All language subtitles for Hep.Yek.2.2017.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,240 --> 00:00:23,680 [su sesi] 4 00:00:28,800 --> 00:00:31,520 [makara sesi] 5 00:00:41,120 --> 00:00:42,160 [memnun nida] 6 00:00:42,600 --> 00:00:43,440 [iç çeker] 7 00:00:43,640 --> 00:00:47,320 Bir de bu saatte balık tutulmaz diyordun, Sıtkı... 8 00:00:47,520 --> 00:00:48,840 [memnun nida] 9 00:00:52,320 --> 00:00:54,640 [boğulma nidaları ve bağırışlar] 10 00:00:55,480 --> 00:00:57,240 Vakti zamanında... 11 00:00:57,440 --> 00:01:01,880 ...sizin gibi götü başı oynayan iki tane kara balık varmış. 12 00:01:02,120 --> 00:01:04,360 Bu iki kendini bilmez kara balık 13 00:01:04,600 --> 00:01:07,560 yaşadıkları çöplüğü beğenmez olmuşlar ve biz... 14 00:01:08,040 --> 00:01:10,120 ...okyanusa gideceğiz demişler. 15 00:01:10,280 --> 00:01:11,480 Babaları söylemiş: 16 00:01:11,680 --> 00:01:15,760 Yapmayın demiş, gitmeyin demiş, kurda kuşa yem olursunuz, 17 00:01:15,880 --> 00:01:19,440 yaban ellerde ... sizi demiş ama dinletememiş. 18 00:01:20,080 --> 00:01:24,680 Neyse bizim bu iki kara balık, önce bir gölede gitmişler. 19 00:01:24,880 --> 00:01:28,720 Orada prensesi öpünce prens olabileceğini sanan 20 00:01:28,840 --> 00:01:31,720 bir kurbağayla karşılaşmışlar. Hıh. 21 00:01:31,920 --> 00:01:36,280 Ama o kurbağa hikayeden çıktı bile. Oraya sonra gelirim. 22 00:01:37,080 --> 00:01:39,760 Bu bizim iki çapsız kara balık 23 00:01:39,880 --> 00:01:42,720 okyanusa varmasına varmışlar ama 24 00:01:42,880 --> 00:01:46,200 daha derin sulara açılamadan... 25 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Hop! 26 00:01:47,840 --> 00:01:50,760 Hemen bir kepçeli kuşa yem olmuşlar. 27 00:01:50,840 --> 00:01:51,720 [güler] 28 00:01:52,080 --> 00:01:54,560 Hikayedeki kepçeli kuş ben oluyorum. 29 00:01:55,200 --> 00:01:58,280 Abi kan beynime gittiği için ben o kurbağadan sonrasını anlamadım. 30 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 Lan sizin dalağınızı... ha! 31 00:02:01,720 --> 00:02:03,520 Abi şimdi çok iyi anladım çok net bir şekilde. 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,160 [öfkeli nida] 33 00:02:05,320 --> 00:02:07,520 Açın kulağınızı iyi dinleyin o zaman: 34 00:02:08,080 --> 00:02:11,320 İkinize de yaşamanız için son bir şans veriyorum. 35 00:02:11,480 --> 00:02:14,960 Yukarıda Şahin denen kurbağanın cesedi duruyor. 36 00:02:15,400 --> 00:02:17,000 Abi... Ben ona dedim. 37 00:02:17,240 --> 00:02:19,720 "Bak başkasının karısına kızına bakmayalım," dedim. 38 00:02:19,840 --> 00:02:21,680 "Bizi ...," dedim, dinletemedim. 39 00:02:21,840 --> 00:02:23,400 [Gürkan] Öyle demedim mi Altan, bir şey söyle. 40 00:02:23,480 --> 00:02:25,560 Allah senin belanı versin Gürkan! 41 00:02:25,720 --> 00:02:28,080 Altan bela okuma bak, işlerimiz ters gidiyor! 42 00:02:28,440 --> 00:02:29,400 [öfkeyle bağırır] 43 00:02:29,680 --> 00:02:32,440 Boşboğazı cehenneme atmışlar, odunum yaş demiş! 44 00:02:33,120 --> 00:02:35,400 -Abi vurma! -Abi ben yüzümle para kazanıyorum! 45 00:02:35,600 --> 00:02:36,720 İyi ya! 46 00:02:36,880 --> 00:02:41,480 Bundan sonra ... yapar, bedeninle kazanırsın. 47 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 [Cevat güler] 48 00:02:43,320 --> 00:02:49,600 Şimdi. Şahin'in cesedini alıyorsunuz ve ortadan kaybediyorsunuz. 49 00:02:49,800 --> 00:02:53,560 Kaybettiniz, kaybettiniz, kaybedemediniz... 50 00:02:54,080 --> 00:02:58,080 ...ben gelirim, üçünüzü birden kaybetmesini bilirim. 51 00:02:58,360 --> 00:03:01,080 Dedim ya, son şansınız! 52 00:03:01,520 --> 00:03:03,920 -Söz! Adamınız abi. -Köpeğiniz abi! 53 00:03:07,000 --> 00:03:09,400 [Cevat nefesler] 54 00:03:17,960 --> 00:03:20,920 Altan, şimdi Cevat abimiz bize görev verdi ya? 55 00:03:21,080 --> 00:03:23,040 -Hı? -Biz mafya mı olduk birader? 56 00:03:23,800 --> 00:03:24,840 [Altan tükürür] 57 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 Annen, Altan. 58 00:04:44,480 --> 00:04:46,720 Ulan bir mutlu günümüz olmadı seninle be. 59 00:04:47,320 --> 00:04:49,600 Biz şimdi bu cesedi neremize sokacağız Gürkan? 60 00:04:54,200 --> 00:04:56,560 Hadi bakayım yakışıklı kardeşim, tut bakayım şunun ucundan. 61 00:04:56,800 --> 00:04:57,680 Ne oldu? 62 00:04:58,400 --> 00:05:00,880 Bakma hadi mal mal tut şunun ucundan, salıverelim aşağıya. 63 00:05:01,160 --> 00:05:02,280 Birader? 64 00:05:04,080 --> 00:05:05,440 Oğlum sonra şey olmasın? 65 00:05:05,600 --> 00:05:07,040 Ya Altan bizim şeyimiz mi? 66 00:05:07,160 --> 00:05:09,240 -Hadi bakayım... Bir, iki, üç... Kaldır! -Hadi! 67 00:05:12,040 --> 00:05:13,640 Sen şu kardeşine güven ya. Sen şu kar-- 68 00:05:14,480 --> 00:05:16,720 Ben sana ne zaman bir şey dedim de olmadı? Ha? 69 00:05:17,240 --> 00:05:20,000 -Hadi bakayım... -[birlikte] Bir, iki, üç! 70 00:05:21,240 --> 00:05:22,960 [suya düşme sesi] 71 00:05:24,240 --> 00:05:25,080 [iç çeker] 72 00:05:25,880 --> 00:05:29,000 Ee, birader bunun batması gerekmiyor muydu? 73 00:05:30,320 --> 00:05:32,880 [nefesler] 74 00:05:34,440 --> 00:05:39,560 Altan'cım, galiba küçük bir hesaplama hatası yaptık. 75 00:05:40,600 --> 00:05:42,560 [Gürkan] Ağırlık bağlamayı unuttuk. 76 00:05:45,200 --> 00:05:48,040 -Birader belki yüze yüze kaybolur be. -Tabii canım. 77 00:05:49,640 --> 00:05:52,760 Ama zaten yani buranın balıkları açtır biliyor musun Altan'cım? 78 00:05:53,080 --> 00:05:54,600 Babasını bile yerler yani. 79 00:05:55,440 --> 00:05:56,880 E kaçalım o zaman hadi. 80 00:05:57,160 --> 00:05:58,880 -Öyle mi diyorsun? -Ne yapacağız? 81 00:06:17,960 --> 00:06:19,360 Kızım... 82 00:06:21,080 --> 00:06:23,560 Seni yaban ellerde nasıl yaktılar? 83 00:06:25,240 --> 00:06:28,320 O pis elleriyle sana nasıl kıydılar? 84 00:06:29,040 --> 00:06:31,400 [benzin dökme sesi] 85 00:06:38,320 --> 00:06:40,680 Kızımı yakma, beni yak! 86 00:06:46,920 --> 00:06:50,800 [pis pis güler] 87 00:06:58,680 --> 00:07:00,080 Merak etme kızım... 88 00:07:01,640 --> 00:07:04,200 Radyatörünün yağı yerde kalmayacak. 89 00:07:04,880 --> 00:07:06,080 Sana kıyanlara... 90 00:07:07,160 --> 00:07:08,560 ...ben de kıyacağım. 91 00:07:11,960 --> 00:07:15,360 Önce o iki hayvan eti yemişten başlayacağım, 92 00:07:15,680 --> 00:07:18,080 sonra sıra sana da gelecek Cevat Bakır. 93 00:07:44,680 --> 00:07:46,760 Bugün balıkçılar tarafından bulunan ceset 94 00:07:46,960 --> 00:07:48,600 polis ekiplerini harekete geçirdi. 95 00:07:48,840 --> 00:07:51,720 Olay yerine gelen ekiplerin yaptığı ilk incelemelerde 96 00:07:52,000 --> 00:07:54,720 [TV] kurbanın başından vurularak öldürüldüğü anlaşıldı. 97 00:07:54,960 --> 00:07:56,680 Sabah saatlerinde Büyükçekmece Gölü'ne bırakılan... 98 00:07:56,880 --> 00:07:58,440 Selâmün aleyküm, hayırlı vazifeler. 99 00:07:58,760 --> 00:08:00,800 İzmir’e giden ilk otobüse iki kişilik bilet bakıyorduk da... 100 00:08:01,320 --> 00:08:02,720 -Bakalım. -Mümkünse bayan yanı. 101 00:08:02,800 --> 00:08:04,640 [TV] Polis ekipleri olay yerine intikal etti. 102 00:08:05,160 --> 00:08:07,280 Koca yol iki sap nasıl gidilir Altan değil mi? 103 00:08:07,400 --> 00:08:08,920 [TV] Şahin Arslan'a ait olduğu tespit edildi. 104 00:08:09,080 --> 00:08:12,360 Birader hani buranın balıkları çok açtı? Hı? 105 00:08:12,520 --> 00:08:15,000 [TV] Maktulün cesedi otopsi için Büyükçekmece hastanesine götürülüyor. 106 00:08:15,200 --> 00:08:17,720 Olayın bir mafya içi hesaplaşma olup olmadığı... 107 00:08:18,120 --> 00:08:19,760 Ekolojiyi çok bozdular Altan. 108 00:08:20,320 --> 00:08:21,760 Hı hı. Evet. 109 00:08:21,960 --> 00:08:25,040 Allahsızlar ya! Adamı öldürüp göle atmışlar! 110 00:08:25,160 --> 00:08:26,040 [TV'den ses] 111 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 Hiç kafa yok bunlarda ha. 112 00:08:27,880 --> 00:08:30,360 Her gün bin tane insanın gittiği yere ceset mi atılır? 113 00:08:31,120 --> 00:08:33,600 Bak! Atılmaz değil mi abi, atılmaz! 114 00:08:34,040 --> 00:08:35,280 Atılmaz değil mi abi! 115 00:08:35,440 --> 00:08:37,400 Allah’ını seversen sen olsan ne yapardın, biraderim? 116 00:08:37,520 --> 00:08:39,360 Her şeyi biliyorsunuz da öyle. 117 00:08:39,840 --> 00:08:44,680 Mesela, bir tane inşaatın temeline betonla gömerdim. 118 00:08:45,880 --> 00:08:48,160 Vallahi ben olsam asit kuyusuna atardım. 119 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Kış olsa ormana atardım, yaban domuzlarına yedirirdim. 120 00:08:51,400 --> 00:08:53,480 Kemiklerini bile yiyor, ciğeri yanasıcalar. 121 00:08:53,640 --> 00:08:56,120 Vay arkadaş. Herkes de manyak çıktı ha. 122 00:08:56,880 --> 00:08:59,480 Teyze sen kocayı kesip dolaba koymuşsundur çoktan. 123 00:08:59,680 --> 00:09:01,800 Ufak ufak da akşamları oğlana yediriyorsundur ha. 124 00:09:01,960 --> 00:09:03,000 Tövbe tövbe. 125 00:09:03,320 --> 00:09:05,840 -Saat 11.30' a yerimiz var efendim. -[kapı sesi] 126 00:09:09,720 --> 00:09:10,880 [Cevat nefesler] 127 00:09:11,400 --> 00:09:12,600 [öfkeyle] Sıtkı! 128 00:09:12,960 --> 00:09:14,400 [bağırır] Sıtkı neredesin? 129 00:09:16,720 --> 00:09:20,040 Bu iki ... alçıya bulayıp heykellerini dikeceğim! 130 00:09:20,360 --> 00:09:21,320 Niye? 131 00:09:21,720 --> 00:09:27,160 Çünkü... bu dünyada Cevat Bakır'a iki kere yamuk yapanın heykeli dikilir. 132 00:09:28,600 --> 00:09:29,760 Bana Manyak Kerim'i bul! 133 00:09:32,920 --> 00:09:33,920 Dikeceğim! 134 00:09:34,360 --> 00:09:35,320 Dikeceğim! 135 00:09:43,520 --> 00:09:44,720 Kerim? 136 00:09:44,920 --> 00:09:47,360 Diyorum ki acaba hafta sonu bir yerlere mi gitsek? 137 00:09:47,880 --> 00:09:50,920 Ne zamandır işlerinden fırsat bulup bir tatil yapamadık değil mi? 138 00:09:51,080 --> 00:09:52,400 Artık ne işin varsa... 139 00:09:53,200 --> 00:09:54,360 Olur karıcığım. 140 00:09:55,120 --> 00:09:57,360 [telefon çalar] 141 00:09:58,920 --> 00:10:00,040 Efendim? 142 00:10:00,320 --> 00:10:03,560 [Aslı] Kerim! Biz kaç kere konuştuk, sofrada telefonla konuşmayacağız diye. 143 00:10:03,720 --> 00:10:06,360 -Hayatım iş için arıyorlar. -Çocuğa kötü örnek oluyorsun! 144 00:10:06,480 --> 00:10:09,040 Anne. Babam sofrada telefonla konuşabildiğine göre 145 00:10:09,200 --> 00:10:10,560 ben de Pokemon toplayabilirim, değil mi? 146 00:10:10,760 --> 00:10:12,200 Bak gördün mü Kerim? Gördün mü? 147 00:10:12,320 --> 00:10:13,600 [Kerim] Ne alakası var, Aslı? 148 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 Annem haklı baba sen bana kötü örnek oluyorsun. 149 00:10:15,920 --> 00:10:17,640 -[Aslı] Sen sus Ruhi! -[Ruhi] Ama anne! 150 00:10:27,640 --> 00:10:29,080 Alo seni dinliyorum. 151 00:10:29,320 --> 00:10:32,280 Manyak. Senin için bir işim var. 152 00:10:32,560 --> 00:10:35,240 Senden bulmanı istediğim iki kişi var. 153 00:10:36,480 --> 00:10:39,280 Gömemeyip kaybettikleri bir ceset var. 154 00:10:39,520 --> 00:10:42,000 Cesedi gömdükten sonra onları da ben mi gömeyim? 155 00:10:42,160 --> 00:10:43,320 Hayır! 156 00:10:43,520 --> 00:10:45,200 Paketle eve getir! 157 00:10:45,680 --> 00:10:47,600 O ikisini evde yiyeceğim! 158 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 Peki istediğin gibi olsun. 159 00:10:50,680 --> 00:10:54,000 Ha Manyak, tanıdığım çok iyi bir avukat var 160 00:10:54,160 --> 00:10:55,760 bir git konuş istersen. 161 00:10:56,280 --> 00:10:58,160 Yanındaki karıyı ya boşa... 162 00:10:58,960 --> 00:11:01,440 ...ya da git bir yerde kafasına sık. 163 00:11:02,720 --> 00:11:06,240 Anlamadım, gelirken beş torba da alçı mı alayım? 164 00:11:07,080 --> 00:11:08,360 [gülüp burun çeker] 165 00:11:19,360 --> 00:11:20,960 Ben sizinle gelemeyeceğim hayatım. 166 00:11:21,280 --> 00:11:22,160 [Aslı güler] 167 00:11:22,280 --> 00:11:24,760 Biliyordum zaten hiç şaşırmadım, hiç şaşırmadım. 168 00:11:24,960 --> 00:11:27,560 Ne zaman bir plan yapsak hemen bir işin çıkar. Pes. 169 00:11:27,760 --> 00:11:31,720 -Hayatım işi bitirince size katılırım. -Tabii tabii hep öyle olur zaten. 170 00:11:32,560 --> 00:11:33,600 [mesaj sesi] 171 00:11:36,520 --> 00:11:37,640 [güler] 172 00:11:38,760 --> 00:11:41,200 Ne oldu Kerim niye gülüyorsun, niye gülüyorsun Kerim? 173 00:11:41,360 --> 00:11:43,000 Ne oldu? Mesaj mı geldi, kimden geldi? 174 00:11:43,160 --> 00:11:44,520 Hepi topu iki. 175 00:11:45,240 --> 00:11:46,960 Villa... Kolaymış. 176 00:11:48,000 --> 00:11:50,560 Yarına işleri bitirip yanınıza gelirim. 177 00:11:50,720 --> 00:11:52,640 Anne, bence babam yalan söylüyor. 178 00:11:52,800 --> 00:11:54,520 [Aslı] Sen büyüklerin işine karışma Ruhi! 179 00:11:54,760 --> 00:11:57,400 Gördün mü, çocuk bile anladı, çocuk bile anladı Kerim. 180 00:11:57,560 --> 00:11:59,280 Suç bende tabii niye sana soruyorum ki 181 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 al çocuğu git kendi başına tatile. Değil mi? Al başını git. Ama işte... 182 00:12:02,840 --> 00:12:06,040 Yani Kerim nasıl olsa işi bitince katılır bize. Biterse tabii... 183 00:12:06,200 --> 00:12:07,680 İşleri hiç bitmiyor, değil mi? [güler] 184 00:12:09,040 --> 00:12:11,520 O beş torba alçı mıdır nedir, onu da duymadım sanma... 185 00:12:12,240 --> 00:12:13,960 ...artık neyin şifresiyse o. 186 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 [mesaj sesi] 187 00:12:21,000 --> 00:12:21,880 [ambulans sesi] 188 00:12:22,000 --> 00:12:25,280 Acil kanamalı hasta var! Kaçılın! Açıl! Kaçıl, kaç oradan! 189 00:12:25,440 --> 00:12:27,920 -Acil! Kanıyor! Beyni patladı beyni! -[inleme] 190 00:12:28,400 --> 00:12:30,480 [Altan] Gürkan, birader planı yaptık ama sonra şey olmasın bak. 191 00:12:30,640 --> 00:12:32,120 [Gürkan] Yok biraderim, sen kardeşine güven. 192 00:12:32,320 --> 00:12:35,040 Çok güzel şey oldu. Tabii tabii. Kanamalı, beyni patladı! 193 00:12:35,280 --> 00:12:37,480 Kaçılın! Şu asansöre vardık mı tamamdır, biraderim! 194 00:12:37,720 --> 00:12:39,320 -Hadi bakalım! -Hemen otopsiye. 195 00:12:39,520 --> 00:12:41,840 -Beyin kanaması! Kanamalı. Beyni kanıyor! -Bir dakika, bir dakika! 196 00:12:42,000 --> 00:12:43,920 -Beyin kanaması geçiren hasta bu mu? -Bu doktor bey... 197 00:12:44,120 --> 00:12:47,560 Öyle bir kanadı, şarıl şarıl. Bak! Buradan bu şekil böyle aktı. 198 00:12:47,760 --> 00:12:51,480 Peçeteyle falan topladık, temizledik çöp poşetine koyduk o da yanımızda. 199 00:12:51,680 --> 00:12:52,720 Şimdi otopsiye... 200 00:12:52,880 --> 00:12:55,160 Ya bizim haberimiz oldu ama bu kadar çabuk beklemiyorduk biz. 201 00:12:55,280 --> 00:12:56,800 Ben arabayı biraz hızlı kullandım da amirim. 202 00:12:57,160 --> 00:12:59,120 Tamam hallederiz. Şimdi ameliyathaneyi hazırlayın... 203 00:12:59,360 --> 00:13:01,720 Testereyi de hazırlayın. Kafatasını bir açalım. 204 00:13:01,960 --> 00:13:03,720 -Neyin kafasını açacaksınız? -Senin kafanı açacağız. 205 00:13:04,480 --> 00:13:06,480 Yok iyiyim ben iyiyim. İyiyim. Vallahi bir şeyim yok. 206 00:13:06,600 --> 00:13:07,720 Azıcık burnum kanadı. 207 00:13:07,840 --> 00:13:09,600 Tabii tabii evladım. İyi olacaksın merak etme. 208 00:13:09,720 --> 00:13:11,200 Evladını ... ama, iyiyim ben diyorum. 209 00:13:11,280 --> 00:13:12,680 Zaten arabayı çalışır vaziyette bıraktım. 210 00:13:13,000 --> 00:13:14,120 Bak ambulansın girişine bıraktım. 211 00:13:14,280 --> 00:13:15,360 -Götürün şunu! Götürün şunu! -Yok yok... 212 00:13:15,680 --> 00:13:16,840 Ambulans yolunu kapattım. 213 00:13:17,080 --> 00:13:18,200 [Altan] Gerçekten iyiyim ben. 214 00:13:18,320 --> 00:13:21,320 Senin yapacağın planı ... ben Gürkan! 215 00:13:21,480 --> 00:13:22,440 [Altan bağırır] 216 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 [Altan] Bırakın lan! 217 00:13:24,480 --> 00:13:25,680 -Hayırlı vazifeler. -Teşekkürler. 218 00:13:25,800 --> 00:13:27,520 Bu otopsi ne taraftaydı? 219 00:13:27,760 --> 00:13:29,920 Sağdaki merdivenlerden eksi bire inin, hemen solda. 220 00:13:30,840 --> 00:13:33,800 Siz şu bir sustaki kız mısınız? Hani böyle yapıyor ya. 221 00:13:33,960 --> 00:13:35,200 Buyurun beyefendi. 222 00:13:36,720 --> 00:13:38,000 Gülen yüzünüz solmasın. 223 00:13:46,520 --> 00:13:48,360 [bip sesleri] 224 00:13:50,080 --> 00:13:52,040 Abi, vallahi benim bir şeyim yok ha. 225 00:13:52,240 --> 00:13:54,640 Gerçekten benim bir şeyim yok. Bana bir şey yapmayın abi. 226 00:13:54,840 --> 00:13:57,360 İlla ne bileyim bir şey yapmak istiyorsanız bana bir kas gevşetici yapın 227 00:13:57,520 --> 00:13:59,760 ya da ne bileyim dişimi çekin abi, tırnağımı sökün. 228 00:13:59,880 --> 00:14:01,320 Ama kafamı açmayın. 229 00:14:01,480 --> 00:14:03,480 -[testere sesi] -[Altan bağırır] 230 00:14:04,360 --> 00:14:06,880 Abi ne olur bana bir şey yapmayın abi! 231 00:14:07,280 --> 00:14:11,240 İki gram aklım var onu da kaybederim sonra böyle meczup gibi kalırım abi. 232 00:14:11,480 --> 00:14:14,000 Gürkan senin Allah belanı versin Gürkan. 233 00:14:14,200 --> 00:14:15,040 Narkoz. 234 00:14:15,280 --> 00:14:17,080 [Altan ağlamaklı] Vermeyin bana narkoz ne olur! 235 00:14:17,720 --> 00:14:19,440 Allah'ım açmayın kafamı! 236 00:14:20,840 --> 00:14:21,680 [iç çeker] 237 00:14:30,920 --> 00:14:34,000 Doktor abi sen yetkili bir abiye benziyorsun bak. Yapmayın ne olur. 238 00:14:34,440 --> 00:14:38,840 [dövüş sesleri ve bağırışlar] 239 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 Ne oluyor lan? 240 00:14:44,360 --> 00:14:47,000 [dövüş sesleri] 241 00:14:48,800 --> 00:14:50,080 Doktor abi? 242 00:14:56,560 --> 00:14:58,480 [makine sesleri] 243 00:15:03,240 --> 00:15:04,160 [çıkartma sesi] 244 00:15:07,160 --> 00:15:08,520 [fısıltıyla] Şahin abi? 245 00:15:13,640 --> 00:15:14,760 Oo... 246 00:15:16,440 --> 00:15:19,000 Ölün dirinden daha belalıymış, vallahi bak. 247 00:15:21,640 --> 00:15:23,320 Ölüm sana hiç yakışmamış. 248 00:15:25,400 --> 00:15:26,600 Hadi bakayım gidiyoruz. 249 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 Bismillah... 250 00:15:29,800 --> 00:15:30,960 Hadi sen de biraz yardımcı ol. 251 00:15:31,160 --> 00:15:33,200 Kimsin lan sen? Ne işin var burada? 252 00:15:33,320 --> 00:15:36,280 Aa! Doktor bey ben de sizi bekliyordum. 253 00:15:36,440 --> 00:15:38,880 Şimdi bir karışıklık olmuş. Şöyle bir karışıklık. 254 00:15:39,280 --> 00:15:41,400 Ee... Normalde bizim o arkadaş ölmedi. 255 00:15:41,600 --> 00:15:43,440 Yani öldü, ben bunu getirdim ama... 256 00:15:43,680 --> 00:15:46,920 Yanlış adamı getirdim, şimdi bunun ailesi mezarlıkta... 257 00:15:47,240 --> 00:15:50,400 Ben öbür adamı getireceğim, bunu da götürüp gömeceğim inşallah. 258 00:15:50,560 --> 00:15:52,000 Oğlum sen ne saçmalıyorsun lan? 259 00:15:52,200 --> 00:15:54,280 Ben mi saçmalıyorum Allah'ını seversen yani şimdi 260 00:15:54,440 --> 00:15:56,400 sizin yaptığınız da burada iş mi sanki? Allah'ını seversen! 261 00:15:56,560 --> 00:15:57,920 Şahin abicim gel! 262 00:15:59,120 --> 00:16:01,000 Kusura bakma Şahin abicim bir yanlışlık oldu. 263 00:16:01,240 --> 00:16:03,560 Zaten şimdi siz burada ne yapıyorsunuz, adamı getiriyorsunuz. 264 00:16:03,760 --> 00:16:06,440 Adam hayatı boyunca oruç tutmuş, zekat vermiş, namaz kılmış. 265 00:16:06,680 --> 00:16:09,480 Tam cennete gidecek... Hop, ne oldu? Ne oluyor? 266 00:16:09,640 --> 00:16:12,360 Nerede? Hastanede kaldı. E tabii böyle iş olmaz. Değil mi yani abi? 267 00:16:12,680 --> 00:16:14,240 Ben seni şimdi buradan bir alayım. 268 00:16:14,320 --> 00:16:15,240 Ananı! 269 00:16:15,360 --> 00:16:16,440 Senin! 270 00:16:16,800 --> 00:16:18,880 Aa, Altan alnına ne oldu? 271 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Senin yapacağın işe sokayım ben Gürkan. Kafamı açıyorlardı az daha. 272 00:16:22,160 --> 00:16:23,000 Doktor nerede? 273 00:16:23,160 --> 00:16:25,840 Ne doktoru oğlum? Kafan mı güzel, bir şey mi içtin sen burada? 274 00:16:26,040 --> 00:16:29,040 Şimdi Altan'cım şöyle bir şey oldu planda, bir yanlışlık kusura bakma. 275 00:16:29,200 --> 00:16:31,160 -Çok uğraştım senin için, doktora çıktım. -Ha? 276 00:16:31,360 --> 00:16:34,520 Haftaya çarşamba altı gibi gelsin aç karnına, MRI'a alacağım dedi. 277 00:16:34,640 --> 00:16:35,480 Siktir lan! 278 00:16:35,600 --> 00:16:37,360 -Hadi tut da çıkalım artık şuradan. -Çıkalım kardeşim. 279 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 [Gürkan] Koş. 280 00:16:41,360 --> 00:16:42,320 Koş. 281 00:16:42,640 --> 00:16:43,760 Yavaş! 282 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 [ambulans çalışır] 283 00:16:56,520 --> 00:16:58,760 [siren sesleri] 284 00:17:02,680 --> 00:17:04,680 [siren sesleri] 285 00:17:12,760 --> 00:17:15,440 Altan var ya hep bunlardan kullanmak istemişimdir birader. 286 00:17:15,800 --> 00:17:18,440 [kadın telsiz] Tüm araçların dikkatine! İkinci köprüde intihar vakası. 287 00:17:18,720 --> 00:17:21,840 Yakındaki araçların olay yerine intikali önemle rica olunur. 288 00:17:22,280 --> 00:17:25,760 Bize ne kardeşim! Bizden mi sorulur? Atlasın lan bırakın milleti! 289 00:17:26,080 --> 00:17:27,640 Atlamazsa bak ne olsun var ya. 290 00:17:27,920 --> 00:17:29,240 Atla lan, atlayacaksan atla lan. 291 00:17:29,440 --> 00:17:32,680 -Biz mi kurtaracağız lan seni? -[birlikte] Atla lan! Atla atla! 292 00:17:32,880 --> 00:17:33,840 Bak biraderim ne diyor? 293 00:17:34,120 --> 00:17:35,640 [birlikte] Atla! Atla! Atla! 294 00:17:36,320 --> 00:17:39,040 Ayrıca biz buraların yabancısıyız. Bilmiyoruz oraları. 295 00:17:39,200 --> 00:17:41,800 Ama konum atarsanız hanımefendiciğim gelip sizi alabiliriz. 296 00:17:41,920 --> 00:17:45,640 Yüz metre sonra sağa... Ya da sola. Her şey olabilir yani. 297 00:17:45,760 --> 00:17:47,160 [kadın] Lütfen ambulans kanalından çıkın. 298 00:17:47,280 --> 00:17:50,480 [telsizle] Aa! Ambulansların efendisi burada! Buyurun! 299 00:17:51,040 --> 00:17:53,440 [telsiz erkek] Gelin amına koyayım gelin! Şimdi konum atıyorum ben size. 300 00:17:53,640 --> 00:17:55,800 Altan kapa, kapa! Kızın abisi geldi kapa! 301 00:17:56,040 --> 00:17:57,760 Abi özür dileriz biz sizi bilmiyorduk. 302 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 [siren sesleri] 303 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 Bak şurası sapa gibi Altan. Ha? 304 00:18:01,880 --> 00:18:04,040 Kardeşim ha sapa. Gir şunu halledelim be. 305 00:18:04,320 --> 00:18:05,440 -[konuşmalar] -[siren sesi] 306 00:18:05,600 --> 00:18:07,080 [Altan] Sapa, bak buradan dön. 307 00:18:07,480 --> 00:18:08,760 [Gürkan] Bizim şeyimiz... 308 00:18:20,680 --> 00:18:22,080 Haydi... 309 00:18:24,600 --> 00:18:26,400 [Altan] Ee... Ne yapacağız? 310 00:18:27,080 --> 00:18:28,560 Ne yapacağız mı var Altan? 311 00:18:29,560 --> 00:18:31,800 -Alacağız Şahin abimizi yolun kenarına. -Ee? 312 00:18:32,200 --> 00:18:33,880 Nasıl bilirdiniz? İyi bilirdik... 313 00:18:34,040 --> 00:18:35,800 Hakkınızı helal ediyor musunuz? Helal ediyoruz. 314 00:18:36,040 --> 00:18:38,280 E gömün amına koyayım. Tövbe tövbe. 315 00:18:38,480 --> 00:18:39,560 Hadi bakalım. 316 00:18:42,280 --> 00:18:43,600 [Altan] Kaç. 317 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 -[telefon sesi] -[sedye sesi] 318 00:18:49,160 --> 00:18:51,400 [telefon sesi] 319 00:18:52,160 --> 00:18:53,400 Neredesin şu an? 320 00:18:53,720 --> 00:18:55,560 Ankara'ya 80 kilometre kaldı. 321 00:19:01,000 --> 00:19:04,280 Ya? Az kalmış. 322 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 -Sen çıktın mı yola? -[Aslı] Hı hı. 323 00:19:06,880 --> 00:19:08,280 Ne diyorum biliyor musun Kerim? 324 00:19:08,520 --> 00:19:12,360 Acaba diyorum Ankara üzerinden seni alıp yolumuza öyle mi devam etsek? 325 00:19:12,560 --> 00:19:13,800 Yok yok siz gidin. 326 00:19:14,280 --> 00:19:17,600 Ben yarın sabah erkenden işi bitirip yanınıza gelirim. 327 00:19:18,920 --> 00:19:21,360 Hatta birazdan işi bitirebilirim. 328 00:19:24,280 --> 00:19:26,160 Ben seni birazdan ararım hayatım. 329 00:19:27,200 --> 00:19:28,360 Alo? 330 00:19:28,880 --> 00:19:30,160 Alo! 331 00:19:31,800 --> 00:19:33,120 -[patinaj sesi] -[Ruhi korkar] 332 00:19:36,200 --> 00:19:37,920 [patinaj sesi] 333 00:19:39,560 --> 00:19:41,880 -Anne ne yapıyorsun? -Babanı almaya gidiyorum! 334 00:19:42,080 --> 00:19:45,080 -E hani tatile gidecektik? -Sen anneanneye gidiyorsun Ruhi! 335 00:19:45,440 --> 00:19:46,840 Oh ne güzel dünya! 336 00:19:47,000 --> 00:19:50,440 Babam karılarla gezsin Ruhi anneannesinde sütlaç yesin. 337 00:19:50,800 --> 00:19:51,720 [şaşkın nida] 338 00:19:51,960 --> 00:19:53,200 -[öfkeli nida] -[gaz sesi] 339 00:20:04,120 --> 00:20:04,960 Üff! 340 00:20:05,120 --> 00:20:06,640 Ne oldu? Niye durdun be? 341 00:20:06,840 --> 00:20:08,920 Birader insanın aklına bin türlü şey geliyor. 342 00:20:09,120 --> 00:20:11,040 -Ne geliyor? - Şimdi bak, biz bunu gömeceğiz ya? 343 00:20:11,520 --> 00:20:14,840 Bir tane köpek mesela bunun kokusunu alır da kazar kemikleri çıkartırsa 344 00:20:14,960 --> 00:20:16,680 İnsanlar bunu görür de polise haber verirlerse... 345 00:20:17,000 --> 00:20:18,040 Ee? 346 00:20:18,200 --> 00:20:20,440 Sonra polis gelir ne bileyim bizim parmak izimizden, 347 00:20:20,680 --> 00:20:24,280 retina testimizden, tırnaklarımızın arasındaki etten, yani DNA testinden 348 00:20:24,640 --> 00:20:27,080 Olmadı ne bileyim cesedin üstüne benim saç kılım düşebilir, 349 00:20:27,280 --> 00:20:29,160 kol kılım, ... kılım düşebilir. 350 00:20:29,320 --> 00:20:31,280 Oradan bizi bulup tak diye enselemesinler birader. 351 00:20:31,800 --> 00:20:33,960 Yok ebeninki Altan. Yürü Allah'ını seversen ya. 352 00:20:34,440 --> 00:20:36,920 Birader öyle deme bak, her gün dizilerde neler izliyoruz. 353 00:20:37,120 --> 00:20:40,120 Demezler mi sonra, Şahin'in adamları bunu öldürmüş, tık yerine geçecekler 354 00:20:40,320 --> 00:20:41,720 hop bizi oradan tık enselediler. 355 00:20:41,920 --> 00:20:43,480 Ya bir ... git Altan yürü Allah'ını seversen 356 00:20:43,600 --> 00:20:45,560 sabahlara kadar saçma sapan şeyler izliyorsun, 357 00:20:45,840 --> 00:20:47,640 sonra götünden uydurup uydurup oynuyon. 358 00:20:47,800 --> 00:20:49,960 Hadi vesvese yapma besmele çekip yürü bakayım. 359 00:20:50,360 --> 00:20:51,960 Bak şu ileride bir tane bir yer var. 360 00:20:57,840 --> 00:20:59,440 [yorgun nefesler] 361 00:21:03,280 --> 00:21:04,480 Lan! 362 00:21:04,880 --> 00:21:05,760 Ne yapıyorsun! 363 00:21:06,680 --> 00:21:08,240 Altan bu böyle olmayacak. 364 00:21:08,760 --> 00:21:11,600 [Gürkan] Sen doğru diyorsun. Bizim başka bir çare bulmamız lazım. 365 00:21:12,680 --> 00:21:14,240 Bak mesela şimdi düşünüyorum 366 00:21:14,480 --> 00:21:16,960 aslında yani eğer bu iş bu kadar kolay olmuş olsaydı 367 00:21:17,160 --> 00:21:20,480 Cevat abim bizim gibi profesyonellere vermezdi bu işi ben sana diyeyim. 368 00:21:20,640 --> 00:21:22,920 Birader zaten kazmamız yok, küreğimiz yok. 369 00:21:23,080 --> 00:21:25,360 Nasıl kazacağız? Böyle köpek gibi elimizle mi kazacağız? 370 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 Ben kazmam. 371 00:21:26,720 --> 00:21:27,560 Of! 372 00:21:27,720 --> 00:21:29,680 Yani bizim daha güzel bir yer bulmamız lazım. 373 00:21:29,840 --> 00:21:32,200 Böyle gözlerden ırak, gönülden ırak. 374 00:21:32,640 --> 00:21:35,960 Böyle insanların girmeye bile korkacakları bir yer olması lazım. 375 00:21:37,200 --> 00:21:38,320 Lan! 376 00:21:38,560 --> 00:21:39,480 Buldum! 377 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 Oğlum... 378 00:21:41,840 --> 00:21:43,640 Benim dedemin hani zamanında değerlenir diye 379 00:21:43,840 --> 00:21:45,560 bir tane dağ başında arazi kakalamışlardı ya. 380 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 -Ee? -Oraya gömelim. 381 00:21:47,360 --> 00:21:50,560 Ya Altan biz oraya gidecek olsak var ya deden bizi ...den vurur. 382 00:21:50,960 --> 00:21:51,880 Vursun lan! 383 00:21:52,040 --> 00:21:53,720 Üçümüzün cesedi de dedemin üstüne kalsın 384 00:21:53,960 --> 00:21:55,440 hapislerde sürünsün mü sürünsün! 385 00:21:55,680 --> 00:21:57,520 -Senden korkulur lan. -Neden lan? 386 00:21:57,920 --> 00:21:59,120 Şu yaşıma geldim... 387 00:21:59,480 --> 00:22:02,320 -...hayatımda senin kadar kolpacı, -Sağ ol kardeşim. 388 00:22:02,520 --> 00:22:04,040 -senin kadar sahtekâr, -Eyvallah. 389 00:22:04,400 --> 00:22:06,400 -senin kadar şerefsiz, -Teveccühün. 390 00:22:06,560 --> 00:22:08,960 senin kadar ... çocuğu bir adam görmedim ha. 391 00:22:10,120 --> 00:22:13,320 -Altan insan dedesini satar mı lan? -Ne bileyim satar. 392 00:22:14,240 --> 00:22:16,200 Seni her gün daha çok seviyorum, biliyor musun? 393 00:22:16,400 --> 00:22:17,600 Ben de seni, ben de! 394 00:22:17,800 --> 00:22:19,760 -Hadi bakalım. -Hadi. Hadi gidelim. 395 00:22:20,560 --> 00:22:21,960 [konuşmalar] 396 00:22:22,360 --> 00:22:24,160 Ya bu salaklar niye gömmüyor cesedi? 397 00:22:24,640 --> 00:22:26,080 -Hadi. -Allah... Hadi. 398 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 [Gürkan] Hadi bakalım. 399 00:22:31,680 --> 00:22:32,840 Hadi birader. Bismillah. 400 00:22:33,240 --> 00:22:34,160 Hadi. 401 00:22:34,400 --> 00:22:36,000 [marş sesi] 402 00:22:36,240 --> 00:22:37,600 -Hadi lan! -Almıyor. 403 00:22:38,400 --> 00:22:40,000 [marş sesi] 404 00:22:40,360 --> 00:22:41,400 Ne oluyor be? 405 00:22:42,280 --> 00:22:43,160 [marş sesi] 406 00:22:43,400 --> 00:22:44,760 E birader bunun benzini yok! 407 00:22:45,360 --> 00:22:47,080 Yani senin yapacağın işe sokayım ben Gürkan. 408 00:22:47,200 --> 00:22:49,520 -Bir tane işini doğru düzgün yap birader. -Annen Altan, annen. 409 00:22:49,600 --> 00:22:51,200 -Bir işi doğru düzgün yap. -Allah'ını seversen. 410 00:22:51,320 --> 00:22:54,120 Ben ambulansı çalarken bütün arabaların benzinine mi bakacağım? 411 00:22:54,240 --> 00:22:55,840 Aha böyle tek tek şey mi yapacağım yani? 412 00:22:55,960 --> 00:22:57,480 Hem arabayı çalıp hem bunu mu yapacağım yani? 413 00:22:57,600 --> 00:22:59,520 Baksaydın... Baksaydın. 414 00:22:59,720 --> 00:23:00,880 Nasıl taşıyacağız biz şimdi bunu? 415 00:23:00,960 --> 00:23:02,880 Ne taşıması birader ya, adam gavur ölüsü gibi be. 416 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Of! 417 00:23:06,080 --> 00:23:07,040 -[Altan nida] -Gavur. 418 00:23:07,720 --> 00:23:09,880 -Altan, buldum! -Neyi buldun? 419 00:23:10,360 --> 00:23:11,880 -Kontörün var mı? -Ne diyorsun lan? 420 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 Dur bakayım. 421 00:23:15,480 --> 00:23:16,600 Bak şimdi. 422 00:23:16,840 --> 00:23:18,120 [çan sesi] 423 00:23:19,360 --> 00:23:20,680 E biliyorum. 424 00:23:21,880 --> 00:23:24,240 Aynı dinin mensubu değiliz ama yani ne olur 425 00:23:24,440 --> 00:23:26,680 bu işte muvaffak olmama yardım et. 426 00:23:27,680 --> 00:23:32,080 Çekiciyi çaldırdıktan sonra herkes beni salak yerine koydu. 427 00:23:32,280 --> 00:23:33,600 Bu işi çok zor buldum. 428 00:23:33,720 --> 00:23:36,960 Ya lütfen bir daha başıma böyle musibetler gelmesinden sakın. 429 00:23:38,080 --> 00:23:39,560 Amin. 430 00:23:40,400 --> 00:23:43,280 [telefonda "Sordum Sarı Çiçeğe" çalar] 431 00:23:45,280 --> 00:23:46,400 Çok özür dilerim. 432 00:23:47,840 --> 00:23:48,920 Buyurun? 433 00:23:50,520 --> 00:23:53,640 Ee... Evet. "Cennete giden yol cenaze hizmetleri." 434 00:23:54,840 --> 00:23:55,840 Ha... Tabii tabii. 435 00:23:55,960 --> 00:23:59,840 Haydar Paşa... Tabii tabii. Hemen geliyorum. Hemen. 436 00:24:00,640 --> 00:24:02,480 [adam] Ben işimi halledip geleceğim. 437 00:24:09,040 --> 00:24:10,120 [Gürkan onaylar nida] 438 00:24:10,280 --> 00:24:11,800 -Oldu mu? -Çok güzel oldu. 439 00:24:12,160 --> 00:24:14,200 -Şahtın, şahbaz oldun ha. -Kay lan. 440 00:24:14,840 --> 00:24:15,920 [Altan] Oh. 441 00:24:16,000 --> 00:24:17,600 Ambulans işine mi girsek Altan? 442 00:24:18,240 --> 00:24:19,440 Bir o kaldı birader. 443 00:24:22,520 --> 00:24:25,000 -[araç yaklaşır] -[tükürme sesi] 444 00:24:30,080 --> 00:24:31,160 [araç durur] 445 00:24:34,480 --> 00:24:36,120 Üzüntülü dur, üzüntülü. 446 00:24:37,560 --> 00:24:39,560 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar hoca efendi. 447 00:24:39,760 --> 00:24:41,640 -Rahmetli bu mu? -Rahmetli bu hoca efendi. 448 00:24:41,720 --> 00:24:43,840 [Gürkan] Rahmetli bu da, şimdi hoca efendi, şöyle bir durum var. 449 00:24:44,480 --> 00:24:47,040 Ee... Şimdi bu televizyonlarda görüyoruz. Tövbe estağfurullah. 450 00:24:47,400 --> 00:24:49,160 Bu mafya filmlerinde falan oluyor. 451 00:24:49,280 --> 00:24:51,440 Rahmetli öldükten sonra bu tabuta koyuyorlar. 452 00:24:51,760 --> 00:24:54,000 Tabutta böyle takım elbiseyle falan duruyor ya. 453 00:24:54,080 --> 00:24:56,800 -Evet. -Acaba o takım elbiseyi biz mi alıyoruz, 454 00:24:56,920 --> 00:24:59,200 yoksa ee... kilise falan mı şey yapıyor? 455 00:24:59,480 --> 00:25:01,600 Bir de şimdi buna makyaj falan yapıyorlar. 456 00:25:01,720 --> 00:25:03,800 -Biz tövbe estağfurullah. -Biz hiç istemiyoruz öyle bir şey 457 00:25:04,040 --> 00:25:07,080 çünkü istiyoruz ki abimizin kendi o nur güzelliğiyle gömülsün istiyoruz. 458 00:25:07,200 --> 00:25:10,040 Ee... Sizde şey var mı bu arada, ee... Kazma kürek? Gömmek için. 459 00:25:10,160 --> 00:25:12,520 -Var var, var tabii. -Oo güzel, güzel. 460 00:25:12,680 --> 00:25:14,680 Bir de biz çok ilginç bir şey gördük şurada. Ee... 461 00:25:14,840 --> 00:25:17,280 Onunla ilgili bir şey soracağız size, çünkü siz bilirkişisiniz. 462 00:25:17,440 --> 00:25:18,600 Bir saniye gelir misiniz? 463 00:25:19,360 --> 00:25:21,000 Şimdi şurada... 464 00:25:22,760 --> 00:25:24,200 [dövüş sesleri ve bağırışlar] 465 00:25:36,120 --> 00:25:40,360 Altan'cım, cenazeyi taşımak için en güzel yol cenaze aracı kardeşim. 466 00:25:40,520 --> 00:25:43,160 -Bu kadar. -Aynen kardeşim, bravo. 467 00:25:43,680 --> 00:25:45,600 Lan! Çevirme var oğlum! 468 00:25:46,160 --> 00:25:48,120 -Has... Yakalanacağız lan. -Yok. Sakin ol. 469 00:25:48,200 --> 00:25:50,120 -Vallahi yakalanacağız birader. -Hayır Altan, sakin ol. 470 00:25:50,200 --> 00:25:52,000 -Birader yakalanacağız. -Altan'cım sakin ol şimdi bak. 471 00:25:52,120 --> 00:25:53,800 Beni de yakalatacaksın. Şey yapma dur. 472 00:25:53,880 --> 00:25:54,760 Oğlum. 473 00:25:55,280 --> 00:25:58,720 Altan bak biz cenaze taşıyan iki din adamıyız, sakin ol kardeşim. 474 00:25:58,920 --> 00:26:01,320 -Kenara çek diyor. -Çek kardeşim, güzelce. 475 00:26:01,560 --> 00:26:03,240 [Altan sıkıntılı nefes] 476 00:26:03,680 --> 00:26:05,720 Hiç bak ağzını açma, tamam mı? Bana bırak. 477 00:26:13,480 --> 00:26:14,520 Hayırlı akşamlar. 478 00:26:14,600 --> 00:26:17,120 [kekeler] Hayırlı akşamlar... İyi akşamlar. Hayırlı vazifeler memur bey. 479 00:26:17,240 --> 00:26:20,520 Ee... Kirkor kardeş sen sessizlik yemini etmemiş miydin? 480 00:26:21,880 --> 00:26:23,120 [telsiz sesleri] 481 00:26:23,800 --> 00:26:25,800 Tanrı seni kutsasın çocuğum. 482 00:26:26,640 --> 00:26:29,920 -Rahip bey... -Rahip değil, peder! Evladım. 483 00:26:30,280 --> 00:26:34,440 Ama sen de bana diğer çocuklarım gibi baba diyebilirsin. 484 00:26:34,960 --> 00:26:36,400 -Babacım? -Canım? 485 00:26:37,120 --> 00:26:40,160 İki kanun kaçağı arıyoruz, yanlarında bir ceset taşıyorlar. 486 00:26:40,440 --> 00:26:41,320 [güler] 487 00:26:41,520 --> 00:26:43,520 Aynı böyle bizim gibi değil mi, cesetli mesetli. 488 00:26:43,800 --> 00:26:47,960 Kirkor kardeş, sen neden sessizlik duana devam etmiyorsun? 489 00:26:50,160 --> 00:26:51,360 Buyur çocuğum. 490 00:26:51,520 --> 00:26:53,160 Böyle iki kanun kaçağı görürseniz 491 00:26:53,360 --> 00:26:56,720 onların acı çeken ruhları için dua edeceğimize 492 00:26:57,160 --> 00:27:00,000 [ağlamaklı] onların kederden sönmüş kalplerini... 493 00:27:00,960 --> 00:27:03,840 ...acı içinde kavrulmuş kalplerini... 494 00:27:04,640 --> 00:27:07,560 ...kendilerini bulma çabası içindeki ruhlarına 495 00:27:07,840 --> 00:27:09,960 yardım edeceğimize emin olabilirsin. 496 00:27:10,760 --> 00:27:13,760 Polise haber verin de ister dua edin, ister mum dikin. 497 00:27:13,920 --> 00:27:15,960 Ne yaparsanız yapın ama önce bize haber edin. 498 00:27:16,120 --> 00:27:17,920 Polise de dua edeceğim. 499 00:27:18,240 --> 00:27:21,400 Size de dua edeceğimize emin olabilirsiniz. 500 00:27:21,680 --> 00:27:24,320 [ilahi söyler] 501 00:27:27,560 --> 00:27:31,240 [birlikte ilahi söylerler] 502 00:27:35,760 --> 00:27:40,360 [melodiyle] Mitsubishi. Kralı... King'i. Gülen yüzü. 503 00:27:41,160 --> 00:27:42,200 [polis boğazını temizler] 504 00:27:42,280 --> 00:27:43,880 Tanrı seni kutsasın çocuğum. 505 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 -Hayırlı akşamlar. -Hayırlı akşamlar. 506 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 [zorlanma nidaları] 507 00:27:56,200 --> 00:27:58,920 [motosiklet sesi] 508 00:28:21,080 --> 00:28:23,160 [ağlamaklı nefesler] 509 00:28:23,600 --> 00:28:25,920 Abi ne olursun bana zarar verme abi. 510 00:28:26,120 --> 00:28:27,000 Ne olursun. 511 00:28:27,240 --> 00:28:28,560 Ne diyorsun evladım sen? 512 00:28:28,720 --> 00:28:30,400 Abi... Abi iki kişiydiler. 513 00:28:30,600 --> 00:28:33,720 Ambulansları vardı. Birisi esmerdi, birisi de kumraldı. 514 00:28:34,240 --> 00:28:37,160 Cenaze arabasının içindeki peder kıyafetini giyip 515 00:28:37,520 --> 00:28:39,920 cenaze arabasını alıp kaçtılar abi. 516 00:28:40,120 --> 00:28:41,840 Abi Tanrı'nın arabası çalınır mı? 517 00:28:42,560 --> 00:28:44,960 Çalarlar evladım, çalarlar. 518 00:28:45,640 --> 00:28:48,280 Dinlerini bile değiştirir bu kunduzlar. 519 00:28:51,600 --> 00:28:53,200 Abi toprağın bol olsun. 520 00:29:02,960 --> 00:29:05,400 Altan... Altan şunlara bak Altan! 521 00:29:05,720 --> 00:29:07,480 Ay, ay, ay! 522 00:29:07,880 --> 00:29:11,280 Kırk yıllık Romalıyım böyle sütun görmedim. 523 00:29:11,480 --> 00:29:15,200 Kırk bakireye bakmaya, bal yanaktan tatmaya geldik. 524 00:29:15,600 --> 00:29:19,360 Medeniyetler buluşması ayağınıza geldi. Buyurun! 525 00:29:19,560 --> 00:29:22,880 Cenazemi var yastayız ama papazın eriği ikramımız. 526 00:29:23,040 --> 00:29:25,360 Papazın eriği dedi arkadaşım! 527 00:29:25,720 --> 00:29:27,560 [bağırır] Kız sarılı! 528 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Titrettin beni, titrettin! 529 00:29:31,920 --> 00:29:33,560 Titretiriz anam! 530 00:29:34,240 --> 00:29:35,600 İsmail abi! 531 00:29:35,800 --> 00:29:38,680 Siz ne yapıyorsunuz burada be? Sizi kahvede okeye bekliyorlar. 532 00:29:38,840 --> 00:29:41,200 Okey sevmem, gel bilardo oynayalım canım. 533 00:29:42,320 --> 00:29:44,400 Saygılar abi. Altan yürü Altan! 534 00:29:44,680 --> 00:29:45,800 Altan bas Altan... 535 00:29:46,120 --> 00:29:48,400 Bu saatten sonra dayımızı mı sikeceğiz Altan! Yürü! 536 00:29:57,200 --> 00:29:58,880 Altan bak şurada bir ışık var. 537 00:29:59,560 --> 00:30:01,240 Oraya doğru bir git, bakayım ne var orada. 538 00:30:03,400 --> 00:30:04,920 Buradan çıkıp... 539 00:30:05,520 --> 00:30:07,040 Amma kalabalık var ha. 540 00:30:08,600 --> 00:30:09,840 [Gürkan] Altan! 541 00:30:10,080 --> 00:30:12,120 Karının membaına düştük biraderim. 542 00:30:12,400 --> 00:30:14,320 -Hadi. -E birader bir dakika. 543 00:30:14,480 --> 00:30:18,120 -Hesabı neyle ödeyeceğiz? -Hesabı bırak, mahşere kalsın. 544 00:30:18,320 --> 00:30:20,800 -Gel biz ortamlara akalım biraderim. -Hadi! 545 00:30:22,680 --> 00:30:23,560 Altan... 546 00:30:24,440 --> 00:30:27,320 -[Altan] Ay ay ay! -Şş! 547 00:30:28,640 --> 00:30:31,960 -Ampuller! Bak şimdi yürü. -[bardan müzik sesi] 548 00:30:32,640 --> 00:30:34,240 Kaba davranma, kaba davranma. 549 00:30:34,440 --> 00:30:36,280 [Gürkan] Hoş bulduk, iyi akşamlar. 550 00:30:36,400 --> 00:30:37,760 Damsız almıyoruz kardeşim. 551 00:30:37,920 --> 00:30:39,160 [Altan] Allah Allah. 552 00:30:39,320 --> 00:30:42,680 Ama biz papazız. Bizde dam günah ya. 553 00:30:42,880 --> 00:30:45,760 Tabii birader bak ekmek mushaf çarpsın aha böyle yemin ediyorum ki bak 554 00:30:46,040 --> 00:30:48,080 bizde evde bile dam yok, açık yani böyle. 555 00:30:48,320 --> 00:30:49,720 -Müsaadenle çocuğum. -Ha. 556 00:30:49,960 --> 00:30:55,840 Şimdi sizin patron bizi çağırtmış demiş ki, gelsinler bir şey danışalım. 557 00:30:56,000 --> 00:31:00,440 Biz de tabii ki hemencik bütün cemaati içeride bırakıp koşarak geldik. 558 00:31:00,720 --> 00:31:03,480 Yani yüce Salvador Dali'nin de dediği gibi, 559 00:31:03,640 --> 00:31:06,600 -"Yardım için yürek gerek. -[Altan boğaz temizler] 560 00:31:06,800 --> 00:31:10,400 Nazlı yârin yanında yatmaya kürek gerek." 561 00:31:11,560 --> 00:31:13,080 Tanrı seni kutsasın çocuğum. 562 00:31:14,440 --> 00:31:17,680 Tanrı seni kutsasın, evladım benim. Hadi bakalım. 563 00:31:18,520 --> 00:31:22,520 [sahne boyu disko müzik] 564 00:31:55,320 --> 00:31:56,840 Birader, bu ne! 565 00:31:57,200 --> 00:31:59,840 Altan en sevdiğim tip bak o sağdaki! 566 00:32:13,880 --> 00:32:15,720 [Altan] Ay ay ay! 567 00:32:16,040 --> 00:32:17,440 Çok güzel yere geldik. 568 00:32:18,120 --> 00:32:19,720 Biraderim donat bakalım masayı. 569 00:32:20,200 --> 00:32:22,520 -[disko müzik] -[Gürkan nida] 570 00:32:23,520 --> 00:32:25,200 Neye bakıyorsun sen duymadın beni be? 571 00:32:25,680 --> 00:32:26,960 Sen biraderimi duymuyor musun? 572 00:32:27,120 --> 00:32:29,040 Ne dedi sana? Donat dedi masayı, donat hadi masayı. 573 00:32:29,880 --> 00:32:31,560 Biz Cevat Bakır'ın keşişleriyiz. 574 00:32:31,800 --> 00:32:34,720 Git patronuna selam söyle masayı da donat. 575 00:32:34,880 --> 00:32:35,720 Tabii efendim. 576 00:32:36,200 --> 00:32:37,240 Tamam mı? 577 00:32:37,600 --> 00:32:38,560 Keşiş ne lan? 578 00:32:39,720 --> 00:32:41,280 Daha şekilli olsun diye şey yaptım. 579 00:32:41,480 --> 00:32:43,520 Biraderim sen de anlasana ya, hiç anlamıyorsun. 580 00:32:43,760 --> 00:32:46,120 Oğlum bizim bu mafya işinde önümüz çok açık. 581 00:32:49,640 --> 00:32:53,400 -Patron, Cevat Bakır'ın keşleri gelmiş. -Keşleri mi? 582 00:32:53,640 --> 00:32:55,560 -Keş ne oğlum ya? -Evet patron. 583 00:32:55,640 --> 00:32:57,240 "Cevat Bakır'ın keşleriyiz," dediler. 584 00:32:57,720 --> 00:32:58,800 Şu locadalar. 585 00:32:59,320 --> 00:33:01,320 [disko müzik] 586 00:33:01,520 --> 00:33:02,920 Bunlar ne lan böyle? 587 00:33:03,680 --> 00:33:07,880 Ulan Cevat ne biçim mal üretip içiriyorsan bunlara artık 588 00:33:08,800 --> 00:33:11,840 ...lar haçlı ordusu gibi dolaşıyor lan ortalıkta. 589 00:33:13,880 --> 00:33:14,720 [iç çeker] 590 00:33:15,320 --> 00:33:19,000 Tamam oğlum ne istiyorlarsa verin bir güzel misafir edin. 591 00:33:19,280 --> 00:33:20,720 Gece vakti uğraşmayayım. 592 00:33:22,280 --> 00:33:24,000 [disko müzik] 593 00:33:24,760 --> 00:33:27,280 Çekecek misin oğlum bir fırt. Gel. 594 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 Sen nerelerde geziyorsun öyle? 595 00:33:43,240 --> 00:33:44,720 -[koyma sesi] -[iç çekme] 596 00:33:48,200 --> 00:33:49,440 Ne yapıyorsun oğlum sen? 597 00:33:49,640 --> 00:33:51,840 Görmüyor musun anne? Mal bölüşümü yapıyorum. 598 00:33:52,080 --> 00:33:55,200 Siz boşandıktan sonra kime neyi kilitleyeceğimi çıkarıyorum. 599 00:33:56,440 --> 00:34:00,360 Yine iyisin anne bak 18. yaş günümde arabayı babam alıyor. 600 00:34:00,560 --> 00:34:01,440 [korkulu nida] 601 00:34:01,520 --> 00:34:04,880 Ruhi! Seni anneannene bırakmadığıma pişman etme beni. 602 00:34:05,320 --> 00:34:07,040 Babamın basılışını kaçıramazdım. 603 00:34:08,840 --> 00:34:10,120 [iç çeker] 604 00:34:11,640 --> 00:34:12,960 -[arama sesi] -[Aslı burun çeker] 605 00:34:13,320 --> 00:34:15,920 -Alo aşkım? Vardın mı Ankara'ya? -[müzik sesi] 606 00:34:16,160 --> 00:34:17,920 -Çok oldu hayatım. -[Aslı] Hmm. 607 00:34:18,120 --> 00:34:19,080 [disko müzik] 608 00:34:19,320 --> 00:34:21,640 -O arkadan gelen müzik sesi mi Kerim? -[müzik sesi] 609 00:34:21,920 --> 00:34:22,840 [disko müzik] 610 00:34:23,040 --> 00:34:26,680 Ee... Evet, müşteriler gevşesin diye eğlenceye götürdük. 611 00:34:27,400 --> 00:34:29,440 Müşterileri niye gevşetmeye çalışıyorsun Kerim? 612 00:34:29,640 --> 00:34:31,640 Sen masör müsün yoksa emlakçı mısın? 613 00:34:32,000 --> 00:34:33,640 Ayrıca söyle bakayım bana kim o müşteriler? 614 00:34:33,800 --> 00:34:37,080 Kim onlar? Kim o kadınlar, o kadın kim? Kim o? Kim? Kim? 615 00:34:38,240 --> 00:34:40,280 Karıcığım bunları kaç kere konuştuk. 616 00:34:40,600 --> 00:34:42,200 -[iç çeker] -[gaz sesi] 617 00:34:43,480 --> 00:34:45,600 ["U Can't Touch This" çalar] 618 00:35:09,560 --> 00:35:12,240 Hamdi lan... Totoş gördün mü hiç? 619 00:35:13,200 --> 00:35:15,600 Gel sana iki tane totoş göstereyim. 620 00:35:17,480 --> 00:35:19,360 Aha bak, totoş. 621 00:35:22,120 --> 00:35:23,760 [müzik devam eder] 622 00:35:44,840 --> 00:35:47,880 Bu tek eşliliğe Gürkan'ım artık bu gece bir son veriyoruz. 623 00:35:48,440 --> 00:35:51,240 Otuz yıldır hep elimde bir, hep bir el izi. 624 00:35:51,520 --> 00:35:54,560 Boş ver bunları Altan, bende iki tane var da ne oldu? 625 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 Bak biri Elizabeth biri Elanor. 626 00:35:57,280 --> 00:35:59,360 Sen bunları boş ver biraderim. 627 00:35:59,640 --> 00:36:01,480 -Havayı kokla bak. -[Altan koklar] 628 00:36:01,600 --> 00:36:02,600 Oh! 629 00:36:02,760 --> 00:36:04,120 Bak ne kokuyor. 630 00:36:04,600 --> 00:36:07,320 -Parfüm kokuyor parfüm. -Ne parfümü lan? 631 00:36:09,280 --> 00:36:11,080 Kadın kokuyor biraderim. 632 00:36:13,480 --> 00:36:14,640 Kadın... 633 00:36:16,480 --> 00:36:17,960 -[kadın] Ah! -[müzik durur] 634 00:36:18,160 --> 00:36:19,760 -Ne yapıyorsun ayı! -[kadınlar] Ne oluyor ya? 635 00:36:20,000 --> 00:36:21,160 Pardon çok özür dilerim. 636 00:36:21,280 --> 00:36:23,360 Birader kusura bakma. Arkadaşım benim meczup 637 00:36:23,480 --> 00:36:24,880 o yüzden öyle yaptı, bilmiyor ne yaptığını. 638 00:36:25,000 --> 00:36:26,880 -[Gürkan] Pardon. -Ne meczubu lan? Numara yapıyor bu? 639 00:36:27,280 --> 00:36:29,520 Abicim bak bu dedi, vallahi billahi bu dedi, git bak bakayım, 640 00:36:29,760 --> 00:36:32,160 Git kavunlar olmuş mu, dedi hepsi yerinde mi, dedi. 641 00:36:32,360 --> 00:36:33,680 Bu dedi abi. 642 00:36:33,880 --> 00:36:36,000 Ne biçim konuşuyorsun lan sen benim nişanlımın hakkında? 643 00:36:36,160 --> 00:36:37,080 Ben de öyle dedim abi. 644 00:36:37,280 --> 00:36:39,840 Ne biçim konuşuyorsun, dedim sen el alemin karısı hakkında, dedim. 645 00:36:40,080 --> 00:36:41,800 O tarlayı sana sürdürtmezler, dedim. 646 00:36:41,960 --> 00:36:45,560 O meyveyi yiyen vardır. Sana koklatmazlar, yedirmezler, dedim. 647 00:36:45,840 --> 00:36:47,040 -Demedim mi Altan? -Demedin lan! 648 00:36:47,200 --> 00:36:48,240 -Nasıl demedim? -Demedin lan! 649 00:36:48,360 --> 00:36:50,880 Burada iki tane kız görüyorsun, ... başın oynuyor yalan konuşuyorsun. 650 00:36:51,000 --> 00:36:53,080 -Esas sen yalan konuşuyorsun. -Ben arkadaşım adına özür dilerim. 651 00:36:53,200 --> 00:36:54,600 -Sen beni ne gömüyorsun lan? -Kesin lan! 652 00:36:55,640 --> 00:36:57,320 Misyoner misiniz lan siz? 653 00:36:57,400 --> 00:36:58,240 Yuh! 654 00:36:58,320 --> 00:37:00,280 Misyoneriz ... koyayım. 655 00:37:00,400 --> 00:37:03,640 Atara atar, tatar adamı ... atar lan! 656 00:37:03,720 --> 00:37:06,200 -[silah sesleri] -[bağırışlar] 657 00:37:09,200 --> 00:37:10,800 [bağırışlar] 658 00:37:11,720 --> 00:37:12,680 Hamdi. 659 00:37:13,760 --> 00:37:15,400 [bağırarak] Hamdi! 660 00:37:16,040 --> 00:37:18,600 -Hamdi mi dedi o? -Hamdi dedi. 661 00:37:19,640 --> 00:37:21,160 İyi o zaman bizlik bir şey yok. 662 00:37:21,280 --> 00:37:23,720 -İyi. -Saygılar abi. 663 00:37:24,000 --> 00:37:25,160 Böyle bırakıyorum. 664 00:37:26,480 --> 00:37:28,040 Öldürün lan şunları! 665 00:37:28,200 --> 00:37:30,200 -O zaman... -Öldürün lan! 666 00:37:30,440 --> 00:37:31,800 ...üç... kaç! 667 00:37:32,560 --> 00:37:34,280 Bunları kaç kere konuştuk hayatım. 668 00:37:34,400 --> 00:37:35,640 [Ruhi] Babam kıvırıyor anne! 669 00:37:35,880 --> 00:37:37,200 [Aslı] Sus Ruhi! 670 00:37:37,680 --> 00:37:40,320 [bağırışlar] 671 00:37:43,520 --> 00:37:44,720 Kapatmam lazım hayatım. 672 00:37:53,320 --> 00:37:55,240 [araba uzaklaşma sesi] 673 00:38:03,520 --> 00:38:04,640 [kurşun sesleri] 674 00:38:04,720 --> 00:38:06,520 Allah belanı versin senin Gürkan! 675 00:38:06,720 --> 00:38:09,240 -Allah belanı versin. -Altan bela okuma! 676 00:38:09,480 --> 00:38:12,520 Zaten ne geliyorsa başımıza senin bu bela okuman yüzünden geliyor birader. 677 00:38:12,800 --> 00:38:15,400 Birader adamların Hamdi'sini öldürdün! 678 00:38:15,600 --> 00:38:17,360 İsteyerek mi öldürdüm Altan? 679 00:38:18,800 --> 00:38:20,760 Zaten şu genç yaşımda katil oldum. 680 00:38:37,280 --> 00:38:39,200 Vallahi günaha sokuyorsunuz beni. 681 00:38:39,840 --> 00:38:41,880 Ya hangi itikatta var böyle bir şey? 682 00:38:43,320 --> 00:38:44,600 [imam ağlayarak] Tövbe tövbe. 683 00:38:52,800 --> 00:38:54,640 Yemin ediyorum bir yanlış yaparsan 684 00:38:54,840 --> 00:38:57,160 yarın senin cenaze namazını ben kıldırırım. 685 00:38:57,360 --> 00:38:59,960 Hamdi, Arif abimiz için çok değerli bir dosttu. 686 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 Ya sabır! 687 00:39:09,760 --> 00:39:11,280 Kedi kişi niyetine. 688 00:39:12,240 --> 00:39:15,440 Ya Allah'ın manyağının bizi düşürdüğü duruma bak. 689 00:39:16,000 --> 00:39:18,520 Sabahın köründe koca koca adamlar toplanmış 690 00:39:18,720 --> 00:39:21,600 bir kediye cenaze namazı kılıyoruz ya. 691 00:39:24,000 --> 00:39:27,120 -Hamdi Bey'i nasıl bilirdiniz? -[cemaat] İyi bilirdik. 692 00:39:38,200 --> 00:39:41,120 -Hakkınızı helal ediyor musunuz? -[cemaat] Helal olsun. 693 00:39:45,240 --> 00:39:48,280 -Hakkınızı helal ediyor musunuz? -[cemaat] Helal olsun. 694 00:39:49,000 --> 00:39:51,880 -Helal ediyor musunuz? -[cemaat] Helal olsun. 695 00:39:54,360 --> 00:39:56,760 [vapur sesleri] 696 00:39:58,360 --> 00:39:59,520 [Arif] Sağ olasın. 697 00:40:01,160 --> 00:40:02,640 Dostlar sağ olsun. 698 00:40:02,840 --> 00:40:03,800 Sağ olasın. 699 00:40:04,360 --> 00:40:05,520 Sağ olasın. 700 00:40:06,360 --> 00:40:07,960 Dostlar sağ olsun. 701 00:40:08,440 --> 00:40:09,280 [nefes sesi] 702 00:40:11,000 --> 00:40:12,520 Hayırlı olsun Cevat. 703 00:40:14,360 --> 00:40:16,040 Toz işine girmişsin. 704 00:40:17,560 --> 00:40:20,080 Ne tozundan bahsediyorsun Arif anlamadım? 705 00:40:20,840 --> 00:40:26,240 Keşlerini yollayıp Hamdi'mi öldürtmenin cezasını ağır ödeyeceksin Cevat. 706 00:40:28,600 --> 00:40:29,920 [Cevat öfkeli nida] 707 00:40:31,000 --> 00:40:32,720 [iç çeker] 708 00:40:33,280 --> 00:40:36,480 Hangi geri zekalı benden habersiz Kedi Arif'e bulaştıysa 709 00:40:36,680 --> 00:40:38,160 -[Arif] Sağ olasın. -bulup getirin bana. 710 00:40:43,240 --> 00:40:45,480 Altan'ım bak şurada Coşkun Ana'nın yeri var. 711 00:40:45,880 --> 00:40:47,600 Orada bir şeyler kaymasak mı biraderim? 712 00:40:47,800 --> 00:40:49,040 Kayalım biraderim. 713 00:40:49,240 --> 00:40:50,520 Oğlum ne manyak insanlar var. 714 00:40:50,720 --> 00:40:52,560 İnsan kızına Coşkun diye isim mi koyar birader? 715 00:40:52,760 --> 00:40:53,640 Vallahi billahi. 716 00:40:53,800 --> 00:40:56,040 O da bir şey mi benim tanıdığım Mustafa diye kız var. 717 00:40:56,200 --> 00:40:58,240 Sen birader çok güzel yalan söyleyen bir insansın. 718 00:41:00,040 --> 00:41:02,760 [Gürkan] Acıktım ha birader, inşallah güzel bir şeyler vardır ha. 719 00:41:10,680 --> 00:41:12,880 Altan bak burada yabancıları seviyorlarmış. 720 00:41:13,120 --> 00:41:14,080 [Altan güler] 721 00:41:14,320 --> 00:41:15,760 Turist seviyorlar, turist. 722 00:41:16,160 --> 00:41:17,360 -Döviz, döviz. -[gülerler] 723 00:41:17,560 --> 00:41:20,360 Biz de para yok ki birader neyi sevecekler acaba? 724 00:41:20,480 --> 00:41:23,840 -Allah gülmelerden ayırmasın kardeşim. -Amin kardeşim. Hadi gel. 725 00:41:29,760 --> 00:41:30,800 [kapı kapanır] 726 00:41:31,200 --> 00:41:32,160 [Altan] Bu ne lan? 727 00:41:32,560 --> 00:41:36,040 At hırsızları lokaline geldik amına koyayım. Tiplere bak. 728 00:41:49,120 --> 00:41:50,400 [bağırır] Hancı! 729 00:41:52,480 --> 00:41:53,840 Oğlum hancı ne lan? 730 00:41:54,360 --> 00:41:56,520 Altan çaktırma, şekilli olsun diye. 731 00:41:58,560 --> 00:42:00,120 Buyurun. Ne alırdınız? 732 00:42:00,480 --> 00:42:02,960 -Ne alalım? -Burada ne alabildiğiniz önemli. 733 00:42:03,120 --> 00:42:04,160 Nasıl yani? 734 00:42:04,400 --> 00:42:07,000 Böyle salaş yerlerin kendine has yemekleri olur ya birader... Hani... 735 00:42:07,320 --> 00:42:10,440 Ee... Biz bu Coşkun Ana'nın hünerlerini merak ediyoruz da. 736 00:42:11,480 --> 00:42:14,120 Coşkun Ana'nın hünerlerinden çok memnun kalacaksınız. 737 00:42:14,640 --> 00:42:15,800 Yemeğe kendinden katar. 738 00:42:16,120 --> 00:42:16,960 [Altan güler] 739 00:42:17,240 --> 00:42:18,080 Nasıl yani? 740 00:42:18,280 --> 00:42:21,280 Coşkun Ana yemeğe, etinden, suyundan... 741 00:42:21,480 --> 00:42:22,960 ...kalbinden katar. 742 00:42:23,200 --> 00:42:25,120 O zaman biz etli yerinden alalım. 743 00:42:25,520 --> 00:42:28,080 Aynen. Böyle kalın kalın löp löp et olsun. 744 00:42:28,200 --> 00:42:30,400 -Löp löp et olsun. -Hay hay. 745 00:42:30,520 --> 00:42:32,280 Ya da ne yap bize. Bir dakika dur, dur bir dakika birader. 746 00:42:32,360 --> 00:42:34,240 Sen bize Coşkun'unkinden ver iki tane. 747 00:42:34,680 --> 00:42:37,440 İki tane Coşkun'unkinden. Benimki iyi pişmiş olsun. 748 00:42:37,600 --> 00:42:38,520 Aynen. 749 00:42:38,960 --> 00:42:41,960 Coşkun Ana. İki porsiyon seninkinden. 750 00:42:42,680 --> 00:42:46,040 -Billurlardan biri iyi pişsin. -Billur... Derken? 751 00:43:03,880 --> 00:43:06,400 Billur? Henüz bitireni görmedim. 752 00:43:13,680 --> 00:43:16,720 Abi... Hani burada yabancıları seviyordunuz? 753 00:43:17,680 --> 00:43:20,920 Beyler? Hanginiz çok pişmiş istemiştiniz? 754 00:43:22,600 --> 00:43:25,400 Tam kıvamında, başlayın. 755 00:43:26,240 --> 00:43:27,520 [Coşkun homurdanır] 756 00:43:28,080 --> 00:43:30,320 Abi ben lezbiyenim. Ben et yemem. 757 00:43:31,400 --> 00:43:32,600 Coşkun'unkini bu yesin. 758 00:43:34,160 --> 00:43:35,360 Garson... 759 00:43:38,200 --> 00:43:40,800 Ben de bir porsiyon Coşkun'unkinden istiyorum. 760 00:43:42,400 --> 00:43:44,960 Ama buranın porsiyonları ufak geliyor. 761 00:43:45,840 --> 00:43:48,320 Bitiremezsen arkandan ağlar. 762 00:43:52,840 --> 00:43:57,440 [dövüş sesleri ve bağırışlar] 763 00:44:12,400 --> 00:44:15,040 [Kerim nefes nefese] 764 00:44:16,720 --> 00:44:19,000 Buranın porsiyonları ufak demiştim. 765 00:44:21,320 --> 00:44:22,560 [inleme] 766 00:44:23,040 --> 00:44:24,040 [kapı açılır] 767 00:44:26,240 --> 00:44:27,520 [kapı kapanır] 768 00:44:28,520 --> 00:44:30,160 Böyle bir adamımız olsa var ya 769 00:44:30,440 --> 00:44:32,160 İtalyan mafyası kadar sert... 770 00:44:33,040 --> 00:44:35,360 ...Japon Yakuzalar kadar acımasız... 771 00:44:36,360 --> 00:44:38,920 ...Arnavut mafyası kadar inatçı olurduk birader. 772 00:44:39,040 --> 00:44:40,320 İnatçı ne lan? 773 00:44:41,760 --> 00:44:44,640 Arnavutları siktir et. Japon olsa bize yeter biraderim. 774 00:44:47,520 --> 00:44:49,120 [çakmak sesi] 775 00:44:59,160 --> 00:45:00,760 -Abi saygılar. -Merhaba abi. 776 00:45:01,600 --> 00:45:02,640 Araç sizin mi? 777 00:45:02,840 --> 00:45:05,560 Hangi... Yok be abi, bu bizim değil. Biz bunu çok güzel-- 778 00:45:05,720 --> 00:45:07,880 Araç, Tanrı'nın çocuğum. 779 00:45:08,120 --> 00:45:11,120 Ormanda olan her şey gibi o da Tanrı'nın. 780 00:45:11,440 --> 00:45:14,240 -Öyle değil mi Kirkor kardeşim? -Öyle öyle. 781 00:45:15,400 --> 00:45:18,760 Benim araç aşağıda kaldı beni bir tamirciye kadar atarsınız artık. 782 00:45:19,120 --> 00:45:21,120 -Tabii. -Ama araba senin değil, Tanrı'nın. 783 00:45:21,320 --> 00:45:23,320 Bütün arabalar Tanrı'nın. Angut! 784 00:45:23,520 --> 00:45:25,440 Ne var lan? Ne var? 785 00:45:25,960 --> 00:45:28,640 Angutyo. Peder Angutyo. 786 00:45:29,680 --> 00:45:30,800 Kirkor kardeş. 787 00:45:31,040 --> 00:45:33,920 Sizi nereye istiyorsanız oraya götürebiliriz. 788 00:45:35,120 --> 00:45:36,120 [ağız cıklatır] 789 00:46:05,680 --> 00:46:07,480 [boğuk araba sesi] 790 00:46:09,760 --> 00:46:12,200 -[Kerim] Arkadaki cenaze mi? -[Gürkan] Evet çocuğum. 791 00:46:12,760 --> 00:46:13,880 Nereye götürüyorsunuz? 792 00:46:14,360 --> 00:46:17,040 -Dedemin bir ara-- -Dedemizin yanına. 793 00:46:17,280 --> 00:46:19,400 Bizler Noel Baba'nın torunlarıyız da... 794 00:46:19,680 --> 00:46:22,960 Abimizin son isteği aile kabristanına gömülmekti. 795 00:46:23,120 --> 00:46:24,120 Aziz Nikola mı? 796 00:46:24,360 --> 00:46:27,440 -Yok Şahin... -Ama sonradan Müslüman oldu. 797 00:46:27,880 --> 00:46:32,440 Şimdi tabii abimizin son isteğini yerine getirmezsek olmaz. En büyük o. 798 00:46:45,600 --> 00:46:47,640 -Has... Baba. -Necmi Amca. 799 00:46:53,880 --> 00:46:54,920 [ateş sesi] 800 00:46:55,040 --> 00:46:56,280 [kurşun çarpma sesi] 801 00:46:56,640 --> 00:46:58,400 [patinaj sesleri] 802 00:46:59,760 --> 00:47:00,920 [ateş sesi] 803 00:47:04,000 --> 00:47:04,880 [kurşun çarpma sesi] 804 00:47:05,240 --> 00:47:06,320 Ruh hastası mıydı? 805 00:47:06,960 --> 00:47:07,880 [vurma sesi gelir] 806 00:47:08,000 --> 00:47:10,720 -Babamız... Bizde böyle oluyor. -Ee... 807 00:47:11,280 --> 00:47:13,880 Aile kabristanına gömmeyince hortladı adamcağız. 808 00:47:45,320 --> 00:47:46,440 [kapı sesi] 809 00:47:50,240 --> 00:47:52,560 Allah kabul etsin. Helva on numara olmuş. 810 00:47:52,680 --> 00:47:54,480 Afiyet şeker olsun Bahri. 811 00:47:54,840 --> 00:47:58,280 Ölünce hatırlat da, senin helvanı da ben kavurayım. 812 00:47:58,760 --> 00:48:01,960 Bizim çocuklar cenaze aracının bu mekana geldiğini görmüş patron. 813 00:48:03,880 --> 00:48:05,680 [araba geçer] 814 00:48:15,840 --> 00:48:17,320 Buyurun ne istemiştiniz? 815 00:48:18,680 --> 00:48:20,160 İnsan eti. 816 00:48:20,480 --> 00:48:22,160 İnsan yerim ben. 817 00:48:22,960 --> 00:48:24,520 O zaman tam yerine geldiniz. 818 00:48:24,840 --> 00:48:29,000 Size müessesemizin en favori yemeği olan Coşkun'unkini öneririm. 819 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 Sen şimdi yemeği falan boş ver de... 820 00:48:31,200 --> 00:48:33,040 Buralardan geçen iki haçlı gördünüz mü? 821 00:48:37,480 --> 00:48:39,720 Gösterelim, anam. 822 00:48:46,440 --> 00:48:50,920 [silah sesleri] 823 00:48:57,640 --> 00:49:00,560 Hamdi'nin mevlidine bunların yakınlarını da çağırın. 824 00:49:16,000 --> 00:49:17,520 Abi siz ne işle meşguldünüz? 825 00:49:18,280 --> 00:49:19,600 [fısıltıyla] Mafya, mafya. 826 00:49:20,160 --> 00:49:21,280 Emlak işiyle. 827 00:49:22,080 --> 00:49:23,280 [fısıltıyla] Kesin mafya. 828 00:49:24,040 --> 00:49:26,040 [telefon çalar] 829 00:49:28,720 --> 00:49:32,360 [telefon çalar] 830 00:49:36,760 --> 00:49:37,840 Alo karıcığım? 831 00:49:39,320 --> 00:49:42,000 Kiminle olacağım hayatım müşterilerle villaları geziyoruz. 832 00:49:42,720 --> 00:49:44,600 Ben seni gezdireceğim merak etme Kerim. 833 00:49:45,280 --> 00:49:47,280 Aşkım niye böyle imalı imalı konuşuyorsun? 834 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 [Altan güler] 835 00:49:49,160 --> 00:49:50,840 [rüzgâr sesi] 836 00:49:52,240 --> 00:49:53,600 Alo? 837 00:49:53,760 --> 00:49:55,640 Alo karıcığım? Alo? 838 00:49:57,720 --> 00:49:59,680 -Abi yenge-- -Tek kelime edeni oyarım. 839 00:50:02,560 --> 00:50:04,120 Birader bir benzinlik bulursak girelim, 840 00:50:04,360 --> 00:50:06,040 benim etin suyunu sıkmam lazım. Anladın mı? 841 00:50:06,160 --> 00:50:07,200 Çocuğu ağlatmam lazım yani. 842 00:50:07,680 --> 00:50:08,960 Kirkor. 843 00:50:09,680 --> 00:50:11,520 Ee... Bizim kilise Balat'ta da... 844 00:50:11,680 --> 00:50:13,880 ...Kirkor kardeş de sürekli ortamlara takıldığı için 845 00:50:14,040 --> 00:50:16,440 böyle ... konuşuyor, kusura bakmayın. 846 00:50:16,760 --> 00:50:19,360 Sana yakışıyor mu Kirkor kardeş böyle terbiyesizlikler? 847 00:50:19,800 --> 00:50:21,760 Çok haklısın özür dilerim Peder Angutyo. 848 00:50:21,960 --> 00:50:25,920 [dudak hareketleri] 849 00:50:51,320 --> 00:50:53,520 Sen bir şey istiyor musun? Ben kayıntılık bir şeyler alacağım abi. 850 00:50:53,840 --> 00:50:54,760 Su mu falan. 851 00:50:55,320 --> 00:50:58,120 [telefon çalar] 852 00:50:58,400 --> 00:51:00,880 -Alo hayatım? -Başlatma lan hayatından! 853 00:51:01,280 --> 00:51:02,520 Neredesin? 854 00:51:02,760 --> 00:51:05,080 Yol kenarında bir benzinciye girdik. Ceset de yanımızda. 855 00:51:05,520 --> 00:51:09,360 Lan ben seni onlarla gezesin diye mi tuttum? Getirsene herifleri! 856 00:51:09,680 --> 00:51:12,000 -[karga sesi] -[silah sesi] 857 00:51:12,600 --> 00:51:14,080 E daha cesedi gömmediler ki. 858 00:51:14,560 --> 00:51:16,920 Onlar gömemiyorsa sen gömeceksin! 859 00:51:17,480 --> 00:51:20,840 Ya da ben geleceğim, hepinizi gömeceğim. 860 00:51:28,760 --> 00:51:31,360 -Kedi Arif! -Kedi Arif mi? 861 00:51:32,200 --> 00:51:34,120 Kedi Arif'le ne işiniz var? 862 00:51:34,560 --> 00:51:38,800 -Lan yoksa Hamdi'yi siz mi öldürdünüz? -Hamdi'yi mi öldürmüşler? 863 00:51:40,920 --> 00:51:42,520 [zorlanma nida] 864 00:51:44,120 --> 00:51:45,280 -[tuvalet sesi] -Oh! 865 00:51:48,200 --> 00:51:51,640 -[işeme sesi] -[rahatlama nidası] 866 00:51:59,880 --> 00:52:02,480 Abi kusura bakma istemeden gözüm takıldı da 867 00:52:03,080 --> 00:52:06,160 -bu bayağı büyükmüş. -[adam] Büyüktür. 868 00:52:06,360 --> 00:52:08,360 Çok canım çekti bir kere elime alabilir miyim? 869 00:52:08,520 --> 00:52:09,800 İki elinle kavraman gerek. 870 00:52:10,600 --> 00:52:11,920 Tövbe tövbe. 871 00:52:12,120 --> 00:52:15,160 Alırız... Vay, vay, vay. 872 00:52:15,680 --> 00:52:17,440 [işeme sesi] 873 00:52:17,880 --> 00:52:21,360 Düşünsenize bir de bunu insanın ağzına soktuğunu düşünün. 874 00:52:21,520 --> 00:52:23,160 [adam] En keyiflisi de o ya zaten. 875 00:52:24,880 --> 00:52:26,200 Bakın ne yapacağım. 876 00:52:28,720 --> 00:52:31,920 [boğazdan nidalar] 877 00:52:33,600 --> 00:52:35,560 [gülerler] 878 00:52:36,000 --> 00:52:38,840 Bir kere eline alınca bir daha bırakmak istemiyor insan değil mi? 879 00:52:39,040 --> 00:52:41,480 Hiç ayrılmak istemiyorum bundan. Şimdiden özledim yani... 880 00:52:41,680 --> 00:52:43,800 Bambaşka. Neyse çok teşekkür ederim. 881 00:52:44,840 --> 00:52:46,000 [burun çeker] 882 00:52:47,000 --> 00:52:48,160 [adam iç çeker] 883 00:52:48,600 --> 00:52:49,920 [adam] Rahatladım be. 884 00:52:50,240 --> 00:52:52,360 Allah belanızı versin, Lut kavmi. 885 00:52:56,880 --> 00:52:57,800 [Altan nefes] 886 00:52:58,720 --> 00:53:01,080 -Ne yapıyorsun lan? -Ne yaptın be birader? 887 00:53:01,800 --> 00:53:03,080 -Düğmeyi kuyuya mı düşürdün? -Yok-- 888 00:53:03,480 --> 00:53:05,840 -Kedi Arif dışarıda. -Kedi Arif kim ya? 889 00:53:06,080 --> 00:53:08,840 Kedisini öldürdüğünüz için size çok kızgın olan biri. 890 00:53:08,960 --> 00:53:11,960 [güler] Abi sen de amma yaptın be özür dileriz olur biter. 891 00:53:12,160 --> 00:53:14,640 Ne yani, kedisini öldürdük diye bizi mi öldürecek adam? 892 00:53:15,160 --> 00:53:17,720 Daha önce kedisine çarpan arabanın fabrikasını yaktı. 893 00:53:18,400 --> 00:53:20,600 Firma ülkeyi terk etmek zorunda kaldı. 894 00:53:26,720 --> 00:53:28,360 Gürkan ... bizi! 895 00:53:29,280 --> 00:53:32,960 Kirkor kardeş, hep vaazlarımızda ne diyoruz unutuyorsun. 896 00:53:33,120 --> 00:53:34,000 Ne diyoruz? 897 00:53:34,200 --> 00:53:37,320 Eyleme dilini edepsiz, yoksa ... seni sebepsiz. 898 00:53:37,680 --> 00:53:39,440 Bırakın şimdi bu papaz ayaklarını. 899 00:53:39,600 --> 00:53:42,000 Ne iş çevirdiğinizi biliyorum. Beni Cevat Bakır gönderdi. 900 00:53:42,240 --> 00:53:43,240 [şaşkın nidalar] 901 00:53:43,520 --> 00:53:47,000 Altan bak, Cevat abim bizi korusun diye adam göndermiş. 902 00:53:47,120 --> 00:53:48,120 Sağ olsun. 903 00:53:48,240 --> 00:53:50,120 Evet sizi korumak için görevlendirildim. 904 00:53:50,320 --> 00:53:51,840 E tamam hadi git koru o zaman. 905 00:53:52,240 --> 00:53:53,120 Anlamadım? 906 00:53:53,240 --> 00:53:54,680 Cevat abi göndermedi mi seni bizi koru diye. 907 00:53:54,800 --> 00:53:56,880 -Evet. -E tamam hadi git koru o zaman. 908 00:53:57,000 --> 00:53:58,320 -Koru bizi hadi git. -Şurada koru bizi. 909 00:53:58,400 --> 00:53:59,320 Hadi git koru. 910 00:53:59,400 --> 00:54:03,160 Lan geri zekalılar, dışarıda bir sürü silahlı adam var... 911 00:54:03,600 --> 00:54:07,640 ...marketin içinde sıkıştık kaldık. Sizi nasıl koruyayım? 912 00:54:08,680 --> 00:54:12,120 [dudak hareketleriyle konuşurlar] 913 00:54:13,560 --> 00:54:14,520 [kapı açılır] 914 00:54:16,720 --> 00:54:19,160 Oo papaz efendi sen burada mısın daha? 915 00:54:19,920 --> 00:54:21,440 Ee... İşte öyle bakıyordum. 916 00:54:27,200 --> 00:54:28,680 Yıldırım ekipler amiri burada. 917 00:54:29,400 --> 00:54:31,040 Ha ben tanıştım abiyle, tuvalette tanıştım. 918 00:54:31,240 --> 00:54:33,240 Nasıl büyük kalın bir şeyi var, biliyor musun? 919 00:54:33,360 --> 00:54:35,560 Cesedi fark ederse hepimizi gömer. 920 00:54:39,240 --> 00:54:42,760 Beyler galiba ben nasıl sıyıracağımızı buldum. 921 00:54:52,000 --> 00:54:52,960 Hah. 922 00:54:53,680 --> 00:54:55,400 İşte şimdi ... 923 00:55:05,680 --> 00:55:06,960 Ananı sikeyim! 924 00:55:07,160 --> 00:55:09,760 Yıldırım Ekipler Amiri Kenan! Yok ol! 925 00:55:09,960 --> 00:55:11,240 [konuşmalar] 926 00:55:16,800 --> 00:55:17,800 Amirim... 927 00:55:17,920 --> 00:55:18,760 [araba sesleri] 928 00:55:18,920 --> 00:55:20,320 ...cenazemiz burada. 929 00:55:22,880 --> 00:55:25,280 Bize bu kutsal yolculuğumuzda yardımcı olduğunuz için 930 00:55:25,440 --> 00:55:26,960 Tanrı sizi korusun amirim. 931 00:55:27,160 --> 00:55:28,400 Ne demek, ne demek. 932 00:55:28,680 --> 00:55:31,960 -Vatandaşa yardımcı olmak bizim görevimiz. -Sağ olun. 933 00:55:32,480 --> 00:55:35,160 Araca bir de ben bakayım isterseniz motor su kaynatmıştır belki. 934 00:55:35,320 --> 00:55:36,480 Yok yok, hiç gerek yok. 935 00:55:36,800 --> 00:55:39,960 Biz şimdi kiliseye haber verdik, gelip bakacaklar. 936 00:55:40,080 --> 00:55:42,000 Zaten şimdi araç kilisenin olduğu için 937 00:55:42,240 --> 00:55:44,880 motora kutsal sudan başka bir şey koyamıyoruz. 938 00:55:45,400 --> 00:55:46,640 Hayır ben bu şoföre dedim: 939 00:55:47,000 --> 00:55:50,800 Dedim ki, debriyaja tam basmazsan şanzımanı dağıtırsın, dedim. 940 00:55:50,920 --> 00:55:54,200 Eğer yokuşta gazı köklersen arabayı boğarsın, dedim. 941 00:55:54,320 --> 00:55:56,600 Dedim mi demedim mi? Dedim. 942 00:55:57,120 --> 00:55:58,040 Ee... 943 00:55:58,360 --> 00:55:59,720 Ne yapalım? 944 00:56:00,520 --> 00:56:04,560 O zaman bu kutsal yolculuğunuza bizim araçla devam edeceğiz. Ha? 945 00:56:04,880 --> 00:56:06,480 Tanrı sizi korusun amirim. 946 00:56:08,960 --> 00:56:10,240 [garaj kapağı sesi] 947 00:56:12,320 --> 00:56:14,600 Biz sizinle daha önce hiç karşılaştık mı? 948 00:56:15,080 --> 00:56:16,640 Hiç yabancı gelmedin. 949 00:56:19,760 --> 00:56:20,960 [kız] Baba. 950 00:56:53,040 --> 00:56:56,240 Kızım... Bu beyler Noel Baba'nın torunlarıymış. 951 00:56:56,440 --> 00:56:57,480 Baba tarafından. 952 00:56:58,040 --> 00:57:01,320 Abilerinin cenazesini Aziz Nikola kilisesine götürüyorlarmış. 953 00:57:02,440 --> 00:57:04,920 Bacadan girerken mi öldü acaba abiniz? 954 00:57:05,160 --> 00:57:07,560 -Yok kafasına sık-- -Hayır kafası sıkıştı. 955 00:57:08,000 --> 00:57:09,880 -Nereye? -Kapıya. 956 00:57:10,400 --> 00:57:12,440 Normal otobüs kapısına. 957 00:57:13,120 --> 00:57:14,720 Böyle sıkıştı. 958 00:57:15,160 --> 00:57:19,680 Tövbe estağfurullah. Müjde Ar gibi arabaya binerken kafasını sıkıştırıyor. 959 00:57:19,960 --> 00:57:21,760 Ondan sonra hareket etmesin mi? 960 00:57:22,040 --> 00:57:28,960 Otobüste duvarın arasına sürte sürte parça pinçik, kanlar buralarından geliyor. 961 00:57:29,280 --> 00:57:32,560 Belediyenin işçileri cımbızla toplayarak... 962 00:57:32,800 --> 00:57:34,120 Kazımışlar ya. 963 00:57:34,800 --> 00:57:36,200 Ölmüş. 964 00:57:41,040 --> 00:57:42,960 Bunların piyasası şimdi nasıl acaba? 965 00:57:43,200 --> 00:57:45,360 Yani çok yakıyor mu mesela bu araba? 966 00:57:46,200 --> 00:57:49,520 Sen onu dert etme Peder Bey. Biz sizi bırakırız. 967 00:57:49,600 --> 00:57:50,760 Sağ olun. 968 00:57:50,840 --> 00:57:53,000 Yok, siz bizi şehir merkezine bırakın. 969 00:57:53,240 --> 00:57:55,640 Biz bir araba kiralar yola devam ederiz. 970 00:57:55,800 --> 00:57:57,520 Ulan şoför! 971 00:58:00,440 --> 00:58:02,360 Yani şoför kardeş... 972 00:58:02,960 --> 00:58:07,200 Bu güzel insanlar sevap işlemek istiyor, sen önlerine taş koyuyorsun. 973 00:58:07,360 --> 00:58:08,680 Öyle değil mi? 974 00:58:09,240 --> 00:58:10,120 Öyle. 975 00:58:10,400 --> 00:58:11,880 Yolumuzun üstü zaten. 976 00:58:12,240 --> 00:58:14,160 Hem bizim de canımız sıkılmaz yolda. 977 00:58:15,200 --> 00:58:18,680 Bizim de sıkılmaz. Baka baka gideriz artık. 978 00:58:18,880 --> 00:58:20,240 Ben de hiç sıkılmam. 979 00:58:20,320 --> 00:58:21,440 [Altan] Yolculuk yaparız. 980 00:58:21,520 --> 00:58:22,800 Çok teşekkür ederiz. 981 00:58:23,080 --> 00:58:24,480 [araba sesleri] 982 00:58:24,840 --> 00:58:25,960 Çok sağ olun. 983 00:58:39,280 --> 00:58:44,280 ... ğiminin keşlerine bak. Şimdi de devlete sığındı yavşaklar. 984 00:58:45,240 --> 00:58:49,120 Neyse... Bir yerde illa konaklayacak bunlar. 985 00:58:50,040 --> 00:58:51,800 O zaman ayıklarız ikisini. 986 00:58:56,120 --> 00:58:57,400 [at kişnemesi] 987 00:58:57,720 --> 00:59:01,240 Kedi Arif'in peşinde olduğu farelerin kim olduğunu öğrendim Sıtkı. 988 00:59:01,360 --> 00:59:02,520 Yola çıkıyoruz. 989 00:59:03,080 --> 00:59:04,040 Nizam Baba duyarsa? 990 00:59:04,200 --> 00:59:06,080 Cevat Bakır için tatil bitmiştir! 991 00:59:06,200 --> 00:59:07,120 [at kişner] 992 00:59:07,320 --> 00:59:09,200 -[Cevat homurdanır] -[köpek nefes] 993 00:59:18,000 --> 00:59:19,920 -[tıkırtılar] -[iç çekme sesi] 994 00:59:22,440 --> 00:59:24,120 -Al. -Ne bu şimdi? 995 00:59:24,600 --> 00:59:26,280 Peder Beylerin çadırı git kur hadi. 996 00:59:26,480 --> 00:59:28,200 Onların çadırıysa bana niye veriyorsun? 997 00:59:28,520 --> 00:59:31,680 Oğlum sen dururken Peder Beyler mi kuracak çadırı? 998 00:59:31,920 --> 00:59:33,560 -Hadi, hadi! -[Kerim nefes] 999 00:59:43,440 --> 00:59:44,800 Bu biraz geri zekalı galiba. 1000 00:59:45,240 --> 00:59:49,120 Bu kilisenin fukarası biraz yavaş anlar da. 1001 00:59:50,520 --> 00:59:52,160 En iyisi mi gidip yardım edeyim şuna. 1002 00:59:52,320 --> 00:59:53,800 Yoksa sabaha kadar kuramaz bu. 1003 00:59:57,680 --> 00:59:59,720 Baba ben ateş için çalı çırpı toplamaya gidiyorum. 1004 00:59:59,840 --> 01:00:01,720 -Tamam kızım. Fazla uzaklaşma. -Tamam. 1005 01:00:04,880 --> 01:00:05,800 [nefes] 1006 01:00:07,920 --> 01:00:09,440 [Kenan] Siz rahatınıza bakın. 1007 01:00:18,040 --> 01:00:19,240 [Altan iç çeker] 1008 01:00:25,160 --> 01:00:27,800 -Altan'cım... -Gürkan hiç uğraşma o kız benim. 1009 01:00:28,080 --> 01:00:29,240 Su küçüğün, kız büyüğün. 1010 01:00:29,360 --> 01:00:32,040 -Otuz yıldır ben bu anı bekliyorum. -Hangi otuz yıl lan? 1011 01:00:32,360 --> 01:00:33,560 Sıfır seksle geçen otuz yıl. 1012 01:00:33,720 --> 01:00:35,200 Lisede sana kızı bırakmadık mı? 1013 01:00:35,360 --> 01:00:37,640 -Kızı mı? Bıyıkları vardı onun. -E yakışıyordu ama. 1014 01:00:37,800 --> 01:00:39,560 Sağ ol kardeşim ama sonradan erkek oldu o. 1015 01:00:39,920 --> 01:00:41,640 O zaman ben seni acınla baş başa bırakayım. 1016 01:00:41,840 --> 01:00:43,560 Müsaadenle bir etin suyunu sıkıp geleyim kardeşim. 1017 01:00:44,040 --> 01:00:44,920 [Altan] Lan. 1018 01:00:52,280 --> 01:00:53,800 Haçlılar mekandan ayrıldı. 1019 01:01:04,880 --> 01:01:06,760 [kurt uluması] 1020 01:01:10,120 --> 01:01:12,480 Ulan bana madik atmak neymiş ben sana gösteririm. 1021 01:01:13,000 --> 01:01:14,040 [seslenir] Gürkan. 1022 01:01:14,520 --> 01:01:16,080 Gürkan, kardeşim. 1023 01:01:16,520 --> 01:01:17,520 Ben sana sorarım. 1024 01:01:18,440 --> 01:01:19,640 Ben sana sorarım. 1025 01:01:21,480 --> 01:01:24,120 -[Altan] Gürkan. -Şşt! Bir ses geliyor. 1026 01:01:28,880 --> 01:01:32,200 Gel bak Leyla ile beraberiz birader. Sana bir şey verecekmiş. 1027 01:01:32,400 --> 01:01:33,720 [fısıltıyla] Şu tarafa. 1028 01:01:35,200 --> 01:01:36,560 Ben sana dedim Altan. 1029 01:01:37,240 --> 01:01:39,080 Bir kız için kardeşini satma, dedim. 1030 01:01:39,520 --> 01:01:41,160 Bu işin sonu kötü olur, dedim. 1031 01:01:41,480 --> 01:01:43,720 Dedim mi, demedim mi? Dedim. 1032 01:01:48,200 --> 01:01:49,480 [Gürkan] Altan? 1033 01:01:50,320 --> 01:01:52,640 Altan'cım, hadi gel. 1034 01:01:58,880 --> 01:02:00,280 -[bağırışlar] -[düşme sesi] 1035 01:02:01,520 --> 01:02:02,880 Su çok güzel. 1036 01:02:03,520 --> 01:02:07,120 Çok pişmanım kardeşim. Vallahi büyük ayıp ettim. 1037 01:02:10,520 --> 01:02:13,600 Aya giden avlanır. Hadi bana müsaadenle. 1038 01:02:15,120 --> 01:02:16,760 [gülerek] Ne oldu lan? 1039 01:02:17,000 --> 01:02:17,920 [iniltiler] 1040 01:02:18,280 --> 01:02:21,520 Ah deme oh de. Sana dedim oğlum, otuz yıl dedim. 1041 01:02:21,760 --> 01:02:23,000 Otuz yıl dedim! 1042 01:02:28,280 --> 01:02:30,360 -Yardıma ihtiyacın var mı? -[Leyla irkilir] 1043 01:02:30,680 --> 01:02:31,800 [Leyla nefes] 1044 01:02:32,560 --> 01:02:33,880 Teşekkür ederim Peder Bey. 1045 01:02:34,160 --> 01:02:37,680 -Arkadaşınız yok galiba. -O ormanda meditasyon yapıyor. 1046 01:02:37,960 --> 01:02:39,040 E tamam, peki. 1047 01:02:39,280 --> 01:02:42,480 Sizde ateş için çalı çırpı bir şey toplayabilirsiniz çok istiyorsanız. 1048 01:02:43,800 --> 01:02:44,800 Olur. 1049 01:02:51,000 --> 01:02:57,280 Acaba şöyle ormanın içine doğru daha kuytuya mı gitsek? 1050 01:02:58,160 --> 01:02:59,520 Kuytu? 1051 01:03:00,040 --> 01:03:03,440 Yani orada daha kuru şeyler buluruz onun için dedim. 1052 01:03:11,440 --> 01:03:13,800 Hayatta en kötü şey ne biliyor musun? 1053 01:03:14,040 --> 01:03:15,000 Ön yargı. 1054 01:03:15,560 --> 01:03:20,480 Yani efendim işte o pederdir, rahiptir karıyla kızla işi olmaz dememek lazım. 1055 01:03:22,000 --> 01:03:23,640 -Ne demek lazım birader? -Aa! 1056 01:03:24,120 --> 01:03:26,600 Altan, sen ölmedin mi biraderim? 1057 01:03:26,840 --> 01:03:29,560 Niye ölüyor muşum? Onun bunun çocuğu. Neden ölüyor muşum, hayır? 1058 01:03:29,800 --> 01:03:31,840 -Sen beni mi takip ediyorsun lan? -Ediyorsam ediyorum lan. 1059 01:03:32,320 --> 01:03:34,880 -Sen kıza mı yazıyorsun yoksa? Ha? -Ne alakası var lan? 1060 01:03:35,040 --> 01:03:36,360 -Sen kıza mı yazıyorsun? -Alakası yok. 1061 01:03:41,080 --> 01:03:45,360 Kesik Mehmet, Deli Yusuf, Hüsam Baba, Al Capone. 1062 01:03:45,560 --> 01:03:46,600 Hepsi içerdeler. 1063 01:03:47,520 --> 01:03:50,120 Yavaşça açtım kapıyı, daldım içeri. 1064 01:03:50,400 --> 01:03:52,840 Daha silahlarına davranmadan hepsini enseledim. 1065 01:03:53,040 --> 01:03:54,080 Vay be! 1066 01:03:54,240 --> 01:03:56,160 Ne heyecanlı hikayeymiş be amirim. 1067 01:03:56,680 --> 01:03:59,000 Vallahi atraksiyondan apış aram terledi. 1068 01:04:04,840 --> 01:04:09,440 Yani sizin gibi eskiler temizleyecek ki yerine yenileri gelsin. 1069 01:04:10,360 --> 01:04:14,360 Bakın bir keresinde bir cinayet olayı, ceset ortada yok. 1070 01:04:14,960 --> 01:04:17,080 Herkes bir kayıp vakası olarak düşünüyor. 1071 01:04:17,280 --> 01:04:18,960 Fakat ben cinayetten eminim. 1072 01:04:19,160 --> 01:04:21,360 Ama bunun için önce cesedi bulmam gerekiyor. 1073 01:04:21,520 --> 01:04:25,720 İki akıllı cesedi kaçırmak için paketleyip vermişler kargoya. 1074 01:04:25,960 --> 01:04:28,160 Akılları sıra kargoyla yollayacak, 1075 01:04:28,440 --> 01:04:31,560 sonra da atlayıp uçağa gidip kargoyu teslim alacaklar. 1076 01:04:31,840 --> 01:04:34,680 -Vay be! Çok akıllıcaymış ama. -Ha... 1077 01:04:35,440 --> 01:04:39,560 Onlar akıllı ama ben de Yıldırım Ekipler Amiri Kenan'ım. 1078 01:04:40,200 --> 01:04:41,960 O ikisini havalimanında enseledim. 1079 01:04:42,240 --> 01:04:43,200 [şaşkın nida] 1080 01:04:44,000 --> 01:04:46,200 -Bilin bakalım nasıl enseledim? -Nasıl? 1081 01:04:51,080 --> 01:04:55,240 Ben baktım mı suçluyu gözlerinden tanırım. 1082 01:05:01,120 --> 01:05:02,880 Biz yatsak size ayıp olur mu size amirim? 1083 01:05:03,440 --> 01:05:04,960 Yok be birader benim uykum yok. 1084 01:05:05,080 --> 01:05:07,600 -Efendim birader? Nasıl yok? -Yok ben yatmam artık. 1085 01:05:07,960 --> 01:05:08,920 [güler] 1086 01:05:09,120 --> 01:05:11,000 Kardeşim seni orman havası çarptı galiba. 1087 01:05:11,240 --> 01:05:13,520 Biz daha akşam duamızı edecektik ya. 1088 01:05:15,680 --> 01:05:18,560 [Kerim'in telefonu çalar] 1089 01:05:26,000 --> 01:05:26,960 Efendim? 1090 01:05:27,400 --> 01:05:29,560 [Cevat] Daha işlerini bitirmedin mi Manyak? 1091 01:05:30,520 --> 01:05:32,760 Sabaha kalmaz hallederim abi. 1092 01:05:35,520 --> 01:05:37,000 -Hadi beyler kalkın. -Hop! 1093 01:05:38,040 --> 01:05:39,960 Daha gömmemiz gereken bir cenaze var. 1094 01:05:42,960 --> 01:05:44,320 [Gürkan] Kafası mı iyi bunun? 1095 01:05:52,360 --> 01:05:54,800 Şimdi şom ağızlık gibi olacak ama. 1096 01:05:55,440 --> 01:05:59,040 Biz bunu buraya gömünce bunun kemiklerini bulmayacaklar mı? 1097 01:05:59,240 --> 01:06:00,320 Merak etme bulmazlar. 1098 01:06:00,560 --> 01:06:02,000 Senin için söylemesi kolay tabii. 1099 01:06:02,280 --> 01:06:04,240 Sana ilişmezler, bizden şüphelenecekler. 1100 01:06:05,080 --> 01:06:07,560 Sizden kimsenin şüphelenmeyeceğinden emin olabilirsiniz. 1101 01:06:08,920 --> 01:06:10,360 [Kerim] Tamam, burası iyi. 1102 01:06:11,000 --> 01:06:12,520 -[Kerim] Yavaş. -[Gürkan] İndir. 1103 01:06:12,880 --> 01:06:13,880 [Altan] Sen indir önce. 1104 01:06:13,960 --> 01:06:14,920 [nidalar] 1105 01:06:15,080 --> 01:06:16,160 [Gürkan] Yavaş. 1106 01:06:16,400 --> 01:06:17,600 Hadi bakayım aslanım. 1107 01:06:18,080 --> 01:06:19,800 [nefes nefeseler] 1108 01:06:20,120 --> 01:06:21,560 Vallahi belim koptu. 1109 01:06:21,920 --> 01:06:23,160 Altan ne yapsak acaba 1110 01:06:23,280 --> 01:06:25,160 bu iş bittikten sonra şöyle güzel bir masaja mı gitsek? 1111 01:06:25,360 --> 01:06:26,240 Aa! 1112 01:06:26,320 --> 01:06:27,560 Mutlu sonlu falan. 1113 01:06:27,760 --> 01:06:29,080 Deli Kadriye'nin oraya gideriz. 1114 01:06:29,200 --> 01:06:32,040 Merak etmeyin gideceğiniz yerde bel ağrısı sıkıntınız olmayacak. 1115 01:06:32,200 --> 01:06:34,160 -Nasıl? -Nereye gideceğiz ya? 1116 01:06:34,560 --> 01:06:35,680 Ilıcalar'a mı yoksa? 1117 01:06:35,800 --> 01:06:38,960 Aa! Ilıcalar'a mı? Ilıcalar'a biz çok bayılırız abi. 1118 01:06:39,200 --> 01:06:40,760 Değil mi, Altan? En son biz Altan'la gittik. 1119 01:06:40,960 --> 01:06:42,400 Böyle her tarafını çamurluyorlar falan. 1120 01:06:42,520 --> 01:06:43,960 O kadar güzel oluyor ki değil mi, Altan? 1121 01:06:44,080 --> 01:06:45,680 Tüm vücudumuzu böyle çamurlara bularız, yatarız. 1122 01:06:45,840 --> 01:06:47,400 Kemiklerimiz ısınır böyle, of çok güzel olur. 1123 01:06:47,480 --> 01:06:50,640 Ilıcalar'a gitmiyoruz ama çamura doyacaksınız. 1124 01:06:52,840 --> 01:06:55,560 -Şimdi şuraya üç tane mezar kazın. -Kazalım abi. 1125 01:06:59,400 --> 01:07:00,600 Nasıl üç ya? 1126 01:07:03,960 --> 01:07:06,480 [kısık sesle] Sen bir, ben iki, bu üç. 1127 01:07:09,120 --> 01:07:10,520 -Yaa! -Hadi lan! 1128 01:07:11,080 --> 01:07:12,280 -Bak şimdi... -Bak bak! 1129 01:07:12,400 --> 01:07:13,320 Allah aşkına, Altan! 1130 01:07:13,760 --> 01:07:17,360 Abim benim be! Ben var ya... Çok komik adamsın, biliyor musun? 1131 01:07:18,440 --> 01:07:20,280 Ben komik adamları çok severim abi. 1132 01:07:20,560 --> 01:07:23,200 Altan gördün mü bak, yapıştırdı hemen espriyi ha. 1133 01:07:26,240 --> 01:07:27,520 Ama gülmüyor. [güler] 1134 01:07:29,120 --> 01:07:32,000 Sen hakikaten bizi mi gömeceksin? 1135 01:07:33,000 --> 01:07:34,680 Hani seni Cevat yollamıştı abi? 1136 01:07:35,120 --> 01:07:37,520 Evet beni o tuttu. Sizi gömmemi o istedi zaten. 1137 01:07:37,960 --> 01:07:39,400 Hani sen bizi koruyacaktın? 1138 01:07:39,640 --> 01:07:41,560 Hani bizim koruyucu meleğimizdin? 1139 01:07:41,800 --> 01:07:44,600 Hani verdiğin sözler. Hani ellerin nerede? 1140 01:07:44,880 --> 01:07:45,800 Koruyorum. 1141 01:07:46,240 --> 01:07:48,080 Ben sizi kendinizden koruyorum. 1142 01:07:48,280 --> 01:07:49,360 [ağlar] 1143 01:07:49,520 --> 01:07:51,120 Abi ne olur yapma abi. 1144 01:07:51,640 --> 01:07:53,560 Bak abi ben daha milli bile olmadım abi. 1145 01:07:53,760 --> 01:07:55,880 Tamam takımda düz koşulara her gün çıkıyorum 1146 01:07:56,080 --> 01:07:57,920 ama daha oyuna hiç giremedim abi. 1147 01:07:58,080 --> 01:07:59,520 Abi gözünü seveyim bak, 1148 01:07:59,800 --> 01:08:02,800 abimiz yeni öldü, daha kırkı çıkmadı, yasını tutuyoruz. 1149 01:08:03,280 --> 01:08:04,960 Bırak da bunu taze taze tadalım. 1150 01:08:05,160 --> 01:08:07,120 Daha helvasını yemedik biraderimin ya. 1151 01:08:07,440 --> 01:08:10,240 Şu dünyaya koskoca bir tane Şahin Aslan geldi 1152 01:08:10,440 --> 01:08:12,600 onun da yasını tutmayalım mı be abi? 1153 01:08:12,720 --> 01:08:14,160 Şahin Aslan mı dedin? 1154 01:08:14,280 --> 01:08:15,200 [nida] 1155 01:08:15,280 --> 01:08:17,800 -Şahin öldü mü? -[ağlamaklı] Yatıyor işte. 1156 01:08:20,480 --> 01:08:21,800 Vay Şahin abi. 1157 01:08:25,120 --> 01:08:28,440 -Başın sağ olsun abi yakının mıydı? -Bana çok yardımı olmuştu. 1158 01:08:28,680 --> 01:08:29,920 [ağlamaklı] Yapma be. 1159 01:08:30,480 --> 01:08:32,760 O da senden hep iyi bahsederdi abi. 1160 01:08:32,920 --> 01:08:34,120 -Değil mi, Altan? -Evet. 1161 01:08:34,280 --> 01:08:36,320 Yani Kerim'im derdi başka hiçbir şey demezdi. 1162 01:08:36,560 --> 01:08:37,840 Kerim de Kerim. [iç çeker] 1163 01:08:38,160 --> 01:08:39,440 Cevat mı öldürdü? 1164 01:08:39,600 --> 01:08:41,320 Biz ona öldürme demeyelim de abi... 1165 01:08:41,640 --> 01:08:43,960 ...yani lime lime... [ağlayarak] 1166 01:08:44,200 --> 01:08:45,440 [öğürür] 1167 01:08:45,640 --> 01:08:47,160 Böyle kürekle koyduk içeri abi. 1168 01:08:47,880 --> 01:08:49,160 Faraşla çektik. 1169 01:08:49,600 --> 01:08:50,680 Karı için. 1170 01:08:50,960 --> 01:08:52,280 Boklu karı için. 1171 01:08:52,440 --> 01:08:55,640 Bir karı kız için... Ben dedim. Abicim bak bir karı için yapılmaz bu dedim. 1172 01:08:55,840 --> 01:08:56,920 Değil mi Altan? 1173 01:08:57,280 --> 01:08:58,760 Karı kız için mi öldürdü? 1174 01:08:58,880 --> 01:09:00,720 Ha. Karı da karı olsa ha. Sıskanın teki. 1175 01:09:00,880 --> 01:09:01,800 İki tane arkadaşı yok. 1176 01:09:02,000 --> 01:09:03,720 Koca yol ikimiz yalnız başımıza gittik. 1177 01:09:03,880 --> 01:09:05,960 Bir de Türkçe bilse bari. Tipsiz! 1178 01:09:06,160 --> 01:09:07,360 Lan! 1179 01:09:07,560 --> 01:09:08,880 [kekeler] Kusura bakma abi. 1180 01:09:09,240 --> 01:09:11,720 Yani Gürkan kardeşim acısından ne dediğini bilmiyor. 1181 01:09:11,960 --> 01:09:13,600 [ağlar] Ben ne dediğimi bilmiyorum. 1182 01:09:14,760 --> 01:09:16,040 Ulan Cevat! 1183 01:09:17,480 --> 01:09:19,200 Şimdi işler değişti. 1184 01:09:21,920 --> 01:09:23,240 Görüşeceğiz seninle. 1185 01:09:23,920 --> 01:09:26,880 Şey Kerim abi bak... Biz yıllardır kardeşimle esnaflık yaparız. 1186 01:09:27,080 --> 01:09:29,400 Bizde asla yanlış olmaz, bizde evrak kaybolmaz. 1187 01:09:29,560 --> 01:09:31,480 Sen de zaten bizim mafya konusunda 1188 01:09:31,760 --> 01:09:34,400 -tecrübelerimizi görmüşsündür yani. -Kes lan! 1189 01:09:34,840 --> 01:09:37,640 -[bağırır] Abi! Lütfen. -Gel buraya! 1190 01:09:37,960 --> 01:09:39,440 [Kenan] Oğlum! 1191 01:09:39,680 --> 01:09:40,560 Hopp! 1192 01:09:40,720 --> 01:09:42,800 Ne yapıyorsunuz bu saatte oralarda? 1193 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 Hava alıyoruz. 1194 01:09:44,200 --> 01:09:46,120 E iyi de tabutu niye aldınız? 1195 01:09:47,560 --> 01:09:50,960 Ee... Şimdi bizim adetlerimiz gereğince 1196 01:09:51,200 --> 01:09:55,720 biz ölüyü gömmezden evvel üç gün gün doğumuna çıkartırız. 1197 01:09:56,000 --> 01:09:57,640 Hava alsın diye. 1198 01:09:58,880 --> 01:10:00,920 Allah Allah! Tuhafmış. 1199 01:10:01,480 --> 01:10:04,480 Hadi toparlanıyoruz, geç olmadan yola çıkalım hadi. 1200 01:10:04,640 --> 01:10:05,720 Alalım o zaman. 1201 01:10:08,320 --> 01:10:09,480 [bağırır] Oğlum! 1202 01:10:09,600 --> 01:10:13,880 Aval aval bakacağına Peder Beylere yardım etsene. Kapsana tabutu! 1203 01:10:14,160 --> 01:10:15,240 Amirim... 1204 01:10:15,840 --> 01:10:19,040 Kendisi biraz ağır. Mal biraz mal. 1205 01:10:19,200 --> 01:10:21,280 [Gürkan] Ondan dolayı şey yapmıyoruz biz çok. Üzülüyoruz. 1206 01:10:21,440 --> 01:10:24,040 Öyle ama siz de fazla yüz veriyorsunuz buna canım. 1207 01:10:24,240 --> 01:10:25,560 Ne yapalım. Kıyamıyoruz. 1208 01:10:26,160 --> 01:10:27,600 Hadi. Hadi. 1209 01:10:27,800 --> 01:10:29,640 -O zaman... -Al, gel bakalım. 1210 01:10:29,880 --> 01:10:31,040 -Kaldır şunu. -Hadi bakayım. 1211 01:10:33,880 --> 01:10:35,520 [Altan] Al sırtına, ne bakıyorsun? 1212 01:10:36,080 --> 01:10:37,360 Çalış! 1213 01:10:37,680 --> 01:10:39,680 Hadi çalış! Düzgün çalış! 1214 01:10:42,120 --> 01:10:43,640 [telefonu çalar] 1215 01:10:44,840 --> 01:10:47,120 [Aslı] Alo Kerim. Daha satamadın mı villaları? 1216 01:10:47,280 --> 01:10:48,400 Hadi seni bekliyoruz. 1217 01:10:48,680 --> 01:10:51,680 Biraz önce satıyordum... Ama olmadı. 1218 01:10:53,000 --> 01:10:55,320 -Az sonra inşallah. -[Aslı] Kerim sen iyi misin? 1219 01:10:55,760 --> 01:10:57,160 Sesin sıkıntılı geliyor. 1220 01:10:58,160 --> 01:11:01,280 Nedendir bilinmez, üstümde bir ağırlık var. [öksürür] 1221 01:11:01,480 --> 01:11:04,640 [Aslı] Ağırlık mı... Kerim doğru söyle bana. Kim var üstünde? 1222 01:11:04,800 --> 01:11:06,240 Üstünde kim var senin? 1223 01:11:06,440 --> 01:11:08,520 [Ruhi] Babam villaya kaçak kat mı çıkıyormuş? 1224 01:11:08,680 --> 01:11:09,960 [Aslı] Sen sus Ruhi! 1225 01:11:10,320 --> 01:11:12,680 Keşke o gece başın ağrısaydı Aslı. 1226 01:11:14,200 --> 01:11:15,280 [ayak sesleri] 1227 01:11:17,640 --> 01:11:18,920 [Cevat] Ne oldu lan? 1228 01:11:19,120 --> 01:11:21,200 Adamlar çok profesyonel patron. 1229 01:11:21,360 --> 01:11:23,880 Bizi bubi tuzaklarıyla etkisiz hale getirdiler. 1230 01:11:25,080 --> 01:11:26,360 ...lere bak. 1231 01:11:27,640 --> 01:11:30,120 Yalnız bu haçlıların son seferi olacak. 1232 01:11:30,920 --> 01:11:32,800 Hepsini Anadolu'ya gömeceğiz. 1233 01:11:47,240 --> 01:11:48,720 [araba yavaş gider] 1234 01:11:51,360 --> 01:11:53,480 [araban sesler gelir] 1235 01:11:55,840 --> 01:11:58,280 Sen cenaze arabasını da böyle kullanıyorsan 1236 01:11:58,520 --> 01:12:00,320 niye bozulduğu belli oluyor. 1237 01:12:00,520 --> 01:12:01,480 Off! 1238 01:12:03,040 --> 01:12:06,200 [Kenan] Oflama işine odaklan, önüne bak. 1239 01:12:06,360 --> 01:12:08,240 Kiliseden bunun için para alıyorsun. 1240 01:12:09,040 --> 01:12:10,320 [ağzını cıklatır] 1241 01:12:26,640 --> 01:12:29,440 Bu Kirkor var ya Kirkor... Yunonnik. 1242 01:12:31,040 --> 01:12:32,160 Yunonnik ne ya? 1243 01:12:32,360 --> 01:12:34,200 Ya Galetacı. 1244 01:12:35,480 --> 01:12:36,680 Batan ekmek seviyor. 1245 01:12:36,960 --> 01:12:38,200 Dibini dövdü. 1246 01:12:38,840 --> 01:12:40,040 Lavmancı lavmancı. 1247 01:12:40,360 --> 01:12:41,640 [ağız şapırdatır] 1248 01:12:42,120 --> 01:12:43,160 Tabii. 1249 01:12:43,800 --> 01:12:45,400 Geçen bizim şoföre ilişirken gördüm. 1250 01:12:49,520 --> 01:12:50,600 [Leyla iç çeker] 1251 01:12:51,080 --> 01:12:52,960 Başımıza neler geldi neler. 1252 01:12:54,560 --> 01:12:56,680 [Altan numaradan öksürür] 1253 01:12:58,920 --> 01:13:00,600 [Altan öksürür] 1254 01:13:02,120 --> 01:13:03,200 [öksürür] 1255 01:13:03,800 --> 01:13:07,000 Demek ilk sevgilin bıyıklıydı ha? 1256 01:13:07,360 --> 01:13:09,120 Evet birader bıyıklıydı ne olacak? 1257 01:13:09,480 --> 01:13:11,360 [Altan] Ha? Bıyıklıydı ne olacak? 1258 01:13:14,480 --> 01:13:16,000 [dudak oynatır] 1259 01:13:23,160 --> 01:13:24,520 Hayırlı yolculuklar. 1260 01:13:26,280 --> 01:13:29,240 Ben şimdi size bir şey söyleyeceğim ama benden duymuş olmayın. 1261 01:13:29,480 --> 01:13:32,480 Bu bizim Peder Angutyo var ya sütlü kahve. 1262 01:13:33,840 --> 01:13:35,400 Böyle hafif tatlı, şekerli yani. 1263 01:13:35,560 --> 01:13:37,400 Herkese karşı açık ayran ya. 1264 01:13:38,240 --> 01:13:41,120 Ay çiçeği, bildiğin ay çiçeği. Böyle ay çiçeği. 1265 01:13:41,440 --> 01:13:43,520 Top be. Bildiğin top işte. Voleybol topu. 1266 01:13:44,120 --> 01:13:45,280 Böyle top yani. 1267 01:13:47,320 --> 01:13:49,600 -[Gürkan numaradan öksürür] -[kapı kapanır] 1268 01:13:58,240 --> 01:14:00,200 [dudak oynatır] 1269 01:14:01,840 --> 01:14:03,080 Sinek. 1270 01:14:36,400 --> 01:14:39,120 Söndürmeden gitmiş vatan hainleri. 1271 01:14:42,160 --> 01:14:43,840 Bir de ormanı yakacaklar. 1272 01:14:47,840 --> 01:14:49,240 Destur. 1273 01:14:52,280 --> 01:14:53,920 [işeme sesi] 1274 01:14:55,680 --> 01:14:58,320 Mezarınıza da böyle çöğdüreceğim. 1275 01:15:03,280 --> 01:15:05,320 Ne yaptın Manyak? Gömdün mü hepsini? 1276 01:15:05,480 --> 01:15:08,000 Maalesef abi işler ters gitti. 1277 01:15:08,200 --> 01:15:11,840 Anlaşıldı. Sen bu işi bensiz beceremeyeceksin. 1278 01:15:12,240 --> 01:15:13,240 Geliyorum ben. 1279 01:15:13,920 --> 01:15:17,200 İyi olur abi. Onlar da seni görmek için sabırsızlanıyorlar. 1280 01:15:17,840 --> 01:15:20,400 Cevat abimiz nerede kaldı diye sorup duruyorlar. 1281 01:15:20,600 --> 01:15:25,640 Tabii tabii kıçı kaşınan keçi çobanın asasıyla oynarmış. 1282 01:15:26,240 --> 01:15:27,480 [Cevat] Bekleyin. 1283 01:15:46,640 --> 01:15:48,960 [çan sesleri] 1284 01:16:11,320 --> 01:16:12,400 [Kenan nida] 1285 01:16:14,560 --> 01:16:19,200 Evet sonunda abinizi aile kabristanınıza defnedebileceksiniz. 1286 01:16:19,440 --> 01:16:20,520 Çok şükür. 1287 01:16:21,200 --> 01:16:24,200 Siz olmasaydınız inanın bunu başaramazdık yani amirim. 1288 01:16:25,160 --> 01:16:26,560 Tanrı sizi kutsasın amirim. 1289 01:16:27,600 --> 01:16:30,800 Asıl ben size ne kadar teşekkür etsem azdır Peder Beyler. 1290 01:16:31,680 --> 01:16:33,960 -Kızımla ilgilendiniz. -Ne demek! 1291 01:16:34,240 --> 01:16:36,480 O şeref, o gurur bize ait. 1292 01:16:36,640 --> 01:16:38,960 Daha fazla ilgilenmek isterdik ama... 1293 01:16:39,320 --> 01:16:41,600 ...nasip bu kadarmış. 1294 01:16:43,360 --> 01:16:46,560 Kızım biraz yabanidir. İşim gereği onunla ilgilenemedim. 1295 01:16:46,800 --> 01:16:48,800 O yüzden fazla içine kapanıktır. 1296 01:16:49,120 --> 01:16:52,240 Bu yaşa geldi bir tane erkek arkadaşı bile olmadı. 1297 01:16:52,520 --> 01:16:56,760 Ah, ah, ah! Onu o kadar iyi anlıyorum ki. 1298 01:16:56,960 --> 01:17:02,400 Kirkor kardeş acaba Şahin abimizi son yolculuğuna uğurlasak mı? 1299 01:17:02,640 --> 01:17:03,800 [rahip] Hoş geldiniz. 1300 01:17:04,240 --> 01:17:05,400 Hoş geldiniz. 1301 01:17:05,560 --> 01:17:07,040 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1302 01:17:07,120 --> 01:17:08,360 Tören için geldiniz galiba. 1303 01:17:08,600 --> 01:17:09,480 [kararsız nida] 1304 01:17:09,720 --> 01:17:11,360 Birazdan başlayacak. 1305 01:17:11,600 --> 01:17:14,000 Peder Beyler Aziz Nikola'nın torunları. 1306 01:17:14,240 --> 01:17:16,200 Abilerini defnetmeye geldiler. 1307 01:17:16,560 --> 01:17:17,760 [heyecanlı nidalar] 1308 01:17:18,040 --> 01:17:21,760 Peder kardeşlerimiz Aziz Nikola'nın torununun cenazesini getirmişler. 1309 01:17:22,120 --> 01:17:26,640 Efendim başrahip Agust sizleri aramızda görmekten çok mutlu olacak. 1310 01:17:26,760 --> 01:17:27,760 Sağ olsun. 1311 01:17:27,960 --> 01:17:30,160 Efendim siz de katılmak istemez misiniz törene? 1312 01:17:30,320 --> 01:17:31,320 Yok yok. 1313 01:17:31,880 --> 01:17:35,520 -Tabii neden olmasın. -[rahip] Şeref duyarız efendim. Buyurun. 1314 01:17:35,920 --> 01:17:37,480 Kardeşler. Tabut. 1315 01:17:38,320 --> 01:17:40,360 -Buyurun efendim. -[Gürkan güler] 1316 01:17:41,160 --> 01:17:42,240 Sen nereye? 1317 01:17:43,120 --> 01:17:44,800 Oğlum yardım etsene Peder Beylere. 1318 01:17:45,160 --> 01:17:48,520 Bak ya, bak ya. Allah Allah. 1319 01:17:48,680 --> 01:17:50,880 [Kenan] Geri zekalı mıdır bu, nedir ya? 1320 01:17:53,680 --> 01:17:55,280 [kilise orgu sesi] 1321 01:17:55,760 --> 01:17:58,680 Bugün için, biraz gelenekleri bozup 1322 01:17:58,840 --> 01:18:01,040 başrahip olarak konuşmamı yapmayacağım. 1323 01:18:01,400 --> 01:18:04,680 -Aramızda çok önemli iki konuk var. -Sağ olun. 1324 01:18:04,840 --> 01:18:07,400 Aziz Nikola'nın torunları olurlar. 1325 01:18:07,800 --> 01:18:10,560 Peder Kirkor ile Peder Angutyo... 1326 01:18:10,720 --> 01:18:15,440 Tören konuşmamızı yapmak için sizleri kürsüye davet ediyorum. 1327 01:18:16,560 --> 01:18:22,920 Kardeşlerim, sizin o kutsal sesinizden bir dua işitmek isteriz. 1328 01:18:23,240 --> 01:18:24,480 Ne yapacağız lan, ha? Ne yapacağız? 1329 01:18:24,680 --> 01:18:27,200 Bilmiyorum Altan işte oradan kitaptan okuyacağız. 1330 01:18:27,360 --> 01:18:28,320 [boğazını temizler] 1331 01:18:29,840 --> 01:18:31,840 [Gürkan] Sağ olun Peder Angus. 1332 01:18:34,280 --> 01:18:35,760 Sağ olun. [boğazını temizler] 1333 01:18:36,800 --> 01:18:38,240 [Gürkan derin nefesler] 1334 01:18:43,760 --> 01:18:44,880 [sayfa sesi] 1335 01:18:49,520 --> 01:18:50,760 Bu neyce lan? 1336 01:18:51,000 --> 01:18:55,040 Altan’cım, Altan bir dakika halledeceğim şimdi bir dakika. 1337 01:18:55,880 --> 01:19:01,680 Sevgili dostlarım bugün konuşmayı sizlere ben yapacağım. 1338 01:19:01,840 --> 01:19:02,960 [boğazını temizler] 1339 01:19:03,360 --> 01:19:06,840 -İsa ne der bilir misiniz? -Ne der? 1340 01:19:07,760 --> 01:19:08,960 Ne der? 1341 01:19:10,560 --> 01:19:13,680 İsa ne derse güzel der. 1342 01:19:14,200 --> 01:19:17,160 Boş verin İsa'yı. Bugün ben size 1343 01:19:17,400 --> 01:19:21,000 Aziz Müslüm'den çok güzel bir beyit okuyacağım. 1344 01:19:21,760 --> 01:19:24,280 [konuşmalar] 1345 01:19:24,760 --> 01:19:28,520 Sevgili dostlarım Aziz Müslüm der ki: 1346 01:19:28,880 --> 01:19:30,200 [arabesk müzik girer] 1347 01:19:30,360 --> 01:19:33,760 Hor görülenlerin Tanrı'm isyanıdır bu. 1348 01:19:34,560 --> 01:19:39,240 Sevip sevip de sevilmeyenlerin isyanıdır bu. 1349 01:19:40,320 --> 01:19:43,480 Düzensiz dünyanın günahıdır bu... 1350 01:19:44,280 --> 01:19:47,240 Yakarsa dünyayı garipler yakar. 1351 01:19:52,400 --> 01:19:56,120 İsyan ede ede oldum günahkâr, 1352 01:19:56,680 --> 01:20:00,640 Tanrı'm bu dünyayı başka kim yakar? 1353 01:20:00,840 --> 01:20:04,200 Mutluluk bize uzaktan bakar. 1354 01:20:04,480 --> 01:20:07,720 Tanrım dünyayı başka kim yakar? 1355 01:20:08,040 --> 01:20:11,000 Yakarsa dünyayı garipler yakar. 1356 01:20:11,240 --> 01:20:12,720 [Altan ağlamaklı] 1357 01:20:12,960 --> 01:20:16,680 Efendim, affedersiniz. İncil'in hangi bölümündendi bu? 1358 01:20:16,840 --> 01:20:18,960 Bu babanın üçüncü albümünden. 1359 01:20:22,360 --> 01:20:25,680 Çok güzel bir duaydı. Peder Kirkor, Peder Angutyo. 1360 01:20:25,840 --> 01:20:28,440 Aramıza katıldığınız için çok teşekkür ederiz. 1361 01:20:28,800 --> 01:20:33,320 İzin verirseniz abinizin törenini ben yapmak isterim. 1362 01:20:33,760 --> 01:20:35,520 -Aa... -Tabii. Tabii ki. 1363 01:20:35,680 --> 01:20:38,040 Tabii. Gönülden isteriz. [güler] 1364 01:20:48,760 --> 01:20:50,400 Cevat manyağına bak. 1365 01:20:51,040 --> 01:20:53,680 Kendine keşlerden haçlı ordusu kurmuş. 1366 01:20:54,080 --> 01:20:57,640 Baksana şunlara patron. Akbaba gibi toplanmışlar. 1367 01:20:58,200 --> 01:20:59,160 Hazır olun. 1368 01:20:59,720 --> 01:21:03,840 Bugün o haçlılardan tüm Hamdi'lerin intikamını alacağız. 1369 01:21:04,880 --> 01:21:06,040 [iç çeker] 1370 01:21:06,240 --> 01:21:08,400 Hamdi, oğlum... 1371 01:21:08,760 --> 01:21:11,400 Olduğun yerden beni gördüğünü biliyorum. 1372 01:21:11,640 --> 01:21:15,360 Merak etme kanın yerde kalmayacak. 1373 01:21:17,520 --> 01:21:21,280 Tabutu açarsanız dua etmek istiyorum. 1374 01:21:21,400 --> 01:21:23,640 -[Altan] Ee... Olmaz. -[Gürkan] Kesinlikle olmaz. 1375 01:21:25,240 --> 01:21:27,800 Kutsal kardeşimizin yüzündeki nurun 1376 01:21:27,920 --> 01:21:31,080 kiliseyi aydınlatmasına izin verin lütfen. 1377 01:21:31,600 --> 01:21:36,080 Şimdi... Sayın Angus abimiz çok nursuz bir insandı. 1378 01:21:36,360 --> 01:21:40,160 Aynen öyle yani. Gudubet, uğursuzun tekiydi yani Allah kahretsin. 1379 01:21:40,960 --> 01:21:42,400 [Altan] Çok çirkindi. 1380 01:21:42,720 --> 01:21:47,080 Ayy! Öyle öyle bir çirkindi ki babamız bile onu eldivenle severdi. 1381 01:21:47,280 --> 01:21:48,480 O kadar yani. 1382 01:21:49,040 --> 01:21:53,800 Merak etmeyin burada hiç kimse onun yüzünün çirkinliğini görmez. 1383 01:21:54,600 --> 01:21:58,280 Kilisemiz iç güzelliğini ortaya çıkarır. 1384 01:22:00,240 --> 01:22:02,160 Angus Bey, olmaz. 1385 01:22:02,360 --> 01:22:03,240 [sıkıntılı nefes] 1386 01:22:03,520 --> 01:22:04,800 Şimdi Sayın Angus... 1387 01:22:05,200 --> 01:22:09,120 Abimiz zaten bunun içinde. İçi de bir, dışı da bir. 1388 01:22:09,440 --> 01:22:13,120 Kendisi 148. göbekten Aziz Nikola'nın torunu. 1389 01:22:13,280 --> 01:22:17,120 Adam ölü kardeşim yani bunu açınca ne olacak? Adam dirilecek mi? 1390 01:22:18,200 --> 01:22:19,600 Peder Angus Bey. 1391 01:22:20,440 --> 01:22:24,240 Kardeşim acımız büyük olduğu için ne dediğini bilmiyor. Saçmalıyor. 1392 01:22:24,400 --> 01:22:25,680 Değil mi kardeşim? 1393 01:22:26,920 --> 01:22:27,920 Peki. 1394 01:22:28,160 --> 01:22:29,040 [Angus geveler] 1395 01:22:29,160 --> 01:22:30,680 Peki peki anladım. 1396 01:22:31,440 --> 01:22:34,160 [kilise orgu sesi] 1397 01:22:56,960 --> 01:22:58,600 [telefon çalar] 1398 01:23:01,040 --> 01:23:04,280 -Manastırdayım abi. -Tam yerinizi bulmuşsunuz. 1399 01:23:05,400 --> 01:23:06,600 Bekleyin bekleyin. 1400 01:23:06,800 --> 01:23:10,720 Ben şimdi o ... üstüne mum dikmeye geliyorum. Bekleyin. 1401 01:23:24,560 --> 01:23:25,760 [Altan boğazını temizler] 1402 01:23:26,920 --> 01:23:28,080 Ben de size geliyordum. 1403 01:23:28,400 --> 01:23:31,080 -Allah Allah hayırdır inşallah? -Ne sebeple? 1404 01:23:32,280 --> 01:23:33,960 Hmm... Diğer rahipler, 1405 01:23:34,160 --> 01:23:36,800 bütün günahların affedildiği günde olduğumuzu söylediler. 1406 01:23:37,000 --> 01:23:40,280 Ben de karavandaki konuşmalarımızdan sonra size güvenebileceğimi anladım. 1407 01:23:40,800 --> 01:23:42,760 Kendimi size yakın hissettim. 1408 01:23:43,160 --> 01:23:45,760 Eğer sizin için de uygunsa günah çıkarmak istiyorum. 1409 01:23:46,360 --> 01:23:48,520 -Tabii ne demek. -[Altan güler] 1410 01:23:49,000 --> 01:23:51,480 Bize bütün sırlarını anlatabilirsin çocuğum. 1411 01:23:51,960 --> 01:23:53,160 [Altan] Buyurun. 1412 01:24:10,280 --> 01:24:12,760 Sıtkı sen burada bekle dışarıyı tut. 1413 01:24:13,000 --> 01:24:16,360 Ben şu iki ... çarmıha gerip geleceğim. 1414 01:24:17,440 --> 01:24:18,960 [Cevat sinirli nefes] 1415 01:24:19,440 --> 01:24:20,960 [çan sesi] 1416 01:24:31,280 --> 01:24:33,600 Sizin yan tarafta olmanız gerekmiyor mu Peder? 1417 01:24:33,800 --> 01:24:35,000 Öyle mi gerekiyor? 1418 01:24:36,600 --> 01:24:37,760 Evet. 1419 01:24:38,360 --> 01:24:39,680 [fısıltıyla] Allah Allah. 1420 01:24:40,640 --> 01:24:42,720 -Bu da böyle seviyor demek ki. -Demek ki. 1421 01:24:47,560 --> 01:24:48,600 [iç çeker] 1422 01:24:50,240 --> 01:24:51,320 Anlat çocuğum. 1423 01:24:51,600 --> 01:24:53,720 13 yaşında bakkaldan çikolata çalmıştım. 1424 01:24:54,240 --> 01:24:56,760 Bir kere de komşunun saksısını kırıp kaçtım. 1425 01:24:57,120 --> 01:24:59,960 Kızım böyle önemsiz günahlarla vaktini harcama. 1426 01:25:00,320 --> 01:25:02,720 Daha özel daha önemli şeyleri anlat. 1427 01:25:03,840 --> 01:25:04,960 Hmm. 1428 01:25:05,600 --> 01:25:09,280 Ya aslında bir şey var ama çok utanıyorum. 1429 01:25:09,480 --> 01:25:11,160 Utanacak bir şey yok, çıkar üstünü-- 1430 01:25:11,320 --> 01:25:14,360 Ee... Günahlarını. Devam et kızım. 1431 01:25:14,560 --> 01:25:17,000 Üniversitedeyken aynı anda üç sevgilim vardı. 1432 01:25:17,760 --> 01:25:19,720 Maşallah. Maşallah. 1433 01:25:19,920 --> 01:25:20,920 Efendim Peder? 1434 01:25:21,160 --> 01:25:23,680 Yani çok iyi gidiyorsun. Devam et kızım. 1435 01:25:23,880 --> 01:25:27,480 Daha ayrıntılı anlat ki bütün günahlarından arın. 1436 01:25:28,840 --> 01:25:30,200 Yani... 1437 01:25:31,600 --> 01:25:34,920 ...sevgilim derken, üçü de fuckbuddy'imdi. 1438 01:25:36,800 --> 01:25:38,200 Fakir miymiş üçü de birader? 1439 01:25:38,400 --> 01:25:40,960 Ne fakiri ... koyayım. Sen fakir ben fakir. 1440 01:25:41,160 --> 01:25:44,120 -Onlar motherfucker. -Mother fakir ne lan? 1441 01:25:44,320 --> 01:25:45,640 Anadan fakir birader. 1442 01:25:46,880 --> 01:25:47,800 Evet kızım? 1443 01:25:48,440 --> 01:25:51,520 [Leyla] Babam ben depresyondayım diye beni psikoloğa gönderdi. 1444 01:25:51,800 --> 01:25:53,320 Terapiler çok verimli geçti. 1445 01:25:53,680 --> 01:25:56,000 Psikoloğumla her hafta bir saat sevişiyorduk. 1446 01:25:58,240 --> 01:25:59,320 [Leyla nefes] 1447 01:26:02,200 --> 01:26:05,200 Psikoloğumdan da hamile kalınca çocuğu aldırmak zorunda kaldım. 1448 01:26:07,240 --> 01:26:09,160 Bir de babamın ekibinde bir polis arkadaşı vardı. 1449 01:26:09,360 --> 01:26:11,240 Dur, iyi aklıma geldi. Onu da itiraf edeyim. 1450 01:26:13,440 --> 01:26:17,400 Kızım biliyorsun değil mi, kilisemizin de bir af limiti var. 1451 01:26:17,600 --> 01:26:21,000 Peder lütfen engel olmayın hayatımda ilk kez bunları itiraf ediyorum. 1452 01:26:21,160 --> 01:26:22,280 İşte şimdi ... yedik. 1453 01:26:22,520 --> 01:26:23,480 [Gürkan] Evet. 1454 01:26:23,640 --> 01:26:25,480 Ondan da çocuk aldırınca baktım böyle olmuyor. 1455 01:26:25,640 --> 01:26:27,400 Ben de doğum kontrol hapına başladım. 1456 01:26:27,640 --> 01:26:28,840 Maşallah. 1457 01:26:29,200 --> 01:26:30,280 Maşallah. 1458 01:26:30,480 --> 01:26:32,920 Ne kadar da hayırlı bir kız evlat yetiştirmişsiniz. 1459 01:26:33,680 --> 01:26:36,520 Peder lütfen bunları babama anlatmayın. Ne olur aramızda kalsın. 1460 01:26:37,120 --> 01:26:39,000 Kalır kızım, kalır. 1461 01:26:39,680 --> 01:26:41,440 Artık bu kadarına da dayanamam. 1462 01:26:41,920 --> 01:26:43,200 Aman abi ne yapıyorsun! 1463 01:26:43,320 --> 01:26:44,160 [konuşmalar] 1464 01:26:44,360 --> 01:26:45,240 [Arif] Değer mi hiç ya? 1465 01:26:45,320 --> 01:26:48,720 -Amirim gerek yok. -Ne oluyor babam mı o? 1466 01:26:50,160 --> 01:26:54,880 Yok kızım yok, günahlar çıkıyor ya böyle sesler duyman normal. 1467 01:26:55,280 --> 01:26:56,200 [şarjör sesi] 1468 01:26:56,440 --> 01:26:58,920 Ocağınıza Noel ağacı dikmeye geldim lan. 1469 01:26:59,120 --> 01:27:00,920 Ha ... babam geldi. 1470 01:27:02,000 --> 01:27:03,640 [adam] Bu nereden çıktı şimdi ya? 1471 01:27:03,720 --> 01:27:07,160 Oğlum Cevat, kendine ne biçim bir tarikat kuruyorsun böyle. 1472 01:27:07,600 --> 01:27:11,920 Rahipler, hahamlar, böyle kefenliler. 1473 01:27:12,040 --> 01:27:14,360 Nerede lan o hayvan eti yemişler? 1474 01:27:14,560 --> 01:27:15,920 İşte burada memur bey. 1475 01:27:16,840 --> 01:27:18,880 Eller havaya beyler. Polis. 1476 01:27:21,960 --> 01:27:23,120 -Kadınlar nerede? -[telsiz sesi] 1477 01:27:23,400 --> 01:27:24,680 [Ruhi] Ben sana söylemiştim anne. 1478 01:27:24,840 --> 01:27:26,640 Babam karı kız işi bile beceremez ki. 1479 01:27:26,760 --> 01:27:27,800 Sen sus Ruhi! 1480 01:27:28,000 --> 01:27:29,680 Ben sana ne demiştim Manyak? 1481 01:27:29,920 --> 01:27:32,560 Git bu kadının bir ormanda kafasına sık demiştim değil mi? 1482 01:27:32,760 --> 01:27:34,600 Beyler silahlarınızı bir yere bırakın. 1483 01:27:36,720 --> 01:27:38,600 -Baba. -Kızım. 1484 01:27:39,440 --> 01:27:41,920 Lan fuhuş operasyonunda bu kadar mafya babası yakaladığımız için 1485 01:27:42,240 --> 01:27:43,960 tarihe geçeceğiz tarihe. 1486 01:27:44,240 --> 01:27:47,040 Yalnız memur bey bir yanlış anlaşılma var. 1487 01:27:47,200 --> 01:27:49,400 Biz buraya şey için geldik... 1488 01:27:49,760 --> 01:27:52,000 Ee... Günah çıkartmak için. 1489 01:27:52,560 --> 01:27:54,360 Savcılıkta çıkarırsın günahlarını merak etme. 1490 01:27:54,560 --> 01:27:56,320 Ama bize Noel Baba'nın torunlarıyız dediler. 1491 01:27:56,760 --> 01:28:01,440 Evet. Abimizi aile kabristanına Noel Baba'nın yanına gömeceğiz dediler. 1492 01:28:01,600 --> 01:28:02,960 Biz de ne bilelim, yardımcı olduk. 1493 01:28:03,280 --> 01:28:04,520 Ne diyorsun lan? 1494 01:28:04,680 --> 01:28:07,800 -Ne Noel Baba'sı? -Sakallı var ya hani? Göbekli. Ho ho ho. 1495 01:28:07,920 --> 01:28:12,000 Bakın komiserim ben çok baba tanıdım ama daha Noel Baba'yı tanıyamadım. 1496 01:28:12,120 --> 01:28:13,080 Devam et. 1497 01:28:14,240 --> 01:28:15,960 [polis] Hadi yürü, yürü ,yürü! 1498 01:28:16,720 --> 01:28:17,880 Geç. 1499 01:28:18,680 --> 01:28:21,600 [konuşmalar] 1500 01:28:24,800 --> 01:28:28,240 Bakın... Bize inanmıyorsanız kendi gözlerinizle görün. 1501 01:28:28,480 --> 01:28:30,080 Kim var orada? Aç bakayım orayı. 1502 01:28:30,480 --> 01:28:31,640 [telsiz sesleri] 1503 01:28:42,320 --> 01:28:46,800 Memur Bey, bizler rahibiz. Bizi niye burada tutuyorsunuz. 1504 01:28:47,040 --> 01:28:48,280 Kes kes kes, takiyye yapma. 1505 01:28:54,040 --> 01:28:55,400 Bırak, bırakın beni. 1506 01:28:55,600 --> 01:28:57,800 Ben Yıldırım Ekipler Amiri Kenan'ım. Bırak! 1507 01:28:57,960 --> 01:29:01,280 Ya bırak şov yapma atılmışsın cemaatten konuşup duruyorsun. 1508 01:29:08,680 --> 01:29:11,720 Aslı karıcığım bir yanlış anlaşılma var. Her şeyi açıklayabilirim. 1509 01:29:12,120 --> 01:29:13,800 Sen neye karıştın böyle Kerim? 1510 01:29:14,040 --> 01:29:17,200 Biz mahvolduk. Sen yokken biz bir başımıza ne yaparız Ruhi'yle. 1511 01:29:17,840 --> 01:29:19,800 Ruhi'yi bir cami avlusuna bırak kaç. 1512 01:29:20,360 --> 01:29:22,320 Anne bu adam 20 yıldan önce çıkmaz. 1513 01:29:22,720 --> 01:29:25,280 Sen en iyisi bunu boşa. Bana da yeni bir baba al. 1514 01:29:25,480 --> 01:29:27,840 -[araba çalışır] -Oğlum sus artık sus! Mahvolduk! [ağlar] 1515 01:29:45,440 --> 01:29:48,040 Ben sana dedim kardeşim bak şansımız dönecek dedim. 1516 01:29:48,200 --> 01:29:51,440 Haa... Şansımız dönecek, o şans dönerse bizim ... girer birader. 1517 01:29:51,600 --> 01:29:53,480 Biz talihin hazzetmediği çocuklarıyız ... koyayım. 1518 01:29:53,880 --> 01:29:55,040 Öyle deme kardeşim. 1519 01:29:55,280 --> 01:29:56,960 Bu mafya işlerinde önümüz çok açık. 1520 01:29:57,080 --> 01:30:00,040 Biz buradan yürürüz dedim ben sana. Sen kardeşine güven. 1521 01:30:06,000 --> 01:30:12,040 [“Hep Yek 2” çalar] 1522 01:30:14,280 --> 01:30:16,120 ♪ Zarlar yine hep yek, hep yek ♪ 1523 01:30:16,320 --> 01:30:18,520 ♪ Bin musibet bir nasihat hadi gelin tek tek ♪ 1524 01:30:18,920 --> 01:30:23,960 ♪ Tek tek hep yek otur say kurşunları Tek tek tek tek zarlar bize hep yek ♪ 1525 01:30:24,120 --> 01:30:26,440 ♪ Hep yek zarlar yine hep yek hep yek ♪ 1526 01:30:26,600 --> 01:30:29,000 ♪ Bin musibet bir nasihat hadi gelin tek tek ♪ 1527 01:30:29,120 --> 01:30:31,600 ♪ Tek tek hep yek otur say kurşunları ♪ 1528 01:30:31,800 --> 01:30:34,320 ♪ Tek tek tek tek zarlar bize hep yek ♪ 1529 01:30:34,440 --> 01:30:36,640 ♪ Herifler manyak bela namlu konuşur başka ♪ 1530 01:30:36,920 --> 01:30:39,200 ♪ Kerim manyak tipinden belli belindeki de doçka ♪ 1531 01:30:39,320 --> 01:30:41,720 ♪ Daha ben kastı saymadan her taraf koktu bok ♪ 1532 01:30:41,960 --> 01:30:44,360 ♪ Ulan Gürkan al bu cesedi nerene sokarsan sok! ♪ 1533 01:30:45,040 --> 01:30:46,600 ♪ Senin kadar kırıtmadı mektepteki ♪ 1534 01:30:46,800 --> 01:30:49,600 ♪ Ulan millete pencü se, şeş beş bize gelen hep yek iki ♪ 1535 01:30:50,040 --> 01:30:52,040 ♪ Ölüp peşlerinden ardı sıra konvoy ♪ 1536 01:30:52,280 --> 01:30:54,480 ♪ Ecel pusuda bekler sen anca ambulansta goy goy ♪ 1537 01:30:54,720 --> 01:30:56,880 ♪ Boy boy şeytanlar diyor çek vur şunları ♪ 1538 01:30:57,160 --> 01:30:59,680 ♪ Başkasının tarlası sürülmez otur say kurşunları ♪ 1539 01:31:00,400 --> 01:31:02,320 ♪ Ameno hey yo yelkenler fora ♪ 1540 01:31:02,440 --> 01:31:04,720 ♪ Sağ kolumda manita hem Elizabeth hem Elanora ♪ 1541 01:31:05,000 --> 01:31:06,920 ♪ Kalem kanla bilinir sıktırır dişleri ♪ 1542 01:31:07,040 --> 01:31:10,000 ♪ Önümde lider marka cennete giden yol cenaze işleri ♪ 1543 01:31:10,560 --> 01:31:12,320 ♪ Merhaba Coşkun abi ayağında converse ♪ 1544 01:31:12,680 --> 01:31:15,160 ♪ Ey yo kimse bilmez lezbiyenler et yemez ♪ 1545 01:31:15,280 --> 01:31:17,480 ♪ Hey yo orbi avuç çakar seni tartar uzaban ♪ 1546 01:31:17,760 --> 01:31:20,240 ♪ Şarjör adama halay çektirir aşına kan doraban ♪ 1547 01:31:20,320 --> 01:31:22,520 ♪ Doldu tetik gördü attı benzin betin ♪ 1548 01:31:22,720 --> 01:31:25,280 ♪ Diyeceksin ki sen ardından titrettin beni titrettin ♪ 1549 01:31:25,440 --> 01:31:32,920 ♪ Hep Yek, Hep Yek, Hep Yek, Hep Yek, Hep Yek, Hep Yek ♪ 1550 01:31:33,040 --> 01:31:35,720 ♪ Hep Yek, Hep Yek ♪ 1551 01:31:36,280 --> 01:31:37,960 ♪ Zarlar yine hep yek hep yek ♪ 1552 01:31:38,240 --> 01:31:40,520 ♪ Bin musibet bir nasihat hadi gelin tek tek ♪ 1553 01:31:40,800 --> 01:31:43,040 ♪ Tek tek hep yek otur say kurşunları ♪ 1554 01:31:43,400 --> 01:31:45,800 ♪ Tek tek tek tek zarlar bize hep yek ♪ 1555 01:31:46,120 --> 01:31:48,360 ♪ Hep yek zarlar yine hep yek hep yek ♪ 1556 01:31:48,480 --> 01:31:50,680 ♪ Bin musibet bir nasihat hadi gelin tek tek ♪ 1557 01:31:50,880 --> 01:31:53,320 ♪ Tek tek hep yek otur say kurşunları ♪ 1558 01:31:53,640 --> 01:31:56,720 ♪ Tek tek tek tek zarlar bize hep yek ♪ 114466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.