Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:17,809
The strongest teams
of the Winter Cup are Kaijo High,
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,813
led by team captain Kasamatsu Yukio...
3
00:00:29,112 --> 00:00:32,449
There's Kise Ryota, their prodigal ace.
4
00:00:33,116 --> 00:00:38,038
But didn't Kaijo lose
to another team the other day?
5
00:00:38,663 --> 00:00:40,707
They lost to Touou Academy.
6
00:00:40,790 --> 00:00:42,542
It was a fierce battle.
7
00:00:44,085 --> 00:00:46,838
They have the prodigy Aomine Daiki.
8
00:00:47,839 --> 00:00:50,508
Speaking of prodigies, Shutoku High's...
9
00:00:53,887 --> 00:00:57,849
Midorima Shintaro.
What a terrifying shooter.
10
00:00:59,100 --> 00:01:03,563
They're all from Teiko Middle School's
Generation of Miracles, aren't they?
11
00:01:03,646 --> 00:01:07,025
Yes, and there are two more members
of the Generation of Miracles.
12
00:01:07,859 --> 00:01:10,945
At Akita's Yosen is Murasakibara Atsushi.
13
00:01:12,739 --> 00:01:16,534
At Kyoto's Rakuzan is Akashi Seijuro.
14
00:01:18,119 --> 00:01:21,289
One of those teams will surely win, then.
15
00:01:21,372 --> 00:01:22,916
Don't be so sure.
16
00:01:23,458 --> 00:01:25,084
Kiyoshi Teppei.
17
00:01:25,168 --> 00:01:27,712
He damaged his knees and
couldn't participate in the Inter-High,
18
00:01:27,796 --> 00:01:29,547
but he's a strong center.
19
00:01:32,300 --> 00:01:36,137
There's their captain,
Hyuga Junpei, a clutch shooter.
20
00:01:38,807 --> 00:01:42,727
Their point guard with the Eagle Eye,
Izuki Shun.
21
00:01:45,063 --> 00:01:48,191
And their new player
who has gone toe-to-toe
22
00:01:48,274 --> 00:01:50,318
with the Generation of Miracles,
Kagami Taiga.
23
00:01:50,902 --> 00:01:52,529
KOMADA - SEIRIN
24
00:01:52,612 --> 00:01:54,489
-Yeah!
-All right!
25
00:01:54,572 --> 00:01:56,199
Yeah!
26
00:01:56,282 --> 00:01:57,992
Remember their name.
27
00:01:58,076 --> 00:02:02,413
They're the dark horse of the Winter Cup,
the Seirin High basketball team.
28
00:02:13,174 --> 00:02:14,759
Have they always had that player?
29
00:03:45,058 --> 00:03:47,936
EPISODE 26
I NEVER THOUGHT WE'D MEET HERE
30
00:03:53,149 --> 00:03:55,068
Damn it!
31
00:03:55,151 --> 00:04:00,323
-Kagami, shut up already!
-Sorry about that.
32
00:04:00,865 --> 00:04:04,369
-Broccoli is so slippery.
-Is that the problem?
33
00:04:05,078 --> 00:04:07,830
-What is he doing?
-He's practicing.
34
00:04:07,914 --> 00:04:09,082
Practicing?
35
00:04:09,540 --> 00:04:11,376
He's practicing using his left hand.
36
00:04:14,504 --> 00:04:17,298
Damn you, Number 2! Give that back!
37
00:04:17,382 --> 00:04:18,508
Kagami!
38
00:04:25,265 --> 00:04:27,225
By the way,
what do you want to do tomorrow?
39
00:04:28,476 --> 00:04:30,311
We finally have the day off.
40
00:04:30,395 --> 00:04:33,690
Well, I'll probably sleep mostly.
41
00:04:35,024 --> 00:04:36,276
Hey!
42
00:04:37,902 --> 00:04:39,821
Why don't we do this?
43
00:04:39,904 --> 00:04:41,489
Street ball.
44
00:04:41,948 --> 00:04:43,116
Hey, first-years.
45
00:04:43,199 --> 00:04:48,037
Don't you know what a holiday is?
Rest. You have to rest.
46
00:04:48,830 --> 00:04:51,291
We know. We know, but...
47
00:04:52,000 --> 00:04:54,502
Kagami and Kuroko always get
to play in games,
48
00:04:55,336 --> 00:04:58,756
but, well, we'd like to play sometimes.
49
00:04:59,299 --> 00:05:01,301
Good! Good for you!
50
00:05:01,801 --> 00:05:03,678
That's the spirit, first-years!
51
00:05:03,761 --> 00:05:05,763
-Right, Hyuga?
-Yeah.
52
00:05:06,431 --> 00:05:07,473
Hey, Riko.
53
00:05:07,557 --> 00:05:10,935
Out of respect for that spirit,
let's send them off right.
54
00:05:11,352 --> 00:05:12,812
Hey, wait. I--
55
00:05:12,895 --> 00:05:16,691
The first-years really want to go.
Let them do it.
56
00:05:16,774 --> 00:05:20,528
Well, just the first-years, then.
57
00:05:20,611 --> 00:05:23,197
All right! I got her approval.
58
00:05:23,281 --> 00:05:25,408
-Do your best, guys.
-Okay.
59
00:05:27,827 --> 00:05:30,413
Okay, let's go!
60
00:05:31,539 --> 00:05:34,917
So, what are you doing here?
61
00:05:35,001 --> 00:05:36,294
What, I can't be here?
62
00:05:36,961 --> 00:05:39,756
No, but... Where's Kawahara?
63
00:05:39,839 --> 00:05:41,758
-He's got a cold.
-What?
64
00:05:42,467 --> 00:05:44,385
Let's have some fun.
65
00:05:45,386 --> 00:05:46,554
Right.
66
00:05:57,607 --> 00:06:00,818
This isn't any different from America.
67
00:06:04,614 --> 00:06:06,991
Please sign in here to enter.
68
00:06:08,284 --> 00:06:11,370
You idiot, you wrote it wrong, Tsugawa!
69
00:06:12,872 --> 00:06:14,207
Oh?
70
00:06:16,417 --> 00:06:18,127
-Seiho?
-Seirin?
71
00:06:18,795 --> 00:06:21,089
What a coincidence.
72
00:06:21,547 --> 00:06:23,716
Anyway, what are you doing here?
73
00:06:23,800 --> 00:06:26,302
-What about practice?
-We have the day off.
74
00:06:27,053 --> 00:06:30,098
-You can play already?
-Well, yeah. A little.
75
00:06:30,181 --> 00:06:32,767
What about you?
Shouldn't you be practicing?
76
00:06:32,850 --> 00:06:35,436
-Are you trying to pick a fight?
-What?
77
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
Kagami, listen...
78
00:06:37,939 --> 00:06:41,109
Ignore Tsugawa.
The third years are retiring.
79
00:06:41,901 --> 00:06:44,779
What? You're not going to be
in the Winter Cup?
80
00:06:45,113 --> 00:06:46,864
You mean you don't know?
81
00:06:47,657 --> 00:06:49,867
Only the top eight teams
from the Inter-High
82
00:06:49,951 --> 00:06:52,286
can participate in the Winter Cup heats.
83
00:06:54,080 --> 00:06:57,583
In other words, only first
and second place from the Inter-High.
84
00:06:58,209 --> 00:07:01,712
From our block,
that's just Seirin and Shutoku.
85
00:07:02,296 --> 00:07:06,509
Which means because we lost to Seirin,
we're automatically disqualified.
86
00:07:06,926 --> 00:07:10,179
We're taking a break
from studying for exams today.
87
00:07:11,139 --> 00:07:14,976
If we play each other today,
we can play the game we missed last year.
88
00:07:15,059 --> 00:07:16,144
Don't play too hard.
89
00:07:16,811 --> 00:07:21,065
People don't forget that easily.
90
00:07:21,149 --> 00:07:24,777
I wish this coincidence could've happened
while we were still smoldering.
91
00:07:24,861 --> 00:07:26,445
Yeah, seriously!
92
00:07:27,655 --> 00:07:30,491
I'm disappointed Hyuga
and the others are missing,
93
00:07:30,575 --> 00:07:32,368
but we'll have our revenge,
94
00:07:32,452 --> 00:07:35,997
so we can focus on our exams
without reservations.
95
00:07:39,542 --> 00:07:41,377
Bring it on!
96
00:07:43,045 --> 00:07:45,173
By the way,
there's a guy on Seirin I don't recognize.
97
00:07:45,256 --> 00:07:46,382
Do you know him?
98
00:07:46,883 --> 00:07:48,759
Kiyoshi? I've known him
since middle school.
99
00:07:48,843 --> 00:07:50,303
So, is he good?
100
00:07:50,761 --> 00:07:55,391
If it wasn't for him, he'd be
the number one center, as far as I know.
101
00:07:55,474 --> 00:07:56,851
Him?
102
00:07:56,934 --> 00:07:59,395
The center
from the Generation of Miracles,
103
00:07:59,479 --> 00:08:00,938
Murasakibara Atsushi.
104
00:08:01,814 --> 00:08:04,150
So, where did he go?
105
00:08:04,775 --> 00:08:07,111
Yosen High, I think.
106
00:08:08,446 --> 00:08:10,114
Yosen?
107
00:08:10,823 --> 00:08:13,201
I just saw a guy carrying a Yosen bag!
108
00:08:13,284 --> 00:08:15,036
What are you talking about?
109
00:08:15,411 --> 00:08:18,873
-Yosen's in Akita.
-The first game is about to begin.
110
00:08:19,373 --> 00:08:21,250
Team Seiho, please make
your way to the court.
111
00:08:21,334 --> 00:08:24,754
-It's already time. Let's go.
-Team Seiho...
112
00:08:26,297 --> 00:08:27,632
Oh, crap! We're late!
113
00:08:28,090 --> 00:08:30,384
It's all 'cause Kagami said
he was hungry again!
114
00:08:31,344 --> 00:08:33,262
I bet Seiho's already won!
115
00:08:39,477 --> 00:08:42,521
No way. They beat Seiho so easily.
116
00:08:45,858 --> 00:08:47,068
What...
117
00:08:49,195 --> 00:08:51,239
What are you doing here?
118
00:08:57,536 --> 00:08:59,872
Himuro Tatsuya!
119
00:09:01,582 --> 00:09:02,583
Taiga?
120
00:09:08,965 --> 00:09:13,427
Well, well, Taiga.
What a surprise to find you here.
121
00:09:13,970 --> 00:09:18,140
You don't look surprised at all,
keeping the usual poker face?
122
00:09:18,683 --> 00:09:22,603
I ain't keeping a poker face.
It's my nature.
123
00:09:25,106 --> 00:09:28,776
Is it Himuro? Kagami's friend?
124
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
Oh, I can speak Japanese.
125
00:09:31,487 --> 00:09:34,156
I just lived there so long,
I'm still not used to it.
126
00:09:34,615 --> 00:09:36,576
Good, that'll help.
127
00:09:37,159 --> 00:09:38,828
We're not friends.
128
00:09:39,328 --> 00:09:40,538
I guess you...
129
00:09:41,497 --> 00:09:42,540
could call me his brother.
130
00:09:56,637 --> 00:09:57,722
Come on, slow coach!
131
00:09:57,805 --> 00:09:59,473
-I'm coming!
-Okay!
132
00:09:59,932 --> 00:10:02,310
Well, I'm beat.
133
00:10:03,019 --> 00:10:07,398
Even if I can learn the language,
I can't make any friends.
134
00:10:08,190 --> 00:10:11,360
I don't think I'm that gloomy.
135
00:10:12,820 --> 00:10:13,863
Hey.
136
00:10:16,157 --> 00:10:19,368
We don't have enough people.
Do you want to play basketball with us?
137
00:10:20,453 --> 00:10:21,704
Yeah.
138
00:10:22,246 --> 00:10:25,374
-Wait, what? Japanese?
-What's your name?
139
00:10:26,083 --> 00:10:27,585
Kagami Taiga.
140
00:10:28,502 --> 00:10:31,297
I'm Himuro Tatsuya. Nice to meet you.
141
00:10:33,799 --> 00:10:36,344
Hey, Tatsuya, did you find someone?
142
00:10:36,719 --> 00:10:38,929
Yeah, Taiga. His name is Taiga.
143
00:10:46,270 --> 00:10:47,646
He's amazing!
144
00:10:48,648 --> 00:10:50,066
Even I can tell.
145
00:10:50,149 --> 00:10:52,526
He's the best one here by far.
146
00:10:53,235 --> 00:10:54,236
On top of that...
147
00:10:54,695 --> 00:10:57,156
Damn it, Tatsuya! You beat me again!
148
00:10:57,656 --> 00:10:58,824
How did you do that move?
149
00:11:00,826 --> 00:11:01,869
Hey.
150
00:11:02,370 --> 00:11:04,372
Himuro, how did you
make friends with everyone
151
00:11:04,455 --> 00:11:06,290
when you're so gloomy?
152
00:11:08,167 --> 00:11:09,377
That's harsh.
153
00:11:10,294 --> 00:11:13,881
I haven't been able to make
any friends since coming to America.
154
00:11:14,465 --> 00:11:16,634
Maybe you're not showing off enough.
155
00:11:16,717 --> 00:11:17,802
Showing off?
156
00:11:18,386 --> 00:11:21,055
What you like or what you're good at.
157
00:11:21,138 --> 00:11:24,016
You need to let them know who you are.
158
00:11:24,475 --> 00:11:26,727
For example, I have this.
159
00:11:28,062 --> 00:11:30,481
Once they know you,
they'll be your friends.
160
00:11:30,564 --> 00:11:32,566
If you're good, they'll respect you.
161
00:11:33,109 --> 00:11:34,735
I don't think I'm good...
162
00:11:35,945 --> 00:11:36,946
at anything.
163
00:11:37,029 --> 00:11:39,031
In that case,
why don't you try basketball?
164
00:11:40,116 --> 00:11:41,617
I'll teach you.
165
00:11:46,789 --> 00:11:48,290
No, no.
166
00:11:48,374 --> 00:11:50,918
You're strong, but you need
to watch your opponent more.
167
00:11:51,377 --> 00:11:52,461
Watch them?
168
00:11:52,545 --> 00:11:54,755
The most important part of basketball
is outwitting your opponent.
169
00:11:55,464 --> 00:11:58,050
Your mind should be cold,
and your heart should be on fire.
170
00:11:58,134 --> 00:12:00,010
You need to continuously
think while you play.
171
00:12:00,928 --> 00:12:02,721
You have to hate to lose.
172
00:12:22,408 --> 00:12:25,119
You've improved amazingly quickly, Taiga.
173
00:12:25,202 --> 00:12:27,204
And you even made friends along the way.
174
00:12:27,997 --> 00:12:29,415
You'll be fine now.
175
00:12:31,000 --> 00:12:32,668
What are you smiling about?
176
00:12:33,252 --> 00:12:36,505
Well, I don't have any siblings,
177
00:12:37,047 --> 00:12:39,967
but if I had an older brother,
I imagine he'd be kind of like you.
178
00:12:50,060 --> 00:12:51,353
Here.
179
00:12:53,439 --> 00:12:54,648
What is this?
180
00:12:56,775 --> 00:12:58,235
It proves we're brothers.
181
00:13:11,040 --> 00:13:13,334
This makes it hard
to play basketball though.
182
00:13:13,918 --> 00:13:16,253
We can buy chains
and hang them around our necks.
183
00:13:29,808 --> 00:13:32,311
Hey, you're awesome, man!
184
00:13:33,521 --> 00:13:36,690
It would be a tremendous help if you
could join our team for the next game!
185
00:13:36,774 --> 00:13:38,400
-Game?
-Yeah.
186
00:13:39,193 --> 00:13:42,363
Every week we bet
our game for ownership of the week.
187
00:13:42,947 --> 00:13:45,407
But we've been losing
since one guy was on the other team.
188
00:13:45,491 --> 00:13:46,825
He's one hell of a good player.
189
00:13:46,909 --> 00:13:50,538
A hell of a good player? Okay, sounds fun!
190
00:13:51,413 --> 00:13:52,998
Look, that's him.
191
00:13:58,504 --> 00:13:59,630
Tatsuya?
192
00:13:59,713 --> 00:14:01,048
Tatsuya!
193
00:14:01,882 --> 00:14:03,300
Taiga, it's you.
194
00:14:03,384 --> 00:14:05,636
It's been a while.
I haven't seen you since graduation.
195
00:14:07,596 --> 00:14:08,806
I won't go easy on you.
196
00:14:09,890 --> 00:14:11,225
Yeah!
197
00:14:13,060 --> 00:14:16,480
That day,
I beat Himuro for the first time.
198
00:14:19,525 --> 00:14:20,651
I'm beat.
199
00:14:21,151 --> 00:14:22,945
You've really gotten stronger.
200
00:14:26,323 --> 00:14:29,243
But the two of us were closely matched.
201
00:14:29,660 --> 00:14:33,789
We played every week,
winning and losing again and again.
202
00:14:34,498 --> 00:14:39,461
One day, when our record reached 49-49...
203
00:14:41,297 --> 00:14:43,632
If I lose the next game,
204
00:14:43,716 --> 00:14:45,843
I won't be able
to call you my brother anymore.
205
00:14:48,762 --> 00:14:51,599
If I lose to my younger brother,
how can I call myself your older brother?
206
00:14:51,682 --> 00:14:53,976
What? I don't...
207
00:14:54,059 --> 00:14:56,395
Sorry, Taiga, but I can't have that.
208
00:14:57,730 --> 00:15:00,149
If I'm going to call myself
your older brother, I don't want to lose.
209
00:15:00,232 --> 00:15:02,109
If I lose, I don't want
to call myself that.
210
00:15:08,324 --> 00:15:11,160
Stop him, Taiga! Time's almost up!
211
00:15:14,622 --> 00:15:17,875
What is this?
He's not moving like he usually does.
212
00:15:29,678 --> 00:15:30,804
Taiga!
213
00:15:31,263 --> 00:15:33,599
-Go, Taiga!
-You got to make that shot!
214
00:15:45,277 --> 00:15:48,113
Why did you miss?
Is that supposed to be pity?
215
00:15:48,697 --> 00:15:50,949
I don't remember telling you to hold back!
216
00:15:52,660 --> 00:15:55,788
I don't want to be your enemy.
217
00:15:56,205 --> 00:15:58,374
I want things to stay the same.
218
00:16:00,167 --> 00:16:01,460
I see.
219
00:16:01,543 --> 00:16:04,296
If you're going to keep going easy
on me because of that...
220
00:16:05,047 --> 00:16:06,382
I have no choice.
221
00:16:08,425 --> 00:16:10,969
I'll bet this ring on our next game!
222
00:16:13,305 --> 00:16:15,474
Today's game is a tie.
223
00:16:16,016 --> 00:16:18,394
If you lose the next game,
224
00:16:19,228 --> 00:16:21,397
we'll pretend this ring never existed.
225
00:16:22,106 --> 00:16:24,817
But... you...
226
00:16:25,651 --> 00:16:27,778
Don't run, Taiga.
227
00:16:31,031 --> 00:16:34,868
But I returned to Japan shortly afterward,
228
00:16:35,577 --> 00:16:38,122
and I never played Himuro.
229
00:16:47,548 --> 00:16:49,508
I was disappointed then,
230
00:16:49,591 --> 00:16:54,221
but I came back to Japan this year,
and now I attend Yosen High.
231
00:16:55,431 --> 00:16:56,765
Yosen!
232
00:16:56,849 --> 00:16:58,976
I thought we'd meet eventually...
233
00:16:59,893 --> 00:17:03,188
Let's fulfill that promise today.
234
00:17:07,234 --> 00:17:08,318
Tatsuya!
235
00:17:09,403 --> 00:17:10,571
What?
236
00:17:11,530 --> 00:17:15,242
I... You...
237
00:17:20,873 --> 00:17:23,959
Number 2? You brought him?
238
00:17:24,460 --> 00:17:26,420
I don't like it when you're indecisive.
239
00:17:26,503 --> 00:17:27,504
What?
240
00:17:28,464 --> 00:17:30,049
I think I understand the situation.
241
00:17:30,799 --> 00:17:32,176
In any case,
242
00:17:32,259 --> 00:17:34,887
I think it's your fault
for going easy on him.
243
00:17:38,557 --> 00:17:41,477
I-- If I had won...
244
00:17:41,560 --> 00:17:43,687
You wouldn't be able
to call Himuro your brother,
245
00:17:43,771 --> 00:17:47,566
and winning when he was off his game
probably isn't what you wanted.
246
00:17:48,484 --> 00:17:51,111
But no one wants
their opponent to go easy on them
247
00:17:51,195 --> 00:17:53,030
in the game they love.
248
00:17:56,784 --> 00:18:02,581
Besides, even if you're not brothers,
it's not as though you would change.
249
00:18:05,709 --> 00:18:06,877
You're right.
250
00:18:07,544 --> 00:18:12,382
I like basketball
because I enjoy facing strong players.
251
00:18:13,300 --> 00:18:16,220
Even if Tatsuya's my opponent.
252
00:18:16,970 --> 00:18:19,515
Thanks, Kuroko.
253
00:18:20,682 --> 00:18:21,850
I've made up my mind!
254
00:18:22,434 --> 00:18:24,061
If we go head to head,
255
00:18:24,144 --> 00:18:26,438
I'll play as hard as I can,
no matter what, Tatsuya!
256
00:18:28,273 --> 00:18:31,985
Sure. I look forward to playing you today.
257
00:18:33,946 --> 00:18:35,197
By the way...
258
00:18:37,199 --> 00:18:39,451
Sorry, who are you?
259
00:18:40,911 --> 00:18:43,372
He didn't notice after all!
260
00:18:44,248 --> 00:18:46,333
I'm Kuroko Tetsuya. Nice to meet you.
261
00:18:47,292 --> 00:18:49,128
So, you're...
262
00:18:50,337 --> 00:18:52,798
You've found
an interesting partner, Taiga.
263
00:18:54,091 --> 00:18:57,469
Hey, Tatsuya! You know about Kuroko?
264
00:18:58,053 --> 00:18:59,429
Yeah, a little.
265
00:18:59,930 --> 00:19:03,725
There's actually
an interesting guy on my team too.
266
00:19:04,560 --> 00:19:09,064
I wish the flavor had a little more punch.
267
00:19:18,073 --> 00:19:19,074
Huh?
268
00:19:19,741 --> 00:19:20,868
Hey.
269
00:19:21,326 --> 00:19:24,538
Hey, I told you to rest.
270
00:19:24,621 --> 00:19:26,790
It's just for a little bit.
271
00:19:27,291 --> 00:19:29,251
Don't push yourselves too hard!
272
00:19:30,335 --> 00:19:32,629
By the way, the results
of the Inter-High are out.
273
00:19:33,630 --> 00:19:34,715
So, what happened?
274
00:19:35,507 --> 00:19:36,717
Just as we expected,
275
00:19:36,800 --> 00:19:38,802
the schools attended
by the Generation of Miracles
276
00:19:38,886 --> 00:19:40,262
took the top spots.
277
00:19:40,345 --> 00:19:44,433
Third, Yosen. Second, Touou. And in first,
278
00:19:45,142 --> 00:19:46,143
Rakuzan.
279
00:19:46,727 --> 00:19:50,230
Rakuzan. They're the ones who took
the Winter Cup last year.
280
00:19:50,314 --> 00:19:51,732
Yeah.
281
00:19:51,815 --> 00:19:55,319
Rakuzan's captain this year is
a member of the Generation of Miracles.
282
00:19:56,862 --> 00:19:59,406
Anyway, Touou placed second?
283
00:19:59,489 --> 00:20:01,366
Just how strong is Rakuzan?
284
00:20:01,450 --> 00:20:04,661
Actually, it's not that simple.
285
00:20:05,913 --> 00:20:08,165
It's true all three schools are strong,
286
00:20:08,248 --> 00:20:10,792
but their ranking doesn't reflect
the difference in their true ability.
287
00:20:11,501 --> 00:20:14,046
All three members
of the Generation of Miracles
288
00:20:14,129 --> 00:20:16,256
were benched during
the final and semi-final games.
289
00:20:16,340 --> 00:20:18,216
Why would they do that?
290
00:20:19,343 --> 00:20:20,469
I don't know.
291
00:20:20,969 --> 00:20:23,805
I could understand one player
being benched, but if it was all three...
292
00:20:24,681 --> 00:20:26,892
There must have been some reason.
293
00:20:28,268 --> 00:20:35,067
The final two remaining teams
in this tournament are high school teams!
294
00:20:35,150 --> 00:20:37,736
Who will win?
295
00:20:41,406 --> 00:20:44,117
Let's play for our 50th win.
296
00:20:44,785 --> 00:20:45,786
Yeah!
297
00:20:47,037 --> 00:20:48,080
Bow!
298
00:20:52,084 --> 00:20:55,128
Kagami, there was something
that bothered me about that story.
299
00:20:56,338 --> 00:20:57,839
Don't be offended.
300
00:20:58,298 --> 00:21:00,509
-You're strong.
-What?
301
00:21:01,134 --> 00:21:02,135
But...
302
00:21:02,803 --> 00:21:05,555
he feels just like a member
of the Generation of Miracles.
303
00:21:06,723 --> 00:21:08,809
I don't think you can handle him yourself.
304
00:21:12,396 --> 00:21:15,941
I was wondering what you had to say.
Is that all, you idiot?
305
00:21:16,566 --> 00:21:18,527
I already noticed.
306
00:21:21,613 --> 00:21:24,157
He smells completely different now!
307
00:21:24,741 --> 00:21:26,702
What happened?
308
00:21:27,536 --> 00:21:31,665
We probably can't afford to be careless.
309
00:21:32,332 --> 00:21:34,001
Let's give it everything
we have from the start!
310
00:21:40,924 --> 00:21:42,676
It's the tip off!
311
00:21:48,807 --> 00:21:52,519
Sorry, could you wait a minute?
312
00:21:56,273 --> 00:22:00,277
-You're late, Atsushi.
-Sorry. I got lost.
313
00:22:01,987 --> 00:22:04,072
It's been a while, Murasakibara.
314
00:22:06,033 --> 00:22:09,369
It's Kuro. What are you doing here?
315
00:22:09,953 --> 00:22:13,498
You look as serious as ever.
316
00:22:14,124 --> 00:22:15,667
You're so serious...
317
00:22:17,544 --> 00:22:19,504
I want to crush you.
318
00:23:52,931 --> 00:23:54,015
PREVIEW
319
00:23:54,099 --> 00:23:57,519
Muro, why did we come
all the way to Tokyo to play basketball?
320
00:23:57,602 --> 00:23:59,855
Don't be like that. Play with us, Atsushi.
321
00:23:59,938 --> 00:24:03,358
-What about the Skytree?
-We'll go, after we play ball!
322
00:24:03,441 --> 00:24:06,778
Okay, but we're going
to a sweets buffet afterward.
323
00:24:06,862 --> 00:24:07,863
EPISODE 27
AT THE WINTER CUP
23447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.