All language subtitles for Happy End.ing
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,311 --> 00:02:25,346
Roddy!
2
00:02:25,413 --> 00:02:27,381
School.
3
00:02:30,918 --> 00:02:32,486
Morning.
4
00:03:17,197 --> 00:03:19,267
Get that, would you?
5
00:03:19,333 --> 00:03:23,170
If you're not giving me a lift,
I'll have to get another minicab.
6
00:03:25,473 --> 00:03:27,007
Tristesse Books.
7
00:03:28,976 --> 00:03:32,246
I've got Wuthering Heights with my year tens.
8
00:03:32,313 --> 00:03:34,782
Hello. Yes?
9
00:03:34,848 --> 00:03:36,784
Tristesse Books?
10
00:03:36,850 --> 00:03:38,151
Tom Duval?
11
00:03:38,218 --> 00:03:40,020
Oh, yeah, come in.
12
00:03:40,087 --> 00:03:42,189
Just down the hall.
13
00:03:44,358 --> 00:03:46,727
No...
14
00:03:46,794 --> 00:03:48,962
No.
15
00:04:14,788 --> 00:04:16,924
Mm-hmm. Yeah.
16
00:04:16,990 --> 00:04:20,528
Yeah. Oh, yeah.
No, he's a wonderful writer.
17
00:04:20,594 --> 00:04:23,063
Very unremittingly bleak.
18
00:04:23,130 --> 00:04:26,967
No, Tristesse doesn't publish him anymore.
19
00:04:27,034 --> 00:04:30,304
Do you know what?
He had a little disagreement with Tom.
20
00:04:35,776 --> 00:04:38,479
Oh, yeah.
She's one of
my favorites. Yeah.
21
00:04:38,546 --> 00:04:41,181
Yeah. She was long-listed
for the Booker, you know.
22
00:04:42,049 --> 00:04:43,751
Right after she was sectioned.
23
00:04:45,686 --> 00:04:48,689
Au revoir!
Au revoir, Monsieur Richard!
Au revoir!
24
00:04:50,724 --> 00:04:53,026
No. She-She-- She left--
She left too.
25
00:04:53,093 --> 00:04:54,662
Jane Lockhart.
26
00:04:57,631 --> 00:04:59,633
What are you doing?
27
00:05:02,703 --> 00:05:04,372
I'm so sorry.
28
00:05:04,438 --> 00:05:07,941
I didn't mean to--
I was just touching it.
29
00:05:08,008 --> 00:05:11,111
Not, like, touching it.
That sounds like molesting.
30
00:05:11,178 --> 00:05:13,013
Like I'm some
kind of pervert.
31
00:05:15,649 --> 00:05:18,085
Which I'm not.
32
00:05:18,151 --> 00:05:22,255
So, Young European Publisher
of the Year, Runner-Up.
33
00:05:22,322 --> 00:05:24,425
That's really impressive.
34
00:05:24,492 --> 00:05:28,061
I have a swimming certificate.
35
00:05:29,997 --> 00:05:31,765
Who the hell are you?
36
00:05:31,832 --> 00:05:33,467
Jane Lockhart.
37
00:05:34,968 --> 00:05:37,405
I wrote
The Endless Anguish
of My Father.
38
00:05:38,472 --> 00:05:39,940
Oh.
39
00:05:41,409 --> 00:05:42,610
Yeah.
40
00:05:42,676 --> 00:05:44,912
Follow me.
41
00:05:47,214 --> 00:05:49,049
Hello.
42
00:05:50,651 --> 00:05:52,753
I'm busy,
so I'll keep this brief.
43
00:05:52,820 --> 00:05:54,922
I read your novel.
I'm afraid it needs work.
44
00:05:54,988 --> 00:05:56,256
A lot of work.
45
00:05:56,323 --> 00:05:58,125
Please, sit down.
46
00:05:58,191 --> 00:06:01,962
But it has potential,
so I'm going to publish it.
47
00:06:03,564 --> 00:06:05,298
I'm offering you
a two-book deal.
48
00:06:05,365 --> 00:06:08,235
It's going to mean
a lot of rewriting,
definitely a new title,
49
00:06:08,301 --> 00:06:10,871
and neither of us
will get rich, but...
50
00:06:10,938 --> 00:06:14,608
I think you have it in you
to be a writer, and,
unfashionable as it may seem,
51
00:06:14,675 --> 00:06:16,243
that's what I came here
to find.
52
00:06:16,309 --> 00:06:18,045
I believe you are--
53
00:06:23,150 --> 00:06:25,118
crying.
Sorry.
54
00:06:26,319 --> 00:06:28,889
I didn't mean to start.
55
00:06:28,956 --> 00:06:33,661
It's just--
It's been so long,
you know.
56
00:06:33,727 --> 00:06:36,029
So many rejections,
and I have a board.
57
00:06:36,096 --> 00:06:38,265
You have a board?
Of rejection letters.
58
00:06:38,331 --> 00:06:40,333
I call it my Board of Pain.
59
00:06:41,201 --> 00:06:42,970
Well, that's completely normal.
60
00:06:43,036 --> 00:06:44,638
It is?
61
00:06:44,705 --> 00:06:46,840
I'm sorry.
He was like this
at university.
62
00:06:46,907 --> 00:06:48,542
Everywhere he went,
crying women.
63
00:06:48,609 --> 00:06:51,011
You lot are supposed
to be charming.
Well, charmant, n'est-ce pas?
64
00:06:51,078 --> 00:06:53,180
I told you,
never speak in French to me.
No, no, no.
65
00:06:53,246 --> 00:06:54,782
Don't you dare!
No, really!
66
00:06:56,517 --> 00:06:59,720
I've never been
so happy...
67
00:06:59,787 --> 00:07:02,823
in all my life.
68
00:07:37,891 --> 00:07:39,693
Jane.
69
00:07:39,760 --> 00:07:41,762
There is no need to be nervous.
70
00:07:41,829 --> 00:07:43,731
Nervous? Me? No.
71
00:07:43,797 --> 00:07:47,067
No, no, no.
I'm not nervous.
Not me. Yeah.
72
00:07:47,134 --> 00:07:49,036
Okay, a little bit nervous.
73
00:07:49,102 --> 00:07:51,705
You'll be fine.
74
00:07:51,772 --> 00:07:54,775
Sorry, it's just
usually I need a run-up
before I start editing.
75
00:07:54,842 --> 00:07:57,878
Like, uh, tea, a walk.
Regret in the shower.
76
00:07:57,945 --> 00:08:00,013
Or we could just begin.
77
00:08:01,348 --> 00:08:04,752
Okay. Okay. Yeah.
So, uh, where do you
want to begin?
78
00:08:04,818 --> 00:08:07,788
Well, call me crazy,
but we could start
at the beginning.
79
00:08:07,855 --> 00:08:11,191
Yeah. Okay. Yeah.
80
00:08:12,025 --> 00:08:14,728
You crazy Frenchman.
What?
81
00:08:14,795 --> 00:08:16,797
I don't know. Right.
Fine.
82
00:08:18,198 --> 00:08:20,601
- So you're in a good mood.
- I'm always in a good mood.
83
00:08:20,668 --> 00:08:22,035
No, you're not.
Yes, I am.
84
00:08:22,102 --> 00:08:23,537
Are you?
Yes.
85
00:08:25,973 --> 00:08:29,276
So, first sentence--
I think it's so good.
86
00:08:29,342 --> 00:08:31,311
It's beautiful.
87
00:08:55,869 --> 00:09:00,073
{\a1}I fell into your eyes with an inky-black splash
88
00:09:02,242 --> 00:09:06,614
{\a1}I fell into your eyes with a shiny black splash
89
00:09:08,315 --> 00:09:11,251
{\a1}My, oh, my, cherry pie
what a big, big splash
90
00:09:11,318 --> 00:09:12,820
Don't do that!
Come on.
91
00:09:14,922 --> 00:09:19,426
* I ran into your heart with a brutal crash *
92
00:09:21,729 --> 00:09:25,733
* I ran into your heart with a full-on smash *
93
00:09:28,268 --> 00:09:32,505
* My, oh, my, cherry pie
It all happened so fast *
94
00:09:34,541 --> 00:09:38,812
* My, oh, my, cherry pie
It was so, so fast *
95
00:09:40,547 --> 00:09:45,318
* Like rain that falls
without a warning *
96
00:09:45,385 --> 00:09:48,856
* On a sunny morning *
97
00:09:48,922 --> 00:09:51,625
* This is how we met *
98
00:09:53,560 --> 00:09:58,331
* Like sugar
in my cup of coffee *
99
00:09:58,398 --> 00:10:01,468
* Apples dipped in toffee *
100
00:10:01,534 --> 00:10:04,805
* This is how we met *
101
00:10:06,707 --> 00:10:08,709
Well, actually,
I'm reading it right now.
102
00:10:10,610 --> 00:10:13,781
"I shut my eyes and sank into
the water, letting it caress
over my face and hair"--
103
00:10:13,847 --> 00:10:15,182
Hello?
104
00:10:16,283 --> 00:10:18,952
Oh! I was just,
you know, passing,
105
00:10:19,019 --> 00:10:22,489
and thought it might have
come back from the printer's,
and it actually has.
106
00:10:22,555 --> 00:10:24,858
Yeah. I don't know.
107
00:10:24,925 --> 00:10:29,196
* With joys
of season's greetings
This is how we met *
108
00:10:29,262 --> 00:10:31,398
"Beneath my feet,
I felt crumbled pages."
109
00:10:34,735 --> 00:10:37,104
I don't believe this.
110
00:10:37,170 --> 00:10:38,839
I'll call you back.
111
00:10:38,906 --> 00:10:40,908
Happy Ending?
Happy Ending?
112
00:10:40,974 --> 00:10:43,877
What happened to
The Endless
Anguish of My Father?
113
00:10:43,944 --> 00:10:46,379
What happened?
You know how important
this stuff is.
114
00:10:46,446 --> 00:10:49,049
You changed my title--
to that!
115
00:10:49,116 --> 00:10:52,619
I told you,
the very first time we met,
I said it must go.
116
00:10:52,686 --> 00:10:54,454
Yeah,
but we never discussed it.
117
00:10:54,521 --> 00:10:57,257
I knew how you'd react,
darling.
118
00:10:58,025 --> 00:10:59,359
0i! Careful.
119
00:10:59,426 --> 00:11:01,594
That's my Young Publisher
of the Year award.
120
00:11:01,661 --> 00:11:04,197
Runner-up!
121
00:11:04,264 --> 00:11:05,766
Oh!
122
00:11:06,499 --> 00:11:08,235
What's wrong with you?
123
00:11:08,301 --> 00:11:10,637
- Who are you?
- What?
124
00:11:10,704 --> 00:11:14,107
All that time
we spent together
working on the manuscript.
125
00:11:16,009 --> 00:11:19,880
No one's ever
got me the way you--
126
00:11:27,888 --> 00:11:29,957
I don't know you.
127
00:11:33,961 --> 00:11:37,164
Look.
It was a terrible title,
and I changed it.
128
00:11:37,230 --> 00:11:39,232
What's done is done.
129
00:11:40,433 --> 00:11:43,670
Let's move on.
How can it be
so easy for you?
130
00:11:43,737 --> 00:11:47,707
Perhaps because I am not
a moderately talented writer...
131
00:11:47,775 --> 00:11:51,779
whose loser dad left her
with an inability to stop
worshipping her own pain.
132
00:11:51,845 --> 00:11:53,413
Worshipping my own pain?
133
00:11:53,480 --> 00:11:55,816
Come. Sit down.
Let's talk about the launch.
134
00:11:56,950 --> 00:11:59,519
You know what?
135
00:11:59,586 --> 00:12:02,155
Our deal is one more book,
and then what's done is done.
136
00:12:03,757 --> 00:12:06,026
Let's move on.
137
00:12:22,442 --> 00:12:25,378
"Most childhood summers
are long and blue.
138
00:12:26,413 --> 00:12:28,081
Mine wasn't like that.
139
00:12:28,148 --> 00:12:30,450
And certainly not the summer
when Mum got sick.
140
00:12:30,517 --> 00:12:34,287
I knew if I just went out
and saw her in the sun
she'd be all right again."
141
00:12:45,532 --> 00:12:48,468
"She'd taken me
to Woolworths to choose
my birthday present,
142
00:12:48,535 --> 00:12:52,005
and it wouldn't be like
last year when Dad just slipped
a Barbie under his coat...
143
00:12:52,072 --> 00:12:54,007
and walked right out
the door with it."
144
00:12:57,610 --> 00:12:59,579
Well, it was lovely
to meet you both.
145
00:13:02,049 --> 00:13:03,250
Hi!
146
00:13:05,718 --> 00:13:07,687
Susan. Thank you
for coming down.
147
00:13:07,754 --> 00:13:10,657
One more.
One more.
There you are.
148
00:13:13,961 --> 00:13:16,529
And this is to--
149
00:13:24,037 --> 00:13:26,206
Dad.
150
00:13:58,939 --> 00:14:01,108
It's great to be here
to present this award...
151
00:14:01,174 --> 00:14:03,944
for Best New Writer...
152
00:14:04,011 --> 00:14:07,747
to an outstanding debut.
153
00:14:08,481 --> 00:14:10,117
Happy Ending.
154
00:14:10,183 --> 00:14:11,885
Jane Lockhart.
155
00:14:19,259 --> 00:14:21,294
Oh, oh!
156
00:14:23,796 --> 00:14:27,334
Congratulations.
Thank you.
157
00:14:29,336 --> 00:14:33,706
I'm so--
What we have here
is a real writer.
158
00:14:33,773 --> 00:14:36,776
Someone who can go to
some pretty dark places.
159
00:14:36,843 --> 00:14:39,846
But I get it, Jane.
Writers--
160
00:14:39,913 --> 00:14:43,450
We both understand what it is
to face el Toro Blanco--
161
00:14:43,516 --> 00:14:45,752
the terror
of the white bull,
the blank page--
162
00:14:45,818 --> 00:14:49,122
and every day we face it,
163
00:14:49,189 --> 00:14:50,890
together.
164
00:14:51,959 --> 00:14:54,361
Right, Jane?
Mm-hmm.
165
00:14:54,427 --> 00:14:57,630
Ladies and gentlemen,
Jane Lockhart.
166
00:15:08,108 --> 00:15:09,676
Thank you.
167
00:15:12,545 --> 00:15:14,547
Ooh!
[ Giggles ]
168
00:15:21,054 --> 00:15:22,555
Oh!
169
00:16:24,517 --> 00:16:27,287
Yeah?
[ Jane ]
I'm starting the final chapter.
170
00:16:27,354 --> 00:16:30,323
- You'll have the manuscript
by the end of the week.
- About bloody time.
171
00:16:30,390 --> 00:16:32,692
Ah, Tom, as ever
my little ray of sunshine.
172
00:16:32,759 --> 00:16:36,863
- Well, moan all you like.
I've never been this--
- Annoying?
173
00:16:36,929 --> 00:16:38,631
Happy.
174
00:16:38,698 --> 00:16:40,700
You bastard.
Happy.
175
00:16:40,767 --> 00:16:43,836
So, one more chapter.
176
00:16:43,903 --> 00:16:46,706
Yes.
And we never have to
see each other again.
177
00:16:46,773 --> 00:16:48,775
Mmm. Yes.
178
00:16:48,841 --> 00:16:51,778
Better get writing then.
179
00:16:51,844 --> 00:16:54,647
- À bientôt, Jane.
- Au revoir, Tom.
180
00:17:59,846 --> 00:18:02,615
Willie.
I'm off out for a bit.
181
00:18:02,682 --> 00:18:03,850
Sure.
182
00:18:09,522 --> 00:18:11,191
[ Woman ]
Just looked at the chapter.
183
00:18:13,460 --> 00:18:16,696
[ Tom ]
Listen. I don't care
what you think.
184
00:18:16,763 --> 00:18:19,132
I'm telling you,
this is not
an opening chapter.
185
00:18:19,199 --> 00:18:21,234
It's an ice age.
186
00:18:22,669 --> 00:18:24,704
You can't talk to me like that.
187
00:18:24,771 --> 00:18:29,342
Okay? I was voted one of
Scotland's foremost novelists
under the age of 30.
188
00:18:35,148 --> 00:18:38,851
And that's why
I won't allow
this piece of crap...
189
00:18:38,918 --> 00:18:41,554
to be published
with your name on it.
190
00:18:43,323 --> 00:18:45,658
You have my notes.
Fix it.
191
00:18:51,464 --> 00:18:54,033
Bye then, Nicola.
See you at the launch.
192
00:18:55,835 --> 00:19:00,573
If you try to make me cry,
I'll inform Inland Revenue
about your yacht.
193
00:19:16,923 --> 00:19:18,391
Hi.
194
00:19:18,458 --> 00:19:20,126
Hi.
195
00:19:29,135 --> 00:19:33,373
[ Tom ] If we have to talk
figures, can you do that thing
where you use vegetables?
196
00:19:33,440 --> 00:19:35,542
Imagine this tomato
is my cash flow.
197
00:19:35,608 --> 00:19:37,877
How many new writers have you
thrown money at this year?
198
00:19:37,944 --> 00:19:39,979
I only throw money
at good writers.
199
00:19:40,046 --> 00:19:42,415
Good Scottish writers.
I'm very patriotic.
200
00:19:42,482 --> 00:19:45,952
And what does it matter?
One hit pays for
all the rest.
201
00:19:46,018 --> 00:19:49,689
- And I have a best seller
in the wings.
- Mmm. Jane Lockhart. Yeah.
202
00:19:49,756 --> 00:19:52,459
So how's the new book
shaping up?
I have no idea.
203
00:19:52,525 --> 00:19:55,495
She won't let me read
a word until it's finished.
204
00:19:56,729 --> 00:19:58,265
Relax.
205
00:19:58,331 --> 00:20:00,300
It'll be just like
the first one.
206
00:20:00,367 --> 00:20:02,302
I read that she was
moving publisher.
207
00:20:02,369 --> 00:20:04,404
Klinsch & McLeish,
with the red and white covers.
208
00:20:04,471 --> 00:20:06,973
That's big-time.
Klinsch & McLeish.
[ Scoffs ]
209
00:20:07,039 --> 00:20:10,076
You know what they're
called in the trade?
Clench and Release.
210
00:20:10,142 --> 00:20:11,811
They're not right
for my Jane.
211
00:20:13,480 --> 00:20:15,181
For Jane.
So talk to her.
212
00:20:15,248 --> 00:20:19,051
- Persuade her to stay.
- But I don't want her to stay.
213
00:20:19,118 --> 00:20:22,355
After she delivers
her new novel,
I want her to go-- far away.
214
00:20:22,422 --> 00:20:24,090
Oh, for God's sake, Tom.
215
00:20:24,156 --> 00:20:26,859
Tristesse Books
is on the verge of
compulsory liquidation.
216
00:20:28,328 --> 00:20:30,563
And... I've had an offer.
217
00:20:30,630 --> 00:20:33,165
Well, you're
a very attractive--
Shut up.
218
00:20:35,167 --> 00:20:37,103
They want to invest in you.
219
00:20:40,907 --> 00:20:43,175
I don't need
Pandemic Media.
220
00:20:43,242 --> 00:20:46,413
I have Jane Lockhart,
and this time
she's going all the way.
221
00:20:46,479 --> 00:20:51,651
Are you sure?
Because if she doesn't deliver,
your tomatoes look like ketchup.
222
00:20:51,718 --> 00:20:54,020
[ Chuckles ]
She'll deliver.
223
00:20:54,086 --> 00:20:56,356
She might be a miserable
pain in the arse,
224
00:20:56,423 --> 00:20:59,292
but when she's writing,
she's like a guided missile.
225
00:21:08,435 --> 00:21:10,703
Teaspoon.
226
00:21:17,410 --> 00:21:18,878
Willie.
227
00:21:18,945 --> 00:21:21,213
Willie, will you get that?
228
00:21:21,280 --> 00:21:23,650
[ Typing ]
Willie.
229
00:21:35,395 --> 00:21:38,264
- Hello?
- Thursday or Friday
for the manuscript?
230
00:21:38,331 --> 00:21:40,333
Greaseproof paper.
231
00:21:41,734 --> 00:21:43,102
Oh.
232
00:21:45,104 --> 00:21:48,274
Just want to check.
You're certain it will be
finished next week?
233
00:21:48,341 --> 00:21:51,043
I told you,
one more chapter.
234
00:21:51,110 --> 00:21:52,579
What are you doing?
235
00:21:54,447 --> 00:21:56,248
- Nothing.
- Are you baking?
236
00:22:13,400 --> 00:22:15,535
Oh, my God.
237
00:22:16,235 --> 00:22:18,037
She's baking.
238
00:22:18,104 --> 00:22:19,972
She only bakes
when she's blocked.
239
00:22:25,077 --> 00:22:28,715
- [ Man ] Largest planet
in the solar system?
- Jupiter.
240
00:22:28,781 --> 00:22:33,052
Who did Ali beat to become
world heavyweight champion--
for the first time?
241
00:22:33,119 --> 00:22:37,156
Sonny Liston. Come on.
The quiz is gonna be harder
than this. Get serious.
242
00:22:37,223 --> 00:22:40,727
Aye. Who was
Shakespeare's wife?
243
00:22:42,495 --> 00:22:44,263
Hi, Dad.
244
00:22:44,330 --> 00:22:46,899
- Hi, darling!
- Oh!
245
00:22:48,801 --> 00:22:50,737
[ Whispers ]
Who was Shakespeare's wife?
246
00:22:50,803 --> 00:22:52,004
[ Whispers ]
Anne Hathaway.
247
00:22:52,071 --> 00:22:53,873
[ Man ]
And at the end
of the third round,
248
00:22:53,940 --> 00:22:57,510
the leaders are
Benny Lockhart and his Jets
with 22 points.
249
00:22:57,577 --> 00:22:59,979
Join us for
the second half in 10 minutes.
250
00:23:03,583 --> 00:23:05,518
All right.
I will take something.
251
00:23:05,585 --> 00:23:08,320
Mr. L.
Ah, Tom!
252
00:23:09,556 --> 00:23:11,390
Good to see you again.
Good to see you.
253
00:23:11,458 --> 00:23:13,460
- How are you?
- Aye, good.
Where have you been hiding?
254
00:23:13,526 --> 00:23:16,328
- From your daughter mostly.
- Oh, I understand that. Aye.
255
00:23:16,395 --> 00:23:18,765
Never talked to me for years,
but with good reason.
256
00:23:18,831 --> 00:23:21,300
- Hey. What are you having?
- [ Jane ]
Nothing.
257
00:23:21,367 --> 00:23:23,002
He's not staying.
258
00:23:23,069 --> 00:23:26,205
Come on, Jane.
What are you doing here?
259
00:23:26,272 --> 00:23:30,610
My favorite author is being
adapted by Scotland's most
talented screenwriter,
260
00:23:30,677 --> 00:23:32,178
Will Scott.
261
00:23:32,244 --> 00:23:33,580
Huge fan.
262
00:23:33,646 --> 00:23:36,983
Naturally, I want to know
how he's getting on.
263
00:23:37,049 --> 00:23:40,720
Well, I may not be
the most talented, but...
264
00:23:40,787 --> 00:23:42,522
who else you gonna pick, huh?
265
00:23:48,327 --> 00:23:50,362
Where is my novel?
I'm working on it.
266
00:23:50,429 --> 00:23:52,699
So you're not suffering
from el Toro Blanco?
267
00:23:52,765 --> 00:23:54,967
The what?
So you're not B-L-O-C-K-E-D?
268
00:23:55,034 --> 00:23:57,236
Why are you spelling it?
It's nothing
to be ashamed of,
269
00:23:57,303 --> 00:23:59,639
and there are plenty
of strategies to overcome it.
I'm not blocked.
270
00:23:59,706 --> 00:24:02,074
For instance,
stimulants and narcotics.
I'm not blocked.
271
00:24:02,141 --> 00:24:04,443
For a while there,
Hunter S. Thompson
was permanently unblocked.
272
00:24:04,511 --> 00:24:06,746
- I'm not blocked.
- Until you deliver
that manuscript,
273
00:24:06,813 --> 00:24:08,548
you're still
under contract to me.
274
00:24:08,615 --> 00:24:12,552
So, whatever is going on,
snap out of it, and get writing.
275
00:24:13,119 --> 00:24:14,687
Bye, Jane.
276
00:24:16,422 --> 00:24:18,024
[ Deep Voice ]
"Bye, Jane."
277
00:24:18,090 --> 00:24:20,392
Oh, he's not gone,
has he?
278
00:24:20,459 --> 00:24:23,362
We never got a chance
to talk about my screenplay.
279
00:24:23,429 --> 00:24:26,533
Hi.
The French really appreciate
my work, you know.
280
00:24:26,599 --> 00:24:30,369
Connoisseurs de Cinema.
Oh, aye.
281
00:24:30,436 --> 00:24:32,471
No, we should have him
over for dinner.
282
00:24:32,539 --> 00:24:34,240
Oh. Your wine.
283
00:24:34,306 --> 00:24:35,875
Bathroom.
284
00:24:41,981 --> 00:24:43,983
I know you, don't I?
285
00:24:44,784 --> 00:24:47,153
Where was it we met?
286
00:24:47,219 --> 00:24:49,756
Chapter 2.
I'm in the opening chapter,
of course,
287
00:24:49,822 --> 00:24:53,359
but I'd say you only
really get to know me
from chapter 2 on.
288
00:24:57,429 --> 00:24:59,031
Darsie?
289
00:25:00,533 --> 00:25:02,869
- What do you think?
- I think I'm talking
to my protagonist.
290
00:25:02,935 --> 00:25:04,571
I prefer heroine.
291
00:25:04,637 --> 00:25:06,405
What are you doing here?
292
00:25:06,472 --> 00:25:09,809
Mmm. It's a very
intense narrative.
293
00:25:09,876 --> 00:25:13,646
I personally have suffered
a broken engagement
and two bereavements so far.
294
00:25:13,713 --> 00:25:17,183
- Yes, I know. Sorry.
- No, no, no.
Please don't apologize.
295
00:25:17,249 --> 00:25:20,953
I think it's gonna make me
a stronger person in the end.
296
00:25:21,020 --> 00:25:22,822
The end?
297
00:25:22,889 --> 00:25:25,992
- Yes. So you're gonna
go back and finish it?
- Oh.
298
00:25:27,727 --> 00:25:29,929
I can't do that--
not without you.
299
00:25:29,996 --> 00:25:32,765
Why can't you
finish it, Jane?
300
00:25:32,832 --> 00:25:34,701
Hmm?
301
00:25:34,767 --> 00:25:37,804
What are you afraid of?
302
00:25:55,154 --> 00:25:57,089
Get a hold of yourself,
will you?
303
00:25:59,391 --> 00:26:01,327
Gets me every time.
304
00:26:01,393 --> 00:26:03,429
Three times now.
305
00:26:05,097 --> 00:26:06,899
It's that ending.
306
00:26:06,966 --> 00:26:09,535
Don't talk to me
about damn endings.
Do your marking.
307
00:26:09,602 --> 00:26:11,370
Okay.
[ Sniffles ]
308
00:26:11,437 --> 00:26:13,172
Being silly.
309
00:26:15,908 --> 00:26:18,978
- Oh. Jane says hi.
- [ Sobs ]
310
00:26:20,579 --> 00:26:23,082
That poor lassie.
311
00:26:23,149 --> 00:26:25,718
She must have led
such a shocking life
to write like that.
312
00:26:25,785 --> 00:26:28,154
What are you saying?
Oh, well,
313
00:26:28,220 --> 00:26:33,159
the lonely page,
the endless introspection,
314
00:26:33,225 --> 00:26:37,363
the mind plagued
by funky thoughts.
315
00:26:38,597 --> 00:26:40,700
It's how writers tick,
isn't it?
316
00:26:40,767 --> 00:26:42,735
No misery, no poetry.
317
00:26:53,746 --> 00:26:56,115
- Yeah?
- Did you speak
to Jane Lockhart?
318
00:26:56,182 --> 00:26:58,384
Yes, she's happy.
Very happy.
319
00:26:58,450 --> 00:27:01,053
Happier than she's
ever been apparently.
320
00:27:01,120 --> 00:27:03,389
And the novel?
321
00:27:07,426 --> 00:27:09,361
Tom? Hello?
322
00:27:09,428 --> 00:27:11,430
Are you still there?
323
00:27:14,033 --> 00:27:15,534
Tom?
324
00:27:23,843 --> 00:27:28,014
[ Tom ] I have a problem
I believe may be suited
to your particular talents.
325
00:27:28,080 --> 00:27:30,116
Let's say...
326
00:27:31,450 --> 00:27:33,352
a miserable writer,
327
00:27:33,419 --> 00:27:35,788
through the supreme efforts
of her publisher...
328
00:27:35,855 --> 00:27:37,824
and her own meager talent,
329
00:27:37,890 --> 00:27:39,859
becomes successful
and happy.
[ Crowd Cheering ]
330
00:27:39,926 --> 00:27:42,661
- Are you listening?
- Hello, sir.
331
00:27:42,729 --> 00:27:44,430
Amber.
Roxanne.
332
00:27:44,496 --> 00:27:47,399
Out on a school night, sir?
This your boyfriend, sir?
333
00:27:51,470 --> 00:27:54,040
Say nothing. Just keep
very still. You don't want to
antagonize them.
334
00:27:54,106 --> 00:27:56,575
Can we get back
to my problem?
Yeah. Okay.
335
00:27:56,642 --> 00:28:00,246
Yeah. Miserable writer
becomes successful and happy.
I get it. And?
336
00:28:00,312 --> 00:28:05,384
And being happy,
she is unable to finish
her latest miserable novel.
337
00:28:05,451 --> 00:28:07,720
[ Bell Rings ]
So, in order to help her,
338
00:28:07,787 --> 00:28:10,522
the selfless publisher
embarks on a course
of action...
339
00:28:10,589 --> 00:28:12,892
to return her
to the fragile
mental state...
340
00:28:12,959 --> 00:28:15,461
in which she wrote
her highly profitable debut.
341
00:28:17,096 --> 00:28:19,065
You want to make
Jane Lockhart's life
a misery...
342
00:28:19,131 --> 00:28:21,033
so she'll finish
writing her book?
343
00:28:21,100 --> 00:28:22,701
That's seriously messed up.
344
00:28:22,769 --> 00:28:25,805
Do they teach you
this stuff in France?
We study a broad curriculum.
345
00:28:25,872 --> 00:28:30,910
So, how do we make someone
completely, totally miserable?
346
00:28:30,977 --> 00:28:32,979
Why are you asking me?
347
00:28:33,045 --> 00:28:36,916
I've dedicated the last 10 years
to encouraging young minds,
planting hope and aspiration--
348
00:28:36,983 --> 00:28:40,252
Benson, put it away.
Stand in the corner,
and face the wall.
349
00:28:40,319 --> 00:28:41,854
Little shite.
350
00:28:44,723 --> 00:28:47,026
Okay, maybe I have some
experience in the field.
351
00:28:47,093 --> 00:28:50,129
The trick is not simply
to upset her.
352
00:28:50,196 --> 00:28:52,765
You have to get her
in the right mood.
353
00:28:52,832 --> 00:28:56,769
It's a special kind
of misery you want--
melancholy.
354
00:28:56,836 --> 00:29:02,208
That dull sense of dissociation
and alienation that's the source
of every artist's creativity.
355
00:29:02,274 --> 00:29:04,676
It's like drain unblocker
for novelists.
356
00:29:06,712 --> 00:29:08,647
Keats.
Mmm.
357
00:29:08,714 --> 00:29:10,249
John Keats?
Mm-hmm.
358
00:29:10,316 --> 00:29:12,518
Your plan involves
actual poetry?
359
00:29:12,584 --> 00:29:15,487
I think by definition
that makes it a shit plan.
360
00:29:19,859 --> 00:29:23,662
All right.
Settle down, you lot.
Settle down.
361
00:29:23,729 --> 00:29:25,898
William Wordsworth.
362
00:29:27,066 --> 00:29:30,436
Wordsworth was, of course,
363
00:29:30,502 --> 00:29:32,905
the first of the Romantics
to use a MacBook Pro.
364
00:30:00,432 --> 00:30:01,934
Okay.
365
00:30:05,504 --> 00:30:08,074
Careful.
You're gonna
kill that thing.
366
00:30:12,811 --> 00:30:14,813
[ Typewriter Bell Dings ]
367
00:30:18,184 --> 00:30:21,120
You know, it was
a birthday present
from my dad.
368
00:30:22,621 --> 00:30:24,356
He showed up
out of the blue
with a card...
369
00:30:24,423 --> 00:30:27,293
and a baby money plant,
and he said,
370
00:30:28,560 --> 00:30:30,930
"I owe you, darlin'.
371
00:30:30,997 --> 00:30:33,132
I owe you the world."
372
00:30:34,500 --> 00:30:36,002
And, um--
373
00:30:36,835 --> 00:30:39,471
And then he left,
374
00:30:39,538 --> 00:30:42,408
and I didn't see him again
for six years.
375
00:30:44,743 --> 00:30:47,079
How many p's in "deprivation"?
376
00:30:52,151 --> 00:30:53,552
Just one.
377
00:30:53,619 --> 00:30:55,621
Right.
378
00:31:00,993 --> 00:31:03,829
Coffee cake.
Mm-hmm.
379
00:31:03,896 --> 00:31:06,332
That was
your mum's favorite.
I know.
380
00:31:07,866 --> 00:31:11,403
Your mum was a big fan
of cake in general.
381
00:31:12,471 --> 00:31:14,806
She always made a cake
for my birthday.
382
00:31:14,873 --> 00:31:16,375
Aye.
383
00:31:18,444 --> 00:31:21,347
Do you remember
when you were six?
384
00:31:21,413 --> 00:31:24,083
Your mum and I, we took you
to Edinburgh Zoo--
[ Chuckles ]
385
00:31:24,150 --> 00:31:26,318
and the monkeys
threw rotten fruit at us.
386
00:31:26,385 --> 00:31:30,189
I slipped in a bit,
fractured my foot
in three places.
387
00:31:30,256 --> 00:31:32,591
Damn monkeys
were laughing at us.
388
00:31:32,658 --> 00:31:35,594
- Do you remember?
- Yeah. I remember.
389
00:31:39,865 --> 00:31:41,800
That's in your book,
isn't it?
390
00:31:42,568 --> 00:31:44,503
The Happy Thing.
391
00:31:44,570 --> 00:31:46,772
Ending.
It's called Happy Ending.
392
00:31:46,838 --> 00:31:51,210
And-- And, yeah, the main
character does go to the zoo
with her dad, but he's not you.
393
00:31:51,277 --> 00:31:54,146
[ Chuckles ]
And, uh, they're not monkeys.
They're penguins.
394
00:31:56,115 --> 00:31:59,351
The penguins
throw fruit, aye?
395
00:31:59,418 --> 00:32:02,588
It's different.
It's a story, not real life.
396
00:32:02,654 --> 00:32:05,257
You know, they're not the same.
397
00:32:05,324 --> 00:32:07,859
Well, whatever you say.
398
00:32:07,926 --> 00:32:09,695
Damn monkeys.
[ Chuckles ]
399
00:32:12,764 --> 00:32:14,866
- How's the new book doing?
- Oh, it's cooking.
400
00:32:14,933 --> 00:32:16,502
Aye?
Yep.
401
00:32:16,568 --> 00:32:18,304
And Tommy?
402
00:32:18,370 --> 00:32:20,372
Don't call him Tommy.
403
00:32:20,439 --> 00:32:22,408
His name is Thomas Duval.
He's from Saint-Tropez,
404
00:32:22,474 --> 00:32:24,343
a place they named
a fake tan after.
405
00:32:24,410 --> 00:32:27,113
You call him Tommy, you make him
sound like he's from here,
like he's normal,
406
00:32:27,179 --> 00:32:30,582
with his "oui"--
[ Mutters With French Accent ]
and his stupid stubbly face.
407
00:32:30,649 --> 00:32:32,451
You see a lot of
Thomas Duvals around here?
408
00:32:32,518 --> 00:32:35,988
There's
Jean-Claude Darcheville.
He played for Rangers.
409
00:32:36,055 --> 00:32:38,224
Anyway, forget about Tom.
410
00:32:38,290 --> 00:32:40,926
I'm about to sign
with a new publisher--
Klinsch & McLeish.
411
00:32:40,993 --> 00:32:42,894
You know,
with the red and white covers?
412
00:32:42,961 --> 00:32:44,896
I liked him.
I liked Tom.
413
00:32:44,963 --> 00:32:48,434
Dad.
I mean, nobody else wanted
your wee book, did they?
414
00:32:48,500 --> 00:32:50,569
I mean,
he showed faith in you.
415
00:32:50,636 --> 00:32:52,371
No, he showed faith in my book.
416
00:32:52,438 --> 00:32:54,673
You know he changed
my original title?
Did he?
417
00:32:54,740 --> 00:32:56,508
- Yep.
- Was it a good title?
418
00:32:56,575 --> 00:33:00,046
That's not the point.
What was it?
What was the original title?
419
00:33:00,112 --> 00:33:02,348
Uh, nothing. Nothing.
It doesn't matter. It's--
420
00:33:02,414 --> 00:33:04,483
Oh, tell me.
421
00:33:04,550 --> 00:33:07,786
I mean, I like that kind
of stuff. You know, stuff that
other people don't know.
422
00:33:07,853 --> 00:33:10,689
It makes me feel
closer to you.
423
00:33:11,390 --> 00:33:12,991
Okay. But--
Okay.
424
00:33:13,059 --> 00:33:15,594
I was gonna call it...
425
00:33:15,661 --> 00:33:18,130
The Endless Anguish
of My Father.
426
00:33:21,200 --> 00:33:23,635
For fuck's sake!
427
00:33:23,702 --> 00:33:26,805
The Endless Anguish
of My Father?
428
00:33:27,773 --> 00:33:29,641
I knew it was about me.
I knew it.
429
00:33:29,708 --> 00:33:31,643
Well, no,
it's not about you.
430
00:33:31,710 --> 00:33:35,681
- It's a character I made up.
- People at work looked at me
differently when it came out.
431
00:33:35,747 --> 00:33:37,883
I knew it!
I'm away back to the depot.
432
00:33:37,949 --> 00:33:39,751
No, you never read it.
433
00:33:39,818 --> 00:33:43,789
You're not allowed to be hurt
until you've actually
read the damn thing.
434
00:33:43,855 --> 00:33:47,426
Do you not think I'm hurt
my own dad hasn't
read my novel?
435
00:33:48,660 --> 00:33:50,862
Hey. I will read it.
436
00:33:50,929 --> 00:33:54,933
I'll read it just as soon
as I get over my anguish.
437
00:33:57,836 --> 00:33:59,305
Dad?
438
00:34:14,052 --> 00:34:15,987
Target acquired. Over.
439
00:34:16,054 --> 00:34:18,257
It's a pot plant, Roddy,
440
00:34:18,324 --> 00:34:20,359
not a North Korean reactor.
441
00:34:21,460 --> 00:34:23,895
Just warn me
if either of them comes back.
442
00:34:23,962 --> 00:34:25,964
Roger that.
Understood loud and clear.
443
00:34:26,865 --> 00:34:29,668
That is a solid copy.
444
00:34:29,735 --> 00:34:31,403
Ah!
445
00:34:37,476 --> 00:34:41,313
Right. Time for
some low-level unhappiness.
446
00:34:47,386 --> 00:34:48,387
Mmm.
447
00:34:53,925 --> 00:34:55,961
Twilight Sad.
448
00:35:03,635 --> 00:35:05,671
Hey, Roddy, are you there?
449
00:35:24,856 --> 00:35:27,092
Maverick to Iceman.
450
00:35:28,560 --> 00:35:30,162
We are Oscar Mike.
451
00:35:32,764 --> 00:35:34,833
Five klicks
from extraction point.
452
00:35:37,035 --> 00:35:39,338
We have a clean visual on--
Bollocks.
453
00:35:39,405 --> 00:35:42,508
Uh, Tom? Tom?
Tom, she-she's back.
454
00:35:43,642 --> 00:35:45,611
- What?
- She's coming up the stairs.
455
00:35:45,677 --> 00:35:47,346
Shit.
456
00:35:47,413 --> 00:35:49,415
Damn it, man.
Get out of there.
457
00:35:49,481 --> 00:35:51,116
Abort! Abort!
458
00:36:47,038 --> 00:36:50,476
Oh, that's horrible.
She's really upset.
I'm not looking at that.
459
00:36:53,912 --> 00:36:54,980
Yes.
460
00:36:55,046 --> 00:36:57,683
Oh! What was that for?
461
00:36:58,917 --> 00:37:01,019
You're enjoying this
too much.
462
00:37:01,086 --> 00:37:02,654
It's for her own good.
463
00:37:04,856 --> 00:37:07,659
And it's not as if
I actually killed her plant.
464
00:38:05,016 --> 00:38:07,819
- So what do you think?
- I think this is the end
of Les Misérables.
465
00:38:07,886 --> 00:38:09,921
Yes. You should write
something like that.
466
00:38:09,988 --> 00:38:12,591
Oh, yeah, thank you.
Great suggestion.
467
00:38:12,658 --> 00:38:15,361
Bit French.
People dying of consumption
and all that.
468
00:38:15,427 --> 00:38:19,264
I'm a bit more
urban Scotland. Primal Scream.
Unhappy '90s childhood.
469
00:38:19,331 --> 00:38:21,199
- Sorry?
- She wasn't talking to you.
470
00:38:22,401 --> 00:38:24,503
I wasn't talking to you.
471
00:38:24,570 --> 00:38:26,271
Oh.
472
00:38:31,977 --> 00:38:33,579
Willie?
Hmm?
473
00:38:35,447 --> 00:38:38,016
Do your characters ever, uh,
474
00:38:38,083 --> 00:38:39,985
talk to you?
475
00:38:40,051 --> 00:38:42,120
Sure.
All the time.
476
00:38:42,187 --> 00:38:45,457
That's why I've got this.
Drowns out the bastards.
477
00:38:45,524 --> 00:38:50,028
See, when I'm writing,
I like to hear the one voice--
mine.
478
00:38:50,095 --> 00:38:51,296
Charming.
479
00:38:51,363 --> 00:38:52,731
Quite the hero.
480
00:38:52,798 --> 00:38:55,634
Aw. Are you still blocked?
481
00:39:03,274 --> 00:39:06,412
[ Men ]
* Hey, hey, hey, hey *
482
00:39:06,478 --> 00:39:09,214
* Hey, hey,
hey, hey *
483
00:39:09,280 --> 00:39:12,451
* Hey, hey, hey, hey *
484
00:39:12,518 --> 00:39:14,052
* Hey, hey *
485
00:39:14,119 --> 00:39:16,688
* What would you say? **
486
00:39:17,989 --> 00:39:20,426
101 Ways to Beat Writer's Block?
487
00:39:23,328 --> 00:39:25,330
Beat Your Block to a Pulp?
488
00:39:29,801 --> 00:39:32,170
What Would Jesus Write?
Seriously?
489
00:39:32,237 --> 00:39:34,005
[ Chuckles ]
Okay.
490
00:39:34,072 --> 00:39:36,908
Okay, so what's the deal?
Are you gonna stalk me
until I finish my novel?
491
00:39:36,975 --> 00:39:38,944
Yes, I believe
that's how it works.
492
00:39:39,010 --> 00:39:42,080
- Now, can we talk
about the last chapter?
- What about it?
493
00:39:42,147 --> 00:39:44,816
I'm a romantic heroine.
I don't want to end up unhappy.
494
00:39:44,883 --> 00:39:47,352
It's not that easy.
You don't really
get to choose your ending.
495
00:39:47,419 --> 00:39:50,088
It has to follow
from what came before,
or it doesn't feel true.
496
00:39:50,155 --> 00:39:51,790
Please?
497
00:39:51,857 --> 00:39:54,426
I want it all
to turn out okay.
Jane,
498
00:39:54,493 --> 00:39:57,663
don't let us down,
darling.
Jane Lockhart.
499
00:39:57,729 --> 00:39:58,897
Mm-hmm?
500
00:39:58,964 --> 00:40:01,166
I thought
it was you.
Oh.
501
00:40:01,232 --> 00:40:04,269
Shona Heywood,
proprietor of Mocha Books.
Wow.
502
00:40:04,335 --> 00:40:06,472
Can I just say
it's such a pleasure...
503
00:40:06,538 --> 00:40:08,840
to meet the woman
who helped pay for
my new kitchen.
504
00:40:10,542 --> 00:40:13,311
It is. It's her.
It's her. It's her. It's her.
505
00:40:13,378 --> 00:40:16,882
I just lo-o-o-oved
Happy Ending.
506
00:40:16,948 --> 00:40:18,216
It's so sad.
507
00:40:18,283 --> 00:40:20,318
I can't wait for
your next one.
What's it called?
508
00:40:20,385 --> 00:40:22,087
Is it finished yet?
509
00:40:22,153 --> 00:40:24,222
Well, um,
it's gonna be, um--
It must be difficult.
510
00:40:24,289 --> 00:40:25,991
I mean,
so much to live up to.
511
00:40:26,057 --> 00:40:30,195
How do you come back
after the extraordinary
success of Happy Ending?
512
00:40:31,863 --> 00:40:35,801
Ah-ah-ah. We are
interrupting the muse.
513
00:40:35,867 --> 00:40:38,169
- I'm sure you're eager
to get back to the page.
- Oh, yes.
514
00:40:38,236 --> 00:40:40,405
And I have my eye on
a gorgeous bathroom.
515
00:40:43,208 --> 00:40:45,477
Please, take that,
with my compliments.
Oh, thank you.
516
00:40:45,544 --> 00:40:48,146
I just need to run that
through the till.
No!
517
00:40:49,414 --> 00:40:51,049
Blocked?
[ All Gasp ]
518
00:41:19,678 --> 00:41:21,613
Dad.
519
00:41:21,680 --> 00:41:24,349
Come in.
I was just making strudel.
520
00:41:24,415 --> 00:41:26,785
Oh, I can't stay anyway.
521
00:41:26,852 --> 00:41:27,986
Uh--
522
00:41:29,087 --> 00:41:31,590
I just wanted to say--
523
00:41:33,491 --> 00:41:37,028
I had it--
I had it in my head
what I was going to say.
524
00:41:39,330 --> 00:41:42,067
I don't suppose
you're ever stuck for words.
525
00:41:44,670 --> 00:41:46,404
Listen.
526
00:41:47,338 --> 00:41:48,907
We don't really
know each other.
527
00:41:48,974 --> 00:41:52,744
And I would like
to-- to get to know you.
528
00:41:52,811 --> 00:41:56,214
And I'm make--
I'm making a mess
of it again.
529
00:41:56,281 --> 00:41:58,984
The other day,
in the cemetery, uh--
530
00:42:00,552 --> 00:42:02,554
I was out of order.
531
00:42:04,055 --> 00:42:05,791
I was, and I'm sorry.
532
00:42:05,857 --> 00:42:07,626
I'm really sorry, darlin'.
533
00:42:08,894 --> 00:42:11,763
Right, that's it.
I've said it.
And, uh,
534
00:42:11,830 --> 00:42:15,333
I'm going to go
and meet the boys
for quiz practice.
535
00:42:15,400 --> 00:42:17,803
I'm off. Right. Okay.
I'm off.
536
00:42:17,869 --> 00:42:19,504
Dad?
537
00:42:24,843 --> 00:42:30,348
It's okay. Look. I know--
I know how complicated
all of this is, and, uh--
538
00:42:32,250 --> 00:42:34,319
Can I be on your quiz team?
539
00:42:41,893 --> 00:42:46,598
I think you're maybe
a bit busy
for a daft quiz team.
540
00:42:49,267 --> 00:42:50,769
Please.
541
00:42:52,103 --> 00:42:53,872
I'd like to...
542
00:42:53,939 --> 00:42:55,774
get to know you.
543
00:42:57,242 --> 00:42:59,544
- Really?
- Really.
544
00:43:02,748 --> 00:43:04,215
Great.
545
00:43:05,383 --> 00:43:07,953
Great. We need you.
546
00:43:08,019 --> 00:43:10,488
[ Laughing ]
Rory's showing signs
of early dementia.
547
00:43:12,023 --> 00:43:14,192
That would be great.
548
00:43:30,475 --> 00:43:32,844
[ Gasps ]
Welcome to the family.
549
00:43:32,911 --> 00:43:34,746
Thanks.
Thanks so much.
550
00:43:34,813 --> 00:43:37,015
Please excuse Dr. Klinsch.
551
00:43:37,082 --> 00:43:41,486
She does have a tendency
to pee her pants
whenever we sign a new author.
552
00:43:41,552 --> 00:43:44,022
- That was just the one time.
- Okay.
553
00:43:44,089 --> 00:43:48,393
So, Klinsch & McLeish.
I-- I can't quite believe it.
554
00:43:48,459 --> 00:43:51,663
I'm gonna be published
in one of those classic
red and white covers.
555
00:43:51,730 --> 00:43:55,366
It's obviously not
just about the covers,
but they're so pretty.
556
00:43:55,433 --> 00:43:58,036
And your list is amazing too.
I mean, you publish Glen Buchan.
557
00:43:58,103 --> 00:44:00,038
Ah, Glen.
Fabulous writer.
558
00:44:00,105 --> 00:44:02,941
And you know that you have
something in common?
Really?
559
00:44:03,008 --> 00:44:04,976
No. What?
You think so?
560
00:44:05,043 --> 00:44:08,579
God, he's up there
with Rushdie and McEwan.
561
00:44:10,181 --> 00:44:11,950
Quite possibly.
562
00:44:12,017 --> 00:44:15,653
No, what I meant was that
you were both discovered
by your former publisher.
563
00:44:15,721 --> 00:44:17,689
Tom?
Yes, it didn't last.
564
00:44:17,756 --> 00:44:22,127
They went their separate ways
before the first novel
was published-- by us.
565
00:44:22,193 --> 00:44:25,030
Oh. Well, yeah.
Sounds like Tom.
566
00:44:25,096 --> 00:44:26,865
Anyway,
enough of the past.
567
00:44:26,932 --> 00:44:28,734
Here's to the future.
568
00:44:28,800 --> 00:44:30,869
Whew!
569
00:44:38,376 --> 00:44:40,311
It's exciting.
570
00:44:49,955 --> 00:44:51,990
[ Darsie ]
Blocked in this too, eh?
571
00:45:01,032 --> 00:45:04,435
I'm so sorry.
Would you excuse us--
uh, me, for just one second?
572
00:45:04,502 --> 00:45:06,337
Where's your bathroom?
Uh--
573
00:45:09,140 --> 00:45:12,143
- Okay, what are you doing here?
- Well, I figured out
what's going on.
574
00:45:14,012 --> 00:45:16,214
You can't write the ending
because once it's finished,
575
00:45:16,281 --> 00:45:18,583
you'll have no reason
to see Tom ever again.
576
00:45:21,152 --> 00:45:24,089
Oh, that is such
a load of rubbish.
577
00:45:24,155 --> 00:45:26,825
- [ Knocking ]
- Jane, dear?
578
00:45:26,892 --> 00:45:30,295
- Is everything all right?
- Uh, yep. Yep. Fine.
I'll just be out in a minute.
579
00:45:30,929 --> 00:45:32,497
Ah.
580
00:45:34,699 --> 00:45:38,837
In case you haven't noticed,
I'm about to leave Tom
and sign with a new publisher.
581
00:45:38,904 --> 00:45:43,374
Oh, and one more minor detail--
I'm not writing my ending.
I'm writing yours.
582
00:45:43,441 --> 00:45:45,376
And I'm not you.
No, of course not.
583
00:45:45,443 --> 00:45:47,745
And your first novel
wasn't a barely
fictionalized account...
584
00:45:47,813 --> 00:45:49,981
of your relationship
with your father.
585
00:45:50,048 --> 00:45:53,084
Oh, and remind me,
what's your middle name again?
Jane Darsie Lockhart.
586
00:45:53,151 --> 00:45:57,856
Well, that means nothing.
And anyway, I was thinking of
changing your name, so you--
587
00:46:02,060 --> 00:46:04,362
Still here.
[ Groans ]
588
00:46:07,933 --> 00:46:09,767
Sorry. I'm so sorry.
589
00:46:09,835 --> 00:46:12,003
Ah. Now then, young lady.
590
00:46:12,070 --> 00:46:15,173
Ready to go
with a real publisher,
hmm?
591
00:46:16,341 --> 00:46:17,708
Um--
592
00:46:26,151 --> 00:46:28,019
[ Roddy ]
Huh! Let me
get this straight.
593
00:46:28,086 --> 00:46:29,821
You only take on
writers you love?
594
00:46:29,888 --> 00:46:31,756
Writing I love.
595
00:46:31,823 --> 00:46:33,925
How interesting.
596
00:46:33,992 --> 00:46:36,061
No, no, it isn't.
597
00:46:36,127 --> 00:46:39,497
Can we get back
to making Jane miserable?
598
00:46:39,564 --> 00:46:42,433
Fine. If that's
what you really want.
599
00:46:42,500 --> 00:46:45,070
Have you thought about
what will happen if you succeed?
600
00:46:46,604 --> 00:46:48,106
Yeah.
601
00:46:48,974 --> 00:46:50,375
I win.
602
00:46:50,441 --> 00:46:53,778
Yes.
But you'll lose her.
603
00:46:53,845 --> 00:46:57,782
Who cares?
It's not as if
she wants to stay.
604
00:47:03,088 --> 00:47:05,690
[ Man On Tape ]
Motivation,
the heart of self-improvement.
605
00:47:05,756 --> 00:47:10,195
"A"-- Achieve your dreams.
Avoid negative people,
things and places.
606
00:47:10,261 --> 00:47:13,364
"B"-- Believe in yourself
and in what you can do.
607
00:47:13,431 --> 00:47:17,735
"C"-- Consider things
on every angle and aspect.
Motivation comes from--
608
00:47:17,802 --> 00:47:19,905
One of us really
needs to get laid.
609
00:47:19,971 --> 00:47:22,240
Oh, God, yes.
610
00:47:23,975 --> 00:47:25,743
We should-- next week.
611
00:47:25,810 --> 00:47:27,879
We'll get--
There's a girl at the chippy.
612
00:47:29,714 --> 00:47:33,284
"Q"-- Quitters never win,
and winners never quit.
613
00:47:33,351 --> 00:47:37,522
So choose your fate.
Are you going to be
a quitter or a winner?
614
00:47:37,588 --> 00:47:39,157
"R"--
615
00:47:39,224 --> 00:47:42,793
Okay. Here's a thought.
We could kill her dog.
616
00:47:42,860 --> 00:47:44,829
I didn't know
she had a dog.
She doesn't.
617
00:47:44,896 --> 00:47:47,165
We could buy her one
and then kill it.
618
00:47:48,566 --> 00:47:50,501
It wouldn't be
a cute dog.
619
00:47:50,568 --> 00:47:54,072
And you don't think
that's a little bit--
how can I put this-- psychotic?
620
00:47:54,139 --> 00:47:58,109
Yeah, you're right.
She hasn't got a dog.
621
00:47:59,978 --> 00:48:02,480
But she has got
a screenwriter.
622
00:48:02,547 --> 00:48:05,316
I'm not helping you
kill Willie Scott, am I?
623
00:48:06,384 --> 00:48:07,919
Tom.
624
00:48:21,899 --> 00:48:24,702
- Uh, she wants to interview me?
- [ Indistinct ]
625
00:48:25,736 --> 00:48:27,405
Damn it.
626
00:48:27,472 --> 00:48:29,440
She's still baking.
627
00:48:30,308 --> 00:48:32,743
Back,
you cupcakes of Satan.
628
00:48:33,911 --> 00:48:36,181
Okay. Here goes.
629
00:48:48,994 --> 00:48:51,929
I hate these things.
Mmm.
630
00:48:51,997 --> 00:48:56,034
Yeah, I prefer
the Routemaster 2670 myself.
631
00:48:58,869 --> 00:49:01,239
It's a bus joke.
Sorry.
632
00:49:04,375 --> 00:49:07,945
No, no.
I-- I get it.
It's, um--
633
00:49:08,013 --> 00:49:13,051
It's just I've never
really met anyone else
who made a bus joke before.
634
00:49:20,325 --> 00:49:22,193
Hello, Jane.
Oh.
635
00:49:22,260 --> 00:49:24,029
Hello.
What do you want?
636
00:49:24,095 --> 00:49:26,697
I'll tell you
what I don't want.
637
00:49:28,533 --> 00:49:30,535
I don't want a cupcake.
638
00:49:30,601 --> 00:49:35,073
So, two writers
living under the same roof--
how's that working out?
639
00:49:35,140 --> 00:49:36,741
Oh--
I bet it's fantastic.
640
00:49:36,807 --> 00:49:39,777
Sharing ideas,
the ebb and flow
of discussion.
641
00:49:39,844 --> 00:49:42,247
Willie must be
a great boon.
Oh, yes.
642
00:49:42,313 --> 00:49:46,251
- Yes, he is.
- So, what does the big man
make of the new novel?
643
00:49:48,053 --> 00:49:51,022
You're right.
It's not fair to ask you.
I should ask him.
644
00:49:51,089 --> 00:49:53,524
No, no, no.
He loves it.
He just loves it.
645
00:49:53,591 --> 00:49:56,261
Naturally
he has notes.
Naturally.
646
00:50:00,331 --> 00:50:03,968
Willie has not asked
to read one single page,
has he?
647
00:50:04,035 --> 00:50:06,037
Well, he's very busy
with his screenplay.
648
00:50:06,104 --> 00:50:08,806
Ah, yes. The adaptation.
How's that going?
649
00:50:08,873 --> 00:50:11,942
Terrific.
Oh, it's going terrifically.
650
00:50:13,811 --> 00:50:15,813
You don't know, do you?
651
00:50:17,848 --> 00:50:20,418
He doesn't discuss it
with you.
652
00:50:20,485 --> 00:50:22,353
What's your point?
He's using you.
653
00:50:22,420 --> 00:50:25,090
[ Chuckles ]
That's rich,
coming from you.
654
00:50:25,156 --> 00:50:27,458
[ Grunts ]
Come on.
It's common knowledge...
655
00:50:27,525 --> 00:50:30,428
he wouldn't be
adapting Happy Ending
if you hadn't insisted.
656
00:50:30,495 --> 00:50:35,566
- Oh, yeah?
- Willie Scott's writing career
peaked sometime around 1998.
657
00:50:35,633 --> 00:50:38,403
He's a talentless hack,
without a brain
or a conscience...
658
00:50:38,469 --> 00:50:42,307
who doesn't give a damn
about you or your novel!
659
00:50:43,808 --> 00:50:45,076
Um--
Yeah?
660
00:50:45,143 --> 00:50:46,644
Behind you.
661
00:50:50,381 --> 00:50:52,250
Hey.
662
00:50:52,317 --> 00:50:53,918
Willie!
663
00:51:18,276 --> 00:51:21,045
- Is that fruitcake?
- Oh. Yeah.
[ Chuckles ]
664
00:51:21,112 --> 00:51:22,780
It's frozen.
[ Clanks ]
665
00:51:22,847 --> 00:51:24,849
I brought a couple of spares.
It's for your nose.
666
00:51:26,451 --> 00:51:29,086
Look.
I'm sorry about Willie.
667
00:51:29,154 --> 00:51:32,123
He shouldn't have hit you,
even though
you did deserve it.
668
00:51:33,791 --> 00:51:36,361
He caught me off guard.
669
00:51:36,427 --> 00:51:38,963
Usually I don't go down
after the first punch.
670
00:51:39,029 --> 00:51:43,000
Usually it's about
the third or fourth.
Mm-hmm.
671
00:51:43,868 --> 00:51:46,003
How did I get here?
672
00:51:46,070 --> 00:51:49,140
Oh, I made Willie carry you.
673
00:51:49,207 --> 00:51:51,709
No, you didn't.
What?
What's wrong now?
674
00:51:51,776 --> 00:51:53,711
It's not very manly,
675
00:51:53,778 --> 00:51:56,681
being carried upstairs
by another bloke.
676
00:51:57,748 --> 00:51:59,550
He's not still here, is he?
677
00:51:59,617 --> 00:52:01,886
No, I sent him outside
to calm down.
678
00:52:09,727 --> 00:52:11,229
Look, Jane.
679
00:52:11,296 --> 00:52:13,698
There's something
I need to tell you.
680
00:52:15,400 --> 00:52:17,702
Something
I've never said before.
681
00:52:21,739 --> 00:52:24,242
What's the capital of Ethiopia?
682
00:52:30,014 --> 00:52:32,217
1,001 Trivia Questions?
683
00:52:32,283 --> 00:52:33,951
What's this for?
684
00:52:34,018 --> 00:52:35,953
Your dad hasn't--
685
00:52:36,020 --> 00:52:40,358
You're on the team.
We're in the finals,
actually.
686
00:52:41,959 --> 00:52:44,094
So that was it.
687
00:52:45,162 --> 00:52:47,465
That's what
you needed to say?
688
00:52:48,366 --> 00:52:50,000
No.
689
00:52:50,067 --> 00:52:52,703
No, no, no.
690
00:52:55,906 --> 00:52:57,408
I--
691
00:52:59,777 --> 00:53:01,712
What I meant to say is...
692
00:53:02,780 --> 00:53:04,582
Happy Ending--
693
00:53:04,649 --> 00:53:06,150
Mm-hmm?
694
00:53:06,217 --> 00:53:10,621
At the end,
when things became,
you know,
695
00:53:10,688 --> 00:53:12,657
with us--
696
00:53:15,660 --> 00:53:17,295
And the title.
697
00:53:22,032 --> 00:53:24,034
I never told you--
698
00:53:25,336 --> 00:53:26,971
The book--
699
00:53:30,040 --> 00:53:32,009
It's good.
700
00:53:34,512 --> 00:53:38,182
It's like the saddest music
I've ever heard.
701
00:53:44,188 --> 00:53:47,325
What the hell was that?
What are you up to?
702
00:53:47,392 --> 00:53:49,093
I'm not up to anything.
Yes, you are.
703
00:53:49,159 --> 00:53:53,163
All this "sad music" crap
and filling my head
with doubts about Willie.
704
00:53:53,230 --> 00:53:55,600
Why would you do that?
Why? Unless--
705
00:53:55,666 --> 00:53:57,902
[ Gasps ]
Unless--
706
00:53:59,036 --> 00:54:00,705
Oh, I know why.
707
00:54:00,771 --> 00:54:03,641
You want me to sign
a new book deal with you.
708
00:54:03,708 --> 00:54:06,344
Well, if you can hear me
through the obvious concussion,
709
00:54:06,411 --> 00:54:10,548
pay attention,
it is never going to happen.
710
00:54:10,615 --> 00:54:13,784
- I have a concussion?
- Oh, get off.
Get off this bus.
711
00:54:17,288 --> 00:54:19,757
You know what?
712
00:54:19,824 --> 00:54:22,226
You really think
I'd want you back?
713
00:54:22,293 --> 00:54:24,161
Why?
714
00:54:24,228 --> 00:54:27,031
Why would I do that to myself?
715
00:54:27,097 --> 00:54:29,033
You're distant
at the best of times.
716
00:54:29,099 --> 00:54:33,137
And when you're writing,
your characters were
more real to you than I was.
717
00:54:41,446 --> 00:54:43,414
So, no, Jane.
718
00:54:44,248 --> 00:54:46,717
I do not want you back.
719
00:54:46,784 --> 00:54:49,354
I do not want you back.
720
00:54:59,330 --> 00:55:02,733
So, how's the screenplay
coming along?
721
00:55:02,800 --> 00:55:05,169
Hmm?
Your screenplay.
722
00:55:05,235 --> 00:55:09,206
I was just thinking,
we haven't really
discussed it much... at all.
723
00:55:09,273 --> 00:55:13,711
And, uh, since, well,
I wrote the novel,
maybe I could, you know--
724
00:55:13,778 --> 00:55:18,248
What I mean is,
we should have more...
ebb and flow.
725
00:55:18,315 --> 00:55:20,885
That's not a bad idea.
726
00:55:20,951 --> 00:55:23,821
You know the scene
in the book where the father
goes on a bender...
727
00:55:23,888 --> 00:55:25,990
and doesn't turn up
for the mother's funeral?
728
00:55:26,056 --> 00:55:28,292
Yeah.
729
00:55:28,359 --> 00:55:30,461
- I remember.
- Would you miss it?
730
00:55:33,030 --> 00:55:35,232
What? You-- What?
731
00:55:35,299 --> 00:55:37,468
You can't--
732
00:55:37,535 --> 00:55:40,137
Willie,
I think we need to talk
this through.
733
00:55:40,204 --> 00:55:44,609
I know what this is about,
Janey. You haven't written
a word in two weeks.
734
00:55:44,675 --> 00:55:48,779
So you want to talk,
instead of dealing
with your blockage.
735
00:55:48,846 --> 00:55:50,681
How many times?
I am not blocked.
736
00:55:50,748 --> 00:55:53,017
There was this writer I knew,
737
00:55:53,083 --> 00:55:56,454
got stuck
on a long-lost sibling
story arc.
738
00:55:56,521 --> 00:56:00,791
Thought it was the end
of his career, but--
but he beat it.
739
00:56:00,858 --> 00:56:03,828
Do you know how?
How?
740
00:56:06,764 --> 00:56:08,599
He wrote naked.
741
00:56:10,300 --> 00:56:11,602
Yeah.
742
00:56:11,669 --> 00:56:13,671
Yeah, right.
Seriously.
743
00:56:13,738 --> 00:56:17,041
The idea is you release yourself
from the restrictions
of the everyday...
744
00:56:17,107 --> 00:56:20,945
so you can express your ideas
in an uninhibited fashion.
745
00:56:21,011 --> 00:56:24,782
Oh, okay. I think
you just want to be able
to sit there and write...
746
00:56:24,849 --> 00:56:26,617
while you stare at my tits.
747
00:56:27,852 --> 00:56:31,121
They are great tits.
[ Clicks Tongue ]
748
00:56:44,702 --> 00:56:46,471
- [ Whistle Blows ]
- Yeah! Come on!
749
00:56:49,073 --> 00:56:50,808
It's not a weapon, Jade.
750
00:56:53,544 --> 00:56:55,480
There's some blood
on this stick.
751
00:56:55,546 --> 00:56:57,982
Yeah, let's pass
to the other team, Shona.
752
00:57:04,388 --> 00:57:06,657
That's it. Well played.
Well played.
753
00:57:06,724 --> 00:57:08,659
[ Phone Rings ]
[ Whistle Blows ]
754
00:57:10,461 --> 00:57:11,862
Tom.
755
00:57:18,368 --> 00:57:20,170
I've got some business
to take care of.
756
00:57:35,720 --> 00:57:39,524
[ Panting ]
I want it on record that
this is going too far, okay?
757
00:57:39,590 --> 00:57:41,792
She's only just started
rebuilding her relationship
with her dad.
758
00:57:41,859 --> 00:57:44,261
I'm just trying to help her
finish her book.
759
00:57:44,328 --> 00:57:46,230
And she'll thank me
in the end.
760
00:57:46,296 --> 00:57:50,501
First we get rid of Willie,
then we work on papa.
761
00:57:50,568 --> 00:57:53,671
[ Roddy, With American Accent ]
So, Mr. Scott-- Willie--
762
00:57:53,738 --> 00:57:58,175
our senior development executive
has been looking for a--
763
00:57:58,242 --> 00:58:00,878
a very special screenwriter
with a distinctive voice...
764
00:58:00,945 --> 00:58:04,982
for a project which
she has slated for next year.
765
00:58:05,049 --> 00:58:07,552
Yeah?
When she heard
you were adapting...
766
00:58:07,618 --> 00:58:11,622
Jane Lockhart's Happy Ending,
she was-- she was excited.
767
00:58:11,689 --> 00:58:14,458
We were-- We were all excited.
768
00:58:14,525 --> 00:58:17,027
Uh, what company
is this again?
769
00:58:17,094 --> 00:58:19,096
I mean, have you spoken
to my agent, or, uh--
770
00:58:19,163 --> 00:58:21,866
[ Tom ]
Yeah. Thank you, Priscilla.
You too. Ciao, ciao, ciao.
771
00:58:21,932 --> 00:58:24,902
Sure.
She put us right on to you.
772
00:58:24,969 --> 00:58:29,239
Uh, but if you're
too busy right now,
perhaps we should just leave it?
773
00:58:29,306 --> 00:58:31,742
Oh, no, no, no, no, no. No.
774
00:58:31,809 --> 00:58:34,211
No.
[ Chuckles ]
No, no. I'm excited.
775
00:58:34,278 --> 00:58:35,913
It's, um--
[ Clears Throat ]
776
00:58:35,980 --> 00:58:38,515
You know, it's not just, uh--
just adaptations that I do.
777
00:58:38,583 --> 00:58:40,384
I mean,
I have my own material,
you know.
778
00:58:40,450 --> 00:58:43,588
Terrific.
Well, uh, we, uh--
779
00:58:43,654 --> 00:58:46,991
You-You-You can share
all that with our, uh,
780
00:58:47,057 --> 00:58:49,459
Senior V.P. Bob...
781
00:58:49,526 --> 00:58:53,631
and our head of deputy
acquisitions Vonda, who--
782
00:58:53,698 --> 00:58:55,933
They're gonna be
over there next Friday.
783
00:58:56,000 --> 00:58:57,935
You live in London, right?
784
00:58:58,002 --> 00:58:59,937
Uh, well, uh, mainly,
but, you know,
785
00:59:00,004 --> 00:59:03,307
I've got my place up-country
too, you know, obviously.
[ Chuckles ]
786
00:59:03,373 --> 00:59:07,311
Well, apologies,
but it may involve dragging you
out to the middle of nowhere,
787
00:59:07,377 --> 00:59:10,748
um, but we're scouting
Steven's next pic.
788
00:59:10,815 --> 00:59:13,450
Steven... Seagal?
789
00:59:13,517 --> 00:59:14,852
Soderbergh.
790
00:59:14,919 --> 00:59:17,588
He'll probably drop by
to say hi, if that's okay?
791
00:59:17,655 --> 00:59:20,457
Aye! That would be fine.
792
00:59:26,396 --> 00:59:29,033
Taxi's here.
Oh, where's my ticket?
793
00:59:29,099 --> 00:59:31,368
Oh, it's in your bag
where you put it
two minutes ago.
794
00:59:31,435 --> 00:59:34,538
Ah, Jane, this is
an important trip for me.
795
00:59:34,605 --> 00:59:36,340
These people
are working with Soderbergh.
796
00:59:36,406 --> 00:59:39,243
They called me,
and that just never happens.
797
00:59:39,309 --> 00:59:41,812
You're right.
It doesn't.
798
00:59:42,913 --> 00:59:45,249
And it's all because of you.
799
00:59:45,315 --> 00:59:48,218
The truth is
they would never
have asked to see me...
800
00:59:48,285 --> 00:59:50,120
if I hadn't been
adapting your novel.
801
00:59:50,187 --> 00:59:52,623
Och, that is rubbish.
Look. You're a great writer.
802
00:59:53,758 --> 00:59:55,993
Yeah, you're right.
[ Chuckles ]
803
00:59:56,060 --> 00:59:59,697
- Where's my treatments?
Did you tidy them?
- Willie. Breathe.
804
01:00:06,103 --> 01:00:08,739
How you feeling?
Good.
805
01:00:08,806 --> 01:00:10,841
Sharp?
Sharp, aye.
806
01:00:11,842 --> 01:00:14,244
Rory?
Oh, prime, yeah.
807
01:00:14,311 --> 01:00:17,047
Mind you,
I'm a bit worried
because...
808
01:00:17,114 --> 01:00:19,817
we don't know what
he's gonna ask us.
809
01:00:19,884 --> 01:00:21,585
Well, it's a quiz.
It's a quiz, Rory.
810
01:00:21,652 --> 01:00:23,420
Oh, right, yeah.
[ Door Opens ]
811
01:00:23,487 --> 01:00:26,023
Aye.
[ Tom ]
Mr. L.
812
01:00:26,090 --> 01:00:28,592
Tom. Oh, hey.
Good to see you.
813
01:00:28,659 --> 01:00:30,360
Hey. Good to see you.
814
01:00:30,427 --> 01:00:32,462
Big night, eh?
815
01:00:32,529 --> 01:00:34,732
Big night.
Big night, aye.
This is the final.
816
01:00:34,799 --> 01:00:36,901
The winner gets a holiday
in America...
817
01:00:36,967 --> 01:00:38,769
and two tickets
to Disneyland.
818
01:00:38,836 --> 01:00:41,171
Wow. That's wonderful.
Good luck with that.
819
01:00:41,238 --> 01:00:43,440
Oh, thanks, Tom.
Thanks.
820
01:00:43,507 --> 01:00:46,844
Listen, uh,
I know that Jane and you
haven't always seen eye to eye,
821
01:00:46,911 --> 01:00:50,347
but, uh, I'm sure
she'll be really
happy to see you here.
822
01:00:50,414 --> 01:00:52,316
[ Chuckles ]
Where is she?
823
01:00:52,382 --> 01:00:55,920
Oh, she's not here yet,
but, uh, the quiz
doesn't start until 8:00.
824
01:00:55,986 --> 01:00:59,123
Oh, well, plenty of time then.
825
01:00:59,189 --> 01:01:01,025
Oh, plenty of time.
[ Chuckles ]
826
01:01:09,867 --> 01:01:11,802
That was quick.
827
01:01:11,869 --> 01:01:14,171
I wasn't expecting you
for another 10 minutes.
828
01:01:14,238 --> 01:01:17,708
Aye. Well, I was just
round the corner.
Where you going?
829
01:01:17,775 --> 01:01:19,844
East End, please.
The Walter Scott.
[ Engine Starts ]
830
01:01:19,910 --> 01:01:21,712
No problem.
831
01:01:25,115 --> 01:01:27,117
Ta-da!
[ Chuckles ]
832
01:01:27,184 --> 01:01:29,954
- What do you think?
- Lovely.
833
01:01:30,020 --> 01:01:31,889
Me and the lads
discussed it.
834
01:01:31,956 --> 01:01:33,891
We're gonna
make her captain.
835
01:01:33,958 --> 01:01:37,561
When she was a little girl,
every-- every penny
her mother gave her...
836
01:01:37,627 --> 01:01:39,663
she put in the piggy bank,
837
01:01:39,730 --> 01:01:41,999
saving up, you know,
to go to Disneyland.
838
01:01:42,066 --> 01:01:44,168
Every birthday
it was Mickey Mouse,
Mickey Mouse,
839
01:01:44,234 --> 01:01:46,971
Disneyland,
Mickey Mouse, you know.
840
01:01:47,037 --> 01:01:49,039
Every birthday.
841
01:01:50,207 --> 01:01:51,742
Well,
842
01:01:52,810 --> 01:01:55,079
until the seventh birthday.
843
01:02:00,284 --> 01:02:03,653
Her mother took her
to Woolworths
for a present-- a gift--
844
01:02:03,720 --> 01:02:07,291
and, uh, well,
they were late getting back.
845
01:02:09,894 --> 01:02:12,329
I lost it, Tom, you know.
846
01:02:12,396 --> 01:02:15,800
I was,
"Oh, I want my dinner
on the table," and--
847
01:02:20,037 --> 01:02:22,339
That was the night
I walked out on them.
848
01:02:27,111 --> 01:02:29,980
If only that
was the worst thing
I did that night.
849
01:02:33,951 --> 01:02:35,953
Excuse me.
Where are we going?
850
01:02:37,121 --> 01:02:40,124
The Rabbie Burns.
No, I said the Walter Scott.
851
01:02:41,191 --> 01:02:43,794
You sure?
Of course I'm sure.
852
01:02:43,861 --> 01:02:46,396
Hey.
There's no need for that.
853
01:02:46,463 --> 01:02:48,632
They're both iconic pillars
of our national literature,
854
01:02:48,698 --> 01:02:50,901
arguably responsible
for the over-romanticization...
855
01:02:50,968 --> 01:02:54,071
of Scottish history
that persists to this day.
856
01:02:54,138 --> 01:02:56,306
Easy mistake to make.
All right. Please.
857
01:02:56,373 --> 01:02:59,276
Just please hurry.
Please.
858
01:03:02,379 --> 01:03:04,448
[ Benny On Voice Mail ]
Hello.
It's Benny Lockhart here.
859
01:03:04,514 --> 01:03:07,251
If you leave a message,
then I'll get back to you soon.
860
01:03:07,317 --> 01:03:08,919
Okeydokes. Bye.
861
01:03:13,623 --> 01:03:15,759
Do you know why
they were late back?
862
01:03:18,028 --> 01:03:19,429
Yeah.
863
01:03:19,496 --> 01:03:23,167
Yeah, of course you do,
because it's in the book,
isn't it?
864
01:03:27,037 --> 01:03:30,240
Her mother dropped dead
in Woolworths.
865
01:03:31,508 --> 01:03:34,144
Her mother was lying dead
in the pick 'n' mix aisle,
866
01:03:34,211 --> 01:03:35,712
and her...
867
01:03:35,779 --> 01:03:41,418
daddy was spending
her Mickey Mouse money
on booze.
868
01:03:45,990 --> 01:03:48,758
I swore I would never touch
another drop after that.
869
01:03:48,825 --> 01:03:50,895
Not a drop.
870
01:03:57,467 --> 01:03:59,369
You look familiar.
You on the telly?
871
01:03:59,436 --> 01:04:03,073
[ Chuckles ]
Uh, no. I've done
a few interviews, but--
872
01:04:03,140 --> 01:04:05,309
Oh, no, you're that writer,
Jane something.
873
01:04:05,375 --> 01:04:07,644
Aye. My--
My wife read your book.
874
01:04:07,711 --> 01:04:09,413
Oh, yeah?
Aye. What's it called again?
875
01:04:09,479 --> 01:04:11,115
Happy Ending.
Happy Ending, aye.
876
01:04:11,181 --> 01:04:13,417
She was crying
her eyes out by the end.
877
01:04:13,483 --> 01:04:16,386
And you wrote it?
That's amazing.
878
01:04:16,453 --> 01:04:18,755
God, you must be a right
miserable cow.
879
01:04:21,291 --> 01:04:23,460
Do I know you from--
880
01:04:25,295 --> 01:04:27,264
I'm out of fags.
881
01:04:27,998 --> 01:04:29,266
What?
Just a minute.
882
01:04:29,333 --> 01:04:32,236
Hey, no.
Come back!
I need to get to the...
883
01:04:32,302 --> 01:04:34,404
pub.
884
01:04:39,076 --> 01:04:40,677
Hey!
885
01:04:47,017 --> 01:04:49,586
[ Benny ]
Years later,
886
01:04:49,653 --> 01:04:52,556
I discovered that the police
brought her back...
887
01:04:53,523 --> 01:04:55,825
two minutes
after I'd left home.
888
01:04:57,294 --> 01:04:59,096
Two minutes, Tom.
889
01:05:00,397 --> 01:05:03,467
You know, I realize...
890
01:05:03,533 --> 01:05:05,702
that I can never
make it up
to that little girl.
891
01:05:05,769 --> 01:05:08,272
That seven-year-old Jane.
892
01:05:11,541 --> 01:05:14,144
Can't do it.
893
01:05:14,211 --> 01:05:17,114
But if we win tonight, Tom--
[ Chuckles ]
894
01:05:17,181 --> 01:05:19,583
Whoa!
If we win tonight,
895
01:05:19,649 --> 01:05:22,252
I'm gonna take her
to Disneyland.
[ Chuckles ]
896
01:05:22,319 --> 01:05:25,022
Aye. I don't mean
the shite one in Paris.
897
01:05:25,089 --> 01:05:27,857
The real Disneyland.
898
01:05:27,924 --> 01:05:30,094
No offense.
I know you're French.
899
01:05:30,160 --> 01:05:32,462
None taken.
900
01:05:32,529 --> 01:05:38,002
Gentlemen, ladies,
can you please take your places
for the quiz final.
901
01:05:39,536 --> 01:05:42,872
She'll be here.
She'll be here.
902
01:05:42,939 --> 01:05:45,409
Nothing's gonna happen.
Not again. No. No.
903
01:05:49,479 --> 01:05:51,715
Help! Help!
904
01:06:01,058 --> 01:06:03,860
You know what?
I'll see you in a second.
905
01:06:09,499 --> 01:06:11,501
- Tom.
- Roddy. Call it off.
906
01:06:11,568 --> 01:06:13,903
Call it off.
Bring her here immediately.
907
01:06:13,970 --> 01:06:17,207
She's gone.
[ Panting ]
908
01:06:17,274 --> 01:06:19,076
We've lost her.
909
01:06:19,909 --> 01:06:21,878
In Cambuslang.
910
01:06:46,770 --> 01:06:48,872
[ Horn Honks ]
Sorry!
911
01:07:01,118 --> 01:07:03,287
[ Quizmaster ]
Captains, last call.
912
01:07:03,353 --> 01:07:07,157
Can you please
bring your team lists
to the adjudicator's table.
913
01:07:12,296 --> 01:07:13,797
Benny--
914
01:07:13,863 --> 01:07:16,300
If I don't get your list,
you'll forfeit your place.
915
01:07:16,366 --> 01:07:18,802
Benny, come on.
Come on, Benny.
916
01:07:18,868 --> 01:07:20,704
Two more minutes, lads.
917
01:07:21,471 --> 01:07:22,739
Oh!
918
01:07:36,986 --> 01:07:38,922
Benny, I'm--
919
01:07:40,124 --> 01:07:43,193
- I'm sorry.
- It's okay, son.
920
01:07:43,260 --> 01:07:45,562
- It's not your fault.
- Well, actually--
921
01:07:45,629 --> 01:07:48,365
Aye. [ Clears Throat ]
Okay. That's enough.
Let's get on with this.
922
01:07:48,432 --> 01:07:53,303
Welcome, ladies and gentlemen,
to the grand final--
923
01:07:59,276 --> 01:08:00,477
Dad.
924
01:08:01,778 --> 01:08:03,079
Dad?
925
01:08:06,116 --> 01:08:07,984
[ Quizmaster ]
Question one--
926
01:08:08,051 --> 01:08:12,889
Who was
William Shakespeare's wife?
927
01:08:12,956 --> 01:08:14,491
Oh!
928
01:08:15,425 --> 01:08:17,627
The indisputable winners,
929
01:08:17,694 --> 01:08:19,663
Benny and his Jets!
930
01:08:28,238 --> 01:08:30,307
Whoo!
931
01:08:56,233 --> 01:08:58,235
The fact is...
932
01:08:59,102 --> 01:09:01,104
we're not dog killers.
933
01:09:02,372 --> 01:09:05,475
I mean, what's the worst thing
we actually achieved?
934
01:09:05,542 --> 01:09:07,811
Kidnapping a pot plant.
935
01:09:10,980 --> 01:09:13,049
There's our fatal flaw.
936
01:09:14,117 --> 01:09:16,085
At heart,
937
01:09:17,086 --> 01:09:19,223
we're nice guys.
938
01:09:24,428 --> 01:09:27,231
I'm going to
tell her everything.
939
01:09:37,274 --> 01:09:40,410
I will not do nudity unless
it is essential to the plot.
940
01:09:44,481 --> 01:09:46,316
[ Doorbell Rings ]
941
01:09:54,057 --> 01:09:56,760
- Oh, you must be joking.
- Jane?
942
01:10:00,096 --> 01:10:03,267
Just go away!
I've got to talk to you.
943
01:10:03,333 --> 01:10:06,102
- Please, open the door.
- [ Phone Rings ]
944
01:10:07,671 --> 01:10:09,939
Hold on a minute.
945
01:10:10,006 --> 01:10:11,575
- [ Ringing ]
- Willie?
946
01:10:11,641 --> 01:10:13,977
[ Man ]
You need to hear about our
great deal on home insurance.
947
01:10:14,043 --> 01:10:15,945
- [ Tom ]
Jane?
- Your meringues, Jane.
948
01:10:16,012 --> 01:10:18,348
Have you ever thought
about what would happen
if your house caught fire?
949
01:10:18,415 --> 01:10:20,750
- Shit! Shit! Shit!
- [ Alarm Beeping ]
950
01:10:20,817 --> 01:10:23,086
Jane? Are you okay?
Shit! Shit!
951
01:10:28,024 --> 01:10:29,826
[ Jane ]
Piss!
952
01:10:33,663 --> 01:10:34,764
Shit!
953
01:10:35,865 --> 01:10:37,767
Oh!
954
01:10:41,538 --> 01:10:43,039
Uh, oh--
955
01:10:43,106 --> 01:10:44,441
Stop looking!
956
01:10:50,580 --> 01:10:52,849
[ Jane ]
What the hell
are you doing here anyway?
957
01:10:52,916 --> 01:10:56,486
I came to apolo--
Whoa.
958
01:10:58,655 --> 01:11:00,757
Is that my novel?
959
01:11:03,360 --> 01:11:06,530
No, no, no, no, no.
Give it back.
Give it back!
960
01:11:07,364 --> 01:11:09,165
I paid good money for this.
961
01:11:09,232 --> 01:11:12,769
I'm going to read it.
No, you don't get to read
anything until it's finished.
962
01:11:15,639 --> 01:11:17,140
Okay.
963
01:11:18,775 --> 01:11:20,310
Here.
964
01:11:21,511 --> 01:11:22,846
Thank you.
965
01:11:22,912 --> 01:11:25,882
Good to know you can behave
like a grown-up once in a--
966
01:11:25,949 --> 01:11:28,585
Where's the rest of it?
Oh!
[ Door Closes ]
967
01:11:28,652 --> 01:11:30,554
Hey, come out of there!
968
01:11:30,620 --> 01:11:33,222
You thieving bastard!
969
01:11:33,289 --> 01:11:35,892
Give me back my novel!
970
01:11:47,103 --> 01:11:49,172
How could you do that?
971
01:11:49,238 --> 01:11:50,907
I can't believe you.
972
01:11:51,641 --> 01:11:53,142
Even you.
973
01:11:54,678 --> 01:11:56,580
So, what did you think?
974
01:11:56,646 --> 01:12:00,850
It's merely the first couple
of chapters, so who can say?
975
01:12:02,151 --> 01:12:05,455
However,
putting to one side...
976
01:12:05,522 --> 01:12:08,358
that you're a whining,
overpaid author...
977
01:12:08,425 --> 01:12:11,094
who clearly got lucky
with her debut,
978
01:12:12,596 --> 01:12:14,964
I'd say this is
a very good start.
979
01:12:16,600 --> 01:12:18,702
Well,
980
01:12:18,768 --> 01:12:22,706
coming from
a never-even-has-been owner of
a third-rate publishing company,
981
01:12:24,040 --> 01:12:26,042
I'd have to say thank you.
982
01:12:26,109 --> 01:12:27,744
** [ Pop Ballad ]
* You were *
983
01:12:27,811 --> 01:12:29,012
Naturally--
984
01:12:29,078 --> 01:12:31,080
* Built to last a lifetime *
985
01:12:31,147 --> 01:12:33,783
I have a few notes.
986
01:12:33,850 --> 01:12:34,951
Naturally.
987
01:12:35,018 --> 01:12:36,185
* Just not *
988
01:12:36,252 --> 01:12:38,588
* The life that you live *
989
01:12:38,655 --> 01:12:41,891
Uh, for instance--
990
01:12:41,958 --> 01:12:44,093
* You don't have to
make it worse *
991
01:12:44,160 --> 01:12:47,597
* 'Cause the world
isn't perfect *
992
01:12:47,664 --> 01:12:51,435
The first page--
I don't get it. There is
something so good about--
993
01:12:51,501 --> 01:12:53,269
You know, like, uh--
994
01:12:53,336 --> 01:12:56,473
- [ Laughs ]
- I am. I was up there,
and it's like--
995
01:12:56,540 --> 01:12:58,174
* You did *
[ Indistinct ]
996
01:12:58,241 --> 01:13:01,445
* You did *
997
01:13:01,511 --> 01:13:06,115
* You were
made to be loving *
998
01:13:09,519 --> 01:13:14,458
* Not a source
of bitterness and hate *
999
01:13:16,826 --> 01:13:19,195
* And when you turn them
on yourself *
1000
01:13:19,262 --> 01:13:22,932
* You make one more
useless martyr *
1001
01:13:24,634 --> 01:13:26,936
* Make the best
of here and now *
1002
01:13:27,003 --> 01:13:29,973
* Heaven or hell can wait *
1003
01:13:30,039 --> 01:13:33,543
* They'll wait
They'll wait *
1004
01:13:33,610 --> 01:13:37,581
* Let 'em wait *
1005
01:13:37,647 --> 01:13:42,819
* When you lose your appetite
for self-destruction-- **
1006
01:13:45,121 --> 01:13:48,091
I'm just gonna
get the phone.
[ Ringing Continues ]
1007
01:13:48,157 --> 01:13:49,926
Just one second.
Willie?
1008
01:13:49,993 --> 01:13:52,028
Hi, Janey.
Hi.
1009
01:13:52,095 --> 01:13:54,397
So how's the trip going?
Did you meet Soderbergh?
1010
01:13:54,464 --> 01:13:56,299
There was no meeting.
1011
01:13:56,365 --> 01:13:59,402
I've been stuck
in the ass end of nowhere.
1012
01:13:59,469 --> 01:14:02,105
Couldn't get a cab.
I've been walking
for nine hours in the rain.
1013
01:14:02,171 --> 01:14:04,841
My phone died.
I've only just now
found a phone.
1014
01:14:04,908 --> 01:14:06,309
Oh, Willie.
1015
01:14:06,375 --> 01:14:09,278
I'm cold and wet,
and I'm feeling so--
1016
01:14:09,345 --> 01:14:11,014
so miserable.
1017
01:14:11,080 --> 01:14:14,017
You know,
the funny thing is,
1018
01:14:14,083 --> 01:14:16,853
even though the trip
turned out so badly--
1019
01:14:16,920 --> 01:14:20,289
You know, it made me
realize a few things.
1020
01:14:22,792 --> 01:14:24,728
I miss you, Janey.
1021
01:14:26,195 --> 01:14:28,732
You're the best thing
in my life, and...
1022
01:14:31,400 --> 01:14:33,469
I love you.
1023
01:14:34,303 --> 01:14:37,607
Janey, let's get married.
1024
01:15:03,232 --> 01:15:05,602
[ Woman ]
* So many days *
1025
01:15:05,669 --> 01:15:08,972
* So many nights I cried *
1026
01:15:11,474 --> 01:15:18,214
* They're written
in these words,
everything I feel inside *
1027
01:15:19,816 --> 01:15:22,385
Okay. All right.
1028
01:15:23,219 --> 01:15:25,722
Oh.
There we go.
1029
01:15:33,630 --> 01:15:37,567
- He's sick.
- Oh, come on. He's just
taking the piss now.
1030
01:15:37,634 --> 01:15:39,302
He said he loves me.
1031
01:15:40,436 --> 01:15:43,206
- You heard him.
- Actually, I didn't.
1032
01:15:43,272 --> 01:15:45,742
Maybe it was in
your vivid imagination.
1033
01:15:45,809 --> 01:15:50,614
And I love Willie too.
He makes me... happy.
1034
01:15:50,680 --> 01:15:53,650
[ Willie ]
Any chance
of that cup of tea, doll?
1035
01:15:55,518 --> 01:15:58,354
Oh, he's a sweetheart.
1036
01:16:03,159 --> 01:16:05,461
* How can I be loved *
1037
01:16:05,528 --> 01:16:10,667
* If I never give my heart? *
1038
01:16:11,500 --> 01:16:13,937
* So all along the way *
1039
01:16:14,003 --> 01:16:17,707
* Picking up the pieces *
1040
01:16:17,774 --> 01:16:21,044
* Of the past *
1041
01:16:21,110 --> 01:16:22,545
Priscilla?
1042
01:16:22,612 --> 01:16:26,616
Listen, sweetheart.
Get out the big pen.
1043
01:16:26,683 --> 01:16:29,485
It's time to bill the bastards
for my first draft.
1044
01:16:29,552 --> 01:16:32,756
I just finished the script.
1045
01:16:40,429 --> 01:16:43,199
A lifetime with Willie Scott.
1046
01:16:44,968 --> 01:16:48,571
If that doesn't
make her miserable,
nothing will.
1047
01:16:48,638 --> 01:16:52,575
Look. I know things
haven't worked out
for the two of you, but...
1048
01:16:52,642 --> 01:16:55,544
surely you don't really,
actually,
1049
01:16:55,611 --> 01:16:58,547
totally, completely
want her to be unhappy?
1050
01:16:58,614 --> 01:17:01,885
Of course I don't.
I mean,
1051
01:17:01,951 --> 01:17:03,920
Oh--
[ French ]
1052
01:17:03,987 --> 01:17:05,689
It's tricky, okay?
Whatever.
1053
01:17:05,755 --> 01:17:09,759
* Ever since
you tore my world *
1054
01:17:09,826 --> 01:17:14,230
* I fell apart *
1055
01:17:14,297 --> 01:17:18,334
* And rescue me *
1056
01:17:18,401 --> 01:17:20,670
* From this dream *
1057
01:17:20,737 --> 01:17:22,538
* 'Cause this is not another *
1058
01:17:22,605 --> 01:17:25,108
* Happy ending **
1059
01:17:25,174 --> 01:17:27,176
Which is why Shakespeare...
1060
01:17:27,243 --> 01:17:31,080
never left New York again.
1061
01:17:31,147 --> 01:17:36,585
- [ Cell Phone Buzzing ]
- Okay, um, chapter 21.
1062
01:17:36,652 --> 01:17:40,523
Uh, read it or...
be punished.
1063
01:17:40,589 --> 01:17:43,259
- Yo.
- He's only gone
and changed the ending.
1064
01:17:43,326 --> 01:17:47,230
Wow. All you did was change
her title, and she thought
you were a complete wanker.
1065
01:17:47,296 --> 01:17:50,734
That's "Juan Kerr."
1066
01:17:50,800 --> 01:17:53,469
He was a 19th century
South American revolutionary.
1067
01:17:54,603 --> 01:17:56,472
This is gonna
break her heart.
1068
01:17:56,539 --> 01:17:58,274
Yeah, well, great.
1069
01:17:58,341 --> 01:18:02,478
Now all you gotta do
is make sure she reads it.
Mission accomplished.
1070
01:18:02,545 --> 01:18:04,047
Yeah.
1071
01:18:06,716 --> 01:18:08,317
You've given it a happy ending.
1072
01:18:10,219 --> 01:18:13,757
- And your point?
- The point is Jane's novel
doesn't end happily.
1073
01:18:13,823 --> 01:18:16,893
Well, who the hell
wants to walk out of a movie
feeling miserable?
1074
01:18:16,960 --> 01:18:19,095
You have to change it back.
Oh, I don't think so.
1075
01:18:19,162 --> 01:18:23,299
That script says more
about my love for her than
I could ever put into words.
1076
01:18:23,366 --> 01:18:26,803
- She doesn't know yet,
does she?
- [ Chuckles ]
1077
01:18:28,204 --> 01:18:30,740
Do you have any idea
what this will do to her?
1078
01:18:30,807 --> 01:18:32,441
To both of you?
1079
01:18:32,508 --> 01:18:35,845
I made a mistake,
and I can't take it back.
1080
01:18:35,912 --> 01:18:38,948
But, Willie,
if you truly love her,
1081
01:18:39,015 --> 01:18:41,084
change it.
1082
01:18:41,150 --> 01:18:44,120
What's going on here?
You just don't get her,
do you?
1083
01:18:44,187 --> 01:18:46,455
Oh, I get her all right.
1084
01:18:47,290 --> 01:18:49,759
Every night I get her.
1085
01:18:50,827 --> 01:18:52,962
Any way up I fancy.
1086
01:18:56,933 --> 01:18:58,968
Hit a sick man, would you?
1087
01:18:59,035 --> 01:19:00,403
Huh?
1088
01:19:00,469 --> 01:19:02,138
Watch this. Whoa.
Oh!
1089
01:19:02,205 --> 01:19:04,107
Oh, oh, oh.
[ Shouts ]
1090
01:19:11,815 --> 01:19:14,183
Remind me,
does the bridge explode
in the novel?
1091
01:19:16,419 --> 01:19:19,956
[ Door Closes ]
Hi, Janey, I'm home.
1092
01:19:20,023 --> 01:19:23,359
[ Coughs ]
Any chance of
a wee cup of tea?
1093
01:19:25,962 --> 01:19:27,797
Willie!
1094
01:19:27,864 --> 01:19:30,900
I just don't understand
how you can do this
over a dumb ending.
1095
01:19:30,967 --> 01:19:34,437
- No. No, you don't.
- Well, if it's any
consolation, Janey,
1096
01:19:34,503 --> 01:19:36,705
I don't think me and you
would have worked out anyway.
1097
01:19:36,772 --> 01:19:39,943
- Oh.
- I just don't get all that...
1098
01:19:40,009 --> 01:19:42,345
worshipping your pain stuff.
1099
01:19:46,482 --> 01:19:48,717
Daddy issues.
1100
01:19:58,327 --> 01:20:03,199
** [ Ballad ]
[ Woman ] * I guess it's funnier
from where you're standing *
1101
01:20:07,904 --> 01:20:11,607
* 'Cause from over here
I missed the joke *
1102
01:20:15,879 --> 01:20:20,416
* Clear the way
for my crash landing *
1103
01:20:21,484 --> 01:20:24,053
* I've done it again *
1104
01:20:24,120 --> 01:20:28,024
* Another number
for your notes *
1105
01:20:32,061 --> 01:20:35,764
* I'd be smiling
if I wasn't so desperate *
1106
01:20:39,568 --> 01:20:43,139
* I'd be patient
if I had the time *
1107
01:20:46,943 --> 01:20:52,015
* I could stop and answer
all of your questions *
1108
01:20:52,081 --> 01:20:54,083
* As soon as I find out *
1109
01:20:54,150 --> 01:20:58,321
* How I can move
from the back of the line *
1110
01:20:59,989 --> 01:21:03,492
* I'll be your clown *
1111
01:21:03,559 --> 01:21:06,996
* Behind the glass *
1112
01:21:07,063 --> 01:21:09,598
* Go ahead and laugh *
1113
01:21:09,665 --> 01:21:11,334
* 'Cause it's funny *
1114
01:21:11,400 --> 01:21:15,038
* I would too,
if I saw me *
1115
01:21:15,104 --> 01:21:17,941
* I'll be your clown *
1116
01:21:18,007 --> 01:21:21,044
* On your favorite channel *
1117
01:21:22,178 --> 01:21:25,514
* My life's a circus, circus *
1118
01:21:25,581 --> 01:21:27,350
* Round in circles *
1119
01:21:27,416 --> 01:21:31,054
* I'm selling out tonight **
1120
01:21:35,224 --> 01:21:38,694
Tom, if she hasn't delivered,
you have to take
Pandemic Media's offer.
1121
01:21:38,761 --> 01:21:42,498
Mark my words,
never going to happen.
1122
01:21:42,565 --> 01:21:46,102
Well, I'll have no option
but to declare you bankrupt
and call in a receiver.
1123
01:21:46,169 --> 01:21:49,338
[ Groans, Coughs ]
1124
01:21:55,144 --> 01:21:57,513
You're my relationship manager,
right?
1125
01:21:57,580 --> 01:21:59,282
Yeah. So?
1126
01:21:59,348 --> 01:22:01,951
So what should I do
about my relationship?
1127
01:22:02,018 --> 01:22:04,220
Oh, for God's sake.
1128
01:22:07,056 --> 01:22:09,025
Do you love her?
1129
01:22:09,092 --> 01:22:10,693
Tom?
1130
01:22:12,295 --> 01:22:13,796
[ Door Opens ]
1131
01:22:14,863 --> 01:22:16,365
[ Door Closes ]
1132
01:22:25,941 --> 01:22:28,077
Jane.
Hi.
1133
01:22:28,144 --> 01:22:29,845
Tom's not here.
1134
01:22:29,912 --> 01:22:32,248
He should be back any minute
if you want to wait.
1135
01:22:32,315 --> 01:22:36,052
No, I don't think so.
I'm heading off
for a bit of a break.
1136
01:22:37,353 --> 01:22:39,288
I just came to drop this off.
1137
01:22:39,355 --> 01:22:41,390
It's my new novel.
I finished it.
1138
01:22:41,457 --> 01:22:42,992
Oh!
Yea!
1139
01:22:43,059 --> 01:22:44,893
That's a relief.
Between you and me,
1140
01:22:44,960 --> 01:22:47,496
your book's the only thing
stopping this place
from going tits up.
1141
01:22:48,631 --> 01:22:50,166
[ Roddy Sighs ]
1142
01:22:53,369 --> 01:22:56,005
So where shall I leave it?
Um--
1143
01:22:57,006 --> 01:22:58,774
Just put it on his desk.
1144
01:22:58,841 --> 01:23:00,309
Okay.
1145
01:23:00,376 --> 01:23:01,877
Bye.
1146
01:23:11,854 --> 01:23:13,856
[ Sighs ]
1147
01:23:22,365 --> 01:23:24,367
I don't know what to do.
1148
01:23:25,968 --> 01:23:28,704
Hold it. Jane.
1149
01:23:29,272 --> 01:23:30,273
Jane!
1150
01:23:31,640 --> 01:23:33,976
[ Shouts ]
Bastard!
1151
01:24:01,770 --> 01:24:03,539
[ Groans ]
1152
01:24:09,078 --> 01:24:11,947
No, I--
I shouldn't still
be seeing you.
1153
01:24:12,014 --> 01:24:14,016
I finished it.
1154
01:24:37,740 --> 01:24:41,477
Leave me alone.
All I want is to be alone!
1155
01:24:44,847 --> 01:24:47,483
[ Sheep Bleating ]
1156
01:25:01,130 --> 01:25:03,232
[ Car Approaching ]
1157
01:25:33,762 --> 01:25:35,231
Jane.
1158
01:25:35,831 --> 01:25:37,333
Jane!
1159
01:25:43,372 --> 01:25:46,642
Listen.
I know you're in there.
1160
01:25:46,709 --> 01:25:50,012
And I know it sounds crazy,
but I was trying to help.
1161
01:25:52,080 --> 01:25:54,250
Jane.
1162
01:25:54,317 --> 01:25:56,852
Your dad's worried about you,
and so am I.
1163
01:25:56,919 --> 01:25:59,488
He told me where to find you.
1164
01:26:01,524 --> 01:26:04,927
All you care about
is what my book can do
for your damn company.
1165
01:26:04,993 --> 01:26:07,296
Well, you got
what you wanted.
1166
01:26:18,807 --> 01:26:20,276
[ Car Door Opens ]
1167
01:26:34,122 --> 01:26:36,191
Jane, please,
open the door.
1168
01:26:40,128 --> 01:26:43,198
Jane, I'm not good
at this countryside stuff.
1169
01:26:43,266 --> 01:26:44,767
All right?
1170
01:26:46,935 --> 01:26:48,737
I think I saw a bear.
1171
01:26:48,804 --> 01:26:50,439
[ Mouths Word ]
1172
01:26:50,506 --> 01:26:52,241
Jane.
1173
01:26:59,582 --> 01:27:01,183
I'm sorry.
1174
01:27:25,541 --> 01:27:27,510
Thanks a lot.
1175
01:27:28,877 --> 01:27:30,379
[ Chuckles ]
1176
01:27:32,381 --> 01:27:35,751
I deserve that.
I'll just go, shall I?
1177
01:27:37,152 --> 01:27:39,355
I'll go.
1178
01:27:39,422 --> 01:27:41,390
** [ Acoustic Guitar Ballad ]
1179
01:27:44,126 --> 01:27:46,595
[ Man ]
* Crash land *
1180
01:27:46,662 --> 01:27:49,332
* Still I can't find you *
1181
01:27:49,398 --> 01:27:52,435
* And just as things
were looking up *
1182
01:27:53,268 --> 01:27:55,938
* We're stuck *
1183
01:27:56,004 --> 01:27:58,407
* Don't panic *
1184
01:27:58,474 --> 01:28:00,576
* Because I'm left
without food *
1185
01:28:00,643 --> 01:28:01,910
[ Engine Sputtering ]
1186
01:28:01,977 --> 01:28:04,913
* And just as things
were heating up *
1187
01:28:04,980 --> 01:28:06,849
* I should have told you
that you're good enough *
1188
01:28:06,915 --> 01:28:08,751
[ Engine Sputtering ]
1189
01:28:08,817 --> 01:28:11,086
* Because I'm stuck here
on this island *
1190
01:28:11,153 --> 01:28:12,721
[ Grunting ]
1191
01:28:12,788 --> 01:28:14,557
* And I've lost her
all over again *
1192
01:28:14,623 --> 01:28:17,059
* Nothing gets better
than memories *
1193
01:28:17,125 --> 01:28:20,729
* When all you have
are memories for friends *
1194
01:28:20,796 --> 01:28:24,099
* I went searching
when the lights went out *
1195
01:28:24,166 --> 01:28:27,703
Putain! Merde!
[ Shouting In French ]
1196
01:28:27,770 --> 01:28:29,705
Merde!
1197
01:28:29,772 --> 01:28:31,707
* When my flight went down *
1198
01:28:31,774 --> 01:28:34,843
* 'Cause I made a rope *
1199
01:28:34,910 --> 01:28:37,079
* Can I throw it out to you? *
1200
01:28:37,145 --> 01:28:38,414
[ Shouts ]
1201
01:28:38,481 --> 01:28:41,384
* You drag me back home
I deserve to be rescued *
1202
01:28:41,450 --> 01:28:43,752
[ Shouting In French ]
1203
01:28:45,153 --> 01:28:47,390
* But still
I have trouble with *
1204
01:28:47,456 --> 01:28:49,925
* Most days and nights *
1205
01:28:49,992 --> 01:28:55,130
* But still I have trouble
with moving my life outside *
1206
01:28:55,197 --> 01:28:58,033
[ Muttering In French ]
1207
01:28:58,100 --> 01:28:59,602
[ Shouts ]
1208
01:28:59,668 --> 01:29:03,038
* Still I can't find you *
1209
01:29:03,105 --> 01:29:06,709
* And just as things
were looking up *
1210
01:29:06,775 --> 01:29:08,844
* We're fucked *
1211
01:29:09,912 --> 01:29:12,314
* Don't panic *
1212
01:29:12,381 --> 01:29:15,250
* Because there's nothing here
to fear *
1213
01:29:15,317 --> 01:29:18,353
* And just don't lose
imagination *
1214
01:29:19,455 --> 01:29:21,189
* Or luck *
1215
01:29:21,256 --> 01:29:23,225
* 'Cause I made a rope *
1216
01:29:23,291 --> 01:29:24,326
[ Coughing ]
1217
01:29:24,393 --> 01:29:27,229
* Can I throw it out to you? *
1218
01:29:27,295 --> 01:29:29,297
* You drag me back home *
1219
01:29:29,364 --> 01:29:31,133
* I deserve to be rescued **
1220
01:29:31,199 --> 01:29:34,302
[ Tom Coughing ]
[ Jane ] It's eight miles
to the nearest village.
1221
01:29:36,038 --> 01:29:38,373
I don't expect to see you
when I wake up.
1222
01:29:40,075 --> 01:29:43,746
Good night.
[ Coughs, Sniffles ]
1223
01:29:47,382 --> 01:29:48,917
[ Jane ]
Oh!
1224
01:29:48,984 --> 01:29:52,054
What the hell
were you thinking?
About the plant?
1225
01:29:52,120 --> 01:29:53,956
No, about me, you idiot.
1226
01:29:56,659 --> 01:29:58,360
Here's the thing.
1227
01:29:58,427 --> 01:30:01,864
You go to some dark places
when you write.
1228
01:30:01,930 --> 01:30:04,332
You bring out stuff most people
prefer to keep locked up.
1229
01:30:04,399 --> 01:30:06,301
So I thought maybe
if I made you miserable--
1230
01:30:06,368 --> 01:30:09,304
I'd be able
to finish my novel?
Well, that's genius.
1231
01:30:09,371 --> 01:30:11,774
- Yeah, well, I was wrong.
- Of course you were wrong.
1232
01:30:11,840 --> 01:30:15,110
You don't have to be
miserable to write. You do it
because you have to.
1233
01:30:15,177 --> 01:30:18,981
Because it gnaws away
at your insides
if you try to ignore it.
1234
01:30:19,047 --> 01:30:22,117
Because if you don't write,
then you might as well be dead.
1235
01:30:22,184 --> 01:30:26,288
And what do you mean
you were wrong? You got
the novel, didn't you?
1236
01:30:26,354 --> 01:30:30,058
In Tom and Roddy world
the plan was a roaring success.
Not exactly.
1237
01:30:31,226 --> 01:30:33,328
The last chapter--
it doesn't work.
1238
01:30:34,229 --> 01:30:35,998
It needs a rewrite.
1239
01:30:38,601 --> 01:30:41,136
- How much of it?
- All of it.
1240
01:30:47,275 --> 01:30:49,277
You all right?
1241
01:30:50,045 --> 01:30:51,580
No.
1242
01:30:51,647 --> 01:30:54,216
I'm bloody not all right,
and I want more chocolate.
1243
01:30:58,053 --> 01:31:00,155
Maybe--
[ Coughs ]
1244
01:31:00,222 --> 01:31:02,424
it would help
if we talked it through.
1245
01:31:03,959 --> 01:31:05,894
What have I missed?
1246
01:31:11,066 --> 01:31:16,371
I think the problem might be
that you don't really get to
choose your ending.
1247
01:31:16,438 --> 01:31:20,142
It has to follow naturally
from what comes before,
or it doesn't feel true.
1248
01:31:20,208 --> 01:31:22,678
Oh, he's so insightful.
I want to start with Darsie.
1249
01:31:22,745 --> 01:31:23,846
Mmm. Goody.
1250
01:31:23,912 --> 01:31:25,848
I don't understand her.
No kidding.
1251
01:31:25,914 --> 01:31:30,619
I mean, why is she in love
with a man who betrays her
so utterly?
1252
01:31:30,686 --> 01:31:32,387
He's emotionally crippled,
1253
01:31:32,454 --> 01:31:35,057
has an uncomfortable tendency
for mean-spiritedness--
1254
01:31:35,123 --> 01:31:38,193
He has nice... hair.
1255
01:31:38,260 --> 01:31:39,828
[ Mutters ]
1256
01:31:44,733 --> 01:31:46,769
Okay, so, yes.
1257
01:31:46,835 --> 01:31:48,804
Maybe there is an element
of autobiography.
1258
01:31:48,871 --> 01:31:51,373
Which means you're
the reason I can't write.
Me?
1259
01:31:51,439 --> 01:31:55,744
At some point
during the last few weeks
it dawned on me that...
1260
01:31:55,811 --> 01:31:58,113
when I finished this novel,
we were finished too.
1261
01:31:58,180 --> 01:32:02,951
And some insane part of me
doesn't want that to happen.
1262
01:32:04,753 --> 01:32:07,690
You're my block, Tom.
But I want you to finish it.
1263
01:32:07,756 --> 01:32:10,993
Yeah, of course you want me
to finish it. For what?
So you can turn a profit.
1264
01:32:11,059 --> 01:32:13,061
I've sold it.
1265
01:32:13,796 --> 01:32:15,463
What?
1266
01:32:16,364 --> 01:32:18,166
I've sold the business.
1267
01:32:18,233 --> 01:32:20,569
No, you can't have sold it.
1268
01:32:20,636 --> 01:32:22,738
That stupid company is you.
1269
01:32:24,907 --> 01:32:27,442
Get it back.
You can't do this to me.
1270
01:32:27,509 --> 01:32:30,245
I'm on the moral
high ground here,
and I'm not getting off now.
1271
01:32:34,216 --> 01:32:36,619
- You sold it?
- Yeah.
1272
01:32:43,391 --> 01:32:47,930
And you can take all the time
you need for the last chapter.
I made it part of the deal.
1273
01:32:49,164 --> 01:32:51,099
Uh, Tom--
1274
01:32:52,601 --> 01:32:54,536
I didn't sign.
1275
01:32:55,871 --> 01:32:57,773
With Klinsch & McLeish.
I couldn't do it.
1276
01:32:57,840 --> 01:32:59,942
Jane, I've spoken to
my relationship manager--
1277
01:33:00,008 --> 01:33:02,678
If I hear the words "sad,"
"beautiful" or "music,"
1278
01:33:02,745 --> 01:33:04,379
you're a dead man.
1279
01:33:04,446 --> 01:33:06,649
Apparently...
1280
01:33:06,715 --> 01:33:08,917
I block you.
1281
01:33:08,984 --> 01:33:10,719
And I block you too.
1282
01:33:16,959 --> 01:33:21,229
- Mmm!
- What? What could possibly
be more important?
1283
01:33:22,464 --> 01:33:25,701
I know how it ends.
I'm just gonna
get my laptop.
1284
01:33:27,202 --> 01:33:29,204
I don't care.
1285
01:33:36,879 --> 01:33:39,614
Mmm. You are on fire.
1286
01:33:39,682 --> 01:33:41,817
You're pretty hot yourself,
baby.
1287
01:33:41,884 --> 01:33:43,618
[ Chuckles ]
1288
01:33:46,021 --> 01:33:48,423
Uh, Tom?
1289
01:33:48,490 --> 01:33:50,525
Tom, what are you doing?
1290
01:33:50,592 --> 01:33:52,494
Tom? Oh, my God. Tom!
1291
01:33:52,560 --> 01:33:54,096
Oh.
1292
01:33:58,834 --> 01:34:00,268
Tom?
1293
01:34:00,903 --> 01:34:02,570
Tom!
1294
01:34:08,110 --> 01:34:12,614
[ Jane ]
Why is it that the saddest
endings always seem the truest?
1295
01:34:12,681 --> 01:34:16,351
In the stories I told myself,
I was always the heroine,
1296
01:34:16,418 --> 01:34:18,987
always reaching
for my happy ending.
1297
01:34:22,624 --> 01:34:24,927
It didn't turn out that way.
1298
01:34:24,993 --> 01:34:28,163
I won't get to spend
the rest of my life with him.
1299
01:34:29,832 --> 01:34:31,834
But I was loved.
1300
01:34:33,268 --> 01:34:35,270
And that's enough.
1301
01:34:38,673 --> 01:34:40,809
[ Man Clears Throat ]
1302
01:34:47,015 --> 01:34:48,784
Ladies and gentlemen,
1303
01:34:48,851 --> 01:34:51,686
Jane Lockhart will now
be signing copies...
1304
01:34:51,754 --> 01:34:53,488
of her chart-topping
new novel,
1305
01:34:53,555 --> 01:34:55,924
You'll Catch Your Death.
1306
01:34:58,326 --> 01:35:01,129
[ Chattering ]
1307
01:35:08,570 --> 01:35:10,438
Whoa.
1308
01:35:10,505 --> 01:35:13,041
[ Jane ]
Well, Darsie,
back where you belong.
1309
01:35:13,108 --> 01:35:15,543
Are you actually
talking to your book?
1310
01:35:16,578 --> 01:35:18,480
You don't think
it's all a bit tacky?
1311
01:35:18,546 --> 01:35:20,482
Tacky?
We have canapés.
1312
01:35:20,548 --> 01:35:23,085
Now get signing.
[ Chuckles ]
1313
01:35:27,589 --> 01:35:29,892
Right, you ready?
Go on. Just do it.
1314
01:35:29,958 --> 01:35:32,828
Okay, pay attention, class.
Pay attention!
1315
01:35:36,431 --> 01:35:38,901
Jane Lockhart, of course,
1316
01:35:38,967 --> 01:35:40,803
follows Charlotte Brontë...
1317
01:35:40,869 --> 01:35:43,738
as only the second writer
in English...
1318
01:35:43,806 --> 01:35:47,542
to design and build
her own hovercraft.
1319
01:35:47,609 --> 01:35:49,277
Hovercraft.
1320
01:35:49,344 --> 01:35:53,281
H-O-V-E-R-C-R-A-F-T.
1321
01:35:53,348 --> 01:35:56,451
See? They believe
anything you tell them.
1322
01:35:59,221 --> 01:36:05,460
So, I thought you said
that the Pandemic Media people
were coming today.
1323
01:36:06,561 --> 01:36:08,530
Where are they?
You're looking at them.
1324
01:36:08,596 --> 01:36:10,132
What do you mean?
1325
01:36:10,198 --> 01:36:11,967
They want someone
in the company...
1326
01:36:12,034 --> 01:36:14,736
who won't let you get away
with your usual extravagance.
1327
01:36:14,803 --> 01:36:16,771
Someone hard-line.
1328
01:36:17,405 --> 01:36:19,942
Someone disciplined.
1329
01:36:20,008 --> 01:36:22,811
[ Chuckles ]
Ah!
1330
01:36:22,878 --> 01:36:24,346
Cheers.
Brilliant.
1331
01:36:25,613 --> 01:36:27,682
Cheers. Thank you.
Thank you.
1332
01:36:30,953 --> 01:36:33,221
You read it.
Yeah.
1333
01:36:34,156 --> 01:36:36,358
Her father
was really bad to her.
1334
01:36:36,424 --> 01:36:38,927
A nasty piece of work.
No. No, no, no.
He wasn't nas--
1335
01:36:38,994 --> 01:36:40,929
But...
1336
01:36:40,996 --> 01:36:42,697
she forgives him in the end.
1337
01:36:48,971 --> 01:36:51,006
[ Chuckles ]
Mr. L.!
1338
01:36:51,073 --> 01:36:54,910
[ Chuckles ]
Oh, if you think
that was bad,
1339
01:36:54,977 --> 01:36:58,513
wait till you see
what she's done with you
in the new one. [ Chuckles ]
1340
01:37:02,450 --> 01:37:04,652
Yeah. Um--
1341
01:37:04,719 --> 01:37:08,623
Mr. Lockhart-- Benny--
would you give us a second?
1342
01:37:11,093 --> 01:37:13,061
Yeah. Yeah, sure.
Thanks.
1343
01:37:22,470 --> 01:37:24,806
[ Sighs ]
1344
01:37:29,444 --> 01:37:31,479
- So--
- Mm-hmm?
1345
01:37:33,115 --> 01:37:34,349
- Look--
- Yes?
1346
01:37:34,416 --> 01:37:36,118
You are, frankly,
1347
01:37:36,184 --> 01:37:38,320
about the most infuriating
person I've ever met,
1348
01:37:38,386 --> 01:37:43,491
which considering I work
in Scottish publishing,
is saying something.
1349
01:37:45,560 --> 01:37:48,230
But we couldn't have
got here without each other.
1350
01:37:51,033 --> 01:37:53,936
So, Jane, what I'm saying is...
1351
01:37:54,002 --> 01:37:56,238
will you--
1352
01:37:57,539 --> 01:37:59,374
Could you--
1353
01:37:59,441 --> 01:38:02,777
Is that a contract?
Two more books
and an option for a third.
1354
01:38:02,844 --> 01:38:06,915
Exclusive?
Naturally we'd have to work
very, very, very closely.
1355
01:38:06,982 --> 01:38:09,651
With lots of notes?
An excessive amount of notes.
1356
01:38:09,717 --> 01:38:11,753
Okay, I do.
1357
01:38:12,988 --> 01:38:15,090
I mean--
I mean, I will.
1358
01:38:15,157 --> 01:38:18,626
I will. I meant--
Uh, uh, um--
1359
01:38:18,693 --> 01:38:20,695
Okay, just give it here.
1360
01:38:20,762 --> 01:38:22,764
** [ Ballad ]
1361
01:38:27,802 --> 01:38:31,639
[ Woman ]
* Everywhere in the air *
1362
01:38:31,706 --> 01:38:35,210
* I feel you *
1363
01:38:35,277 --> 01:38:38,513
* With every step
and every breath *
1364
01:38:38,580 --> 01:38:42,517
* I'm closer to you *
1365
01:38:42,584 --> 01:38:46,454
* When we're together *
1366
01:38:46,521 --> 01:38:49,891
* Light as a feather *
1367
01:38:49,958 --> 01:38:51,926
* I fall *
1368
01:38:51,994 --> 01:38:56,364
* Fall for you *
1369
01:38:57,099 --> 01:38:59,434
* And I fall *
1370
01:38:59,501 --> 01:39:04,239
* Fall for you *
1371
01:39:05,340 --> 01:39:08,843
* Every day,
in every way *
1372
01:39:08,910 --> 01:39:12,714
* I'm floating on air *
1373
01:39:12,780 --> 01:39:16,584
* Don't wake me up
Let me dream *
1374
01:39:16,651 --> 01:39:20,022
* Come take me there *
1375
01:39:20,088 --> 01:39:24,226
* So close together *
1376
01:39:24,292 --> 01:39:27,362
* Light as a feather *
1377
01:39:27,429 --> 01:39:29,497
* I fall *
1378
01:39:29,564 --> 01:39:34,836
* Fall for you *
1379
01:39:34,902 --> 01:39:36,904
* I fall *
1380
01:39:36,971 --> 01:39:42,644
* Fall for you *
1381
01:39:42,710 --> 01:39:46,481
* Oh, catch me
I want to *
1382
01:39:46,548 --> 01:39:50,018
* Let myself go *
1383
01:39:50,085 --> 01:39:53,755
* Come alive with emotion *
1384
01:39:53,821 --> 01:39:57,625
* From my head to my toes *
1385
01:39:57,692 --> 01:40:01,396
* Oh, deep down inside me *
1386
01:40:01,463 --> 01:40:05,267
* I already know *
1387
01:40:05,333 --> 01:40:09,071
* When we're together *
1388
01:40:09,137 --> 01:40:12,474
* Light as a feather *
1389
01:40:12,540 --> 01:40:14,609
* I fall *
1390
01:40:14,676 --> 01:40:18,946
* Fall for you *
1391
01:40:20,182 --> 01:40:23,951
* For every kiss
I reminisce *
1392
01:40:24,018 --> 01:40:27,589
* The touch of your skin *
1393
01:40:27,655 --> 01:40:31,593
* So hold me tight
Don't let me go *
1394
01:40:31,659 --> 01:40:35,097
* Come take me in *
1395
01:40:35,163 --> 01:40:39,167
* So close together *
1396
01:40:39,234 --> 01:40:42,504
* Light as a feather *
1397
01:40:42,570 --> 01:40:44,606
* I fall *
1398
01:40:44,672 --> 01:40:48,543
* Fall for you *
1399
01:40:49,777 --> 01:40:52,114
* I fall *
1400
01:40:52,180 --> 01:40:56,651
* Fall for you *
1401
01:40:58,052 --> 01:41:01,456
* Catch me
I wanna *
1402
01:41:01,523 --> 01:41:05,227
* Let myself go *
1403
01:41:05,293 --> 01:41:08,963
* Come alive with emotion *
1404
01:41:09,030 --> 01:41:12,434
* From my head to my toes **
1405
01:41:12,500 --> 01:41:14,636
This is really pathetic.
1406
01:41:15,370 --> 01:41:17,205
Who is this?
1407
01:41:17,272 --> 01:41:18,773
Jimmy Miller.
1408
01:41:18,840 --> 01:41:20,842
Should have known.
1409
01:41:22,544 --> 01:41:24,646
100 pages
of the bullshit.
1410
01:41:24,712 --> 01:41:26,681
100 pages.
1411
01:41:26,748 --> 01:41:28,583
I'm not even gonna read his.
1412
01:41:28,650 --> 01:41:31,153
Caitlin doesn't turn up
most of the time.
1413
01:41:31,219 --> 01:41:33,188
Hasn't even put his name
on the front cover.
1414
01:41:33,255 --> 01:41:36,991
Who is this meant to be?
Well, I can tell by his
handwriting it's Paul's.
1415
01:41:37,058 --> 01:41:40,762
And if Paul thinks he can just
draw pictures and I'll know
what he's trying to say,
1416
01:41:40,828 --> 01:41:42,497
he's got another
thing coming.
1417
01:41:42,564 --> 01:41:45,500
They're all the same,
aren't they?
Shona Westwood.
1418
01:41:45,567 --> 01:41:47,502
What does she want?
1419
01:41:47,569 --> 01:41:50,805
There's nothing in this,
is there? Hasn't even
bothered to do it.
1420
01:41:50,872 --> 01:41:52,874
[ Crew Members Laughing ]
1421
01:41:52,940 --> 01:41:54,476
[ Roddy Chuckles ]
105706