Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:09,092
Let's go, Murasakibara!
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,761
You're smothering me.
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,472
It makes me want to crush you.
4
00:00:15,432 --> 00:00:16,558
What?
5
00:00:16,641 --> 00:00:19,894
I don't know what's going on,
but this guy's trouble!
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,190
I want to keep playing too.
7
00:00:27,110 --> 00:00:31,072
But I finally got to see you.
I'll leave you a gift.
8
00:00:36,453 --> 00:00:39,080
He passed through my block?
9
00:00:39,581 --> 00:00:40,707
See you later.
10
00:00:40,790 --> 00:00:42,083
If we meet again--
11
00:00:42,167 --> 00:00:43,501
It'll be this winter.
12
00:00:44,002 --> 00:00:46,463
Next time, we'll play in our uniforms.
13
00:00:47,839 --> 00:00:48,965
Murasakibara,
14
00:00:49,841 --> 00:00:51,468
do you still find basketball boring?
15
00:00:51,926 --> 00:00:55,930
I don't know what it's like to have fun.
16
00:00:56,681 --> 00:01:01,686
Is it not enough
that I like winning and I'm good at it?
17
00:01:02,520 --> 00:01:06,691
Well, if you have anything to say,
I'll hear it at the Winter Cup.
18
00:01:08,234 --> 00:01:09,611
Tetsu!
19
00:01:10,612 --> 00:01:15,033
I don't believe this. The bear, the bear!
20
00:01:15,116 --> 00:01:16,618
Tetsu!
21
00:01:18,453 --> 00:01:20,330
It's okay, Momoi.
22
00:01:20,955 --> 00:01:23,583
Aomine won't hate you over that.
23
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
Let's go back together.
24
00:01:26,044 --> 00:01:28,505
I'm sure Aomine is looking for you.
25
00:01:29,464 --> 00:01:30,590
Tetsu...
26
00:01:31,466 --> 00:01:32,759
Tetsu!
27
00:01:34,761 --> 00:01:36,387
I want to show you my new technique.
28
00:01:37,013 --> 00:01:38,515
I haven't perfected it yet.
29
00:01:39,474 --> 00:01:40,934
Could you take a defensive stance?
30
00:01:42,143 --> 00:01:43,311
Okay.
31
00:01:53,988 --> 00:01:56,282
What just...
32
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
I have no idea what just happened.
33
00:01:59,244 --> 00:02:04,958
But if he perfects this, no one would
be able to stop him, even if they knew.
34
00:02:05,959 --> 00:02:07,544
An unstoppable drive?
35
00:03:39,385 --> 00:03:42,972
EPISODE 28
START!!!
36
00:03:47,518 --> 00:03:49,896
What did you want to talk about?
37
00:03:50,396 --> 00:03:53,316
Have you lost your nerve
with the preliminaries around the corner?
38
00:03:53,983 --> 00:03:55,693
Of course not.
39
00:03:56,361 --> 00:03:57,362
Anyway...
40
00:04:00,073 --> 00:04:01,824
Your hair's gotten longer.
41
00:04:02,825 --> 00:04:04,577
Yeah. It's something like a prayer.
42
00:04:05,036 --> 00:04:08,289
I decided not to cut it
until we're in the National Tournament.
43
00:04:09,207 --> 00:04:12,543
Don't let my hair get long. It's annoying.
44
00:04:12,627 --> 00:04:13,753
I know.
45
00:04:15,588 --> 00:04:17,966
If anything, I'm far too calm.
46
00:04:19,175 --> 00:04:20,927
I've done all I can.
47
00:04:21,594 --> 00:04:24,555
The only thing that's left
is to give it everything I have.
48
00:04:25,556 --> 00:04:26,599
Yeah.
49
00:04:27,100 --> 00:04:28,184
WINTER CUP
PRELIMINARIES!
50
00:04:28,268 --> 00:04:29,352
Let's do it.
51
00:04:37,277 --> 00:04:40,655
Whoa. You're getting
pretty good with your left arm.
52
00:04:40,738 --> 00:04:45,201
Yeah. It's even been easier
to eat with this hand lately.
53
00:04:46,160 --> 00:04:49,414
So, you still can't sleep
the day before a tournament, huh?
54
00:04:50,498 --> 00:04:51,666
You look terrifying.
55
00:04:56,296 --> 00:04:59,507
What are you smiling about? It's creepy.
56
00:05:00,216 --> 00:05:02,093
Oh, sorry. Don't let it bother you.
57
00:05:03,261 --> 00:05:05,054
I know what it is, Kiyoshi.
58
00:05:05,471 --> 00:05:08,683
You're excited
because we have new uniforms, right?
59
00:05:08,766 --> 00:05:11,561
-What? They are?
-You should've noticed sooner!
60
00:05:12,103 --> 00:05:14,897
We'd better get going. Is everyone here?
61
00:05:15,481 --> 00:05:18,526
We're still missing one. Kuroko?
62
00:05:18,609 --> 00:05:20,278
-I'm here.
-You are?
63
00:05:22,530 --> 00:05:23,781
Yes, I've been here the whole time.
64
00:05:25,283 --> 00:05:28,953
No, you're lying this time!
You barely made it on time running here!
65
00:05:30,788 --> 00:05:32,957
-Silence?
-Let's go.
66
00:05:33,041 --> 00:05:34,542
We haven't forgotten anything, have we?
67
00:05:36,002 --> 00:05:37,503
What are you talking about?
68
00:05:38,171 --> 00:05:39,255
We're on our way now...
69
00:05:40,798 --> 00:05:41,924
to go get it!
70
00:05:55,021 --> 00:05:57,315
Hey, Shin.
71
00:06:00,818 --> 00:06:03,237
Is that today's lucky item?
72
00:06:03,696 --> 00:06:05,323
It's a carved wooden bear.
73
00:06:05,406 --> 00:06:07,784
I acquired it
from my regular antique store.
74
00:06:07,867 --> 00:06:11,329
-You already had one just like this.
-This one is bigger.
75
00:06:14,207 --> 00:06:16,042
The upperclassmen are all here.
76
00:06:16,125 --> 00:06:19,295
Hurry up and bring that thing with you.
It looks heavy though.
77
00:06:28,054 --> 00:06:30,431
Tight man-to-man! Put some effort into it!
78
00:06:37,939 --> 00:06:39,857
Okay, take a break.
79
00:06:41,192 --> 00:06:42,610
Good work.
80
00:06:44,070 --> 00:06:45,363
Thanks.
81
00:06:48,950 --> 00:06:51,244
We still need to tighten our game.
82
00:06:52,787 --> 00:06:54,497
Now that our spot
in the tournament's guaranteed,
83
00:06:54,580 --> 00:06:56,207
you're texting people?
84
00:06:56,582 --> 00:06:58,876
-I bet it's a girl.
-No.
85
00:06:58,960 --> 00:07:01,337
FROM: MIDORIMACCHI - TO: KISE RYOTA
DIE.
86
00:07:01,796 --> 00:07:04,549
Senpai, what does it mean
when someone tells you to die
87
00:07:04,632 --> 00:07:06,342
when you wish them good luck?
88
00:07:06,425 --> 00:07:09,220
I don't know, but I'm sure
it's exactly what it sounds like!
89
00:07:14,851 --> 00:07:16,185
Aomine!
90
00:07:16,769 --> 00:07:18,980
You're skipping practice up here again.
91
00:07:19,689 --> 00:07:21,732
Shut up, Satsuki. It doesn't matter.
92
00:07:21,816 --> 00:07:24,735
It does matter.
Tetsu's new technique--
93
00:07:24,819 --> 00:07:27,697
Practicing won't make any difference.
94
00:07:28,156 --> 00:07:30,074
There's no need.
95
00:07:31,075 --> 00:07:32,660
The only one who can beat me...
96
00:07:33,911 --> 00:07:35,246
is me.
97
00:07:36,330 --> 00:07:39,500
Anyway, our spot in the Winter Cup
is already guaranteed.
98
00:07:39,584 --> 00:07:42,420
-Of course I'm sleepy.
-You idiot!
99
00:07:47,008 --> 00:07:48,634
A special bracket?
100
00:07:48,718 --> 00:07:52,930
This year's Winter Cup commemorates
some kind of anniversary.
101
00:07:53,723 --> 00:07:57,977
The first and second place teams of
the Inter-High automatically participate.
102
00:07:58,561 --> 00:08:00,438
There are going to be more schools
participating this year.
103
00:08:01,314 --> 00:08:04,317
In other words, your friends
Aomine and Akashi
104
00:08:04,400 --> 00:08:06,027
are in the special bracket.
105
00:08:06,110 --> 00:08:09,447
Kise will be participating
in the regular bracket along with us.
106
00:08:10,823 --> 00:08:13,451
Anyway, Muro, you seem pretty fired up.
107
00:08:14,243 --> 00:08:16,704
Because I didn't play in the Inter-High.
108
00:08:17,496 --> 00:08:22,501
I'm so excited to play against Taiga
and your friends, I can't help myself.
109
00:08:32,178 --> 00:08:33,179
Ready, guys?
110
00:08:33,763 --> 00:08:37,516
I'm going to go over
what we're doing at the Winter Cup again.
111
00:08:38,184 --> 00:08:40,269
Eight schools are participating
in the preliminaries.
112
00:08:40,353 --> 00:08:43,189
Two of these schools will win the right
to participate in the Winter Cup.
113
00:08:43,731 --> 00:08:46,817
After today's games,
they'll be narrowed down to four schools.
114
00:08:47,318 --> 00:08:49,237
Those four schools
will play a league series,
115
00:08:49,320 --> 00:08:51,656
and the top two schools
will go on to the Winter Cup.
116
00:08:52,156 --> 00:08:54,867
However, this time the participating teams
117
00:08:54,951 --> 00:08:57,286
are the eight schools
from the Inter-High preliminaries.
118
00:08:57,370 --> 00:09:00,915
In other words, they're powerful teams
who had successful summers.
119
00:09:01,582 --> 00:09:03,918
Our opponent today is
the sixth place team, Josei High School!
120
00:09:04,001 --> 00:09:06,212
-Let's win!
-Yeah!
121
00:09:06,671 --> 00:09:07,797
JOSEI HIGH SCHOOL
LOCKER ROOM
122
00:09:07,880 --> 00:09:09,674
Hey, where's Narumi?
123
00:09:09,757 --> 00:09:12,218
He's focusing in the back.
124
00:09:20,101 --> 00:09:23,479
How do metal
and gravure magazines help him focus?
125
00:09:23,563 --> 00:09:24,564
Who knows?
126
00:09:25,314 --> 00:09:27,900
-Doesn't make sense.
-Well, it doesn't matter.
127
00:09:27,984 --> 00:09:29,819
So long as he plays like he always does.
128
00:09:30,236 --> 00:09:32,572
So, how's Seirin looking?
129
00:09:33,489 --> 00:09:36,033
They've come far
with the addition of a big rookie.
130
00:09:36,867 --> 00:09:39,161
They made it to the championship league
this year and the last,
131
00:09:39,245 --> 00:09:40,496
but that's as far they've gone.
132
00:09:41,038 --> 00:09:44,083
The one to watch out for
is their rookie, Kagami Taiga.
133
00:09:44,166 --> 00:09:47,044
He'll be our biggest problem, but...
134
00:09:48,170 --> 00:09:50,381
Seirin has a fatal weakness.
135
00:09:51,841 --> 00:09:54,302
Their team is not that powerful.
136
00:09:54,385 --> 00:09:56,512
Even their center is only a good player.
137
00:09:56,762 --> 00:09:59,140
In other words, their inside is weak.
138
00:09:59,807 --> 00:10:03,060
They don't have a coach, either.
Actually, it might be that girl.
139
00:10:03,144 --> 00:10:05,521
-What? A girl?
-How did you hear that?
140
00:10:06,731 --> 00:10:10,943
Let's have our own big rookie
go on a rampage.
141
00:10:14,989 --> 00:10:17,450
-Okay.
-Let's go!
142
00:10:20,703 --> 00:10:23,039
What have you been so happy
about since this morning?
143
00:10:23,539 --> 00:10:25,916
I haven't been in game in a while.
144
00:10:26,500 --> 00:10:30,880
-I can't help but smile.
-Are you going to be okay?
145
00:10:30,963 --> 00:10:35,384
Kiyoshi, I understand you're happy,
but you came back to win.
146
00:10:36,135 --> 00:10:37,762
We're counting on you under the net.
147
00:10:38,262 --> 00:10:40,014
Yeah, I know.
148
00:10:43,225 --> 00:10:45,686
I'm a little worried about him.
149
00:10:46,228 --> 00:10:49,231
He seems relaxed. Are we going to be okay?
150
00:10:50,232 --> 00:10:51,484
I think we'll be fine.
151
00:10:51,942 --> 00:10:52,943
What?
152
00:10:55,696 --> 00:10:57,907
-What is he doing here?
-What's wrong?
153
00:10:58,741 --> 00:11:00,701
You know
the Generation of Miracles, right?
154
00:11:00,785 --> 00:11:02,661
Yeah, of course.
155
00:11:03,079 --> 00:11:05,873
In middle school, there was another group.
156
00:11:06,791 --> 00:11:10,044
In another era, they would have
surely been known as prodigies.
157
00:11:10,670 --> 00:11:12,880
They were hidden
in the shadow of the best.
158
00:11:13,589 --> 00:11:15,508
He's one of them.
159
00:11:16,592 --> 00:11:19,929
An indomitable soul who supports
his team from under the net.
160
00:11:20,930 --> 00:11:23,557
The Iron Heart, Kiyoshi Teppei.
161
00:11:26,060 --> 00:11:28,813
I guess you could say I feel
at ease with him on the court.
162
00:11:29,271 --> 00:11:30,606
I don't think we'll lose.
163
00:11:31,982 --> 00:11:33,901
Let's go.
164
00:11:33,984 --> 00:11:37,154
The new Seirin Basketball Team, start!
165
00:11:39,782 --> 00:11:41,242
Let the Winter Cup preliminary game
166
00:11:41,325 --> 00:11:44,620
between Seirin High School
and Josei High School begin.
167
00:11:44,912 --> 00:11:46,080
Bow.
168
00:11:46,163 --> 00:11:47,832
Good luck.
169
00:11:52,378 --> 00:11:55,923
-What's wrong, Narumi?
-You're so mean, Captain.
170
00:11:56,465 --> 00:11:57,800
Why would you do that?
171
00:11:58,426 --> 00:12:00,428
-What?
-A girl.
172
00:12:00,719 --> 00:12:03,597
You said the coach
of the other team was a girl.
173
00:12:03,681 --> 00:12:06,475
I was looking for something bigger,
something more exciting.
174
00:12:06,767 --> 00:12:10,729
She's not sexy at all!
175
00:12:10,813 --> 00:12:13,649
Give back what you stole from me!
176
00:12:22,825 --> 00:12:26,245
Go slaughter them.
177
00:12:29,790 --> 00:12:31,250
Yes, ma'am!
178
00:12:42,178 --> 00:12:43,471
Damn it!
179
00:12:50,769 --> 00:12:52,146
Don't hold the ball too long, Kagami!
180
00:12:52,480 --> 00:12:53,481
I know!
181
00:12:56,108 --> 00:12:58,068
-White ball!
-Damn it!
182
00:12:59,028 --> 00:13:01,530
-Kagami, please calm down.
-Shut up!
183
00:13:02,072 --> 00:13:04,950
-I'm calm!
-You don't look calm at all.
184
00:13:05,826 --> 00:13:06,952
Sheesh.
185
00:13:07,036 --> 00:13:08,913
They're double-teaming Kagami.
186
00:13:08,996 --> 00:13:12,917
We expected this, but it's pretty rough.
This game isn't going well for us.
187
00:13:15,878 --> 00:13:19,089
Kagami, you look terrifying.
Let's take it easy.
188
00:13:20,257 --> 00:13:22,468
That hurts! You hit too hard!
189
00:13:23,385 --> 00:13:26,222
What are you going to do
if my head caves in?
190
00:13:29,099 --> 00:13:32,102
What are you talking about, Kagami?
Heads don't cave in that easily.
191
00:13:32,186 --> 00:13:33,771
I know that!
192
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
What should we do?
193
00:13:36,065 --> 00:13:38,400
-They're a rougher team than we expected.
-Yeah.
194
00:13:38,984 --> 00:13:41,278
You shouldn't be telling people
to take it easy.
195
00:13:41,362 --> 00:13:42,363
Come on, now.
196
00:13:42,446 --> 00:13:45,824
-It's been so long, my instincts--
-Hey!
197
00:13:47,159 --> 00:13:50,788
Well, I should be fine soon.
Give me the ball.
198
00:13:50,871 --> 00:13:53,290
This game is just getting started.
199
00:13:54,458 --> 00:13:56,752
Let's have some fun. Right?
200
00:14:01,757 --> 00:14:03,300
-What's wrong?
-Nothing.
201
00:14:04,176 --> 00:14:06,762
I just noticed he's got huge hands.
202
00:14:11,308 --> 00:14:13,477
They're playing.
203
00:14:14,144 --> 00:14:17,898
Who do you think is winning,
Seirin or Josei?
204
00:14:18,315 --> 00:14:19,775
Who knows?
205
00:14:20,192 --> 00:14:22,444
Well, they're equally strong teams,
206
00:14:23,028 --> 00:14:26,198
but Josei
is a terrible match up for Seirin.
207
00:14:27,032 --> 00:14:29,201
Seirin has a weak inside.
208
00:14:30,119 --> 00:14:33,247
In contrast, Josei's strength
is their aggressive inside.
209
00:14:33,831 --> 00:14:37,376
Their first-year center
is especially powerful.
210
00:14:37,960 --> 00:14:40,462
It might be a tough game for Seirin.
211
00:14:50,639 --> 00:14:53,017
SEIRIN - JOSEI
212
00:14:53,809 --> 00:14:57,354
It looks like Josei doesn't have
that much of an advantage.
213
00:14:57,938 --> 00:15:01,108
Yeah. I'm glad we came to see this game.
214
00:15:01,191 --> 00:15:03,986
-What?
-Watch Seirin's number seven carefully.
215
00:15:04,945 --> 00:15:07,448
His play is impossible to predict.
216
00:15:10,826 --> 00:15:11,952
A hook shot?
217
00:15:12,036 --> 00:15:13,662
I'll slam it back down!
218
00:15:16,123 --> 00:15:17,499
What? A pass?
219
00:15:24,423 --> 00:15:25,591
A steal!
220
00:15:27,551 --> 00:15:29,345
A hook shot? No, a pass?
221
00:15:33,223 --> 00:15:36,769
Damn it! His releases the ball
with unbelievable timing.
222
00:15:36,852 --> 00:15:41,065
Isn't it exceptionally slow?
223
00:15:41,607 --> 00:15:46,028
Kiyoshi is an unusual center
with the passing sense of a point guard.
224
00:15:46,445 --> 00:15:50,699
The defense has to predict what's coming.
It's a game of rock paper scissors.
225
00:15:51,533 --> 00:15:55,079
But holding the ball
with those huge hands,
226
00:15:55,621 --> 00:15:57,957
Kiyoshi can change
his choice when a normal person
227
00:15:58,040 --> 00:15:59,708
would have released the ball.
228
00:16:00,626 --> 00:16:02,836
He can change his strategy
after observing his opponent.
229
00:16:02,920 --> 00:16:05,047
He has the Right of Postponement.
230
00:16:05,547 --> 00:16:07,216
It's not that he's impossible to predict.
231
00:16:07,299 --> 00:16:09,551
There's simply no point
in predicting his moves.
232
00:16:10,010 --> 00:16:11,011
Damn it!
233
00:16:11,095 --> 00:16:14,098
If he's deciding what to do
after seeing me act, I can't stop him!
234
00:16:14,640 --> 00:16:16,517
I'll win through brute force, then!
235
00:16:16,600 --> 00:16:17,977
You're naive, rookie.
236
00:16:18,811 --> 00:16:21,814
A lot of people mistakenly assume
Kiyoshi's a technical center, but...
237
00:16:22,856 --> 00:16:24,525
Don't underestimate me, kid.
238
00:16:24,608 --> 00:16:28,821
...he's also simply a strong center!
239
00:16:37,746 --> 00:16:40,416
I've got plenty of pent up frustration!
240
00:16:40,499 --> 00:16:43,293
I'll smash the hoop!
241
00:16:43,711 --> 00:16:45,045
Go!
242
00:16:46,296 --> 00:16:47,506
Seriously?
243
00:16:47,965 --> 00:16:49,133
So high!
244
00:16:50,384 --> 00:16:51,885
Take this!
245
00:16:56,015 --> 00:16:57,391
He jumped too high!
246
00:16:58,016 --> 00:17:02,354
That's impossible.
No human could possibly headbutt a hoop.
247
00:17:02,438 --> 00:17:03,605
SEIRIN - JOSEI
248
00:17:03,689 --> 00:17:05,482
Seirin's amazing!
249
00:17:05,566 --> 00:17:07,985
They're completely different
from this summer!
250
00:17:09,319 --> 00:17:11,947
-Do you need to sub out?
-No, I'm fine.
251
00:17:17,995 --> 00:17:20,372
JOSEI - SEIRIN
252
00:17:21,749 --> 00:17:22,916
Rebound!
253
00:17:24,293 --> 00:17:26,128
This isn't good.
It's an offensive rebound!
254
00:17:27,880 --> 00:17:30,549
Nice rebound! Let's go again!
255
00:17:35,095 --> 00:17:36,096
He made the shot!
256
00:17:36,472 --> 00:17:39,016
This doesn't look like a game between
Tokyo's third and sixth place teams!
257
00:17:39,099 --> 00:17:41,477
Seirin's ridiculously strong!
258
00:17:41,560 --> 00:17:44,938
-They pulled away quickly.
-They're strong.
259
00:17:45,355 --> 00:17:48,150
The addition of Kiyoshi
is huge for Seirin.
260
00:17:48,984 --> 00:17:50,944
They've increased more
than their offensive power.
261
00:17:51,028 --> 00:17:52,404
Their team is stable now.
262
00:17:52,821 --> 00:17:54,031
In particular...
263
00:17:56,909 --> 00:17:59,161
-He got it again!
-Nice rebound!
264
00:17:59,495 --> 00:18:00,662
...their rebounds.
265
00:18:01,121 --> 00:18:04,666
Seirin's inside isn't their weakness
anymore. It's their strength.
266
00:18:05,459 --> 00:18:07,753
With a strong center,
you can get rebounds.
267
00:18:08,295 --> 00:18:10,839
If you can get rebounds,
you can shoot freely.
268
00:18:11,465 --> 00:18:14,134
Consequently, you make a lot of shots.
269
00:18:14,218 --> 00:18:16,762
He's amazing! How many is that?
270
00:18:16,845 --> 00:18:18,597
He can't miss!
271
00:18:19,056 --> 00:18:20,724
Their rhythm is completely steady.
272
00:18:21,225 --> 00:18:24,353
They must really trust that center.
273
00:18:24,436 --> 00:18:26,814
You're making a lot of shots today.
274
00:18:27,439 --> 00:18:28,774
I always make my shots, idiot.
275
00:18:28,857 --> 00:18:31,401
Getting excited on their own--
276
00:18:31,485 --> 00:18:35,739
That's enough, you shitheads!
Let me take some shots!
277
00:18:35,823 --> 00:18:39,201
-Hey, Kagami.
-It's no use. The idiot can't hear you.
278
00:18:39,284 --> 00:18:42,162
It's good to be hot-blooded.
279
00:18:43,038 --> 00:18:44,998
He's too hot.
280
00:18:50,963 --> 00:18:53,507
-You!
-That's enough.
281
00:18:53,590 --> 00:18:55,300
What'd you say, Kuroko?
282
00:18:55,384 --> 00:18:57,344
It's easier for them to take shots
283
00:18:57,427 --> 00:19:00,347
because you're drawing
all the defenders to yourself.
284
00:19:00,889 --> 00:19:02,683
You shouldn't pout about that.
285
00:19:03,725 --> 00:19:05,978
Also, can you see them?
286
00:19:08,897 --> 00:19:10,315
They're from Touou?
287
00:19:10,399 --> 00:19:13,652
Aomine will hear about this game.
288
00:19:15,154 --> 00:19:18,574
Once you've calmed down,
make a declaration of war.
289
00:19:19,199 --> 00:19:21,577
That's not something
you do with a cool head.
290
00:19:21,660 --> 00:19:22,953
Leave it to me though.
291
00:19:23,287 --> 00:19:24,288
I'll give it to them good.
292
00:19:24,955 --> 00:19:26,707
They make a good duo.
293
00:19:26,790 --> 00:19:29,918
I got one! They're as cute as a couple.
294
00:19:30,544 --> 00:19:33,463
I'm grateful for Kuroko's personality
in these situations.
295
00:19:34,256 --> 00:19:35,257
But...
296
00:19:35,340 --> 00:19:39,136
I'll do it. Just you wait, you jerks.
297
00:19:39,219 --> 00:19:41,680
Did you need to mention Touou?
298
00:19:42,097 --> 00:19:43,307
Maybe not.
299
00:19:43,390 --> 00:19:44,725
Damn it!
300
00:19:47,644 --> 00:19:49,354
They're still double-teaming him!
301
00:19:49,438 --> 00:19:51,190
Josei won't let up!
302
00:19:51,273 --> 00:19:54,151
No, that's not it.
They don't have any spirit anymore.
303
00:19:54,234 --> 00:19:57,154
They're just continuing to play
their initial strategy.
304
00:19:57,237 --> 00:19:59,406
No matter how many they send,
it's not enough!
305
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
He broke through!
306
00:20:04,077 --> 00:20:06,955
Defenders without
the will to win can't stop me!
307
00:20:07,539 --> 00:20:10,959
You're not going anywhere!
You haven't won yet!
308
00:20:11,043 --> 00:20:12,294
Narumi!
309
00:20:12,711 --> 00:20:15,631
I'm relieved someone like you is around.
310
00:20:16,298 --> 00:20:18,717
Sorry, though. The winner...
311
00:20:21,011 --> 00:20:22,054
A lane-up!
312
00:20:22,804 --> 00:20:25,098
There's no way a high school student
can jump that high!
313
00:20:25,515 --> 00:20:28,101
Make the shot, Kagami!
314
00:20:49,498 --> 00:20:50,707
There is no evidence.
315
00:20:51,416 --> 00:20:54,336
However, in that moment,
they all sensed it.
316
00:20:55,212 --> 00:20:59,841
They are the prodigies of the decade,
the Generation of Miracles.
317
00:21:01,426 --> 00:21:03,971
No player is their equal.
318
00:21:04,471 --> 00:21:07,933
Even if one did appear,
it would be in the distant future.
319
00:21:08,016 --> 00:21:09,268
Or so it seemed.
320
00:21:15,565 --> 00:21:17,651
They heard the sound of a door.
321
00:21:18,568 --> 00:21:22,030
The sound of the door to the room
only such prodigies could enter
322
00:21:22,656 --> 00:21:24,366
being forced open.
323
00:21:34,793 --> 00:21:37,671
-Again?
-He made it this time though!
324
00:21:38,880 --> 00:21:40,299
Game over!
325
00:21:49,558 --> 00:21:51,018
You're falling over a lot today,
326
00:21:51,935 --> 00:21:52,936
Kagami.
327
00:21:54,146 --> 00:21:55,147
Shut up.
328
00:21:55,230 --> 00:21:56,940
-All right!
-Yeah!
329
00:21:57,024 --> 00:21:58,066
We did it!
330
00:21:58,900 --> 00:22:00,235
They're amazing.
331
00:22:00,319 --> 00:22:04,906
At this rate, Seirin might even
make it to the Winter Cup.
332
00:22:04,990 --> 00:22:08,118
What are you talking about?
They're still coming.
333
00:22:09,494 --> 00:22:11,330
The real monsters.
334
00:22:11,872 --> 00:22:15,042
With a score of 108 to 61,
Seirin High School wins!
335
00:22:15,584 --> 00:22:17,044
Thank you!
336
00:22:18,503 --> 00:22:21,548
There's a storm coming.
337
00:23:52,973 --> 00:23:54,057
PREVIEW
338
00:23:54,141 --> 00:23:55,851
The championship league is finally here.
339
00:23:55,934 --> 00:23:57,769
I need to perfect my new drive.
340
00:23:57,853 --> 00:24:00,397
What? You haven't perfected it yet?
341
00:24:00,480 --> 00:24:02,315
All I need to do now
is test it with you, Kagami.
342
00:24:02,399 --> 00:24:05,110
Kuroko, I'll definitely stop you.
343
00:24:05,193 --> 00:24:06,528
EPISODE 29
THERE IS ONLY ONE ANSWER
344
00:24:06,903 --> 00:24:07,904
You're ignoring me?
25434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.