All language subtitles for JUE 011 P1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,600
おいしそう
2
00:00:30,800 --> 00:00:31,920
つかないのかよ、お
3
00:00:33,600 --> 00:00:36,520
かしいね。さっきから全然
4
00:00:36,520 --> 00:00:38,600
進んでる気がしない。まさか
5
00:00:41,600 --> 00:00:43,880
出ておいで里のお手だろう。
6
00:00:45,040 --> 00:00:46,600
いつまで隠れたってしょうがないだろう。
7
00:00:55,680 --> 00:00:57,560
俺達にニーツを教えた師匠は、
8
00:00:58,680 --> 00:01:01,240
こんなに距離を詰めても気づかれないとはな
9
00:01:02,520 --> 00:01:05,320
師匠も都市か、それとも
10
00:01:05,720 --> 00:01:08,640
お荷物のせいかな?カ
11
00:01:08,640 --> 00:01:10,040
ズドラ辰巳
12
00:01:11,680 --> 00:01:14,640
ちょっとどうってか思い出したなんて頭も人が
13
00:01:14,640 --> 00:01:17,001
悪いね。むしろ
14
00:01:17,521 --> 00:01:20,201
頭の優しさだよ。教
15
00:01:20,361 --> 00:01:23,321
え子に。教え子と一緒に行かしてもらえるんだから
16
00:01:23,321 --> 00:01:23,521
な
17
00:01:26,321 --> 00:01:29,081
師匠は苦悩一なのに強くて
18
00:01:29,401 --> 00:01:31,321
俺たちの憧れだったんだ。
19
00:01:32,361 --> 00:01:35,281
なのに、こんな落ちこぼれのキ
20
00:01:35,281 --> 00:01:37,841
ンチのために里抜けなんて
21
00:01:39,521 --> 00:01:42,441
あんたが俺たちにどうなるか教えてくれたんだ
22
00:01:42,441 --> 00:01:45,121
よ。それなのになんでだ?
23
00:01:46,241 --> 00:01:48,561
お前たちを酒の外から払ってきたのは私らだ。
24
00:01:50,201 --> 00:01:53,001
カズドラをたつみの忍びとして立派に成長し
25
00:01:53,001 --> 00:01:55,801
た。でも、さらった子のほとんどは
26
00:01:56,041 --> 00:01:58,121
辛い修行に耐えられず、死んでしま
27
00:01:59,441 --> 00:02:00,721
う忍びに向かない子もいる。
28
00:02:02,841 --> 00:02:05,801
せめてそんな子でも外に帰してやり
29
00:02:05,801 --> 00:02:06,201
たくて
30
00:02:09,761 --> 00:02:10,881
勝手な話だけどね。
31
00:02:12,881 --> 00:02:15,601
本当に勝手でバカな話だ。
32
00:02:16,641 --> 00:02:19,561
さらわれようが何だろうが。里に
33
00:02:19,561 --> 00:02:22,441
入った人間は任務以外では里からは出
34
00:02:22,441 --> 00:02:25,361
られない。里だけが俺ら
35
00:02:25,361 --> 00:02:28,081
の居場所だ。俺らには
36
00:02:28,681 --> 00:02:30,441
もう帰る居場所なんかないんだよ。
37
00:02:32,481 --> 00:02:35,401
カズトラ、そういうこ
38
00:02:35,401 --> 00:02:38,241
とだから里の掟を
39
00:02:38,241 --> 00:02:41,121
破ったあんたたち2人には里の
40
00:02:41,121 --> 00:02:42,801
掟に従って死んでもらう。
41
00:02:54,641 --> 00:02:57,481
抵抗しなければ、せめてもの情け
42
00:02:57,721 --> 00:03:00,641
で楽に生かせてやろうと思ったもんだ。
43
00:03:00,641 --> 00:03:03,561
こうなったら裏切り者を殴り殺し
44
00:03:03,641 --> 00:03:05,401
やからこ。
45
00:03:54,282 --> 00:03:54,762
待て
46
00:03:58,962 --> 00:04:01,922
師匠いや、
47
00:04:02,202 --> 00:04:03,762
幹刀を捨てろ
48
00:04:08,242 --> 00:04:10,602
カズトラ幹を
49
00:04:19,272 --> 00:04:21,992
抑えろ。これがあんたのした愚
50
00:04:22,192 --> 00:04:24,792
かな行いの結果だ。死ね
51
00:04:25,392 --> 00:04:28,242
やめて。お
52
00:04:28,242 --> 00:04:29,802
かしいろ。なぜここに
53
00:04:31,002 --> 00:04:32,202
じっと気になって
54
00:04:42,722 --> 00:04:45,242
るなわしに勝てた
55
00:04:45,922 --> 00:04:48,362
ら命は助けている。ただし
56
00:04:49,402 --> 00:04:52,322
負けたら命はない
57
00:04:52,322 --> 00:04:53,762
ぞ。どうぞ
58
00:04:55,162 --> 00:04:56,042
かけてみるか。
59
00:04:59,602 --> 00:05:02,242
もし勝てたら本
60
00:05:04,082 --> 00:05:05,962
当におお言い逃し
61
00:05:26,192 --> 00:05:29,152
てくそー情けタイプは出す
62
00:05:29,152 --> 00:05:32,082
んじゃない?本気で外から逃げるならこう
63
00:05:32,082 --> 00:05:32,682
するしかない。
64
00:06:02,282 --> 00:06:05,002
お前の負けだたつみ
65
00:06:05,442 --> 00:06:07,682
ギンジュちょっと
66
00:06:12,682 --> 00:06:13,762
待って
67
00:06:19,162 --> 00:06:20,282
どんな罰でも
68
00:06:22,362 --> 00:06:25,323
ならば、生き地獄を味
69
00:06:25,323 --> 00:06:26,803
わう覚悟はあるというのか?
70
00:06:32,683 --> 00:06:33,243
そ
71
00:06:36,443 --> 00:06:36,683
う
72
00:06:42,843 --> 00:06:45,723
か、女に
73
00:06:45,723 --> 00:06:47,843
とって最も辛
74
00:06:49,483 --> 00:06:51,003
い聖処理の道具にして。
75
00:09:38,004 --> 00:09:40,724
カズトラ幹を担げ
76
00:09:41,404 --> 00:09:43,284
はいかしら
77
00:09:44,164 --> 00:09:46,924
銀次はどうしますか?切り捨ててお
78
00:09:46,924 --> 00:09:48,524
けおっし
79
00:09:55,364 --> 00:09:57,124
ゃってください。
80
00:11:15,844 --> 00:11:18,804
何忘れたのか?あんた
81
00:11:18,804 --> 00:11:21,564
は里抜けのバツで正処
82
00:11:21,564 --> 00:11:23,004
理の道具にされたんだよ
83
00:11:27,644 --> 00:11:28,164
キンチ
84
00:11:32,685 --> 00:11:35,125
キンチは死んだよ
85
00:11:37,765 --> 00:11:37,965
そ
86
00:11:46,645 --> 00:11:47,045
んな。
87
00:11:49,805 --> 00:11:52,525
精鋭処理として作ってやろうと思ったのに
88
00:11:54,885 --> 00:11:57,805
お前がわしの元を離れ、ずいぶん経つうちに
89
00:11:59,045 --> 00:12:01,965
忍率が落ちたな
90
00:12:01,965 --> 00:12:04,845
残念だよ。お前の忍率が見
91
00:12:04,845 --> 00:12:05,685
れなくてな
92
00:12:07,645 --> 00:12:09,445
仕方ないなおい
93
00:12:10,565 --> 00:12:12,925
あれを使えはい。
94
00:12:18,925 --> 00:12:21,845
それ秘伝だろう噂には聞
95
00:12:21,845 --> 00:12:24,005
いてたけど、初めて使うな
96
00:12:25,805 --> 00:12:28,725
現役の常任くのうちで
97
00:12:28,725 --> 00:12:30,125
も我慢できない代
98
00:12:44,805 --> 00:12:45,365
物だ。
99
00:16:40,687 --> 00:16:41,807
まだ終わりじゃないぞ。
100
00:18:25,167 --> 00:18:27,687
おい、これを使え
101
00:18:28,767 --> 00:18:29,287
はい
102
00:18:45,607 --> 00:18:45,927
あ
103
00:18:49,887 --> 00:18:51,127
ら打ち明けろ。
104
00:21:59,609 --> 00:21:59,769
あ
105
00:22:07,689 --> 00:22:10,049
と一番のこの位置がこのざまか情
106
00:22:11,009 --> 00:22:12,089
けないな。
107
00:26:21,650 --> 00:26:23,130
なんか出てきてるぞ。
108
00:26:49,610 --> 00:26:51,490
ああああ、
109
00:26:54,051 --> 00:26:55,971
今日はその辺でいいだろ
110
00:26:57,171 --> 00:26:59,731
うちゃんとかたしとけよ。はい、
111
00:27:10,691 --> 00:27:13,571
この媚薬男には効かない
112
00:27:13,571 --> 00:27:15,971
らしいぜ。へえ。
113
00:28:04,611 --> 00:28:04,771
な
114
00:28:07,891 --> 00:28:10,331
んだ
115
00:28:17,931 --> 00:28:19,611
起きてたのか?
116
00:28:25,811 --> 00:28:26,851
喉が渇いたら
117
00:28:31,731 --> 00:28:33,131
つまらん以上あるな
118
00:28:35,451 --> 00:28:38,371
こんな扱いとはいえ、せっかく助か
119
00:28:38,371 --> 00:28:40,011
った命大事
120
00:28:46,331 --> 00:28:49,251
にしろよ、こん
121
00:28:49,251 --> 00:28:52,131
な扱いを受けてまで生きてるなんて意味。
122
00:28:54,811 --> 00:28:57,731
さっさと資材になった
123
00:28:57,731 --> 00:28:59,891
方がましよなら
124
00:29:00,291 --> 00:29:03,251
頭に言えよとっとと殺してく
125
00:29:03,251 --> 00:29:06,131
ださいってな、俺
126
00:29:06,131 --> 00:29:08,131
はどんな形であれ、
127
00:29:09,051 --> 00:29:11,291
師匠のあんたが生きてて良かったと思ってたのに、
128
00:29:16,331 --> 00:29:19,251
カズトラ、俺
129
00:29:19,251 --> 00:29:22,211
は忍びだから頭に言われれ
130
00:29:22,211 --> 00:29:24,611
ば死のあんたですら殺す。
131
00:29:26,372 --> 00:29:29,252
そう教えたのはあん、
132
00:29:29,252 --> 00:29:29,572
ただ
133
00:29:34,772 --> 00:29:35,852
生きててくれて
134
00:29:40,612 --> 00:29:43,372
カズトラ湯
135
00:29:43,452 --> 00:29:43,892
飲みよ。
136
00:30:05,492 --> 00:30:08,132
カストラありがと
137
00:30:08,692 --> 00:30:10,292
うでも
138
00:30:12,012 --> 00:30:14,932
野崎はこりきりにしなさい。あん
139
00:30:14,932 --> 00:30:15,252
たは
140
00:30:17,772 --> 00:30:19,932
頭に背くような真似をしちゃダメ
141
00:30:23,812 --> 00:30:24,492
わかってる?
142
00:30:36,532 --> 00:30:38,132
媚薬が残って辛いのか
143
00:30:42,292 --> 00:30:44,812
大したことないわ。こんなの
144
00:30:49,692 --> 00:30:52,652
めざといこね、本当は今
145
00:30:52,652 --> 00:30:54,972
すぐ中を激しくかき回したいくらい辛い。
146
00:30:56,892 --> 00:30:59,492
でも、銀時を守れなかった上、
147
00:31:00,572 --> 00:31:03,052
これ以上快楽攻めに負けるわけにはいかない。
148
00:31:05,132 --> 00:31:06,252
もう里の人間は
149
00:31:08,132 --> 00:31:09,172
全員敵なんだから、
150
00:31:11,492 --> 00:31:11,572
あ
151
00:31:27,532 --> 00:31:30,412
んたこそこの
152
00:31:30,412 --> 00:31:33,372
程度のそんなになって何が大したことないだ。
153
00:31:37,332 --> 00:31:40,292
うんあ、ちょちょ
154
00:31:41,812 --> 00:31:44,652
やめろやめ
155
00:31:44,652 --> 00:31:44,972
ろ
156
00:31:49,092 --> 00:31:51,932
やめなさい
157
00:31:52,452 --> 00:31:53,372
やめなさい
158
00:31:58,292 --> 00:32:01,213
師匠のあんたがこれぐらいで我慢
159
00:32:01,213 --> 00:32:02,293
できなくてどうするんだ?
160
00:35:27,594 --> 00:35:28,914
そんなのダメじゃないか
161
00:35:32,794 --> 00:35:34,074
大したことないんだろ
162
00:35:38,954 --> 00:35:39,274
う。や
163
00:35:42,274 --> 00:35:44,794
めなさいやめなさい。
164
00:35:45,774 --> 00:35:47,974
やめろやめろ、
165
00:36:00,734 --> 00:36:03,174
お前何考えてるんだ?
166
00:36:05,134 --> 00:36:06,774
周りには感じてるじゃないですか。
167
00:36:09,654 --> 00:36:12,534
私は私は
168
00:36:13,814 --> 00:36:14,934
感じてならない。
169
00:36:50,694 --> 00:36:52,014
そんな声出してどうす
170
00:37:09,895 --> 00:37:11,015
るんですか?
171
00:37:40,935 --> 00:37:43,695
こんなこと
172
00:37:47,255 --> 00:37:49,375
こんなことどうしよ
173
00:37:50,455 --> 00:37:53,335
う。ああやめなさいや
174
00:37:53,335 --> 00:37:55,655
めなさいやめなさいやめ
175
00:37:57,535 --> 00:37:58,855
ろやめ
176
00:38:05,855 --> 00:38:06,055
ろ。
177
00:38:39,295 --> 00:38:41,455
どっちなんですか、暑いのか気持ち
178
00:38:55,255 --> 00:38:56,055
いいの
179
00:39:01,055 --> 00:39:01,175
か?
180
00:39:10,455 --> 00:39:10,735
あ
181
00:39:18,975 --> 00:39:20,215
ああ
182
00:39:22,295 --> 00:39:22,535
あ
183
00:39:29,095 --> 00:39:30,815
あやめなさい
184
00:39:32,255 --> 00:39:34,935
やめなさい。これで言ったら読めますよ。
185
00:39:35,095 --> 00:39:35,295
あ。
186
00:41:34,336 --> 00:41:37,296
あれらお前らお前らお前ら
187
00:41:37,296 --> 00:41:40,176
丸なのいらいらあ
188
00:41:40,496 --> 00:41:43,456
あああああカスト
189
00:41:43,536 --> 00:41:46,016
ラカストラカストラあ
190
00:41:46,816 --> 00:41:49,536
あ、やめてよあ
191
00:41:49,536 --> 00:41:49,896
ほ。
192
00:42:04,376 --> 00:42:05,176
どうすったら
193
00:42:09,616 --> 00:42:12,496
お前こそお前こそなん
194
00:42:14,377 --> 00:42:15,097
ですか?師匠、
195
00:42:22,497 --> 00:42:24,857
こんなものを立てて、
196
00:42:25,977 --> 00:42:27,457
こんなものを立てて、
197
00:42:28,977 --> 00:42:29,737
私のところに
198
00:42:32,097 --> 00:42:33,297
持ってきて。
199
00:43:10,377 --> 00:43:10,697
うん、
200
00:43:30,697 --> 00:43:32,897
早くしないなさい。
201
00:43:33,737 --> 00:43:34,857
早くしないなさ
202
00:43:36,937 --> 00:43:39,817
い。しまわせてもらい
203
00:43:44,417 --> 00:43:44,497
ま
204
00:44:08,327 --> 00:44:08,487
す。
205
00:49:42,659 --> 00:49:44,259
またが熱いじゃないか。
206
00:53:16,701 --> 00:53:18,381
こんなこと教えてな
207
00:53:33,581 --> 00:53:33,981
い
208
00:53:38,501 --> 00:53:40,301
のに。
13062