Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,563 --> 00:00:23,273
Amazing.
2
00:00:23,356 --> 00:00:27,277
If he can pull this off,
it really will be an unstoppable drive.
3
00:00:29,070 --> 00:00:30,113
SEIRIN - SHUTOKU
4
00:00:30,196 --> 00:00:32,866
Did you see Midorima's face
when he came in?
5
00:00:33,491 --> 00:00:36,619
Yeah, he seems
like a different person now.
6
00:00:37,620 --> 00:00:42,792
Those who know the terror of defeat
hunger for victory.
7
00:00:43,418 --> 00:00:45,044
I will beat them.
8
00:00:45,587 --> 00:00:48,256
That's all I can think about now.
9
00:00:48,757 --> 00:00:52,719
They're not the only ones
who've suffered a terrible loss.
10
00:00:54,053 --> 00:00:58,058
One defeat is enough for me.
They're not the only ones...
11
00:00:59,059 --> 00:01:00,226
...who are starving.
12
00:01:02,562 --> 00:01:03,563
Kagami.
13
00:01:09,694 --> 00:01:11,029
Seirin's got it!
14
00:01:16,159 --> 00:01:18,453
We can't stop this guy without Takao!
15
00:01:18,536 --> 00:01:20,371
-Yeah!
-Nice work!
16
00:01:22,999 --> 00:01:24,292
Midorima?
17
00:01:37,222 --> 00:01:38,515
I told you!
18
00:01:39,974 --> 00:01:41,267
It's no use!
19
00:01:43,186 --> 00:01:47,941
Don't think you can make any slow shots
while I'm around.
20
00:01:48,775 --> 00:01:53,571
You may be a bad match up for me,
but don't underestimate me.
21
00:01:54,656 --> 00:01:58,159
My shots aren't so cheap
22
00:01:58,827 --> 00:02:02,413
that I need some kind of stopgap for you.
23
00:03:33,046 --> 00:03:36,424
EPISODE 30
I'VE BEEN WAITING FOR THIS
24
00:03:46,142 --> 00:03:48,353
All right! Kagami blocked him again!
25
00:03:48,436 --> 00:03:51,481
They've been replaying this scene
since the first quarter!
26
00:03:51,981 --> 00:03:55,193
We've been keeping our lead
against Shutoku since the beginning!
27
00:03:55,735 --> 00:03:57,654
You guys are amazing!
28
00:04:00,949 --> 00:04:05,870
I wish I could celebrate,
but it won't be that easy.
29
00:04:06,579 --> 00:04:10,541
What are they thinking?
Why do I feel so uneasy?
30
00:04:14,921 --> 00:04:17,465
What's wrong? Exhausted so soon?
31
00:04:18,174 --> 00:04:19,884
In that case, I'm disappointed.
32
00:04:20,468 --> 00:04:24,347
Of course not. Bring it on!
33
00:04:25,181 --> 00:04:30,103
He's not looking well.
Kagami's clearly more exhausted.
34
00:04:30,770 --> 00:04:33,314
Kuroko was able to help him
last time, but...
35
00:04:34,232 --> 00:04:37,860
This time... No, it's this time, as well.
36
00:04:38,736 --> 00:04:40,530
He's making this really difficult.
37
00:04:41,197 --> 00:04:43,283
Shutoku's first-year point guard...
38
00:04:44,325 --> 00:04:45,535
Takao.
39
00:04:46,536 --> 00:04:50,248
It's still only the second quarter.
What's wrong, Kuroko?
40
00:04:50,957 --> 00:04:55,003
Kuroko's greatest weapons
are his ever-changing passes
41
00:04:55,545 --> 00:04:58,256
that utilize his misdirection.
42
00:04:59,215 --> 00:05:01,676
They've saved us countless times.
43
00:05:03,177 --> 00:05:06,222
But he sees the entire court.
44
00:05:07,056 --> 00:05:09,559
His Hawk Eye is stronger
than my Eagle Eye.
45
00:05:10,018 --> 00:05:12,895
Last time we avoided it
with a trick of misdirection.
46
00:05:18,735 --> 00:05:22,405
You're not going anywhere.
That won't work anymore.
47
00:05:23,698 --> 00:05:27,368
Kuroko's misdirection can only be used
for a limited amount of time.
48
00:05:27,994 --> 00:05:31,497
Not only that, but against an opponent
he's played before,
49
00:05:31,581 --> 00:05:33,833
his effectiveness drops significantly.
50
00:05:37,170 --> 00:05:38,588
Crap!
51
00:05:40,548 --> 00:05:41,549
Kagami!
52
00:05:41,632 --> 00:05:42,967
No, you don't!
53
00:05:46,304 --> 00:05:47,513
A fake?
54
00:05:50,099 --> 00:05:51,893
I'm not finished yet!
55
00:05:52,351 --> 00:05:54,687
A second super jump right after he landed?
56
00:05:56,314 --> 00:05:57,482
Midorima was a second faster!
57
00:06:00,276 --> 00:06:01,486
He finally missed!
58
00:06:04,989 --> 00:06:07,158
Will it go in? No.
59
00:06:10,369 --> 00:06:11,871
-What?
-He missed?
60
00:06:12,497 --> 00:06:13,581
No.
61
00:06:14,248 --> 00:06:15,625
Was he quick enough...
62
00:06:18,044 --> 00:06:19,629
to touch the ball?
63
00:06:20,463 --> 00:06:22,840
What unbelievable leg strength.
64
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
-The ball's still in play!
-Run!
65
00:06:29,305 --> 00:06:30,890
-Wha...
-What?
66
00:06:30,973 --> 00:06:32,558
Seriously?
67
00:06:32,642 --> 00:06:35,228
He was already running for the ball
after Midorima's fake.
68
00:06:35,311 --> 00:06:36,854
He believed Kagami would touch the ball.
69
00:06:40,149 --> 00:06:41,317
All right!
70
00:06:42,735 --> 00:06:45,488
-He made the shot!
-Who made the pass?
71
00:06:45,571 --> 00:06:47,240
That was incredibly fast!
72
00:06:47,782 --> 00:06:49,951
No, more importantly...
73
00:06:50,660 --> 00:06:52,662
He's mixing in fakes.
74
00:06:53,204 --> 00:06:56,874
This is getting worse and worse
for Kagami.
75
00:07:00,962 --> 00:07:02,171
Again!
76
00:07:02,255 --> 00:07:05,383
Which is it? A fake or a shot?
77
00:07:05,466 --> 00:07:07,844
Damn it! There's no time to think!
78
00:07:08,594 --> 00:07:11,973
Either way, I don't have
Aomine's explosive power.
79
00:07:12,056 --> 00:07:14,809
If I wait for him to jump,
it'll be too late! Jump!
80
00:07:17,854 --> 00:07:18,896
Then...
81
00:07:18,980 --> 00:07:21,399
I just have to jump again!
82
00:07:22,191 --> 00:07:23,401
He won't reach this time.
83
00:07:24,193 --> 00:07:25,278
This isn't good!
84
00:07:28,322 --> 00:07:29,615
You're not making this shot!
85
00:07:32,243 --> 00:07:33,327
SHUTOKU HIGH
LOCKER ROOM
86
00:07:33,411 --> 00:07:34,620
What?
87
00:07:35,288 --> 00:07:37,331
What did you just say, Midorima?
88
00:07:37,415 --> 00:07:41,043
Was anyone recording that?
He never says that.
89
00:07:42,420 --> 00:07:46,007
I can't believe
such a prideful man would say that.
90
00:07:47,758 --> 00:07:51,721
What? Are you serious, Shin?
Did I get that right?
91
00:07:52,430 --> 00:07:54,682
Of course. It's for victory.
92
00:07:55,766 --> 00:07:58,352
I'll say it again and again.
93
00:08:02,565 --> 00:08:05,193
We've been waiting for this to happen!
94
00:08:07,403 --> 00:08:09,822
I will draw them to me and pass.
95
00:08:15,411 --> 00:08:17,788
It's two on three!
There are fewer defenders!
96
00:08:18,414 --> 00:08:19,999
They're completely outnumbered!
97
00:08:27,423 --> 00:08:30,718
Seriously? Midorima passed?
98
00:08:32,345 --> 00:08:33,804
This is no joke.
99
00:08:34,680 --> 00:08:38,768
He acted like he was doing it for himself,
but he was shooting for his team.
100
00:08:39,894 --> 00:08:43,231
This must be the reason
for Kuroko's uneasiness.
101
00:08:43,648 --> 00:08:46,943
Midorima has never relied
on his teammates before.
102
00:08:47,652 --> 00:08:51,614
That's how we found openings
and defeated him with teamwork.
103
00:08:52,281 --> 00:08:53,282
But now...
104
00:08:54,158 --> 00:08:55,660
it's the opposite.
105
00:08:56,244 --> 00:08:58,746
Midorima has stopped fighting alone.
106
00:08:58,829 --> 00:09:01,374
Shutoku is a true team.
107
00:09:02,041 --> 00:09:04,377
They're more than formidable.
108
00:09:05,127 --> 00:09:08,548
I don't believe this.
They were strong enough before.
109
00:09:08,631 --> 00:09:10,508
They don't have a weakness anymore!
110
00:09:10,591 --> 00:09:13,844
This is crazy!
How are we supposed to handle this?
111
00:09:13,928 --> 00:09:15,054
Don't lose your heads!
112
00:09:16,639 --> 00:09:19,016
Keep cheering for them.
113
00:09:20,309 --> 00:09:22,979
Shutoku aren't the only ones who've grown.
114
00:09:23,062 --> 00:09:26,524
Besides, we have him now.
115
00:09:27,775 --> 00:09:30,403
I won't deny the situation is difficult.
116
00:09:31,571 --> 00:09:34,907
We're just in a bit of a pinch, though.
It's not over.
117
00:09:35,950 --> 00:09:38,411
He's great at times like this...
118
00:09:41,330 --> 00:09:43,124
a man like Kiyoshi.
119
00:09:43,833 --> 00:09:45,418
Let's have some fun.
120
00:09:49,171 --> 00:09:50,923
Yeah, I know.
121
00:09:51,465 --> 00:09:52,967
What are we going to do, though?
122
00:09:53,050 --> 00:09:55,928
I can't think of any way to stop Shutoku.
123
00:09:58,180 --> 00:09:59,890
We'll come up with something.
124
00:09:59,974 --> 00:10:01,350
You don't have any ideas?
125
00:10:02,351 --> 00:10:03,519
That hurt.
126
00:10:04,729 --> 00:10:07,189
Well, we can start by benching Kuroko.
127
00:10:08,566 --> 00:10:09,567
What?
128
00:10:09,650 --> 00:10:13,487
If your misdirection doesn't work,
you'll only hold us back.
129
00:10:14,989 --> 00:10:18,367
You're doing your best,
but you're more of a hindrance.
130
00:10:19,869 --> 00:10:22,622
There's really no reason
for you to be on the court.
131
00:10:24,290 --> 00:10:26,667
There, there. Let it be, newbie.
132
00:10:27,168 --> 00:10:28,294
Izuki, shut up.
133
00:10:31,255 --> 00:10:34,008
The coach seems to be thinking
the same thing.
134
00:10:38,971 --> 00:10:41,891
You'll get your time to shine.
Don't lose focus.
135
00:10:42,850 --> 00:10:45,269
-Thank you.
-Don't worry.
136
00:10:45,353 --> 00:10:47,063
Leave it to everyone else.
137
00:10:47,146 --> 00:10:48,481
I'm fine.
138
00:10:48,564 --> 00:10:52,234
If anything, this will make it easier
to use my new drive.
139
00:10:53,694 --> 00:10:54,904
Besides...
140
00:10:56,697 --> 00:10:57,907
I'm not worried.
141
00:10:59,575 --> 00:11:00,743
I believe in them.
142
00:11:11,545 --> 00:11:13,297
They already started.
143
00:11:14,090 --> 00:11:17,676
Aomine's such an idiot.
He didn't even come.
144
00:11:19,553 --> 00:11:20,679
Momoi.
145
00:11:21,847 --> 00:11:24,600
Are you here to watch
Kuroko and Midorima's game?
146
00:11:24,683 --> 00:11:26,227
Ki-chan.
147
00:11:26,310 --> 00:11:28,687
Could you stop calling me that?
148
00:11:28,771 --> 00:11:31,816
But you're Ki-chan. Are you alone?
149
00:11:31,899 --> 00:11:35,653
Yeah. I invited my team,
but they all turned me down.
150
00:11:36,445 --> 00:11:38,531
It's disheartening.
151
00:11:38,989 --> 00:11:43,244
Is that something you should say?
I'm the one who's feeling disheartened.
152
00:11:43,327 --> 00:11:44,995
I know. Why don't we watch together?
153
00:11:46,330 --> 00:11:51,752
It's a little weird
standing with someone who beat us,
154
00:11:52,253 --> 00:11:55,339
but we're both going to the Winter Cup.
155
00:11:55,840 --> 00:11:57,466
How about a temporary truce?
156
00:11:59,969 --> 00:12:01,053
Sure.
157
00:12:03,013 --> 00:12:04,932
Anyway, how's the game going?
158
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
It's getting pretty interesting.
159
00:12:12,690 --> 00:12:14,567
They're double-teaming Midorin?
160
00:12:14,650 --> 00:12:18,112
They're not letting Midorima
take any shots.
161
00:12:20,614 --> 00:12:23,033
We have to stop Midorima.
162
00:12:23,659 --> 00:12:26,078
Kagami and I will continue
to double-team him.
163
00:12:26,662 --> 00:12:28,038
But...
164
00:12:28,122 --> 00:12:30,833
I can handle him myself.
165
00:12:30,916 --> 00:12:32,418
I appreciate your enthusiasm,
166
00:12:32,501 --> 00:12:35,171
but we have no choice
now that he's faking and passing.
167
00:12:35,254 --> 00:12:37,798
If you can't jump anymore,
we really will be finished.
168
00:12:39,300 --> 00:12:42,678
That'll make it harder for us.
169
00:12:42,761 --> 00:12:46,515
Mitobe can't handle the inside alone.
170
00:12:49,435 --> 00:12:52,980
In that case,
there's only one thing to do.
171
00:13:03,991 --> 00:13:05,242
It's no use.
172
00:13:05,326 --> 00:13:08,204
We're stopping Midorima,
but our inside is useless.
173
00:13:09,205 --> 00:13:13,292
If we can't stop them,
we just have to score more than them!
174
00:13:15,586 --> 00:13:16,962
Let's go!
175
00:13:20,174 --> 00:13:22,510
-They're fast!
-What a quick attack!
176
00:13:22,593 --> 00:13:24,720
No, you don't! I'll kill you!
177
00:13:34,355 --> 00:13:38,651
It looks different,
but they're playing just like us.
178
00:13:45,324 --> 00:13:47,535
All right! We're keeping up!
179
00:13:47,618 --> 00:13:50,538
We can't stop Shutoku,
but we're keeping pace!
180
00:13:51,080 --> 00:13:55,584
This offensive power...
Is this the new Seirin?
181
00:13:55,668 --> 00:13:58,170
-No, not quite.
-What?
182
00:13:58,254 --> 00:14:00,172
It'd be more accurate to say they're back.
183
00:14:00,256 --> 00:14:01,257
Back?
184
00:14:01,632 --> 00:14:04,885
Seirin's style
is offensive team basketball.
185
00:14:04,969 --> 00:14:07,721
It was even faster last year with Kiyoshi.
186
00:14:08,639 --> 00:14:10,975
Kiyoshi and Hyuga,
the stars of the inside and outside.
187
00:14:11,725 --> 00:14:14,645
Scoring with the speed and passing
of all five players...
188
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
It's run-and-gun speed basketball.
189
00:14:17,856 --> 00:14:20,150
This is their true form.
190
00:14:21,402 --> 00:14:24,071
Two things have changed
since Teppei joined.
191
00:14:24,655 --> 00:14:26,699
The first is the strengthening
of our inside.
192
00:14:26,782 --> 00:14:31,078
The other is the quickening of our passing
by cycling the ball
193
00:14:31,161 --> 00:14:32,204
with our point guard Izuki.
194
00:14:33,247 --> 00:14:37,793
High-paced point wars are our specialty.
195
00:14:38,210 --> 00:14:40,045
They're good. At this rate...
196
00:14:40,129 --> 00:14:43,799
It's far smarter
than trying a poor defense.
197
00:14:43,882 --> 00:14:45,009
However...
198
00:14:51,098 --> 00:14:52,099
Oh, no!
199
00:14:56,437 --> 00:14:57,438
Shit!
200
00:15:05,029 --> 00:15:07,656
It's Midorima's super-long three-pointer!
201
00:15:07,740 --> 00:15:10,284
How did he make that? He's not human!
202
00:15:10,993 --> 00:15:13,078
Stop daydreaming.
203
00:15:13,495 --> 00:15:15,164
You can't lose focus for even a moment...
204
00:15:16,373 --> 00:15:17,791
if you want to stop me.
205
00:15:18,584 --> 00:15:21,754
-All right!
-Nice, Midorima!
206
00:15:23,631 --> 00:15:25,716
Don't let it get to you, Kagami!
207
00:15:26,425 --> 00:15:29,637
-If they score, we'll score ourselves.
-Let's score.
208
00:15:32,681 --> 00:15:34,892
-All right!
-Let's go!
209
00:15:40,689 --> 00:15:43,442
-It's already over?
-I can't wait!
210
00:15:43,525 --> 00:15:45,402
I hope the second half starts soon!
211
00:15:46,445 --> 00:15:50,783
-Wow, they're really excited.
-Yeah.
212
00:15:50,866 --> 00:15:53,535
Ki-chan, how do you think
the second half will go?
213
00:15:58,165 --> 00:15:59,667
I have no idea.
214
00:16:00,125 --> 00:16:02,461
You really are useless.
215
00:16:03,170 --> 00:16:06,715
The second half
will definitely be a point war.
216
00:16:07,257 --> 00:16:10,386
Seirin is at a disadvantage, though.
217
00:16:10,803 --> 00:16:11,845
What?
218
00:16:12,388 --> 00:16:15,891
Seirin has no way to stop Shutoku,
219
00:16:15,974 --> 00:16:19,853
but it's not as though
Shutoku can't stop Seirin.
220
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
Seirin will be the first to fall.
221
00:16:24,566 --> 00:16:28,320
Well, that's only true without Kuroko.
222
00:16:30,739 --> 00:16:33,117
He won't be able to keep his mouth shut.
223
00:16:33,200 --> 00:16:36,245
The phantom sixth man
of the Generation of Miracles
224
00:16:36,328 --> 00:16:37,913
is the real deal.
225
00:16:41,208 --> 00:16:42,710
Listen up.
226
00:16:42,793 --> 00:16:46,463
Honestly speaking, stopping Shutoku
is really difficult for us right now.
227
00:16:46,547 --> 00:16:49,466
Our only choice
is to score more than they do.
228
00:16:50,008 --> 00:16:53,929
The second half will be a point war.
Don't fall behind.
229
00:16:54,012 --> 00:16:55,139
Let's go!
230
00:17:00,144 --> 00:17:02,521
SEIRIN - SHUTOKU
231
00:17:03,021 --> 00:17:07,359
Even with Teppei back,
things will keep getting harder.
232
00:17:08,027 --> 00:17:10,070
We can't stop Shutoku,
233
00:17:10,154 --> 00:17:13,991
and they've probably studied
our performance as far back as last year.
234
00:17:14,783 --> 00:17:18,328
If we have any chance of winning,
it's Kuroko's new drive.
235
00:17:19,413 --> 00:17:24,251
If they pull too far ahead
before we put Kuroko in, we're finished.
236
00:17:28,088 --> 00:17:29,798
-It sucks, but...
-They're good!
237
00:17:29,882 --> 00:17:32,051
All right! Here we go!
238
00:17:32,134 --> 00:17:35,137
They're trapped!
Shutoku's sure to take this!
239
00:17:35,220 --> 00:17:36,555
It's four on three!
240
00:17:37,723 --> 00:17:39,975
We know it's coming, but we can't stop it.
241
00:17:40,059 --> 00:17:41,477
Just kidding.
242
00:17:45,856 --> 00:17:47,524
Don't miss.
243
00:17:48,817 --> 00:17:50,235
Quiet, fool.
244
00:17:51,612 --> 00:17:54,198
A return? They can do that?
245
00:18:06,543 --> 00:18:07,795
SEIRIN - SHUTOKU
246
00:18:07,878 --> 00:18:09,421
Yeah, Midorima!
247
00:18:09,505 --> 00:18:12,382
Shutoku takes the lead
at the top of the second half!
248
00:18:14,426 --> 00:18:15,761
What is it, Koga?
249
00:18:15,844 --> 00:18:17,721
Just now, was he...
250
00:18:18,847 --> 00:18:22,559
smiling for a second?
251
00:18:23,268 --> 00:18:24,603
Don't falter! Let's go!
252
00:18:24,686 --> 00:18:27,231
Oh, shut up. You're making me cry.
253
00:18:31,652 --> 00:18:33,529
Our team is more than just Midorima!
254
00:18:33,612 --> 00:18:34,738
What?
255
00:18:34,822 --> 00:18:36,615
Don't underestimate us!
256
00:18:37,449 --> 00:18:38,784
Shutoku counters!
257
00:18:40,077 --> 00:18:44,623
We've studied all your favorite plays.
258
00:18:44,706 --> 00:18:46,250
No matter how fast you are,
259
00:18:46,333 --> 00:18:48,001
if we know what to expect,
we can stop you.
260
00:18:48,544 --> 00:18:51,713
Don't let the first years
steal all our thunder, Kimura!
261
00:18:51,797 --> 00:18:53,090
Got it!
262
00:18:57,052 --> 00:18:59,388
At least do something exciting like dunk!
263
00:18:59,471 --> 00:19:02,307
Shut up! Not everyone can do that!
264
00:19:13,986 --> 00:19:15,988
-Kagami!
-Kagami!
265
00:19:22,119 --> 00:19:23,996
SEIRIN - SHUTOKU
266
00:19:29,960 --> 00:19:32,462
You seem to be at your limit.
267
00:19:33,172 --> 00:19:34,423
What did you say?
268
00:19:34,506 --> 00:19:35,716
He's unbelievable.
269
00:19:36,508 --> 00:19:38,969
Not even Kagami and Teppei
can stop him together.
270
00:19:39,887 --> 00:19:42,723
The Generation of Miracles are monsters.
271
00:19:45,517 --> 00:19:49,146
Midorin's changed, hasn't he?
272
00:19:49,980 --> 00:19:51,315
Really?
273
00:19:51,398 --> 00:19:55,569
-So have you, Ki-chan.
-What? How so?
274
00:19:58,655 --> 00:20:03,869
Are you sure he hasn't been changed?
275
00:20:05,829 --> 00:20:06,914
Damn it.
276
00:20:06,997 --> 00:20:09,958
Are things really this different
with Midorima's change?
277
00:20:10,375 --> 00:20:11,376
His change?
278
00:20:12,211 --> 00:20:14,379
Is that how others see him?
279
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
He hasn't changed, though.
280
00:20:20,677 --> 00:20:22,137
Not much, anyway.
281
00:20:31,313 --> 00:20:35,692
We're not friends.
We acknowledge his skill, though.
282
00:20:36,693 --> 00:20:39,655
He's a freak,
and it's not as though we like him.
283
00:20:40,447 --> 00:20:42,324
In fact, he's always alone.
284
00:20:43,784 --> 00:20:47,955
Once we go back, he'll probably
start quietly shooting again by himself.
285
00:20:48,872 --> 00:20:50,374
Endlessly, without tiring.
286
00:20:52,084 --> 00:20:54,169
When we see him doing that...
287
00:20:55,379 --> 00:20:58,173
even though he's weird and annoying,
288
00:20:59,174 --> 00:21:02,261
no one can hate him.
289
00:21:04,763 --> 00:21:08,058
I guess he has changed, though.
290
00:21:09,226 --> 00:21:12,646
Once in a while
when we're playing together...
291
00:21:14,564 --> 00:21:16,274
he'll smile.
292
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
It might be...
293
00:21:20,362 --> 00:21:21,613
because of him.
294
00:21:23,991 --> 00:21:25,534
I wonder what it is.
295
00:21:26,576 --> 00:21:28,203
Since playing him,
296
00:21:28,829 --> 00:21:33,083
I've stopped thinking of relying on others
as weakness.
297
00:21:33,959 --> 00:21:37,004
It's something
you can't do without strength.
298
00:21:42,509 --> 00:21:44,344
-Coach.
-What?
299
00:21:45,178 --> 00:21:47,472
I think I can do it now.
300
00:21:48,765 --> 00:21:51,435
My new drive.
301
00:21:57,357 --> 00:21:58,859
He's finally coming off the bench.
302
00:22:03,238 --> 00:22:06,283
-Please.
-Change the flow of this game.
303
00:22:07,075 --> 00:22:11,330
We still won't go easy on you.
304
00:22:12,622 --> 00:22:15,959
That and this game are different stories.
305
00:22:19,963 --> 00:22:22,924
We've been waiting for you, Kuroko.
306
00:23:52,973 --> 00:23:54,349
PREVIEW
307
00:23:54,432 --> 00:23:56,184
-Kuroko!
-Tetsu!
308
00:23:56,268 --> 00:23:58,687
Kuroko's finally on the court.
309
00:23:58,770 --> 00:24:00,564
Tetsu, you can do it!
310
00:24:00,647 --> 00:24:02,065
Things are getting...
311
00:24:02,566 --> 00:24:03,650
What?
312
00:24:03,733 --> 00:24:04,609
Kuroko?
313
00:24:04,693 --> 00:24:05,819
-Tetsu and Midorin are...
-Facing off?
314
00:24:05,902 --> 00:24:07,904
EPISODE 31
I SURPASSED YOU LONG AGO
22603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.