Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,240 --> 00:00:23,680
[su sesi]
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,520
[makara sesi]
5
00:00:41,120 --> 00:00:42,160
[memnun nida]
6
00:00:42,600 --> 00:00:43,440
[iç çeker]
7
00:00:43,640 --> 00:00:47,320
Bir de bu saatte
balık tutulmaz diyordun, Sıtkı...
8
00:00:47,520 --> 00:00:48,840
[memnun nida]
9
00:00:52,320 --> 00:00:54,640
[boğulma nidaları ve bağırışlar]
10
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
Vakti zamanında...
11
00:00:57,440 --> 00:01:01,880
...sizin gibi götü başı oynayan
iki tane kara balık varmış.
12
00:01:02,120 --> 00:01:04,360
Bu iki kendini bilmez kara balık
13
00:01:04,600 --> 00:01:07,560
yaşadıkları çöplüğü
beğenmez olmuşlar ve biz...
14
00:01:08,040 --> 00:01:10,120
...okyanusa gideceğiz demişler.
15
00:01:10,280 --> 00:01:11,480
Babaları söylemiş:
16
00:01:11,680 --> 00:01:15,760
Yapmayın demiş, gitmeyin demiş,
kurda kuşa yem olursunuz,
17
00:01:15,880 --> 00:01:19,440
yaban ellerde ... sizi demiş
ama dinletememiş.
18
00:01:20,080 --> 00:01:24,680
Neyse bizim bu iki kara balık,
önce bir gölede gitmişler.
19
00:01:24,880 --> 00:01:28,720
Orada prensesi öpünce
prens olabileceğini sanan
20
00:01:28,840 --> 00:01:31,720
bir kurbağayla karşılaşmışlar. Hıh.
21
00:01:31,920 --> 00:01:36,280
Ama o kurbağa hikayeden çıktı bile.
Oraya sonra gelirim.
22
00:01:37,080 --> 00:01:39,760
Bu bizim iki çapsız kara balık
23
00:01:39,880 --> 00:01:42,720
okyanusa varmasına varmışlar ama
24
00:01:42,880 --> 00:01:46,200
daha derin sulara açılamadan...
25
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
Hop!
26
00:01:47,840 --> 00:01:50,760
Hemen bir kepçeli kuşa yem olmuşlar.
27
00:01:50,840 --> 00:01:51,720
[güler]
28
00:01:52,080 --> 00:01:54,560
Hikayedeki kepçeli kuş ben oluyorum.
29
00:01:55,200 --> 00:01:58,280
Abi kan beynime gittiği için ben
o kurbağadan sonrasını anlamadım.
30
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
Lan sizin dalağınızı... ha!
31
00:02:01,720 --> 00:02:03,520
Abi şimdi çok iyi anladım
çok net bir şekilde.
32
00:02:03,840 --> 00:02:05,160
[öfkeli nida]
33
00:02:05,320 --> 00:02:07,520
Açın kulağınızı iyi dinleyin o zaman:
34
00:02:08,080 --> 00:02:11,320
İkinize de yaşamanız için
son bir şans veriyorum.
35
00:02:11,480 --> 00:02:14,960
Yukarıda Şahin denen
kurbağanın cesedi duruyor.
36
00:02:15,400 --> 00:02:17,000
Abi... Ben ona dedim.
37
00:02:17,240 --> 00:02:19,720
"Bak başkasının karısına kızına
bakmayalım," dedim.
38
00:02:19,840 --> 00:02:21,680
"Bizi ...," dedim, dinletemedim.
39
00:02:21,840 --> 00:02:23,400
[Gürkan] Öyle demedim mi Altan,
bir şey söyle.
40
00:02:23,480 --> 00:02:25,560
Allah senin belanı versin Gürkan!
41
00:02:25,720 --> 00:02:28,080
Altan bela okuma bak,
işlerimiz ters gidiyor!
42
00:02:28,440 --> 00:02:29,400
[öfkeyle bağırır]
43
00:02:29,680 --> 00:02:32,440
Boşboğazı cehenneme atmışlar,
odunum yaş demiş!
44
00:02:33,120 --> 00:02:35,400
-Abi vurma!
-Abi ben yüzümle para kazanıyorum!
45
00:02:35,600 --> 00:02:36,720
İyi ya!
46
00:02:36,880 --> 00:02:41,480
Bundan sonra ... yapar,
bedeninle kazanırsın.
47
00:02:41,600 --> 00:02:42,760
[Cevat güler]
48
00:02:43,320 --> 00:02:49,600
Şimdi. Şahin'in cesedini alıyorsunuz
ve ortadan kaybediyorsunuz.
49
00:02:49,800 --> 00:02:53,560
Kaybettiniz, kaybettiniz,
kaybedemediniz...
50
00:02:54,080 --> 00:02:58,080
...ben gelirim, üçünüzü birden
kaybetmesini bilirim.
51
00:02:58,360 --> 00:03:01,080
Dedim ya, son şansınız!
52
00:03:01,520 --> 00:03:03,920
-Söz! Adamınız abi.
-Köpeğiniz abi!
53
00:03:07,000 --> 00:03:09,400
[Cevat nefesler]
54
00:03:17,960 --> 00:03:20,920
Altan, şimdi Cevat abimiz
bize görev verdi ya?
55
00:03:21,080 --> 00:03:23,040
-Hı?
-Biz mafya mı olduk birader?
56
00:03:23,800 --> 00:03:24,840
[Altan tükürür]
57
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
Annen, Altan.
58
00:04:44,480 --> 00:04:46,720
Ulan bir mutlu günümüz olmadı seninle be.
59
00:04:47,320 --> 00:04:49,600
Biz şimdi bu cesedi
neremize sokacağız Gürkan?
60
00:04:54,200 --> 00:04:56,560
Hadi bakayım yakışıklı kardeşim,
tut bakayım şunun ucundan.
61
00:04:56,800 --> 00:04:57,680
Ne oldu?
62
00:04:58,400 --> 00:05:00,880
Bakma hadi mal mal tut şunun ucundan,
salıverelim aşağıya.
63
00:05:01,160 --> 00:05:02,280
Birader?
64
00:05:04,080 --> 00:05:05,440
Oğlum sonra şey olmasın?
65
00:05:05,600 --> 00:05:07,040
Ya Altan bizim şeyimiz mi?
66
00:05:07,160 --> 00:05:09,240
-Hadi bakayım... Bir, iki, üç... Kaldır!
-Hadi!
67
00:05:12,040 --> 00:05:13,640
Sen şu kardeşine güven ya. Sen şu kar--
68
00:05:14,480 --> 00:05:16,720
Ben sana ne zaman
bir şey dedim de olmadı? Ha?
69
00:05:17,240 --> 00:05:20,000
-Hadi bakayım...
-[birlikte] Bir, iki, üç!
70
00:05:21,240 --> 00:05:22,960
[suya düşme sesi]
71
00:05:24,240 --> 00:05:25,080
[iç çeker]
72
00:05:25,880 --> 00:05:29,000
Ee, birader bunun batması
gerekmiyor muydu?
73
00:05:30,320 --> 00:05:32,880
[nefesler]
74
00:05:34,440 --> 00:05:39,560
Altan'cım, galiba
küçük bir hesaplama hatası yaptık.
75
00:05:40,600 --> 00:05:42,560
[Gürkan] Ağırlık bağlamayı unuttuk.
76
00:05:45,200 --> 00:05:48,040
-Birader belki yüze yüze kaybolur be.
-Tabii canım.
77
00:05:49,640 --> 00:05:52,760
Ama zaten yani buranın balıkları
açtır biliyor musun Altan'cım?
78
00:05:53,080 --> 00:05:54,600
Babasını bile yerler yani.
79
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
E kaçalım o zaman hadi.
80
00:05:57,160 --> 00:05:58,880
-Öyle mi diyorsun?
-Ne yapacağız?
81
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
Kızım...
82
00:06:21,080 --> 00:06:23,560
Seni yaban ellerde nasıl yaktılar?
83
00:06:25,240 --> 00:06:28,320
O pis elleriyle sana nasıl kıydılar?
84
00:06:29,040 --> 00:06:31,400
[benzin dökme sesi]
85
00:06:38,320 --> 00:06:40,680
Kızımı yakma, beni yak!
86
00:06:46,920 --> 00:06:50,800
[pis pis güler]
87
00:06:58,680 --> 00:07:00,080
Merak etme kızım...
88
00:07:01,640 --> 00:07:04,200
Radyatörünün yağı yerde kalmayacak.
89
00:07:04,880 --> 00:07:06,080
Sana kıyanlara...
90
00:07:07,160 --> 00:07:08,560
...ben de kıyacağım.
91
00:07:11,960 --> 00:07:15,360
Önce o iki hayvan eti
yemişten başlayacağım,
92
00:07:15,680 --> 00:07:18,080
sonra sıra sana da gelecek Cevat Bakır.
93
00:07:44,680 --> 00:07:46,760
Bugün balıkçılar tarafından bulunan ceset
94
00:07:46,960 --> 00:07:48,600
polis ekiplerini harekete geçirdi.
95
00:07:48,840 --> 00:07:51,720
Olay yerine gelen ekiplerin
yaptığı ilk incelemelerde
96
00:07:52,000 --> 00:07:54,720
[TV] kurbanın başından vurularaköldürüldüğü anlaşıldı.
97
00:07:54,960 --> 00:07:56,680
Sabah saatlerindeBüyükçekmece Gölü'ne bırakılan...
98
00:07:56,880 --> 00:07:58,440
Selâmün aleyküm, hayırlı vazifeler.
99
00:07:58,760 --> 00:08:00,800
İzmir’e giden ilk otobüse
iki kişilik bilet bakıyorduk da...
100
00:08:01,320 --> 00:08:02,720
-Bakalım.
-Mümkünse bayan yanı.
101
00:08:02,800 --> 00:08:04,640
[TV] Polis ekipleri olay yerineintikal etti.
102
00:08:05,160 --> 00:08:07,280
Koca yol iki sap
nasıl gidilir Altan değil mi?
103
00:08:07,400 --> 00:08:08,920
[TV] Şahin Arslan'a ait olduğutespit edildi.
104
00:08:09,080 --> 00:08:12,360
Birader hani buranın
balıkları çok açtı? Hı?
105
00:08:12,520 --> 00:08:15,000
[TV] Maktulün cesedi otopsi içinBüyükçekmece hastanesine götürülüyor.
106
00:08:15,200 --> 00:08:17,720
Olayın bir mafya içihesaplaşma olup olmadığı...
107
00:08:18,120 --> 00:08:19,760
Ekolojiyi çok bozdular Altan.
108
00:08:20,320 --> 00:08:21,760
Hı hı. Evet.
109
00:08:21,960 --> 00:08:25,040
Allahsızlar ya! Adamı
öldürüp göle atmışlar!
110
00:08:25,160 --> 00:08:26,040
[TV'den ses]
111
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
Hiç kafa yok bunlarda ha.
112
00:08:27,880 --> 00:08:30,360
Her gün bin tane insanın gittiği yere
ceset mi atılır?
113
00:08:31,120 --> 00:08:33,600
Bak! Atılmaz değil mi abi, atılmaz!
114
00:08:34,040 --> 00:08:35,280
Atılmaz değil mi abi!
115
00:08:35,440 --> 00:08:37,400
Allah’ını seversen sen olsan ne yapardın,
biraderim?
116
00:08:37,520 --> 00:08:39,360
Her şeyi biliyorsunuz da öyle.
117
00:08:39,840 --> 00:08:44,680
Mesela, bir tane inşaatın temeline
betonla gömerdim.
118
00:08:45,880 --> 00:08:48,160
Vallahi ben olsam asit kuyusuna atardım.
119
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Kış olsa ormana atardım,
yaban domuzlarına yedirirdim.
120
00:08:51,400 --> 00:08:53,480
Kemiklerini bile yiyor,
ciğeri yanasıcalar.
121
00:08:53,640 --> 00:08:56,120
Vay arkadaş. Herkes de manyak çıktı ha.
122
00:08:56,880 --> 00:08:59,480
Teyze sen kocayı kesip
dolaba koymuşsundur çoktan.
123
00:08:59,680 --> 00:09:01,800
Ufak ufak da akşamları
oğlana yediriyorsundur ha.
124
00:09:01,960 --> 00:09:03,000
Tövbe tövbe.
125
00:09:03,320 --> 00:09:05,840
-Saat 11.30' a yerimiz var efendim.
-[kapı sesi]
126
00:09:09,720 --> 00:09:10,880
[Cevat nefesler]
127
00:09:11,400 --> 00:09:12,600
[öfkeyle] Sıtkı!
128
00:09:12,960 --> 00:09:14,400
[bağırır] Sıtkı neredesin?
129
00:09:16,720 --> 00:09:20,040
Bu iki ... alçıya bulayıp
heykellerini dikeceğim!
130
00:09:20,360 --> 00:09:21,320
Niye?
131
00:09:21,720 --> 00:09:27,160
Çünkü... bu dünyada Cevat Bakır'a
iki kere yamuk yapanın heykeli dikilir.
132
00:09:28,600 --> 00:09:29,760
Bana Manyak Kerim'i bul!
133
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Dikeceğim!
134
00:09:34,360 --> 00:09:35,320
Dikeceğim!
135
00:09:43,520 --> 00:09:44,720
Kerim?
136
00:09:44,920 --> 00:09:47,360
Diyorum ki acaba
hafta sonu bir yerlere mi gitsek?
137
00:09:47,880 --> 00:09:50,920
Ne zamandır işlerinden fırsat bulup
bir tatil yapamadık değil mi?
138
00:09:51,080 --> 00:09:52,400
Artık ne işin varsa...
139
00:09:53,200 --> 00:09:54,360
Olur karıcığım.
140
00:09:55,120 --> 00:09:57,360
[telefon çalar]
141
00:09:58,920 --> 00:10:00,040
Efendim?
142
00:10:00,320 --> 00:10:03,560
[Aslı] Kerim! Biz kaç kere konuştuk,sofrada telefonla konuşmayacağız diye.
143
00:10:03,720 --> 00:10:06,360
-Hayatım iş için arıyorlar.
-Çocuğa kötü örnek oluyorsun!
144
00:10:06,480 --> 00:10:09,040
Anne. Babam sofrada telefonla
konuşabildiğine göre
145
00:10:09,200 --> 00:10:10,560
ben de Pokemon toplayabilirim, değil mi?
146
00:10:10,760 --> 00:10:12,200
Bak gördün mü Kerim? Gördün mü?
147
00:10:12,320 --> 00:10:13,600
[Kerim] Ne alakası var, Aslı?
148
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
Annem haklı baba
sen bana kötü örnek oluyorsun.
149
00:10:15,920 --> 00:10:17,640
-[Aslı] Sen sus Ruhi!
-[Ruhi] Ama anne!
150
00:10:27,640 --> 00:10:29,080
Alo seni dinliyorum.
151
00:10:29,320 --> 00:10:32,280
Manyak. Senin için bir işim var.
152
00:10:32,560 --> 00:10:35,240
Senden bulmanı istediğim iki kişi var.
153
00:10:36,480 --> 00:10:39,280
Gömemeyip kaybettikleri bir ceset var.
154
00:10:39,520 --> 00:10:42,000
Cesedi gömdükten sonra
onları da ben mi gömeyim?
155
00:10:42,160 --> 00:10:43,320
Hayır!
156
00:10:43,520 --> 00:10:45,200
Paketle eve getir!
157
00:10:45,680 --> 00:10:47,600
O ikisini evde yiyeceğim!
158
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
Peki istediğin gibi olsun.
159
00:10:50,680 --> 00:10:54,000
Ha Manyak, tanıdığım
çok iyi bir avukat var
160
00:10:54,160 --> 00:10:55,760
bir git konuş istersen.
161
00:10:56,280 --> 00:10:58,160
Yanındaki karıyı ya boşa...
162
00:10:58,960 --> 00:11:01,440
...ya da git bir yerde kafasına sık.
163
00:11:02,720 --> 00:11:06,240
Anlamadım, gelirken
beş torba da alçı mı alayım?
164
00:11:07,080 --> 00:11:08,360
[gülüp burun çeker]
165
00:11:19,360 --> 00:11:20,960
Ben sizinle gelemeyeceğim hayatım.
166
00:11:21,280 --> 00:11:22,160
[Aslı güler]
167
00:11:22,280 --> 00:11:24,760
Biliyordum zaten hiç şaşırmadım,
hiç şaşırmadım.
168
00:11:24,960 --> 00:11:27,560
Ne zaman bir plan yapsak
hemen bir işin çıkar. Pes.
169
00:11:27,760 --> 00:11:31,720
-Hayatım işi bitirince size katılırım.
-Tabii tabii hep öyle olur zaten.
170
00:11:32,560 --> 00:11:33,600
[mesaj sesi]
171
00:11:36,520 --> 00:11:37,640
[güler]
172
00:11:38,760 --> 00:11:41,200
Ne oldu Kerim niye gülüyorsun,
niye gülüyorsun Kerim?
173
00:11:41,360 --> 00:11:43,000
Ne oldu? Mesaj mı geldi, kimden geldi?
174
00:11:43,160 --> 00:11:44,520
Hepi topu iki.
175
00:11:45,240 --> 00:11:46,960
Villa... Kolaymış.
176
00:11:48,000 --> 00:11:50,560
Yarına işleri bitirip yanınıza gelirim.
177
00:11:50,720 --> 00:11:52,640
Anne, bence babam yalan söylüyor.
178
00:11:52,800 --> 00:11:54,520
[Aslı] Sen büyüklerin işine karışma Ruhi!
179
00:11:54,760 --> 00:11:57,400
Gördün mü, çocuk bile anladı,
çocuk bile anladı Kerim.
180
00:11:57,560 --> 00:11:59,280
Suç bende tabii niye sana soruyorum ki
181
00:11:59,440 --> 00:12:02,520
al çocuğu git kendi başına tatile.
Değil mi? Al başını git. Ama işte...
182
00:12:02,840 --> 00:12:06,040
Yani Kerim nasıl olsa işi bitince
katılır bize. Biterse tabii...
183
00:12:06,200 --> 00:12:07,680
İşleri hiç bitmiyor, değil mi? [güler]
184
00:12:09,040 --> 00:12:11,520
O beş torba alçı mıdır nedir,
onu da duymadım sanma...
185
00:12:12,240 --> 00:12:13,960
...artık neyin şifresiyse o.
186
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
[mesaj sesi]
187
00:12:21,000 --> 00:12:21,880
[ambulans sesi]
188
00:12:22,000 --> 00:12:25,280
Acil kanamalı hasta var! Kaçılın! Açıl!
Kaçıl, kaç oradan!
189
00:12:25,440 --> 00:12:27,920
-Acil! Kanıyor! Beyni patladı beyni!
-[inleme]
190
00:12:28,400 --> 00:12:30,480
[Altan] Gürkan, birader planı yaptık
ama sonra şey olmasın bak.
191
00:12:30,640 --> 00:12:32,120
[Gürkan] Yok biraderim,
sen kardeşine güven.
192
00:12:32,320 --> 00:12:35,040
Çok güzel şey oldu. Tabii tabii.
Kanamalı, beyni patladı!
193
00:12:35,280 --> 00:12:37,480
Kaçılın! Şu asansöre vardık mı
tamamdır, biraderim!
194
00:12:37,720 --> 00:12:39,320
-Hadi bakalım!
-Hemen otopsiye.
195
00:12:39,520 --> 00:12:41,840
-Beyin kanaması! Kanamalı. Beyni kanıyor!
-Bir dakika, bir dakika!
196
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
-Beyin kanaması geçiren hasta bu mu?
-Bu doktor bey...
197
00:12:44,120 --> 00:12:47,560
Öyle bir kanadı, şarıl şarıl. Bak!
Buradan bu şekil böyle aktı.
198
00:12:47,760 --> 00:12:51,480
Peçeteyle falan topladık, temizledik
çöp poşetine koyduk o da yanımızda.
199
00:12:51,680 --> 00:12:52,720
Şimdi otopsiye...
200
00:12:52,880 --> 00:12:55,160
Ya bizim haberimiz oldu ama bu kadar
çabuk beklemiyorduk biz.
201
00:12:55,280 --> 00:12:56,800
Ben arabayı biraz hızlı
kullandım da amirim.
202
00:12:57,160 --> 00:12:59,120
Tamam hallederiz.
Şimdi ameliyathaneyi hazırlayın...
203
00:12:59,360 --> 00:13:01,720
Testereyi de hazırlayın.
Kafatasını bir açalım.
204
00:13:01,960 --> 00:13:03,720
-Neyin kafasını açacaksınız?
-Senin kafanı açacağız.
205
00:13:04,480 --> 00:13:06,480
Yok iyiyim ben iyiyim. İyiyim.
Vallahi bir şeyim yok.
206
00:13:06,600 --> 00:13:07,720
Azıcık burnum kanadı.
207
00:13:07,840 --> 00:13:09,600
Tabii tabii evladım.
İyi olacaksın merak etme.
208
00:13:09,720 --> 00:13:11,200
Evladını ... ama, iyiyim ben diyorum.
209
00:13:11,280 --> 00:13:12,680
Zaten arabayı çalışır vaziyette bıraktım.
210
00:13:13,000 --> 00:13:14,120
Bak ambulansın girişine bıraktım.
211
00:13:14,280 --> 00:13:15,360
-Götürün şunu! Götürün şunu!
-Yok yok...
212
00:13:15,680 --> 00:13:16,840
Ambulans yolunu kapattım.
213
00:13:17,080 --> 00:13:18,200
[Altan] Gerçekten iyiyim ben.
214
00:13:18,320 --> 00:13:21,320
Senin yapacağın planı ... ben Gürkan!
215
00:13:21,480 --> 00:13:22,440
[Altan bağırır]
216
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
[Altan] Bırakın lan!
217
00:13:24,480 --> 00:13:25,680
-Hayırlı vazifeler.
-Teşekkürler.
218
00:13:25,800 --> 00:13:27,520
Bu otopsi ne taraftaydı?
219
00:13:27,760 --> 00:13:29,920
Sağdaki merdivenlerden
eksi bire inin, hemen solda.
220
00:13:30,840 --> 00:13:33,800
Siz şu bir sustaki kız mısınız?
Hani böyle yapıyor ya.
221
00:13:33,960 --> 00:13:35,200
Buyurun beyefendi.
222
00:13:36,720 --> 00:13:38,000
Gülen yüzünüz solmasın.
223
00:13:46,520 --> 00:13:48,360
[bip sesleri]
224
00:13:50,080 --> 00:13:52,040
Abi, vallahi benim bir şeyim yok ha.
225
00:13:52,240 --> 00:13:54,640
Gerçekten benim bir şeyim yok.
Bana bir şey yapmayın abi.
226
00:13:54,840 --> 00:13:57,360
İlla ne bileyim bir şey yapmak
istiyorsanız bana bir kas gevşetici yapın
227
00:13:57,520 --> 00:13:59,760
ya da ne bileyim dişimi çekin abi,
tırnağımı sökün.
228
00:13:59,880 --> 00:14:01,320
Ama kafamı açmayın.
229
00:14:01,480 --> 00:14:03,480
-[testere sesi]
-[Altan bağırır]
230
00:14:04,360 --> 00:14:06,880
Abi ne olur bana bir şey yapmayın abi!
231
00:14:07,280 --> 00:14:11,240
İki gram aklım var onu da kaybederim
sonra böyle meczup gibi kalırım abi.
232
00:14:11,480 --> 00:14:14,000
Gürkan senin Allah belanı versin Gürkan.
233
00:14:14,200 --> 00:14:15,040
Narkoz.
234
00:14:15,280 --> 00:14:17,080
[Altan ağlamaklı]
Vermeyin bana narkoz ne olur!
235
00:14:17,720 --> 00:14:19,440
Allah'ım açmayın kafamı!
236
00:14:20,840 --> 00:14:21,680
[iç çeker]
237
00:14:30,920 --> 00:14:34,000
Doktor abi sen yetkili bir abiye
benziyorsun bak. Yapmayın ne olur.
238
00:14:34,440 --> 00:14:38,840
[dövüş sesleri ve bağırışlar]
239
00:14:42,680 --> 00:14:43,760
Ne oluyor lan?
240
00:14:44,360 --> 00:14:47,000
[dövüş sesleri]
241
00:14:48,800 --> 00:14:50,080
Doktor abi?
242
00:14:56,560 --> 00:14:58,480
[makine sesleri]
243
00:15:03,240 --> 00:15:04,160
[çıkartma sesi]
244
00:15:07,160 --> 00:15:08,520
[fısıltıyla] Şahin abi?
245
00:15:13,640 --> 00:15:14,760
Oo...
246
00:15:16,440 --> 00:15:19,000
Ölün dirinden daha
belalıymış, vallahi bak.
247
00:15:21,640 --> 00:15:23,320
Ölüm sana hiç yakışmamış.
248
00:15:25,400 --> 00:15:26,600
Hadi bakayım gidiyoruz.
249
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
Bismillah...
250
00:15:29,800 --> 00:15:30,960
Hadi sen de biraz yardımcı ol.
251
00:15:31,160 --> 00:15:33,200
Kimsin lan sen? Ne işin var burada?
252
00:15:33,320 --> 00:15:36,280
Aa! Doktor bey ben de sizi bekliyordum.
253
00:15:36,440 --> 00:15:38,880
Şimdi bir karışıklık olmuş.
Şöyle bir karışıklık.
254
00:15:39,280 --> 00:15:41,400
Ee... Normalde bizim o arkadaş ölmedi.
255
00:15:41,600 --> 00:15:43,440
Yani öldü, ben bunu getirdim ama...
256
00:15:43,680 --> 00:15:46,920
Yanlış adamı getirdim, şimdi
bunun ailesi mezarlıkta...
257
00:15:47,240 --> 00:15:50,400
Ben öbür adamı getireceğim,
bunu da götürüp gömeceğim inşallah.
258
00:15:50,560 --> 00:15:52,000
Oğlum sen ne saçmalıyorsun lan?
259
00:15:52,200 --> 00:15:54,280
Ben mi saçmalıyorum
Allah'ını seversen yani şimdi
260
00:15:54,440 --> 00:15:56,400
sizin yaptığınız da burada iş mi sanki?
Allah'ını seversen!
261
00:15:56,560 --> 00:15:57,920
Şahin abicim gel!
262
00:15:59,120 --> 00:16:01,000
Kusura bakma Şahin abicim
bir yanlışlık oldu.
263
00:16:01,240 --> 00:16:03,560
Zaten şimdi siz burada ne yapıyorsunuz,
adamı getiriyorsunuz.
264
00:16:03,760 --> 00:16:06,440
Adam hayatı boyunca oruç tutmuş,
zekat vermiş, namaz kılmış.
265
00:16:06,680 --> 00:16:09,480
Tam cennete gidecek...
Hop, ne oldu? Ne oluyor?
266
00:16:09,640 --> 00:16:12,360
Nerede? Hastanede kaldı.
E tabii böyle iş olmaz. Değil mi yani abi?
267
00:16:12,680 --> 00:16:14,240
Ben seni şimdi buradan bir alayım.
268
00:16:14,320 --> 00:16:15,240
Ananı!
269
00:16:15,360 --> 00:16:16,440
Senin!
270
00:16:16,800 --> 00:16:18,880
Aa, Altan alnına ne oldu?
271
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Senin yapacağın işe sokayım ben Gürkan.
Kafamı açıyorlardı az daha.
272
00:16:22,160 --> 00:16:23,000
Doktor nerede?
273
00:16:23,160 --> 00:16:25,840
Ne doktoru oğlum? Kafan mı güzel,
bir şey mi içtin sen burada?
274
00:16:26,040 --> 00:16:29,040
Şimdi Altan'cım şöyle bir şey oldu planda,
bir yanlışlık kusura bakma.
275
00:16:29,200 --> 00:16:31,160
-Çok uğraştım senin için, doktora çıktım.
-Ha?
276
00:16:31,360 --> 00:16:34,520
Haftaya çarşamba altı gibi gelsin
aç karnına, MRI'a alacağım dedi.
277
00:16:34,640 --> 00:16:35,480
Siktir lan!
278
00:16:35,600 --> 00:16:37,360
-Hadi tut da çıkalım artık şuradan.
-Çıkalım kardeşim.
279
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
[Gürkan] Koş.
280
00:16:41,360 --> 00:16:42,320
Koş.
281
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
Yavaş!
282
00:16:54,600 --> 00:16:55,520
[ambulans çalışır]
283
00:16:56,520 --> 00:16:58,760
[siren sesleri]
284
00:17:02,680 --> 00:17:04,680
[siren sesleri]
285
00:17:12,760 --> 00:17:15,440
Altan var ya hep bunlardan
kullanmak istemişimdir birader.
286
00:17:15,800 --> 00:17:18,440
[kadın telsiz] Tüm araçların dikkatine!İkinci köprüde intihar vakası.
287
00:17:18,720 --> 00:17:21,840
Yakındaki araçların olay yerineintikali önemle rica olunur.
288
00:17:22,280 --> 00:17:25,760
Bize ne kardeşim! Bizden mi sorulur?
Atlasın lan bırakın milleti!
289
00:17:26,080 --> 00:17:27,640
Atlamazsa bak ne olsun var ya.
290
00:17:27,920 --> 00:17:29,240
Atla lan, atlayacaksan atla lan.
291
00:17:29,440 --> 00:17:32,680
-Biz mi kurtaracağız lan seni?
-[birlikte] Atla lan! Atla atla!
292
00:17:32,880 --> 00:17:33,840
Bak biraderim ne diyor?
293
00:17:34,120 --> 00:17:35,640
[birlikte] Atla! Atla! Atla!
294
00:17:36,320 --> 00:17:39,040
Ayrıca biz buraların yabancısıyız.
Bilmiyoruz oraları.
295
00:17:39,200 --> 00:17:41,800
Ama konum atarsanız hanımefendiciğim
gelip sizi alabiliriz.
296
00:17:41,920 --> 00:17:45,640
Yüz metre sonra sağa... Ya da sola.
Her şey olabilir yani.
297
00:17:45,760 --> 00:17:47,160
[kadın] Lütfen ambulans kanalından çıkın.
298
00:17:47,280 --> 00:17:50,480
[telsizle] Aa! Ambulansların efendisiburada! Buyurun!
299
00:17:51,040 --> 00:17:53,440
[telsiz erkek] Gelin amına koyayım gelin!Şimdi konum atıyorum ben size.
300
00:17:53,640 --> 00:17:55,800
Altan kapa, kapa! Kızın abisi geldi kapa!
301
00:17:56,040 --> 00:17:57,760
Abi özür dileriz biz sizi bilmiyorduk.
302
00:17:58,240 --> 00:17:59,720
[siren sesleri]
303
00:18:00,160 --> 00:18:01,600
Bak şurası sapa gibi Altan. Ha?
304
00:18:01,880 --> 00:18:04,040
Kardeşim ha sapa. Gir şunu halledelim be.
305
00:18:04,320 --> 00:18:05,440
-[konuşmalar]
-[siren sesi]
306
00:18:05,600 --> 00:18:07,080
[Altan] Sapa, bak buradan dön.
307
00:18:07,480 --> 00:18:08,760
[Gürkan] Bizim şeyimiz...
308
00:18:20,680 --> 00:18:22,080
Haydi...
309
00:18:24,600 --> 00:18:26,400
[Altan] Ee... Ne yapacağız?
310
00:18:27,080 --> 00:18:28,560
Ne yapacağız mı var Altan?
311
00:18:29,560 --> 00:18:31,800
-Alacağız Şahin abimizi yolun kenarına.
-Ee?
312
00:18:32,200 --> 00:18:33,880
Nasıl bilirdiniz? İyi bilirdik...
313
00:18:34,040 --> 00:18:35,800
Hakkınızı helal ediyor musunuz?
Helal ediyoruz.
314
00:18:36,040 --> 00:18:38,280
E gömün amına koyayım. Tövbe tövbe.
315
00:18:38,480 --> 00:18:39,560
Hadi bakalım.
316
00:18:42,280 --> 00:18:43,600
[Altan] Kaç.
317
00:18:45,680 --> 00:18:47,560
-[telefon sesi]
-[sedye sesi]
318
00:18:49,160 --> 00:18:51,400
[telefon sesi]
319
00:18:52,160 --> 00:18:53,400
Neredesin şu an?
320
00:18:53,720 --> 00:18:55,560
Ankara'ya 80 kilometre kaldı.
321
00:19:01,000 --> 00:19:04,280
Ya? Az kalmış.
322
00:19:04,720 --> 00:19:06,560
-Sen çıktın mı yola?
-[Aslı] Hı hı.
323
00:19:06,880 --> 00:19:08,280
Ne diyorum biliyor musun Kerim?
324
00:19:08,520 --> 00:19:12,360
Acaba diyorum Ankara üzerinden seni alıp
yolumuza öyle mi devam etsek?
325
00:19:12,560 --> 00:19:13,800
Yok yok siz gidin.
326
00:19:14,280 --> 00:19:17,600
Ben yarın sabah erkenden
işi bitirip yanınıza gelirim.
327
00:19:18,920 --> 00:19:21,360
Hatta birazdan işi bitirebilirim.
328
00:19:24,280 --> 00:19:26,160
Ben seni birazdan ararım hayatım.
329
00:19:27,200 --> 00:19:28,360
Alo?
330
00:19:28,880 --> 00:19:30,160
Alo!
331
00:19:31,800 --> 00:19:33,120
-[patinaj sesi]
-[Ruhi korkar]
332
00:19:36,200 --> 00:19:37,920
[patinaj sesi]
333
00:19:39,560 --> 00:19:41,880
-Anne ne yapıyorsun?
-Babanı almaya gidiyorum!
334
00:19:42,080 --> 00:19:45,080
-E hani tatile gidecektik?
-Sen anneanneye gidiyorsun Ruhi!
335
00:19:45,440 --> 00:19:46,840
Oh ne güzel dünya!
336
00:19:47,000 --> 00:19:50,440
Babam karılarla gezsin
Ruhi anneannesinde sütlaç yesin.
337
00:19:50,800 --> 00:19:51,720
[şaşkın nida]
338
00:19:51,960 --> 00:19:53,200
-[öfkeli nida]
-[gaz sesi]
339
00:20:04,120 --> 00:20:04,960
Üff!
340
00:20:05,120 --> 00:20:06,640
Ne oldu? Niye durdun be?
341
00:20:06,840 --> 00:20:08,920
Birader insanın aklına
bin türlü şey geliyor.
342
00:20:09,120 --> 00:20:11,040
-Ne geliyor?
- Şimdi bak, biz bunu gömeceğiz ya?
343
00:20:11,520 --> 00:20:14,840
Bir tane köpek mesela bunun kokusunu
alır da kazar kemikleri çıkartırsa
344
00:20:14,960 --> 00:20:16,680
İnsanlar bunu görür de
polise haber verirlerse...
345
00:20:17,000 --> 00:20:18,040
Ee?
346
00:20:18,200 --> 00:20:20,440
Sonra polis gelir ne bileyim
bizim parmak izimizden,
347
00:20:20,680 --> 00:20:24,280
retina testimizden, tırnaklarımızın
arasındaki etten, yani DNA testinden
348
00:20:24,640 --> 00:20:27,080
Olmadı ne bileyim cesedin üstüne
benim saç kılım düşebilir,
349
00:20:27,280 --> 00:20:29,160
kol kılım, ... kılım düşebilir.
350
00:20:29,320 --> 00:20:31,280
Oradan bizi bulup tak diye
enselemesinler birader.
351
00:20:31,800 --> 00:20:33,960
Yok ebeninki Altan.
Yürü Allah'ını seversen ya.
352
00:20:34,440 --> 00:20:36,920
Birader öyle deme bak,
her gün dizilerde neler izliyoruz.
353
00:20:37,120 --> 00:20:40,120
Demezler mi sonra, Şahin'in adamları
bunu öldürmüş, tık yerine geçecekler
354
00:20:40,320 --> 00:20:41,720
hop bizi oradan tık enselediler.
355
00:20:41,920 --> 00:20:43,480
Ya bir ... git Altan yürü
Allah'ını seversen
356
00:20:43,600 --> 00:20:45,560
sabahlara kadar
saçma sapan şeyler izliyorsun,
357
00:20:45,840 --> 00:20:47,640
sonra götünden uydurup uydurup oynuyon.
358
00:20:47,800 --> 00:20:49,960
Hadi vesvese yapma
besmele çekip yürü bakayım.
359
00:20:50,360 --> 00:20:51,960
Bak şu ileride bir tane bir yer var.
360
00:20:57,840 --> 00:20:59,440
[yorgun nefesler]
361
00:21:03,280 --> 00:21:04,480
Lan!
362
00:21:04,880 --> 00:21:05,760
Ne yapıyorsun!
363
00:21:06,680 --> 00:21:08,240
Altan bu böyle olmayacak.
364
00:21:08,760 --> 00:21:11,600
[Gürkan] Sen doğru diyorsun.
Bizim başka bir çare bulmamız lazım.
365
00:21:12,680 --> 00:21:14,240
Bak mesela şimdi düşünüyorum
366
00:21:14,480 --> 00:21:16,960
aslında yani eğer bu iş
bu kadar kolay olmuş olsaydı
367
00:21:17,160 --> 00:21:20,480
Cevat abim bizim gibi profesyonellere
vermezdi bu işi ben sana diyeyim.
368
00:21:20,640 --> 00:21:22,920
Birader zaten kazmamız yok, küreğimiz yok.
369
00:21:23,080 --> 00:21:25,360
Nasıl kazacağız?
Böyle köpek gibi elimizle mi kazacağız?
370
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
Ben kazmam.
371
00:21:26,720 --> 00:21:27,560
Of!
372
00:21:27,720 --> 00:21:29,680
Yani bizim daha güzel bir yer
bulmamız lazım.
373
00:21:29,840 --> 00:21:32,200
Böyle gözlerden ırak, gönülden ırak.
374
00:21:32,640 --> 00:21:35,960
Böyle insanların girmeye bile
korkacakları bir yer olması lazım.
375
00:21:37,200 --> 00:21:38,320
Lan!
376
00:21:38,560 --> 00:21:39,480
Buldum!
377
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
Oğlum...
378
00:21:41,840 --> 00:21:43,640
Benim dedemin hani
zamanında değerlenir diye
379
00:21:43,840 --> 00:21:45,560
bir tane dağ başında arazi
kakalamışlardı ya.
380
00:21:45,680 --> 00:21:47,120
-Ee?
-Oraya gömelim.
381
00:21:47,360 --> 00:21:50,560
Ya Altan biz oraya gidecek olsak
var ya deden bizi ...den vurur.
382
00:21:50,960 --> 00:21:51,880
Vursun lan!
383
00:21:52,040 --> 00:21:53,720
Üçümüzün cesedi de dedemin üstüne kalsın
384
00:21:53,960 --> 00:21:55,440
hapislerde sürünsün mü sürünsün!
385
00:21:55,680 --> 00:21:57,520
-Senden korkulur lan.
-Neden lan?
386
00:21:57,920 --> 00:21:59,120
Şu yaşıma geldim...
387
00:21:59,480 --> 00:22:02,320
-...hayatımda senin kadar kolpacı,
-Sağ ol kardeşim.
388
00:22:02,520 --> 00:22:04,040
-senin kadar sahtekâr,
-Eyvallah.
389
00:22:04,400 --> 00:22:06,400
-senin kadar şerefsiz,
-Teveccühün.
390
00:22:06,560 --> 00:22:08,960
senin kadar ... çocuğu bir adam
görmedim ha.
391
00:22:10,120 --> 00:22:13,320
-Altan insan dedesini satar mı lan?
-Ne bileyim satar.
392
00:22:14,240 --> 00:22:16,200
Seni her gün daha çok seviyorum,
biliyor musun?
393
00:22:16,400 --> 00:22:17,600
Ben de seni, ben de!
394
00:22:17,800 --> 00:22:19,760
-Hadi bakalım.
-Hadi. Hadi gidelim.
395
00:22:20,560 --> 00:22:21,960
[konuşmalar]
396
00:22:22,360 --> 00:22:24,160
Ya bu salaklar niye gömmüyor cesedi?
397
00:22:24,640 --> 00:22:26,080
-Hadi.
-Allah... Hadi.
398
00:22:26,600 --> 00:22:28,000
[Gürkan] Hadi bakalım.
399
00:22:31,680 --> 00:22:32,840
Hadi birader. Bismillah.
400
00:22:33,240 --> 00:22:34,160
Hadi.
401
00:22:34,400 --> 00:22:36,000
[marş sesi]
402
00:22:36,240 --> 00:22:37,600
-Hadi lan!
-Almıyor.
403
00:22:38,400 --> 00:22:40,000
[marş sesi]
404
00:22:40,360 --> 00:22:41,400
Ne oluyor be?
405
00:22:42,280 --> 00:22:43,160
[marş sesi]
406
00:22:43,400 --> 00:22:44,760
E birader bunun benzini yok!
407
00:22:45,360 --> 00:22:47,080
Yani senin yapacağın işe
sokayım ben Gürkan.
408
00:22:47,200 --> 00:22:49,520
-Bir tane işini doğru düzgün yap birader.
-Annen Altan, annen.
409
00:22:49,600 --> 00:22:51,200
-Bir işi doğru düzgün yap.
-Allah'ını seversen.
410
00:22:51,320 --> 00:22:54,120
Ben ambulansı çalarken
bütün arabaların benzinine mi bakacağım?
411
00:22:54,240 --> 00:22:55,840
Aha böyle tek tek şey mi yapacağım yani?
412
00:22:55,960 --> 00:22:57,480
Hem arabayı çalıp
hem bunu mu yapacağım yani?
413
00:22:57,600 --> 00:22:59,520
Baksaydın... Baksaydın.
414
00:22:59,720 --> 00:23:00,880
Nasıl taşıyacağız biz şimdi bunu?
415
00:23:00,960 --> 00:23:02,880
Ne taşıması birader ya,
adam gavur ölüsü gibi be.
416
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Of!
417
00:23:06,080 --> 00:23:07,040
-[Altan nida]
-Gavur.
418
00:23:07,720 --> 00:23:09,880
-Altan, buldum!
-Neyi buldun?
419
00:23:10,360 --> 00:23:11,880
-Kontörün var mı?
-Ne diyorsun lan?
420
00:23:12,960 --> 00:23:13,960
Dur bakayım.
421
00:23:15,480 --> 00:23:16,600
Bak şimdi.
422
00:23:16,840 --> 00:23:18,120
[çan sesi]
423
00:23:19,360 --> 00:23:20,680
E biliyorum.
424
00:23:21,880 --> 00:23:24,240
Aynı dinin mensubu değiliz
ama yani ne olur
425
00:23:24,440 --> 00:23:26,680
bu işte muvaffak olmama yardım et.
426
00:23:27,680 --> 00:23:32,080
Çekiciyi çaldırdıktan sonra
herkes beni salak yerine koydu.
427
00:23:32,280 --> 00:23:33,600
Bu işi çok zor buldum.
428
00:23:33,720 --> 00:23:36,960
Ya lütfen bir daha başıma böyle
musibetler gelmesinden sakın.
429
00:23:38,080 --> 00:23:39,560
Amin.
430
00:23:40,400 --> 00:23:43,280
[telefonda "Sordum Sarı Çiçeğe" çalar]
431
00:23:45,280 --> 00:23:46,400
Çok özür dilerim.
432
00:23:47,840 --> 00:23:48,920
Buyurun?
433
00:23:50,520 --> 00:23:53,640
Ee... Evet. "Cennete giden yol
cenaze hizmetleri."
434
00:23:54,840 --> 00:23:55,840
Ha... Tabii tabii.
435
00:23:55,960 --> 00:23:59,840
Haydar Paşa... Tabii tabii.
Hemen geliyorum. Hemen.
436
00:24:00,640 --> 00:24:02,480
[adam] Ben işimi halledip geleceğim.
437
00:24:09,040 --> 00:24:10,120
[Gürkan onaylar nida]
438
00:24:10,280 --> 00:24:11,800
-Oldu mu?
-Çok güzel oldu.
439
00:24:12,160 --> 00:24:14,200
-Şahtın, şahbaz oldun ha.
-Kay lan.
440
00:24:14,840 --> 00:24:15,920
[Altan] Oh.
441
00:24:16,000 --> 00:24:17,600
Ambulans işine mi girsek Altan?
442
00:24:18,240 --> 00:24:19,440
Bir o kaldı birader.
443
00:24:22,520 --> 00:24:25,000
-[araç yaklaşır]
-[tükürme sesi]
444
00:24:30,080 --> 00:24:31,160
[araç durur]
445
00:24:34,480 --> 00:24:36,120
Üzüntülü dur, üzüntülü.
446
00:24:37,560 --> 00:24:39,560
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar hoca efendi.
447
00:24:39,760 --> 00:24:41,640
-Rahmetli bu mu?
-Rahmetli bu hoca efendi.
448
00:24:41,720 --> 00:24:43,840
[Gürkan] Rahmetli bu da,
şimdi hoca efendi, şöyle bir durum var.
449
00:24:44,480 --> 00:24:47,040
Ee... Şimdi bu televizyonlarda görüyoruz.
Tövbe estağfurullah.
450
00:24:47,400 --> 00:24:49,160
Bu mafya filmlerinde falan oluyor.
451
00:24:49,280 --> 00:24:51,440
Rahmetli öldükten sonra
bu tabuta koyuyorlar.
452
00:24:51,760 --> 00:24:54,000
Tabutta böyle takım elbiseyle
falan duruyor ya.
453
00:24:54,080 --> 00:24:56,800
-Evet.
-Acaba o takım elbiseyi biz mi alıyoruz,
454
00:24:56,920 --> 00:24:59,200
yoksa ee... kilise falan mı şey yapıyor?
455
00:24:59,480 --> 00:25:01,600
Bir de şimdi buna makyaj falan yapıyorlar.
456
00:25:01,720 --> 00:25:03,800
-Biz tövbe estağfurullah.
-Biz hiç istemiyoruz öyle bir şey
457
00:25:04,040 --> 00:25:07,080
çünkü istiyoruz ki abimizin kendi
o nur güzelliğiyle gömülsün istiyoruz.
458
00:25:07,200 --> 00:25:10,040
Ee... Sizde şey var mı bu arada, ee...
Kazma kürek? Gömmek için.
459
00:25:10,160 --> 00:25:12,520
-Var var, var tabii.
-Oo güzel, güzel.
460
00:25:12,680 --> 00:25:14,680
Bir de biz çok ilginç bir şey
gördük şurada. Ee...
461
00:25:14,840 --> 00:25:17,280
Onunla ilgili bir şey soracağız size,
çünkü siz bilirkişisiniz.
462
00:25:17,440 --> 00:25:18,600
Bir saniye gelir misiniz?
463
00:25:19,360 --> 00:25:21,000
Şimdi şurada...
464
00:25:22,760 --> 00:25:24,200
[dövüş sesleri ve bağırışlar]
465
00:25:36,120 --> 00:25:40,360
Altan'cım, cenazeyi taşımak için
en güzel yol cenaze aracı kardeşim.
466
00:25:40,520 --> 00:25:43,160
-Bu kadar.
-Aynen kardeşim, bravo.
467
00:25:43,680 --> 00:25:45,600
Lan! Çevirme var oğlum!
468
00:25:46,160 --> 00:25:48,120
-Has... Yakalanacağız lan.
-Yok. Sakin ol.
469
00:25:48,200 --> 00:25:50,120
-Vallahi yakalanacağız birader.
-Hayır Altan, sakin ol.
470
00:25:50,200 --> 00:25:52,000
-Birader yakalanacağız.
-Altan'cım sakin ol şimdi bak.
471
00:25:52,120 --> 00:25:53,800
Beni de yakalatacaksın. Şey yapma dur.
472
00:25:53,880 --> 00:25:54,760
Oğlum.
473
00:25:55,280 --> 00:25:58,720
Altan bak biz cenaze taşıyan
iki din adamıyız, sakin ol kardeşim.
474
00:25:58,920 --> 00:26:01,320
-Kenara çek diyor.
-Çek kardeşim, güzelce.
475
00:26:01,560 --> 00:26:03,240
[Altan sıkıntılı nefes]
476
00:26:03,680 --> 00:26:05,720
Hiç bak ağzını açma, tamam mı? Bana bırak.
477
00:26:13,480 --> 00:26:14,520
Hayırlı akşamlar.
478
00:26:14,600 --> 00:26:17,120
[kekeler] Hayırlı akşamlar...
İyi akşamlar. Hayırlı vazifeler memur bey.
479
00:26:17,240 --> 00:26:20,520
Ee... Kirkor kardeş sen
sessizlik yemini etmemiş miydin?
480
00:26:21,880 --> 00:26:23,120
[telsiz sesleri]
481
00:26:23,800 --> 00:26:25,800
Tanrı seni kutsasın çocuğum.
482
00:26:26,640 --> 00:26:29,920
-Rahip bey...
-Rahip değil, peder! Evladım.
483
00:26:30,280 --> 00:26:34,440
Ama sen de bana diğer çocuklarım gibi
baba diyebilirsin.
484
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
-Babacım?
-Canım?
485
00:26:37,120 --> 00:26:40,160
İki kanun kaçağı arıyoruz,
yanlarında bir ceset taşıyorlar.
486
00:26:40,440 --> 00:26:41,320
[güler]
487
00:26:41,520 --> 00:26:43,520
Aynı böyle bizim gibi değil mi,
cesetli mesetli.
488
00:26:43,800 --> 00:26:47,960
Kirkor kardeş, sen neden
sessizlik duana devam etmiyorsun?
489
00:26:50,160 --> 00:26:51,360
Buyur çocuğum.
490
00:26:51,520 --> 00:26:53,160
Böyle iki kanun kaçağı görürseniz
491
00:26:53,360 --> 00:26:56,720
onların acı çeken ruhları
için dua edeceğimize
492
00:26:57,160 --> 00:27:00,000
[ağlamaklı] onların
kederden sönmüş kalplerini...
493
00:27:00,960 --> 00:27:03,840
...acı içinde kavrulmuş kalplerini...
494
00:27:04,640 --> 00:27:07,560
...kendilerini bulma çabası içindeki
ruhlarına
495
00:27:07,840 --> 00:27:09,960
yardım edeceğimize emin olabilirsin.
496
00:27:10,760 --> 00:27:13,760
Polise haber verin de ister
dua edin, ister mum dikin.
497
00:27:13,920 --> 00:27:15,960
Ne yaparsanız yapın
ama önce bize haber edin.
498
00:27:16,120 --> 00:27:17,920
Polise de dua edeceğim.
499
00:27:18,240 --> 00:27:21,400
Size de dua edeceğimize
emin olabilirsiniz.
500
00:27:21,680 --> 00:27:24,320
[ilahi söyler]
501
00:27:27,560 --> 00:27:31,240
[birlikte ilahi söylerler]
502
00:27:35,760 --> 00:27:40,360
[melodiyle] Mitsubishi. Kralı... King'i.
Gülen yüzü.
503
00:27:41,160 --> 00:27:42,200
[polis boğazını temizler]
504
00:27:42,280 --> 00:27:43,880
Tanrı seni kutsasın çocuğum.
505
00:27:44,000 --> 00:27:45,800
-Hayırlı akşamlar.
-Hayırlı akşamlar.
506
00:27:53,320 --> 00:27:55,600
[zorlanma nidaları]
507
00:27:56,200 --> 00:27:58,920
[motosiklet sesi]
508
00:28:21,080 --> 00:28:23,160
[ağlamaklı nefesler]
509
00:28:23,600 --> 00:28:25,920
Abi ne olursun bana zarar verme abi.
510
00:28:26,120 --> 00:28:27,000
Ne olursun.
511
00:28:27,240 --> 00:28:28,560
Ne diyorsun evladım sen?
512
00:28:28,720 --> 00:28:30,400
Abi... Abi iki kişiydiler.
513
00:28:30,600 --> 00:28:33,720
Ambulansları vardı.
Birisi esmerdi, birisi de kumraldı.
514
00:28:34,240 --> 00:28:37,160
Cenaze arabasının içindeki
peder kıyafetini giyip
515
00:28:37,520 --> 00:28:39,920
cenaze arabasını alıp kaçtılar abi.
516
00:28:40,120 --> 00:28:41,840
Abi Tanrı'nın arabası çalınır mı?
517
00:28:42,560 --> 00:28:44,960
Çalarlar evladım, çalarlar.
518
00:28:45,640 --> 00:28:48,280
Dinlerini bile değiştirir bu kunduzlar.
519
00:28:51,600 --> 00:28:53,200
Abi toprağın bol olsun.
520
00:29:02,960 --> 00:29:05,400
Altan... Altan şunlara bak Altan!
521
00:29:05,720 --> 00:29:07,480
Ay, ay, ay!
522
00:29:07,880 --> 00:29:11,280
Kırk yıllık Romalıyım
böyle sütun görmedim.
523
00:29:11,480 --> 00:29:15,200
Kırk bakireye bakmaya,
bal yanaktan tatmaya geldik.
524
00:29:15,600 --> 00:29:19,360
Medeniyetler buluşması
ayağınıza geldi. Buyurun!
525
00:29:19,560 --> 00:29:22,880
Cenazemi var yastayız
ama papazın eriği ikramımız.
526
00:29:23,040 --> 00:29:25,360
Papazın eriği dedi arkadaşım!
527
00:29:25,720 --> 00:29:27,560
[bağırır] Kız sarılı!
528
00:29:27,840 --> 00:29:30,200
Titrettin beni, titrettin!
529
00:29:31,920 --> 00:29:33,560
Titretiriz anam!
530
00:29:34,240 --> 00:29:35,600
İsmail abi!
531
00:29:35,800 --> 00:29:38,680
Siz ne yapıyorsunuz burada be?
Sizi kahvede okeye bekliyorlar.
532
00:29:38,840 --> 00:29:41,200
Okey sevmem, gel
bilardo oynayalım canım.
533
00:29:42,320 --> 00:29:44,400
Saygılar abi. Altan yürü Altan!
534
00:29:44,680 --> 00:29:45,800
Altan bas Altan...
535
00:29:46,120 --> 00:29:48,400
Bu saatten sonra dayımızı
mı sikeceğiz Altan! Yürü!
536
00:29:57,200 --> 00:29:58,880
Altan bak şurada bir ışık var.
537
00:29:59,560 --> 00:30:01,240
Oraya doğru bir git, bakayım ne var orada.
538
00:30:03,400 --> 00:30:04,920
Buradan çıkıp...
539
00:30:05,520 --> 00:30:07,040
Amma kalabalık var ha.
540
00:30:08,600 --> 00:30:09,840
[Gürkan] Altan!
541
00:30:10,080 --> 00:30:12,120
Karının membaına düştük biraderim.
542
00:30:12,400 --> 00:30:14,320
-Hadi.
-E birader bir dakika.
543
00:30:14,480 --> 00:30:18,120
-Hesabı neyle ödeyeceğiz?
-Hesabı bırak, mahşere kalsın.
544
00:30:18,320 --> 00:30:20,800
-Gel biz ortamlara akalım biraderim.
-Hadi!
545
00:30:22,680 --> 00:30:23,560
Altan...
546
00:30:24,440 --> 00:30:27,320
-[Altan] Ay ay ay!
-Şş!
547
00:30:28,640 --> 00:30:31,960
-Ampuller! Bak şimdi yürü.
-[bardan müzik sesi]
548
00:30:32,640 --> 00:30:34,240
Kaba davranma, kaba davranma.
549
00:30:34,440 --> 00:30:36,280
[Gürkan] Hoş bulduk, iyi akşamlar.
550
00:30:36,400 --> 00:30:37,760
Damsız almıyoruz kardeşim.
551
00:30:37,920 --> 00:30:39,160
[Altan] Allah Allah.
552
00:30:39,320 --> 00:30:42,680
Ama biz papazız. Bizde dam günah ya.
553
00:30:42,880 --> 00:30:45,760
Tabii birader bak ekmek mushaf çarpsın
aha böyle yemin ediyorum ki bak
554
00:30:46,040 --> 00:30:48,080
bizde evde bile dam yok, açık yani böyle.
555
00:30:48,320 --> 00:30:49,720
-Müsaadenle çocuğum.
-Ha.
556
00:30:49,960 --> 00:30:55,840
Şimdi sizin patron bizi çağırtmış
demiş ki, gelsinler bir şey danışalım.
557
00:30:56,000 --> 00:31:00,440
Biz de tabii ki hemencik bütün cemaati
içeride bırakıp koşarak geldik.
558
00:31:00,720 --> 00:31:03,480
Yani yüce Salvador Dali'nin de
dediği gibi,
559
00:31:03,640 --> 00:31:06,600
-"Yardım için yürek gerek.
-[Altan boğaz temizler]
560
00:31:06,800 --> 00:31:10,400
Nazlı yârin yanında yatmaya kürek gerek."
561
00:31:11,560 --> 00:31:13,080
Tanrı seni kutsasın çocuğum.
562
00:31:14,440 --> 00:31:17,680
Tanrı seni kutsasın, evladım benim.
Hadi bakalım.
563
00:31:18,520 --> 00:31:22,520
[sahne boyu disko müzik]
564
00:31:55,320 --> 00:31:56,840
Birader, bu ne!
565
00:31:57,200 --> 00:31:59,840
Altan en sevdiğim tip bak o sağdaki!
566
00:32:13,880 --> 00:32:15,720
[Altan] Ay ay ay!
567
00:32:16,040 --> 00:32:17,440
Çok güzel yere geldik.
568
00:32:18,120 --> 00:32:19,720
Biraderim donat bakalım masayı.
569
00:32:20,200 --> 00:32:22,520
-[disko müzik]
-[Gürkan nida]
570
00:32:23,520 --> 00:32:25,200
Neye bakıyorsun sen duymadın beni be?
571
00:32:25,680 --> 00:32:26,960
Sen biraderimi duymuyor musun?
572
00:32:27,120 --> 00:32:29,040
Ne dedi sana? Donat dedi masayı,
donat hadi masayı.
573
00:32:29,880 --> 00:32:31,560
Biz Cevat Bakır'ın keşişleriyiz.
574
00:32:31,800 --> 00:32:34,720
Git patronuna selam söyle masayı da donat.
575
00:32:34,880 --> 00:32:35,720
Tabii efendim.
576
00:32:36,200 --> 00:32:37,240
Tamam mı?
577
00:32:37,600 --> 00:32:38,560
Keşiş ne lan?
578
00:32:39,720 --> 00:32:41,280
Daha şekilli olsun diye şey yaptım.
579
00:32:41,480 --> 00:32:43,520
Biraderim sen de anlasana ya,
hiç anlamıyorsun.
580
00:32:43,760 --> 00:32:46,120
Oğlum bizim bu mafya işinde
önümüz çok açık.
581
00:32:49,640 --> 00:32:53,400
-Patron, Cevat Bakır'ın keşleri gelmiş.
-Keşleri mi?
582
00:32:53,640 --> 00:32:55,560
-Keş ne oğlum ya?
-Evet patron.
583
00:32:55,640 --> 00:32:57,240
"Cevat Bakır'ın keşleriyiz," dediler.
584
00:32:57,720 --> 00:32:58,800
Şu locadalar.
585
00:32:59,320 --> 00:33:01,320
[disko müzik]
586
00:33:01,520 --> 00:33:02,920
Bunlar ne lan böyle?
587
00:33:03,680 --> 00:33:07,880
Ulan Cevat ne biçim mal üretip
içiriyorsan bunlara artık
588
00:33:08,800 --> 00:33:11,840
...lar haçlı ordusu gibi
dolaşıyor lan ortalıkta.
589
00:33:13,880 --> 00:33:14,720
[iç çeker]
590
00:33:15,320 --> 00:33:19,000
Tamam oğlum ne istiyorlarsa
verin bir güzel misafir edin.
591
00:33:19,280 --> 00:33:20,720
Gece vakti uğraşmayayım.
592
00:33:22,280 --> 00:33:24,000
[disko müzik]
593
00:33:24,760 --> 00:33:27,280
Çekecek misin oğlum bir fırt. Gel.
594
00:33:39,800 --> 00:33:41,960
Sen nerelerde geziyorsun öyle?
595
00:33:43,240 --> 00:33:44,720
-[koyma sesi]
-[iç çekme]
596
00:33:48,200 --> 00:33:49,440
Ne yapıyorsun oğlum sen?
597
00:33:49,640 --> 00:33:51,840
Görmüyor musun anne?
Mal bölüşümü yapıyorum.
598
00:33:52,080 --> 00:33:55,200
Siz boşandıktan sonra kime neyi
kilitleyeceğimi çıkarıyorum.
599
00:33:56,440 --> 00:34:00,360
Yine iyisin anne bak 18. yaş
günümde arabayı babam alıyor.
600
00:34:00,560 --> 00:34:01,440
[korkulu nida]
601
00:34:01,520 --> 00:34:04,880
Ruhi! Seni anneannene
bırakmadığıma pişman etme beni.
602
00:34:05,320 --> 00:34:07,040
Babamın basılışını kaçıramazdım.
603
00:34:08,840 --> 00:34:10,120
[iç çeker]
604
00:34:11,640 --> 00:34:12,960
-[arama sesi]
-[Aslı burun çeker]
605
00:34:13,320 --> 00:34:15,920
-Alo aşkım? Vardın mı Ankara'ya?
-[müzik sesi]
606
00:34:16,160 --> 00:34:17,920
-Çok oldu hayatım.
-[Aslı] Hmm.
607
00:34:18,120 --> 00:34:19,080
[disko müzik]
608
00:34:19,320 --> 00:34:21,640
-O arkadan gelen müzik sesi mi Kerim?
-[müzik sesi]
609
00:34:21,920 --> 00:34:22,840
[disko müzik]
610
00:34:23,040 --> 00:34:26,680
Ee... Evet, müşteriler gevşesin
diye eğlenceye götürdük.
611
00:34:27,400 --> 00:34:29,440
Müşterileri niye gevşetmeye
çalışıyorsun Kerim?
612
00:34:29,640 --> 00:34:31,640
Sen masör müsün yoksa emlakçı mısın?
613
00:34:32,000 --> 00:34:33,640
Ayrıca söyle bakayım
bana kim o müşteriler?
614
00:34:33,800 --> 00:34:37,080
Kim onlar? Kim o kadınlar,
o kadın kim? Kim o? Kim? Kim?
615
00:34:38,240 --> 00:34:40,280
Karıcığım bunları kaç kere konuştuk.
616
00:34:40,600 --> 00:34:42,200
-[iç çeker]
-[gaz sesi]
617
00:34:43,480 --> 00:34:45,600
["U Can't Touch This" çalar]
618
00:35:09,560 --> 00:35:12,240
Hamdi lan... Totoş gördün mü hiç?
619
00:35:13,200 --> 00:35:15,600
Gel sana iki tane totoş göstereyim.
620
00:35:17,480 --> 00:35:19,360
Aha bak, totoş.
621
00:35:22,120 --> 00:35:23,760
[müzik devam eder]
622
00:35:44,840 --> 00:35:47,880
Bu tek eşliliğe Gürkan'ım
artık bu gece bir son veriyoruz.
623
00:35:48,440 --> 00:35:51,240
Otuz yıldır hep elimde bir,
hep bir el izi.
624
00:35:51,520 --> 00:35:54,560
Boş ver bunları Altan,
bende iki tane var da ne oldu?
625
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
Bak biri Elizabeth biri Elanor.
626
00:35:57,280 --> 00:35:59,360
Sen bunları boş ver biraderim.
627
00:35:59,640 --> 00:36:01,480
-Havayı kokla bak.
-[Altan koklar]
628
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
Oh!
629
00:36:02,760 --> 00:36:04,120
Bak ne kokuyor.
630
00:36:04,600 --> 00:36:07,320
-Parfüm kokuyor parfüm.
-Ne parfümü lan?
631
00:36:09,280 --> 00:36:11,080
Kadın kokuyor biraderim.
632
00:36:13,480 --> 00:36:14,640
Kadın...
633
00:36:16,480 --> 00:36:17,960
-[kadın] Ah!
-[müzik durur]
634
00:36:18,160 --> 00:36:19,760
-Ne yapıyorsun ayı!
-[kadınlar] Ne oluyor ya?
635
00:36:20,000 --> 00:36:21,160
Pardon çok özür dilerim.
636
00:36:21,280 --> 00:36:23,360
Birader kusura bakma.
Arkadaşım benim meczup
637
00:36:23,480 --> 00:36:24,880
o yüzden öyle yaptı,
bilmiyor ne yaptığını.
638
00:36:25,000 --> 00:36:26,880
-[Gürkan] Pardon.
-Ne meczubu lan? Numara yapıyor bu?
639
00:36:27,280 --> 00:36:29,520
Abicim bak bu dedi,
vallahi billahi bu dedi, git bak bakayım,
640
00:36:29,760 --> 00:36:32,160
Git kavunlar olmuş mu, dedi
hepsi yerinde mi, dedi.
641
00:36:32,360 --> 00:36:33,680
Bu dedi abi.
642
00:36:33,880 --> 00:36:36,000
Ne biçim konuşuyorsun lan sen
benim nişanlımın hakkında?
643
00:36:36,160 --> 00:36:37,080
Ben de öyle dedim abi.
644
00:36:37,280 --> 00:36:39,840
Ne biçim konuşuyorsun, dedim sen
el alemin karısı hakkında, dedim.
645
00:36:40,080 --> 00:36:41,800
O tarlayı sana sürdürtmezler, dedim.
646
00:36:41,960 --> 00:36:45,560
O meyveyi yiyen vardır.
Sana koklatmazlar, yedirmezler, dedim.
647
00:36:45,840 --> 00:36:47,040
-Demedim mi Altan?
-Demedin lan!
648
00:36:47,200 --> 00:36:48,240
-Nasıl demedim?
-Demedin lan!
649
00:36:48,360 --> 00:36:50,880
Burada iki tane kız görüyorsun, ... başın
oynuyor yalan konuşuyorsun.
650
00:36:51,000 --> 00:36:53,080
-Esas sen yalan konuşuyorsun.
-Ben arkadaşım adına özür dilerim.
651
00:36:53,200 --> 00:36:54,600
-Sen beni ne gömüyorsun lan?
-Kesin lan!
652
00:36:55,640 --> 00:36:57,320
Misyoner misiniz lan siz?
653
00:36:57,400 --> 00:36:58,240
Yuh!
654
00:36:58,320 --> 00:37:00,280
Misyoneriz ... koyayım.
655
00:37:00,400 --> 00:37:03,640
Atara atar, tatar adamı ... atar lan!
656
00:37:03,720 --> 00:37:06,200
-[silah sesleri]
-[bağırışlar]
657
00:37:09,200 --> 00:37:10,800
[bağırışlar]
658
00:37:11,720 --> 00:37:12,680
Hamdi.
659
00:37:13,760 --> 00:37:15,400
[bağırarak] Hamdi!
660
00:37:16,040 --> 00:37:18,600
-Hamdi mi dedi o?
-Hamdi dedi.
661
00:37:19,640 --> 00:37:21,160
İyi o zaman bizlik bir şey yok.
662
00:37:21,280 --> 00:37:23,720
-İyi.
-Saygılar abi.
663
00:37:24,000 --> 00:37:25,160
Böyle bırakıyorum.
664
00:37:26,480 --> 00:37:28,040
Öldürün lan şunları!
665
00:37:28,200 --> 00:37:30,200
-O zaman...
-Öldürün lan!
666
00:37:30,440 --> 00:37:31,800
...üç... kaç!
667
00:37:32,560 --> 00:37:34,280
Bunları kaç kere konuştuk hayatım.
668
00:37:34,400 --> 00:37:35,640
[Ruhi] Babam kıvırıyor anne!
669
00:37:35,880 --> 00:37:37,200
[Aslı] Sus Ruhi!
670
00:37:37,680 --> 00:37:40,320
[bağırışlar]
671
00:37:43,520 --> 00:37:44,720
Kapatmam lazım hayatım.
672
00:37:53,320 --> 00:37:55,240
[araba uzaklaşma sesi]
673
00:38:03,520 --> 00:38:04,640
[kurşun sesleri]
674
00:38:04,720 --> 00:38:06,520
Allah belanı versin senin Gürkan!
675
00:38:06,720 --> 00:38:09,240
-Allah belanı versin.
-Altan bela okuma!
676
00:38:09,480 --> 00:38:12,520
Zaten ne geliyorsa başımıza senin
bu bela okuman yüzünden geliyor birader.
677
00:38:12,800 --> 00:38:15,400
Birader adamların Hamdi'sini öldürdün!
678
00:38:15,600 --> 00:38:17,360
İsteyerek mi öldürdüm Altan?
679
00:38:18,800 --> 00:38:20,760
Zaten şu genç yaşımda katil oldum.
680
00:38:37,280 --> 00:38:39,200
Vallahi günaha sokuyorsunuz beni.
681
00:38:39,840 --> 00:38:41,880
Ya hangi itikatta var böyle bir şey?
682
00:38:43,320 --> 00:38:44,600
[imam ağlayarak] Tövbe tövbe.
683
00:38:52,800 --> 00:38:54,640
Yemin ediyorum bir yanlış yaparsan
684
00:38:54,840 --> 00:38:57,160
yarın senin cenaze namazını
ben kıldırırım.
685
00:38:57,360 --> 00:38:59,960
Hamdi, Arif abimiz için
çok değerli bir dosttu.
686
00:39:06,320 --> 00:39:07,400
Ya sabır!
687
00:39:09,760 --> 00:39:11,280
Kedi kişi niyetine.
688
00:39:12,240 --> 00:39:15,440
Ya Allah'ın manyağının
bizi düşürdüğü duruma bak.
689
00:39:16,000 --> 00:39:18,520
Sabahın köründe
koca koca adamlar toplanmış
690
00:39:18,720 --> 00:39:21,600
bir kediye cenaze namazı kılıyoruz ya.
691
00:39:24,000 --> 00:39:27,120
-Hamdi Bey'i nasıl bilirdiniz?
-[cemaat] İyi bilirdik.
692
00:39:38,200 --> 00:39:41,120
-Hakkınızı helal ediyor musunuz?
-[cemaat] Helal olsun.
693
00:39:45,240 --> 00:39:48,280
-Hakkınızı helal ediyor musunuz?
-[cemaat] Helal olsun.
694
00:39:49,000 --> 00:39:51,880
-Helal ediyor musunuz?
-[cemaat] Helal olsun.
695
00:39:54,360 --> 00:39:56,760
[vapur sesleri]
696
00:39:58,360 --> 00:39:59,520
[Arif] Sağ olasın.
697
00:40:01,160 --> 00:40:02,640
Dostlar sağ olsun.
698
00:40:02,840 --> 00:40:03,800
Sağ olasın.
699
00:40:04,360 --> 00:40:05,520
Sağ olasın.
700
00:40:06,360 --> 00:40:07,960
Dostlar sağ olsun.
701
00:40:08,440 --> 00:40:09,280
[nefes sesi]
702
00:40:11,000 --> 00:40:12,520
Hayırlı olsun Cevat.
703
00:40:14,360 --> 00:40:16,040
Toz işine girmişsin.
704
00:40:17,560 --> 00:40:20,080
Ne tozundan bahsediyorsun Arif anlamadım?
705
00:40:20,840 --> 00:40:26,240
Keşlerini yollayıp Hamdi'mi öldürtmenin
cezasını ağır ödeyeceksin Cevat.
706
00:40:28,600 --> 00:40:29,920
[Cevat öfkeli nida]
707
00:40:31,000 --> 00:40:32,720
[iç çeker]
708
00:40:33,280 --> 00:40:36,480
Hangi geri zekalı benden
habersiz Kedi Arif'e bulaştıysa
709
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
-[Arif] Sağ olasın.
-bulup getirin bana.
710
00:40:43,240 --> 00:40:45,480
Altan'ım bak şurada
Coşkun Ana'nın yeri var.
711
00:40:45,880 --> 00:40:47,600
Orada bir şeyler kaymasak mı biraderim?
712
00:40:47,800 --> 00:40:49,040
Kayalım biraderim.
713
00:40:49,240 --> 00:40:50,520
Oğlum ne manyak insanlar var.
714
00:40:50,720 --> 00:40:52,560
İnsan kızına Coşkun diye
isim mi koyar birader?
715
00:40:52,760 --> 00:40:53,640
Vallahi billahi.
716
00:40:53,800 --> 00:40:56,040
O da bir şey mi benim
tanıdığım Mustafa diye kız var.
717
00:40:56,200 --> 00:40:58,240
Sen birader çok güzel
yalan söyleyen bir insansın.
718
00:41:00,040 --> 00:41:02,760
[Gürkan] Acıktım ha birader, inşallahgüzel bir şeyler vardır ha.
719
00:41:10,680 --> 00:41:12,880
Altan bak burada
yabancıları seviyorlarmış.
720
00:41:13,120 --> 00:41:14,080
[Altan güler]
721
00:41:14,320 --> 00:41:15,760
Turist seviyorlar, turist.
722
00:41:16,160 --> 00:41:17,360
-Döviz, döviz.
-[gülerler]
723
00:41:17,560 --> 00:41:20,360
Biz de para yok ki birader
neyi sevecekler acaba?
724
00:41:20,480 --> 00:41:23,840
-Allah gülmelerden ayırmasın kardeşim.
-Amin kardeşim. Hadi gel.
725
00:41:29,760 --> 00:41:30,800
[kapı kapanır]
726
00:41:31,200 --> 00:41:32,160
[Altan] Bu ne lan?
727
00:41:32,560 --> 00:41:36,040
At hırsızları lokaline geldik
amına koyayım. Tiplere bak.
728
00:41:49,120 --> 00:41:50,400
[bağırır] Hancı!
729
00:41:52,480 --> 00:41:53,840
Oğlum hancı ne lan?
730
00:41:54,360 --> 00:41:56,520
Altan çaktırma, şekilli olsun diye.
731
00:41:58,560 --> 00:42:00,120
Buyurun. Ne alırdınız?
732
00:42:00,480 --> 00:42:02,960
-Ne alalım?
-Burada ne alabildiğiniz önemli.
733
00:42:03,120 --> 00:42:04,160
Nasıl yani?
734
00:42:04,400 --> 00:42:07,000
Böyle salaş yerlerin kendine
has yemekleri olur ya birader... Hani...
735
00:42:07,320 --> 00:42:10,440
Ee... Biz bu Coşkun Ana'nın
hünerlerini merak ediyoruz da.
736
00:42:11,480 --> 00:42:14,120
Coşkun Ana'nın hünerlerinden
çok memnun kalacaksınız.
737
00:42:14,640 --> 00:42:15,800
Yemeğe kendinden katar.
738
00:42:16,120 --> 00:42:16,960
[Altan güler]
739
00:42:17,240 --> 00:42:18,080
Nasıl yani?
740
00:42:18,280 --> 00:42:21,280
Coşkun Ana yemeğe, etinden, suyundan...
741
00:42:21,480 --> 00:42:22,960
...kalbinden katar.
742
00:42:23,200 --> 00:42:25,120
O zaman biz etli yerinden alalım.
743
00:42:25,520 --> 00:42:28,080
Aynen. Böyle kalın kalın löp löp et olsun.
744
00:42:28,200 --> 00:42:30,400
-Löp löp et olsun.
-Hay hay.
745
00:42:30,520 --> 00:42:32,280
Ya da ne yap bize. Bir dakika dur,
dur bir dakika birader.
746
00:42:32,360 --> 00:42:34,240
Sen bize Coşkun'unkinden ver iki tane.
747
00:42:34,680 --> 00:42:37,440
İki tane Coşkun'unkinden.
Benimki iyi pişmiş olsun.
748
00:42:37,600 --> 00:42:38,520
Aynen.
749
00:42:38,960 --> 00:42:41,960
Coşkun Ana. İki porsiyon seninkinden.
750
00:42:42,680 --> 00:42:46,040
-Billurlardan biri iyi pişsin.
-Billur... Derken?
751
00:43:03,880 --> 00:43:06,400
Billur? Henüz bitireni görmedim.
752
00:43:13,680 --> 00:43:16,720
Abi... Hani burada
yabancıları seviyordunuz?
753
00:43:17,680 --> 00:43:20,920
Beyler? Hanginiz çok pişmiş istemiştiniz?
754
00:43:22,600 --> 00:43:25,400
Tam kıvamında, başlayın.
755
00:43:26,240 --> 00:43:27,520
[Coşkun homurdanır]
756
00:43:28,080 --> 00:43:30,320
Abi ben lezbiyenim. Ben et yemem.
757
00:43:31,400 --> 00:43:32,600
Coşkun'unkini bu yesin.
758
00:43:34,160 --> 00:43:35,360
Garson...
759
00:43:38,200 --> 00:43:40,800
Ben de bir porsiyon
Coşkun'unkinden istiyorum.
760
00:43:42,400 --> 00:43:44,960
Ama buranın porsiyonları ufak geliyor.
761
00:43:45,840 --> 00:43:48,320
Bitiremezsen arkandan ağlar.
762
00:43:52,840 --> 00:43:57,440
[dövüş sesleri ve bağırışlar]
763
00:44:12,400 --> 00:44:15,040
[Kerim nefes nefese]
764
00:44:16,720 --> 00:44:19,000
Buranın porsiyonları ufak demiştim.
765
00:44:21,320 --> 00:44:22,560
[inleme]
766
00:44:23,040 --> 00:44:24,040
[kapı açılır]
767
00:44:26,240 --> 00:44:27,520
[kapı kapanır]
768
00:44:28,520 --> 00:44:30,160
Böyle bir adamımız olsa var ya
769
00:44:30,440 --> 00:44:32,160
İtalyan mafyası kadar sert...
770
00:44:33,040 --> 00:44:35,360
...Japon Yakuzalar kadar acımasız...
771
00:44:36,360 --> 00:44:38,920
...Arnavut mafyası kadar inatçı
olurduk birader.
772
00:44:39,040 --> 00:44:40,320
İnatçı ne lan?
773
00:44:41,760 --> 00:44:44,640
Arnavutları siktir et.
Japon olsa bize yeter biraderim.
774
00:44:47,520 --> 00:44:49,120
[çakmak sesi]
775
00:44:59,160 --> 00:45:00,760
-Abi saygılar.
-Merhaba abi.
776
00:45:01,600 --> 00:45:02,640
Araç sizin mi?
777
00:45:02,840 --> 00:45:05,560
Hangi... Yok be abi,
bu bizim değil. Biz bunu çok güzel--
778
00:45:05,720 --> 00:45:07,880
Araç, Tanrı'nın çocuğum.
779
00:45:08,120 --> 00:45:11,120
Ormanda olan her şey gibi o da Tanrı'nın.
780
00:45:11,440 --> 00:45:14,240
-Öyle değil mi Kirkor kardeşim?
-Öyle öyle.
781
00:45:15,400 --> 00:45:18,760
Benim araç aşağıda kaldı beni
bir tamirciye kadar atarsınız artık.
782
00:45:19,120 --> 00:45:21,120
-Tabii.
-Ama araba senin değil, Tanrı'nın.
783
00:45:21,320 --> 00:45:23,320
Bütün arabalar Tanrı'nın. Angut!
784
00:45:23,520 --> 00:45:25,440
Ne var lan? Ne var?
785
00:45:25,960 --> 00:45:28,640
Angutyo. Peder Angutyo.
786
00:45:29,680 --> 00:45:30,800
Kirkor kardeş.
787
00:45:31,040 --> 00:45:33,920
Sizi nereye istiyorsanız
oraya götürebiliriz.
788
00:45:35,120 --> 00:45:36,120
[ağız cıklatır]
789
00:46:05,680 --> 00:46:07,480
[boğuk araba sesi]
790
00:46:09,760 --> 00:46:12,200
-[Kerim] Arkadaki cenaze mi?
-[Gürkan] Evet çocuğum.
791
00:46:12,760 --> 00:46:13,880
Nereye götürüyorsunuz?
792
00:46:14,360 --> 00:46:17,040
-Dedemin bir ara--
-Dedemizin yanına.
793
00:46:17,280 --> 00:46:19,400
Bizler Noel Baba'nın torunlarıyız da...
794
00:46:19,680 --> 00:46:22,960
Abimizin son isteği
aile kabristanına gömülmekti.
795
00:46:23,120 --> 00:46:24,120
Aziz Nikola mı?
796
00:46:24,360 --> 00:46:27,440
-Yok Şahin...
-Ama sonradan Müslüman oldu.
797
00:46:27,880 --> 00:46:32,440
Şimdi tabii abimizin son isteğini
yerine getirmezsek olmaz. En büyük o.
798
00:46:45,600 --> 00:46:47,640
-Has... Baba.
-Necmi Amca.
799
00:46:53,880 --> 00:46:54,920
[ateş sesi]
800
00:46:55,040 --> 00:46:56,280
[kurşun çarpma sesi]
801
00:46:56,640 --> 00:46:58,400
[patinaj sesleri]
802
00:46:59,760 --> 00:47:00,920
[ateş sesi]
803
00:47:04,000 --> 00:47:04,880
[kurşun çarpma sesi]
804
00:47:05,240 --> 00:47:06,320
Ruh hastası mıydı?
805
00:47:06,960 --> 00:47:07,880
[vurma sesi gelir]
806
00:47:08,000 --> 00:47:10,720
-Babamız... Bizde böyle oluyor.
-Ee...
807
00:47:11,280 --> 00:47:13,880
Aile kabristanına gömmeyince
hortladı adamcağız.
808
00:47:45,320 --> 00:47:46,440
[kapı sesi]
809
00:47:50,240 --> 00:47:52,560
Allah kabul etsin. Helva on numara olmuş.
810
00:47:52,680 --> 00:47:54,480
Afiyet şeker olsun Bahri.
811
00:47:54,840 --> 00:47:58,280
Ölünce hatırlat da, senin helvanı da
ben kavurayım.
812
00:47:58,760 --> 00:48:01,960
Bizim çocuklar cenaze aracının
bu mekana geldiğini görmüş patron.
813
00:48:03,880 --> 00:48:05,680
[araba geçer]
814
00:48:15,840 --> 00:48:17,320
Buyurun ne istemiştiniz?
815
00:48:18,680 --> 00:48:20,160
İnsan eti.
816
00:48:20,480 --> 00:48:22,160
İnsan yerim ben.
817
00:48:22,960 --> 00:48:24,520
O zaman tam yerine geldiniz.
818
00:48:24,840 --> 00:48:29,000
Size müessesemizin en favori yemeği
olan Coşkun'unkini öneririm.
819
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
Sen şimdi yemeği falan boş ver de...
820
00:48:31,200 --> 00:48:33,040
Buralardan geçen iki haçlı gördünüz mü?
821
00:48:37,480 --> 00:48:39,720
Gösterelim, anam.
822
00:48:46,440 --> 00:48:50,920
[silah sesleri]
823
00:48:57,640 --> 00:49:00,560
Hamdi'nin mevlidine
bunların yakınlarını da çağırın.
824
00:49:16,000 --> 00:49:17,520
Abi siz ne işle meşguldünüz?
825
00:49:18,280 --> 00:49:19,600
[fısıltıyla] Mafya, mafya.
826
00:49:20,160 --> 00:49:21,280
Emlak işiyle.
827
00:49:22,080 --> 00:49:23,280
[fısıltıyla] Kesin mafya.
828
00:49:24,040 --> 00:49:26,040
[telefon çalar]
829
00:49:28,720 --> 00:49:32,360
[telefon çalar]
830
00:49:36,760 --> 00:49:37,840
Alo karıcığım?
831
00:49:39,320 --> 00:49:42,000
Kiminle olacağım hayatım
müşterilerle villaları geziyoruz.
832
00:49:42,720 --> 00:49:44,600
Ben seni gezdireceğim merak etme Kerim.
833
00:49:45,280 --> 00:49:47,280
Aşkım niye böyle imalı imalı konuşuyorsun?
834
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
[Altan güler]
835
00:49:49,160 --> 00:49:50,840
[rüzgâr sesi]
836
00:49:52,240 --> 00:49:53,600
Alo?
837
00:49:53,760 --> 00:49:55,640
Alo karıcığım? Alo?
838
00:49:57,720 --> 00:49:59,680
-Abi yenge--
-Tek kelime edeni oyarım.
839
00:50:02,560 --> 00:50:04,120
Birader bir benzinlik bulursak girelim,
840
00:50:04,360 --> 00:50:06,040
benim etin suyunu sıkmam lazım.
Anladın mı?
841
00:50:06,160 --> 00:50:07,200
Çocuğu ağlatmam lazım yani.
842
00:50:07,680 --> 00:50:08,960
Kirkor.
843
00:50:09,680 --> 00:50:11,520
Ee... Bizim kilise Balat'ta da...
844
00:50:11,680 --> 00:50:13,880
...Kirkor kardeş de sürekli
ortamlara takıldığı için
845
00:50:14,040 --> 00:50:16,440
böyle ... konuşuyor, kusura bakmayın.
846
00:50:16,760 --> 00:50:19,360
Sana yakışıyor mu Kirkor
kardeş böyle terbiyesizlikler?
847
00:50:19,800 --> 00:50:21,760
Çok haklısın özür dilerim Peder Angutyo.
848
00:50:21,960 --> 00:50:25,920
[dudak hareketleri]
849
00:50:51,320 --> 00:50:53,520
Sen bir şey istiyor musun?
Ben kayıntılık bir şeyler alacağım abi.
850
00:50:53,840 --> 00:50:54,760
Su mu falan.
851
00:50:55,320 --> 00:50:58,120
[telefon çalar]
852
00:50:58,400 --> 00:51:00,880
-Alo hayatım?
-Başlatma lan hayatından!
853
00:51:01,280 --> 00:51:02,520
Neredesin?
854
00:51:02,760 --> 00:51:05,080
Yol kenarında bir benzinciye girdik.
Ceset de yanımızda.
855
00:51:05,520 --> 00:51:09,360
Lan ben seni onlarla gezesin diye mi
tuttum? Getirsene herifleri!
856
00:51:09,680 --> 00:51:12,000
-[karga sesi]
-[silah sesi]
857
00:51:12,600 --> 00:51:14,080
E daha cesedi gömmediler ki.
858
00:51:14,560 --> 00:51:16,920
Onlar gömemiyorsa sen gömeceksin!
859
00:51:17,480 --> 00:51:20,840
Ya da ben geleceğim, hepinizi gömeceğim.
860
00:51:28,760 --> 00:51:31,360
-Kedi Arif!
-Kedi Arif mi?
861
00:51:32,200 --> 00:51:34,120
Kedi Arif'le ne işiniz var?
862
00:51:34,560 --> 00:51:38,800
-Lan yoksa Hamdi'yi siz mi öldürdünüz?
-Hamdi'yi mi öldürmüşler?
863
00:51:40,920 --> 00:51:42,520
[zorlanma nida]
864
00:51:44,120 --> 00:51:45,280
-[tuvalet sesi]
-Oh!
865
00:51:48,200 --> 00:51:51,640
-[işeme sesi]
-[rahatlama nidası]
866
00:51:59,880 --> 00:52:02,480
Abi kusura bakma
istemeden gözüm takıldı da
867
00:52:03,080 --> 00:52:06,160
-bu bayağı büyükmüş.
-[adam] Büyüktür.
868
00:52:06,360 --> 00:52:08,360
Çok canım çekti bir kere
elime alabilir miyim?
869
00:52:08,520 --> 00:52:09,800
İki elinle kavraman gerek.
870
00:52:10,600 --> 00:52:11,920
Tövbe tövbe.
871
00:52:12,120 --> 00:52:15,160
Alırız... Vay, vay, vay.
872
00:52:15,680 --> 00:52:17,440
[işeme sesi]
873
00:52:17,880 --> 00:52:21,360
Düşünsenize bir de bunu
insanın ağzına soktuğunu düşünün.
874
00:52:21,520 --> 00:52:23,160
[adam] En keyiflisi de o ya zaten.
875
00:52:24,880 --> 00:52:26,200
Bakın ne yapacağım.
876
00:52:28,720 --> 00:52:31,920
[boğazdan nidalar]
877
00:52:33,600 --> 00:52:35,560
[gülerler]
878
00:52:36,000 --> 00:52:38,840
Bir kere eline alınca bir daha
bırakmak istemiyor insan değil mi?
879
00:52:39,040 --> 00:52:41,480
Hiç ayrılmak istemiyorum
bundan. Şimdiden özledim yani...
880
00:52:41,680 --> 00:52:43,800
Bambaşka. Neyse çok teşekkür ederim.
881
00:52:44,840 --> 00:52:46,000
[burun çeker]
882
00:52:47,000 --> 00:52:48,160
[adam iç çeker]
883
00:52:48,600 --> 00:52:49,920
[adam] Rahatladım be.
884
00:52:50,240 --> 00:52:52,360
Allah belanızı versin, Lut kavmi.
885
00:52:56,880 --> 00:52:57,800
[Altan nefes]
886
00:52:58,720 --> 00:53:01,080
-Ne yapıyorsun lan?
-Ne yaptın be birader?
887
00:53:01,800 --> 00:53:03,080
-Düğmeyi kuyuya mı düşürdün?
-Yok--
888
00:53:03,480 --> 00:53:05,840
-Kedi Arif dışarıda.
-Kedi Arif kim ya?
889
00:53:06,080 --> 00:53:08,840
Kedisini öldürdüğünüz için
size çok kızgın olan biri.
890
00:53:08,960 --> 00:53:11,960
[güler] Abi sen de amma yaptın be
özür dileriz olur biter.
891
00:53:12,160 --> 00:53:14,640
Ne yani, kedisini öldürdük diye
bizi mi öldürecek adam?
892
00:53:15,160 --> 00:53:17,720
Daha önce kedisine çarpan
arabanın fabrikasını yaktı.
893
00:53:18,400 --> 00:53:20,600
Firma ülkeyi terk etmek zorunda kaldı.
894
00:53:26,720 --> 00:53:28,360
Gürkan ... bizi!
895
00:53:29,280 --> 00:53:32,960
Kirkor kardeş, hep vaazlarımızda
ne diyoruz unutuyorsun.
896
00:53:33,120 --> 00:53:34,000
Ne diyoruz?
897
00:53:34,200 --> 00:53:37,320
Eyleme dilini edepsiz, yoksa
... seni sebepsiz.
898
00:53:37,680 --> 00:53:39,440
Bırakın şimdi bu papaz ayaklarını.
899
00:53:39,600 --> 00:53:42,000
Ne iş çevirdiğinizi biliyorum.
Beni Cevat Bakır gönderdi.
900
00:53:42,240 --> 00:53:43,240
[şaşkın nidalar]
901
00:53:43,520 --> 00:53:47,000
Altan bak, Cevat abim bizi
korusun diye adam göndermiş.
902
00:53:47,120 --> 00:53:48,120
Sağ olsun.
903
00:53:48,240 --> 00:53:50,120
Evet sizi korumak için görevlendirildim.
904
00:53:50,320 --> 00:53:51,840
E tamam hadi git koru o zaman.
905
00:53:52,240 --> 00:53:53,120
Anlamadım?
906
00:53:53,240 --> 00:53:54,680
Cevat abi göndermedi mi seni
bizi koru diye.
907
00:53:54,800 --> 00:53:56,880
-Evet.
-E tamam hadi git koru o zaman.
908
00:53:57,000 --> 00:53:58,320
-Koru bizi hadi git.
-Şurada koru bizi.
909
00:53:58,400 --> 00:53:59,320
Hadi git koru.
910
00:53:59,400 --> 00:54:03,160
Lan geri zekalılar, dışarıda
bir sürü silahlı adam var...
911
00:54:03,600 --> 00:54:07,640
...marketin içinde sıkıştık kaldık.
Sizi nasıl koruyayım?
912
00:54:08,680 --> 00:54:12,120
[dudak hareketleriyle konuşurlar]
913
00:54:13,560 --> 00:54:14,520
[kapı açılır]
914
00:54:16,720 --> 00:54:19,160
Oo papaz efendi sen burada mısın daha?
915
00:54:19,920 --> 00:54:21,440
Ee... İşte öyle bakıyordum.
916
00:54:27,200 --> 00:54:28,680
Yıldırım ekipler amiri burada.
917
00:54:29,400 --> 00:54:31,040
Ha ben tanıştım abiyle,
tuvalette tanıştım.
918
00:54:31,240 --> 00:54:33,240
Nasıl büyük kalın bir şeyi var,
biliyor musun?
919
00:54:33,360 --> 00:54:35,560
Cesedi fark ederse hepimizi gömer.
920
00:54:39,240 --> 00:54:42,760
Beyler galiba ben
nasıl sıyıracağımızı buldum.
921
00:54:52,000 --> 00:54:52,960
Hah.
922
00:54:53,680 --> 00:54:55,400
İşte şimdi ...
923
00:55:05,680 --> 00:55:06,960
Ananı sikeyim!
924
00:55:07,160 --> 00:55:09,760
Yıldırım Ekipler Amiri Kenan! Yok ol!
925
00:55:09,960 --> 00:55:11,240
[konuşmalar]
926
00:55:16,800 --> 00:55:17,800
Amirim...
927
00:55:17,920 --> 00:55:18,760
[araba sesleri]
928
00:55:18,920 --> 00:55:20,320
...cenazemiz burada.
929
00:55:22,880 --> 00:55:25,280
Bize bu kutsal yolculuğumuzda
yardımcı olduğunuz için
930
00:55:25,440 --> 00:55:26,960
Tanrı sizi korusun amirim.
931
00:55:27,160 --> 00:55:28,400
Ne demek, ne demek.
932
00:55:28,680 --> 00:55:31,960
-Vatandaşa yardımcı olmak bizim görevimiz.
-Sağ olun.
933
00:55:32,480 --> 00:55:35,160
Araca bir de ben bakayım isterseniz
motor su kaynatmıştır belki.
934
00:55:35,320 --> 00:55:36,480
Yok yok, hiç gerek yok.
935
00:55:36,800 --> 00:55:39,960
Biz şimdi kiliseye haber verdik,
gelip bakacaklar.
936
00:55:40,080 --> 00:55:42,000
Zaten şimdi araç kilisenin olduğu için
937
00:55:42,240 --> 00:55:44,880
motora kutsal sudan
başka bir şey koyamıyoruz.
938
00:55:45,400 --> 00:55:46,640
Hayır ben bu şoföre dedim:
939
00:55:47,000 --> 00:55:50,800
Dedim ki, debriyaja tam basmazsan
şanzımanı dağıtırsın, dedim.
940
00:55:50,920 --> 00:55:54,200
Eğer yokuşta gazı köklersen
arabayı boğarsın, dedim.
941
00:55:54,320 --> 00:55:56,600
Dedim mi demedim mi? Dedim.
942
00:55:57,120 --> 00:55:58,040
Ee...
943
00:55:58,360 --> 00:55:59,720
Ne yapalım?
944
00:56:00,520 --> 00:56:04,560
O zaman bu kutsal yolculuğunuza
bizim araçla devam edeceğiz. Ha?
945
00:56:04,880 --> 00:56:06,480
Tanrı sizi korusun amirim.
946
00:56:08,960 --> 00:56:10,240
[garaj kapağı sesi]
947
00:56:12,320 --> 00:56:14,600
Biz sizinle daha önce hiç karşılaştık mı?
948
00:56:15,080 --> 00:56:16,640
Hiç yabancı gelmedin.
949
00:56:19,760 --> 00:56:20,960
[kız] Baba.
950
00:56:53,040 --> 00:56:56,240
Kızım... Bu beyler
Noel Baba'nın torunlarıymış.
951
00:56:56,440 --> 00:56:57,480
Baba tarafından.
952
00:56:58,040 --> 00:57:01,320
Abilerinin cenazesini
Aziz Nikola kilisesine götürüyorlarmış.
953
00:57:02,440 --> 00:57:04,920
Bacadan girerken mi öldü acaba abiniz?
954
00:57:05,160 --> 00:57:07,560
-Yok kafasına sık--
-Hayır kafası sıkıştı.
955
00:57:08,000 --> 00:57:09,880
-Nereye?
-Kapıya.
956
00:57:10,400 --> 00:57:12,440
Normal otobüs kapısına.
957
00:57:13,120 --> 00:57:14,720
Böyle sıkıştı.
958
00:57:15,160 --> 00:57:19,680
Tövbe estağfurullah. Müjde Ar gibi arabaya
binerken kafasını sıkıştırıyor.
959
00:57:19,960 --> 00:57:21,760
Ondan sonra hareket etmesin mi?
960
00:57:22,040 --> 00:57:28,960
Otobüste duvarın arasına sürte sürte
parça pinçik, kanlar buralarından geliyor.
961
00:57:29,280 --> 00:57:32,560
Belediyenin işçileri
cımbızla toplayarak...
962
00:57:32,800 --> 00:57:34,120
Kazımışlar ya.
963
00:57:34,800 --> 00:57:36,200
Ölmüş.
964
00:57:41,040 --> 00:57:42,960
Bunların piyasası şimdi nasıl acaba?
965
00:57:43,200 --> 00:57:45,360
Yani çok yakıyor mu mesela bu araba?
966
00:57:46,200 --> 00:57:49,520
Sen onu dert etme Peder Bey.
Biz sizi bırakırız.
967
00:57:49,600 --> 00:57:50,760
Sağ olun.
968
00:57:50,840 --> 00:57:53,000
Yok, siz bizi şehir merkezine bırakın.
969
00:57:53,240 --> 00:57:55,640
Biz bir araba kiralar yola devam ederiz.
970
00:57:55,800 --> 00:57:57,520
Ulan şoför!
971
00:58:00,440 --> 00:58:02,360
Yani şoför kardeş...
972
00:58:02,960 --> 00:58:07,200
Bu güzel insanlar sevap işlemek istiyor,
sen önlerine taş koyuyorsun.
973
00:58:07,360 --> 00:58:08,680
Öyle değil mi?
974
00:58:09,240 --> 00:58:10,120
Öyle.
975
00:58:10,400 --> 00:58:11,880
Yolumuzun üstü zaten.
976
00:58:12,240 --> 00:58:14,160
Hem bizim de canımız sıkılmaz yolda.
977
00:58:15,200 --> 00:58:18,680
Bizim de sıkılmaz.
Baka baka gideriz artık.
978
00:58:18,880 --> 00:58:20,240
Ben de hiç sıkılmam.
979
00:58:20,320 --> 00:58:21,440
[Altan] Yolculuk yaparız.
980
00:58:21,520 --> 00:58:22,800
Çok teşekkür ederiz.
981
00:58:23,080 --> 00:58:24,480
[araba sesleri]
982
00:58:24,840 --> 00:58:25,960
Çok sağ olun.
983
00:58:39,280 --> 00:58:44,280
... ğiminin keşlerine bak.
Şimdi de devlete sığındı yavşaklar.
984
00:58:45,240 --> 00:58:49,120
Neyse... Bir yerde illa
konaklayacak bunlar.
985
00:58:50,040 --> 00:58:51,800
O zaman ayıklarız ikisini.
986
00:58:56,120 --> 00:58:57,400
[at kişnemesi]
987
00:58:57,720 --> 00:59:01,240
Kedi Arif'in peşinde olduğu farelerin
kim olduğunu öğrendim Sıtkı.
988
00:59:01,360 --> 00:59:02,520
Yola çıkıyoruz.
989
00:59:03,080 --> 00:59:04,040
Nizam Baba duyarsa?
990
00:59:04,200 --> 00:59:06,080
Cevat Bakır için tatil bitmiştir!
991
00:59:06,200 --> 00:59:07,120
[at kişner]
992
00:59:07,320 --> 00:59:09,200
-[Cevat homurdanır]
-[köpek nefes]
993
00:59:18,000 --> 00:59:19,920
-[tıkırtılar]
-[iç çekme sesi]
994
00:59:22,440 --> 00:59:24,120
-Al.
-Ne bu şimdi?
995
00:59:24,600 --> 00:59:26,280
Peder Beylerin çadırı git kur hadi.
996
00:59:26,480 --> 00:59:28,200
Onların çadırıysa bana niye veriyorsun?
997
00:59:28,520 --> 00:59:31,680
Oğlum sen dururken
Peder Beyler mi kuracak çadırı?
998
00:59:31,920 --> 00:59:33,560
-Hadi, hadi!
-[Kerim nefes]
999
00:59:43,440 --> 00:59:44,800
Bu biraz geri zekalı galiba.
1000
00:59:45,240 --> 00:59:49,120
Bu kilisenin fukarası
biraz yavaş anlar da.
1001
00:59:50,520 --> 00:59:52,160
En iyisi mi gidip yardım edeyim şuna.
1002
00:59:52,320 --> 00:59:53,800
Yoksa sabaha kadar kuramaz bu.
1003
00:59:57,680 --> 00:59:59,720
Baba ben ateş için çalı çırpı
toplamaya gidiyorum.
1004
00:59:59,840 --> 01:00:01,720
-Tamam kızım. Fazla uzaklaşma.
-Tamam.
1005
01:00:04,880 --> 01:00:05,800
[nefes]
1006
01:00:07,920 --> 01:00:09,440
[Kenan] Siz rahatınıza bakın.
1007
01:00:18,040 --> 01:00:19,240
[Altan iç çeker]
1008
01:00:25,160 --> 01:00:27,800
-Altan'cım...
-Gürkan hiç uğraşma o kız benim.
1009
01:00:28,080 --> 01:00:29,240
Su küçüğün, kız büyüğün.
1010
01:00:29,360 --> 01:00:32,040
-Otuz yıldır ben bu anı bekliyorum.
-Hangi otuz yıl lan?
1011
01:00:32,360 --> 01:00:33,560
Sıfır seksle geçen otuz yıl.
1012
01:00:33,720 --> 01:00:35,200
Lisede sana kızı bırakmadık mı?
1013
01:00:35,360 --> 01:00:37,640
-Kızı mı? Bıyıkları vardı onun.
-E yakışıyordu ama.
1014
01:00:37,800 --> 01:00:39,560
Sağ ol kardeşim
ama sonradan erkek oldu o.
1015
01:00:39,920 --> 01:00:41,640
O zaman ben seni acınla
baş başa bırakayım.
1016
01:00:41,840 --> 01:00:43,560
Müsaadenle bir etin suyunu
sıkıp geleyim kardeşim.
1017
01:00:44,040 --> 01:00:44,920
[Altan] Lan.
1018
01:00:52,280 --> 01:00:53,800
Haçlılar mekandan ayrıldı.
1019
01:01:04,880 --> 01:01:06,760
[kurt uluması]
1020
01:01:10,120 --> 01:01:12,480
Ulan bana madik atmak
neymiş ben sana gösteririm.
1021
01:01:13,000 --> 01:01:14,040
[seslenir] Gürkan.
1022
01:01:14,520 --> 01:01:16,080
Gürkan, kardeşim.
1023
01:01:16,520 --> 01:01:17,520
Ben sana sorarım.
1024
01:01:18,440 --> 01:01:19,640
Ben sana sorarım.
1025
01:01:21,480 --> 01:01:24,120
-[Altan] Gürkan.
-Şşt! Bir ses geliyor.
1026
01:01:28,880 --> 01:01:32,200
Gel bak Leyla ile beraberiz birader.
Sana bir şey verecekmiş.
1027
01:01:32,400 --> 01:01:33,720
[fısıltıyla] Şu tarafa.
1028
01:01:35,200 --> 01:01:36,560
Ben sana dedim Altan.
1029
01:01:37,240 --> 01:01:39,080
Bir kız için kardeşini satma, dedim.
1030
01:01:39,520 --> 01:01:41,160
Bu işin sonu kötü olur, dedim.
1031
01:01:41,480 --> 01:01:43,720
Dedim mi, demedim mi? Dedim.
1032
01:01:48,200 --> 01:01:49,480
[Gürkan] Altan?
1033
01:01:50,320 --> 01:01:52,640
Altan'cım, hadi gel.
1034
01:01:58,880 --> 01:02:00,280
-[bağırışlar]
-[düşme sesi]
1035
01:02:01,520 --> 01:02:02,880
Su çok güzel.
1036
01:02:03,520 --> 01:02:07,120
Çok pişmanım kardeşim.
Vallahi büyük ayıp ettim.
1037
01:02:10,520 --> 01:02:13,600
Aya giden avlanır. Hadi bana müsaadenle.
1038
01:02:15,120 --> 01:02:16,760
[gülerek] Ne oldu lan?
1039
01:02:17,000 --> 01:02:17,920
[iniltiler]
1040
01:02:18,280 --> 01:02:21,520
Ah deme oh de. Sana dedim
oğlum, otuz yıl dedim.
1041
01:02:21,760 --> 01:02:23,000
Otuz yıl dedim!
1042
01:02:28,280 --> 01:02:30,360
-Yardıma ihtiyacın var mı?
-[Leyla irkilir]
1043
01:02:30,680 --> 01:02:31,800
[Leyla nefes]
1044
01:02:32,560 --> 01:02:33,880
Teşekkür ederim Peder Bey.
1045
01:02:34,160 --> 01:02:37,680
-Arkadaşınız yok galiba.
-O ormanda meditasyon yapıyor.
1046
01:02:37,960 --> 01:02:39,040
E tamam, peki.
1047
01:02:39,280 --> 01:02:42,480
Sizde ateş için çalı çırpı bir şey
toplayabilirsiniz çok istiyorsanız.
1048
01:02:43,800 --> 01:02:44,800
Olur.
1049
01:02:51,000 --> 01:02:57,280
Acaba şöyle ormanın içine
doğru daha kuytuya mı gitsek?
1050
01:02:58,160 --> 01:02:59,520
Kuytu?
1051
01:03:00,040 --> 01:03:03,440
Yani orada daha kuru şeyler
buluruz onun için dedim.
1052
01:03:11,440 --> 01:03:13,800
Hayatta en kötü şey ne biliyor musun?
1053
01:03:14,040 --> 01:03:15,000
Ön yargı.
1054
01:03:15,560 --> 01:03:20,480
Yani efendim işte o pederdir, rahiptir
karıyla kızla işi olmaz dememek lazım.
1055
01:03:22,000 --> 01:03:23,640
-Ne demek lazım birader?
-Aa!
1056
01:03:24,120 --> 01:03:26,600
Altan, sen ölmedin mi biraderim?
1057
01:03:26,840 --> 01:03:29,560
Niye ölüyor muşum? Onun bunun çocuğu.
Neden ölüyor muşum, hayır?
1058
01:03:29,800 --> 01:03:31,840
-Sen beni mi takip ediyorsun lan?
-Ediyorsam ediyorum lan.
1059
01:03:32,320 --> 01:03:34,880
-Sen kıza mı yazıyorsun yoksa? Ha?
-Ne alakası var lan?
1060
01:03:35,040 --> 01:03:36,360
-Sen kıza mı yazıyorsun?
-Alakası yok.
1061
01:03:41,080 --> 01:03:45,360
Kesik Mehmet, Deli Yusuf,
Hüsam Baba, Al Capone.
1062
01:03:45,560 --> 01:03:46,600
Hepsi içerdeler.
1063
01:03:47,520 --> 01:03:50,120
Yavaşça açtım kapıyı, daldım içeri.
1064
01:03:50,400 --> 01:03:52,840
Daha silahlarına davranmadan
hepsini enseledim.
1065
01:03:53,040 --> 01:03:54,080
Vay be!
1066
01:03:54,240 --> 01:03:56,160
Ne heyecanlı hikayeymiş be amirim.
1067
01:03:56,680 --> 01:03:59,000
Vallahi atraksiyondan apış aram terledi.
1068
01:04:04,840 --> 01:04:09,440
Yani sizin gibi eskiler temizleyecek
ki yerine yenileri gelsin.
1069
01:04:10,360 --> 01:04:14,360
Bakın bir keresinde
bir cinayet olayı, ceset ortada yok.
1070
01:04:14,960 --> 01:04:17,080
Herkes bir kayıp vakası olarak düşünüyor.
1071
01:04:17,280 --> 01:04:18,960
Fakat ben cinayetten eminim.
1072
01:04:19,160 --> 01:04:21,360
Ama bunun için önce
cesedi bulmam gerekiyor.
1073
01:04:21,520 --> 01:04:25,720
İki akıllı cesedi kaçırmak için
paketleyip vermişler kargoya.
1074
01:04:25,960 --> 01:04:28,160
Akılları sıra kargoyla yollayacak,
1075
01:04:28,440 --> 01:04:31,560
sonra da atlayıp uçağa
gidip kargoyu teslim alacaklar.
1076
01:04:31,840 --> 01:04:34,680
-Vay be! Çok akıllıcaymış ama.
-Ha...
1077
01:04:35,440 --> 01:04:39,560
Onlar akıllı ama ben de
Yıldırım Ekipler Amiri Kenan'ım.
1078
01:04:40,200 --> 01:04:41,960
O ikisini havalimanında enseledim.
1079
01:04:42,240 --> 01:04:43,200
[şaşkın nida]
1080
01:04:44,000 --> 01:04:46,200
-Bilin bakalım nasıl enseledim?
-Nasıl?
1081
01:04:51,080 --> 01:04:55,240
Ben baktım mı suçluyu gözlerinden tanırım.
1082
01:05:01,120 --> 01:05:02,880
Biz yatsak size ayıp olur mu size amirim?
1083
01:05:03,440 --> 01:05:04,960
Yok be birader benim uykum yok.
1084
01:05:05,080 --> 01:05:07,600
-Efendim birader? Nasıl yok?
-Yok ben yatmam artık.
1085
01:05:07,960 --> 01:05:08,920
[güler]
1086
01:05:09,120 --> 01:05:11,000
Kardeşim seni orman havası çarptı galiba.
1087
01:05:11,240 --> 01:05:13,520
Biz daha akşam duamızı edecektik ya.
1088
01:05:15,680 --> 01:05:18,560
[Kerim'in telefonu çalar]
1089
01:05:26,000 --> 01:05:26,960
Efendim?
1090
01:05:27,400 --> 01:05:29,560
[Cevat] Daha işlerini bitirmedin miManyak?
1091
01:05:30,520 --> 01:05:32,760
Sabaha kalmaz hallederim abi.
1092
01:05:35,520 --> 01:05:37,000
-Hadi beyler kalkın.
-Hop!
1093
01:05:38,040 --> 01:05:39,960
Daha gömmemiz gereken bir cenaze var.
1094
01:05:42,960 --> 01:05:44,320
[Gürkan] Kafası mı iyi bunun?
1095
01:05:52,360 --> 01:05:54,800
Şimdi şom ağızlık gibi olacak ama.
1096
01:05:55,440 --> 01:05:59,040
Biz bunu buraya gömünce
bunun kemiklerini bulmayacaklar mı?
1097
01:05:59,240 --> 01:06:00,320
Merak etme bulmazlar.
1098
01:06:00,560 --> 01:06:02,000
Senin için söylemesi kolay tabii.
1099
01:06:02,280 --> 01:06:04,240
Sana ilişmezler, bizden şüphelenecekler.
1100
01:06:05,080 --> 01:06:07,560
Sizden kimsenin şüphelenmeyeceğinden
emin olabilirsiniz.
1101
01:06:08,920 --> 01:06:10,360
[Kerim] Tamam, burası iyi.
1102
01:06:11,000 --> 01:06:12,520
-[Kerim] Yavaş.
-[Gürkan] İndir.
1103
01:06:12,880 --> 01:06:13,880
[Altan] Sen indir önce.
1104
01:06:13,960 --> 01:06:14,920
[nidalar]
1105
01:06:15,080 --> 01:06:16,160
[Gürkan] Yavaş.
1106
01:06:16,400 --> 01:06:17,600
Hadi bakayım aslanım.
1107
01:06:18,080 --> 01:06:19,800
[nefes nefeseler]
1108
01:06:20,120 --> 01:06:21,560
Vallahi belim koptu.
1109
01:06:21,920 --> 01:06:23,160
Altan ne yapsak acaba
1110
01:06:23,280 --> 01:06:25,160
bu iş bittikten sonra
şöyle güzel bir masaja mı gitsek?
1111
01:06:25,360 --> 01:06:26,240
Aa!
1112
01:06:26,320 --> 01:06:27,560
Mutlu sonlu falan.
1113
01:06:27,760 --> 01:06:29,080
Deli Kadriye'nin oraya gideriz.
1114
01:06:29,200 --> 01:06:32,040
Merak etmeyin gideceğiniz yerde
bel ağrısı sıkıntınız olmayacak.
1115
01:06:32,200 --> 01:06:34,160
-Nasıl?
-Nereye gideceğiz ya?
1116
01:06:34,560 --> 01:06:35,680
Ilıcalar'a mı yoksa?
1117
01:06:35,800 --> 01:06:38,960
Aa! Ilıcalar'a mı? Ilıcalar'a
biz çok bayılırız abi.
1118
01:06:39,200 --> 01:06:40,760
Değil mi, Altan?
En son biz Altan'la gittik.
1119
01:06:40,960 --> 01:06:42,400
Böyle her tarafını çamurluyorlar falan.
1120
01:06:42,520 --> 01:06:43,960
O kadar güzel oluyor ki değil mi, Altan?
1121
01:06:44,080 --> 01:06:45,680
Tüm vücudumuzu böyle
çamurlara bularız, yatarız.
1122
01:06:45,840 --> 01:06:47,400
Kemiklerimiz ısınır böyle,
of çok güzel olur.
1123
01:06:47,480 --> 01:06:50,640
Ilıcalar'a gitmiyoruz
ama çamura doyacaksınız.
1124
01:06:52,840 --> 01:06:55,560
-Şimdi şuraya üç tane mezar kazın.
-Kazalım abi.
1125
01:06:59,400 --> 01:07:00,600
Nasıl üç ya?
1126
01:07:03,960 --> 01:07:06,480
[kısık sesle] Sen bir, ben iki, bu üç.
1127
01:07:09,120 --> 01:07:10,520
-Yaa!
-Hadi lan!
1128
01:07:11,080 --> 01:07:12,280
-Bak şimdi...
-Bak bak!
1129
01:07:12,400 --> 01:07:13,320
Allah aşkına, Altan!
1130
01:07:13,760 --> 01:07:17,360
Abim benim be! Ben var ya...
Çok komik adamsın, biliyor musun?
1131
01:07:18,440 --> 01:07:20,280
Ben komik adamları çok severim abi.
1132
01:07:20,560 --> 01:07:23,200
Altan gördün mü bak,
yapıştırdı hemen espriyi ha.
1133
01:07:26,240 --> 01:07:27,520
Ama gülmüyor. [güler]
1134
01:07:29,120 --> 01:07:32,000
Sen hakikaten bizi mi gömeceksin?
1135
01:07:33,000 --> 01:07:34,680
Hani seni Cevat yollamıştı abi?
1136
01:07:35,120 --> 01:07:37,520
Evet beni o tuttu.
Sizi gömmemi o istedi zaten.
1137
01:07:37,960 --> 01:07:39,400
Hani sen bizi koruyacaktın?
1138
01:07:39,640 --> 01:07:41,560
Hani bizim koruyucu meleğimizdin?
1139
01:07:41,800 --> 01:07:44,600
Hani verdiğin sözler. Hani ellerin nerede?
1140
01:07:44,880 --> 01:07:45,800
Koruyorum.
1141
01:07:46,240 --> 01:07:48,080
Ben sizi kendinizden koruyorum.
1142
01:07:48,280 --> 01:07:49,360
[ağlar]
1143
01:07:49,520 --> 01:07:51,120
Abi ne olur yapma abi.
1144
01:07:51,640 --> 01:07:53,560
Bak abi ben daha milli bile olmadım abi.
1145
01:07:53,760 --> 01:07:55,880
Tamam takımda düz koşulara
her gün çıkıyorum
1146
01:07:56,080 --> 01:07:57,920
ama daha oyuna hiç giremedim abi.
1147
01:07:58,080 --> 01:07:59,520
Abi gözünü seveyim bak,
1148
01:07:59,800 --> 01:08:02,800
abimiz yeni öldü, daha kırkı çıkmadı,
yasını tutuyoruz.
1149
01:08:03,280 --> 01:08:04,960
Bırak da bunu taze taze tadalım.
1150
01:08:05,160 --> 01:08:07,120
Daha helvasını yemedik biraderimin ya.
1151
01:08:07,440 --> 01:08:10,240
Şu dünyaya koskoca
bir tane Şahin Aslan geldi
1152
01:08:10,440 --> 01:08:12,600
onun da yasını tutmayalım mı be abi?
1153
01:08:12,720 --> 01:08:14,160
Şahin Aslan mı dedin?
1154
01:08:14,280 --> 01:08:15,200
[nida]
1155
01:08:15,280 --> 01:08:17,800
-Şahin öldü mü?
-[ağlamaklı] Yatıyor işte.
1156
01:08:20,480 --> 01:08:21,800
Vay Şahin abi.
1157
01:08:25,120 --> 01:08:28,440
-Başın sağ olsun abi yakının mıydı?
-Bana çok yardımı olmuştu.
1158
01:08:28,680 --> 01:08:29,920
[ağlamaklı] Yapma be.
1159
01:08:30,480 --> 01:08:32,760
O da senden hep iyi bahsederdi abi.
1160
01:08:32,920 --> 01:08:34,120
-Değil mi, Altan?
-Evet.
1161
01:08:34,280 --> 01:08:36,320
Yani Kerim'im derdi
başka hiçbir şey demezdi.
1162
01:08:36,560 --> 01:08:37,840
Kerim de Kerim. [iç çeker]
1163
01:08:38,160 --> 01:08:39,440
Cevat mı öldürdü?
1164
01:08:39,600 --> 01:08:41,320
Biz ona öldürme demeyelim de abi...
1165
01:08:41,640 --> 01:08:43,960
...yani lime lime... [ağlayarak]
1166
01:08:44,200 --> 01:08:45,440
[öğürür]
1167
01:08:45,640 --> 01:08:47,160
Böyle kürekle koyduk içeri abi.
1168
01:08:47,880 --> 01:08:49,160
Faraşla çektik.
1169
01:08:49,600 --> 01:08:50,680
Karı için.
1170
01:08:50,960 --> 01:08:52,280
Boklu karı için.
1171
01:08:52,440 --> 01:08:55,640
Bir karı kız için... Ben dedim. Abicim
bak bir karı için yapılmaz bu dedim.
1172
01:08:55,840 --> 01:08:56,920
Değil mi Altan?
1173
01:08:57,280 --> 01:08:58,760
Karı kız için mi öldürdü?
1174
01:08:58,880 --> 01:09:00,720
Ha. Karı da karı olsa ha. Sıskanın teki.
1175
01:09:00,880 --> 01:09:01,800
İki tane arkadaşı yok.
1176
01:09:02,000 --> 01:09:03,720
Koca yol ikimiz yalnız başımıza gittik.
1177
01:09:03,880 --> 01:09:05,960
Bir de Türkçe bilse bari. Tipsiz!
1178
01:09:06,160 --> 01:09:07,360
Lan!
1179
01:09:07,560 --> 01:09:08,880
[kekeler] Kusura bakma abi.
1180
01:09:09,240 --> 01:09:11,720
Yani Gürkan kardeşim acısından
ne dediğini bilmiyor.
1181
01:09:11,960 --> 01:09:13,600
[ağlar] Ben ne dediğimi bilmiyorum.
1182
01:09:14,760 --> 01:09:16,040
Ulan Cevat!
1183
01:09:17,480 --> 01:09:19,200
Şimdi işler değişti.
1184
01:09:21,920 --> 01:09:23,240
Görüşeceğiz seninle.
1185
01:09:23,920 --> 01:09:26,880
Şey Kerim abi bak... Biz yıllardır
kardeşimle esnaflık yaparız.
1186
01:09:27,080 --> 01:09:29,400
Bizde asla yanlış olmaz,
bizde evrak kaybolmaz.
1187
01:09:29,560 --> 01:09:31,480
Sen de zaten bizim mafya konusunda
1188
01:09:31,760 --> 01:09:34,400
-tecrübelerimizi görmüşsündür yani.
-Kes lan!
1189
01:09:34,840 --> 01:09:37,640
-[bağırır] Abi! Lütfen.
-Gel buraya!
1190
01:09:37,960 --> 01:09:39,440
[Kenan] Oğlum!
1191
01:09:39,680 --> 01:09:40,560
Hopp!
1192
01:09:40,720 --> 01:09:42,800
Ne yapıyorsunuz bu saatte oralarda?
1193
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
Hava alıyoruz.
1194
01:09:44,200 --> 01:09:46,120
E iyi de tabutu niye aldınız?
1195
01:09:47,560 --> 01:09:50,960
Ee... Şimdi bizim adetlerimiz gereğince
1196
01:09:51,200 --> 01:09:55,720
biz ölüyü gömmezden evvel
üç gün gün doğumuna çıkartırız.
1197
01:09:56,000 --> 01:09:57,640
Hava alsın diye.
1198
01:09:58,880 --> 01:10:00,920
Allah Allah! Tuhafmış.
1199
01:10:01,480 --> 01:10:04,480
Hadi toparlanıyoruz,
geç olmadan yola çıkalım hadi.
1200
01:10:04,640 --> 01:10:05,720
Alalım o zaman.
1201
01:10:08,320 --> 01:10:09,480
[bağırır] Oğlum!
1202
01:10:09,600 --> 01:10:13,880
Aval aval bakacağına Peder Beylere
yardım etsene. Kapsana tabutu!
1203
01:10:14,160 --> 01:10:15,240
Amirim...
1204
01:10:15,840 --> 01:10:19,040
Kendisi biraz ağır. Mal biraz mal.
1205
01:10:19,200 --> 01:10:21,280
[Gürkan] Ondan dolayı şey yapmıyoruz
biz çok. Üzülüyoruz.
1206
01:10:21,440 --> 01:10:24,040
Öyle ama siz de fazla
yüz veriyorsunuz buna canım.
1207
01:10:24,240 --> 01:10:25,560
Ne yapalım. Kıyamıyoruz.
1208
01:10:26,160 --> 01:10:27,600
Hadi. Hadi.
1209
01:10:27,800 --> 01:10:29,640
-O zaman...
-Al, gel bakalım.
1210
01:10:29,880 --> 01:10:31,040
-Kaldır şunu.
-Hadi bakayım.
1211
01:10:33,880 --> 01:10:35,520
[Altan] Al sırtına, ne bakıyorsun?
1212
01:10:36,080 --> 01:10:37,360
Çalış!
1213
01:10:37,680 --> 01:10:39,680
Hadi çalış! Düzgün çalış!
1214
01:10:42,120 --> 01:10:43,640
[telefonu çalar]
1215
01:10:44,840 --> 01:10:47,120
[Aslı] Alo Kerim. Dahasatamadın mı villaları?
1216
01:10:47,280 --> 01:10:48,400
Hadi seni bekliyoruz.
1217
01:10:48,680 --> 01:10:51,680
Biraz önce satıyordum... Ama olmadı.
1218
01:10:53,000 --> 01:10:55,320
-Az sonra inşallah.
-[Aslı] Kerim sen iyi misin?
1219
01:10:55,760 --> 01:10:57,160
Sesin sıkıntılı geliyor.
1220
01:10:58,160 --> 01:11:01,280
Nedendir bilinmez,
üstümde bir ağırlık var. [öksürür]
1221
01:11:01,480 --> 01:11:04,640
[Aslı] Ağırlık mı... Kerim doğru söylebana. Kim var üstünde?
1222
01:11:04,800 --> 01:11:06,240
Üstünde kim var senin?
1223
01:11:06,440 --> 01:11:08,520
[Ruhi] Babam villayakaçak kat mı çıkıyormuş?
1224
01:11:08,680 --> 01:11:09,960
[Aslı] Sen sus Ruhi!
1225
01:11:10,320 --> 01:11:12,680
Keşke o gece başın ağrısaydı Aslı.
1226
01:11:14,200 --> 01:11:15,280
[ayak sesleri]
1227
01:11:17,640 --> 01:11:18,920
[Cevat] Ne oldu lan?
1228
01:11:19,120 --> 01:11:21,200
Adamlar çok profesyonel patron.
1229
01:11:21,360 --> 01:11:23,880
Bizi bubi tuzaklarıyla
etkisiz hale getirdiler.
1230
01:11:25,080 --> 01:11:26,360
...lere bak.
1231
01:11:27,640 --> 01:11:30,120
Yalnız bu haçlıların son seferi olacak.
1232
01:11:30,920 --> 01:11:32,800
Hepsini Anadolu'ya gömeceğiz.
1233
01:11:47,240 --> 01:11:48,720
[araba yavaş gider]
1234
01:11:51,360 --> 01:11:53,480
[araban sesler gelir]
1235
01:11:55,840 --> 01:11:58,280
Sen cenaze arabasını
da böyle kullanıyorsan
1236
01:11:58,520 --> 01:12:00,320
niye bozulduğu belli oluyor.
1237
01:12:00,520 --> 01:12:01,480
Off!
1238
01:12:03,040 --> 01:12:06,200
[Kenan] Oflama işine odaklan, önüne bak.
1239
01:12:06,360 --> 01:12:08,240
Kiliseden bunun için para alıyorsun.
1240
01:12:09,040 --> 01:12:10,320
[ağzını cıklatır]
1241
01:12:26,640 --> 01:12:29,440
Bu Kirkor var ya Kirkor... Yunonnik.
1242
01:12:31,040 --> 01:12:32,160
Yunonnik ne ya?
1243
01:12:32,360 --> 01:12:34,200
Ya Galetacı.
1244
01:12:35,480 --> 01:12:36,680
Batan ekmek seviyor.
1245
01:12:36,960 --> 01:12:38,200
Dibini dövdü.
1246
01:12:38,840 --> 01:12:40,040
Lavmancı lavmancı.
1247
01:12:40,360 --> 01:12:41,640
[ağız şapırdatır]
1248
01:12:42,120 --> 01:12:43,160
Tabii.
1249
01:12:43,800 --> 01:12:45,400
Geçen bizim şoföre ilişirken gördüm.
1250
01:12:49,520 --> 01:12:50,600
[Leyla iç çeker]
1251
01:12:51,080 --> 01:12:52,960
Başımıza neler geldi neler.
1252
01:12:54,560 --> 01:12:56,680
[Altan numaradan öksürür]
1253
01:12:58,920 --> 01:13:00,600
[Altan öksürür]
1254
01:13:02,120 --> 01:13:03,200
[öksürür]
1255
01:13:03,800 --> 01:13:07,000
Demek ilk sevgilin bıyıklıydı ha?
1256
01:13:07,360 --> 01:13:09,120
Evet birader bıyıklıydı ne olacak?
1257
01:13:09,480 --> 01:13:11,360
[Altan] Ha? Bıyıklıydı ne olacak?
1258
01:13:14,480 --> 01:13:16,000
[dudak oynatır]
1259
01:13:23,160 --> 01:13:24,520
Hayırlı yolculuklar.
1260
01:13:26,280 --> 01:13:29,240
Ben şimdi size bir şey söyleyeceğim
ama benden duymuş olmayın.
1261
01:13:29,480 --> 01:13:32,480
Bu bizim Peder Angutyo var ya sütlü kahve.
1262
01:13:33,840 --> 01:13:35,400
Böyle hafif tatlı, şekerli yani.
1263
01:13:35,560 --> 01:13:37,400
Herkese karşı açık ayran ya.
1264
01:13:38,240 --> 01:13:41,120
Ay çiçeği, bildiğin ay çiçeği.
Böyle ay çiçeği.
1265
01:13:41,440 --> 01:13:43,520
Top be. Bildiğin top işte. Voleybol topu.
1266
01:13:44,120 --> 01:13:45,280
Böyle top yani.
1267
01:13:47,320 --> 01:13:49,600
-[Gürkan numaradan öksürür]
-[kapı kapanır]
1268
01:13:58,240 --> 01:14:00,200
[dudak oynatır]
1269
01:14:01,840 --> 01:14:03,080
Sinek.
1270
01:14:36,400 --> 01:14:39,120
Söndürmeden gitmiş vatan hainleri.
1271
01:14:42,160 --> 01:14:43,840
Bir de ormanı yakacaklar.
1272
01:14:47,840 --> 01:14:49,240
Destur.
1273
01:14:52,280 --> 01:14:53,920
[işeme sesi]
1274
01:14:55,680 --> 01:14:58,320
Mezarınıza da böyle çöğdüreceğim.
1275
01:15:03,280 --> 01:15:05,320
Ne yaptın Manyak? Gömdün mü hepsini?
1276
01:15:05,480 --> 01:15:08,000
Maalesef abi işler ters gitti.
1277
01:15:08,200 --> 01:15:11,840
Anlaşıldı. Sen bu işi
bensiz beceremeyeceksin.
1278
01:15:12,240 --> 01:15:13,240
Geliyorum ben.
1279
01:15:13,920 --> 01:15:17,200
İyi olur abi. Onlar da seni
görmek için sabırsızlanıyorlar.
1280
01:15:17,840 --> 01:15:20,400
Cevat abimiz nerede kaldı
diye sorup duruyorlar.
1281
01:15:20,600 --> 01:15:25,640
Tabii tabii kıçı kaşınan keçi
çobanın asasıyla oynarmış.
1282
01:15:26,240 --> 01:15:27,480
[Cevat] Bekleyin.
1283
01:15:46,640 --> 01:15:48,960
[çan sesleri]
1284
01:16:11,320 --> 01:16:12,400
[Kenan nida]
1285
01:16:14,560 --> 01:16:19,200
Evet sonunda abinizi
aile kabristanınıza defnedebileceksiniz.
1286
01:16:19,440 --> 01:16:20,520
Çok şükür.
1287
01:16:21,200 --> 01:16:24,200
Siz olmasaydınız inanın
bunu başaramazdık yani amirim.
1288
01:16:25,160 --> 01:16:26,560
Tanrı sizi kutsasın amirim.
1289
01:16:27,600 --> 01:16:30,800
Asıl ben size ne kadar teşekkür etsem
azdır Peder Beyler.
1290
01:16:31,680 --> 01:16:33,960
-Kızımla ilgilendiniz.
-Ne demek!
1291
01:16:34,240 --> 01:16:36,480
O şeref, o gurur bize ait.
1292
01:16:36,640 --> 01:16:38,960
Daha fazla ilgilenmek isterdik ama...
1293
01:16:39,320 --> 01:16:41,600
...nasip bu kadarmış.
1294
01:16:43,360 --> 01:16:46,560
Kızım biraz yabanidir.
İşim gereği onunla ilgilenemedim.
1295
01:16:46,800 --> 01:16:48,800
O yüzden fazla içine kapanıktır.
1296
01:16:49,120 --> 01:16:52,240
Bu yaşa geldi bir tane
erkek arkadaşı bile olmadı.
1297
01:16:52,520 --> 01:16:56,760
Ah, ah, ah! Onu o kadar iyi anlıyorum ki.
1298
01:16:56,960 --> 01:17:02,400
Kirkor kardeş acaba Şahin abimizi
son yolculuğuna uğurlasak mı?
1299
01:17:02,640 --> 01:17:03,800
[rahip] Hoş geldiniz.
1300
01:17:04,240 --> 01:17:05,400
Hoş geldiniz.
1301
01:17:05,560 --> 01:17:07,040
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1302
01:17:07,120 --> 01:17:08,360
Tören için geldiniz galiba.
1303
01:17:08,600 --> 01:17:09,480
[kararsız nida]
1304
01:17:09,720 --> 01:17:11,360
Birazdan başlayacak.
1305
01:17:11,600 --> 01:17:14,000
Peder Beyler Aziz Nikola'nın torunları.
1306
01:17:14,240 --> 01:17:16,200
Abilerini defnetmeye geldiler.
1307
01:17:16,560 --> 01:17:17,760
[heyecanlı nidalar]
1308
01:17:18,040 --> 01:17:21,760
Peder kardeşlerimiz Aziz Nikola'nın
torununun cenazesini getirmişler.
1309
01:17:22,120 --> 01:17:26,640
Efendim başrahip Agust sizleri
aramızda görmekten çok mutlu olacak.
1310
01:17:26,760 --> 01:17:27,760
Sağ olsun.
1311
01:17:27,960 --> 01:17:30,160
Efendim siz de katılmak
istemez misiniz törene?
1312
01:17:30,320 --> 01:17:31,320
Yok yok.
1313
01:17:31,880 --> 01:17:35,520
-Tabii neden olmasın.
-[rahip] Şeref duyarız efendim. Buyurun.
1314
01:17:35,920 --> 01:17:37,480
Kardeşler. Tabut.
1315
01:17:38,320 --> 01:17:40,360
-Buyurun efendim.
-[Gürkan güler]
1316
01:17:41,160 --> 01:17:42,240
Sen nereye?
1317
01:17:43,120 --> 01:17:44,800
Oğlum yardım etsene Peder Beylere.
1318
01:17:45,160 --> 01:17:48,520
Bak ya, bak ya. Allah Allah.
1319
01:17:48,680 --> 01:17:50,880
[Kenan] Geri zekalı mıdır bu, nedir ya?
1320
01:17:53,680 --> 01:17:55,280
[kilise orgu sesi]
1321
01:17:55,760 --> 01:17:58,680
Bugün için, biraz gelenekleri bozup
1322
01:17:58,840 --> 01:18:01,040
başrahip olarak konuşmamı yapmayacağım.
1323
01:18:01,400 --> 01:18:04,680
-Aramızda çok önemli iki konuk var.
-Sağ olun.
1324
01:18:04,840 --> 01:18:07,400
Aziz Nikola'nın torunları olurlar.
1325
01:18:07,800 --> 01:18:10,560
Peder Kirkor ile Peder Angutyo...
1326
01:18:10,720 --> 01:18:15,440
Tören konuşmamızı yapmak için
sizleri kürsüye davet ediyorum.
1327
01:18:16,560 --> 01:18:22,920
Kardeşlerim, sizin o kutsal sesinizden
bir dua işitmek isteriz.
1328
01:18:23,240 --> 01:18:24,480
Ne yapacağız lan, ha? Ne yapacağız?
1329
01:18:24,680 --> 01:18:27,200
Bilmiyorum Altan işte
oradan kitaptan okuyacağız.
1330
01:18:27,360 --> 01:18:28,320
[boğazını temizler]
1331
01:18:29,840 --> 01:18:31,840
[Gürkan] Sağ olun Peder Angus.
1332
01:18:34,280 --> 01:18:35,760
Sağ olun. [boğazını temizler]
1333
01:18:36,800 --> 01:18:38,240
[Gürkan derin nefesler]
1334
01:18:43,760 --> 01:18:44,880
[sayfa sesi]
1335
01:18:49,520 --> 01:18:50,760
Bu neyce lan?
1336
01:18:51,000 --> 01:18:55,040
Altan’cım, Altan bir dakika
halledeceğim şimdi bir dakika.
1337
01:18:55,880 --> 01:19:01,680
Sevgili dostlarım bugün
konuşmayı sizlere ben yapacağım.
1338
01:19:01,840 --> 01:19:02,960
[boğazını temizler]
1339
01:19:03,360 --> 01:19:06,840
-İsa ne der bilir misiniz?
-Ne der?
1340
01:19:07,760 --> 01:19:08,960
Ne der?
1341
01:19:10,560 --> 01:19:13,680
İsa ne derse güzel der.
1342
01:19:14,200 --> 01:19:17,160
Boş verin İsa'yı. Bugün ben size
1343
01:19:17,400 --> 01:19:21,000
Aziz Müslüm'den
çok güzel bir beyit okuyacağım.
1344
01:19:21,760 --> 01:19:24,280
[konuşmalar]
1345
01:19:24,760 --> 01:19:28,520
Sevgili dostlarım Aziz Müslüm der ki:
1346
01:19:28,880 --> 01:19:30,200
[arabesk müzik girer]
1347
01:19:30,360 --> 01:19:33,760
Hor görülenlerin Tanrı'm isyanıdır bu.
1348
01:19:34,560 --> 01:19:39,240
Sevip sevip de
sevilmeyenlerin isyanıdır bu.
1349
01:19:40,320 --> 01:19:43,480
Düzensiz dünyanın günahıdır bu...
1350
01:19:44,280 --> 01:19:47,240
Yakarsa dünyayı garipler yakar.
1351
01:19:52,400 --> 01:19:56,120
İsyan ede ede oldum günahkâr,
1352
01:19:56,680 --> 01:20:00,640
Tanrı'm bu dünyayı başka kim yakar?
1353
01:20:00,840 --> 01:20:04,200
Mutluluk bize uzaktan bakar.
1354
01:20:04,480 --> 01:20:07,720
Tanrım dünyayı başka kim yakar?
1355
01:20:08,040 --> 01:20:11,000
Yakarsa dünyayı garipler yakar.
1356
01:20:11,240 --> 01:20:12,720
[Altan ağlamaklı]
1357
01:20:12,960 --> 01:20:16,680
Efendim, affedersiniz.
İncil'in hangi bölümündendi bu?
1358
01:20:16,840 --> 01:20:18,960
Bu babanın üçüncü albümünden.
1359
01:20:22,360 --> 01:20:25,680
Çok güzel bir duaydı.
Peder Kirkor, Peder Angutyo.
1360
01:20:25,840 --> 01:20:28,440
Aramıza katıldığınız
için çok teşekkür ederiz.
1361
01:20:28,800 --> 01:20:33,320
İzin verirseniz abinizin törenini
ben yapmak isterim.
1362
01:20:33,760 --> 01:20:35,520
-Aa...
-Tabii. Tabii ki.
1363
01:20:35,680 --> 01:20:38,040
Tabii. Gönülden isteriz. [güler]
1364
01:20:48,760 --> 01:20:50,400
Cevat manyağına bak.
1365
01:20:51,040 --> 01:20:53,680
Kendine keşlerden haçlı ordusu kurmuş.
1366
01:20:54,080 --> 01:20:57,640
Baksana şunlara patron.
Akbaba gibi toplanmışlar.
1367
01:20:58,200 --> 01:20:59,160
Hazır olun.
1368
01:20:59,720 --> 01:21:03,840
Bugün o haçlılardan
tüm Hamdi'lerin intikamını alacağız.
1369
01:21:04,880 --> 01:21:06,040
[iç çeker]
1370
01:21:06,240 --> 01:21:08,400
Hamdi, oğlum...
1371
01:21:08,760 --> 01:21:11,400
Olduğun yerden beni gördüğünü biliyorum.
1372
01:21:11,640 --> 01:21:15,360
Merak etme kanın yerde kalmayacak.
1373
01:21:17,520 --> 01:21:21,280
Tabutu açarsanız dua etmek istiyorum.
1374
01:21:21,400 --> 01:21:23,640
-[Altan] Ee... Olmaz.
-[Gürkan] Kesinlikle olmaz.
1375
01:21:25,240 --> 01:21:27,800
Kutsal kardeşimizin yüzündeki nurun
1376
01:21:27,920 --> 01:21:31,080
kiliseyi aydınlatmasına izin verin lütfen.
1377
01:21:31,600 --> 01:21:36,080
Şimdi... Sayın Angus abimiz
çok nursuz bir insandı.
1378
01:21:36,360 --> 01:21:40,160
Aynen öyle yani. Gudubet, uğursuzun
tekiydi yani Allah kahretsin.
1379
01:21:40,960 --> 01:21:42,400
[Altan] Çok çirkindi.
1380
01:21:42,720 --> 01:21:47,080
Ayy! Öyle öyle bir çirkindi ki babamız
bile onu eldivenle severdi.
1381
01:21:47,280 --> 01:21:48,480
O kadar yani.
1382
01:21:49,040 --> 01:21:53,800
Merak etmeyin burada hiç kimse
onun yüzünün çirkinliğini görmez.
1383
01:21:54,600 --> 01:21:58,280
Kilisemiz iç güzelliğini ortaya çıkarır.
1384
01:22:00,240 --> 01:22:02,160
Angus Bey, olmaz.
1385
01:22:02,360 --> 01:22:03,240
[sıkıntılı nefes]
1386
01:22:03,520 --> 01:22:04,800
Şimdi Sayın Angus...
1387
01:22:05,200 --> 01:22:09,120
Abimiz zaten bunun içinde.
İçi de bir, dışı da bir.
1388
01:22:09,440 --> 01:22:13,120
Kendisi 148. göbekten
Aziz Nikola'nın torunu.
1389
01:22:13,280 --> 01:22:17,120
Adam ölü kardeşim yani bunu açınca
ne olacak? Adam dirilecek mi?
1390
01:22:18,200 --> 01:22:19,600
Peder Angus Bey.
1391
01:22:20,440 --> 01:22:24,240
Kardeşim acımız büyük olduğu için
ne dediğini bilmiyor. Saçmalıyor.
1392
01:22:24,400 --> 01:22:25,680
Değil mi kardeşim?
1393
01:22:26,920 --> 01:22:27,920
Peki.
1394
01:22:28,160 --> 01:22:29,040
[Angus geveler]
1395
01:22:29,160 --> 01:22:30,680
Peki peki anladım.
1396
01:22:31,440 --> 01:22:34,160
[kilise orgu sesi]
1397
01:22:56,960 --> 01:22:58,600
[telefon çalar]
1398
01:23:01,040 --> 01:23:04,280
-Manastırdayım abi.
-Tam yerinizi bulmuşsunuz.
1399
01:23:05,400 --> 01:23:06,600
Bekleyin bekleyin.
1400
01:23:06,800 --> 01:23:10,720
Ben şimdi o ... üstüne
mum dikmeye geliyorum. Bekleyin.
1401
01:23:24,560 --> 01:23:25,760
[Altan boğazını temizler]
1402
01:23:26,920 --> 01:23:28,080
Ben de size geliyordum.
1403
01:23:28,400 --> 01:23:31,080
-Allah Allah hayırdır inşallah?
-Ne sebeple?
1404
01:23:32,280 --> 01:23:33,960
Hmm... Diğer rahipler,
1405
01:23:34,160 --> 01:23:36,800
bütün günahların affedildiği
günde olduğumuzu söylediler.
1406
01:23:37,000 --> 01:23:40,280
Ben de karavandaki konuşmalarımızdan
sonra size güvenebileceğimi anladım.
1407
01:23:40,800 --> 01:23:42,760
Kendimi size yakın hissettim.
1408
01:23:43,160 --> 01:23:45,760
Eğer sizin için de uygunsa
günah çıkarmak istiyorum.
1409
01:23:46,360 --> 01:23:48,520
-Tabii ne demek.
-[Altan güler]
1410
01:23:49,000 --> 01:23:51,480
Bize bütün sırlarını
anlatabilirsin çocuğum.
1411
01:23:51,960 --> 01:23:53,160
[Altan] Buyurun.
1412
01:24:10,280 --> 01:24:12,760
Sıtkı sen burada bekle dışarıyı tut.
1413
01:24:13,000 --> 01:24:16,360
Ben şu iki ... çarmıha gerip geleceğim.
1414
01:24:17,440 --> 01:24:18,960
[Cevat sinirli nefes]
1415
01:24:19,440 --> 01:24:20,960
[çan sesi]
1416
01:24:31,280 --> 01:24:33,600
Sizin yan tarafta olmanız
gerekmiyor mu Peder?
1417
01:24:33,800 --> 01:24:35,000
Öyle mi gerekiyor?
1418
01:24:36,600 --> 01:24:37,760
Evet.
1419
01:24:38,360 --> 01:24:39,680
[fısıltıyla] Allah Allah.
1420
01:24:40,640 --> 01:24:42,720
-Bu da böyle seviyor demek ki.
-Demek ki.
1421
01:24:47,560 --> 01:24:48,600
[iç çeker]
1422
01:24:50,240 --> 01:24:51,320
Anlat çocuğum.
1423
01:24:51,600 --> 01:24:53,720
13 yaşında bakkaldan çikolata çalmıştım.
1424
01:24:54,240 --> 01:24:56,760
Bir kere de komşunun saksısını
kırıp kaçtım.
1425
01:24:57,120 --> 01:24:59,960
Kızım böyle önemsiz günahlarla
vaktini harcama.
1426
01:25:00,320 --> 01:25:02,720
Daha özel daha önemli şeyleri anlat.
1427
01:25:03,840 --> 01:25:04,960
Hmm.
1428
01:25:05,600 --> 01:25:09,280
Ya aslında bir şey var ama çok utanıyorum.
1429
01:25:09,480 --> 01:25:11,160
Utanacak bir şey yok, çıkar üstünü--
1430
01:25:11,320 --> 01:25:14,360
Ee... Günahlarını. Devam et kızım.
1431
01:25:14,560 --> 01:25:17,000
Üniversitedeyken aynı anda
üç sevgilim vardı.
1432
01:25:17,760 --> 01:25:19,720
Maşallah. Maşallah.
1433
01:25:19,920 --> 01:25:20,920
Efendim Peder?
1434
01:25:21,160 --> 01:25:23,680
Yani çok iyi gidiyorsun. Devam et kızım.
1435
01:25:23,880 --> 01:25:27,480
Daha ayrıntılı anlat ki
bütün günahlarından arın.
1436
01:25:28,840 --> 01:25:30,200
Yani...
1437
01:25:31,600 --> 01:25:34,920
...sevgilim derken, üçü de fuckbuddy'imdi.
1438
01:25:36,800 --> 01:25:38,200
Fakir miymiş üçü de birader?
1439
01:25:38,400 --> 01:25:40,960
Ne fakiri ... koyayım.
Sen fakir ben fakir.
1440
01:25:41,160 --> 01:25:44,120
-Onlar motherfucker.
-Mother fakir ne lan?
1441
01:25:44,320 --> 01:25:45,640
Anadan fakir birader.
1442
01:25:46,880 --> 01:25:47,800
Evet kızım?
1443
01:25:48,440 --> 01:25:51,520
[Leyla] Babam ben depresyondayım
diye beni psikoloğa gönderdi.
1444
01:25:51,800 --> 01:25:53,320
Terapiler çok verimli geçti.
1445
01:25:53,680 --> 01:25:56,000
Psikoloğumla her hafta
bir saat sevişiyorduk.
1446
01:25:58,240 --> 01:25:59,320
[Leyla nefes]
1447
01:26:02,200 --> 01:26:05,200
Psikoloğumdan da hamile kalınca
çocuğu aldırmak zorunda kaldım.
1448
01:26:07,240 --> 01:26:09,160
Bir de babamın ekibinde
bir polis arkadaşı vardı.
1449
01:26:09,360 --> 01:26:11,240
Dur, iyi aklıma geldi.
Onu da itiraf edeyim.
1450
01:26:13,440 --> 01:26:17,400
Kızım biliyorsun değil mi,
kilisemizin de bir af limiti var.
1451
01:26:17,600 --> 01:26:21,000
Peder lütfen engel olmayın hayatımda
ilk kez bunları itiraf ediyorum.
1452
01:26:21,160 --> 01:26:22,280
İşte şimdi ... yedik.
1453
01:26:22,520 --> 01:26:23,480
[Gürkan] Evet.
1454
01:26:23,640 --> 01:26:25,480
Ondan da çocuk aldırınca
baktım böyle olmuyor.
1455
01:26:25,640 --> 01:26:27,400
Ben de doğum kontrol hapına başladım.
1456
01:26:27,640 --> 01:26:28,840
Maşallah.
1457
01:26:29,200 --> 01:26:30,280
Maşallah.
1458
01:26:30,480 --> 01:26:32,920
Ne kadar da hayırlı bir kız evlat
yetiştirmişsiniz.
1459
01:26:33,680 --> 01:26:36,520
Peder lütfen bunları babama anlatmayın.
Ne olur aramızda kalsın.
1460
01:26:37,120 --> 01:26:39,000
Kalır kızım, kalır.
1461
01:26:39,680 --> 01:26:41,440
Artık bu kadarına da dayanamam.
1462
01:26:41,920 --> 01:26:43,200
Aman abi ne yapıyorsun!
1463
01:26:43,320 --> 01:26:44,160
[konuşmalar]
1464
01:26:44,360 --> 01:26:45,240
[Arif] Değer mi hiç ya?
1465
01:26:45,320 --> 01:26:48,720
-Amirim gerek yok.
-Ne oluyor babam mı o?
1466
01:26:50,160 --> 01:26:54,880
Yok kızım yok, günahlar çıkıyor
ya böyle sesler duyman normal.
1467
01:26:55,280 --> 01:26:56,200
[şarjör sesi]
1468
01:26:56,440 --> 01:26:58,920
Ocağınıza Noel ağacı dikmeye geldim lan.
1469
01:26:59,120 --> 01:27:00,920
Ha ... babam geldi.
1470
01:27:02,000 --> 01:27:03,640
[adam] Bu nereden çıktı şimdi ya?
1471
01:27:03,720 --> 01:27:07,160
Oğlum Cevat, kendine ne biçim
bir tarikat kuruyorsun böyle.
1472
01:27:07,600 --> 01:27:11,920
Rahipler, hahamlar, böyle kefenliler.
1473
01:27:12,040 --> 01:27:14,360
Nerede lan o hayvan eti yemişler?
1474
01:27:14,560 --> 01:27:15,920
İşte burada memur bey.
1475
01:27:16,840 --> 01:27:18,880
Eller havaya beyler. Polis.
1476
01:27:21,960 --> 01:27:23,120
-Kadınlar nerede?
-[telsiz sesi]
1477
01:27:23,400 --> 01:27:24,680
[Ruhi] Ben sana söylemiştim anne.
1478
01:27:24,840 --> 01:27:26,640
Babam karı kız işi bile beceremez ki.
1479
01:27:26,760 --> 01:27:27,800
Sen sus Ruhi!
1480
01:27:28,000 --> 01:27:29,680
Ben sana ne demiştim Manyak?
1481
01:27:29,920 --> 01:27:32,560
Git bu kadının bir ormanda
kafasına sık demiştim değil mi?
1482
01:27:32,760 --> 01:27:34,600
Beyler silahlarınızı bir yere bırakın.
1483
01:27:36,720 --> 01:27:38,600
-Baba.
-Kızım.
1484
01:27:39,440 --> 01:27:41,920
Lan fuhuş operasyonunda bu kadar
mafya babası yakaladığımız için
1485
01:27:42,240 --> 01:27:43,960
tarihe geçeceğiz tarihe.
1486
01:27:44,240 --> 01:27:47,040
Yalnız memur bey bir yanlış anlaşılma var.
1487
01:27:47,200 --> 01:27:49,400
Biz buraya şey için geldik...
1488
01:27:49,760 --> 01:27:52,000
Ee... Günah çıkartmak için.
1489
01:27:52,560 --> 01:27:54,360
Savcılıkta çıkarırsın günahlarını
merak etme.
1490
01:27:54,560 --> 01:27:56,320
Ama bize Noel Baba'nın
torunlarıyız dediler.
1491
01:27:56,760 --> 01:28:01,440
Evet. Abimizi aile kabristanına
Noel Baba'nın yanına gömeceğiz dediler.
1492
01:28:01,600 --> 01:28:02,960
Biz de ne bilelim, yardımcı olduk.
1493
01:28:03,280 --> 01:28:04,520
Ne diyorsun lan?
1494
01:28:04,680 --> 01:28:07,800
-Ne Noel Baba'sı?
-Sakallı var ya hani? Göbekli. Ho ho ho.
1495
01:28:07,920 --> 01:28:12,000
Bakın komiserim ben çok baba tanıdım
ama daha Noel Baba'yı tanıyamadım.
1496
01:28:12,120 --> 01:28:13,080
Devam et.
1497
01:28:14,240 --> 01:28:15,960
[polis] Hadi yürü, yürü ,yürü!
1498
01:28:16,720 --> 01:28:17,880
Geç.
1499
01:28:18,680 --> 01:28:21,600
[konuşmalar]
1500
01:28:24,800 --> 01:28:28,240
Bakın... Bize inanmıyorsanız
kendi gözlerinizle görün.
1501
01:28:28,480 --> 01:28:30,080
Kim var orada? Aç bakayım orayı.
1502
01:28:30,480 --> 01:28:31,640
[telsiz sesleri]
1503
01:28:42,320 --> 01:28:46,800
Memur Bey, bizler rahibiz.
Bizi niye burada tutuyorsunuz.
1504
01:28:47,040 --> 01:28:48,280
Kes kes kes, takiyye yapma.
1505
01:28:54,040 --> 01:28:55,400
Bırak, bırakın beni.
1506
01:28:55,600 --> 01:28:57,800
Ben Yıldırım Ekipler Amiri Kenan'ım.
Bırak!
1507
01:28:57,960 --> 01:29:01,280
Ya bırak şov yapma atılmışsın
cemaatten konuşup duruyorsun.
1508
01:29:08,680 --> 01:29:11,720
Aslı karıcığım bir yanlış anlaşılma var.
Her şeyi açıklayabilirim.
1509
01:29:12,120 --> 01:29:13,800
Sen neye karıştın böyle Kerim?
1510
01:29:14,040 --> 01:29:17,200
Biz mahvolduk. Sen yokken biz
bir başımıza ne yaparız Ruhi'yle.
1511
01:29:17,840 --> 01:29:19,800
Ruhi'yi bir cami avlusuna bırak kaç.
1512
01:29:20,360 --> 01:29:22,320
Anne bu adam 20 yıldan önce çıkmaz.
1513
01:29:22,720 --> 01:29:25,280
Sen en iyisi bunu boşa.
Bana da yeni bir baba al.
1514
01:29:25,480 --> 01:29:27,840
-[araba çalışır]
-Oğlum sus artık sus! Mahvolduk! [ağlar]
1515
01:29:45,440 --> 01:29:48,040
Ben sana dedim kardeşim
bak şansımız dönecek dedim.
1516
01:29:48,200 --> 01:29:51,440
Haa... Şansımız dönecek, o şans dönerse
bizim ... girer birader.
1517
01:29:51,600 --> 01:29:53,480
Biz talihin hazzetmediği çocuklarıyız
... koyayım.
1518
01:29:53,880 --> 01:29:55,040
Öyle deme kardeşim.
1519
01:29:55,280 --> 01:29:56,960
Bu mafya işlerinde önümüz çok açık.
1520
01:29:57,080 --> 01:30:00,040
Biz buradan yürürüz dedim
ben sana. Sen kardeşine güven.
1521
01:30:06,000 --> 01:30:12,040
[“Hep Yek 2” çalar]
1522
01:30:14,280 --> 01:30:16,120
♪ Zarlar yine hep yek, hep yek ♪
1523
01:30:16,320 --> 01:30:18,520
♪ Bin musibet bir nasihathadi gelin tek tek ♪
1524
01:30:18,920 --> 01:30:23,960
♪ Tek tek hep yek otur say kurşunlarıTek tek tek tek zarlar bize hep yek ♪
1525
01:30:24,120 --> 01:30:26,440
♪ Hep yek zarlar yine hep yek hep yek ♪
1526
01:30:26,600 --> 01:30:29,000
♪ Bin musibet bir nasihathadi gelin tek tek ♪
1527
01:30:29,120 --> 01:30:31,600
♪ Tek tek hep yek otur say kurşunları ♪
1528
01:30:31,800 --> 01:30:34,320
♪ Tek tek tek tek zarlar bize hep yek ♪
1529
01:30:34,440 --> 01:30:36,640
♪ Herifler manyak bela namlukonuşur başka ♪
1530
01:30:36,920 --> 01:30:39,200
♪ Kerim manyak tipinden bellibelindeki de doçka ♪
1531
01:30:39,320 --> 01:30:41,720
♪ Daha ben kastı saymadanher taraf koktu bok ♪
1532
01:30:41,960 --> 01:30:44,360
♪ Ulan Gürkan al bu cesedinerene sokarsan sok! ♪
1533
01:30:45,040 --> 01:30:46,600
♪ Senin kadar kırıtmadı mektepteki ♪
1534
01:30:46,800 --> 01:30:49,600
♪ Ulan millete pencü se,şeş beş bize gelen hep yek iki ♪
1535
01:30:50,040 --> 01:30:52,040
♪ Ölüp peşlerinden ardı sıra konvoy ♪
1536
01:30:52,280 --> 01:30:54,480
♪ Ecel pusuda bekler sen ancaambulansta goy goy ♪
1537
01:30:54,720 --> 01:30:56,880
♪ Boy boy şeytanlar diyorçek vur şunları ♪
1538
01:30:57,160 --> 01:30:59,680
♪ Başkasının tarlası sürülmezotur say kurşunları ♪
1539
01:31:00,400 --> 01:31:02,320
♪ Ameno hey yo yelkenler fora ♪
1540
01:31:02,440 --> 01:31:04,720
♪ Sağ kolumda manita hem Elizabethhem Elanora ♪
1541
01:31:05,000 --> 01:31:06,920
♪ Kalem kanla bilinir sıktırır dişleri ♪
1542
01:31:07,040 --> 01:31:10,000
♪ Önümde lider marka cennete gidenyol cenaze işleri ♪
1543
01:31:10,560 --> 01:31:12,320
♪ Merhaba Coşkun abi ayağında converse ♪
1544
01:31:12,680 --> 01:31:15,160
♪ Ey yo kimse bilmezlezbiyenler et yemez ♪
1545
01:31:15,280 --> 01:31:17,480
♪ Hey yo orbi avuç çakar senitartar uzaban ♪
1546
01:31:17,760 --> 01:31:20,240
♪ Şarjör adama halay çektiriraşına kan doraban ♪
1547
01:31:20,320 --> 01:31:22,520
♪ Doldu tetik gördü attı benzin betin ♪
1548
01:31:22,720 --> 01:31:25,280
♪ Diyeceksin ki sen ardındantitrettin beni titrettin ♪
1549
01:31:25,440 --> 01:31:32,920
♪ Hep Yek, Hep Yek, Hep Yek,Hep Yek, Hep Yek, Hep Yek ♪
1550
01:31:33,040 --> 01:31:35,720
♪ Hep Yek, Hep Yek ♪
1551
01:31:36,280 --> 01:31:37,960
♪ Zarlar yine hep yek hep yek ♪
1552
01:31:38,240 --> 01:31:40,520
♪ Bin musibet bir nasihathadi gelin tek tek ♪
1553
01:31:40,800 --> 01:31:43,040
♪ Tek tek hep yek otur say kurşunları ♪
1554
01:31:43,400 --> 01:31:45,800
♪ Tek tek tek tek zarlar bize hep yek ♪
1555
01:31:46,120 --> 01:31:48,360
♪ Hep yek zarlar yine hep yek hep yek ♪
1556
01:31:48,480 --> 01:31:50,680
♪ Bin musibet bir nasihathadi gelin tek tek ♪
1557
01:31:50,880 --> 01:31:53,320
♪ Tek tek hep yek otur say kurşunları ♪
1558
01:31:53,640 --> 01:31:56,720
♪ Tek tek tek tek zarlar bize hep yek ♪
114466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.