Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,061 --> 00:00:16,103
Hey, Nandu!
4
00:00:16,436 --> 00:00:18,478
Why are you smoking
outside the hospital?
5
00:00:18,644 --> 00:00:20,061
My wife is sick
and admitted inside.
6
00:00:20,311 --> 00:00:21,311
What happened to her?
7
00:00:22,186 --> 00:00:23,478
A female disease, what else!
8
00:00:24,519 --> 00:00:25,686
What female disease?
9
00:00:26,269 --> 00:00:28,228
The expense...
- How much does this cigarette cost?
10
00:00:29,436 --> 00:00:31,311
Ten rupees.
- Ten rupees?
11
00:00:31,561 --> 00:00:33,603
How many cigarettes do you have?
- One more.
12
00:00:33,728 --> 00:00:35,311
You have money to buy death,
13
00:00:35,394 --> 00:00:38,228
but don't have money
to save your wife's life.
14
00:00:38,853 --> 00:00:39,894
What are you saying?
15
00:00:41,311 --> 00:00:43,394
Look at this.
It says smoking kills.
16
00:00:44,144 --> 00:00:46,144
These sanitary pads save lives.
17
00:00:47,561 --> 00:00:48,436
Don't laugh.
18
00:00:48,519 --> 00:00:50,311
For the price of two cigarettes,
19
00:00:50,394 --> 00:00:53,061
you can save your wife
from contracting the disease
20
00:00:53,103 --> 00:00:55,686
that occurs due
to the usage of dirty cloths.
21
00:00:56,103 --> 00:00:59,894
And you can save yourself from
many diseases if you quit smoking.
22
00:01:00,103 --> 00:01:03,103
With the money you spend on death,
you can save two lives.
23
00:01:03,269 --> 00:01:05,186
Yours and your wife's.
24
00:01:05,644 --> 00:01:07,144
Think about it. You can laugh now.
25
00:01:08,603 --> 00:01:13,103
You don't become a hero by smoking
but by saving someone's life.
26
00:02:12,853 --> 00:02:17,228
"Is life dream, or is it magic,
what is the secret of living,"
27
00:02:17,353 --> 00:02:20,936
"does anyone know?"
28
00:02:21,769 --> 00:02:26,144
"What you see is just a moment,
what's the rest of the story,"
29
00:02:26,228 --> 00:02:29,436
"how will it end,
does anyone know?"
30
00:02:30,644 --> 00:02:34,394
"Then what's there to worry about?"
31
00:02:34,519 --> 00:02:38,769
"What's to happen will happen."
32
00:02:39,561 --> 00:02:43,436
"What's mine is yours"
33
00:02:43,519 --> 00:02:47,978
"and what's yours is mine."
- Mitesh, take this tea.
34
00:02:48,436 --> 00:02:50,436
"Is life dream, or is it magic,"
35
00:02:50,519 --> 00:02:51,728
Ball please!
36
00:02:52,728 --> 00:02:53,561
Catch!
37
00:02:53,644 --> 00:02:56,144
"does anyone know?"
38
00:02:56,478 --> 00:02:59,353
"What you see is just a moment,"
39
00:02:59,478 --> 00:03:01,561
"what's the rest of the story,"
40
00:03:01,644 --> 00:03:04,728
"how will it end,
does anyone know?"
41
00:03:26,394 --> 00:03:33,853
"What's mine is yours,
and what's yours is mine."
42
00:03:36,978 --> 00:03:39,269
How uh... how much is it?
- Very expensive.
43
00:03:40,144 --> 00:03:41,561
It came with my dowry.
44
00:03:42,186 --> 00:03:43,811
Not that. This...
45
00:03:44,061 --> 00:03:45,019
The house...
46
00:03:45,228 --> 00:03:46,603
What's it worth?
47
00:03:52,853 --> 00:03:57,061
"What's mine is yours,"
48
00:03:57,519 --> 00:04:01,311
"and what's yours is mine."
49
00:04:02,103 --> 00:04:03,603
Yes, brother? Yes?
50
00:04:03,894 --> 00:04:06,103
No, no, I can't change a thing.
51
00:04:06,603 --> 00:04:09,561
All six floors in Dongri are booked.
- Take this.
52
00:04:09,603 --> 00:04:10,853
Hold on a second.
53
00:04:11,019 --> 00:04:12,894
Move, or I'll drive right up your...
54
00:04:12,978 --> 00:04:14,561
Mitesh, language!
55
00:04:15,228 --> 00:04:16,936
Learn to drive, man!
- Take this.
56
00:04:17,019 --> 00:04:20,228
OK, I'll have two floor built
on top of the building. For you.
57
00:04:20,353 --> 00:04:21,353
Deal?
- Eat up.
58
00:04:21,644 --> 00:04:22,728
Great!
- There won't be food there.
59
00:04:22,853 --> 00:04:25,103
Then we'll get hot together!
60
00:04:25,436 --> 00:04:27,061
Sandwich?
- No thanks.
61
00:04:27,144 --> 00:04:28,769
I meant housewarming, Aatish Bhai!
62
00:04:29,394 --> 00:04:30,561
Okay, speak soon.
63
00:04:30,894 --> 00:04:32,019
Let's go, let's go.
64
00:04:32,103 --> 00:04:34,561
This stupid traffic...
We're already so late.
65
00:04:34,686 --> 00:04:36,811
I straightened my hair today.
- Absolutely useless... What?
66
00:04:36,894 --> 00:04:38,561
My hair...
- Looks great.
67
00:04:38,686 --> 00:04:40,686
Hey kids, do you know
what Mehmood Bhai said to me?
68
00:04:40,853 --> 00:04:41,978
Are you listening?
69
00:04:42,103 --> 00:04:45,394
He called to say,
'Mitesh Meghani, I'm proud of you.'
70
00:04:45,811 --> 00:04:47,644
'It's people like you who
will change the world.'
71
00:04:47,853 --> 00:04:49,436
I said, "Thank you, sir."
Can you believe it?
72
00:04:49,561 --> 00:04:51,561
"You" or "people like you"?
73
00:04:53,436 --> 00:04:54,769
What's the point...
74
00:04:55,311 --> 00:04:58,228
Look at this guy.
Drives like he pays extra road tax.
75
00:05:02,769 --> 00:05:03,644
Hey! Move!
76
00:05:03,769 --> 00:05:04,894
Go, fly over me.
77
00:05:05,686 --> 00:05:07,936
Go, Dad! Go!
- Hey, you want to run me over?
78
00:05:08,311 --> 00:05:09,769
What are you doing?
79
00:05:11,769 --> 00:05:12,811
I promise you
80
00:05:12,894 --> 00:05:14,019
that for the next 25 years,
81
00:05:14,144 --> 00:05:16,561
the spirit of honesty,
the energy of labourers
82
00:05:16,728 --> 00:05:18,936
and my love will not wane.
83
00:05:21,436 --> 00:05:23,603
What the hell, man!? Are you blind?
84
00:05:23,936 --> 00:05:28,103
Just wait until people
see my photo in the paper.
85
00:05:28,186 --> 00:05:30,394
Real people,
unlike your Insta reels.
86
00:05:30,478 --> 00:05:32,561
Hurry up. Come.
87
00:05:32,686 --> 00:05:33,894
Let's begin.
88
00:05:33,978 --> 00:05:35,561
Is my hair OK?
- It's great.
89
00:05:35,644 --> 00:05:36,686
Really nice.
90
00:05:39,811 --> 00:05:41,686
Move it! I'm here with them.
91
00:05:42,103 --> 00:05:43,811
Oh, you didn't recognize me.
92
00:05:43,894 --> 00:05:45,061
He's been invited.
- Yes.
93
00:05:45,144 --> 00:05:46,228
Mitesh Meghani.
94
00:05:46,436 --> 00:05:47,978
Hey, Tiwari!
- Excuse me!
95
00:05:48,061 --> 00:05:49,561
Look.
- Let him through!
96
00:05:49,644 --> 00:05:50,644
He's calling you.
97
00:05:50,769 --> 00:05:51,853
All the best.
98
00:05:54,644 --> 00:05:56,686
A round of applause!
- A round of applause!
99
00:05:57,269 --> 00:05:58,769
I'll take that!
100
00:06:05,561 --> 00:06:06,894
Here you go Mitesh bhai.
101
00:06:08,561 --> 00:06:10,061
Feels light, doesn't it?
102
00:06:10,519 --> 00:06:11,603
This is half the amount...
103
00:06:11,686 --> 00:06:13,686
Did I get you a contract
for just half the road?
104
00:06:15,019 --> 00:06:18,436
I've lost my shirt building this
road! - That so?
105
00:06:19,061 --> 00:06:20,561
Ah, here they come!
Tiwari, meet my family.
106
00:06:20,644 --> 00:06:22,061
My wife.
- Hello.
107
00:06:22,186 --> 00:06:23,186
My children, Rhea and Rahul.
108
00:06:23,311 --> 00:06:24,936
Rahul...
- Say hello to Uncle Tiwari.
109
00:06:25,061 --> 00:06:27,269
I got this for you.
- Learn some manners. Say hello.
110
00:06:27,394 --> 00:06:28,561
Hold onto it a sec.
111
00:06:28,769 --> 00:06:31,561
What were you saying?
- Just that I've gone bankrupt
112
00:06:31,603 --> 00:06:32,561
over this road.
113
00:06:32,644 --> 00:06:34,103
A three-kilometre long road.
- Yes.
114
00:06:34,186 --> 00:06:36,561
2 million rupees for sand,
3 million for gravel,
115
00:06:36,811 --> 00:06:38,353
Cheap labour you exploited.
116
00:06:38,519 --> 00:06:40,186
Plus what you skimmed off the top.
- Let's go, it's so hot.
117
00:06:40,269 --> 00:06:41,061
Just a second.
118
00:06:41,144 --> 00:06:42,686
The 10% you skimmed off top.
119
00:06:42,811 --> 00:06:44,269
What does that leave us with?
120
00:06:44,353 --> 00:06:45,728
Come on, Mitesh Bhai!
121
00:06:45,811 --> 00:06:48,186
I barely skimmed anything!
122
00:06:48,269 --> 00:06:49,853
I've used the best materials.
- Let's go.
123
00:06:49,936 --> 00:06:51,561
These are the best materials?
- Yes.
124
00:06:51,603 --> 00:06:53,144
There will be a pothole here
if I spit.
125
00:06:53,228 --> 00:06:54,186
Shall I spit?
- Please don't.
126
00:06:54,311 --> 00:06:55,519
Mitesh Bhai...
- Go ahead and wait in the car.
127
00:06:55,561 --> 00:06:56,853
My hands...
- Here, take the keys.
128
00:06:57,019 --> 00:06:58,228
Help your mother out,
turn on the AC.
129
00:06:58,311 --> 00:07:00,019
And don't put it in gear!
- No, he won't.
130
00:07:00,103 --> 00:07:01,644
I'll be right there.
- Okay.
131
00:07:01,769 --> 00:07:03,144
Bye, sir. See you.
- Goodbye.
132
00:07:03,228 --> 00:07:04,978
Come by the house sometime.
- Of course, thank you.
133
00:07:05,478 --> 00:07:06,603
Mitesh Bhai...
134
00:07:06,728 --> 00:07:08,311
Don't screw with me, Tiwari!
Where's the money?
135
00:07:08,436 --> 00:07:09,769
What's done is done.
136
00:07:09,894 --> 00:07:11,811
Oh so you want to play
hardball then?
137
00:07:12,186 --> 00:07:13,186
Do whatever you want.
138
00:07:13,269 --> 00:07:14,561
That's what I'm doing.
139
00:07:15,144 --> 00:07:16,519
And it's done.
140
00:07:20,103 --> 00:07:21,269
Mehmood Bhai.
141
00:07:22,394 --> 00:07:24,478
Mitesh Bhai, but why...
142
00:07:24,894 --> 00:07:26,644
What're you staring at?
143
00:07:26,769 --> 00:07:29,103
He's an idiot.
- Yes. He has taken after you.
144
00:07:29,186 --> 00:07:32,478
Can't believe you took me seriously.
145
00:07:32,644 --> 00:07:36,353
I usually don't.
I'm glad we can laugh about it now.
146
00:07:36,478 --> 00:07:37,519
Tell me, Mitesh.
147
00:07:37,603 --> 00:07:39,144
Mehmood Bhai, the job is done.
148
00:07:39,228 --> 00:07:41,436
That oaf still there?
- He's right here. Say 'hello'.
149
00:07:41,769 --> 00:07:43,811
Hello, Mehmood Bhai.
I gave him the full amount.
150
00:07:43,936 --> 00:07:46,603
Is he trying to cheat me?
- No, he's actually a good man.
151
00:07:46,728 --> 00:07:47,894
See you soon.
- Yes. Okay.
152
00:07:50,311 --> 00:07:53,186
Tiwari, when someone feeds you,
153
00:07:53,436 --> 00:07:55,228
you don't screw them in the ass.
154
00:07:56,061 --> 00:07:57,978
Isn't that right? Am I right?
- Absolutely.
155
00:07:58,061 --> 00:07:59,686
It's okay. It happens. No problem.
156
00:07:59,769 --> 00:08:01,228
I'll see you soon.
- Sure.
157
00:08:04,811 --> 00:08:06,311
Let's go. Dad's back.
158
00:08:10,603 --> 00:08:11,769
What're you doing?
159
00:08:12,561 --> 00:08:15,436
That's Utkarsh! My dream house.
160
00:08:15,811 --> 00:08:18,561
If work continues like this,
it'll be ours one day.
161
00:08:18,603 --> 00:08:20,144
It looks haunted!
162
00:08:20,311 --> 00:08:22,603
A house is a house
whether ghosts live in it or people.
163
00:08:22,686 --> 00:08:24,019
Let's go. They are honking.
164
00:08:24,103 --> 00:08:26,103
Go ahead, fly over me!
165
00:08:26,686 --> 00:08:27,853
Mitesh...
166
00:08:29,394 --> 00:08:31,561
Everyone's in such a hurry.
As if they're running the country.
167
00:08:31,644 --> 00:08:33,144
You stopped in the
middle of the road.
168
00:08:33,853 --> 00:08:35,561
They were bound to honk.
169
00:08:37,061 --> 00:08:38,311
Mom.
- Yes?
170
00:08:38,478 --> 00:08:40,561
Can I stay over at Nikhil's instead?
171
00:08:40,603 --> 00:08:41,769
No.
172
00:08:42,269 --> 00:08:43,894
You always stay there.
173
00:08:44,103 --> 00:08:46,353
Shouldn't we invite him over
once in a while?
174
00:08:48,269 --> 00:08:49,478
There he is.
175
00:08:54,061 --> 00:08:55,811
Hello, Miss Meera. Hello, Nikhil.
176
00:08:55,936 --> 00:08:56,936
'Sup?
177
00:08:57,353 --> 00:08:59,644
My other car
is at the service centre.
178
00:08:59,728 --> 00:09:01,394
That's why I brought
the smaller car.
179
00:09:02,269 --> 00:09:03,686
What other car?
180
00:09:05,019 --> 00:09:06,728
Bye, Nikhil!
- Bye!
181
00:09:10,728 --> 00:09:14,186
How was the function?
- It was so boring!
182
00:09:19,728 --> 00:09:22,394
I think my father's
assistant lives here.
183
00:09:22,519 --> 00:09:24,103
But his is a duplex.
184
00:09:25,561 --> 00:09:27,061
How was the ice cream?
- I didn't like it.
185
00:09:27,186 --> 00:09:28,061
Yes, sir?
186
00:09:29,061 --> 00:09:31,228
What is this? Go get Patel.
187
00:09:32,019 --> 00:09:33,186
What's wrong, Meghani?
188
00:09:33,436 --> 00:09:34,519
Move your car.
189
00:09:34,603 --> 00:09:39,394
I keep forgetting you
took my parking spot.
190
00:09:39,478 --> 00:09:42,061
Take this. Here... catch!
- Stop! You'll hurt someone!
191
00:09:44,561 --> 00:09:45,436
Come move it yourself!
192
00:09:45,519 --> 00:09:48,353
Nope! On Fridays, only drink.
No drive.
193
00:09:48,478 --> 00:09:50,686
Just Fridays?
You're drunk every day!
194
00:09:50,936 --> 00:09:52,186
Just park it...
195
00:10:56,811 --> 00:10:58,603
What?
- Listen, uncle.
196
00:10:58,853 --> 00:11:00,936
My bag is in your other car.
197
00:11:03,019 --> 00:11:04,561
Yes. Yes...
198
00:11:04,936 --> 00:11:05,936
Take it.
199
00:11:06,311 --> 00:11:07,311
Get it.
200
00:11:28,686 --> 00:11:32,561
What's he packed, a body?!
201
00:11:41,728 --> 00:11:44,103
This entire generation is screwed.
202
00:11:52,561 --> 00:11:54,769
Go right! Shoot!
203
00:11:56,561 --> 00:11:57,686
Abort, abort!
204
00:11:58,978 --> 00:12:00,769
Dad, Oculus!
205
00:12:00,978 --> 00:12:02,603
Are you even playing?
- Yes.
206
00:12:02,686 --> 00:12:05,103
No, you're not. He's fooling you.
- Nikhil, I'm playing, right?
207
00:12:05,186 --> 00:12:06,769
Sure... look, there's a zombie.
208
00:12:07,019 --> 00:12:08,311
I was watching that--
209
00:12:08,394 --> 00:12:09,561
Yeah, right.
210
00:12:09,728 --> 00:12:11,644
Dude, I need my own room!
211
00:12:12,019 --> 00:12:13,936
Can I get some water please?
I'm dying of thirst.
212
00:12:14,019 --> 00:12:16,394
Did you hear him?
Get him some water.
213
00:12:17,478 --> 00:12:19,769
Not the good glasses,
they might break!
214
00:12:28,978 --> 00:12:30,353
Hey, listen.
215
00:12:31,019 --> 00:12:34,144
Our accountant, Shailesh Bhai...
216
00:12:35,561 --> 00:12:37,061
I have to go see him.
217
00:12:37,144 --> 00:12:38,561
Now?
- Yes.
218
00:12:38,978 --> 00:12:40,269
What to do? He's a night owl.
219
00:12:41,478 --> 00:12:42,561
More like a bat.
220
00:12:43,686 --> 00:12:44,728
I'll be back soon.
221
00:12:56,936 --> 00:12:58,269
Mittu.
222
00:12:58,353 --> 00:13:01,894
I've told you so many times
to ring the doorbell.
223
00:13:02,353 --> 00:13:04,228
To enter my own apartment?
224
00:13:15,728 --> 00:13:17,269
How was your function?
225
00:13:18,853 --> 00:13:22,436
There isn't even a second
of peace in my life.
226
00:13:22,853 --> 00:13:23,894
Your wife?
227
00:13:23,978 --> 00:13:25,769
Nah, she's an angel.
228
00:13:25,978 --> 00:13:27,103
Really?
229
00:13:33,019 --> 00:13:34,311
What?
230
00:13:34,519 --> 00:13:36,644
That jerk, Patel!
231
00:13:38,811 --> 00:13:40,061
And Nikhil.
232
00:13:41,394 --> 00:13:43,519
Who is Nikhil?
- Rahul's friend.
233
00:13:44,644 --> 00:13:46,436
Who does he think he is?
234
00:13:47,353 --> 00:13:49,936
Acts like he lives in some palace.
235
00:13:51,186 --> 00:13:53,228
We went to pick him up today.
236
00:13:53,519 --> 00:13:56,186
I felt like running him over.
237
00:13:57,019 --> 00:13:58,936
Who cares what a child thinks?
238
00:13:59,103 --> 00:14:01,269
I care about what my kids think!
239
00:14:02,144 --> 00:14:04,311
Now they're in an International
School,
240
00:14:04,894 --> 00:14:09,436
With their fancy friends from
Bandra, Carter Road, Bandstand.
241
00:14:10,936 --> 00:14:12,519
Nothing I do is good enough
for them.
242
00:14:13,936 --> 00:14:17,894
Rahul is embarrassed to invite
Nikhil to our house.
243
00:14:18,353 --> 00:14:22,061
Then get a new house.
Problem solved!
244
00:14:24,311 --> 00:14:27,519
Not everyone gets a new
house for free.
245
00:14:29,478 --> 00:14:31,103
Mittu.
- Yes?
246
00:14:32,144 --> 00:14:33,519
I want you to do something...
247
00:14:34,644 --> 00:14:35,811
Please.
248
00:14:37,644 --> 00:14:39,103
Have I ever said no?
249
00:14:41,561 --> 00:14:42,728
Great!
250
00:14:42,853 --> 00:14:44,894
Here is my audition script.
251
00:14:45,561 --> 00:14:46,644
Get up.
- Now?
252
00:14:46,728 --> 00:14:49,186
Get up old man.
- Don't call me old.
253
00:14:49,769 --> 00:14:50,978
I'll perform.
254
00:14:51,561 --> 00:14:53,228
You follow the script. Okay?
255
00:14:55,311 --> 00:14:57,519
'In the modern rat race'
256
00:14:58,478 --> 00:15:00,436
'I run, I fall, '
257
00:15:00,769 --> 00:15:02,603
'I get back up and keep going.'
258
00:15:03,269 --> 00:15:06,686
'But my skin stays beautiful'
259
00:15:07,228 --> 00:15:09,228
'Thanks to Glow and Gorgeous.'
260
00:15:11,686 --> 00:15:13,144
So? What do you think?
261
00:15:13,978 --> 00:15:15,353
Mittu?
262
00:15:17,144 --> 00:15:19,394
I think... I have to get that house.
263
00:15:20,978 --> 00:15:22,353
Which house?
264
00:15:22,853 --> 00:15:24,603
My dream home.
265
00:15:28,561 --> 00:15:30,353
What's up, uncle?
266
00:15:32,228 --> 00:15:33,353
Cup of tea.
267
00:15:35,728 --> 00:15:37,478
How is Mr Mehta?
- You a broker?
268
00:15:38,144 --> 00:15:40,228
It's cold.
- Still ten bucks.
269
00:15:52,353 --> 00:15:53,561
Think you're clever?
270
00:15:54,311 --> 00:15:55,353
Just a bit.
271
00:15:56,269 --> 00:15:57,394
Keep it.
272
00:15:58,228 --> 00:15:59,436
Tell me one thing.
273
00:15:59,686 --> 00:16:00,894
Does he live alone?
274
00:16:01,228 --> 00:16:02,353
The old man? Yeah.
275
00:16:02,561 --> 00:16:04,603
And his family?
- That's two things.
276
00:16:15,936 --> 00:16:17,103
Give me that other one...
277
00:16:21,269 --> 00:16:23,769
He's all alone.
Had a son, Amit. Passed away.
278
00:16:24,103 --> 00:16:25,519
The old man also has
one foot in the grave.
279
00:16:25,561 --> 00:16:29,519
Anything else? Will cost more.
- Maybe later.
280
00:16:29,603 --> 00:16:30,728
Tikdam, my dear boy.
281
00:16:31,103 --> 00:16:33,394
How is your mother?
- Aunties!
282
00:16:34,478 --> 00:16:35,936
She's a fighter.
283
00:16:37,853 --> 00:16:38,936
Take this.
284
00:16:39,353 --> 00:16:40,561
Thank you, Auntie,
285
00:16:40,728 --> 00:16:43,228
Hope this helps.
- Thank you, Auntie.
286
00:16:44,228 --> 00:16:45,353
Thank you, Auntie?
287
00:16:48,894 --> 00:16:50,103
Thank you, Auntie.
288
00:16:50,269 --> 00:16:52,019
Where would I be without you all!?
289
00:16:52,144 --> 00:16:54,186
My uncle here has come
all the way from Nashik
290
00:16:54,311 --> 00:16:55,894
just to give me money
for Mom's treatment.
291
00:16:55,978 --> 00:16:58,936
But two-thousand is
way too much in this economy.
292
00:16:59,603 --> 00:17:01,019
How can he say that?
293
00:17:01,144 --> 00:17:02,686
How can you put a number on family?
294
00:17:02,811 --> 00:17:04,186
Absolutely right.
- Right?
295
00:17:04,311 --> 00:17:05,769
How about you give me that,
296
00:17:06,228 --> 00:17:07,603
I'll add two thousand to it
297
00:17:07,728 --> 00:17:10,811
and get your mom treated for good.
298
00:17:12,936 --> 00:17:14,061
Okay?
299
00:17:14,853 --> 00:17:15,686
Scoundrel!
300
00:17:15,769 --> 00:17:19,186
Your uncle is such a lovely man.
301
00:17:20,144 --> 00:17:21,269
Big time...
302
00:17:37,103 --> 00:17:38,186
What the-- stop!
303
00:17:39,228 --> 00:17:42,019
Wait, please.
- Leave! Get out! Get lost!
304
00:17:42,269 --> 00:17:43,269
Wait, please.
305
00:17:43,353 --> 00:17:44,186
Chotu!
306
00:17:44,311 --> 00:17:46,144
Walk away or you'll leave
in an ambulance.
307
00:17:46,228 --> 00:17:47,436
Just stop! I just--
308
00:17:47,811 --> 00:17:48,853
Chotu!
309
00:18:40,519 --> 00:18:43,561
'BANDRA MAN DEDICATES LIFE
TO ASHRAM AFTER SON'S DEATH'
310
00:18:47,686 --> 00:18:50,853
Keep it moving.
Say your prayers and keep it moving.
311
00:18:58,061 --> 00:18:59,061
Hello.
312
00:19:00,144 --> 00:19:01,311
I don't want a loan!
313
00:19:03,561 --> 00:19:04,561
Hail Babaji!
314
00:19:09,103 --> 00:19:11,561
Sir. Regular?
- Regular.
315
00:19:12,228 --> 00:19:14,353
Who won the toss?
- Australia.
316
00:19:14,853 --> 00:19:18,353
They always win.
They must have a two-sided coin.
317
00:19:28,894 --> 00:19:30,644
Dad, I need a signature.
318
00:19:30,769 --> 00:19:33,103
Again? Which subject?
319
00:19:33,269 --> 00:19:35,061
Of course, Math!
320
00:19:35,353 --> 00:19:36,811
I didn't like math either.
321
00:19:38,769 --> 00:19:40,936
Dad, please don't tell mom I failed.
322
00:19:41,061 --> 00:19:43,144
Otherwise, she'll cancel
my birthday party.
323
00:19:43,228 --> 00:19:44,769
No. I won't tell your mom.
324
00:19:45,061 --> 00:19:46,394
Study harder next time.
325
00:19:46,686 --> 00:19:48,436
But birthdays come only once a year.
326
00:19:49,353 --> 00:19:50,728
I won't tell mom either...
327
00:20:16,144 --> 00:20:17,644
Sir, get in line.
- Yes, I am.
328
00:20:17,769 --> 00:20:19,061
Just a little further up.
329
00:20:20,436 --> 00:20:21,811
You can't jump the line!
- Excuse me!
330
00:20:21,894 --> 00:20:23,228
Yes.
- Get back in line!
331
00:20:34,269 --> 00:20:35,478
Excuse me.
332
00:20:43,144 --> 00:20:44,186
Govinda Uncle?
333
00:20:45,561 --> 00:20:46,644
Are you Govinda...
334
00:20:48,103 --> 00:20:49,686
Uncle, I'm Mitesh Meghani.
335
00:20:50,561 --> 00:20:52,103
Amit's childhood friend.
336
00:20:54,978 --> 00:20:57,061
Don't you recognize me? It's okay.
337
00:20:57,144 --> 00:20:59,936
Last time we met was...
Amit's funeral.
338
00:21:01,728 --> 00:21:03,519
Who are we to fight Babaji's will?
339
00:21:03,811 --> 00:21:05,228
Do you come here often?
340
00:21:06,894 --> 00:21:08,311
Tuesdays and Saturdays.
341
00:21:10,353 --> 00:21:11,894
And you stand in line every time?
342
00:21:15,394 --> 00:21:18,311
No. I can't let you line
up like cattle.
343
00:21:20,561 --> 00:21:22,019
Come with me.
344
00:21:22,436 --> 00:21:23,769
Please come, uncle.
345
00:21:24,186 --> 00:21:25,519
Trust me, uncle. Come.
346
00:21:26,103 --> 00:21:28,686
Hey... Mister! Where are you going?
347
00:21:28,894 --> 00:21:31,061
I can't even leave the line now?
348
00:21:32,728 --> 00:21:34,311
Keep walking.
349
00:21:34,978 --> 00:21:36,103
Come.
350
00:21:36,228 --> 00:21:37,853
Seek his blessings and leave.
351
00:21:39,144 --> 00:21:40,186
Hail Babaji!
352
00:21:40,311 --> 00:21:41,936
Seek his blessings and leave.
353
00:21:44,686 --> 00:21:45,978
Come.
354
00:21:51,436 --> 00:21:53,269
Seek his blessings and leave.
355
00:21:54,853 --> 00:21:56,019
This way.
356
00:22:12,811 --> 00:22:15,186
Is he your father?
357
00:22:16,353 --> 00:22:19,478
Bring him the VIP offerings!
- Yes, sir.
358
00:22:19,686 --> 00:22:20,894
Come.
359
00:22:23,311 --> 00:22:25,103
And then I understood.
360
00:22:26,519 --> 00:22:28,436
Then I understood
361
00:22:29,519 --> 00:22:35,894
that there is no joy in chasing
life's illusion.
362
00:22:36,978 --> 00:22:40,061
True bliss belongs to family,
363
00:22:40,561 --> 00:22:42,936
and amongst those you
consider to be yours.
364
00:22:53,269 --> 00:22:54,561
Let me take that.
365
00:22:57,936 --> 00:22:59,978
I'll see you on Tuesday.
- Tuesday.
366
00:23:00,228 --> 00:23:01,394
Hail Babaji!
367
00:23:05,561 --> 00:23:06,728
Mitesh.
368
00:23:07,936 --> 00:23:08,936
Will you have tea?
369
00:23:10,811 --> 00:23:12,103
Maybe we shouldn't, uncle.
370
00:23:12,186 --> 00:23:15,436
I don't want to get pelted
with stones again.
371
00:23:15,519 --> 00:23:16,561
Ohh!
372
00:23:16,644 --> 00:23:18,228
That was you?
- Yes.
373
00:23:18,353 --> 00:23:20,269
No way!
- It's okay.
374
00:23:20,769 --> 00:23:22,436
You know what, uncle?
Let's have that tea.
375
00:23:34,686 --> 00:23:36,019
I'm sorry.
376
00:23:36,686 --> 00:23:39,144
For throwing stones at you.
- It's alright.
377
00:23:40,644 --> 00:23:44,394
These real estate brokers...
378
00:23:45,144 --> 00:23:47,311
...are a pain in the ass.
- Absolutely.
379
00:23:48,311 --> 00:23:49,519
It's in their blood.
380
00:23:49,561 --> 00:23:51,811
The moment they see a good property,
they pounce like vultures.
381
00:23:54,394 --> 00:23:57,644
And our house... is quite lovely.
382
00:23:57,978 --> 00:23:59,103
Come in.
383
00:23:59,686 --> 00:24:01,269
High ceiling.
384
00:24:01,978 --> 00:24:03,478
Such great light.
385
00:24:04,019 --> 00:24:06,019
A beautiful living room.
Like a party hall.
386
00:24:07,728 --> 00:24:10,561
And the start of an ashram
of your own!
387
00:24:15,936 --> 00:24:17,019
Shoes.
388
00:24:17,936 --> 00:24:21,019
Preachers and sneakers
don't go together.
389
00:24:25,394 --> 00:24:26,728
Chotu!
390
00:24:27,311 --> 00:24:29,561
Chotu! Tea!
391
00:24:42,436 --> 00:24:45,019
Oh, no! Careful!!
Would have been a disaster!
392
00:24:48,894 --> 00:24:52,228
Everything I have is because of him.
393
00:24:54,019 --> 00:24:55,561
Even my life.
394
00:24:55,769 --> 00:24:57,061
How so?
395
00:24:58,894 --> 00:25:02,436
My father was twenty-five
when he passed away.
396
00:25:02,811 --> 00:25:04,686
Like Amit.
- Like Amit.
397
00:25:05,728 --> 00:25:08,644
So my faith in Babaji waned.
398
00:25:08,811 --> 00:25:10,144
Impossible!
- Yes.
399
00:25:10,561 --> 00:25:11,811
And I received...
400
00:25:13,228 --> 00:25:14,936
A painful reckoning.
401
00:25:16,811 --> 00:25:20,353
So we arranged a 'havan' to
exorcise the spirits.
402
00:25:20,686 --> 00:25:23,686
And Babaji's grace saved my life.
403
00:25:24,519 --> 00:25:26,394
Babaji's grace and a bypass.
404
00:25:26,561 --> 00:25:27,853
Yes.
405
00:25:29,228 --> 00:25:30,436
And this...?
406
00:25:31,561 --> 00:25:33,269
Amit's room.
- Amit.
407
00:25:35,061 --> 00:25:38,061
That's why it seemed familiar.
408
00:25:42,561 --> 00:25:44,436
All the memories are
coming back to me.
409
00:25:47,269 --> 00:25:48,519
Amit's bat.
410
00:25:49,769 --> 00:25:51,103
Look at this!
411
00:25:52,186 --> 00:25:54,561
That's us!
Here's Amit and that's me.
412
00:25:54,644 --> 00:25:57,478
That's all we did all day.
Cricket...
413
00:25:58,936 --> 00:26:00,103
Chocolate milkshakes...
414
00:26:04,269 --> 00:26:07,436
You must get so lonely
without Amit in such a big house.
415
00:26:08,894 --> 00:26:10,978
Well, at least you have Chotu.
416
00:26:13,561 --> 00:26:15,603
Dad, I miss Amit too much.
I'm leaving.
417
00:26:17,769 --> 00:26:18,769
Listen.
418
00:26:26,103 --> 00:26:28,103
'Uncle' is fine.
419
00:26:28,978 --> 00:26:31,436
'Dad' is too much responsibility.
420
00:26:33,186 --> 00:26:35,353
Of course. You're right.
421
00:26:35,603 --> 00:26:36,728
Sorry.
422
00:26:39,186 --> 00:26:40,728
I hope I didn't offend you.
- No.
423
00:26:45,228 --> 00:26:46,478
Uncle.
- Hail Babaji.
424
00:26:46,644 --> 00:26:47,644
Hail Babaji.
425
00:27:03,853 --> 00:27:05,186
Last month's bill.
426
00:27:06,603 --> 00:27:07,478
Chotu!
427
00:27:07,561 --> 00:27:09,186
No, uncle. No.
428
00:27:09,311 --> 00:27:10,311
No.
429
00:27:10,394 --> 00:27:11,603
What?
- No.
430
00:27:12,936 --> 00:27:14,978
Does no one cook at home?
431
00:27:15,228 --> 00:27:16,519
Nobody cooks at home??
432
00:27:16,686 --> 00:27:17,728
These people sell stale food.
433
00:27:17,853 --> 00:27:20,561
No, sir. Not anymore...
- Don't argue with me.
434
00:27:22,603 --> 00:27:24,728
From now on, only home-cooked meals
435
00:27:24,811 --> 00:27:26,853
made by your daughter-in-law.
Every day.
436
00:27:28,978 --> 00:27:30,019
Take this.
437
00:27:30,269 --> 00:27:31,228
Now leave.
438
00:27:32,353 --> 00:27:34,561
Uncle, you... Okay, bye.
439
00:27:34,769 --> 00:27:35,936
Hail Babaji.
440
00:27:59,061 --> 00:28:00,728
Sir, the bell has been rung.
- It has?
441
00:28:00,811 --> 00:28:01,853
This way, please.
442
00:28:03,728 --> 00:28:04,811
Come.
443
00:28:11,603 --> 00:28:12,894
That's the Pilates room, sir.
444
00:28:13,936 --> 00:28:15,519
Right.
445
00:28:15,686 --> 00:28:16,811
Sir.
446
00:28:16,894 --> 00:28:17,894
Yes.
447
00:28:25,644 --> 00:28:26,811
Mehmood Bhai.
448
00:28:27,353 --> 00:28:30,728
Mitesh! There he is!
449
00:28:31,269 --> 00:28:33,061
Make him a drink.
- Yes, sir.
450
00:28:36,186 --> 00:28:37,561
Enough!
451
00:28:38,561 --> 00:28:40,519
Neat, sir?
- No. Two fingers soda.
452
00:28:40,561 --> 00:28:42,561
Soda doesn't belong in single Malt.
453
00:28:43,478 --> 00:28:44,519
Then no soda.
454
00:28:45,103 --> 00:28:47,103
Thanks. Cheers!
455
00:28:47,436 --> 00:28:49,228
Cheers. Cheers!
456
00:28:50,894 --> 00:28:52,019
Want to get in?
- No.
457
00:28:52,144 --> 00:28:53,644
Come on!
- I couldn't.
458
00:28:56,353 --> 00:28:58,103
Mehmood Bhai...
459
00:28:58,978 --> 00:29:01,894
ALTAC stock prices have dropped
to an all-time low...
460
00:29:02,978 --> 00:29:05,019
They've dumped as far as they'll go.
461
00:29:05,353 --> 00:29:07,478
Now, they'll pump!
462
00:29:07,853 --> 00:29:09,519
Sure, but I bought mine
at the highest...
463
00:29:09,561 --> 00:29:10,561
My dear.
464
00:29:14,353 --> 00:29:17,436
ALTAC isn't a risk.
It's an opportunity.
465
00:29:18,103 --> 00:29:19,478
Buy loads more shares.
466
00:29:20,144 --> 00:29:23,353
I'd love to,
but all my money is... parked.
467
00:29:29,644 --> 00:29:31,853
How about your friend, Rajan...
468
00:29:32,103 --> 00:29:36,894
If you introduced us,
I could invest.
469
00:30:21,019 --> 00:30:21,811
Thank you, Rajan Bhai.
470
00:30:21,894 --> 00:30:25,353
A friend of Mehmood Bhai
is a friend of mine.
471
00:30:25,769 --> 00:30:26,728
Of course.
472
00:30:30,894 --> 00:30:33,103
I'll return it in three months.
- You sure will!
473
00:30:36,603 --> 00:30:37,894
Shall I leave?
474
00:30:47,728 --> 00:30:49,103
Hold up the logo.
475
00:30:50,269 --> 00:30:51,811
Like this?
- A little higher.
476
00:30:52,811 --> 00:30:55,478
Yes... Smile. Okay.
477
00:30:55,894 --> 00:30:56,936
Got it.
478
00:30:57,644 --> 00:30:58,644
Done?
479
00:31:03,436 --> 00:31:06,436
"Babaji has such a big"
480
00:31:06,478 --> 00:31:07,436
"name."
481
00:31:07,478 --> 00:31:10,019
"Babaji has such a massive"
482
00:31:10,061 --> 00:31:11,019
"intellect."
483
00:31:11,061 --> 00:31:14,728
"In him is the balm
for every ailment."
484
00:31:14,853 --> 00:31:18,561
"With him all things are possible!"
485
00:31:19,186 --> 00:31:20,644
The slippers are nice, aren't they?
486
00:31:27,561 --> 00:31:28,603
Come.
487
00:31:42,144 --> 00:31:45,853
Fresh from the open fields,
engorged with fragrance.
488
00:31:46,353 --> 00:31:47,769
Dinner time!
489
00:31:48,311 --> 00:31:49,478
Will you have a cold drink?
490
00:31:49,811 --> 00:31:51,728
Chotu, run and get a cold drink.
491
00:31:52,978 --> 00:31:56,019
As cool as Baba, as fresh as Baba.
492
00:31:58,978 --> 00:32:00,561
Vibhor Baba toothpaste.
493
00:32:04,561 --> 00:32:07,436
It's been eons since I've had
a home cooked meal.
494
00:32:07,978 --> 00:32:09,144
Thank you, dear.
495
00:32:10,311 --> 00:32:11,394
Ice cream?
496
00:32:11,561 --> 00:32:13,519
Yes.
- Chotu, run and grab some ice cream.
497
00:32:16,103 --> 00:32:17,436
I literally just got back
from the store...
498
00:32:17,519 --> 00:32:19,436
Along with ice cream,
499
00:32:20,144 --> 00:32:23,269
we have carrot halwa, Dad.
500
00:32:23,478 --> 00:32:24,561
I'm sorry. Uncle.
501
00:32:25,644 --> 00:32:27,228
Dad is fine.
502
00:32:28,644 --> 00:32:31,561
Do we have to wait for
the ice cream?
503
00:32:31,811 --> 00:32:33,561
'Course not!
504
00:32:37,644 --> 00:32:39,019
Here.
- It's all yours.
505
00:32:40,311 --> 00:32:41,686
Can't find my phone.
506
00:32:41,769 --> 00:32:42,936
Have you seen my phone?
507
00:32:43,019 --> 00:32:44,811
You're standing on the pillow!
508
00:32:44,978 --> 00:32:46,978
Yes, so?
- So? Dust them off!
509
00:32:47,228 --> 00:32:49,728
And she never puts
enough salt in the food.
510
00:32:49,811 --> 00:32:50,853
Everything tastes so bland.
- Hear that?
511
00:32:50,936 --> 00:32:53,519
You're already so salty.
512
00:32:53,561 --> 00:32:55,311
Any more and you'll be insufferable.
- No respect...
513
00:32:55,436 --> 00:32:57,603
It's always sass with you!
514
00:32:57,811 --> 00:32:59,103
Where are you going, Mitesh?
515
00:32:59,436 --> 00:33:00,519
I'm going to the ashram.
516
00:33:00,561 --> 00:33:02,811
Don't forget your son
in your new obsession.
517
00:33:02,936 --> 00:33:04,144
What will he do at the ashram?
518
00:33:04,228 --> 00:33:05,728
It's his birthday, Mitesh!
519
00:33:05,811 --> 00:33:07,894
Oh right! I'm sorry.
- The party is at 7 pm.
520
00:33:08,269 --> 00:33:10,353
Was it 7 pm or 8 pm?
- Nice try.
521
00:33:10,561 --> 00:33:12,394
Don't forget to get the cake.
- I won't.
522
00:33:13,186 --> 00:33:14,394
What are we getting him?
523
00:33:15,061 --> 00:33:18,144
You're getting him sneakers.
I mean, I have got them.
524
00:33:18,228 --> 00:33:20,853
Like the ones Nikhil has.
And I got him a new backpack.
525
00:33:21,019 --> 00:33:22,978
Perfect, Mrs Meghani.
526
00:33:23,353 --> 00:33:24,769
Just a minute.
527
00:33:25,061 --> 00:33:27,394
Here's the receipt for the cake.
528
00:33:28,228 --> 00:33:29,603
Bring it. Please blow this up.
529
00:33:29,728 --> 00:33:31,686
I have to go.
- Here, blow this up.
530
00:33:32,853 --> 00:33:34,061
Listen.
531
00:33:34,228 --> 00:33:35,978
My mom is coming today.
For the party.
532
00:33:36,644 --> 00:33:38,103
She never comes just for a party.
533
00:33:38,186 --> 00:33:39,561
It's only for a couple of days.
534
00:33:39,603 --> 00:33:41,644
She'll get us divorced
in a couple of days.
535
00:33:42,561 --> 00:33:45,228
Take this. I'm running late.
- Oh come on!
536
00:33:45,436 --> 00:33:47,144
When you pick up the cake,
537
00:33:47,228 --> 00:33:50,311
Make sure it says
'Happy Birthday, Rahul.'
538
00:33:55,686 --> 00:33:58,269
I'll be back.
- Where are you going?
539
00:33:58,561 --> 00:34:02,228
I have this tradition.
When India plays cricket,
540
00:34:02,519 --> 00:34:04,186
I like to have a drink.
541
00:34:04,436 --> 00:34:06,269
You too?
- You too?!
542
00:34:07,561 --> 00:34:08,853
Hey, sir. Regular?
543
00:34:08,978 --> 00:34:10,478
No. Special.
544
00:34:12,811 --> 00:34:14,394
And this is my tradition.
545
00:34:14,853 --> 00:34:16,811
We never lose with my beads.
546
00:34:20,769 --> 00:34:21,644
'Where are you?'
547
00:34:21,769 --> 00:34:22,894
One more?
548
00:34:23,061 --> 00:34:24,269
No. Actually... I...
549
00:34:25,894 --> 00:34:28,561
'Mom just got here.'
550
00:34:29,144 --> 00:34:30,811
One more. Let's go.
551
00:34:31,103 --> 00:34:32,353
Special.
552
00:34:37,894 --> 00:34:39,269
Wait, Cheers!
553
00:34:43,478 --> 00:34:44,603
Capitalist.
554
00:34:46,853 --> 00:34:49,103
This is what Amit and I used to drink.
555
00:34:49,561 --> 00:34:50,936
On the sly!
556
00:34:52,519 --> 00:34:53,603
On the sly?
557
00:34:55,603 --> 00:34:57,519
But Amit used to drink with me.
558
00:34:57,561 --> 00:35:00,894
I mean, I used to drink it
on the sly.
559
00:35:00,978 --> 00:35:02,478
Because of my dad.
560
00:35:02,853 --> 00:35:05,228
He wasn't cool like you.
561
00:35:06,269 --> 00:35:07,561
I think of Amit all the time.
562
00:35:07,603 --> 00:35:09,353
I do too.
563
00:35:09,811 --> 00:35:11,186
I miss him so much.
564
00:35:11,269 --> 00:35:12,478
Cigarette?
565
00:35:17,394 --> 00:35:18,394
No?
566
00:35:21,436 --> 00:35:23,519
Don't get me wrong,
567
00:35:23,561 --> 00:35:27,936
But in such a big house,
568
00:35:28,936 --> 00:35:31,269
I bet you see him all the time.
On the lawn,
569
00:35:31,353 --> 00:35:32,894
or going up and down the stairs,
570
00:35:32,978 --> 00:35:35,853
out in the garden,
in the living room...
571
00:35:36,561 --> 00:35:38,853
Did you never feel like
leaving the house?
572
00:35:39,769 --> 00:35:43,686
You sound like those brokers now.
573
00:35:43,853 --> 00:35:45,561
I'll never sell that house.
574
00:35:45,644 --> 00:35:47,519
Who's talking about selling?
575
00:35:47,603 --> 00:35:49,769
What then? I should just buy
another house for free?
576
00:35:49,978 --> 00:35:52,478
Gifts are always free, Dad.
- Gifts?
577
00:35:53,853 --> 00:35:55,478
Dad...
578
00:35:58,436 --> 00:36:00,978
A friend of mine has an apartment.
579
00:36:01,311 --> 00:36:04,269
In Shanti Dham building
in Santacruz.
580
00:36:04,394 --> 00:36:06,019
It's a multi-storey building.
581
00:36:06,436 --> 00:36:10,894
It has a brand new elevator,
24hrs water and electricity,
582
00:36:11,353 --> 00:36:12,811
It has all the facilities.
583
00:36:13,144 --> 00:36:16,853
Perfect Feng-shui, well-ventilated.
584
00:36:16,978 --> 00:36:18,686
North facing windows.
585
00:36:18,978 --> 00:36:21,353
And the neighbours are great.
That's an added advantage.
586
00:36:21,436 --> 00:36:24,894
But... Who'll look
after this house, then?
587
00:36:24,978 --> 00:36:26,144
What am I here for?
588
00:36:26,644 --> 00:36:27,894
I'll take care of everything.
589
00:36:27,978 --> 00:36:30,561
You go live in care free
at Shanti Dham.
590
00:36:32,394 --> 00:36:33,644
Dad, you see...
591
00:36:40,186 --> 00:36:41,519
Amit is no more.
592
00:36:42,728 --> 00:36:44,269
We can't bring him back.
593
00:36:45,978 --> 00:36:47,269
But your...
594
00:36:47,936 --> 00:36:50,186
Your second son is still alive.
595
00:36:55,811 --> 00:36:57,019
Yes. Absolutely.
596
00:36:59,103 --> 00:37:00,769
I might just end up
597
00:37:01,436 --> 00:37:04,561
leaving you the house once I'm gone,
598
00:37:05,436 --> 00:37:06,894
My second son.
599
00:37:10,353 --> 00:37:12,269
Amazing! Son of a--
600
00:37:12,353 --> 00:37:13,769
Dad.
601
00:37:14,311 --> 00:37:15,603
Dad.
- Yes?
602
00:37:15,728 --> 00:37:17,228
You were saying...
- What?
603
00:37:17,561 --> 00:37:20,269
That you want to leave me the house?
604
00:37:20,394 --> 00:37:21,728
Yes.
605
00:37:21,853 --> 00:37:23,561
Are you sure?
- I'm sure.
606
00:37:23,894 --> 00:37:26,353
So... I should draw up a will?
By dinner tomorrow?
607
00:37:26,436 --> 00:37:28,186
Yes, sure!
- Wow!
608
00:37:29,019 --> 00:37:30,478
Wow!
609
00:37:31,394 --> 00:37:34,769
They lost a wicket,
and I gained a son.
610
00:37:37,311 --> 00:37:38,478
Another special?
611
00:37:38,561 --> 00:37:40,478
Hey! One more Special!
612
00:37:40,853 --> 00:37:43,186
Dad. Cheers!
- Cheers!
613
00:37:50,978 --> 00:37:52,728
This way, we're parked this...
614
00:37:57,436 --> 00:37:58,353
Goodnight.
615
00:37:59,269 --> 00:38:00,353
Goodnight.
616
00:38:01,728 --> 00:38:02,811
Goodnight.
617
00:38:07,311 --> 00:38:08,561
Goodnight.
618
00:38:36,728 --> 00:38:38,394
Hey, stop! Stop!
619
00:38:40,019 --> 00:38:41,311
What's your name?
620
00:38:42,394 --> 00:38:43,561
Mitesh Meghani...
621
00:38:43,811 --> 00:38:45,436
Breathe out when you say it.
622
00:38:46,228 --> 00:38:47,561
Mitesh Meghani.
623
00:38:49,144 --> 00:38:50,103
Get out.
624
00:39:04,061 --> 00:39:05,186
Here.
625
00:39:12,144 --> 00:39:13,603
Will you get home safely?
626
00:39:14,936 --> 00:39:16,019
Sure, let's go.
627
00:39:17,894 --> 00:39:18,978
Not here...
628
00:39:19,561 --> 00:39:21,144
You're over there.
629
00:39:36,394 --> 00:39:39,061
Mitesh Bhai. Your cake.
630
00:39:39,811 --> 00:39:41,686
Is it good?
- Delicious.
631
00:39:41,853 --> 00:39:42,894
Want some more?
632
00:39:42,978 --> 00:39:44,603
No. That's enough.
- Thank you.
633
00:39:44,769 --> 00:39:45,978
Come on.
634
00:39:49,269 --> 00:39:50,561
Sir!
635
00:39:51,103 --> 00:39:52,311
Hey!
- You live here.
636
00:39:52,686 --> 00:39:53,686
Really?
637
00:40:00,728 --> 00:40:01,936
A bite, not the whole thing.
638
00:40:10,061 --> 00:40:13,769
Isn't that Nikhil's dad?
- Yeah, that's him.
639
00:40:14,228 --> 00:40:15,519
Who is that?
640
00:40:17,311 --> 00:40:18,394
Cake?
641
00:40:18,894 --> 00:40:21,144
It's his kid's birthday party,
and he's out here taking a stroll.
642
00:40:25,353 --> 00:40:26,561
Here he comes.
643
00:40:26,853 --> 00:40:28,728
I have beautiful news!
644
00:40:28,811 --> 00:40:30,853
I don't want to hear it.
- Have some cake.
645
00:40:32,186 --> 00:40:34,228
What is this? What will people say?
646
00:40:34,394 --> 00:40:36,103
I saw them downstairs, Ma.
647
00:40:36,228 --> 00:40:38,811
They didn't say anything.
It's all in our heads.
648
00:40:40,103 --> 00:40:41,936
What example are you setting for
for the kids?
649
00:40:42,019 --> 00:40:43,228
What example?
650
00:40:43,311 --> 00:40:44,978
I don't even know what he does.
651
00:40:45,061 --> 00:40:48,186
Social work, I keep telling you.
- Social work?
652
00:40:48,269 --> 00:40:51,019
Birthdays come every year!
What's the big deal?
653
00:40:51,519 --> 00:40:52,561
Cake!
654
00:40:57,978 --> 00:41:00,561
Sorry...
- You've ruined my daughter's life!
655
00:41:00,603 --> 00:41:02,394
That... That is not true.
656
00:41:15,853 --> 00:41:16,978
Lemonade.
657
00:41:20,144 --> 00:41:21,894
Get me couple of aspirin too.
658
00:41:35,728 --> 00:41:37,311
Tell me something.
659
00:41:38,603 --> 00:41:41,269
Who leaks answers to
fourth-grade exams?
660
00:41:41,978 --> 00:41:43,894
And if he is that dumb,
why even send him to school?
661
00:41:51,228 --> 00:41:52,269
I have my reasons.
662
00:41:53,269 --> 00:41:55,019
Understood. I'll be right back.
663
00:42:03,603 --> 00:42:05,269
Good afternoon, Dad.
664
00:42:06,644 --> 00:42:08,644
Wake up, the sun is up!
665
00:42:09,353 --> 00:42:14,311
Your daughter-in-law has sent
your favourite food.
666
00:42:15,103 --> 00:42:16,978
Please come.
667
00:42:17,186 --> 00:42:19,478
Chotu, get him lemonade
and set the table.
668
00:42:20,811 --> 00:42:21,853
Come.
669
00:42:31,061 --> 00:42:34,603
Aloo curry, and you favourite
friend Bhature bread!
670
00:42:36,019 --> 00:42:39,686
And this is Tawde, the lawyer.
- Hello, Dad.
671
00:42:40,061 --> 00:42:41,603
He's brought your will.
- Why?
672
00:42:42,644 --> 00:42:44,394
You told me to bring it.
- When?
673
00:42:44,936 --> 00:42:47,019
Last night, Dad.
- Last night?
674
00:42:47,228 --> 00:42:49,186
You want to give this house to me.
675
00:42:49,561 --> 00:42:52,394
Dad, we spoke about my friend
from Shanti Dham building.
676
00:42:52,478 --> 00:42:54,186
Remember? You liked his flat too.
677
00:42:54,311 --> 00:42:56,019
We discussed it!
678
00:42:58,728 --> 00:43:00,644
Oh, yes!
679
00:43:01,478 --> 00:43:02,978
I was drunk.
680
00:43:04,311 --> 00:43:06,686
I told you... I told him that,
681
00:43:06,811 --> 00:43:09,853
but he insisted,
'Bring the Will before we eat.'
682
00:43:10,978 --> 00:43:12,269
He's right.
683
00:43:13,186 --> 00:43:14,311
I was drunk.
684
00:43:14,478 --> 00:43:18,519
Dad, initials on every page
and sign the last page.
685
00:43:23,269 --> 00:43:24,353
Read it.
686
00:43:27,936 --> 00:43:29,061
Okay.
687
00:43:30,144 --> 00:43:31,478
I was drunk.
688
00:44:23,478 --> 00:44:25,811
The flush is broken.
The toilet is overflowing.
689
00:44:27,311 --> 00:44:28,644
Chotu!
690
00:44:29,644 --> 00:44:30,853
Does this happen often?
691
00:44:31,144 --> 00:44:32,561
The plumber is on speed dial.
692
00:44:33,103 --> 00:44:34,061
Hello.
693
00:44:34,894 --> 00:44:36,561
Okay. He'll be an hour.
694
00:44:36,603 --> 00:44:37,603
But...
695
00:44:37,894 --> 00:44:39,811
We'll run out of water by then.
696
00:44:40,519 --> 00:44:42,311
513, Cross Street. Right away.
697
00:44:43,186 --> 00:44:44,186
Five minutes.
698
00:44:46,019 --> 00:44:48,186
Five minutes!
Your guy would've taken an hour!
699
00:44:49,603 --> 00:44:52,228
Sir, it needs a new chain.
700
00:44:52,311 --> 00:44:53,353
That so?
701
00:44:54,436 --> 00:44:55,811
It will be 500 Rupees.
702
00:45:04,978 --> 00:45:06,061
Go ahead.
703
00:45:09,936 --> 00:45:14,894
Son, give me a couple weeks.
704
00:45:15,436 --> 00:45:16,478
I'll pay you back.
705
00:45:16,561 --> 00:45:18,353
No, I understand...
706
00:45:18,436 --> 00:45:21,686
It must be expensive to maintain
such a big house.
707
00:45:23,269 --> 00:45:24,186
I'll see you.
708
00:45:24,311 --> 00:45:25,561
Hail Babaji.
- Hail Babaji.
709
00:45:28,603 --> 00:45:30,394
Dad!
- Yes?
710
00:45:32,936 --> 00:45:34,519
Actually, don't pay me back.
711
00:45:35,811 --> 00:45:37,103
What if from this very moment,
712
00:45:37,186 --> 00:45:39,269
I pay for all the house's expenses?
713
00:45:39,728 --> 00:45:41,019
As long as you're around.
714
00:45:42,561 --> 00:45:45,019
That's... a great idea.
- But then,
715
00:45:46,103 --> 00:45:48,478
I mean, once you're gone,
716
00:45:49,353 --> 00:45:50,519
the house becomes mine.
717
00:45:52,894 --> 00:45:54,394
But until then, son,
718
00:45:55,603 --> 00:45:56,769
I'll live here?
719
00:45:57,436 --> 00:46:00,186
Of course.
- And as long as I live here,
720
00:46:00,478 --> 00:46:04,269
you'll pay all the expenses.
721
00:46:04,644 --> 00:46:06,228
All.
- Costs of repairs,
722
00:46:06,311 --> 00:46:09,394
maintenance, renovation...
723
00:46:09,936 --> 00:46:12,561
Renovation?
- You should really renovate it, son!
724
00:46:12,686 --> 00:46:13,853
If the house is dilapidated,
725
00:46:13,936 --> 00:46:16,061
the government will declare it
a heritage site.
726
00:46:17,228 --> 00:46:20,103
Beware of the government.
- Understood.
727
00:46:20,228 --> 00:46:22,769
Tawde! Draw up the contract!
- For sure this time?
728
00:46:28,436 --> 00:46:30,686
Hey, Patel! Have you lost weight?
729
00:46:31,561 --> 00:46:32,811
Looking good! Good, good!
730
00:47:23,144 --> 00:47:24,228
Are you awake?
731
00:47:25,519 --> 00:47:26,686
Do you want to hear a story?
732
00:47:38,811 --> 00:47:42,894
Long ago in the jungle,
there was a huge tree.
733
00:47:44,561 --> 00:47:47,478
A parrot lived on it
along with his family.
734
00:47:48,603 --> 00:47:51,353
His neighbour was a nasty crow.
Like Patel.
735
00:47:53,144 --> 00:47:55,019
Who lived with his own family.
736
00:47:56,269 --> 00:48:00,853
The parrot worked very hard,
toiled all day,
737
00:48:00,936 --> 00:48:04,728
to bring home sweet fruits,
and provide for his family.
738
00:48:05,978 --> 00:48:10,019
While the crow brought home
maggots and filth.
739
00:48:11,228 --> 00:48:13,644
The crow's family was always sad.
740
00:48:14,603 --> 00:48:17,644
But the parrot's family?
Super happy.
741
00:48:20,603 --> 00:48:22,228
Congratulations, Mr Mehta.
742
00:48:22,561 --> 00:48:24,353
Hail Babaji.
- Hail Babaji.
743
00:48:24,603 --> 00:48:26,561
Let's celebrate.
- Not today.
744
00:48:26,603 --> 00:48:28,728
We must celebrate today.
- Some other time, Dad.
745
00:48:28,853 --> 00:48:30,186
Get the bottle.
746
00:48:30,311 --> 00:48:31,519
Dad, not today. I'm sorry.
747
00:48:31,603 --> 00:48:32,686
I'll see you later. Bye.
748
00:48:32,769 --> 00:48:33,728
I'll stay!
749
00:48:36,686 --> 00:48:39,019
Let me see! Mom, I need a phone.
750
00:48:39,228 --> 00:48:40,311
After 7th grade.
751
00:48:40,436 --> 00:48:43,519
Hello, family.
I have an important announcement.
752
00:48:43,853 --> 00:48:45,644
Don't be shocked. Okay?
753
00:48:47,519 --> 00:48:49,103
We're gonna have to move out.
754
00:48:49,394 --> 00:48:50,561
Why?
- Why?
755
00:48:50,686 --> 00:48:52,436
Because that house
in Bandra... Utkarsh?
756
00:48:52,561 --> 00:48:53,936
My dream home...
757
00:48:56,186 --> 00:48:57,228
It's ours!
758
00:49:00,936 --> 00:49:04,436
Didn't I say you'd be proud of me?
Didn't I?
759
00:49:05,603 --> 00:49:06,603
When are we moving?
760
00:49:06,728 --> 00:49:08,394
That old uncle still lives there.
761
00:49:08,519 --> 00:49:09,853
We move in as soon as he leaves.
762
00:49:09,936 --> 00:49:12,394
Where is the uncle going?
- His heavenly abode!
763
00:49:12,561 --> 00:49:16,186
"Oh my naive heart pines."
764
00:49:16,561 --> 00:49:19,728
"For its innumerable desires."
765
00:49:20,978 --> 00:49:23,019
"And got everything..."
766
00:49:23,186 --> 00:49:25,144
Shall we renovate the gardener's hut too?
767
00:49:25,228 --> 00:49:26,686
No! There's no need for that.
768
00:49:26,811 --> 00:49:27,936
How do you like it?
- Sir, payment.
769
00:49:28,061 --> 00:49:30,769
It looks like an ice-cream,
err... an ashram.
770
00:49:30,936 --> 00:49:32,561
Isn't it amazing?
- Sir...
771
00:49:32,936 --> 00:49:34,228
Sir, the payment...
772
00:49:34,311 --> 00:49:36,561
Get off my ass! What is this?
773
00:49:36,936 --> 00:49:39,978
Something wrong?
- Mr Mehta picked the premium paint.
774
00:49:40,103 --> 00:49:42,936
Mitesh, this is a one-time expense.
775
00:49:43,353 --> 00:49:45,686
You won't have to do it again
once I'm gone.
776
00:49:45,894 --> 00:49:46,811
Double-coat the house.
777
00:49:46,894 --> 00:49:48,019
No!
- Yes.
778
00:49:55,186 --> 00:50:00,311
"I have lost myself
in daylight's bright shine."
779
00:50:00,561 --> 00:50:04,436
Hello, my lovely! What a beautiful day!
How are we doing?
780
00:50:04,769 --> 00:50:07,103
Cheers, darling!
- Cheers!
781
00:50:08,894 --> 00:50:10,644
I love you.
- I love you.
782
00:50:10,936 --> 00:50:14,061
Good shot, Rahul!
Nikhil, learn to bowl.
783
00:50:14,228 --> 00:50:15,436
Thanks, Dad.
784
00:50:16,019 --> 00:50:17,478
My handsome boy...
785
00:50:20,936 --> 00:50:24,519
"I opened my eyes and..."
786
00:50:24,936 --> 00:50:26,561
Are you stargazing in daylight?
787
00:50:27,436 --> 00:50:28,811
You're the one seeing stars.
788
00:50:29,561 --> 00:50:36,894
"Oh my naive heart,
how you shout unsettled?"
789
00:50:38,353 --> 00:50:45,186
"My only prayer is
for you to find some peace."
790
00:50:46,561 --> 00:50:54,103
"I travelled far and wide,
yet I could not find."
791
00:50:55,228 --> 00:51:02,769
"Oh heart just tell me,
where can I find some peace?"
792
00:51:12,436 --> 00:51:20,061
"I have lost myself
in daylight's bright shine."
793
00:51:20,853 --> 00:51:27,603
"Without a clue to where
the night disappeared."
794
00:51:27,769 --> 00:51:31,436
You can then do Pilates
and drink wine like Zara.
795
00:51:32,103 --> 00:51:33,644
Not at the same time, of course--
796
00:51:34,144 --> 00:51:35,769
There's something on your face.
- What's she doing?!
797
00:51:35,978 --> 00:51:38,228
In the middle of the street...
798
00:51:38,436 --> 00:51:40,144
Let me wipe it off.
799
00:51:43,186 --> 00:51:44,728
Someone's at the window.
800
00:51:44,811 --> 00:51:46,436
Look, she's asking you something.
801
00:51:48,936 --> 00:51:52,144
Sir, is Andheri this way?
802
00:51:53,519 --> 00:51:55,353
Andheri?
- Tell her.
803
00:51:55,436 --> 00:51:57,519
Go straight and then take a right.
804
00:51:57,561 --> 00:52:00,186
Where do you want to go?
- I told her. Go straight...
805
00:52:00,311 --> 00:52:01,394
Four Bungalows neighbourhood.
806
00:52:01,519 --> 00:52:02,894
Go straight and then take a right.
807
00:52:02,978 --> 00:52:04,353
Okay? Thank you.
- Thank you.
808
00:52:04,436 --> 00:52:05,561
Bye, ma'am.
809
00:52:06,978 --> 00:52:08,353
Be careful.
- To hell with her.
810
00:52:09,019 --> 00:52:10,061
Weren't they lovely?
811
00:52:10,144 --> 00:52:11,019
Who?
812
00:52:11,144 --> 00:52:12,144
Her sunglasses.
813
00:52:12,519 --> 00:52:13,519
Whose?
814
00:52:32,061 --> 00:52:34,269
LBW! He's out!
- They'll declare it a no-ball.
815
00:52:34,394 --> 00:52:36,478
Huh? How?
816
00:52:37,853 --> 00:52:41,228
Wow, Mehmood Bhai!
You're a magician!
817
00:52:41,686 --> 00:52:43,353
That was amazing!
818
00:52:43,728 --> 00:52:44,978
Shall I place a bet?
819
00:52:45,436 --> 00:52:47,436
Bet at least two...
820
00:52:47,561 --> 00:52:48,436
Yes.
821
00:52:50,394 --> 00:52:51,603
Hello, Sudhir.
822
00:52:52,561 --> 00:52:53,978
Bet 200,000 on Kolkata.
823
00:52:54,561 --> 00:52:56,019
Go ahead. Place my bet.
824
00:53:00,561 --> 00:53:02,144
I won't lose money,
right, Mehmood Bhai?
825
00:53:02,228 --> 00:53:03,561
Well, you wouldn't let that happen.
826
00:53:03,644 --> 00:53:05,686
The bowler was paid off
in front of me.
827
00:53:05,811 --> 00:53:06,769
Really!?
828
00:53:06,894 --> 00:53:09,811
Mark my words.
He'll be thrashed in the tenth over.
829
00:53:11,269 --> 00:53:12,394
Chotu.
830
00:53:12,728 --> 00:53:13,769
Yes?
831
00:53:14,269 --> 00:53:15,561
Has dinner arrived?
832
00:53:15,686 --> 00:53:16,603
No.
833
00:53:16,728 --> 00:53:18,394
Just like yesterday,
and the day before...
834
00:53:20,394 --> 00:53:24,061
Sir, I don't trust that Mitesh...
835
00:53:28,019 --> 00:53:30,728
If I need your opinion.
I'll ask for it.
836
00:53:39,644 --> 00:53:41,228
How much did you pay this guy?
837
00:53:41,353 --> 00:53:42,811
Didn't need to.
838
00:53:43,019 --> 00:53:44,853
He's just really bad.
839
00:53:49,478 --> 00:53:50,519
Hello.
840
00:53:50,603 --> 00:53:51,561
Hello, Mitesh!
841
00:53:51,603 --> 00:53:53,811
Yes, Dad. What happened?
- There's been an emergency.
842
00:53:54,644 --> 00:53:57,478
Power's out. Come over. It's urgent!
843
00:53:58,269 --> 00:53:59,519
Right now?
- Yes.
844
00:53:59,561 --> 00:54:01,561
Right now. It's urgent.
- But...
845
00:54:01,853 --> 00:54:04,144
Come right away.
846
00:54:04,728 --> 00:54:05,811
OK, fine.
847
00:54:09,186 --> 00:54:12,061
And keep your spine straight. Relaxed.
848
00:54:12,561 --> 00:54:14,019
You're enjoying, no?
849
00:54:14,936 --> 00:54:16,353
Lovely.
850
00:54:17,311 --> 00:54:20,561
Rukmini, we'll have to go.
Something has come up.
851
00:54:20,936 --> 00:54:22,019
You go ahead.
852
00:54:22,103 --> 00:54:26,186
I'll make sure that
your wife and kids get home safe.
853
00:54:28,269 --> 00:54:30,269
Okay. Bye.
- Bye.
854
00:54:31,644 --> 00:54:32,603
Very nice.
855
00:54:51,103 --> 00:54:52,353
How did the power go out?
856
00:54:53,019 --> 00:54:54,811
Did you pay the bill?
- Yes!
857
00:54:55,936 --> 00:54:57,394
Did you check the switchboard?
858
00:55:09,436 --> 00:55:11,561
The main switch is off.
Who shut?
859
00:55:14,269 --> 00:55:15,686
Chotu?
- No.
860
00:55:15,978 --> 00:55:16,978
Chotu.
861
00:55:20,894 --> 00:55:22,019
The power is back.
- Yes.
862
00:55:22,103 --> 00:55:23,769
Let's watch the match. Come on.
863
00:55:26,894 --> 00:55:28,061
Come on.
864
00:55:29,644 --> 00:55:30,644
Mitesh.
865
00:55:30,728 --> 00:55:31,686
I'm coming.
866
00:55:47,811 --> 00:55:49,394
One won't do anything.
867
00:56:09,519 --> 00:56:11,561
Chotu, water!
- I'm fine.
868
00:56:12,436 --> 00:56:13,728
I'm fine.
869
00:56:17,353 --> 00:56:19,019
Want another drag?
Or shall I take it back?
870
00:56:32,103 --> 00:56:33,603
Wanna see a magic trick?
871
00:56:34,353 --> 00:56:35,394
A magic trick?
872
00:56:36,311 --> 00:56:38,936
I can predict what's going to happen
before each ball.
873
00:56:39,561 --> 00:56:40,769
Yeah, right!
874
00:56:41,561 --> 00:56:43,478
Bet?
- Bet.
875
00:56:44,353 --> 00:56:45,769
Now watch.
- Okay.
876
00:56:46,561 --> 00:56:49,561
Six runs on this ball.
877
00:56:49,644 --> 00:56:50,894
That's a six!
878
00:56:53,144 --> 00:56:55,144
Fluke.
- Come on!
879
00:56:55,228 --> 00:56:57,519
That was a fluke.
- Watch now.
880
00:56:58,478 --> 00:57:01,561
Now, there will be a four
and then a no-ball.
881
00:57:05,894 --> 00:57:06,894
That's four!
882
00:57:13,519 --> 00:57:14,894
Now, with my eyes closed.
883
00:57:16,811 --> 00:57:19,769
He's taking a run-up.
884
00:57:19,853 --> 00:57:21,561
It'll be a six.
885
00:57:21,894 --> 00:57:23,644
That's a six!
886
00:57:28,019 --> 00:57:29,853
This is incredible!
887
00:57:34,103 --> 00:57:36,478
Sudhir, I bet 700,000 on Kolkata.
888
00:57:36,644 --> 00:57:39,436
Yes, yes! I'm sure!!
889
00:57:39,561 --> 00:57:41,269
Are you betting on Kolkata?
890
00:57:41,519 --> 00:57:42,811
Of course!
891
00:57:44,144 --> 00:57:47,186
Let me see how much you win.
892
00:57:47,561 --> 00:57:50,353
Put your money where your beads are.
893
00:57:52,644 --> 00:57:55,353
I bet 100 Rupees.
894
00:57:55,811 --> 00:57:57,686
It's done. Done.
895
00:57:59,019 --> 00:58:00,353
Six!
896
00:58:06,019 --> 00:58:07,103
It's over.
897
00:58:07,603 --> 00:58:09,936
It's over. The match is over.
898
00:58:10,019 --> 00:58:13,269
How strange!
The rain has really picked up.
899
00:58:20,019 --> 00:58:22,561
Mumbai declared winner
900
00:58:22,603 --> 00:58:26,186
by one run, using the DLS method.
901
00:58:26,269 --> 00:58:29,936
Son, never underestimate the mala.
902
00:58:30,353 --> 00:58:33,061
Hail Babaji.
903
00:58:33,269 --> 00:58:35,186
Hail Babaji.
904
00:58:35,269 --> 00:58:36,478
Hail Babaji.
905
00:58:42,978 --> 00:58:46,561
Alas, tonight's match goes to Mumbai.
906
00:58:47,228 --> 00:58:48,228
How much did you lose?
907
00:58:56,269 --> 00:58:57,561
You're leaving?
908
00:59:02,186 --> 00:59:05,144
What about dinner?
You haven't sent any dinner in...
909
00:59:05,228 --> 00:59:07,353
That's not in the contract, Dad.
910
00:59:08,186 --> 00:59:11,686
And stop bothering me
with trivial things.
911
00:59:12,644 --> 00:59:14,061
I'm not Chotu.
912
00:59:27,769 --> 00:59:29,061
Stop.
913
00:59:31,353 --> 00:59:33,311
Mitesh Bhai, it's you!
914
00:59:33,978 --> 00:59:36,394
Patil, cover for me.
915
00:59:36,811 --> 00:59:37,894
I'll be right back.
916
00:59:47,936 --> 00:59:49,978
You're back!
- Go to sleep.
917
00:59:50,311 --> 00:59:52,478
Zara-ji has sent dinner for you.
918
00:59:52,853 --> 00:59:54,519
Isn't she sweet?
919
00:59:54,769 --> 00:59:58,644
This is called 'cottage cheese bao, '
Okay?
920
01:00:00,644 --> 01:00:04,144
I was thinking that once uncle...
921
01:00:07,353 --> 01:00:10,561
I mean, when we move to the bungalow,
922
01:00:10,769 --> 01:00:14,894
we should get curtains like Zara
and Mehmood's.
923
01:00:15,019 --> 01:00:17,019
And that velvet sofa set...
924
01:00:18,561 --> 01:00:20,019
We could get that.
925
01:00:20,561 --> 01:00:22,436
They only look expensive.
926
01:00:24,478 --> 01:00:27,728
With some yellow sheer fabric.
927
01:00:27,811 --> 01:00:29,978
Listen.
- We could get that.
928
01:00:30,061 --> 01:00:32,603
Listen to me.
We have to sell the car.
929
01:00:52,686 --> 01:00:56,186
Once the stock prices shoot up,
we'll get a better car.
930
01:00:56,603 --> 01:00:58,103
The one with four bangles.
931
01:01:00,728 --> 01:01:02,561
We started off with nothing.
932
01:01:04,769 --> 01:01:06,186
We'll be fine.
933
01:01:08,644 --> 01:01:10,603
Just hope we get that house soon.
934
01:01:12,144 --> 01:01:13,603
What can you do about it?
935
01:01:14,269 --> 01:01:15,978
Not like you can scare him away.
936
01:01:26,769 --> 01:01:28,561
Hail Babaji. Hi Dad.
937
01:01:28,644 --> 01:01:30,894
This is your daughter-in-law.
938
01:01:31,394 --> 01:01:32,728
Greeting, Papa.
939
01:01:34,644 --> 01:01:37,311
At last, we meet!
- Take this.
940
01:01:37,394 --> 01:01:39,394
I'm Rukmini.
- Put this in the dining room there.
941
01:01:39,478 --> 01:01:40,519
Come on.
942
01:01:43,436 --> 01:01:44,728
Come on.
943
01:01:44,894 --> 01:01:45,978
Go! Go this way and turn left.
944
01:01:46,061 --> 01:01:47,144
In there?
- Yes. This way.
945
01:01:47,228 --> 01:01:48,311
Go, dad.
- Come on.
946
01:01:51,436 --> 01:01:52,686
Upstairs, go on!
947
01:01:56,603 --> 01:01:58,186
Are you done planting it?
948
01:01:59,644 --> 01:02:01,519
What about you? Is it connected?
949
01:02:01,603 --> 01:02:02,728
Let's go.
950
01:02:03,186 --> 01:02:04,519
Let's go.
951
01:02:15,019 --> 01:02:16,436
Out this way.
952
01:02:16,769 --> 01:02:18,353
I received a painful reckoning.
953
01:02:18,894 --> 01:02:20,644
So we arranged a 'havan' to
exorcise the spirits.
954
01:02:20,728 --> 01:02:23,353
Then, by Babaji's grace,
my life was saved.
955
01:02:23,436 --> 01:02:24,644
Looks painful.
956
01:02:24,769 --> 01:02:25,853
Dad.
957
01:02:26,936 --> 01:02:29,144
Dad, please.
I'm sorry about the other day.
958
01:02:29,478 --> 01:02:31,603
I've been very busy with work. So...
Tell him ...
959
01:02:35,269 --> 01:02:36,686
He's been very busy with work.
960
01:02:36,853 --> 01:02:39,353
Dad, I've installed a TV in your room.
961
01:02:39,894 --> 01:02:42,561
You can sit back, relax
and watch cricket.
962
01:02:43,394 --> 01:02:45,644
Please eat.
- Yes. Have some.
963
01:04:00,853 --> 01:04:03,311
Chotu! Chotu!
964
01:04:08,603 --> 01:04:09,561
Chotu!
965
01:04:12,978 --> 01:04:14,061
Chotu...
966
01:04:25,019 --> 01:04:26,728
Run! Run away! Run...
967
01:04:38,686 --> 01:04:41,436
It was a minor heart attack.
- By Babaji's grace!
968
01:04:41,561 --> 01:04:42,561
I mean, that it wasn't major.
969
01:04:42,644 --> 01:04:44,228
If he keeps smoking at this rate,
970
01:04:44,311 --> 01:04:46,478
Babaji can't save him for long.
971
01:04:46,561 --> 01:04:48,728
Booze?
- Absolutely not!
972
01:04:49,353 --> 01:04:51,603
You need complete bed rest.
973
01:04:51,811 --> 01:04:53,936
Understood? Take it easy.
974
01:04:55,644 --> 01:04:57,311
I'll take your leave.
- Sure.
975
01:04:57,436 --> 01:05:00,269
Please take these away.
Take the cigarettes away.
976
01:05:00,769 --> 01:05:01,978
Show her out.
977
01:05:15,019 --> 01:05:16,228
Hey, buddy.
978
01:05:17,519 --> 01:05:18,561
What's wrong?
979
01:05:18,644 --> 01:05:20,353
Isn't there a moment's peace
in this house?
980
01:05:20,561 --> 01:05:21,686
What did I do, man?
981
01:05:21,978 --> 01:05:23,978
Not you, the old man.
- What about him?
982
01:05:24,061 --> 01:05:25,436
Ever since that Mitesh said so,
983
01:05:25,728 --> 01:05:27,561
he thinks the house is haunted.
984
01:05:28,061 --> 01:05:30,103
Huh?
- A spirit.
985
01:05:31,978 --> 01:05:34,061
And he believed it?
- Of course.
986
01:05:35,144 --> 01:05:36,478
Falls for everything he says.
987
01:05:36,811 --> 01:05:38,311
When you kill a beast,
there's bound to be a feast...
988
01:05:39,894 --> 01:05:43,311
I try to help but no
one listens to Chotu.
989
01:05:43,394 --> 01:05:44,478
Dude, he...
990
01:05:51,019 --> 01:05:54,436
Furrowed brows and a pale visage.
You seem troubled, my son.
991
01:05:54,519 --> 01:05:56,019
I don't have any change. Get lost.
992
01:05:56,436 --> 01:06:00,186
Either I leave you alone,
or I can make the old man leave the house.
993
01:06:00,894 --> 01:06:02,686
As you wish, child.
994
01:06:03,478 --> 01:06:04,519
You...
995
01:06:05,936 --> 01:06:07,853
Screw off and go make tea.
996
01:06:08,478 --> 01:06:09,853
...will run the old man off!
997
01:06:09,978 --> 01:06:10,936
Hey!
998
01:06:11,061 --> 01:06:14,144
I won't run him off.
The spirit will.
999
01:06:14,894 --> 01:06:17,894
The Spirit that lives
in Govinda's courtyard.
1000
01:06:18,269 --> 01:06:20,728
I'll go and tell Govinda about her.
1001
01:06:20,811 --> 01:06:24,144
Govinda will shit his...
He'll be terrified, man.
1002
01:06:24,561 --> 01:06:27,769
After that, we'll request
the spirit to leave.
1003
01:06:28,228 --> 01:06:29,686
But she won't listen.
1004
01:06:29,936 --> 01:06:32,269
But how could she?!
She doesn't exist!
1005
01:06:33,603 --> 01:06:36,978
Thus, Govinda will get the hell
out to save himself
1006
01:06:37,103 --> 01:06:39,561
and you can move in with your family.
1007
01:06:42,603 --> 01:06:43,561
What's in it for you?
1008
01:06:43,644 --> 01:06:45,228
Cash. 15,000.
1009
01:06:45,311 --> 01:06:48,186
I could pluck a vagrant off the street
for a fraction of the cost.
1010
01:06:48,894 --> 01:06:50,478
Fine, then I'll just speak
to the old man myself.
1011
01:06:51,686 --> 01:06:52,769
Get my drift?
1012
01:07:00,561 --> 01:07:01,978
Delicious.
1013
01:07:06,603 --> 01:07:09,936
Your son Amit was murdered.
And your father too.
1014
01:07:10,103 --> 01:07:11,228
Murdered?
- Murdered.
1015
01:07:11,394 --> 01:07:12,353
Murder?
- Murder.
1016
01:07:12,436 --> 01:07:13,478
Murder?
- Murder?
1017
01:07:13,561 --> 01:07:14,644
Murder?
1018
01:07:15,561 --> 01:07:16,603
Murder.
1019
01:07:16,811 --> 01:07:18,894
It was done by the same spirit
1020
01:07:19,269 --> 01:07:20,853
who lives in your house.
1021
01:07:21,019 --> 01:07:23,519
Last time, you barely escaped death.
1022
01:07:23,561 --> 01:07:26,019
But this time, to defeat her,
1023
01:07:26,436 --> 01:07:29,269
I must stay here and meditate.
1024
01:07:29,561 --> 01:07:33,019
Mitesh, what should I do?
1025
01:07:33,186 --> 01:07:35,436
Well, Dad, I'm confused.
1026
01:07:35,519 --> 01:07:37,061
Doesn't seem right to you?
1027
01:07:37,228 --> 01:07:38,728
Sir...
- Aren't you scared?
1028
01:07:39,353 --> 01:07:42,769
Well, if Trikaal Baba recommends it,
we must heed his advice.
1029
01:07:43,186 --> 01:07:44,436
So...
1030
01:07:45,478 --> 01:07:46,811
Shall I begin my meditation?
1031
01:07:47,353 --> 01:07:51,561
I feel like I have seen you somewhere.
1032
01:07:51,811 --> 01:07:53,686
Must be on the Babaji Channel.
1033
01:07:53,978 --> 01:07:55,311
I often appear digitally.
1034
01:07:55,394 --> 01:07:56,894
Eat some more.
- Sure.
1035
01:07:58,353 --> 01:08:00,853
Hail Vibhor Baba... Hail Vibhor Baba!
1036
01:08:05,144 --> 01:08:06,478
What the hell are you up to?
1037
01:08:07,019 --> 01:08:09,394
What is all this? What is this?
1038
01:08:12,686 --> 01:08:14,228
What is this?
- Shh!
1039
01:08:15,019 --> 01:08:16,853
You scared me, dude!
1040
01:08:17,353 --> 01:08:20,478
Buddy, I'm venturing into religion.
1041
01:08:20,561 --> 01:08:22,103
Venturing into religion...
1042
01:08:22,436 --> 01:08:23,978
Chotu!
1043
01:08:24,853 --> 01:08:26,144
Chotu, look.
1044
01:08:26,561 --> 01:08:28,228
You won't tell the old man, right?
1045
01:08:33,269 --> 01:08:34,603
He never listens to me anyway.
1046
01:08:40,519 --> 01:08:43,811
Why is he kissing Pooja?
Isn't he married to Rinki?
1047
01:08:43,894 --> 01:08:45,936
Pooja is his mistress.
1048
01:08:46,186 --> 01:08:47,478
What's a mistress?
1049
01:08:47,644 --> 01:08:51,186
When a married man has a girlfriend,
that woman is called a mistress.
1050
01:08:51,936 --> 01:08:53,603
Oh! Cool!
1051
01:08:54,478 --> 01:08:59,144
What's so cool about being a terrible,
dishonest, disgusting person?
1052
01:08:59,353 --> 01:09:01,811
Just as it's wrong to cheat
on exams or sports...
1053
01:09:01,936 --> 01:09:04,561
This is cheating too.
On your family.
1054
01:09:06,019 --> 01:09:08,269
I can't even imagine doing such a thing.
1055
01:09:08,603 --> 01:09:11,269
By the way, why are you letting
the kids watch this?
1056
01:09:11,394 --> 01:09:12,269
It's a comedy.
1057
01:09:12,353 --> 01:09:14,728
Won't be so funny when
they grow up and do this themselves.
1058
01:09:19,311 --> 01:09:21,186
Want to get a haircut next weekend?
1059
01:09:22,686 --> 01:09:23,853
I'll be back in a minute.
1060
01:09:31,186 --> 01:09:33,186
Hello, Mehmood bhai. Good evening.
1061
01:09:33,269 --> 01:09:35,353
How is the family?
- Yes, all good.
1062
01:09:35,853 --> 01:09:38,811
I wanted to ask you something.
- Ask away.
1063
01:09:39,019 --> 01:09:41,894
ALTAC prices seem to have hit rock bottom.
1064
01:09:42,019 --> 01:09:43,228
My man,
1065
01:09:43,561 --> 01:09:46,019
I just got out of a board meeting.
1066
01:09:46,603 --> 01:09:50,519
Listen. Starting Monday,
we're raising the stock prices.
1067
01:09:50,561 --> 01:09:52,186
Are you sure?
1068
01:09:52,894 --> 01:09:55,644
Rajan has started sending
'Good night' messages now.
1069
01:09:55,853 --> 01:09:57,769
Rajan is a funny guy.
1070
01:09:59,103 --> 01:10:00,811
Don't worry, Mitesh.
1071
01:10:01,436 --> 01:10:04,686
As long as I'm alive,
I won't let you suffer a loss.
1072
01:10:04,769 --> 01:10:06,728
ALTAC will make us all rich.
1073
01:10:06,853 --> 01:10:08,019
Okay, I'll...
1074
01:10:12,186 --> 01:10:13,519
Hello?
1075
01:10:13,811 --> 01:10:15,769
Mehm... Hello?
1076
01:10:17,853 --> 01:10:19,186
What happened?
1077
01:10:19,644 --> 01:10:22,269
The same as usual.
Crappy network in this town.
1078
01:10:45,103 --> 01:10:46,311
Mehmood Bhai...
1079
01:10:49,769 --> 01:10:52,769
I'm devastated.
I'm so sorry for your loss.
1080
01:10:56,686 --> 01:10:58,936
Mitesh Meghani, social worker.
1081
01:11:01,144 --> 01:11:02,894
Sorry. We're not family.
1082
01:11:04,853 --> 01:11:06,728
We're all one family, though.
1083
01:11:07,228 --> 01:11:09,603
I also own shares of
Mehmood Bhai's company.
1084
01:11:10,228 --> 01:11:12,353
Your company...
- ALTAC?
1085
01:11:12,436 --> 01:11:13,478
Yes.
1086
01:11:18,353 --> 01:11:20,019
Then, sorry for your loss.
1087
01:11:38,436 --> 01:11:40,061
Mitesh my man!!
1088
01:11:40,478 --> 01:11:43,061
Forgot to check your calendar, eh?
- No, no, not at all.
1089
01:11:44,978 --> 01:11:47,894
Let's talk privately, please.
I have my son with me.
1090
01:11:48,978 --> 01:11:51,686
That's my son. Little Rajan.
Total asshole.
1091
01:11:52,061 --> 01:11:55,144
I can't kick a kid's ass,
now can I?
1092
01:11:55,436 --> 01:11:57,311
You said we were friends, Rajan--
1093
01:11:57,686 --> 01:12:01,394
Yeah, because you were Mehmood's friend.
1094
01:12:01,644 --> 01:12:02,936
And friend, my ass!
1095
01:12:02,978 --> 01:12:05,144
I send you so many messages.
'Good morning', 'good evening',
1096
01:12:05,228 --> 01:12:07,478
'good night'... Do you ever reply?
Not once!
1097
01:12:08,561 --> 01:12:10,686
I'll return your money.
1098
01:12:10,894 --> 01:12:13,228
Of course, you will.
1099
01:12:13,436 --> 01:12:17,061
Within four days,
counting yesterday, and today.
1100
01:12:17,811 --> 01:12:19,853
But...
1101
01:12:19,978 --> 01:12:21,269
You think I scared him?
1102
01:12:21,353 --> 01:12:23,811
But that's only two days, Rajan!
1103
01:12:23,894 --> 01:12:27,061
Hey, Altaf! Forgotten to check
your calendar, eh? Catch him!
1104
01:12:27,144 --> 01:12:27,936
Run, run!
1105
01:12:28,061 --> 01:12:30,603
Come on. I'll buy you a hockey stick.
1106
01:12:32,269 --> 01:12:33,936
Hello, Aatish. How are you?
1107
01:12:34,144 --> 01:12:35,811
No, all good. Hold on.
1108
01:12:35,894 --> 01:12:37,269
I'll have a cappuccino, please.
1109
01:12:38,311 --> 01:12:41,811
Aatish, I need a million rupees.
When should I come by for it?
1110
01:12:43,811 --> 01:12:46,603
You were supposed to get
the old man out of here.
1111
01:12:46,686 --> 01:12:48,186
Give me 72 hours.
1112
01:12:48,269 --> 01:12:49,478
I'll get him out.
1113
01:12:49,561 --> 01:12:51,186
Hello, Mr. Tiwari. How are you?
1114
01:12:51,269 --> 01:12:53,228
Lend me 2 million.
I'll give you 24 percent interest.
1115
01:12:53,311 --> 01:12:54,269
I'll repay you in a month.
1116
01:12:54,394 --> 01:12:55,311
Aatish?
1117
01:12:56,269 --> 01:12:58,019
Aatish?
- No! No!
1118
01:12:58,144 --> 01:12:59,561
When will he leave?
1119
01:13:00,561 --> 01:13:01,603
When will he get out?
1120
01:13:01,686 --> 01:13:03,103
Be patient, my child!
1121
01:13:03,186 --> 01:13:06,019
You had asked for 72 hours.
It's been 80 hours.
1122
01:13:06,144 --> 01:13:07,353
When will he get out?
1123
01:13:07,436 --> 01:13:08,561
Tiwari?
1124
01:13:13,103 --> 01:13:14,228
Sir.
1125
01:13:14,894 --> 01:13:16,103
You call this a cappuccino?
1126
01:13:18,144 --> 01:13:19,936
Go to hell, Mitesh Meghani.
1127
01:13:21,561 --> 01:13:24,061
You can't leave me like this.
1128
01:13:24,811 --> 01:13:26,561
Preeti, listen to me.
1129
01:13:33,019 --> 01:13:34,436
Preeti, please listen.
1130
01:13:37,519 --> 01:13:39,144
Look, I'm not a good man.
1131
01:13:39,603 --> 01:13:41,936
I know.
- But I'm not bad either.
1132
01:13:44,269 --> 01:13:47,519
What's going on between us
is neither good for you...
1133
01:13:47,561 --> 01:13:49,269
...nor for my family.
1134
01:13:49,353 --> 01:13:50,603
This feels wrong.
1135
01:13:50,686 --> 01:13:52,644
Get out of my house.
1136
01:13:53,686 --> 01:13:55,519
You don't understand!
1137
01:13:56,561 --> 01:13:57,561
Preeti, listen to me.
1138
01:13:57,603 --> 01:13:58,769
Get out!
- Preeti!
1139
01:13:59,103 --> 01:14:00,644
Calm down.
- Get out.
1140
01:14:00,936 --> 01:14:02,144
I'm going.
1141
01:14:08,269 --> 01:14:09,353
Preeti.
1142
01:14:09,519 --> 01:14:11,644
Please leave the keys with the guard
on your way out.
1143
01:14:13,061 --> 01:14:14,936
Mitesh, where am I supposed to go?
1144
01:14:15,019 --> 01:14:18,186
You can stay with your friend
in Lokhandwala?
1145
01:14:19,519 --> 01:14:22,728
It'll be much easier to get to
your auditions from there too.
1146
01:14:23,228 --> 01:14:24,728
No, no, no...
1147
01:14:31,728 --> 01:14:32,769
Thank you.
1148
01:14:35,061 --> 01:14:36,436
How will you repay the rest?
1149
01:14:36,644 --> 01:14:39,228
Rajan, this is all I have.
I don't have anything else.
1150
01:14:43,769 --> 01:14:45,686
Okay. Take this.
1151
01:14:46,519 --> 01:14:48,186
What's this?
- It's a schedule
1152
01:14:48,978 --> 01:14:51,186
Of which limb we'll break each week.
1153
01:14:51,561 --> 01:14:52,894
It's company policy!
1154
01:14:54,686 --> 01:14:57,019
'Save your bones by
repaying your loans.'
1155
01:14:57,103 --> 01:14:58,311
"left leg" is listed twice.
1156
01:14:58,436 --> 01:14:59,769
It will have healed by then.
1157
01:14:59,936 --> 01:15:01,769
It's not personal.
Everyone follows it.
1158
01:15:09,186 --> 01:15:10,436
Are you sure?
- Yes.
1159
01:15:14,478 --> 01:15:15,561
Dad?
- Yes.
1160
01:15:15,644 --> 01:15:16,728
Kneecap.
1161
01:15:17,019 --> 01:15:18,519
Kneecap?
- Yes.
1162
01:15:18,811 --> 01:15:19,853
Kneecap.
1163
01:15:46,353 --> 01:15:47,353
Rukmini.
1164
01:15:48,644 --> 01:15:49,811
Wake up.
1165
01:15:50,894 --> 01:15:51,894
Wake up.
1166
01:15:53,436 --> 01:15:54,561
Listen.
1167
01:16:02,561 --> 01:16:03,811
Do you remember
1168
01:16:05,103 --> 01:16:06,603
what you told me?
1169
01:16:10,978 --> 01:16:12,269
You said
1170
01:16:13,269 --> 01:16:16,228
that we would be fine
even if we didn't have anything.
1171
01:16:22,978 --> 01:16:24,186
What happened?
1172
01:16:29,644 --> 01:16:30,644
I...
1173
01:16:38,519 --> 01:16:39,978
How is it?
- Getting better.
1174
01:16:40,894 --> 01:16:41,894
Lunch.
1175
01:16:43,519 --> 01:16:46,269
What's all this?
- It is my health scoreboard.
1176
01:16:46,394 --> 01:16:47,936
Do you need all this?
1177
01:16:48,436 --> 01:16:49,936
I need what I need.
1178
01:16:50,811 --> 01:16:52,519
I brought lunch for you. Chotu!
1179
01:16:52,561 --> 01:16:54,561
Chotu is busy.
- No problem.
1180
01:17:06,603 --> 01:17:07,769
How do you feel now?
1181
01:17:09,228 --> 01:17:11,561
Dad, that's why I've been thinking
1182
01:17:11,644 --> 01:17:14,019
that until your health gets better,
1183
01:17:14,811 --> 01:17:16,728
I'll stay here with my family.
1184
01:17:16,811 --> 01:17:18,436
That way, we can take good care of you--
1185
01:17:18,561 --> 01:17:19,644
Salt.
- What?
1186
01:17:19,978 --> 01:17:20,936
Salt.
1187
01:17:21,019 --> 01:17:22,894
Not enough? I'll get some.
- Too much.
1188
01:17:26,978 --> 01:17:29,811
There's no salt in dessert, Dad.
1189
01:17:34,728 --> 01:17:37,936
Dad, as I was saying,
we can move in here.
1190
01:17:38,019 --> 01:17:40,561
We will live together as a family.
- I don't know, Mitesh.
1191
01:17:41,561 --> 01:17:44,311
You haven't felt like family lately.
1192
01:17:44,936 --> 01:17:47,186
But I am your son.
- Sure you are.
1193
01:17:47,269 --> 01:17:50,228
But only part time. Part-time?
1194
01:17:50,811 --> 01:17:53,353
What are you saying?
I've done so much for you, dad.
1195
01:17:53,436 --> 01:17:56,353
I have fulfilled all your needs.
1196
01:17:56,644 --> 01:17:58,478
I got the whole house renovated.
1197
01:17:58,561 --> 01:18:01,144
I even bring lunch for you.
- That is the problem.
1198
01:18:02,019 --> 01:18:04,561
You bring lunch for me
only when you need something.
1199
01:18:05,519 --> 01:18:08,103
When you get what you want,
you forget about me.
1200
01:18:08,186 --> 01:18:09,686
You leave me to starve.
1201
01:18:10,186 --> 01:18:12,144
Then again lunch was never
part of the contract.
1202
01:18:12,311 --> 01:18:13,811
Don't say that...
1203
01:18:14,686 --> 01:18:16,394
Feed me.
1204
01:18:23,061 --> 01:18:24,269
Dad, please.
1205
01:18:24,936 --> 01:18:26,394
Please, Dad. Please.
1206
01:18:28,603 --> 01:18:30,394
Please, Dad...
1207
01:18:31,936 --> 01:18:34,853
My family will end up on the street.
We're basically there!
1208
01:18:35,978 --> 01:18:37,561
Please, dad. Please.
1209
01:18:41,853 --> 01:18:45,811
Do it for Baba's sake, Dad. Please.
1210
01:18:46,853 --> 01:18:48,353
Fine.
1211
01:18:50,478 --> 01:18:51,936
Are you sure?
- Fine.
1212
01:18:53,561 --> 01:18:55,644
Downstairs...
1213
01:18:56,519 --> 01:18:57,811
is nice.
1214
01:18:58,353 --> 01:19:00,103
The gardener's cottage.
1215
01:19:00,603 --> 01:19:02,436
Gardener's cottage?
- Gardener's cottage.
1216
01:19:04,561 --> 01:19:05,894
Thank you.
- What?
1217
01:19:06,019 --> 01:19:07,186
Thank you.
- No, no...
1218
01:19:07,769 --> 01:19:09,894
Thank you. Bills.
1219
01:19:16,603 --> 01:19:19,269
Pay them, or you'll lose
what's in the contract too.
1220
01:19:32,853 --> 01:19:35,561
Wow! Is this the same house?
1221
01:19:35,644 --> 01:19:36,936
Not this. That one.
1222
01:19:37,019 --> 01:19:41,061
"You're the worst kind of person."
1223
01:19:41,686 --> 01:19:44,686
"Everything you touch fades away."
- Wow, dad!
1224
01:19:45,436 --> 01:19:47,311
This...
- Wow!
1225
01:19:47,853 --> 01:19:49,561
It's beautiful.
1226
01:19:49,936 --> 01:19:51,394
Just a minute.
1227
01:19:51,769 --> 01:19:53,978
Come on. Have a seat and eat something.
1228
01:19:54,394 --> 01:19:56,644
I'll sit there.
- Come on. Sit down.
1229
01:19:57,519 --> 01:20:01,228
"You're the apple that..."
1230
01:20:01,769 --> 01:20:05,311
Dad, you know,
he's exactly like Granny,
1231
01:20:05,478 --> 01:20:06,436
but nice.
1232
01:20:06,561 --> 01:20:09,103
Don't get too close...
- Whatever, Dad.
1233
01:20:11,894 --> 01:20:13,769
What's this? - If you're staying
in the gardener's cottage,
1234
01:20:13,853 --> 01:20:15,811
you must do the gardening.
1235
01:20:17,561 --> 01:20:19,269
Hello, Meera.
- How are you?
1236
01:20:19,394 --> 01:20:21,936
Our car is parked over there.
I'd better go before it gets towed.
1237
01:20:22,686 --> 01:20:23,894
Over here.
1238
01:20:29,811 --> 01:20:30,811
Let's go.
1239
01:20:33,519 --> 01:20:34,561
Listen.
1240
01:20:34,894 --> 01:20:36,103
Where's my salary?
1241
01:20:36,686 --> 01:20:39,936
What a bunch of deadbeats!
1242
01:20:40,103 --> 01:20:42,228
Hey, listen to me.
1243
01:20:45,728 --> 01:20:49,811
"You're a stain that can't be
bleached."
1244
01:20:50,269 --> 01:20:53,353
"A whale that has been beached."
1245
01:21:12,894 --> 01:21:14,311
Hey, wait! Wait...
1246
01:21:15,769 --> 01:21:17,894
What are you doing?
- I am the new nurse.
1247
01:21:18,103 --> 01:21:19,769
You are not a nurse.
- Yes, but I am an actor.
1248
01:21:19,853 --> 01:21:21,519
And I can act like a nurse.
1249
01:21:21,561 --> 01:21:23,603
What nonsense is this?
Weren't you going to Lokhandwala?
1250
01:21:23,811 --> 01:21:26,353
I wasn't going to Lokhandwala,
You were sending me there.
1251
01:21:27,269 --> 01:21:29,061
Why should I live with dead mice
1252
01:21:29,436 --> 01:21:31,311
when I can get a job here
1253
01:21:31,394 --> 01:21:32,853
and a room too?
- But...
1254
01:21:33,228 --> 01:21:35,894
But why here? Why here?
- Listen,
1255
01:21:36,061 --> 01:21:37,811
You can't afford a nurse.
1256
01:21:37,894 --> 01:21:39,561
And I'm not living in Lokhandwala.
1257
01:21:40,478 --> 01:21:42,519
You do the math.
- Oh yeah??
1258
01:21:43,228 --> 01:21:44,769
Okay. Fine.
1259
01:21:46,519 --> 01:21:48,811
Go on.
- But we're not together anymore.
1260
01:22:03,728 --> 01:22:06,186
Why are you doing the Havan indoors?
The ceiling will turn black.
1261
01:22:06,311 --> 01:22:09,644
The spirit is indoors,
So the exorcism must happen indoors!
1262
01:22:10,061 --> 01:22:14,394
Leave evil spirit, begone!!
1263
01:22:14,519 --> 01:22:16,728
Babaji!
1264
01:22:21,769 --> 01:22:23,811
Wow, Rahul! Amazing!
1265
01:22:25,019 --> 01:22:26,519
I am so proud of you.
1266
01:22:26,561 --> 01:22:29,644
You know, ma'am. I always knew
he would do well if he worked hard.
1267
01:22:30,519 --> 01:22:33,561
You see he is an intelligent child,
you know.
1268
01:22:34,269 --> 01:22:36,311
I am?
- Yes, you are.
1269
01:22:36,436 --> 01:22:38,811
You just don't know it yet. And I...
- 18.
1270
01:22:41,269 --> 01:22:42,561
Out of 100.
1271
01:22:42,894 --> 01:22:43,894
19.
1272
01:22:45,561 --> 01:22:46,644
Fail.
1273
01:22:48,228 --> 01:22:50,436
He got this leaked exam.
1274
01:22:52,811 --> 01:22:54,311
Where did you get the exam from?
1275
01:23:06,103 --> 01:23:08,519
What do you want?
- I want my salary.
1276
01:23:09,769 --> 01:23:11,811
What the hell for?!
1277
01:23:11,936 --> 01:23:13,894
I don't act for free.
1278
01:23:14,686 --> 01:23:17,561
You want to be paid for acting!?
Do you even know how to act?
1279
01:23:17,728 --> 01:23:19,978
I got paid for the light bulb ad.
1280
01:23:21,561 --> 01:23:24,394
Because I paid the producer
your salary to hire you.
1281
01:23:24,478 --> 01:23:26,853
That's why you got paid for it.
She wants a salary!
1282
01:23:28,436 --> 01:23:31,311
So what? I still got paid.
1283
01:23:31,394 --> 01:23:32,686
Where will I get the money?
1284
01:23:33,103 --> 01:23:35,019
From some tree?
Or my money factory?
1285
01:23:35,103 --> 01:23:36,561
Where should I get money?!
1286
01:23:36,644 --> 01:23:37,936
Figure it out.
1287
01:23:38,853 --> 01:23:40,186
Fraud!
1288
01:23:41,478 --> 01:23:43,978
Preeti, come on, I'm sorry.
1289
01:23:44,978 --> 01:23:47,311
Baby, please... Sorry.
1290
01:23:48,728 --> 01:23:50,561
Preeti. Please.
1291
01:23:52,228 --> 01:23:53,478
Tell me something.
1292
01:23:55,311 --> 01:23:56,769
Don't you miss me?
1293
01:23:56,978 --> 01:23:58,478
Of course I do. But...
1294
01:23:58,561 --> 01:23:59,936
Please don't tell Dad.
1295
01:24:08,394 --> 01:24:10,603
I have to think about my family now.
1296
01:24:12,353 --> 01:24:14,811
Just once... For old time's sake...
1297
01:24:14,894 --> 01:24:16,519
No, I can't do that.
1298
01:24:24,019 --> 01:24:25,811
Rukmini, no... Please...
1299
01:24:26,853 --> 01:24:28,144
Listen...
1300
01:24:29,686 --> 01:24:32,353
Rukmini, please. Rukmini...
1301
01:24:32,561 --> 01:24:34,728
It is not what you think,
Please listen to me.
1302
01:24:35,728 --> 01:24:37,561
That nurse was licking your face.
1303
01:24:37,686 --> 01:24:40,019
She was not.
She was whispering in my ears.
1304
01:24:40,144 --> 01:24:41,644
I broke up with her days ago!
1305
01:24:46,144 --> 01:24:47,769
How long has this been going on?!
1306
01:24:48,061 --> 01:24:49,228
It's over now.
1307
01:24:53,061 --> 01:24:56,269
I'm such a fool!
I should never have trusted you.
1308
01:24:56,353 --> 01:24:57,728
I...
1309
01:24:58,436 --> 01:25:00,769
Sorry. Listen to me. Please.
1310
01:25:04,603 --> 01:25:07,061
Rukmini. Okay, hear me out.
1311
01:25:07,436 --> 01:25:10,644
Please, let me explain.
- Shoes outside!
1312
01:25:11,936 --> 01:25:15,103
You're a fraud, and you've
made our son a fraud too.
1313
01:25:15,186 --> 01:25:16,603
What are you doing?
Both of you go out.
1314
01:25:16,728 --> 01:25:18,394
Pack your bags. Come on.
1315
01:25:18,478 --> 01:25:20,394
I am going to your granny's house.
Pack your things.
1316
01:25:20,644 --> 01:25:22,103
Come on. Pack your things.
1317
01:25:22,728 --> 01:25:25,478
Your father
has found you a new mom.
1318
01:25:25,561 --> 01:25:27,353
What are you saying to them?
1319
01:25:27,436 --> 01:25:30,894
Rukmini, you're angry right now.
Please wait. Let's talk.
1320
01:25:31,478 --> 01:25:34,144
Go talk to your nurse!
1321
01:25:34,269 --> 01:25:35,561
What are you saying?
1322
01:25:35,686 --> 01:25:37,019
Okay, wait. I'll get a taxi.
1323
01:25:37,103 --> 01:25:37,978
Very nice.
1324
01:25:38,061 --> 01:25:40,353
His wife is leaving him
and he wants to hail a taxi!
1325
01:25:40,436 --> 01:25:41,603
Mom.
1326
01:25:44,561 --> 01:25:45,936
Let's go, sir.
1327
01:25:55,019 --> 01:25:59,144
'Babaji meditated all night
amongst the waves.'
1328
01:25:59,894 --> 01:26:01,936
Get out. Right now!
1329
01:26:02,019 --> 01:26:03,394
I can't leave the patient alone.
1330
01:26:03,478 --> 01:26:06,728
Patient? I am destined to commit murder.
And I just might today.
1331
01:26:06,936 --> 01:26:10,186
Dad, she is an actor.
She is not a real nurse. She is a fraud.
1332
01:26:11,144 --> 01:26:13,894
You got me a fake nurse?
1333
01:26:14,019 --> 01:26:16,311
Dad... No.
1334
01:26:16,644 --> 01:26:20,311
What's going on, child?
- See this man out of my house.
1335
01:26:20,394 --> 01:26:21,561
Okay.
1336
01:26:22,061 --> 01:26:24,144
Fine! Since it has come to this,
1337
01:26:24,228 --> 01:26:25,894
let me give you another piece
of new information.
1338
01:26:25,978 --> 01:26:28,061
This Baba is a fraud too!
1339
01:26:28,269 --> 01:26:30,061
That's right!
- The Baba is a fraud too?
1340
01:26:30,186 --> 01:26:31,478
Yes.
1341
01:26:32,853 --> 01:26:34,728
Then what are you, Mitesh?
1342
01:26:35,603 --> 01:26:37,228
Are you any less fraudulent?
1343
01:26:38,228 --> 01:26:39,811
Tikdam, my son?
- Yes.
1344
01:26:40,019 --> 01:26:42,019
Get this man out of my house.
1345
01:26:42,311 --> 01:26:45,811
You... What did you call him?
1346
01:26:45,894 --> 01:26:47,228
Tikdam... my name.
1347
01:26:48,478 --> 01:26:50,353
Mitesh, I am physically unwell,
1348
01:26:50,894 --> 01:26:52,061
not mentally.
1349
01:26:52,186 --> 01:26:55,019
Dad.
- Thankfully, Chotu told me everything.
1350
01:27:03,103 --> 01:27:05,061
Throw him all the way out.
1351
01:27:09,061 --> 01:27:10,269
Greetings, mother.
1352
01:27:11,436 --> 01:27:12,519
Rukmini.
1353
01:27:14,186 --> 01:27:17,103
Rukmini, please. Open the door.
1354
01:27:19,103 --> 01:27:21,186
Rukmini, please. Let's talk.
1355
01:27:21,311 --> 01:27:22,894
I had warned you.
1356
01:27:29,978 --> 01:27:33,144
I made a mistake. Let it go.
Please forgive me.
1357
01:27:34,186 --> 01:27:36,769
This house and whatever I did
to get it...
1358
01:27:36,936 --> 01:27:39,103
I did it for us... For our family.
1359
01:27:41,561 --> 01:27:43,478
You didn't need to buy our love.
1360
01:27:44,686 --> 01:27:46,436
We weren't your customers.
1361
01:27:48,353 --> 01:27:49,811
We were your family.
1362
01:27:49,894 --> 01:27:51,978
Don't say "were". You are my family.
1363
01:27:52,061 --> 01:27:53,811
Why do you want to separate?
1364
01:27:59,019 --> 01:28:00,394
Because you are selfish.
1365
01:28:01,394 --> 01:28:04,103
You only think about yourself.
1366
01:28:05,811 --> 01:28:07,311
Don't use us as an excuse.
1367
01:28:07,978 --> 01:28:11,144
That house was your dream, not ours.
1368
01:28:11,853 --> 01:28:13,228
You are right.
1369
01:28:16,103 --> 01:28:17,603
I am a fool.
1370
01:28:20,644 --> 01:28:23,353
I thought I was a parrot
but I turned out to be a crow.
1371
01:28:26,103 --> 01:28:27,061
How about I stay here too?
1372
01:28:27,144 --> 01:28:28,769
I don't let crooks stay in my house.
1373
01:28:57,144 --> 01:28:58,894
Don't be a bother your mother. Okay?
1374
01:28:58,978 --> 01:29:00,811
It's not us she's bothered by.
1375
01:29:02,978 --> 01:29:04,144
I'm sorry, Dad.
1376
01:29:04,269 --> 01:29:06,561
I told mom about the exam.
1377
01:29:06,978 --> 01:29:08,019
It's okay.
1378
01:29:08,978 --> 01:29:10,436
I love you.
1379
01:29:15,728 --> 01:29:17,936
I love you too. Okay?
1380
01:29:24,561 --> 01:29:26,186
You better make things right.
1381
01:29:28,894 --> 01:29:30,103
I promise.
1382
01:29:39,686 --> 01:29:41,478
He is risen! Hail Babaji!
1383
01:29:43,561 --> 01:29:45,186
It's good to see you here, child.
1384
01:29:45,269 --> 01:29:47,436
You must attend the ashram's
inauguration next week.
1385
01:29:49,103 --> 01:29:50,644
Let the old man die,
1386
01:29:51,061 --> 01:29:53,186
then see what I do to you,
you degenerate.
1387
01:29:54,769 --> 01:29:56,311
You are naive, child.
1388
01:29:57,561 --> 01:30:00,269
Look, if Uncle lives a little longer,
1389
01:30:00,353 --> 01:30:01,978
I'll get squatter's rights.
1390
01:30:02,603 --> 01:30:03,769
After that, this house
1391
01:30:04,311 --> 01:30:05,769
will belong to the institution, child.
1392
01:30:05,894 --> 01:30:09,019
That rule applies only
to farmers, you rat. - Child...
1393
01:30:09,311 --> 01:30:11,978
In this country,
religion is above all else.
1394
01:30:12,228 --> 01:30:14,728
Especially if it's your own.
1395
01:30:15,269 --> 01:30:18,061
I'd like to see you try
and kick me out.
1396
01:30:18,728 --> 01:30:19,686
Child?!
1397
01:30:19,769 --> 01:30:21,561
No!
- Have mercy!
1398
01:30:21,603 --> 01:30:23,311
I'll kill you!
1399
01:30:27,811 --> 01:30:28,936
Get lost!
1400
01:30:30,228 --> 01:30:32,353
Get lost!
1401
01:30:35,353 --> 01:30:36,311
Get lost.
1402
01:30:57,394 --> 01:30:58,603
Rajan Bhai.
1403
01:30:59,186 --> 01:31:00,436
Mitesh bhai!
1404
01:31:03,561 --> 01:31:06,561
Surprised to see you turn to violence.
1405
01:31:07,644 --> 01:31:09,019
Wait, the poison isn't for yourself, is it?
1406
01:31:09,103 --> 01:31:11,311
What difference does it make?
- What difference does it make?
1407
01:31:16,311 --> 01:31:17,894
Very high quality.
1408
01:33:34,853 --> 01:33:35,894
Preeti?
1409
01:33:37,019 --> 01:33:38,311
Yes, it's me.
1410
01:33:43,519 --> 01:33:44,519
Who is that?
1411
01:34:19,061 --> 01:34:20,103
Mitesh!?
1412
01:34:28,644 --> 01:34:30,019
Dad!
1413
01:34:32,019 --> 01:34:33,269
Dad!
1414
01:34:33,561 --> 01:34:34,603
Dad!
1415
01:34:35,561 --> 01:34:36,936
You killed the old man!
1416
01:34:37,186 --> 01:34:39,728
No... I came here to kill him,
but he died on his own.
1417
01:34:39,811 --> 01:34:41,644
Don't lie. Don't lie to me.
1418
01:34:41,769 --> 01:34:43,103
I won't...
- I saw you.
1419
01:34:43,186 --> 01:34:44,519
What did you see?
You saw nothing!
1420
01:34:44,603 --> 01:34:46,478
I saw you. Don't lie.
- Calm down.
1421
01:34:46,561 --> 01:34:48,478
Calm down.
- I saw you kill the old man.
1422
01:34:48,561 --> 01:34:50,478
Come here. Listen to me!
1423
01:34:50,561 --> 01:34:52,353
Listen to me.
- No...
1424
01:34:52,686 --> 01:34:54,436
You killed the old man.
- Listen to me!
1425
01:34:54,519 --> 01:34:55,811
You...
- Wait.
1426
01:35:03,394 --> 01:35:04,603
Wait!
1427
01:35:11,603 --> 01:35:13,853
You can have the gardener's cottage.
1428
01:35:16,728 --> 01:35:17,936
I want the whole house.
1429
01:35:19,353 --> 01:35:21,019
You want the whole house?!
1430
01:35:21,103 --> 01:35:23,186
I want the whole house.
- You want the whole house.
1431
01:35:26,853 --> 01:35:28,978
Son of a...
1432
01:35:31,894 --> 01:35:33,728
When you kill a beast,
there's bound to be a feast...
1433
01:35:54,061 --> 01:35:57,144
You're sure you want to
sign over this house to these three?
1434
01:36:32,561 --> 01:36:34,478
Don't run away
after dropping off the clothes.
1435
01:36:34,561 --> 01:36:36,311
You turned all my socks pink...
1436
01:36:38,894 --> 01:36:39,978
You?
1437
01:36:41,811 --> 01:36:43,811
I thought it was the laundryman.
- Samosas for the kids.
1438
01:36:45,103 --> 01:36:46,269
Samosas?
1439
01:36:46,686 --> 01:36:48,353
A couple of samosas won't kill them.
1440
01:37:00,144 --> 01:37:01,311
Do you want to stay for dinner?
1441
01:37:04,936 --> 01:37:07,853
Yes, please. I am starving.
And I am sick of eating samosas.
1442
01:37:11,019 --> 01:37:12,144
Come.
1443
01:37:13,978 --> 01:37:14,978
Mom!
1444
01:37:15,686 --> 01:37:17,061
The laundryman is staying for dinner.
1445
01:37:20,978 --> 01:37:22,186
Rice.
1446
01:37:23,811 --> 01:37:24,936
Here, have your samosa.
1447
01:37:26,644 --> 01:37:27,978
You can stay for dinner today,
1448
01:37:28,894 --> 01:37:30,144
but don't make it a habit.
1449
01:37:30,228 --> 01:37:31,269
Okay.
1450
01:37:31,853 --> 01:37:33,436
Wait.
1451
01:37:34,353 --> 01:37:35,853
Wow, son.
1452
01:37:36,561 --> 01:37:38,894
Thank you, mom.
- Dad, he failed.
1453
01:37:39,686 --> 01:37:41,394
But this time, just barely.
1454
01:37:41,603 --> 01:37:43,103
Right?
- Wow!
1455
01:37:43,728 --> 01:37:45,353
Whose son is he?
- He's yours too.
1456
01:37:48,978 --> 01:37:51,186
Have some dal.
- That was amazing.
92640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.