All language subtitles for Joera.Hai.Woh.p.WEBRiMX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,061 --> 00:00:16,103 Hey, Nandu! 4 00:00:16,436 --> 00:00:18,478 Why are you smoking outside the hospital? 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,061 My wife is sick and admitted inside. 6 00:00:20,311 --> 00:00:21,311 What happened to her? 7 00:00:22,186 --> 00:00:23,478 A female disease, what else! 8 00:00:24,519 --> 00:00:25,686 What female disease? 9 00:00:26,269 --> 00:00:28,228 The expense... - How much does this cigarette cost? 10 00:00:29,436 --> 00:00:31,311 Ten rupees. - Ten rupees? 11 00:00:31,561 --> 00:00:33,603 How many cigarettes do you have? - One more. 12 00:00:33,728 --> 00:00:35,311 You have money to buy death, 13 00:00:35,394 --> 00:00:38,228 but don't have money to save your wife's life. 14 00:00:38,853 --> 00:00:39,894 What are you saying? 15 00:00:41,311 --> 00:00:43,394 Look at this. It says smoking kills. 16 00:00:44,144 --> 00:00:46,144 These sanitary pads save lives. 17 00:00:47,561 --> 00:00:48,436 Don't laugh. 18 00:00:48,519 --> 00:00:50,311 For the price of two cigarettes, 19 00:00:50,394 --> 00:00:53,061 you can save your wife from contracting the disease 20 00:00:53,103 --> 00:00:55,686 that occurs due to the usage of dirty cloths. 21 00:00:56,103 --> 00:00:59,894 And you can save yourself from many diseases if you quit smoking. 22 00:01:00,103 --> 00:01:03,103 With the money you spend on death, you can save two lives. 23 00:01:03,269 --> 00:01:05,186 Yours and your wife's. 24 00:01:05,644 --> 00:01:07,144 Think about it. You can laugh now. 25 00:01:08,603 --> 00:01:13,103 You don't become a hero by smoking but by saving someone's life. 26 00:02:12,853 --> 00:02:17,228 "Is life dream, or is it magic, what is the secret of living," 27 00:02:17,353 --> 00:02:20,936 "does anyone know?" 28 00:02:21,769 --> 00:02:26,144 "What you see is just a moment, what's the rest of the story," 29 00:02:26,228 --> 00:02:29,436 "how will it end, does anyone know?" 30 00:02:30,644 --> 00:02:34,394 "Then what's there to worry about?" 31 00:02:34,519 --> 00:02:38,769 "What's to happen will happen." 32 00:02:39,561 --> 00:02:43,436 "What's mine is yours" 33 00:02:43,519 --> 00:02:47,978 "and what's yours is mine." - Mitesh, take this tea. 34 00:02:48,436 --> 00:02:50,436 "Is life dream, or is it magic," 35 00:02:50,519 --> 00:02:51,728 Ball please! 36 00:02:52,728 --> 00:02:53,561 Catch! 37 00:02:53,644 --> 00:02:56,144 "does anyone know?" 38 00:02:56,478 --> 00:02:59,353 "What you see is just a moment," 39 00:02:59,478 --> 00:03:01,561 "what's the rest of the story," 40 00:03:01,644 --> 00:03:04,728 "how will it end, does anyone know?" 41 00:03:26,394 --> 00:03:33,853 "What's mine is yours, and what's yours is mine." 42 00:03:36,978 --> 00:03:39,269 How uh... how much is it? - Very expensive. 43 00:03:40,144 --> 00:03:41,561 It came with my dowry. 44 00:03:42,186 --> 00:03:43,811 Not that. This... 45 00:03:44,061 --> 00:03:45,019 The house... 46 00:03:45,228 --> 00:03:46,603 What's it worth? 47 00:03:52,853 --> 00:03:57,061 "What's mine is yours," 48 00:03:57,519 --> 00:04:01,311 "and what's yours is mine." 49 00:04:02,103 --> 00:04:03,603 Yes, brother? Yes? 50 00:04:03,894 --> 00:04:06,103 No, no, I can't change a thing. 51 00:04:06,603 --> 00:04:09,561 All six floors in Dongri are booked. - Take this. 52 00:04:09,603 --> 00:04:10,853 Hold on a second. 53 00:04:11,019 --> 00:04:12,894 Move, or I'll drive right up your... 54 00:04:12,978 --> 00:04:14,561 Mitesh, language! 55 00:04:15,228 --> 00:04:16,936 Learn to drive, man! - Take this. 56 00:04:17,019 --> 00:04:20,228 OK, I'll have two floor built on top of the building. For you. 57 00:04:20,353 --> 00:04:21,353 Deal? - Eat up. 58 00:04:21,644 --> 00:04:22,728 Great! - There won't be food there. 59 00:04:22,853 --> 00:04:25,103 Then we'll get hot together! 60 00:04:25,436 --> 00:04:27,061 Sandwich? - No thanks. 61 00:04:27,144 --> 00:04:28,769 I meant housewarming, Aatish Bhai! 62 00:04:29,394 --> 00:04:30,561 Okay, speak soon. 63 00:04:30,894 --> 00:04:32,019 Let's go, let's go. 64 00:04:32,103 --> 00:04:34,561 This stupid traffic... We're already so late. 65 00:04:34,686 --> 00:04:36,811 I straightened my hair today. - Absolutely useless... What? 66 00:04:36,894 --> 00:04:38,561 My hair... - Looks great. 67 00:04:38,686 --> 00:04:40,686 Hey kids, do you know what Mehmood Bhai said to me? 68 00:04:40,853 --> 00:04:41,978 Are you listening? 69 00:04:42,103 --> 00:04:45,394 He called to say, 'Mitesh Meghani, I'm proud of you.' 70 00:04:45,811 --> 00:04:47,644 'It's people like you who will change the world.' 71 00:04:47,853 --> 00:04:49,436 I said, "Thank you, sir." Can you believe it? 72 00:04:49,561 --> 00:04:51,561 "You" or "people like you"? 73 00:04:53,436 --> 00:04:54,769 What's the point... 74 00:04:55,311 --> 00:04:58,228 Look at this guy. Drives like he pays extra road tax. 75 00:05:02,769 --> 00:05:03,644 Hey! Move! 76 00:05:03,769 --> 00:05:04,894 Go, fly over me. 77 00:05:05,686 --> 00:05:07,936 Go, Dad! Go! - Hey, you want to run me over? 78 00:05:08,311 --> 00:05:09,769 What are you doing? 79 00:05:11,769 --> 00:05:12,811 I promise you 80 00:05:12,894 --> 00:05:14,019 that for the next 25 years, 81 00:05:14,144 --> 00:05:16,561 the spirit of honesty, the energy of labourers 82 00:05:16,728 --> 00:05:18,936 and my love will not wane. 83 00:05:21,436 --> 00:05:23,603 What the hell, man!? Are you blind? 84 00:05:23,936 --> 00:05:28,103 Just wait until people see my photo in the paper. 85 00:05:28,186 --> 00:05:30,394 Real people, unlike your Insta reels. 86 00:05:30,478 --> 00:05:32,561 Hurry up. Come. 87 00:05:32,686 --> 00:05:33,894 Let's begin. 88 00:05:33,978 --> 00:05:35,561 Is my hair OK? - It's great. 89 00:05:35,644 --> 00:05:36,686 Really nice. 90 00:05:39,811 --> 00:05:41,686 Move it! I'm here with them. 91 00:05:42,103 --> 00:05:43,811 Oh, you didn't recognize me. 92 00:05:43,894 --> 00:05:45,061 He's been invited. - Yes. 93 00:05:45,144 --> 00:05:46,228 Mitesh Meghani. 94 00:05:46,436 --> 00:05:47,978 Hey, Tiwari! - Excuse me! 95 00:05:48,061 --> 00:05:49,561 Look. - Let him through! 96 00:05:49,644 --> 00:05:50,644 He's calling you. 97 00:05:50,769 --> 00:05:51,853 All the best. 98 00:05:54,644 --> 00:05:56,686 A round of applause! - A round of applause! 99 00:05:57,269 --> 00:05:58,769 I'll take that! 100 00:06:05,561 --> 00:06:06,894 Here you go Mitesh bhai. 101 00:06:08,561 --> 00:06:10,061 Feels light, doesn't it? 102 00:06:10,519 --> 00:06:11,603 This is half the amount... 103 00:06:11,686 --> 00:06:13,686 Did I get you a contract for just half the road? 104 00:06:15,019 --> 00:06:18,436 I've lost my shirt building this road! - That so? 105 00:06:19,061 --> 00:06:20,561 Ah, here they come! Tiwari, meet my family. 106 00:06:20,644 --> 00:06:22,061 My wife. - Hello. 107 00:06:22,186 --> 00:06:23,186 My children, Rhea and Rahul. 108 00:06:23,311 --> 00:06:24,936 Rahul... - Say hello to Uncle Tiwari. 109 00:06:25,061 --> 00:06:27,269 I got this for you. - Learn some manners. Say hello. 110 00:06:27,394 --> 00:06:28,561 Hold onto it a sec. 111 00:06:28,769 --> 00:06:31,561 What were you saying? - Just that I've gone bankrupt 112 00:06:31,603 --> 00:06:32,561 over this road. 113 00:06:32,644 --> 00:06:34,103 A three-kilometre long road. - Yes. 114 00:06:34,186 --> 00:06:36,561 2 million rupees for sand, 3 million for gravel, 115 00:06:36,811 --> 00:06:38,353 Cheap labour you exploited. 116 00:06:38,519 --> 00:06:40,186 Plus what you skimmed off the top. - Let's go, it's so hot. 117 00:06:40,269 --> 00:06:41,061 Just a second. 118 00:06:41,144 --> 00:06:42,686 The 10% you skimmed off top. 119 00:06:42,811 --> 00:06:44,269 What does that leave us with? 120 00:06:44,353 --> 00:06:45,728 Come on, Mitesh Bhai! 121 00:06:45,811 --> 00:06:48,186 I barely skimmed anything! 122 00:06:48,269 --> 00:06:49,853 I've used the best materials. - Let's go. 123 00:06:49,936 --> 00:06:51,561 These are the best materials? - Yes. 124 00:06:51,603 --> 00:06:53,144 There will be a pothole here if I spit. 125 00:06:53,228 --> 00:06:54,186 Shall I spit? - Please don't. 126 00:06:54,311 --> 00:06:55,519 Mitesh Bhai... - Go ahead and wait in the car. 127 00:06:55,561 --> 00:06:56,853 My hands... - Here, take the keys. 128 00:06:57,019 --> 00:06:58,228 Help your mother out, turn on the AC. 129 00:06:58,311 --> 00:07:00,019 And don't put it in gear! - No, he won't. 130 00:07:00,103 --> 00:07:01,644 I'll be right there. - Okay. 131 00:07:01,769 --> 00:07:03,144 Bye, sir. See you. - Goodbye. 132 00:07:03,228 --> 00:07:04,978 Come by the house sometime. - Of course, thank you. 133 00:07:05,478 --> 00:07:06,603 Mitesh Bhai... 134 00:07:06,728 --> 00:07:08,311 Don't screw with me, Tiwari! Where's the money? 135 00:07:08,436 --> 00:07:09,769 What's done is done. 136 00:07:09,894 --> 00:07:11,811 Oh so you want to play hardball then? 137 00:07:12,186 --> 00:07:13,186 Do whatever you want. 138 00:07:13,269 --> 00:07:14,561 That's what I'm doing. 139 00:07:15,144 --> 00:07:16,519 And it's done. 140 00:07:20,103 --> 00:07:21,269 Mehmood Bhai. 141 00:07:22,394 --> 00:07:24,478 Mitesh Bhai, but why... 142 00:07:24,894 --> 00:07:26,644 What're you staring at? 143 00:07:26,769 --> 00:07:29,103 He's an idiot. - Yes. He has taken after you. 144 00:07:29,186 --> 00:07:32,478 Can't believe you took me seriously. 145 00:07:32,644 --> 00:07:36,353 I usually don't. I'm glad we can laugh about it now. 146 00:07:36,478 --> 00:07:37,519 Tell me, Mitesh. 147 00:07:37,603 --> 00:07:39,144 Mehmood Bhai, the job is done. 148 00:07:39,228 --> 00:07:41,436 That oaf still there? - He's right here. Say 'hello'. 149 00:07:41,769 --> 00:07:43,811 Hello, Mehmood Bhai. I gave him the full amount. 150 00:07:43,936 --> 00:07:46,603 Is he trying to cheat me? - No, he's actually a good man. 151 00:07:46,728 --> 00:07:47,894 See you soon. - Yes. Okay. 152 00:07:50,311 --> 00:07:53,186 Tiwari, when someone feeds you, 153 00:07:53,436 --> 00:07:55,228 you don't screw them in the ass. 154 00:07:56,061 --> 00:07:57,978 Isn't that right? Am I right? - Absolutely. 155 00:07:58,061 --> 00:07:59,686 It's okay. It happens. No problem. 156 00:07:59,769 --> 00:08:01,228 I'll see you soon. - Sure. 157 00:08:04,811 --> 00:08:06,311 Let's go. Dad's back. 158 00:08:10,603 --> 00:08:11,769 What're you doing? 159 00:08:12,561 --> 00:08:15,436 That's Utkarsh! My dream house. 160 00:08:15,811 --> 00:08:18,561 If work continues like this, it'll be ours one day. 161 00:08:18,603 --> 00:08:20,144 It looks haunted! 162 00:08:20,311 --> 00:08:22,603 A house is a house whether ghosts live in it or people. 163 00:08:22,686 --> 00:08:24,019 Let's go. They are honking. 164 00:08:24,103 --> 00:08:26,103 Go ahead, fly over me! 165 00:08:26,686 --> 00:08:27,853 Mitesh... 166 00:08:29,394 --> 00:08:31,561 Everyone's in such a hurry. As if they're running the country. 167 00:08:31,644 --> 00:08:33,144 You stopped in the middle of the road. 168 00:08:33,853 --> 00:08:35,561 They were bound to honk. 169 00:08:37,061 --> 00:08:38,311 Mom. - Yes? 170 00:08:38,478 --> 00:08:40,561 Can I stay over at Nikhil's instead? 171 00:08:40,603 --> 00:08:41,769 No. 172 00:08:42,269 --> 00:08:43,894 You always stay there. 173 00:08:44,103 --> 00:08:46,353 Shouldn't we invite him over once in a while? 174 00:08:48,269 --> 00:08:49,478 There he is. 175 00:08:54,061 --> 00:08:55,811 Hello, Miss Meera. Hello, Nikhil. 176 00:08:55,936 --> 00:08:56,936 'Sup? 177 00:08:57,353 --> 00:08:59,644 My other car is at the service centre. 178 00:08:59,728 --> 00:09:01,394 That's why I brought the smaller car. 179 00:09:02,269 --> 00:09:03,686 What other car? 180 00:09:05,019 --> 00:09:06,728 Bye, Nikhil! - Bye! 181 00:09:10,728 --> 00:09:14,186 How was the function? - It was so boring! 182 00:09:19,728 --> 00:09:22,394 I think my father's assistant lives here. 183 00:09:22,519 --> 00:09:24,103 But his is a duplex. 184 00:09:25,561 --> 00:09:27,061 How was the ice cream? - I didn't like it. 185 00:09:27,186 --> 00:09:28,061 Yes, sir? 186 00:09:29,061 --> 00:09:31,228 What is this? Go get Patel. 187 00:09:32,019 --> 00:09:33,186 What's wrong, Meghani? 188 00:09:33,436 --> 00:09:34,519 Move your car. 189 00:09:34,603 --> 00:09:39,394 I keep forgetting you took my parking spot. 190 00:09:39,478 --> 00:09:42,061 Take this. Here... catch! - Stop! You'll hurt someone! 191 00:09:44,561 --> 00:09:45,436 Come move it yourself! 192 00:09:45,519 --> 00:09:48,353 Nope! On Fridays, only drink. No drive. 193 00:09:48,478 --> 00:09:50,686 Just Fridays? You're drunk every day! 194 00:09:50,936 --> 00:09:52,186 Just park it... 195 00:10:56,811 --> 00:10:58,603 What? - Listen, uncle. 196 00:10:58,853 --> 00:11:00,936 My bag is in your other car. 197 00:11:03,019 --> 00:11:04,561 Yes. Yes... 198 00:11:04,936 --> 00:11:05,936 Take it. 199 00:11:06,311 --> 00:11:07,311 Get it. 200 00:11:28,686 --> 00:11:32,561 What's he packed, a body?! 201 00:11:41,728 --> 00:11:44,103 This entire generation is screwed. 202 00:11:52,561 --> 00:11:54,769 Go right! Shoot! 203 00:11:56,561 --> 00:11:57,686 Abort, abort! 204 00:11:58,978 --> 00:12:00,769 Dad, Oculus! 205 00:12:00,978 --> 00:12:02,603 Are you even playing? - Yes. 206 00:12:02,686 --> 00:12:05,103 No, you're not. He's fooling you. - Nikhil, I'm playing, right? 207 00:12:05,186 --> 00:12:06,769 Sure... look, there's a zombie. 208 00:12:07,019 --> 00:12:08,311 I was watching that-- 209 00:12:08,394 --> 00:12:09,561 Yeah, right. 210 00:12:09,728 --> 00:12:11,644 Dude, I need my own room! 211 00:12:12,019 --> 00:12:13,936 Can I get some water please? I'm dying of thirst. 212 00:12:14,019 --> 00:12:16,394 Did you hear him? Get him some water. 213 00:12:17,478 --> 00:12:19,769 Not the good glasses, they might break! 214 00:12:28,978 --> 00:12:30,353 Hey, listen. 215 00:12:31,019 --> 00:12:34,144 Our accountant, Shailesh Bhai... 216 00:12:35,561 --> 00:12:37,061 I have to go see him. 217 00:12:37,144 --> 00:12:38,561 Now? - Yes. 218 00:12:38,978 --> 00:12:40,269 What to do? He's a night owl. 219 00:12:41,478 --> 00:12:42,561 More like a bat. 220 00:12:43,686 --> 00:12:44,728 I'll be back soon. 221 00:12:56,936 --> 00:12:58,269 Mittu. 222 00:12:58,353 --> 00:13:01,894 I've told you so many times to ring the doorbell. 223 00:13:02,353 --> 00:13:04,228 To enter my own apartment? 224 00:13:15,728 --> 00:13:17,269 How was your function? 225 00:13:18,853 --> 00:13:22,436 There isn't even a second of peace in my life. 226 00:13:22,853 --> 00:13:23,894 Your wife? 227 00:13:23,978 --> 00:13:25,769 Nah, she's an angel. 228 00:13:25,978 --> 00:13:27,103 Really? 229 00:13:33,019 --> 00:13:34,311 What? 230 00:13:34,519 --> 00:13:36,644 That jerk, Patel! 231 00:13:38,811 --> 00:13:40,061 And Nikhil. 232 00:13:41,394 --> 00:13:43,519 Who is Nikhil? - Rahul's friend. 233 00:13:44,644 --> 00:13:46,436 Who does he think he is? 234 00:13:47,353 --> 00:13:49,936 Acts like he lives in some palace. 235 00:13:51,186 --> 00:13:53,228 We went to pick him up today. 236 00:13:53,519 --> 00:13:56,186 I felt like running him over. 237 00:13:57,019 --> 00:13:58,936 Who cares what a child thinks? 238 00:13:59,103 --> 00:14:01,269 I care about what my kids think! 239 00:14:02,144 --> 00:14:04,311 Now they're in an International School, 240 00:14:04,894 --> 00:14:09,436 With their fancy friends from Bandra, Carter Road, Bandstand. 241 00:14:10,936 --> 00:14:12,519 Nothing I do is good enough for them. 242 00:14:13,936 --> 00:14:17,894 Rahul is embarrassed to invite Nikhil to our house. 243 00:14:18,353 --> 00:14:22,061 Then get a new house. Problem solved! 244 00:14:24,311 --> 00:14:27,519 Not everyone gets a new house for free. 245 00:14:29,478 --> 00:14:31,103 Mittu. - Yes? 246 00:14:32,144 --> 00:14:33,519 I want you to do something... 247 00:14:34,644 --> 00:14:35,811 Please. 248 00:14:37,644 --> 00:14:39,103 Have I ever said no? 249 00:14:41,561 --> 00:14:42,728 Great! 250 00:14:42,853 --> 00:14:44,894 Here is my audition script. 251 00:14:45,561 --> 00:14:46,644 Get up. - Now? 252 00:14:46,728 --> 00:14:49,186 Get up old man. - Don't call me old. 253 00:14:49,769 --> 00:14:50,978 I'll perform. 254 00:14:51,561 --> 00:14:53,228 You follow the script. Okay? 255 00:14:55,311 --> 00:14:57,519 'In the modern rat race' 256 00:14:58,478 --> 00:15:00,436 'I run, I fall, ' 257 00:15:00,769 --> 00:15:02,603 'I get back up and keep going.' 258 00:15:03,269 --> 00:15:06,686 'But my skin stays beautiful' 259 00:15:07,228 --> 00:15:09,228 'Thanks to Glow and Gorgeous.' 260 00:15:11,686 --> 00:15:13,144 So? What do you think? 261 00:15:13,978 --> 00:15:15,353 Mittu? 262 00:15:17,144 --> 00:15:19,394 I think... I have to get that house. 263 00:15:20,978 --> 00:15:22,353 Which house? 264 00:15:22,853 --> 00:15:24,603 My dream home. 265 00:15:28,561 --> 00:15:30,353 What's up, uncle? 266 00:15:32,228 --> 00:15:33,353 Cup of tea. 267 00:15:35,728 --> 00:15:37,478 How is Mr Mehta? - You a broker? 268 00:15:38,144 --> 00:15:40,228 It's cold. - Still ten bucks. 269 00:15:52,353 --> 00:15:53,561 Think you're clever? 270 00:15:54,311 --> 00:15:55,353 Just a bit. 271 00:15:56,269 --> 00:15:57,394 Keep it. 272 00:15:58,228 --> 00:15:59,436 Tell me one thing. 273 00:15:59,686 --> 00:16:00,894 Does he live alone? 274 00:16:01,228 --> 00:16:02,353 The old man? Yeah. 275 00:16:02,561 --> 00:16:04,603 And his family? - That's two things. 276 00:16:15,936 --> 00:16:17,103 Give me that other one... 277 00:16:21,269 --> 00:16:23,769 He's all alone. Had a son, Amit. Passed away. 278 00:16:24,103 --> 00:16:25,519 The old man also has one foot in the grave. 279 00:16:25,561 --> 00:16:29,519 Anything else? Will cost more. - Maybe later. 280 00:16:29,603 --> 00:16:30,728 Tikdam, my dear boy. 281 00:16:31,103 --> 00:16:33,394 How is your mother? - Aunties! 282 00:16:34,478 --> 00:16:35,936 She's a fighter. 283 00:16:37,853 --> 00:16:38,936 Take this. 284 00:16:39,353 --> 00:16:40,561 Thank you, Auntie, 285 00:16:40,728 --> 00:16:43,228 Hope this helps. - Thank you, Auntie. 286 00:16:44,228 --> 00:16:45,353 Thank you, Auntie? 287 00:16:48,894 --> 00:16:50,103 Thank you, Auntie. 288 00:16:50,269 --> 00:16:52,019 Where would I be without you all!? 289 00:16:52,144 --> 00:16:54,186 My uncle here has come all the way from Nashik 290 00:16:54,311 --> 00:16:55,894 just to give me money for Mom's treatment. 291 00:16:55,978 --> 00:16:58,936 But two-thousand is way too much in this economy. 292 00:16:59,603 --> 00:17:01,019 How can he say that? 293 00:17:01,144 --> 00:17:02,686 How can you put a number on family? 294 00:17:02,811 --> 00:17:04,186 Absolutely right. - Right? 295 00:17:04,311 --> 00:17:05,769 How about you give me that, 296 00:17:06,228 --> 00:17:07,603 I'll add two thousand to it 297 00:17:07,728 --> 00:17:10,811 and get your mom treated for good. 298 00:17:12,936 --> 00:17:14,061 Okay? 299 00:17:14,853 --> 00:17:15,686 Scoundrel! 300 00:17:15,769 --> 00:17:19,186 Your uncle is such a lovely man. 301 00:17:20,144 --> 00:17:21,269 Big time... 302 00:17:37,103 --> 00:17:38,186 What the-- stop! 303 00:17:39,228 --> 00:17:42,019 Wait, please. - Leave! Get out! Get lost! 304 00:17:42,269 --> 00:17:43,269 Wait, please. 305 00:17:43,353 --> 00:17:44,186 Chotu! 306 00:17:44,311 --> 00:17:46,144 Walk away or you'll leave in an ambulance. 307 00:17:46,228 --> 00:17:47,436 Just stop! I just-- 308 00:17:47,811 --> 00:17:48,853 Chotu! 309 00:18:40,519 --> 00:18:43,561 'BANDRA MAN DEDICATES LIFE TO ASHRAM AFTER SON'S DEATH' 310 00:18:47,686 --> 00:18:50,853 Keep it moving. Say your prayers and keep it moving. 311 00:18:58,061 --> 00:18:59,061 Hello. 312 00:19:00,144 --> 00:19:01,311 I don't want a loan! 313 00:19:03,561 --> 00:19:04,561 Hail Babaji! 314 00:19:09,103 --> 00:19:11,561 Sir. Regular? - Regular. 315 00:19:12,228 --> 00:19:14,353 Who won the toss? - Australia. 316 00:19:14,853 --> 00:19:18,353 They always win. They must have a two-sided coin. 317 00:19:28,894 --> 00:19:30,644 Dad, I need a signature. 318 00:19:30,769 --> 00:19:33,103 Again? Which subject? 319 00:19:33,269 --> 00:19:35,061 Of course, Math! 320 00:19:35,353 --> 00:19:36,811 I didn't like math either. 321 00:19:38,769 --> 00:19:40,936 Dad, please don't tell mom I failed. 322 00:19:41,061 --> 00:19:43,144 Otherwise, she'll cancel my birthday party. 323 00:19:43,228 --> 00:19:44,769 No. I won't tell your mom. 324 00:19:45,061 --> 00:19:46,394 Study harder next time. 325 00:19:46,686 --> 00:19:48,436 But birthdays come only once a year. 326 00:19:49,353 --> 00:19:50,728 I won't tell mom either... 327 00:20:16,144 --> 00:20:17,644 Sir, get in line. - Yes, I am. 328 00:20:17,769 --> 00:20:19,061 Just a little further up. 329 00:20:20,436 --> 00:20:21,811 You can't jump the line! - Excuse me! 330 00:20:21,894 --> 00:20:23,228 Yes. - Get back in line! 331 00:20:34,269 --> 00:20:35,478 Excuse me. 332 00:20:43,144 --> 00:20:44,186 Govinda Uncle? 333 00:20:45,561 --> 00:20:46,644 Are you Govinda... 334 00:20:48,103 --> 00:20:49,686 Uncle, I'm Mitesh Meghani. 335 00:20:50,561 --> 00:20:52,103 Amit's childhood friend. 336 00:20:54,978 --> 00:20:57,061 Don't you recognize me? It's okay. 337 00:20:57,144 --> 00:20:59,936 Last time we met was... Amit's funeral. 338 00:21:01,728 --> 00:21:03,519 Who are we to fight Babaji's will? 339 00:21:03,811 --> 00:21:05,228 Do you come here often? 340 00:21:06,894 --> 00:21:08,311 Tuesdays and Saturdays. 341 00:21:10,353 --> 00:21:11,894 And you stand in line every time? 342 00:21:15,394 --> 00:21:18,311 No. I can't let you line up like cattle. 343 00:21:20,561 --> 00:21:22,019 Come with me. 344 00:21:22,436 --> 00:21:23,769 Please come, uncle. 345 00:21:24,186 --> 00:21:25,519 Trust me, uncle. Come. 346 00:21:26,103 --> 00:21:28,686 Hey... Mister! Where are you going? 347 00:21:28,894 --> 00:21:31,061 I can't even leave the line now? 348 00:21:32,728 --> 00:21:34,311 Keep walking. 349 00:21:34,978 --> 00:21:36,103 Come. 350 00:21:36,228 --> 00:21:37,853 Seek his blessings and leave. 351 00:21:39,144 --> 00:21:40,186 Hail Babaji! 352 00:21:40,311 --> 00:21:41,936 Seek his blessings and leave. 353 00:21:44,686 --> 00:21:45,978 Come. 354 00:21:51,436 --> 00:21:53,269 Seek his blessings and leave. 355 00:21:54,853 --> 00:21:56,019 This way. 356 00:22:12,811 --> 00:22:15,186 Is he your father? 357 00:22:16,353 --> 00:22:19,478 Bring him the VIP offerings! - Yes, sir. 358 00:22:19,686 --> 00:22:20,894 Come. 359 00:22:23,311 --> 00:22:25,103 And then I understood. 360 00:22:26,519 --> 00:22:28,436 Then I understood 361 00:22:29,519 --> 00:22:35,894 that there is no joy in chasing life's illusion. 362 00:22:36,978 --> 00:22:40,061 True bliss belongs to family, 363 00:22:40,561 --> 00:22:42,936 and amongst those you consider to be yours. 364 00:22:53,269 --> 00:22:54,561 Let me take that. 365 00:22:57,936 --> 00:22:59,978 I'll see you on Tuesday. - Tuesday. 366 00:23:00,228 --> 00:23:01,394 Hail Babaji! 367 00:23:05,561 --> 00:23:06,728 Mitesh. 368 00:23:07,936 --> 00:23:08,936 Will you have tea? 369 00:23:10,811 --> 00:23:12,103 Maybe we shouldn't, uncle. 370 00:23:12,186 --> 00:23:15,436 I don't want to get pelted with stones again. 371 00:23:15,519 --> 00:23:16,561 Ohh! 372 00:23:16,644 --> 00:23:18,228 That was you? - Yes. 373 00:23:18,353 --> 00:23:20,269 No way! - It's okay. 374 00:23:20,769 --> 00:23:22,436 You know what, uncle? Let's have that tea. 375 00:23:34,686 --> 00:23:36,019 I'm sorry. 376 00:23:36,686 --> 00:23:39,144 For throwing stones at you. - It's alright. 377 00:23:40,644 --> 00:23:44,394 These real estate brokers... 378 00:23:45,144 --> 00:23:47,311 ...are a pain in the ass. - Absolutely. 379 00:23:48,311 --> 00:23:49,519 It's in their blood. 380 00:23:49,561 --> 00:23:51,811 The moment they see a good property, they pounce like vultures. 381 00:23:54,394 --> 00:23:57,644 And our house... is quite lovely. 382 00:23:57,978 --> 00:23:59,103 Come in. 383 00:23:59,686 --> 00:24:01,269 High ceiling. 384 00:24:01,978 --> 00:24:03,478 Such great light. 385 00:24:04,019 --> 00:24:06,019 A beautiful living room. Like a party hall. 386 00:24:07,728 --> 00:24:10,561 And the start of an ashram of your own! 387 00:24:15,936 --> 00:24:17,019 Shoes. 388 00:24:17,936 --> 00:24:21,019 Preachers and sneakers don't go together. 389 00:24:25,394 --> 00:24:26,728 Chotu! 390 00:24:27,311 --> 00:24:29,561 Chotu! Tea! 391 00:24:42,436 --> 00:24:45,019 Oh, no! Careful!! Would have been a disaster! 392 00:24:48,894 --> 00:24:52,228 Everything I have is because of him. 393 00:24:54,019 --> 00:24:55,561 Even my life. 394 00:24:55,769 --> 00:24:57,061 How so? 395 00:24:58,894 --> 00:25:02,436 My father was twenty-five when he passed away. 396 00:25:02,811 --> 00:25:04,686 Like Amit. - Like Amit. 397 00:25:05,728 --> 00:25:08,644 So my faith in Babaji waned. 398 00:25:08,811 --> 00:25:10,144 Impossible! - Yes. 399 00:25:10,561 --> 00:25:11,811 And I received... 400 00:25:13,228 --> 00:25:14,936 A painful reckoning. 401 00:25:16,811 --> 00:25:20,353 So we arranged a 'havan' to exorcise the spirits. 402 00:25:20,686 --> 00:25:23,686 And Babaji's grace saved my life. 403 00:25:24,519 --> 00:25:26,394 Babaji's grace and a bypass. 404 00:25:26,561 --> 00:25:27,853 Yes. 405 00:25:29,228 --> 00:25:30,436 And this...? 406 00:25:31,561 --> 00:25:33,269 Amit's room. - Amit. 407 00:25:35,061 --> 00:25:38,061 That's why it seemed familiar. 408 00:25:42,561 --> 00:25:44,436 All the memories are coming back to me. 409 00:25:47,269 --> 00:25:48,519 Amit's bat. 410 00:25:49,769 --> 00:25:51,103 Look at this! 411 00:25:52,186 --> 00:25:54,561 That's us! Here's Amit and that's me. 412 00:25:54,644 --> 00:25:57,478 That's all we did all day. Cricket... 413 00:25:58,936 --> 00:26:00,103 Chocolate milkshakes... 414 00:26:04,269 --> 00:26:07,436 You must get so lonely without Amit in such a big house. 415 00:26:08,894 --> 00:26:10,978 Well, at least you have Chotu. 416 00:26:13,561 --> 00:26:15,603 Dad, I miss Amit too much. I'm leaving. 417 00:26:17,769 --> 00:26:18,769 Listen. 418 00:26:26,103 --> 00:26:28,103 'Uncle' is fine. 419 00:26:28,978 --> 00:26:31,436 'Dad' is too much responsibility. 420 00:26:33,186 --> 00:26:35,353 Of course. You're right. 421 00:26:35,603 --> 00:26:36,728 Sorry. 422 00:26:39,186 --> 00:26:40,728 I hope I didn't offend you. - No. 423 00:26:45,228 --> 00:26:46,478 Uncle. - Hail Babaji. 424 00:26:46,644 --> 00:26:47,644 Hail Babaji. 425 00:27:03,853 --> 00:27:05,186 Last month's bill. 426 00:27:06,603 --> 00:27:07,478 Chotu! 427 00:27:07,561 --> 00:27:09,186 No, uncle. No. 428 00:27:09,311 --> 00:27:10,311 No. 429 00:27:10,394 --> 00:27:11,603 What? - No. 430 00:27:12,936 --> 00:27:14,978 Does no one cook at home? 431 00:27:15,228 --> 00:27:16,519 Nobody cooks at home?? 432 00:27:16,686 --> 00:27:17,728 These people sell stale food. 433 00:27:17,853 --> 00:27:20,561 No, sir. Not anymore... - Don't argue with me. 434 00:27:22,603 --> 00:27:24,728 From now on, only home-cooked meals 435 00:27:24,811 --> 00:27:26,853 made by your daughter-in-law. Every day. 436 00:27:28,978 --> 00:27:30,019 Take this. 437 00:27:30,269 --> 00:27:31,228 Now leave. 438 00:27:32,353 --> 00:27:34,561 Uncle, you... Okay, bye. 439 00:27:34,769 --> 00:27:35,936 Hail Babaji. 440 00:27:59,061 --> 00:28:00,728 Sir, the bell has been rung. - It has? 441 00:28:00,811 --> 00:28:01,853 This way, please. 442 00:28:03,728 --> 00:28:04,811 Come. 443 00:28:11,603 --> 00:28:12,894 That's the Pilates room, sir. 444 00:28:13,936 --> 00:28:15,519 Right. 445 00:28:15,686 --> 00:28:16,811 Sir. 446 00:28:16,894 --> 00:28:17,894 Yes. 447 00:28:25,644 --> 00:28:26,811 Mehmood Bhai. 448 00:28:27,353 --> 00:28:30,728 Mitesh! There he is! 449 00:28:31,269 --> 00:28:33,061 Make him a drink. - Yes, sir. 450 00:28:36,186 --> 00:28:37,561 Enough! 451 00:28:38,561 --> 00:28:40,519 Neat, sir? - No. Two fingers soda. 452 00:28:40,561 --> 00:28:42,561 Soda doesn't belong in single Malt. 453 00:28:43,478 --> 00:28:44,519 Then no soda. 454 00:28:45,103 --> 00:28:47,103 Thanks. Cheers! 455 00:28:47,436 --> 00:28:49,228 Cheers. Cheers! 456 00:28:50,894 --> 00:28:52,019 Want to get in? - No. 457 00:28:52,144 --> 00:28:53,644 Come on! - I couldn't. 458 00:28:56,353 --> 00:28:58,103 Mehmood Bhai... 459 00:28:58,978 --> 00:29:01,894 ALTAC stock prices have dropped to an all-time low... 460 00:29:02,978 --> 00:29:05,019 They've dumped as far as they'll go. 461 00:29:05,353 --> 00:29:07,478 Now, they'll pump! 462 00:29:07,853 --> 00:29:09,519 Sure, but I bought mine at the highest... 463 00:29:09,561 --> 00:29:10,561 My dear. 464 00:29:14,353 --> 00:29:17,436 ALTAC isn't a risk. It's an opportunity. 465 00:29:18,103 --> 00:29:19,478 Buy loads more shares. 466 00:29:20,144 --> 00:29:23,353 I'd love to, but all my money is... parked. 467 00:29:29,644 --> 00:29:31,853 How about your friend, Rajan... 468 00:29:32,103 --> 00:29:36,894 If you introduced us, I could invest. 469 00:30:21,019 --> 00:30:21,811 Thank you, Rajan Bhai. 470 00:30:21,894 --> 00:30:25,353 A friend of Mehmood Bhai is a friend of mine. 471 00:30:25,769 --> 00:30:26,728 Of course. 472 00:30:30,894 --> 00:30:33,103 I'll return it in three months. - You sure will! 473 00:30:36,603 --> 00:30:37,894 Shall I leave? 474 00:30:47,728 --> 00:30:49,103 Hold up the logo. 475 00:30:50,269 --> 00:30:51,811 Like this? - A little higher. 476 00:30:52,811 --> 00:30:55,478 Yes... Smile. Okay. 477 00:30:55,894 --> 00:30:56,936 Got it. 478 00:30:57,644 --> 00:30:58,644 Done? 479 00:31:03,436 --> 00:31:06,436 "Babaji has such a big" 480 00:31:06,478 --> 00:31:07,436 "name." 481 00:31:07,478 --> 00:31:10,019 "Babaji has such a massive" 482 00:31:10,061 --> 00:31:11,019 "intellect." 483 00:31:11,061 --> 00:31:14,728 "In him is the balm for every ailment." 484 00:31:14,853 --> 00:31:18,561 "With him all things are possible!" 485 00:31:19,186 --> 00:31:20,644 The slippers are nice, aren't they? 486 00:31:27,561 --> 00:31:28,603 Come. 487 00:31:42,144 --> 00:31:45,853 Fresh from the open fields, engorged with fragrance. 488 00:31:46,353 --> 00:31:47,769 Dinner time! 489 00:31:48,311 --> 00:31:49,478 Will you have a cold drink? 490 00:31:49,811 --> 00:31:51,728 Chotu, run and get a cold drink. 491 00:31:52,978 --> 00:31:56,019 As cool as Baba, as fresh as Baba. 492 00:31:58,978 --> 00:32:00,561 Vibhor Baba toothpaste. 493 00:32:04,561 --> 00:32:07,436 It's been eons since I've had a home cooked meal. 494 00:32:07,978 --> 00:32:09,144 Thank you, dear. 495 00:32:10,311 --> 00:32:11,394 Ice cream? 496 00:32:11,561 --> 00:32:13,519 Yes. - Chotu, run and grab some ice cream. 497 00:32:16,103 --> 00:32:17,436 I literally just got back from the store... 498 00:32:17,519 --> 00:32:19,436 Along with ice cream, 499 00:32:20,144 --> 00:32:23,269 we have carrot halwa, Dad. 500 00:32:23,478 --> 00:32:24,561 I'm sorry. Uncle. 501 00:32:25,644 --> 00:32:27,228 Dad is fine. 502 00:32:28,644 --> 00:32:31,561 Do we have to wait for the ice cream? 503 00:32:31,811 --> 00:32:33,561 'Course not! 504 00:32:37,644 --> 00:32:39,019 Here. - It's all yours. 505 00:32:40,311 --> 00:32:41,686 Can't find my phone. 506 00:32:41,769 --> 00:32:42,936 Have you seen my phone? 507 00:32:43,019 --> 00:32:44,811 You're standing on the pillow! 508 00:32:44,978 --> 00:32:46,978 Yes, so? - So? Dust them off! 509 00:32:47,228 --> 00:32:49,728 And she never puts enough salt in the food. 510 00:32:49,811 --> 00:32:50,853 Everything tastes so bland. - Hear that? 511 00:32:50,936 --> 00:32:53,519 You're already so salty. 512 00:32:53,561 --> 00:32:55,311 Any more and you'll be insufferable. - No respect... 513 00:32:55,436 --> 00:32:57,603 It's always sass with you! 514 00:32:57,811 --> 00:32:59,103 Where are you going, Mitesh? 515 00:32:59,436 --> 00:33:00,519 I'm going to the ashram. 516 00:33:00,561 --> 00:33:02,811 Don't forget your son in your new obsession. 517 00:33:02,936 --> 00:33:04,144 What will he do at the ashram? 518 00:33:04,228 --> 00:33:05,728 It's his birthday, Mitesh! 519 00:33:05,811 --> 00:33:07,894 Oh right! I'm sorry. - The party is at 7 pm. 520 00:33:08,269 --> 00:33:10,353 Was it 7 pm or 8 pm? - Nice try. 521 00:33:10,561 --> 00:33:12,394 Don't forget to get the cake. - I won't. 522 00:33:13,186 --> 00:33:14,394 What are we getting him? 523 00:33:15,061 --> 00:33:18,144 You're getting him sneakers. I mean, I have got them. 524 00:33:18,228 --> 00:33:20,853 Like the ones Nikhil has. And I got him a new backpack. 525 00:33:21,019 --> 00:33:22,978 Perfect, Mrs Meghani. 526 00:33:23,353 --> 00:33:24,769 Just a minute. 527 00:33:25,061 --> 00:33:27,394 Here's the receipt for the cake. 528 00:33:28,228 --> 00:33:29,603 Bring it. Please blow this up. 529 00:33:29,728 --> 00:33:31,686 I have to go. - Here, blow this up. 530 00:33:32,853 --> 00:33:34,061 Listen. 531 00:33:34,228 --> 00:33:35,978 My mom is coming today. For the party. 532 00:33:36,644 --> 00:33:38,103 She never comes just for a party. 533 00:33:38,186 --> 00:33:39,561 It's only for a couple of days. 534 00:33:39,603 --> 00:33:41,644 She'll get us divorced in a couple of days. 535 00:33:42,561 --> 00:33:45,228 Take this. I'm running late. - Oh come on! 536 00:33:45,436 --> 00:33:47,144 When you pick up the cake, 537 00:33:47,228 --> 00:33:50,311 Make sure it says 'Happy Birthday, Rahul.' 538 00:33:55,686 --> 00:33:58,269 I'll be back. - Where are you going? 539 00:33:58,561 --> 00:34:02,228 I have this tradition. When India plays cricket, 540 00:34:02,519 --> 00:34:04,186 I like to have a drink. 541 00:34:04,436 --> 00:34:06,269 You too? - You too?! 542 00:34:07,561 --> 00:34:08,853 Hey, sir. Regular? 543 00:34:08,978 --> 00:34:10,478 No. Special. 544 00:34:12,811 --> 00:34:14,394 And this is my tradition. 545 00:34:14,853 --> 00:34:16,811 We never lose with my beads. 546 00:34:20,769 --> 00:34:21,644 'Where are you?' 547 00:34:21,769 --> 00:34:22,894 One more? 548 00:34:23,061 --> 00:34:24,269 No. Actually... I... 549 00:34:25,894 --> 00:34:28,561 'Mom just got here.' 550 00:34:29,144 --> 00:34:30,811 One more. Let's go. 551 00:34:31,103 --> 00:34:32,353 Special. 552 00:34:37,894 --> 00:34:39,269 Wait, Cheers! 553 00:34:43,478 --> 00:34:44,603 Capitalist. 554 00:34:46,853 --> 00:34:49,103 This is what Amit and I used to drink. 555 00:34:49,561 --> 00:34:50,936 On the sly! 556 00:34:52,519 --> 00:34:53,603 On the sly? 557 00:34:55,603 --> 00:34:57,519 But Amit used to drink with me. 558 00:34:57,561 --> 00:35:00,894 I mean, I used to drink it on the sly. 559 00:35:00,978 --> 00:35:02,478 Because of my dad. 560 00:35:02,853 --> 00:35:05,228 He wasn't cool like you. 561 00:35:06,269 --> 00:35:07,561 I think of Amit all the time. 562 00:35:07,603 --> 00:35:09,353 I do too. 563 00:35:09,811 --> 00:35:11,186 I miss him so much. 564 00:35:11,269 --> 00:35:12,478 Cigarette? 565 00:35:17,394 --> 00:35:18,394 No? 566 00:35:21,436 --> 00:35:23,519 Don't get me wrong, 567 00:35:23,561 --> 00:35:27,936 But in such a big house, 568 00:35:28,936 --> 00:35:31,269 I bet you see him all the time. On the lawn, 569 00:35:31,353 --> 00:35:32,894 or going up and down the stairs, 570 00:35:32,978 --> 00:35:35,853 out in the garden, in the living room... 571 00:35:36,561 --> 00:35:38,853 Did you never feel like leaving the house? 572 00:35:39,769 --> 00:35:43,686 You sound like those brokers now. 573 00:35:43,853 --> 00:35:45,561 I'll never sell that house. 574 00:35:45,644 --> 00:35:47,519 Who's talking about selling? 575 00:35:47,603 --> 00:35:49,769 What then? I should just buy another house for free? 576 00:35:49,978 --> 00:35:52,478 Gifts are always free, Dad. - Gifts? 577 00:35:53,853 --> 00:35:55,478 Dad... 578 00:35:58,436 --> 00:36:00,978 A friend of mine has an apartment. 579 00:36:01,311 --> 00:36:04,269 In Shanti Dham building in Santacruz. 580 00:36:04,394 --> 00:36:06,019 It's a multi-storey building. 581 00:36:06,436 --> 00:36:10,894 It has a brand new elevator, 24hrs water and electricity, 582 00:36:11,353 --> 00:36:12,811 It has all the facilities. 583 00:36:13,144 --> 00:36:16,853 Perfect Feng-shui, well-ventilated. 584 00:36:16,978 --> 00:36:18,686 North facing windows. 585 00:36:18,978 --> 00:36:21,353 And the neighbours are great. That's an added advantage. 586 00:36:21,436 --> 00:36:24,894 But... Who'll look after this house, then? 587 00:36:24,978 --> 00:36:26,144 What am I here for? 588 00:36:26,644 --> 00:36:27,894 I'll take care of everything. 589 00:36:27,978 --> 00:36:30,561 You go live in care free at Shanti Dham. 590 00:36:32,394 --> 00:36:33,644 Dad, you see... 591 00:36:40,186 --> 00:36:41,519 Amit is no more. 592 00:36:42,728 --> 00:36:44,269 We can't bring him back. 593 00:36:45,978 --> 00:36:47,269 But your... 594 00:36:47,936 --> 00:36:50,186 Your second son is still alive. 595 00:36:55,811 --> 00:36:57,019 Yes. Absolutely. 596 00:36:59,103 --> 00:37:00,769 I might just end up 597 00:37:01,436 --> 00:37:04,561 leaving you the house once I'm gone, 598 00:37:05,436 --> 00:37:06,894 My second son. 599 00:37:10,353 --> 00:37:12,269 Amazing! Son of a-- 600 00:37:12,353 --> 00:37:13,769 Dad. 601 00:37:14,311 --> 00:37:15,603 Dad. - Yes? 602 00:37:15,728 --> 00:37:17,228 You were saying... - What? 603 00:37:17,561 --> 00:37:20,269 That you want to leave me the house? 604 00:37:20,394 --> 00:37:21,728 Yes. 605 00:37:21,853 --> 00:37:23,561 Are you sure? - I'm sure. 606 00:37:23,894 --> 00:37:26,353 So... I should draw up a will? By dinner tomorrow? 607 00:37:26,436 --> 00:37:28,186 Yes, sure! - Wow! 608 00:37:29,019 --> 00:37:30,478 Wow! 609 00:37:31,394 --> 00:37:34,769 They lost a wicket, and I gained a son. 610 00:37:37,311 --> 00:37:38,478 Another special? 611 00:37:38,561 --> 00:37:40,478 Hey! One more Special! 612 00:37:40,853 --> 00:37:43,186 Dad. Cheers! - Cheers! 613 00:37:50,978 --> 00:37:52,728 This way, we're parked this... 614 00:37:57,436 --> 00:37:58,353 Goodnight. 615 00:37:59,269 --> 00:38:00,353 Goodnight. 616 00:38:01,728 --> 00:38:02,811 Goodnight. 617 00:38:07,311 --> 00:38:08,561 Goodnight. 618 00:38:36,728 --> 00:38:38,394 Hey, stop! Stop! 619 00:38:40,019 --> 00:38:41,311 What's your name? 620 00:38:42,394 --> 00:38:43,561 Mitesh Meghani... 621 00:38:43,811 --> 00:38:45,436 Breathe out when you say it. 622 00:38:46,228 --> 00:38:47,561 Mitesh Meghani. 623 00:38:49,144 --> 00:38:50,103 Get out. 624 00:39:04,061 --> 00:39:05,186 Here. 625 00:39:12,144 --> 00:39:13,603 Will you get home safely? 626 00:39:14,936 --> 00:39:16,019 Sure, let's go. 627 00:39:17,894 --> 00:39:18,978 Not here... 628 00:39:19,561 --> 00:39:21,144 You're over there. 629 00:39:36,394 --> 00:39:39,061 Mitesh Bhai. Your cake. 630 00:39:39,811 --> 00:39:41,686 Is it good? - Delicious. 631 00:39:41,853 --> 00:39:42,894 Want some more? 632 00:39:42,978 --> 00:39:44,603 No. That's enough. - Thank you. 633 00:39:44,769 --> 00:39:45,978 Come on. 634 00:39:49,269 --> 00:39:50,561 Sir! 635 00:39:51,103 --> 00:39:52,311 Hey! - You live here. 636 00:39:52,686 --> 00:39:53,686 Really? 637 00:40:00,728 --> 00:40:01,936 A bite, not the whole thing. 638 00:40:10,061 --> 00:40:13,769 Isn't that Nikhil's dad? - Yeah, that's him. 639 00:40:14,228 --> 00:40:15,519 Who is that? 640 00:40:17,311 --> 00:40:18,394 Cake? 641 00:40:18,894 --> 00:40:21,144 It's his kid's birthday party, and he's out here taking a stroll. 642 00:40:25,353 --> 00:40:26,561 Here he comes. 643 00:40:26,853 --> 00:40:28,728 I have beautiful news! 644 00:40:28,811 --> 00:40:30,853 I don't want to hear it. - Have some cake. 645 00:40:32,186 --> 00:40:34,228 What is this? What will people say? 646 00:40:34,394 --> 00:40:36,103 I saw them downstairs, Ma. 647 00:40:36,228 --> 00:40:38,811 They didn't say anything. It's all in our heads. 648 00:40:40,103 --> 00:40:41,936 What example are you setting for for the kids? 649 00:40:42,019 --> 00:40:43,228 What example? 650 00:40:43,311 --> 00:40:44,978 I don't even know what he does. 651 00:40:45,061 --> 00:40:48,186 Social work, I keep telling you. - Social work? 652 00:40:48,269 --> 00:40:51,019 Birthdays come every year! What's the big deal? 653 00:40:51,519 --> 00:40:52,561 Cake! 654 00:40:57,978 --> 00:41:00,561 Sorry... - You've ruined my daughter's life! 655 00:41:00,603 --> 00:41:02,394 That... That is not true. 656 00:41:15,853 --> 00:41:16,978 Lemonade. 657 00:41:20,144 --> 00:41:21,894 Get me couple of aspirin too. 658 00:41:35,728 --> 00:41:37,311 Tell me something. 659 00:41:38,603 --> 00:41:41,269 Who leaks answers to fourth-grade exams? 660 00:41:41,978 --> 00:41:43,894 And if he is that dumb, why even send him to school? 661 00:41:51,228 --> 00:41:52,269 I have my reasons. 662 00:41:53,269 --> 00:41:55,019 Understood. I'll be right back. 663 00:42:03,603 --> 00:42:05,269 Good afternoon, Dad. 664 00:42:06,644 --> 00:42:08,644 Wake up, the sun is up! 665 00:42:09,353 --> 00:42:14,311 Your daughter-in-law has sent your favourite food. 666 00:42:15,103 --> 00:42:16,978 Please come. 667 00:42:17,186 --> 00:42:19,478 Chotu, get him lemonade and set the table. 668 00:42:20,811 --> 00:42:21,853 Come. 669 00:42:31,061 --> 00:42:34,603 Aloo curry, and you favourite friend Bhature bread! 670 00:42:36,019 --> 00:42:39,686 And this is Tawde, the lawyer. - Hello, Dad. 671 00:42:40,061 --> 00:42:41,603 He's brought your will. - Why? 672 00:42:42,644 --> 00:42:44,394 You told me to bring it. - When? 673 00:42:44,936 --> 00:42:47,019 Last night, Dad. - Last night? 674 00:42:47,228 --> 00:42:49,186 You want to give this house to me. 675 00:42:49,561 --> 00:42:52,394 Dad, we spoke about my friend from Shanti Dham building. 676 00:42:52,478 --> 00:42:54,186 Remember? You liked his flat too. 677 00:42:54,311 --> 00:42:56,019 We discussed it! 678 00:42:58,728 --> 00:43:00,644 Oh, yes! 679 00:43:01,478 --> 00:43:02,978 I was drunk. 680 00:43:04,311 --> 00:43:06,686 I told you... I told him that, 681 00:43:06,811 --> 00:43:09,853 but he insisted, 'Bring the Will before we eat.' 682 00:43:10,978 --> 00:43:12,269 He's right. 683 00:43:13,186 --> 00:43:14,311 I was drunk. 684 00:43:14,478 --> 00:43:18,519 Dad, initials on every page and sign the last page. 685 00:43:23,269 --> 00:43:24,353 Read it. 686 00:43:27,936 --> 00:43:29,061 Okay. 687 00:43:30,144 --> 00:43:31,478 I was drunk. 688 00:44:23,478 --> 00:44:25,811 The flush is broken. The toilet is overflowing. 689 00:44:27,311 --> 00:44:28,644 Chotu! 690 00:44:29,644 --> 00:44:30,853 Does this happen often? 691 00:44:31,144 --> 00:44:32,561 The plumber is on speed dial. 692 00:44:33,103 --> 00:44:34,061 Hello. 693 00:44:34,894 --> 00:44:36,561 Okay. He'll be an hour. 694 00:44:36,603 --> 00:44:37,603 But... 695 00:44:37,894 --> 00:44:39,811 We'll run out of water by then. 696 00:44:40,519 --> 00:44:42,311 513, Cross Street. Right away. 697 00:44:43,186 --> 00:44:44,186 Five minutes. 698 00:44:46,019 --> 00:44:48,186 Five minutes! Your guy would've taken an hour! 699 00:44:49,603 --> 00:44:52,228 Sir, it needs a new chain. 700 00:44:52,311 --> 00:44:53,353 That so? 701 00:44:54,436 --> 00:44:55,811 It will be 500 Rupees. 702 00:45:04,978 --> 00:45:06,061 Go ahead. 703 00:45:09,936 --> 00:45:14,894 Son, give me a couple weeks. 704 00:45:15,436 --> 00:45:16,478 I'll pay you back. 705 00:45:16,561 --> 00:45:18,353 No, I understand... 706 00:45:18,436 --> 00:45:21,686 It must be expensive to maintain such a big house. 707 00:45:23,269 --> 00:45:24,186 I'll see you. 708 00:45:24,311 --> 00:45:25,561 Hail Babaji. - Hail Babaji. 709 00:45:28,603 --> 00:45:30,394 Dad! - Yes? 710 00:45:32,936 --> 00:45:34,519 Actually, don't pay me back. 711 00:45:35,811 --> 00:45:37,103 What if from this very moment, 712 00:45:37,186 --> 00:45:39,269 I pay for all the house's expenses? 713 00:45:39,728 --> 00:45:41,019 As long as you're around. 714 00:45:42,561 --> 00:45:45,019 That's... a great idea. - But then, 715 00:45:46,103 --> 00:45:48,478 I mean, once you're gone, 716 00:45:49,353 --> 00:45:50,519 the house becomes mine. 717 00:45:52,894 --> 00:45:54,394 But until then, son, 718 00:45:55,603 --> 00:45:56,769 I'll live here? 719 00:45:57,436 --> 00:46:00,186 Of course. - And as long as I live here, 720 00:46:00,478 --> 00:46:04,269 you'll pay all the expenses. 721 00:46:04,644 --> 00:46:06,228 All. - Costs of repairs, 722 00:46:06,311 --> 00:46:09,394 maintenance, renovation... 723 00:46:09,936 --> 00:46:12,561 Renovation? - You should really renovate it, son! 724 00:46:12,686 --> 00:46:13,853 If the house is dilapidated, 725 00:46:13,936 --> 00:46:16,061 the government will declare it a heritage site. 726 00:46:17,228 --> 00:46:20,103 Beware of the government. - Understood. 727 00:46:20,228 --> 00:46:22,769 Tawde! Draw up the contract! - For sure this time? 728 00:46:28,436 --> 00:46:30,686 Hey, Patel! Have you lost weight? 729 00:46:31,561 --> 00:46:32,811 Looking good! Good, good! 730 00:47:23,144 --> 00:47:24,228 Are you awake? 731 00:47:25,519 --> 00:47:26,686 Do you want to hear a story? 732 00:47:38,811 --> 00:47:42,894 Long ago in the jungle, there was a huge tree. 733 00:47:44,561 --> 00:47:47,478 A parrot lived on it along with his family. 734 00:47:48,603 --> 00:47:51,353 His neighbour was a nasty crow. Like Patel. 735 00:47:53,144 --> 00:47:55,019 Who lived with his own family. 736 00:47:56,269 --> 00:48:00,853 The parrot worked very hard, toiled all day, 737 00:48:00,936 --> 00:48:04,728 to bring home sweet fruits, and provide for his family. 738 00:48:05,978 --> 00:48:10,019 While the crow brought home maggots and filth. 739 00:48:11,228 --> 00:48:13,644 The crow's family was always sad. 740 00:48:14,603 --> 00:48:17,644 But the parrot's family? Super happy. 741 00:48:20,603 --> 00:48:22,228 Congratulations, Mr Mehta. 742 00:48:22,561 --> 00:48:24,353 Hail Babaji. - Hail Babaji. 743 00:48:24,603 --> 00:48:26,561 Let's celebrate. - Not today. 744 00:48:26,603 --> 00:48:28,728 We must celebrate today. - Some other time, Dad. 745 00:48:28,853 --> 00:48:30,186 Get the bottle. 746 00:48:30,311 --> 00:48:31,519 Dad, not today. I'm sorry. 747 00:48:31,603 --> 00:48:32,686 I'll see you later. Bye. 748 00:48:32,769 --> 00:48:33,728 I'll stay! 749 00:48:36,686 --> 00:48:39,019 Let me see! Mom, I need a phone. 750 00:48:39,228 --> 00:48:40,311 After 7th grade. 751 00:48:40,436 --> 00:48:43,519 Hello, family. I have an important announcement. 752 00:48:43,853 --> 00:48:45,644 Don't be shocked. Okay? 753 00:48:47,519 --> 00:48:49,103 We're gonna have to move out. 754 00:48:49,394 --> 00:48:50,561 Why? - Why? 755 00:48:50,686 --> 00:48:52,436 Because that house in Bandra... Utkarsh? 756 00:48:52,561 --> 00:48:53,936 My dream home... 757 00:48:56,186 --> 00:48:57,228 It's ours! 758 00:49:00,936 --> 00:49:04,436 Didn't I say you'd be proud of me? Didn't I? 759 00:49:05,603 --> 00:49:06,603 When are we moving? 760 00:49:06,728 --> 00:49:08,394 That old uncle still lives there. 761 00:49:08,519 --> 00:49:09,853 We move in as soon as he leaves. 762 00:49:09,936 --> 00:49:12,394 Where is the uncle going? - His heavenly abode! 763 00:49:12,561 --> 00:49:16,186 "Oh my naive heart pines." 764 00:49:16,561 --> 00:49:19,728 "For its innumerable desires." 765 00:49:20,978 --> 00:49:23,019 "And got everything..." 766 00:49:23,186 --> 00:49:25,144 Shall we renovate the gardener's hut too? 767 00:49:25,228 --> 00:49:26,686 No! There's no need for that. 768 00:49:26,811 --> 00:49:27,936 How do you like it? - Sir, payment. 769 00:49:28,061 --> 00:49:30,769 It looks like an ice-cream, err... an ashram. 770 00:49:30,936 --> 00:49:32,561 Isn't it amazing? - Sir... 771 00:49:32,936 --> 00:49:34,228 Sir, the payment... 772 00:49:34,311 --> 00:49:36,561 Get off my ass! What is this? 773 00:49:36,936 --> 00:49:39,978 Something wrong? - Mr Mehta picked the premium paint. 774 00:49:40,103 --> 00:49:42,936 Mitesh, this is a one-time expense. 775 00:49:43,353 --> 00:49:45,686 You won't have to do it again once I'm gone. 776 00:49:45,894 --> 00:49:46,811 Double-coat the house. 777 00:49:46,894 --> 00:49:48,019 No! - Yes. 778 00:49:55,186 --> 00:50:00,311 "I have lost myself in daylight's bright shine." 779 00:50:00,561 --> 00:50:04,436 Hello, my lovely! What a beautiful day! How are we doing? 780 00:50:04,769 --> 00:50:07,103 Cheers, darling! - Cheers! 781 00:50:08,894 --> 00:50:10,644 I love you. - I love you. 782 00:50:10,936 --> 00:50:14,061 Good shot, Rahul! Nikhil, learn to bowl. 783 00:50:14,228 --> 00:50:15,436 Thanks, Dad. 784 00:50:16,019 --> 00:50:17,478 My handsome boy... 785 00:50:20,936 --> 00:50:24,519 "I opened my eyes and..." 786 00:50:24,936 --> 00:50:26,561 Are you stargazing in daylight? 787 00:50:27,436 --> 00:50:28,811 You're the one seeing stars. 788 00:50:29,561 --> 00:50:36,894 "Oh my naive heart, how you shout unsettled?" 789 00:50:38,353 --> 00:50:45,186 "My only prayer is for you to find some peace." 790 00:50:46,561 --> 00:50:54,103 "I travelled far and wide, yet I could not find." 791 00:50:55,228 --> 00:51:02,769 "Oh heart just tell me, where can I find some peace?" 792 00:51:12,436 --> 00:51:20,061 "I have lost myself in daylight's bright shine." 793 00:51:20,853 --> 00:51:27,603 "Without a clue to where the night disappeared." 794 00:51:27,769 --> 00:51:31,436 You can then do Pilates and drink wine like Zara. 795 00:51:32,103 --> 00:51:33,644 Not at the same time, of course-- 796 00:51:34,144 --> 00:51:35,769 There's something on your face. - What's she doing?! 797 00:51:35,978 --> 00:51:38,228 In the middle of the street... 798 00:51:38,436 --> 00:51:40,144 Let me wipe it off. 799 00:51:43,186 --> 00:51:44,728 Someone's at the window. 800 00:51:44,811 --> 00:51:46,436 Look, she's asking you something. 801 00:51:48,936 --> 00:51:52,144 Sir, is Andheri this way? 802 00:51:53,519 --> 00:51:55,353 Andheri? - Tell her. 803 00:51:55,436 --> 00:51:57,519 Go straight and then take a right. 804 00:51:57,561 --> 00:52:00,186 Where do you want to go? - I told her. Go straight... 805 00:52:00,311 --> 00:52:01,394 Four Bungalows neighbourhood. 806 00:52:01,519 --> 00:52:02,894 Go straight and then take a right. 807 00:52:02,978 --> 00:52:04,353 Okay? Thank you. - Thank you. 808 00:52:04,436 --> 00:52:05,561 Bye, ma'am. 809 00:52:06,978 --> 00:52:08,353 Be careful. - To hell with her. 810 00:52:09,019 --> 00:52:10,061 Weren't they lovely? 811 00:52:10,144 --> 00:52:11,019 Who? 812 00:52:11,144 --> 00:52:12,144 Her sunglasses. 813 00:52:12,519 --> 00:52:13,519 Whose? 814 00:52:32,061 --> 00:52:34,269 LBW! He's out! - They'll declare it a no-ball. 815 00:52:34,394 --> 00:52:36,478 Huh? How? 816 00:52:37,853 --> 00:52:41,228 Wow, Mehmood Bhai! You're a magician! 817 00:52:41,686 --> 00:52:43,353 That was amazing! 818 00:52:43,728 --> 00:52:44,978 Shall I place a bet? 819 00:52:45,436 --> 00:52:47,436 Bet at least two... 820 00:52:47,561 --> 00:52:48,436 Yes. 821 00:52:50,394 --> 00:52:51,603 Hello, Sudhir. 822 00:52:52,561 --> 00:52:53,978 Bet 200,000 on Kolkata. 823 00:52:54,561 --> 00:52:56,019 Go ahead. Place my bet. 824 00:53:00,561 --> 00:53:02,144 I won't lose money, right, Mehmood Bhai? 825 00:53:02,228 --> 00:53:03,561 Well, you wouldn't let that happen. 826 00:53:03,644 --> 00:53:05,686 The bowler was paid off in front of me. 827 00:53:05,811 --> 00:53:06,769 Really!? 828 00:53:06,894 --> 00:53:09,811 Mark my words. He'll be thrashed in the tenth over. 829 00:53:11,269 --> 00:53:12,394 Chotu. 830 00:53:12,728 --> 00:53:13,769 Yes? 831 00:53:14,269 --> 00:53:15,561 Has dinner arrived? 832 00:53:15,686 --> 00:53:16,603 No. 833 00:53:16,728 --> 00:53:18,394 Just like yesterday, and the day before... 834 00:53:20,394 --> 00:53:24,061 Sir, I don't trust that Mitesh... 835 00:53:28,019 --> 00:53:30,728 If I need your opinion. I'll ask for it. 836 00:53:39,644 --> 00:53:41,228 How much did you pay this guy? 837 00:53:41,353 --> 00:53:42,811 Didn't need to. 838 00:53:43,019 --> 00:53:44,853 He's just really bad. 839 00:53:49,478 --> 00:53:50,519 Hello. 840 00:53:50,603 --> 00:53:51,561 Hello, Mitesh! 841 00:53:51,603 --> 00:53:53,811 Yes, Dad. What happened? - There's been an emergency. 842 00:53:54,644 --> 00:53:57,478 Power's out. Come over. It's urgent! 843 00:53:58,269 --> 00:53:59,519 Right now? - Yes. 844 00:53:59,561 --> 00:54:01,561 Right now. It's urgent. - But... 845 00:54:01,853 --> 00:54:04,144 Come right away. 846 00:54:04,728 --> 00:54:05,811 OK, fine. 847 00:54:09,186 --> 00:54:12,061 And keep your spine straight. Relaxed. 848 00:54:12,561 --> 00:54:14,019 You're enjoying, no? 849 00:54:14,936 --> 00:54:16,353 Lovely. 850 00:54:17,311 --> 00:54:20,561 Rukmini, we'll have to go. Something has come up. 851 00:54:20,936 --> 00:54:22,019 You go ahead. 852 00:54:22,103 --> 00:54:26,186 I'll make sure that your wife and kids get home safe. 853 00:54:28,269 --> 00:54:30,269 Okay. Bye. - Bye. 854 00:54:31,644 --> 00:54:32,603 Very nice. 855 00:54:51,103 --> 00:54:52,353 How did the power go out? 856 00:54:53,019 --> 00:54:54,811 Did you pay the bill? - Yes! 857 00:54:55,936 --> 00:54:57,394 Did you check the switchboard? 858 00:55:09,436 --> 00:55:11,561 The main switch is off. Who shut? 859 00:55:14,269 --> 00:55:15,686 Chotu? - No. 860 00:55:15,978 --> 00:55:16,978 Chotu. 861 00:55:20,894 --> 00:55:22,019 The power is back. - Yes. 862 00:55:22,103 --> 00:55:23,769 Let's watch the match. Come on. 863 00:55:26,894 --> 00:55:28,061 Come on. 864 00:55:29,644 --> 00:55:30,644 Mitesh. 865 00:55:30,728 --> 00:55:31,686 I'm coming. 866 00:55:47,811 --> 00:55:49,394 One won't do anything. 867 00:56:09,519 --> 00:56:11,561 Chotu, water! - I'm fine. 868 00:56:12,436 --> 00:56:13,728 I'm fine. 869 00:56:17,353 --> 00:56:19,019 Want another drag? Or shall I take it back? 870 00:56:32,103 --> 00:56:33,603 Wanna see a magic trick? 871 00:56:34,353 --> 00:56:35,394 A magic trick? 872 00:56:36,311 --> 00:56:38,936 I can predict what's going to happen before each ball. 873 00:56:39,561 --> 00:56:40,769 Yeah, right! 874 00:56:41,561 --> 00:56:43,478 Bet? - Bet. 875 00:56:44,353 --> 00:56:45,769 Now watch. - Okay. 876 00:56:46,561 --> 00:56:49,561 Six runs on this ball. 877 00:56:49,644 --> 00:56:50,894 That's a six! 878 00:56:53,144 --> 00:56:55,144 Fluke. - Come on! 879 00:56:55,228 --> 00:56:57,519 That was a fluke. - Watch now. 880 00:56:58,478 --> 00:57:01,561 Now, there will be a four and then a no-ball. 881 00:57:05,894 --> 00:57:06,894 That's four! 882 00:57:13,519 --> 00:57:14,894 Now, with my eyes closed. 883 00:57:16,811 --> 00:57:19,769 He's taking a run-up. 884 00:57:19,853 --> 00:57:21,561 It'll be a six. 885 00:57:21,894 --> 00:57:23,644 That's a six! 886 00:57:28,019 --> 00:57:29,853 This is incredible! 887 00:57:34,103 --> 00:57:36,478 Sudhir, I bet 700,000 on Kolkata. 888 00:57:36,644 --> 00:57:39,436 Yes, yes! I'm sure!! 889 00:57:39,561 --> 00:57:41,269 Are you betting on Kolkata? 890 00:57:41,519 --> 00:57:42,811 Of course! 891 00:57:44,144 --> 00:57:47,186 Let me see how much you win. 892 00:57:47,561 --> 00:57:50,353 Put your money where your beads are. 893 00:57:52,644 --> 00:57:55,353 I bet 100 Rupees. 894 00:57:55,811 --> 00:57:57,686 It's done. Done. 895 00:57:59,019 --> 00:58:00,353 Six! 896 00:58:06,019 --> 00:58:07,103 It's over. 897 00:58:07,603 --> 00:58:09,936 It's over. The match is over. 898 00:58:10,019 --> 00:58:13,269 How strange! The rain has really picked up. 899 00:58:20,019 --> 00:58:22,561 Mumbai declared winner 900 00:58:22,603 --> 00:58:26,186 by one run, using the DLS method. 901 00:58:26,269 --> 00:58:29,936 Son, never underestimate the mala. 902 00:58:30,353 --> 00:58:33,061 Hail Babaji. 903 00:58:33,269 --> 00:58:35,186 Hail Babaji. 904 00:58:35,269 --> 00:58:36,478 Hail Babaji. 905 00:58:42,978 --> 00:58:46,561 Alas, tonight's match goes to Mumbai. 906 00:58:47,228 --> 00:58:48,228 How much did you lose? 907 00:58:56,269 --> 00:58:57,561 You're leaving? 908 00:59:02,186 --> 00:59:05,144 What about dinner? You haven't sent any dinner in... 909 00:59:05,228 --> 00:59:07,353 That's not in the contract, Dad. 910 00:59:08,186 --> 00:59:11,686 And stop bothering me with trivial things. 911 00:59:12,644 --> 00:59:14,061 I'm not Chotu. 912 00:59:27,769 --> 00:59:29,061 Stop. 913 00:59:31,353 --> 00:59:33,311 Mitesh Bhai, it's you! 914 00:59:33,978 --> 00:59:36,394 Patil, cover for me. 915 00:59:36,811 --> 00:59:37,894 I'll be right back. 916 00:59:47,936 --> 00:59:49,978 You're back! - Go to sleep. 917 00:59:50,311 --> 00:59:52,478 Zara-ji has sent dinner for you. 918 00:59:52,853 --> 00:59:54,519 Isn't she sweet? 919 00:59:54,769 --> 00:59:58,644 This is called 'cottage cheese bao, ' Okay? 920 01:00:00,644 --> 01:00:04,144 I was thinking that once uncle... 921 01:00:07,353 --> 01:00:10,561 I mean, when we move to the bungalow, 922 01:00:10,769 --> 01:00:14,894 we should get curtains like Zara and Mehmood's. 923 01:00:15,019 --> 01:00:17,019 And that velvet sofa set... 924 01:00:18,561 --> 01:00:20,019 We could get that. 925 01:00:20,561 --> 01:00:22,436 They only look expensive. 926 01:00:24,478 --> 01:00:27,728 With some yellow sheer fabric. 927 01:00:27,811 --> 01:00:29,978 Listen. - We could get that. 928 01:00:30,061 --> 01:00:32,603 Listen to me. We have to sell the car. 929 01:00:52,686 --> 01:00:56,186 Once the stock prices shoot up, we'll get a better car. 930 01:00:56,603 --> 01:00:58,103 The one with four bangles. 931 01:01:00,728 --> 01:01:02,561 We started off with nothing. 932 01:01:04,769 --> 01:01:06,186 We'll be fine. 933 01:01:08,644 --> 01:01:10,603 Just hope we get that house soon. 934 01:01:12,144 --> 01:01:13,603 What can you do about it? 935 01:01:14,269 --> 01:01:15,978 Not like you can scare him away. 936 01:01:26,769 --> 01:01:28,561 Hail Babaji. Hi Dad. 937 01:01:28,644 --> 01:01:30,894 This is your daughter-in-law. 938 01:01:31,394 --> 01:01:32,728 Greeting, Papa. 939 01:01:34,644 --> 01:01:37,311 At last, we meet! - Take this. 940 01:01:37,394 --> 01:01:39,394 I'm Rukmini. - Put this in the dining room there. 941 01:01:39,478 --> 01:01:40,519 Come on. 942 01:01:43,436 --> 01:01:44,728 Come on. 943 01:01:44,894 --> 01:01:45,978 Go! Go this way and turn left. 944 01:01:46,061 --> 01:01:47,144 In there? - Yes. This way. 945 01:01:47,228 --> 01:01:48,311 Go, dad. - Come on. 946 01:01:51,436 --> 01:01:52,686 Upstairs, go on! 947 01:01:56,603 --> 01:01:58,186 Are you done planting it? 948 01:01:59,644 --> 01:02:01,519 What about you? Is it connected? 949 01:02:01,603 --> 01:02:02,728 Let's go. 950 01:02:03,186 --> 01:02:04,519 Let's go. 951 01:02:15,019 --> 01:02:16,436 Out this way. 952 01:02:16,769 --> 01:02:18,353 I received a painful reckoning. 953 01:02:18,894 --> 01:02:20,644 So we arranged a 'havan' to exorcise the spirits. 954 01:02:20,728 --> 01:02:23,353 Then, by Babaji's grace, my life was saved. 955 01:02:23,436 --> 01:02:24,644 Looks painful. 956 01:02:24,769 --> 01:02:25,853 Dad. 957 01:02:26,936 --> 01:02:29,144 Dad, please. I'm sorry about the other day. 958 01:02:29,478 --> 01:02:31,603 I've been very busy with work. So... Tell him ... 959 01:02:35,269 --> 01:02:36,686 He's been very busy with work. 960 01:02:36,853 --> 01:02:39,353 Dad, I've installed a TV in your room. 961 01:02:39,894 --> 01:02:42,561 You can sit back, relax and watch cricket. 962 01:02:43,394 --> 01:02:45,644 Please eat. - Yes. Have some. 963 01:04:00,853 --> 01:04:03,311 Chotu! Chotu! 964 01:04:08,603 --> 01:04:09,561 Chotu! 965 01:04:12,978 --> 01:04:14,061 Chotu... 966 01:04:25,019 --> 01:04:26,728 Run! Run away! Run... 967 01:04:38,686 --> 01:04:41,436 It was a minor heart attack. - By Babaji's grace! 968 01:04:41,561 --> 01:04:42,561 I mean, that it wasn't major. 969 01:04:42,644 --> 01:04:44,228 If he keeps smoking at this rate, 970 01:04:44,311 --> 01:04:46,478 Babaji can't save him for long. 971 01:04:46,561 --> 01:04:48,728 Booze? - Absolutely not! 972 01:04:49,353 --> 01:04:51,603 You need complete bed rest. 973 01:04:51,811 --> 01:04:53,936 Understood? Take it easy. 974 01:04:55,644 --> 01:04:57,311 I'll take your leave. - Sure. 975 01:04:57,436 --> 01:05:00,269 Please take these away. Take the cigarettes away. 976 01:05:00,769 --> 01:05:01,978 Show her out. 977 01:05:15,019 --> 01:05:16,228 Hey, buddy. 978 01:05:17,519 --> 01:05:18,561 What's wrong? 979 01:05:18,644 --> 01:05:20,353 Isn't there a moment's peace in this house? 980 01:05:20,561 --> 01:05:21,686 What did I do, man? 981 01:05:21,978 --> 01:05:23,978 Not you, the old man. - What about him? 982 01:05:24,061 --> 01:05:25,436 Ever since that Mitesh said so, 983 01:05:25,728 --> 01:05:27,561 he thinks the house is haunted. 984 01:05:28,061 --> 01:05:30,103 Huh? - A spirit. 985 01:05:31,978 --> 01:05:34,061 And he believed it? - Of course. 986 01:05:35,144 --> 01:05:36,478 Falls for everything he says. 987 01:05:36,811 --> 01:05:38,311 When you kill a beast, there's bound to be a feast... 988 01:05:39,894 --> 01:05:43,311 I try to help but no one listens to Chotu. 989 01:05:43,394 --> 01:05:44,478 Dude, he... 990 01:05:51,019 --> 01:05:54,436 Furrowed brows and a pale visage. You seem troubled, my son. 991 01:05:54,519 --> 01:05:56,019 I don't have any change. Get lost. 992 01:05:56,436 --> 01:06:00,186 Either I leave you alone, or I can make the old man leave the house. 993 01:06:00,894 --> 01:06:02,686 As you wish, child. 994 01:06:03,478 --> 01:06:04,519 You... 995 01:06:05,936 --> 01:06:07,853 Screw off and go make tea. 996 01:06:08,478 --> 01:06:09,853 ...will run the old man off! 997 01:06:09,978 --> 01:06:10,936 Hey! 998 01:06:11,061 --> 01:06:14,144 I won't run him off. The spirit will. 999 01:06:14,894 --> 01:06:17,894 The Spirit that lives in Govinda's courtyard. 1000 01:06:18,269 --> 01:06:20,728 I'll go and tell Govinda about her. 1001 01:06:20,811 --> 01:06:24,144 Govinda will shit his... He'll be terrified, man. 1002 01:06:24,561 --> 01:06:27,769 After that, we'll request the spirit to leave. 1003 01:06:28,228 --> 01:06:29,686 But she won't listen. 1004 01:06:29,936 --> 01:06:32,269 But how could she?! She doesn't exist! 1005 01:06:33,603 --> 01:06:36,978 Thus, Govinda will get the hell out to save himself 1006 01:06:37,103 --> 01:06:39,561 and you can move in with your family. 1007 01:06:42,603 --> 01:06:43,561 What's in it for you? 1008 01:06:43,644 --> 01:06:45,228 Cash. 15,000. 1009 01:06:45,311 --> 01:06:48,186 I could pluck a vagrant off the street for a fraction of the cost. 1010 01:06:48,894 --> 01:06:50,478 Fine, then I'll just speak to the old man myself. 1011 01:06:51,686 --> 01:06:52,769 Get my drift? 1012 01:07:00,561 --> 01:07:01,978 Delicious. 1013 01:07:06,603 --> 01:07:09,936 Your son Amit was murdered. And your father too. 1014 01:07:10,103 --> 01:07:11,228 Murdered? - Murdered. 1015 01:07:11,394 --> 01:07:12,353 Murder? - Murder. 1016 01:07:12,436 --> 01:07:13,478 Murder? - Murder? 1017 01:07:13,561 --> 01:07:14,644 Murder? 1018 01:07:15,561 --> 01:07:16,603 Murder. 1019 01:07:16,811 --> 01:07:18,894 It was done by the same spirit 1020 01:07:19,269 --> 01:07:20,853 who lives in your house. 1021 01:07:21,019 --> 01:07:23,519 Last time, you barely escaped death. 1022 01:07:23,561 --> 01:07:26,019 But this time, to defeat her, 1023 01:07:26,436 --> 01:07:29,269 I must stay here and meditate. 1024 01:07:29,561 --> 01:07:33,019 Mitesh, what should I do? 1025 01:07:33,186 --> 01:07:35,436 Well, Dad, I'm confused. 1026 01:07:35,519 --> 01:07:37,061 Doesn't seem right to you? 1027 01:07:37,228 --> 01:07:38,728 Sir... - Aren't you scared? 1028 01:07:39,353 --> 01:07:42,769 Well, if Trikaal Baba recommends it, we must heed his advice. 1029 01:07:43,186 --> 01:07:44,436 So... 1030 01:07:45,478 --> 01:07:46,811 Shall I begin my meditation? 1031 01:07:47,353 --> 01:07:51,561 I feel like I have seen you somewhere. 1032 01:07:51,811 --> 01:07:53,686 Must be on the Babaji Channel. 1033 01:07:53,978 --> 01:07:55,311 I often appear digitally. 1034 01:07:55,394 --> 01:07:56,894 Eat some more. - Sure. 1035 01:07:58,353 --> 01:08:00,853 Hail Vibhor Baba... Hail Vibhor Baba! 1036 01:08:05,144 --> 01:08:06,478 What the hell are you up to? 1037 01:08:07,019 --> 01:08:09,394 What is all this? What is this? 1038 01:08:12,686 --> 01:08:14,228 What is this? - Shh! 1039 01:08:15,019 --> 01:08:16,853 You scared me, dude! 1040 01:08:17,353 --> 01:08:20,478 Buddy, I'm venturing into religion. 1041 01:08:20,561 --> 01:08:22,103 Venturing into religion... 1042 01:08:22,436 --> 01:08:23,978 Chotu! 1043 01:08:24,853 --> 01:08:26,144 Chotu, look. 1044 01:08:26,561 --> 01:08:28,228 You won't tell the old man, right? 1045 01:08:33,269 --> 01:08:34,603 He never listens to me anyway. 1046 01:08:40,519 --> 01:08:43,811 Why is he kissing Pooja? Isn't he married to Rinki? 1047 01:08:43,894 --> 01:08:45,936 Pooja is his mistress. 1048 01:08:46,186 --> 01:08:47,478 What's a mistress? 1049 01:08:47,644 --> 01:08:51,186 When a married man has a girlfriend, that woman is called a mistress. 1050 01:08:51,936 --> 01:08:53,603 Oh! Cool! 1051 01:08:54,478 --> 01:08:59,144 What's so cool about being a terrible, dishonest, disgusting person? 1052 01:08:59,353 --> 01:09:01,811 Just as it's wrong to cheat on exams or sports... 1053 01:09:01,936 --> 01:09:04,561 This is cheating too. On your family. 1054 01:09:06,019 --> 01:09:08,269 I can't even imagine doing such a thing. 1055 01:09:08,603 --> 01:09:11,269 By the way, why are you letting the kids watch this? 1056 01:09:11,394 --> 01:09:12,269 It's a comedy. 1057 01:09:12,353 --> 01:09:14,728 Won't be so funny when they grow up and do this themselves. 1058 01:09:19,311 --> 01:09:21,186 Want to get a haircut next weekend? 1059 01:09:22,686 --> 01:09:23,853 I'll be back in a minute. 1060 01:09:31,186 --> 01:09:33,186 Hello, Mehmood bhai. Good evening. 1061 01:09:33,269 --> 01:09:35,353 How is the family? - Yes, all good. 1062 01:09:35,853 --> 01:09:38,811 I wanted to ask you something. - Ask away. 1063 01:09:39,019 --> 01:09:41,894 ALTAC prices seem to have hit rock bottom. 1064 01:09:42,019 --> 01:09:43,228 My man, 1065 01:09:43,561 --> 01:09:46,019 I just got out of a board meeting. 1066 01:09:46,603 --> 01:09:50,519 Listen. Starting Monday, we're raising the stock prices. 1067 01:09:50,561 --> 01:09:52,186 Are you sure? 1068 01:09:52,894 --> 01:09:55,644 Rajan has started sending 'Good night' messages now. 1069 01:09:55,853 --> 01:09:57,769 Rajan is a funny guy. 1070 01:09:59,103 --> 01:10:00,811 Don't worry, Mitesh. 1071 01:10:01,436 --> 01:10:04,686 As long as I'm alive, I won't let you suffer a loss. 1072 01:10:04,769 --> 01:10:06,728 ALTAC will make us all rich. 1073 01:10:06,853 --> 01:10:08,019 Okay, I'll... 1074 01:10:12,186 --> 01:10:13,519 Hello? 1075 01:10:13,811 --> 01:10:15,769 Mehm... Hello? 1076 01:10:17,853 --> 01:10:19,186 What happened? 1077 01:10:19,644 --> 01:10:22,269 The same as usual. Crappy network in this town. 1078 01:10:45,103 --> 01:10:46,311 Mehmood Bhai... 1079 01:10:49,769 --> 01:10:52,769 I'm devastated. I'm so sorry for your loss. 1080 01:10:56,686 --> 01:10:58,936 Mitesh Meghani, social worker. 1081 01:11:01,144 --> 01:11:02,894 Sorry. We're not family. 1082 01:11:04,853 --> 01:11:06,728 We're all one family, though. 1083 01:11:07,228 --> 01:11:09,603 I also own shares of Mehmood Bhai's company. 1084 01:11:10,228 --> 01:11:12,353 Your company... - ALTAC? 1085 01:11:12,436 --> 01:11:13,478 Yes. 1086 01:11:18,353 --> 01:11:20,019 Then, sorry for your loss. 1087 01:11:38,436 --> 01:11:40,061 Mitesh my man!! 1088 01:11:40,478 --> 01:11:43,061 Forgot to check your calendar, eh? - No, no, not at all. 1089 01:11:44,978 --> 01:11:47,894 Let's talk privately, please. I have my son with me. 1090 01:11:48,978 --> 01:11:51,686 That's my son. Little Rajan. Total asshole. 1091 01:11:52,061 --> 01:11:55,144 I can't kick a kid's ass, now can I? 1092 01:11:55,436 --> 01:11:57,311 You said we were friends, Rajan-- 1093 01:11:57,686 --> 01:12:01,394 Yeah, because you were Mehmood's friend. 1094 01:12:01,644 --> 01:12:02,936 And friend, my ass! 1095 01:12:02,978 --> 01:12:05,144 I send you so many messages. 'Good morning', 'good evening', 1096 01:12:05,228 --> 01:12:07,478 'good night'... Do you ever reply? Not once! 1097 01:12:08,561 --> 01:12:10,686 I'll return your money. 1098 01:12:10,894 --> 01:12:13,228 Of course, you will. 1099 01:12:13,436 --> 01:12:17,061 Within four days, counting yesterday, and today. 1100 01:12:17,811 --> 01:12:19,853 But... 1101 01:12:19,978 --> 01:12:21,269 You think I scared him? 1102 01:12:21,353 --> 01:12:23,811 But that's only two days, Rajan! 1103 01:12:23,894 --> 01:12:27,061 Hey, Altaf! Forgotten to check your calendar, eh? Catch him! 1104 01:12:27,144 --> 01:12:27,936 Run, run! 1105 01:12:28,061 --> 01:12:30,603 Come on. I'll buy you a hockey stick. 1106 01:12:32,269 --> 01:12:33,936 Hello, Aatish. How are you? 1107 01:12:34,144 --> 01:12:35,811 No, all good. Hold on. 1108 01:12:35,894 --> 01:12:37,269 I'll have a cappuccino, please. 1109 01:12:38,311 --> 01:12:41,811 Aatish, I need a million rupees. When should I come by for it? 1110 01:12:43,811 --> 01:12:46,603 You were supposed to get the old man out of here. 1111 01:12:46,686 --> 01:12:48,186 Give me 72 hours. 1112 01:12:48,269 --> 01:12:49,478 I'll get him out. 1113 01:12:49,561 --> 01:12:51,186 Hello, Mr. Tiwari. How are you? 1114 01:12:51,269 --> 01:12:53,228 Lend me 2 million. I'll give you 24 percent interest. 1115 01:12:53,311 --> 01:12:54,269 I'll repay you in a month. 1116 01:12:54,394 --> 01:12:55,311 Aatish? 1117 01:12:56,269 --> 01:12:58,019 Aatish? - No! No! 1118 01:12:58,144 --> 01:12:59,561 When will he leave? 1119 01:13:00,561 --> 01:13:01,603 When will he get out? 1120 01:13:01,686 --> 01:13:03,103 Be patient, my child! 1121 01:13:03,186 --> 01:13:06,019 You had asked for 72 hours. It's been 80 hours. 1122 01:13:06,144 --> 01:13:07,353 When will he get out? 1123 01:13:07,436 --> 01:13:08,561 Tiwari? 1124 01:13:13,103 --> 01:13:14,228 Sir. 1125 01:13:14,894 --> 01:13:16,103 You call this a cappuccino? 1126 01:13:18,144 --> 01:13:19,936 Go to hell, Mitesh Meghani. 1127 01:13:21,561 --> 01:13:24,061 You can't leave me like this. 1128 01:13:24,811 --> 01:13:26,561 Preeti, listen to me. 1129 01:13:33,019 --> 01:13:34,436 Preeti, please listen. 1130 01:13:37,519 --> 01:13:39,144 Look, I'm not a good man. 1131 01:13:39,603 --> 01:13:41,936 I know. - But I'm not bad either. 1132 01:13:44,269 --> 01:13:47,519 What's going on between us is neither good for you... 1133 01:13:47,561 --> 01:13:49,269 ...nor for my family. 1134 01:13:49,353 --> 01:13:50,603 This feels wrong. 1135 01:13:50,686 --> 01:13:52,644 Get out of my house. 1136 01:13:53,686 --> 01:13:55,519 You don't understand! 1137 01:13:56,561 --> 01:13:57,561 Preeti, listen to me. 1138 01:13:57,603 --> 01:13:58,769 Get out! - Preeti! 1139 01:13:59,103 --> 01:14:00,644 Calm down. - Get out. 1140 01:14:00,936 --> 01:14:02,144 I'm going. 1141 01:14:08,269 --> 01:14:09,353 Preeti. 1142 01:14:09,519 --> 01:14:11,644 Please leave the keys with the guard on your way out. 1143 01:14:13,061 --> 01:14:14,936 Mitesh, where am I supposed to go? 1144 01:14:15,019 --> 01:14:18,186 You can stay with your friend in Lokhandwala? 1145 01:14:19,519 --> 01:14:22,728 It'll be much easier to get to your auditions from there too. 1146 01:14:23,228 --> 01:14:24,728 No, no, no... 1147 01:14:31,728 --> 01:14:32,769 Thank you. 1148 01:14:35,061 --> 01:14:36,436 How will you repay the rest? 1149 01:14:36,644 --> 01:14:39,228 Rajan, this is all I have. I don't have anything else. 1150 01:14:43,769 --> 01:14:45,686 Okay. Take this. 1151 01:14:46,519 --> 01:14:48,186 What's this? - It's a schedule 1152 01:14:48,978 --> 01:14:51,186 Of which limb we'll break each week. 1153 01:14:51,561 --> 01:14:52,894 It's company policy! 1154 01:14:54,686 --> 01:14:57,019 'Save your bones by repaying your loans.' 1155 01:14:57,103 --> 01:14:58,311 "left leg" is listed twice. 1156 01:14:58,436 --> 01:14:59,769 It will have healed by then. 1157 01:14:59,936 --> 01:15:01,769 It's not personal. Everyone follows it. 1158 01:15:09,186 --> 01:15:10,436 Are you sure? - Yes. 1159 01:15:14,478 --> 01:15:15,561 Dad? - Yes. 1160 01:15:15,644 --> 01:15:16,728 Kneecap. 1161 01:15:17,019 --> 01:15:18,519 Kneecap? - Yes. 1162 01:15:18,811 --> 01:15:19,853 Kneecap. 1163 01:15:46,353 --> 01:15:47,353 Rukmini. 1164 01:15:48,644 --> 01:15:49,811 Wake up. 1165 01:15:50,894 --> 01:15:51,894 Wake up. 1166 01:15:53,436 --> 01:15:54,561 Listen. 1167 01:16:02,561 --> 01:16:03,811 Do you remember 1168 01:16:05,103 --> 01:16:06,603 what you told me? 1169 01:16:10,978 --> 01:16:12,269 You said 1170 01:16:13,269 --> 01:16:16,228 that we would be fine even if we didn't have anything. 1171 01:16:22,978 --> 01:16:24,186 What happened? 1172 01:16:29,644 --> 01:16:30,644 I... 1173 01:16:38,519 --> 01:16:39,978 How is it? - Getting better. 1174 01:16:40,894 --> 01:16:41,894 Lunch. 1175 01:16:43,519 --> 01:16:46,269 What's all this? - It is my health scoreboard. 1176 01:16:46,394 --> 01:16:47,936 Do you need all this? 1177 01:16:48,436 --> 01:16:49,936 I need what I need. 1178 01:16:50,811 --> 01:16:52,519 I brought lunch for you. Chotu! 1179 01:16:52,561 --> 01:16:54,561 Chotu is busy. - No problem. 1180 01:17:06,603 --> 01:17:07,769 How do you feel now? 1181 01:17:09,228 --> 01:17:11,561 Dad, that's why I've been thinking 1182 01:17:11,644 --> 01:17:14,019 that until your health gets better, 1183 01:17:14,811 --> 01:17:16,728 I'll stay here with my family. 1184 01:17:16,811 --> 01:17:18,436 That way, we can take good care of you-- 1185 01:17:18,561 --> 01:17:19,644 Salt. - What? 1186 01:17:19,978 --> 01:17:20,936 Salt. 1187 01:17:21,019 --> 01:17:22,894 Not enough? I'll get some. - Too much. 1188 01:17:26,978 --> 01:17:29,811 There's no salt in dessert, Dad. 1189 01:17:34,728 --> 01:17:37,936 Dad, as I was saying, we can move in here. 1190 01:17:38,019 --> 01:17:40,561 We will live together as a family. - I don't know, Mitesh. 1191 01:17:41,561 --> 01:17:44,311 You haven't felt like family lately. 1192 01:17:44,936 --> 01:17:47,186 But I am your son. - Sure you are. 1193 01:17:47,269 --> 01:17:50,228 But only part time. Part-time? 1194 01:17:50,811 --> 01:17:53,353 What are you saying? I've done so much for you, dad. 1195 01:17:53,436 --> 01:17:56,353 I have fulfilled all your needs. 1196 01:17:56,644 --> 01:17:58,478 I got the whole house renovated. 1197 01:17:58,561 --> 01:18:01,144 I even bring lunch for you. - That is the problem. 1198 01:18:02,019 --> 01:18:04,561 You bring lunch for me only when you need something. 1199 01:18:05,519 --> 01:18:08,103 When you get what you want, you forget about me. 1200 01:18:08,186 --> 01:18:09,686 You leave me to starve. 1201 01:18:10,186 --> 01:18:12,144 Then again lunch was never part of the contract. 1202 01:18:12,311 --> 01:18:13,811 Don't say that... 1203 01:18:14,686 --> 01:18:16,394 Feed me. 1204 01:18:23,061 --> 01:18:24,269 Dad, please. 1205 01:18:24,936 --> 01:18:26,394 Please, Dad. Please. 1206 01:18:28,603 --> 01:18:30,394 Please, Dad... 1207 01:18:31,936 --> 01:18:34,853 My family will end up on the street. We're basically there! 1208 01:18:35,978 --> 01:18:37,561 Please, dad. Please. 1209 01:18:41,853 --> 01:18:45,811 Do it for Baba's sake, Dad. Please. 1210 01:18:46,853 --> 01:18:48,353 Fine. 1211 01:18:50,478 --> 01:18:51,936 Are you sure? - Fine. 1212 01:18:53,561 --> 01:18:55,644 Downstairs... 1213 01:18:56,519 --> 01:18:57,811 is nice. 1214 01:18:58,353 --> 01:19:00,103 The gardener's cottage. 1215 01:19:00,603 --> 01:19:02,436 Gardener's cottage? - Gardener's cottage. 1216 01:19:04,561 --> 01:19:05,894 Thank you. - What? 1217 01:19:06,019 --> 01:19:07,186 Thank you. - No, no... 1218 01:19:07,769 --> 01:19:09,894 Thank you. Bills. 1219 01:19:16,603 --> 01:19:19,269 Pay them, or you'll lose what's in the contract too. 1220 01:19:32,853 --> 01:19:35,561 Wow! Is this the same house? 1221 01:19:35,644 --> 01:19:36,936 Not this. That one. 1222 01:19:37,019 --> 01:19:41,061 "You're the worst kind of person." 1223 01:19:41,686 --> 01:19:44,686 "Everything you touch fades away." - Wow, dad! 1224 01:19:45,436 --> 01:19:47,311 This... - Wow! 1225 01:19:47,853 --> 01:19:49,561 It's beautiful. 1226 01:19:49,936 --> 01:19:51,394 Just a minute. 1227 01:19:51,769 --> 01:19:53,978 Come on. Have a seat and eat something. 1228 01:19:54,394 --> 01:19:56,644 I'll sit there. - Come on. Sit down. 1229 01:19:57,519 --> 01:20:01,228 "You're the apple that..." 1230 01:20:01,769 --> 01:20:05,311 Dad, you know, he's exactly like Granny, 1231 01:20:05,478 --> 01:20:06,436 but nice. 1232 01:20:06,561 --> 01:20:09,103 Don't get too close... - Whatever, Dad. 1233 01:20:11,894 --> 01:20:13,769 What's this? - If you're staying in the gardener's cottage, 1234 01:20:13,853 --> 01:20:15,811 you must do the gardening. 1235 01:20:17,561 --> 01:20:19,269 Hello, Meera. - How are you? 1236 01:20:19,394 --> 01:20:21,936 Our car is parked over there. I'd better go before it gets towed. 1237 01:20:22,686 --> 01:20:23,894 Over here. 1238 01:20:29,811 --> 01:20:30,811 Let's go. 1239 01:20:33,519 --> 01:20:34,561 Listen. 1240 01:20:34,894 --> 01:20:36,103 Where's my salary? 1241 01:20:36,686 --> 01:20:39,936 What a bunch of deadbeats! 1242 01:20:40,103 --> 01:20:42,228 Hey, listen to me. 1243 01:20:45,728 --> 01:20:49,811 "You're a stain that can't be bleached." 1244 01:20:50,269 --> 01:20:53,353 "A whale that has been beached." 1245 01:21:12,894 --> 01:21:14,311 Hey, wait! Wait... 1246 01:21:15,769 --> 01:21:17,894 What are you doing? - I am the new nurse. 1247 01:21:18,103 --> 01:21:19,769 You are not a nurse. - Yes, but I am an actor. 1248 01:21:19,853 --> 01:21:21,519 And I can act like a nurse. 1249 01:21:21,561 --> 01:21:23,603 What nonsense is this? Weren't you going to Lokhandwala? 1250 01:21:23,811 --> 01:21:26,353 I wasn't going to Lokhandwala, You were sending me there. 1251 01:21:27,269 --> 01:21:29,061 Why should I live with dead mice 1252 01:21:29,436 --> 01:21:31,311 when I can get a job here 1253 01:21:31,394 --> 01:21:32,853 and a room too? - But... 1254 01:21:33,228 --> 01:21:35,894 But why here? Why here? - Listen, 1255 01:21:36,061 --> 01:21:37,811 You can't afford a nurse. 1256 01:21:37,894 --> 01:21:39,561 And I'm not living in Lokhandwala. 1257 01:21:40,478 --> 01:21:42,519 You do the math. - Oh yeah?? 1258 01:21:43,228 --> 01:21:44,769 Okay. Fine. 1259 01:21:46,519 --> 01:21:48,811 Go on. - But we're not together anymore. 1260 01:22:03,728 --> 01:22:06,186 Why are you doing the Havan indoors? The ceiling will turn black. 1261 01:22:06,311 --> 01:22:09,644 The spirit is indoors, So the exorcism must happen indoors! 1262 01:22:10,061 --> 01:22:14,394 Leave evil spirit, begone!! 1263 01:22:14,519 --> 01:22:16,728 Babaji! 1264 01:22:21,769 --> 01:22:23,811 Wow, Rahul! Amazing! 1265 01:22:25,019 --> 01:22:26,519 I am so proud of you. 1266 01:22:26,561 --> 01:22:29,644 You know, ma'am. I always knew he would do well if he worked hard. 1267 01:22:30,519 --> 01:22:33,561 You see he is an intelligent child, you know. 1268 01:22:34,269 --> 01:22:36,311 I am? - Yes, you are. 1269 01:22:36,436 --> 01:22:38,811 You just don't know it yet. And I... - 18. 1270 01:22:41,269 --> 01:22:42,561 Out of 100. 1271 01:22:42,894 --> 01:22:43,894 19. 1272 01:22:45,561 --> 01:22:46,644 Fail. 1273 01:22:48,228 --> 01:22:50,436 He got this leaked exam. 1274 01:22:52,811 --> 01:22:54,311 Where did you get the exam from? 1275 01:23:06,103 --> 01:23:08,519 What do you want? - I want my salary. 1276 01:23:09,769 --> 01:23:11,811 What the hell for?! 1277 01:23:11,936 --> 01:23:13,894 I don't act for free. 1278 01:23:14,686 --> 01:23:17,561 You want to be paid for acting!? Do you even know how to act? 1279 01:23:17,728 --> 01:23:19,978 I got paid for the light bulb ad. 1280 01:23:21,561 --> 01:23:24,394 Because I paid the producer your salary to hire you. 1281 01:23:24,478 --> 01:23:26,853 That's why you got paid for it. She wants a salary! 1282 01:23:28,436 --> 01:23:31,311 So what? I still got paid. 1283 01:23:31,394 --> 01:23:32,686 Where will I get the money? 1284 01:23:33,103 --> 01:23:35,019 From some tree? Or my money factory? 1285 01:23:35,103 --> 01:23:36,561 Where should I get money?! 1286 01:23:36,644 --> 01:23:37,936 Figure it out. 1287 01:23:38,853 --> 01:23:40,186 Fraud! 1288 01:23:41,478 --> 01:23:43,978 Preeti, come on, I'm sorry. 1289 01:23:44,978 --> 01:23:47,311 Baby, please... Sorry. 1290 01:23:48,728 --> 01:23:50,561 Preeti. Please. 1291 01:23:52,228 --> 01:23:53,478 Tell me something. 1292 01:23:55,311 --> 01:23:56,769 Don't you miss me? 1293 01:23:56,978 --> 01:23:58,478 Of course I do. But... 1294 01:23:58,561 --> 01:23:59,936 Please don't tell Dad. 1295 01:24:08,394 --> 01:24:10,603 I have to think about my family now. 1296 01:24:12,353 --> 01:24:14,811 Just once... For old time's sake... 1297 01:24:14,894 --> 01:24:16,519 No, I can't do that. 1298 01:24:24,019 --> 01:24:25,811 Rukmini, no... Please... 1299 01:24:26,853 --> 01:24:28,144 Listen... 1300 01:24:29,686 --> 01:24:32,353 Rukmini, please. Rukmini... 1301 01:24:32,561 --> 01:24:34,728 It is not what you think, Please listen to me. 1302 01:24:35,728 --> 01:24:37,561 That nurse was licking your face. 1303 01:24:37,686 --> 01:24:40,019 She was not. She was whispering in my ears. 1304 01:24:40,144 --> 01:24:41,644 I broke up with her days ago! 1305 01:24:46,144 --> 01:24:47,769 How long has this been going on?! 1306 01:24:48,061 --> 01:24:49,228 It's over now. 1307 01:24:53,061 --> 01:24:56,269 I'm such a fool! I should never have trusted you. 1308 01:24:56,353 --> 01:24:57,728 I... 1309 01:24:58,436 --> 01:25:00,769 Sorry. Listen to me. Please. 1310 01:25:04,603 --> 01:25:07,061 Rukmini. Okay, hear me out. 1311 01:25:07,436 --> 01:25:10,644 Please, let me explain. - Shoes outside! 1312 01:25:11,936 --> 01:25:15,103 You're a fraud, and you've made our son a fraud too. 1313 01:25:15,186 --> 01:25:16,603 What are you doing? Both of you go out. 1314 01:25:16,728 --> 01:25:18,394 Pack your bags. Come on. 1315 01:25:18,478 --> 01:25:20,394 I am going to your granny's house. Pack your things. 1316 01:25:20,644 --> 01:25:22,103 Come on. Pack your things. 1317 01:25:22,728 --> 01:25:25,478 Your father has found you a new mom. 1318 01:25:25,561 --> 01:25:27,353 What are you saying to them? 1319 01:25:27,436 --> 01:25:30,894 Rukmini, you're angry right now. Please wait. Let's talk. 1320 01:25:31,478 --> 01:25:34,144 Go talk to your nurse! 1321 01:25:34,269 --> 01:25:35,561 What are you saying? 1322 01:25:35,686 --> 01:25:37,019 Okay, wait. I'll get a taxi. 1323 01:25:37,103 --> 01:25:37,978 Very nice. 1324 01:25:38,061 --> 01:25:40,353 His wife is leaving him and he wants to hail a taxi! 1325 01:25:40,436 --> 01:25:41,603 Mom. 1326 01:25:44,561 --> 01:25:45,936 Let's go, sir. 1327 01:25:55,019 --> 01:25:59,144 'Babaji meditated all night amongst the waves.' 1328 01:25:59,894 --> 01:26:01,936 Get out. Right now! 1329 01:26:02,019 --> 01:26:03,394 I can't leave the patient alone. 1330 01:26:03,478 --> 01:26:06,728 Patient? I am destined to commit murder. And I just might today. 1331 01:26:06,936 --> 01:26:10,186 Dad, she is an actor. She is not a real nurse. She is a fraud. 1332 01:26:11,144 --> 01:26:13,894 You got me a fake nurse? 1333 01:26:14,019 --> 01:26:16,311 Dad... No. 1334 01:26:16,644 --> 01:26:20,311 What's going on, child? - See this man out of my house. 1335 01:26:20,394 --> 01:26:21,561 Okay. 1336 01:26:22,061 --> 01:26:24,144 Fine! Since it has come to this, 1337 01:26:24,228 --> 01:26:25,894 let me give you another piece of new information. 1338 01:26:25,978 --> 01:26:28,061 This Baba is a fraud too! 1339 01:26:28,269 --> 01:26:30,061 That's right! - The Baba is a fraud too? 1340 01:26:30,186 --> 01:26:31,478 Yes. 1341 01:26:32,853 --> 01:26:34,728 Then what are you, Mitesh? 1342 01:26:35,603 --> 01:26:37,228 Are you any less fraudulent? 1343 01:26:38,228 --> 01:26:39,811 Tikdam, my son? - Yes. 1344 01:26:40,019 --> 01:26:42,019 Get this man out of my house. 1345 01:26:42,311 --> 01:26:45,811 You... What did you call him? 1346 01:26:45,894 --> 01:26:47,228 Tikdam... my name. 1347 01:26:48,478 --> 01:26:50,353 Mitesh, I am physically unwell, 1348 01:26:50,894 --> 01:26:52,061 not mentally. 1349 01:26:52,186 --> 01:26:55,019 Dad. - Thankfully, Chotu told me everything. 1350 01:27:03,103 --> 01:27:05,061 Throw him all the way out. 1351 01:27:09,061 --> 01:27:10,269 Greetings, mother. 1352 01:27:11,436 --> 01:27:12,519 Rukmini. 1353 01:27:14,186 --> 01:27:17,103 Rukmini, please. Open the door. 1354 01:27:19,103 --> 01:27:21,186 Rukmini, please. Let's talk. 1355 01:27:21,311 --> 01:27:22,894 I had warned you. 1356 01:27:29,978 --> 01:27:33,144 I made a mistake. Let it go. Please forgive me. 1357 01:27:34,186 --> 01:27:36,769 This house and whatever I did to get it... 1358 01:27:36,936 --> 01:27:39,103 I did it for us... For our family. 1359 01:27:41,561 --> 01:27:43,478 You didn't need to buy our love. 1360 01:27:44,686 --> 01:27:46,436 We weren't your customers. 1361 01:27:48,353 --> 01:27:49,811 We were your family. 1362 01:27:49,894 --> 01:27:51,978 Don't say "were". You are my family. 1363 01:27:52,061 --> 01:27:53,811 Why do you want to separate? 1364 01:27:59,019 --> 01:28:00,394 Because you are selfish. 1365 01:28:01,394 --> 01:28:04,103 You only think about yourself. 1366 01:28:05,811 --> 01:28:07,311 Don't use us as an excuse. 1367 01:28:07,978 --> 01:28:11,144 That house was your dream, not ours. 1368 01:28:11,853 --> 01:28:13,228 You are right. 1369 01:28:16,103 --> 01:28:17,603 I am a fool. 1370 01:28:20,644 --> 01:28:23,353 I thought I was a parrot but I turned out to be a crow. 1371 01:28:26,103 --> 01:28:27,061 How about I stay here too? 1372 01:28:27,144 --> 01:28:28,769 I don't let crooks stay in my house. 1373 01:28:57,144 --> 01:28:58,894 Don't be a bother your mother. Okay? 1374 01:28:58,978 --> 01:29:00,811 It's not us she's bothered by. 1375 01:29:02,978 --> 01:29:04,144 I'm sorry, Dad. 1376 01:29:04,269 --> 01:29:06,561 I told mom about the exam. 1377 01:29:06,978 --> 01:29:08,019 It's okay. 1378 01:29:08,978 --> 01:29:10,436 I love you. 1379 01:29:15,728 --> 01:29:17,936 I love you too. Okay? 1380 01:29:24,561 --> 01:29:26,186 You better make things right. 1381 01:29:28,894 --> 01:29:30,103 I promise. 1382 01:29:39,686 --> 01:29:41,478 He is risen! Hail Babaji! 1383 01:29:43,561 --> 01:29:45,186 It's good to see you here, child. 1384 01:29:45,269 --> 01:29:47,436 You must attend the ashram's inauguration next week. 1385 01:29:49,103 --> 01:29:50,644 Let the old man die, 1386 01:29:51,061 --> 01:29:53,186 then see what I do to you, you degenerate. 1387 01:29:54,769 --> 01:29:56,311 You are naive, child. 1388 01:29:57,561 --> 01:30:00,269 Look, if Uncle lives a little longer, 1389 01:30:00,353 --> 01:30:01,978 I'll get squatter's rights. 1390 01:30:02,603 --> 01:30:03,769 After that, this house 1391 01:30:04,311 --> 01:30:05,769 will belong to the institution, child. 1392 01:30:05,894 --> 01:30:09,019 That rule applies only to farmers, you rat. - Child... 1393 01:30:09,311 --> 01:30:11,978 In this country, religion is above all else. 1394 01:30:12,228 --> 01:30:14,728 Especially if it's your own. 1395 01:30:15,269 --> 01:30:18,061 I'd like to see you try and kick me out. 1396 01:30:18,728 --> 01:30:19,686 Child?! 1397 01:30:19,769 --> 01:30:21,561 No! - Have mercy! 1398 01:30:21,603 --> 01:30:23,311 I'll kill you! 1399 01:30:27,811 --> 01:30:28,936 Get lost! 1400 01:30:30,228 --> 01:30:32,353 Get lost! 1401 01:30:35,353 --> 01:30:36,311 Get lost. 1402 01:30:57,394 --> 01:30:58,603 Rajan Bhai. 1403 01:30:59,186 --> 01:31:00,436 Mitesh bhai! 1404 01:31:03,561 --> 01:31:06,561 Surprised to see you turn to violence. 1405 01:31:07,644 --> 01:31:09,019 Wait, the poison isn't for yourself, is it? 1406 01:31:09,103 --> 01:31:11,311 What difference does it make? - What difference does it make? 1407 01:31:16,311 --> 01:31:17,894 Very high quality. 1408 01:33:34,853 --> 01:33:35,894 Preeti? 1409 01:33:37,019 --> 01:33:38,311 Yes, it's me. 1410 01:33:43,519 --> 01:33:44,519 Who is that? 1411 01:34:19,061 --> 01:34:20,103 Mitesh!? 1412 01:34:28,644 --> 01:34:30,019 Dad! 1413 01:34:32,019 --> 01:34:33,269 Dad! 1414 01:34:33,561 --> 01:34:34,603 Dad! 1415 01:34:35,561 --> 01:34:36,936 You killed the old man! 1416 01:34:37,186 --> 01:34:39,728 No... I came here to kill him, but he died on his own. 1417 01:34:39,811 --> 01:34:41,644 Don't lie. Don't lie to me. 1418 01:34:41,769 --> 01:34:43,103 I won't... - I saw you. 1419 01:34:43,186 --> 01:34:44,519 What did you see? You saw nothing! 1420 01:34:44,603 --> 01:34:46,478 I saw you. Don't lie. - Calm down. 1421 01:34:46,561 --> 01:34:48,478 Calm down. - I saw you kill the old man. 1422 01:34:48,561 --> 01:34:50,478 Come here. Listen to me! 1423 01:34:50,561 --> 01:34:52,353 Listen to me. - No... 1424 01:34:52,686 --> 01:34:54,436 You killed the old man. - Listen to me! 1425 01:34:54,519 --> 01:34:55,811 You... - Wait. 1426 01:35:03,394 --> 01:35:04,603 Wait! 1427 01:35:11,603 --> 01:35:13,853 You can have the gardener's cottage. 1428 01:35:16,728 --> 01:35:17,936 I want the whole house. 1429 01:35:19,353 --> 01:35:21,019 You want the whole house?! 1430 01:35:21,103 --> 01:35:23,186 I want the whole house. - You want the whole house. 1431 01:35:26,853 --> 01:35:28,978 Son of a... 1432 01:35:31,894 --> 01:35:33,728 When you kill a beast, there's bound to be a feast... 1433 01:35:54,061 --> 01:35:57,144 You're sure you want to sign over this house to these three? 1434 01:36:32,561 --> 01:36:34,478 Don't run away after dropping off the clothes. 1435 01:36:34,561 --> 01:36:36,311 You turned all my socks pink... 1436 01:36:38,894 --> 01:36:39,978 You? 1437 01:36:41,811 --> 01:36:43,811 I thought it was the laundryman. - Samosas for the kids. 1438 01:36:45,103 --> 01:36:46,269 Samosas? 1439 01:36:46,686 --> 01:36:48,353 A couple of samosas won't kill them. 1440 01:37:00,144 --> 01:37:01,311 Do you want to stay for dinner? 1441 01:37:04,936 --> 01:37:07,853 Yes, please. I am starving. And I am sick of eating samosas. 1442 01:37:11,019 --> 01:37:12,144 Come. 1443 01:37:13,978 --> 01:37:14,978 Mom! 1444 01:37:15,686 --> 01:37:17,061 The laundryman is staying for dinner. 1445 01:37:20,978 --> 01:37:22,186 Rice. 1446 01:37:23,811 --> 01:37:24,936 Here, have your samosa. 1447 01:37:26,644 --> 01:37:27,978 You can stay for dinner today, 1448 01:37:28,894 --> 01:37:30,144 but don't make it a habit. 1449 01:37:30,228 --> 01:37:31,269 Okay. 1450 01:37:31,853 --> 01:37:33,436 Wait. 1451 01:37:34,353 --> 01:37:35,853 Wow, son. 1452 01:37:36,561 --> 01:37:38,894 Thank you, mom. - Dad, he failed. 1453 01:37:39,686 --> 01:37:41,394 But this time, just barely. 1454 01:37:41,603 --> 01:37:43,103 Right? - Wow! 1455 01:37:43,728 --> 01:37:45,353 Whose son is he? - He's yours too. 1456 01:37:48,978 --> 01:37:51,186 Have some dal. - That was amazing. 92640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.