All language subtitles for Happy End.ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,311 --> 00:02:25,346 Roddy! 2 00:02:25,413 --> 00:02:27,381 School. 3 00:02:30,918 --> 00:02:32,486 Morning. 4 00:03:17,197 --> 00:03:19,267 Get that, would you? 5 00:03:19,333 --> 00:03:23,170 If you're not giving me a lift, I'll have to get another minicab. 6 00:03:25,473 --> 00:03:27,007 Tristesse Books. 7 00:03:28,976 --> 00:03:32,246 I've got Wuthering Heights with my year tens. 8 00:03:32,313 --> 00:03:34,782 Hello. Yes? 9 00:03:34,848 --> 00:03:36,784 Tristesse Books? 10 00:03:36,850 --> 00:03:38,151 Tom Duval? 11 00:03:38,218 --> 00:03:40,020 Oh, yeah, come in. 12 00:03:40,087 --> 00:03:42,189 Just down the hall. 13 00:03:44,358 --> 00:03:46,727 No... 14 00:03:46,794 --> 00:03:48,962 No. 15 00:04:14,788 --> 00:04:16,924 Mm-hmm. Yeah. 16 00:04:16,990 --> 00:04:20,528 Yeah. Oh, yeah. No, he's a wonderful writer. 17 00:04:20,594 --> 00:04:23,063 Very unremittingly bleak. 18 00:04:23,130 --> 00:04:26,967 No, Tristesse doesn't publish him anymore. 19 00:04:27,034 --> 00:04:30,304 Do you know what? He had a little disagreement with Tom. 20 00:04:35,776 --> 00:04:38,479 Oh, yeah. She's one of my favorites. Yeah. 21 00:04:38,546 --> 00:04:41,181 Yeah. She was long-listed for the Booker, you know. 22 00:04:42,049 --> 00:04:43,751 Right after she was sectioned. 23 00:04:45,686 --> 00:04:48,689 Au revoir! Au revoir, Monsieur Richard! Au revoir! 24 00:04:50,724 --> 00:04:53,026 No. She-She-- She left-- She left too. 25 00:04:53,093 --> 00:04:54,662 Jane Lockhart. 26 00:04:57,631 --> 00:04:59,633 What are you doing? 27 00:05:02,703 --> 00:05:04,372 I'm so sorry. 28 00:05:04,438 --> 00:05:07,941 I didn't mean to-- I was just touching it. 29 00:05:08,008 --> 00:05:11,111 Not, like, touching it. That sounds like molesting. 30 00:05:11,178 --> 00:05:13,013 Like I'm some kind of pervert. 31 00:05:15,649 --> 00:05:18,085 Which I'm not. 32 00:05:18,151 --> 00:05:22,255 So, Young European Publisher of the Year, Runner-Up. 33 00:05:22,322 --> 00:05:24,425 That's really impressive. 34 00:05:24,492 --> 00:05:28,061 I have a swimming certificate. 35 00:05:29,997 --> 00:05:31,765 Who the hell are you? 36 00:05:31,832 --> 00:05:33,467 Jane Lockhart. 37 00:05:34,968 --> 00:05:37,405 I wrote The Endless Anguish of My Father. 38 00:05:38,472 --> 00:05:39,940 Oh. 39 00:05:41,409 --> 00:05:42,610 Yeah. 40 00:05:42,676 --> 00:05:44,912 Follow me. 41 00:05:47,214 --> 00:05:49,049 Hello. 42 00:05:50,651 --> 00:05:52,753 I'm busy, so I'll keep this brief. 43 00:05:52,820 --> 00:05:54,922 I read your novel. I'm afraid it needs work. 44 00:05:54,988 --> 00:05:56,256 A lot of work. 45 00:05:56,323 --> 00:05:58,125 Please, sit down. 46 00:05:58,191 --> 00:06:01,962 But it has potential, so I'm going to publish it. 47 00:06:03,564 --> 00:06:05,298 I'm offering you a two-book deal. 48 00:06:05,365 --> 00:06:08,235 It's going to mean a lot of rewriting, definitely a new title, 49 00:06:08,301 --> 00:06:10,871 and neither of us will get rich, but... 50 00:06:10,938 --> 00:06:14,608 I think you have it in you to be a writer, and, unfashionable as it may seem, 51 00:06:14,675 --> 00:06:16,243 that's what I came here to find. 52 00:06:16,309 --> 00:06:18,045 I believe you are-- 53 00:06:23,150 --> 00:06:25,118 crying. Sorry. 54 00:06:26,319 --> 00:06:28,889 I didn't mean to start. 55 00:06:28,956 --> 00:06:33,661 It's just-- It's been so long, you know. 56 00:06:33,727 --> 00:06:36,029 So many rejections, and I have a board. 57 00:06:36,096 --> 00:06:38,265 You have a board? Of rejection letters. 58 00:06:38,331 --> 00:06:40,333 I call it my Board of Pain. 59 00:06:41,201 --> 00:06:42,970 Well, that's completely normal. 60 00:06:43,036 --> 00:06:44,638 It is? 61 00:06:44,705 --> 00:06:46,840 I'm sorry. He was like this at university. 62 00:06:46,907 --> 00:06:48,542 Everywhere he went, crying women. 63 00:06:48,609 --> 00:06:51,011 You lot are supposed to be charming. Well, charmant, n'est-ce pas? 64 00:06:51,078 --> 00:06:53,180 I told you, never speak in French to me. No, no, no. 65 00:06:53,246 --> 00:06:54,782 Don't you dare! No, really! 66 00:06:56,517 --> 00:06:59,720 I've never been so happy... 67 00:06:59,787 --> 00:07:02,823 in all my life. 68 00:07:37,891 --> 00:07:39,693 Jane. 69 00:07:39,760 --> 00:07:41,762 There is no need to be nervous. 70 00:07:41,829 --> 00:07:43,731 Nervous? Me? No. 71 00:07:43,797 --> 00:07:47,067 No, no, no. I'm not nervous. Not me. Yeah. 72 00:07:47,134 --> 00:07:49,036 Okay, a little bit nervous. 73 00:07:49,102 --> 00:07:51,705 You'll be fine. 74 00:07:51,772 --> 00:07:54,775 Sorry, it's just usually I need a run-up before I start editing. 75 00:07:54,842 --> 00:07:57,878 Like, uh, tea, a walk. Regret in the shower. 76 00:07:57,945 --> 00:08:00,013 Or we could just begin. 77 00:08:01,348 --> 00:08:04,752 Okay. Okay. Yeah. So, uh, where do you want to begin? 78 00:08:04,818 --> 00:08:07,788 Well, call me crazy, but we could start at the beginning. 79 00:08:07,855 --> 00:08:11,191 Yeah. Okay. Yeah. 80 00:08:12,025 --> 00:08:14,728 You crazy Frenchman. What? 81 00:08:14,795 --> 00:08:16,797 I don't know. Right. Fine. 82 00:08:18,198 --> 00:08:20,601 - So you're in a good mood. - I'm always in a good mood. 83 00:08:20,668 --> 00:08:22,035 No, you're not. Yes, I am. 84 00:08:22,102 --> 00:08:23,537 Are you? Yes. 85 00:08:25,973 --> 00:08:29,276 So, first sentence-- I think it's so good. 86 00:08:29,342 --> 00:08:31,311 It's beautiful. 87 00:08:55,869 --> 00:09:00,073 {\a1}I fell into your eyes with an inky-black splash 88 00:09:02,242 --> 00:09:06,614 {\a1}I fell into your eyes with a shiny black splash 89 00:09:08,315 --> 00:09:11,251 {\a1}My, oh, my, cherry pie what a big, big splash 90 00:09:11,318 --> 00:09:12,820 Don't do that! Come on. 91 00:09:14,922 --> 00:09:19,426 * I ran into your heart with a brutal crash * 92 00:09:21,729 --> 00:09:25,733 * I ran into your heart with a full-on smash * 93 00:09:28,268 --> 00:09:32,505 * My, oh, my, cherry pie It all happened so fast * 94 00:09:34,541 --> 00:09:38,812 * My, oh, my, cherry pie It was so, so fast * 95 00:09:40,547 --> 00:09:45,318 * Like rain that falls without a warning * 96 00:09:45,385 --> 00:09:48,856 * On a sunny morning * 97 00:09:48,922 --> 00:09:51,625 * This is how we met * 98 00:09:53,560 --> 00:09:58,331 * Like sugar in my cup of coffee * 99 00:09:58,398 --> 00:10:01,468 * Apples dipped in toffee * 100 00:10:01,534 --> 00:10:04,805 * This is how we met * 101 00:10:06,707 --> 00:10:08,709 Well, actually, I'm reading it right now. 102 00:10:10,610 --> 00:10:13,781 "I shut my eyes and sank into the water, letting it caress over my face and hair"-- 103 00:10:13,847 --> 00:10:15,182 Hello? 104 00:10:16,283 --> 00:10:18,952 Oh! I was just, you know, passing, 105 00:10:19,019 --> 00:10:22,489 and thought it might have come back from the printer's, and it actually has. 106 00:10:22,555 --> 00:10:24,858 Yeah. I don't know. 107 00:10:24,925 --> 00:10:29,196 * With joys of season's greetings This is how we met * 108 00:10:29,262 --> 00:10:31,398 "Beneath my feet, I felt crumbled pages." 109 00:10:34,735 --> 00:10:37,104 I don't believe this. 110 00:10:37,170 --> 00:10:38,839 I'll call you back. 111 00:10:38,906 --> 00:10:40,908 Happy Ending? Happy Ending? 112 00:10:40,974 --> 00:10:43,877 What happened to The Endless Anguish of My Father? 113 00:10:43,944 --> 00:10:46,379 What happened? You know how important this stuff is. 114 00:10:46,446 --> 00:10:49,049 You changed my title-- to that! 115 00:10:49,116 --> 00:10:52,619 I told you, the very first time we met, I said it must go. 116 00:10:52,686 --> 00:10:54,454 Yeah, but we never discussed it. 117 00:10:54,521 --> 00:10:57,257 I knew how you'd react, darling. 118 00:10:58,025 --> 00:10:59,359 0i! Careful. 119 00:10:59,426 --> 00:11:01,594 That's my Young Publisher of the Year award. 120 00:11:01,661 --> 00:11:04,197 Runner-up! 121 00:11:04,264 --> 00:11:05,766 Oh! 122 00:11:06,499 --> 00:11:08,235 What's wrong with you? 123 00:11:08,301 --> 00:11:10,637 - Who are you? - What? 124 00:11:10,704 --> 00:11:14,107 All that time we spent together working on the manuscript. 125 00:11:16,009 --> 00:11:19,880 No one's ever got me the way you-- 126 00:11:27,888 --> 00:11:29,957 I don't know you. 127 00:11:33,961 --> 00:11:37,164 Look. It was a terrible title, and I changed it. 128 00:11:37,230 --> 00:11:39,232 What's done is done. 129 00:11:40,433 --> 00:11:43,670 Let's move on. How can it be so easy for you? 130 00:11:43,737 --> 00:11:47,707 Perhaps because I am not a moderately talented writer... 131 00:11:47,775 --> 00:11:51,779 whose loser dad left her with an inability to stop worshipping her own pain. 132 00:11:51,845 --> 00:11:53,413 Worshipping my own pain? 133 00:11:53,480 --> 00:11:55,816 Come. Sit down. Let's talk about the launch. 134 00:11:56,950 --> 00:11:59,519 You know what? 135 00:11:59,586 --> 00:12:02,155 Our deal is one more book, and then what's done is done. 136 00:12:03,757 --> 00:12:06,026 Let's move on. 137 00:12:22,442 --> 00:12:25,378 "Most childhood summers are long and blue. 138 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 Mine wasn't like that. 139 00:12:28,148 --> 00:12:30,450 And certainly not the summer when Mum got sick. 140 00:12:30,517 --> 00:12:34,287 I knew if I just went out and saw her in the sun she'd be all right again." 141 00:12:45,532 --> 00:12:48,468 "She'd taken me to Woolworths to choose my birthday present, 142 00:12:48,535 --> 00:12:52,005 and it wouldn't be like last year when Dad just slipped a Barbie under his coat... 143 00:12:52,072 --> 00:12:54,007 and walked right out the door with it." 144 00:12:57,610 --> 00:12:59,579 Well, it was lovely to meet you both. 145 00:13:02,049 --> 00:13:03,250 Hi! 146 00:13:05,718 --> 00:13:07,687 Susan. Thank you for coming down. 147 00:13:07,754 --> 00:13:10,657 One more. One more. There you are. 148 00:13:13,961 --> 00:13:16,529 And this is to-- 149 00:13:24,037 --> 00:13:26,206 Dad. 150 00:13:58,939 --> 00:14:01,108 It's great to be here to present this award... 151 00:14:01,174 --> 00:14:03,944 for Best New Writer... 152 00:14:04,011 --> 00:14:07,747 to an outstanding debut. 153 00:14:08,481 --> 00:14:10,117 Happy Ending. 154 00:14:10,183 --> 00:14:11,885 Jane Lockhart. 155 00:14:19,259 --> 00:14:21,294 Oh, oh! 156 00:14:23,796 --> 00:14:27,334 Congratulations. Thank you. 157 00:14:29,336 --> 00:14:33,706 I'm so-- What we have here is a real writer. 158 00:14:33,773 --> 00:14:36,776 Someone who can go to some pretty dark places. 159 00:14:36,843 --> 00:14:39,846 But I get it, Jane. Writers-- 160 00:14:39,913 --> 00:14:43,450 We both understand what it is to face el Toro Blanco-- 161 00:14:43,516 --> 00:14:45,752 the terror of the white bull, the blank page-- 162 00:14:45,818 --> 00:14:49,122 and every day we face it, 163 00:14:49,189 --> 00:14:50,890 together. 164 00:14:51,959 --> 00:14:54,361 Right, Jane? Mm-hmm. 165 00:14:54,427 --> 00:14:57,630 Ladies and gentlemen, Jane Lockhart. 166 00:15:08,108 --> 00:15:09,676 Thank you. 167 00:15:12,545 --> 00:15:14,547 Ooh! [ Giggles ] 168 00:15:21,054 --> 00:15:22,555 Oh! 169 00:16:24,517 --> 00:16:27,287 Yeah? [ Jane ] I'm starting the final chapter. 170 00:16:27,354 --> 00:16:30,323 - You'll have the manuscript by the end of the week. - About bloody time. 171 00:16:30,390 --> 00:16:32,692 Ah, Tom, as ever my little ray of sunshine. 172 00:16:32,759 --> 00:16:36,863 - Well, moan all you like. I've never been this-- - Annoying? 173 00:16:36,929 --> 00:16:38,631 Happy. 174 00:16:38,698 --> 00:16:40,700 You bastard. Happy. 175 00:16:40,767 --> 00:16:43,836 So, one more chapter. 176 00:16:43,903 --> 00:16:46,706 Yes. And we never have to see each other again. 177 00:16:46,773 --> 00:16:48,775 Mmm. Yes. 178 00:16:48,841 --> 00:16:51,778 Better get writing then. 179 00:16:51,844 --> 00:16:54,647 - À bientôt, Jane. - Au revoir, Tom. 180 00:17:59,846 --> 00:18:02,615 Willie. I'm off out for a bit. 181 00:18:02,682 --> 00:18:03,850 Sure. 182 00:18:09,522 --> 00:18:11,191 [ Woman ] Just looked at the chapter. 183 00:18:13,460 --> 00:18:16,696 [ Tom ] Listen. I don't care what you think. 184 00:18:16,763 --> 00:18:19,132 I'm telling you, this is not an opening chapter. 185 00:18:19,199 --> 00:18:21,234 It's an ice age. 186 00:18:22,669 --> 00:18:24,704 You can't talk to me like that. 187 00:18:24,771 --> 00:18:29,342 Okay? I was voted one of Scotland's foremost novelists under the age of 30. 188 00:18:35,148 --> 00:18:38,851 And that's why I won't allow this piece of crap... 189 00:18:38,918 --> 00:18:41,554 to be published with your name on it. 190 00:18:43,323 --> 00:18:45,658 You have my notes. Fix it. 191 00:18:51,464 --> 00:18:54,033 Bye then, Nicola. See you at the launch. 192 00:18:55,835 --> 00:19:00,573 If you try to make me cry, I'll inform Inland Revenue about your yacht. 193 00:19:16,923 --> 00:19:18,391 Hi. 194 00:19:18,458 --> 00:19:20,126 Hi. 195 00:19:29,135 --> 00:19:33,373 [ Tom ] If we have to talk figures, can you do that thing where you use vegetables? 196 00:19:33,440 --> 00:19:35,542 Imagine this tomato is my cash flow. 197 00:19:35,608 --> 00:19:37,877 How many new writers have you thrown money at this year? 198 00:19:37,944 --> 00:19:39,979 I only throw money at good writers. 199 00:19:40,046 --> 00:19:42,415 Good Scottish writers. I'm very patriotic. 200 00:19:42,482 --> 00:19:45,952 And what does it matter? One hit pays for all the rest. 201 00:19:46,018 --> 00:19:49,689 - And I have a best seller in the wings. - Mmm. Jane Lockhart. Yeah. 202 00:19:49,756 --> 00:19:52,459 So how's the new book shaping up? I have no idea. 203 00:19:52,525 --> 00:19:55,495 She won't let me read a word until it's finished. 204 00:19:56,729 --> 00:19:58,265 Relax. 205 00:19:58,331 --> 00:20:00,300 It'll be just like the first one. 206 00:20:00,367 --> 00:20:02,302 I read that she was moving publisher. 207 00:20:02,369 --> 00:20:04,404 Klinsch & McLeish, with the red and white covers. 208 00:20:04,471 --> 00:20:06,973 That's big-time. Klinsch & McLeish. [ Scoffs ] 209 00:20:07,039 --> 00:20:10,076 You know what they're called in the trade? Clench and Release. 210 00:20:10,142 --> 00:20:11,811 They're not right for my Jane. 211 00:20:13,480 --> 00:20:15,181 For Jane. So talk to her. 212 00:20:15,248 --> 00:20:19,051 - Persuade her to stay. - But I don't want her to stay. 213 00:20:19,118 --> 00:20:22,355 After she delivers her new novel, I want her to go-- far away. 214 00:20:22,422 --> 00:20:24,090 Oh, for God's sake, Tom. 215 00:20:24,156 --> 00:20:26,859 Tristesse Books is on the verge of compulsory liquidation. 216 00:20:28,328 --> 00:20:30,563 And... I've had an offer. 217 00:20:30,630 --> 00:20:33,165 Well, you're a very attractive-- Shut up. 218 00:20:35,167 --> 00:20:37,103 They want to invest in you. 219 00:20:40,907 --> 00:20:43,175 I don't need Pandemic Media. 220 00:20:43,242 --> 00:20:46,413 I have Jane Lockhart, and this time she's going all the way. 221 00:20:46,479 --> 00:20:51,651 Are you sure? Because if she doesn't deliver, your tomatoes look like ketchup. 222 00:20:51,718 --> 00:20:54,020 [ Chuckles ] She'll deliver. 223 00:20:54,086 --> 00:20:56,356 She might be a miserable pain in the arse, 224 00:20:56,423 --> 00:20:59,292 but when she's writing, she's like a guided missile. 225 00:21:08,435 --> 00:21:10,703 Teaspoon. 226 00:21:17,410 --> 00:21:18,878 Willie. 227 00:21:18,945 --> 00:21:21,213 Willie, will you get that? 228 00:21:21,280 --> 00:21:23,650 [ Typing ] Willie. 229 00:21:35,395 --> 00:21:38,264 - Hello? - Thursday or Friday for the manuscript? 230 00:21:38,331 --> 00:21:40,333 Greaseproof paper. 231 00:21:41,734 --> 00:21:43,102 Oh. 232 00:21:45,104 --> 00:21:48,274 Just want to check. You're certain it will be finished next week? 233 00:21:48,341 --> 00:21:51,043 I told you, one more chapter. 234 00:21:51,110 --> 00:21:52,579 What are you doing? 235 00:21:54,447 --> 00:21:56,248 - Nothing. - Are you baking? 236 00:22:13,400 --> 00:22:15,535 Oh, my God. 237 00:22:16,235 --> 00:22:18,037 She's baking. 238 00:22:18,104 --> 00:22:19,972 She only bakes when she's blocked. 239 00:22:25,077 --> 00:22:28,715 - [ Man ] Largest planet in the solar system? - Jupiter. 240 00:22:28,781 --> 00:22:33,052 Who did Ali beat to become world heavyweight champion-- for the first time? 241 00:22:33,119 --> 00:22:37,156 Sonny Liston. Come on. The quiz is gonna be harder than this. Get serious. 242 00:22:37,223 --> 00:22:40,727 Aye. Who was Shakespeare's wife? 243 00:22:42,495 --> 00:22:44,263 Hi, Dad. 244 00:22:44,330 --> 00:22:46,899 - Hi, darling! - Oh! 245 00:22:48,801 --> 00:22:50,737 [ Whispers ] Who was Shakespeare's wife? 246 00:22:50,803 --> 00:22:52,004 [ Whispers ] Anne Hathaway. 247 00:22:52,071 --> 00:22:53,873 [ Man ] And at the end of the third round, 248 00:22:53,940 --> 00:22:57,510 the leaders are Benny Lockhart and his Jets with 22 points. 249 00:22:57,577 --> 00:22:59,979 Join us for the second half in 10 minutes. 250 00:23:03,583 --> 00:23:05,518 All right. I will take something. 251 00:23:05,585 --> 00:23:08,320 Mr. L. Ah, Tom! 252 00:23:09,556 --> 00:23:11,390 Good to see you again. Good to see you. 253 00:23:11,458 --> 00:23:13,460 - How are you? - Aye, good. Where have you been hiding? 254 00:23:13,526 --> 00:23:16,328 - From your daughter mostly. - Oh, I understand that. Aye. 255 00:23:16,395 --> 00:23:18,765 Never talked to me for years, but with good reason. 256 00:23:18,831 --> 00:23:21,300 - Hey. What are you having? - [ Jane ] Nothing. 257 00:23:21,367 --> 00:23:23,002 He's not staying. 258 00:23:23,069 --> 00:23:26,205 Come on, Jane. What are you doing here? 259 00:23:26,272 --> 00:23:30,610 My favorite author is being adapted by Scotland's most talented screenwriter, 260 00:23:30,677 --> 00:23:32,178 Will Scott. 261 00:23:32,244 --> 00:23:33,580 Huge fan. 262 00:23:33,646 --> 00:23:36,983 Naturally, I want to know how he's getting on. 263 00:23:37,049 --> 00:23:40,720 Well, I may not be the most talented, but... 264 00:23:40,787 --> 00:23:42,522 who else you gonna pick, huh? 265 00:23:48,327 --> 00:23:50,362 Where is my novel? I'm working on it. 266 00:23:50,429 --> 00:23:52,699 So you're not suffering from el Toro Blanco? 267 00:23:52,765 --> 00:23:54,967 The what? So you're not B-L-O-C-K-E-D? 268 00:23:55,034 --> 00:23:57,236 Why are you spelling it? It's nothing to be ashamed of, 269 00:23:57,303 --> 00:23:59,639 and there are plenty of strategies to overcome it. I'm not blocked. 270 00:23:59,706 --> 00:24:02,074 For instance, stimulants and narcotics. I'm not blocked. 271 00:24:02,141 --> 00:24:04,443 For a while there, Hunter S. Thompson was permanently unblocked. 272 00:24:04,511 --> 00:24:06,746 - I'm not blocked. - Until you deliver that manuscript, 273 00:24:06,813 --> 00:24:08,548 you're still under contract to me. 274 00:24:08,615 --> 00:24:12,552 So, whatever is going on, snap out of it, and get writing. 275 00:24:13,119 --> 00:24:14,687 Bye, Jane. 276 00:24:16,422 --> 00:24:18,024 [ Deep Voice ] "Bye, Jane." 277 00:24:18,090 --> 00:24:20,392 Oh, he's not gone, has he? 278 00:24:20,459 --> 00:24:23,362 We never got a chance to talk about my screenplay. 279 00:24:23,429 --> 00:24:26,533 Hi. The French really appreciate my work, you know. 280 00:24:26,599 --> 00:24:30,369 Connoisseurs de Cinema. Oh, aye. 281 00:24:30,436 --> 00:24:32,471 No, we should have him over for dinner. 282 00:24:32,539 --> 00:24:34,240 Oh. Your wine. 283 00:24:34,306 --> 00:24:35,875 Bathroom. 284 00:24:41,981 --> 00:24:43,983 I know you, don't I? 285 00:24:44,784 --> 00:24:47,153 Where was it we met? 286 00:24:47,219 --> 00:24:49,756 Chapter 2. I'm in the opening chapter, of course, 287 00:24:49,822 --> 00:24:53,359 but I'd say you only really get to know me from chapter 2 on. 288 00:24:57,429 --> 00:24:59,031 Darsie? 289 00:25:00,533 --> 00:25:02,869 - What do you think? - I think I'm talking to my protagonist. 290 00:25:02,935 --> 00:25:04,571 I prefer heroine. 291 00:25:04,637 --> 00:25:06,405 What are you doing here? 292 00:25:06,472 --> 00:25:09,809 Mmm. It's a very intense narrative. 293 00:25:09,876 --> 00:25:13,646 I personally have suffered a broken engagement and two bereavements so far. 294 00:25:13,713 --> 00:25:17,183 - Yes, I know. Sorry. - No, no, no. Please don't apologize. 295 00:25:17,249 --> 00:25:20,953 I think it's gonna make me a stronger person in the end. 296 00:25:21,020 --> 00:25:22,822 The end? 297 00:25:22,889 --> 00:25:25,992 - Yes. So you're gonna go back and finish it? - Oh. 298 00:25:27,727 --> 00:25:29,929 I can't do that-- not without you. 299 00:25:29,996 --> 00:25:32,765 Why can't you finish it, Jane? 300 00:25:32,832 --> 00:25:34,701 Hmm? 301 00:25:34,767 --> 00:25:37,804 What are you afraid of? 302 00:25:55,154 --> 00:25:57,089 Get a hold of yourself, will you? 303 00:25:59,391 --> 00:26:01,327 Gets me every time. 304 00:26:01,393 --> 00:26:03,429 Three times now. 305 00:26:05,097 --> 00:26:06,899 It's that ending. 306 00:26:06,966 --> 00:26:09,535 Don't talk to me about damn endings. Do your marking. 307 00:26:09,602 --> 00:26:11,370 Okay. [ Sniffles ] 308 00:26:11,437 --> 00:26:13,172 Being silly. 309 00:26:15,908 --> 00:26:18,978 - Oh. Jane says hi. - [ Sobs ] 310 00:26:20,579 --> 00:26:23,082 That poor lassie. 311 00:26:23,149 --> 00:26:25,718 She must have led such a shocking life to write like that. 312 00:26:25,785 --> 00:26:28,154 What are you saying? Oh, well, 313 00:26:28,220 --> 00:26:33,159 the lonely page, the endless introspection, 314 00:26:33,225 --> 00:26:37,363 the mind plagued by funky thoughts. 315 00:26:38,597 --> 00:26:40,700 It's how writers tick, isn't it? 316 00:26:40,767 --> 00:26:42,735 No misery, no poetry. 317 00:26:53,746 --> 00:26:56,115 - Yeah? - Did you speak to Jane Lockhart? 318 00:26:56,182 --> 00:26:58,384 Yes, she's happy. Very happy. 319 00:26:58,450 --> 00:27:01,053 Happier than she's ever been apparently. 320 00:27:01,120 --> 00:27:03,389 And the novel? 321 00:27:07,426 --> 00:27:09,361 Tom? Hello? 322 00:27:09,428 --> 00:27:11,430 Are you still there? 323 00:27:14,033 --> 00:27:15,534 Tom? 324 00:27:23,843 --> 00:27:28,014 [ Tom ] I have a problem I believe may be suited to your particular talents. 325 00:27:28,080 --> 00:27:30,116 Let's say... 326 00:27:31,450 --> 00:27:33,352 a miserable writer, 327 00:27:33,419 --> 00:27:35,788 through the supreme efforts of her publisher... 328 00:27:35,855 --> 00:27:37,824 and her own meager talent, 329 00:27:37,890 --> 00:27:39,859 becomes successful and happy. [ Crowd Cheering ] 330 00:27:39,926 --> 00:27:42,661 - Are you listening? - Hello, sir. 331 00:27:42,729 --> 00:27:44,430 Amber. Roxanne. 332 00:27:44,496 --> 00:27:47,399 Out on a school night, sir? This your boyfriend, sir? 333 00:27:51,470 --> 00:27:54,040 Say nothing. Just keep very still. You don't want to antagonize them. 334 00:27:54,106 --> 00:27:56,575 Can we get back to my problem? Yeah. Okay. 335 00:27:56,642 --> 00:28:00,246 Yeah. Miserable writer becomes successful and happy. I get it. And? 336 00:28:00,312 --> 00:28:05,384 And being happy, she is unable to finish her latest miserable novel. 337 00:28:05,451 --> 00:28:07,720 [ Bell Rings ] So, in order to help her, 338 00:28:07,787 --> 00:28:10,522 the selfless publisher embarks on a course of action... 339 00:28:10,589 --> 00:28:12,892 to return her to the fragile mental state... 340 00:28:12,959 --> 00:28:15,461 in which she wrote her highly profitable debut. 341 00:28:17,096 --> 00:28:19,065 You want to make Jane Lockhart's life a misery... 342 00:28:19,131 --> 00:28:21,033 so she'll finish writing her book? 343 00:28:21,100 --> 00:28:22,701 That's seriously messed up. 344 00:28:22,769 --> 00:28:25,805 Do they teach you this stuff in France? We study a broad curriculum. 345 00:28:25,872 --> 00:28:30,910 So, how do we make someone completely, totally miserable? 346 00:28:30,977 --> 00:28:32,979 Why are you asking me? 347 00:28:33,045 --> 00:28:36,916 I've dedicated the last 10 years to encouraging young minds, planting hope and aspiration-- 348 00:28:36,983 --> 00:28:40,252 Benson, put it away. Stand in the corner, and face the wall. 349 00:28:40,319 --> 00:28:41,854 Little shite. 350 00:28:44,723 --> 00:28:47,026 Okay, maybe I have some experience in the field. 351 00:28:47,093 --> 00:28:50,129 The trick is not simply to upset her. 352 00:28:50,196 --> 00:28:52,765 You have to get her in the right mood. 353 00:28:52,832 --> 00:28:56,769 It's a special kind of misery you want-- melancholy. 354 00:28:56,836 --> 00:29:02,208 That dull sense of dissociation and alienation that's the source of every artist's creativity. 355 00:29:02,274 --> 00:29:04,676 It's like drain unblocker for novelists. 356 00:29:06,712 --> 00:29:08,647 Keats. Mmm. 357 00:29:08,714 --> 00:29:10,249 John Keats? Mm-hmm. 358 00:29:10,316 --> 00:29:12,518 Your plan involves actual poetry? 359 00:29:12,584 --> 00:29:15,487 I think by definition that makes it a shit plan. 360 00:29:19,859 --> 00:29:23,662 All right. Settle down, you lot. Settle down. 361 00:29:23,729 --> 00:29:25,898 William Wordsworth. 362 00:29:27,066 --> 00:29:30,436 Wordsworth was, of course, 363 00:29:30,502 --> 00:29:32,905 the first of the Romantics to use a MacBook Pro. 364 00:30:00,432 --> 00:30:01,934 Okay. 365 00:30:05,504 --> 00:30:08,074 Careful. You're gonna kill that thing. 366 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 [ Typewriter Bell Dings ] 367 00:30:18,184 --> 00:30:21,120 You know, it was a birthday present from my dad. 368 00:30:22,621 --> 00:30:24,356 He showed up out of the blue with a card... 369 00:30:24,423 --> 00:30:27,293 and a baby money plant, and he said, 370 00:30:28,560 --> 00:30:30,930 "I owe you, darlin'. 371 00:30:30,997 --> 00:30:33,132 I owe you the world." 372 00:30:34,500 --> 00:30:36,002 And, um-- 373 00:30:36,835 --> 00:30:39,471 And then he left, 374 00:30:39,538 --> 00:30:42,408 and I didn't see him again for six years. 375 00:30:44,743 --> 00:30:47,079 How many p's in "deprivation"? 376 00:30:52,151 --> 00:30:53,552 Just one. 377 00:30:53,619 --> 00:30:55,621 Right. 378 00:31:00,993 --> 00:31:03,829 Coffee cake. Mm-hmm. 379 00:31:03,896 --> 00:31:06,332 That was your mum's favorite. I know. 380 00:31:07,866 --> 00:31:11,403 Your mum was a big fan of cake in general. 381 00:31:12,471 --> 00:31:14,806 She always made a cake for my birthday. 382 00:31:14,873 --> 00:31:16,375 Aye. 383 00:31:18,444 --> 00:31:21,347 Do you remember when you were six? 384 00:31:21,413 --> 00:31:24,083 Your mum and I, we took you to Edinburgh Zoo-- [ Chuckles ] 385 00:31:24,150 --> 00:31:26,318 and the monkeys threw rotten fruit at us. 386 00:31:26,385 --> 00:31:30,189 I slipped in a bit, fractured my foot in three places. 387 00:31:30,256 --> 00:31:32,591 Damn monkeys were laughing at us. 388 00:31:32,658 --> 00:31:35,594 - Do you remember? - Yeah. I remember. 389 00:31:39,865 --> 00:31:41,800 That's in your book, isn't it? 390 00:31:42,568 --> 00:31:44,503 The Happy Thing. 391 00:31:44,570 --> 00:31:46,772 Ending. It's called Happy Ending. 392 00:31:46,838 --> 00:31:51,210 And-- And, yeah, the main character does go to the zoo with her dad, but he's not you. 393 00:31:51,277 --> 00:31:54,146 [ Chuckles ] And, uh, they're not monkeys. They're penguins. 394 00:31:56,115 --> 00:31:59,351 The penguins throw fruit, aye? 395 00:31:59,418 --> 00:32:02,588 It's different. It's a story, not real life. 396 00:32:02,654 --> 00:32:05,257 You know, they're not the same. 397 00:32:05,324 --> 00:32:07,859 Well, whatever you say. 398 00:32:07,926 --> 00:32:09,695 Damn monkeys. [ Chuckles ] 399 00:32:12,764 --> 00:32:14,866 - How's the new book doing? - Oh, it's cooking. 400 00:32:14,933 --> 00:32:16,502 Aye? Yep. 401 00:32:16,568 --> 00:32:18,304 And Tommy? 402 00:32:18,370 --> 00:32:20,372 Don't call him Tommy. 403 00:32:20,439 --> 00:32:22,408 His name is Thomas Duval. He's from Saint-Tropez, 404 00:32:22,474 --> 00:32:24,343 a place they named a fake tan after. 405 00:32:24,410 --> 00:32:27,113 You call him Tommy, you make him sound like he's from here, like he's normal, 406 00:32:27,179 --> 00:32:30,582 with his "oui"-- [ Mutters With French Accent ] and his stupid stubbly face. 407 00:32:30,649 --> 00:32:32,451 You see a lot of Thomas Duvals around here? 408 00:32:32,518 --> 00:32:35,988 There's Jean-Claude Darcheville. He played for Rangers. 409 00:32:36,055 --> 00:32:38,224 Anyway, forget about Tom. 410 00:32:38,290 --> 00:32:40,926 I'm about to sign with a new publisher-- Klinsch & McLeish. 411 00:32:40,993 --> 00:32:42,894 You know, with the red and white covers? 412 00:32:42,961 --> 00:32:44,896 I liked him. I liked Tom. 413 00:32:44,963 --> 00:32:48,434 Dad. I mean, nobody else wanted your wee book, did they? 414 00:32:48,500 --> 00:32:50,569 I mean, he showed faith in you. 415 00:32:50,636 --> 00:32:52,371 No, he showed faith in my book. 416 00:32:52,438 --> 00:32:54,673 You know he changed my original title? Did he? 417 00:32:54,740 --> 00:32:56,508 - Yep. - Was it a good title? 418 00:32:56,575 --> 00:33:00,046 That's not the point. What was it? What was the original title? 419 00:33:00,112 --> 00:33:02,348 Uh, nothing. Nothing. It doesn't matter. It's-- 420 00:33:02,414 --> 00:33:04,483 Oh, tell me. 421 00:33:04,550 --> 00:33:07,786 I mean, I like that kind of stuff. You know, stuff that other people don't know. 422 00:33:07,853 --> 00:33:10,689 It makes me feel closer to you. 423 00:33:11,390 --> 00:33:12,991 Okay. But-- Okay. 424 00:33:13,059 --> 00:33:15,594 I was gonna call it... 425 00:33:15,661 --> 00:33:18,130 The Endless Anguish of My Father. 426 00:33:21,200 --> 00:33:23,635 For fuck's sake! 427 00:33:23,702 --> 00:33:26,805 The Endless Anguish of My Father? 428 00:33:27,773 --> 00:33:29,641 I knew it was about me. I knew it. 429 00:33:29,708 --> 00:33:31,643 Well, no, it's not about you. 430 00:33:31,710 --> 00:33:35,681 - It's a character I made up. - People at work looked at me differently when it came out. 431 00:33:35,747 --> 00:33:37,883 I knew it! I'm away back to the depot. 432 00:33:37,949 --> 00:33:39,751 No, you never read it. 433 00:33:39,818 --> 00:33:43,789 You're not allowed to be hurt until you've actually read the damn thing. 434 00:33:43,855 --> 00:33:47,426 Do you not think I'm hurt my own dad hasn't read my novel? 435 00:33:48,660 --> 00:33:50,862 Hey. I will read it. 436 00:33:50,929 --> 00:33:54,933 I'll read it just as soon as I get over my anguish. 437 00:33:57,836 --> 00:33:59,305 Dad? 438 00:34:14,052 --> 00:34:15,987 Target acquired. Over. 439 00:34:16,054 --> 00:34:18,257 It's a pot plant, Roddy, 440 00:34:18,324 --> 00:34:20,359 not a North Korean reactor. 441 00:34:21,460 --> 00:34:23,895 Just warn me if either of them comes back. 442 00:34:23,962 --> 00:34:25,964 Roger that. Understood loud and clear. 443 00:34:26,865 --> 00:34:29,668 That is a solid copy. 444 00:34:29,735 --> 00:34:31,403 Ah! 445 00:34:37,476 --> 00:34:41,313 Right. Time for some low-level unhappiness. 446 00:34:47,386 --> 00:34:48,387 Mmm. 447 00:34:53,925 --> 00:34:55,961 Twilight Sad. 448 00:35:03,635 --> 00:35:05,671 Hey, Roddy, are you there? 449 00:35:24,856 --> 00:35:27,092 Maverick to Iceman. 450 00:35:28,560 --> 00:35:30,162 We are Oscar Mike. 451 00:35:32,764 --> 00:35:34,833 Five klicks from extraction point. 452 00:35:37,035 --> 00:35:39,338 We have a clean visual on-- Bollocks. 453 00:35:39,405 --> 00:35:42,508 Uh, Tom? Tom? Tom, she-she's back. 454 00:35:43,642 --> 00:35:45,611 - What? - She's coming up the stairs. 455 00:35:45,677 --> 00:35:47,346 Shit. 456 00:35:47,413 --> 00:35:49,415 Damn it, man. Get out of there. 457 00:35:49,481 --> 00:35:51,116 Abort! Abort! 458 00:36:47,038 --> 00:36:50,476 Oh, that's horrible. She's really upset. I'm not looking at that. 459 00:36:53,912 --> 00:36:54,980 Yes. 460 00:36:55,046 --> 00:36:57,683 Oh! What was that for? 461 00:36:58,917 --> 00:37:01,019 You're enjoying this too much. 462 00:37:01,086 --> 00:37:02,654 It's for her own good. 463 00:37:04,856 --> 00:37:07,659 And it's not as if I actually killed her plant. 464 00:38:05,016 --> 00:38:07,819 - So what do you think? - I think this is the end of Les Misérables. 465 00:38:07,886 --> 00:38:09,921 Yes. You should write something like that. 466 00:38:09,988 --> 00:38:12,591 Oh, yeah, thank you. Great suggestion. 467 00:38:12,658 --> 00:38:15,361 Bit French. People dying of consumption and all that. 468 00:38:15,427 --> 00:38:19,264 I'm a bit more urban Scotland. Primal Scream. Unhappy '90s childhood. 469 00:38:19,331 --> 00:38:21,199 - Sorry? - She wasn't talking to you. 470 00:38:22,401 --> 00:38:24,503 I wasn't talking to you. 471 00:38:24,570 --> 00:38:26,271 Oh. 472 00:38:31,977 --> 00:38:33,579 Willie? Hmm? 473 00:38:35,447 --> 00:38:38,016 Do your characters ever, uh, 474 00:38:38,083 --> 00:38:39,985 talk to you? 475 00:38:40,051 --> 00:38:42,120 Sure. All the time. 476 00:38:42,187 --> 00:38:45,457 That's why I've got this. Drowns out the bastards. 477 00:38:45,524 --> 00:38:50,028 See, when I'm writing, I like to hear the one voice-- mine. 478 00:38:50,095 --> 00:38:51,296 Charming. 479 00:38:51,363 --> 00:38:52,731 Quite the hero. 480 00:38:52,798 --> 00:38:55,634 Aw. Are you still blocked? 481 00:39:03,274 --> 00:39:06,412 [ Men ] * Hey, hey, hey, hey * 482 00:39:06,478 --> 00:39:09,214 * Hey, hey, hey, hey * 483 00:39:09,280 --> 00:39:12,451 * Hey, hey, hey, hey * 484 00:39:12,518 --> 00:39:14,052 * Hey, hey * 485 00:39:14,119 --> 00:39:16,688 * What would you say? ** 486 00:39:17,989 --> 00:39:20,426 101 Ways to Beat Writer's Block? 487 00:39:23,328 --> 00:39:25,330 Beat Your Block to a Pulp? 488 00:39:29,801 --> 00:39:32,170 What Would Jesus Write? Seriously? 489 00:39:32,237 --> 00:39:34,005 [ Chuckles ] Okay. 490 00:39:34,072 --> 00:39:36,908 Okay, so what's the deal? Are you gonna stalk me until I finish my novel? 491 00:39:36,975 --> 00:39:38,944 Yes, I believe that's how it works. 492 00:39:39,010 --> 00:39:42,080 - Now, can we talk about the last chapter? - What about it? 493 00:39:42,147 --> 00:39:44,816 I'm a romantic heroine. I don't want to end up unhappy. 494 00:39:44,883 --> 00:39:47,352 It's not that easy. You don't really get to choose your ending. 495 00:39:47,419 --> 00:39:50,088 It has to follow from what came before, or it doesn't feel true. 496 00:39:50,155 --> 00:39:51,790 Please? 497 00:39:51,857 --> 00:39:54,426 I want it all to turn out okay. Jane, 498 00:39:54,493 --> 00:39:57,663 don't let us down, darling. Jane Lockhart. 499 00:39:57,729 --> 00:39:58,897 Mm-hmm? 500 00:39:58,964 --> 00:40:01,166 I thought it was you. Oh. 501 00:40:01,232 --> 00:40:04,269 Shona Heywood, proprietor of Mocha Books. Wow. 502 00:40:04,335 --> 00:40:06,472 Can I just say it's such a pleasure... 503 00:40:06,538 --> 00:40:08,840 to meet the woman who helped pay for my new kitchen. 504 00:40:10,542 --> 00:40:13,311 It is. It's her. It's her. It's her. It's her. 505 00:40:13,378 --> 00:40:16,882 I just lo-o-o-oved Happy Ending. 506 00:40:16,948 --> 00:40:18,216 It's so sad. 507 00:40:18,283 --> 00:40:20,318 I can't wait for your next one. What's it called? 508 00:40:20,385 --> 00:40:22,087 Is it finished yet? 509 00:40:22,153 --> 00:40:24,222 Well, um, it's gonna be, um-- It must be difficult. 510 00:40:24,289 --> 00:40:25,991 I mean, so much to live up to. 511 00:40:26,057 --> 00:40:30,195 How do you come back after the extraordinary success of Happy Ending? 512 00:40:31,863 --> 00:40:35,801 Ah-ah-ah. We are interrupting the muse. 513 00:40:35,867 --> 00:40:38,169 - I'm sure you're eager to get back to the page. - Oh, yes. 514 00:40:38,236 --> 00:40:40,405 And I have my eye on a gorgeous bathroom. 515 00:40:43,208 --> 00:40:45,477 Please, take that, with my compliments. Oh, thank you. 516 00:40:45,544 --> 00:40:48,146 I just need to run that through the till. No! 517 00:40:49,414 --> 00:40:51,049 Blocked? [ All Gasp ] 518 00:41:19,678 --> 00:41:21,613 Dad. 519 00:41:21,680 --> 00:41:24,349 Come in. I was just making strudel. 520 00:41:24,415 --> 00:41:26,785 Oh, I can't stay anyway. 521 00:41:26,852 --> 00:41:27,986 Uh-- 522 00:41:29,087 --> 00:41:31,590 I just wanted to say-- 523 00:41:33,491 --> 00:41:37,028 I had it-- I had it in my head what I was going to say. 524 00:41:39,330 --> 00:41:42,067 I don't suppose you're ever stuck for words. 525 00:41:44,670 --> 00:41:46,404 Listen. 526 00:41:47,338 --> 00:41:48,907 We don't really know each other. 527 00:41:48,974 --> 00:41:52,744 And I would like to-- to get to know you. 528 00:41:52,811 --> 00:41:56,214 And I'm make-- I'm making a mess of it again. 529 00:41:56,281 --> 00:41:58,984 The other day, in the cemetery, uh-- 530 00:42:00,552 --> 00:42:02,554 I was out of order. 531 00:42:04,055 --> 00:42:05,791 I was, and I'm sorry. 532 00:42:05,857 --> 00:42:07,626 I'm really sorry, darlin'. 533 00:42:08,894 --> 00:42:11,763 Right, that's it. I've said it. And, uh, 534 00:42:11,830 --> 00:42:15,333 I'm going to go and meet the boys for quiz practice. 535 00:42:15,400 --> 00:42:17,803 I'm off. Right. Okay. I'm off. 536 00:42:17,869 --> 00:42:19,504 Dad? 537 00:42:24,843 --> 00:42:30,348 It's okay. Look. I know-- I know how complicated all of this is, and, uh-- 538 00:42:32,250 --> 00:42:34,319 Can I be on your quiz team? 539 00:42:41,893 --> 00:42:46,598 I think you're maybe a bit busy for a daft quiz team. 540 00:42:49,267 --> 00:42:50,769 Please. 541 00:42:52,103 --> 00:42:53,872 I'd like to... 542 00:42:53,939 --> 00:42:55,774 get to know you. 543 00:42:57,242 --> 00:42:59,544 - Really? - Really. 544 00:43:02,748 --> 00:43:04,215 Great. 545 00:43:05,383 --> 00:43:07,953 Great. We need you. 546 00:43:08,019 --> 00:43:10,488 [ Laughing ] Rory's showing signs of early dementia. 547 00:43:12,023 --> 00:43:14,192 That would be great. 548 00:43:30,475 --> 00:43:32,844 [ Gasps ] Welcome to the family. 549 00:43:32,911 --> 00:43:34,746 Thanks. Thanks so much. 550 00:43:34,813 --> 00:43:37,015 Please excuse Dr. Klinsch. 551 00:43:37,082 --> 00:43:41,486 She does have a tendency to pee her pants whenever we sign a new author. 552 00:43:41,552 --> 00:43:44,022 - That was just the one time. - Okay. 553 00:43:44,089 --> 00:43:48,393 So, Klinsch & McLeish. I-- I can't quite believe it. 554 00:43:48,459 --> 00:43:51,663 I'm gonna be published in one of those classic red and white covers. 555 00:43:51,730 --> 00:43:55,366 It's obviously not just about the covers, but they're so pretty. 556 00:43:55,433 --> 00:43:58,036 And your list is amazing too. I mean, you publish Glen Buchan. 557 00:43:58,103 --> 00:44:00,038 Ah, Glen. Fabulous writer. 558 00:44:00,105 --> 00:44:02,941 And you know that you have something in common? Really? 559 00:44:03,008 --> 00:44:04,976 No. What? You think so? 560 00:44:05,043 --> 00:44:08,579 God, he's up there with Rushdie and McEwan. 561 00:44:10,181 --> 00:44:11,950 Quite possibly. 562 00:44:12,017 --> 00:44:15,653 No, what I meant was that you were both discovered by your former publisher. 563 00:44:15,721 --> 00:44:17,689 Tom? Yes, it didn't last. 564 00:44:17,756 --> 00:44:22,127 They went their separate ways before the first novel was published-- by us. 565 00:44:22,193 --> 00:44:25,030 Oh. Well, yeah. Sounds like Tom. 566 00:44:25,096 --> 00:44:26,865 Anyway, enough of the past. 567 00:44:26,932 --> 00:44:28,734 Here's to the future. 568 00:44:28,800 --> 00:44:30,869 Whew! 569 00:44:38,376 --> 00:44:40,311 It's exciting. 570 00:44:49,955 --> 00:44:51,990 [ Darsie ] Blocked in this too, eh? 571 00:45:01,032 --> 00:45:04,435 I'm so sorry. Would you excuse us-- uh, me, for just one second? 572 00:45:04,502 --> 00:45:06,337 Where's your bathroom? Uh-- 573 00:45:09,140 --> 00:45:12,143 - Okay, what are you doing here? - Well, I figured out what's going on. 574 00:45:14,012 --> 00:45:16,214 You can't write the ending because once it's finished, 575 00:45:16,281 --> 00:45:18,583 you'll have no reason to see Tom ever again. 576 00:45:21,152 --> 00:45:24,089 Oh, that is such a load of rubbish. 577 00:45:24,155 --> 00:45:26,825 - [ Knocking ] - Jane, dear? 578 00:45:26,892 --> 00:45:30,295 - Is everything all right? - Uh, yep. Yep. Fine. I'll just be out in a minute. 579 00:45:30,929 --> 00:45:32,497 Ah. 580 00:45:34,699 --> 00:45:38,837 In case you haven't noticed, I'm about to leave Tom and sign with a new publisher. 581 00:45:38,904 --> 00:45:43,374 Oh, and one more minor detail-- I'm not writing my ending. I'm writing yours. 582 00:45:43,441 --> 00:45:45,376 And I'm not you. No, of course not. 583 00:45:45,443 --> 00:45:47,745 And your first novel wasn't a barely fictionalized account... 584 00:45:47,813 --> 00:45:49,981 of your relationship with your father. 585 00:45:50,048 --> 00:45:53,084 Oh, and remind me, what's your middle name again? Jane Darsie Lockhart. 586 00:45:53,151 --> 00:45:57,856 Well, that means nothing. And anyway, I was thinking of changing your name, so you-- 587 00:46:02,060 --> 00:46:04,362 Still here. [ Groans ] 588 00:46:07,933 --> 00:46:09,767 Sorry. I'm so sorry. 589 00:46:09,835 --> 00:46:12,003 Ah. Now then, young lady. 590 00:46:12,070 --> 00:46:15,173 Ready to go with a real publisher, hmm? 591 00:46:16,341 --> 00:46:17,708 Um-- 592 00:46:26,151 --> 00:46:28,019 [ Roddy ] Huh! Let me get this straight. 593 00:46:28,086 --> 00:46:29,821 You only take on writers you love? 594 00:46:29,888 --> 00:46:31,756 Writing I love. 595 00:46:31,823 --> 00:46:33,925 How interesting. 596 00:46:33,992 --> 00:46:36,061 No, no, it isn't. 597 00:46:36,127 --> 00:46:39,497 Can we get back to making Jane miserable? 598 00:46:39,564 --> 00:46:42,433 Fine. If that's what you really want. 599 00:46:42,500 --> 00:46:45,070 Have you thought about what will happen if you succeed? 600 00:46:46,604 --> 00:46:48,106 Yeah. 601 00:46:48,974 --> 00:46:50,375 I win. 602 00:46:50,441 --> 00:46:53,778 Yes. But you'll lose her. 603 00:46:53,845 --> 00:46:57,782 Who cares? It's not as if she wants to stay. 604 00:47:03,088 --> 00:47:05,690 [ Man On Tape ] Motivation, the heart of self-improvement. 605 00:47:05,756 --> 00:47:10,195 "A"-- Achieve your dreams. Avoid negative people, things and places. 606 00:47:10,261 --> 00:47:13,364 "B"-- Believe in yourself and in what you can do. 607 00:47:13,431 --> 00:47:17,735 "C"-- Consider things on every angle and aspect. Motivation comes from-- 608 00:47:17,802 --> 00:47:19,905 One of us really needs to get laid. 609 00:47:19,971 --> 00:47:22,240 Oh, God, yes. 610 00:47:23,975 --> 00:47:25,743 We should-- next week. 611 00:47:25,810 --> 00:47:27,879 We'll get-- There's a girl at the chippy. 612 00:47:29,714 --> 00:47:33,284 "Q"-- Quitters never win, and winners never quit. 613 00:47:33,351 --> 00:47:37,522 So choose your fate. Are you going to be a quitter or a winner? 614 00:47:37,588 --> 00:47:39,157 "R"-- 615 00:47:39,224 --> 00:47:42,793 Okay. Here's a thought. We could kill her dog. 616 00:47:42,860 --> 00:47:44,829 I didn't know she had a dog. She doesn't. 617 00:47:44,896 --> 00:47:47,165 We could buy her one and then kill it. 618 00:47:48,566 --> 00:47:50,501 It wouldn't be a cute dog. 619 00:47:50,568 --> 00:47:54,072 And you don't think that's a little bit-- how can I put this-- psychotic? 620 00:47:54,139 --> 00:47:58,109 Yeah, you're right. She hasn't got a dog. 621 00:47:59,978 --> 00:48:02,480 But she has got a screenwriter. 622 00:48:02,547 --> 00:48:05,316 I'm not helping you kill Willie Scott, am I? 623 00:48:06,384 --> 00:48:07,919 Tom. 624 00:48:21,899 --> 00:48:24,702 - Uh, she wants to interview me? - [ Indistinct ] 625 00:48:25,736 --> 00:48:27,405 Damn it. 626 00:48:27,472 --> 00:48:29,440 She's still baking. 627 00:48:30,308 --> 00:48:32,743 Back, you cupcakes of Satan. 628 00:48:33,911 --> 00:48:36,181 Okay. Here goes. 629 00:48:48,994 --> 00:48:51,929 I hate these things. Mmm. 630 00:48:51,997 --> 00:48:56,034 Yeah, I prefer the Routemaster 2670 myself. 631 00:48:58,869 --> 00:49:01,239 It's a bus joke. Sorry. 632 00:49:04,375 --> 00:49:07,945 No, no. I-- I get it. It's, um-- 633 00:49:08,013 --> 00:49:13,051 It's just I've never really met anyone else who made a bus joke before. 634 00:49:20,325 --> 00:49:22,193 Hello, Jane. Oh. 635 00:49:22,260 --> 00:49:24,029 Hello. What do you want? 636 00:49:24,095 --> 00:49:26,697 I'll tell you what I don't want. 637 00:49:28,533 --> 00:49:30,535 I don't want a cupcake. 638 00:49:30,601 --> 00:49:35,073 So, two writers living under the same roof-- how's that working out? 639 00:49:35,140 --> 00:49:36,741 Oh-- I bet it's fantastic. 640 00:49:36,807 --> 00:49:39,777 Sharing ideas, the ebb and flow of discussion. 641 00:49:39,844 --> 00:49:42,247 Willie must be a great boon. Oh, yes. 642 00:49:42,313 --> 00:49:46,251 - Yes, he is. - So, what does the big man make of the new novel? 643 00:49:48,053 --> 00:49:51,022 You're right. It's not fair to ask you. I should ask him. 644 00:49:51,089 --> 00:49:53,524 No, no, no. He loves it. He just loves it. 645 00:49:53,591 --> 00:49:56,261 Naturally he has notes. Naturally. 646 00:50:00,331 --> 00:50:03,968 Willie has not asked to read one single page, has he? 647 00:50:04,035 --> 00:50:06,037 Well, he's very busy with his screenplay. 648 00:50:06,104 --> 00:50:08,806 Ah, yes. The adaptation. How's that going? 649 00:50:08,873 --> 00:50:11,942 Terrific. Oh, it's going terrifically. 650 00:50:13,811 --> 00:50:15,813 You don't know, do you? 651 00:50:17,848 --> 00:50:20,418 He doesn't discuss it with you. 652 00:50:20,485 --> 00:50:22,353 What's your point? He's using you. 653 00:50:22,420 --> 00:50:25,090 [ Chuckles ] That's rich, coming from you. 654 00:50:25,156 --> 00:50:27,458 [ Grunts ] Come on. It's common knowledge... 655 00:50:27,525 --> 00:50:30,428 he wouldn't be adapting Happy Ending if you hadn't insisted. 656 00:50:30,495 --> 00:50:35,566 - Oh, yeah? - Willie Scott's writing career peaked sometime around 1998. 657 00:50:35,633 --> 00:50:38,403 He's a talentless hack, without a brain or a conscience... 658 00:50:38,469 --> 00:50:42,307 who doesn't give a damn about you or your novel! 659 00:50:43,808 --> 00:50:45,076 Um-- Yeah? 660 00:50:45,143 --> 00:50:46,644 Behind you. 661 00:50:50,381 --> 00:50:52,250 Hey. 662 00:50:52,317 --> 00:50:53,918 Willie! 663 00:51:18,276 --> 00:51:21,045 - Is that fruitcake? - Oh. Yeah. [ Chuckles ] 664 00:51:21,112 --> 00:51:22,780 It's frozen. [ Clanks ] 665 00:51:22,847 --> 00:51:24,849 I brought a couple of spares. It's for your nose. 666 00:51:26,451 --> 00:51:29,086 Look. I'm sorry about Willie. 667 00:51:29,154 --> 00:51:32,123 He shouldn't have hit you, even though you did deserve it. 668 00:51:33,791 --> 00:51:36,361 He caught me off guard. 669 00:51:36,427 --> 00:51:38,963 Usually I don't go down after the first punch. 670 00:51:39,029 --> 00:51:43,000 Usually it's about the third or fourth. Mm-hmm. 671 00:51:43,868 --> 00:51:46,003 How did I get here? 672 00:51:46,070 --> 00:51:49,140 Oh, I made Willie carry you. 673 00:51:49,207 --> 00:51:51,709 No, you didn't. What? What's wrong now? 674 00:51:51,776 --> 00:51:53,711 It's not very manly, 675 00:51:53,778 --> 00:51:56,681 being carried upstairs by another bloke. 676 00:51:57,748 --> 00:51:59,550 He's not still here, is he? 677 00:51:59,617 --> 00:52:01,886 No, I sent him outside to calm down. 678 00:52:09,727 --> 00:52:11,229 Look, Jane. 679 00:52:11,296 --> 00:52:13,698 There's something I need to tell you. 680 00:52:15,400 --> 00:52:17,702 Something I've never said before. 681 00:52:21,739 --> 00:52:24,242 What's the capital of Ethiopia? 682 00:52:30,014 --> 00:52:32,217 1,001 Trivia Questions? 683 00:52:32,283 --> 00:52:33,951 What's this for? 684 00:52:34,018 --> 00:52:35,953 Your dad hasn't-- 685 00:52:36,020 --> 00:52:40,358 You're on the team. We're in the finals, actually. 686 00:52:41,959 --> 00:52:44,094 So that was it. 687 00:52:45,162 --> 00:52:47,465 That's what you needed to say? 688 00:52:48,366 --> 00:52:50,000 No. 689 00:52:50,067 --> 00:52:52,703 No, no, no. 690 00:52:55,906 --> 00:52:57,408 I-- 691 00:52:59,777 --> 00:53:01,712 What I meant to say is... 692 00:53:02,780 --> 00:53:04,582 Happy Ending-- 693 00:53:04,649 --> 00:53:06,150 Mm-hmm? 694 00:53:06,217 --> 00:53:10,621 At the end, when things became, you know, 695 00:53:10,688 --> 00:53:12,657 with us-- 696 00:53:15,660 --> 00:53:17,295 And the title. 697 00:53:22,032 --> 00:53:24,034 I never told you-- 698 00:53:25,336 --> 00:53:26,971 The book-- 699 00:53:30,040 --> 00:53:32,009 It's good. 700 00:53:34,512 --> 00:53:38,182 It's like the saddest music I've ever heard. 701 00:53:44,188 --> 00:53:47,325 What the hell was that? What are you up to? 702 00:53:47,392 --> 00:53:49,093 I'm not up to anything. Yes, you are. 703 00:53:49,159 --> 00:53:53,163 All this "sad music" crap and filling my head with doubts about Willie. 704 00:53:53,230 --> 00:53:55,600 Why would you do that? Why? Unless-- 705 00:53:55,666 --> 00:53:57,902 [ Gasps ] Unless-- 706 00:53:59,036 --> 00:54:00,705 Oh, I know why. 707 00:54:00,771 --> 00:54:03,641 You want me to sign a new book deal with you. 708 00:54:03,708 --> 00:54:06,344 Well, if you can hear me through the obvious concussion, 709 00:54:06,411 --> 00:54:10,548 pay attention, it is never going to happen. 710 00:54:10,615 --> 00:54:13,784 - I have a concussion? - Oh, get off. Get off this bus. 711 00:54:17,288 --> 00:54:19,757 You know what? 712 00:54:19,824 --> 00:54:22,226 You really think I'd want you back? 713 00:54:22,293 --> 00:54:24,161 Why? 714 00:54:24,228 --> 00:54:27,031 Why would I do that to myself? 715 00:54:27,097 --> 00:54:29,033 You're distant at the best of times. 716 00:54:29,099 --> 00:54:33,137 And when you're writing, your characters were more real to you than I was. 717 00:54:41,446 --> 00:54:43,414 So, no, Jane. 718 00:54:44,248 --> 00:54:46,717 I do not want you back. 719 00:54:46,784 --> 00:54:49,354 I do not want you back. 720 00:54:59,330 --> 00:55:02,733 So, how's the screenplay coming along? 721 00:55:02,800 --> 00:55:05,169 Hmm? Your screenplay. 722 00:55:05,235 --> 00:55:09,206 I was just thinking, we haven't really discussed it much... at all. 723 00:55:09,273 --> 00:55:13,711 And, uh, since, well, I wrote the novel, maybe I could, you know-- 724 00:55:13,778 --> 00:55:18,248 What I mean is, we should have more... ebb and flow. 725 00:55:18,315 --> 00:55:20,885 That's not a bad idea. 726 00:55:20,951 --> 00:55:23,821 You know the scene in the book where the father goes on a bender... 727 00:55:23,888 --> 00:55:25,990 and doesn't turn up for the mother's funeral? 728 00:55:26,056 --> 00:55:28,292 Yeah. 729 00:55:28,359 --> 00:55:30,461 - I remember. - Would you miss it? 730 00:55:33,030 --> 00:55:35,232 What? You-- What? 731 00:55:35,299 --> 00:55:37,468 You can't-- 732 00:55:37,535 --> 00:55:40,137 Willie, I think we need to talk this through. 733 00:55:40,204 --> 00:55:44,609 I know what this is about, Janey. You haven't written a word in two weeks. 734 00:55:44,675 --> 00:55:48,779 So you want to talk, instead of dealing with your blockage. 735 00:55:48,846 --> 00:55:50,681 How many times? I am not blocked. 736 00:55:50,748 --> 00:55:53,017 There was this writer I knew, 737 00:55:53,083 --> 00:55:56,454 got stuck on a long-lost sibling story arc. 738 00:55:56,521 --> 00:56:00,791 Thought it was the end of his career, but-- but he beat it. 739 00:56:00,858 --> 00:56:03,828 Do you know how? How? 740 00:56:06,764 --> 00:56:08,599 He wrote naked. 741 00:56:10,300 --> 00:56:11,602 Yeah. 742 00:56:11,669 --> 00:56:13,671 Yeah, right. Seriously. 743 00:56:13,738 --> 00:56:17,041 The idea is you release yourself from the restrictions of the everyday... 744 00:56:17,107 --> 00:56:20,945 so you can express your ideas in an uninhibited fashion. 745 00:56:21,011 --> 00:56:24,782 Oh, okay. I think you just want to be able to sit there and write... 746 00:56:24,849 --> 00:56:26,617 while you stare at my tits. 747 00:56:27,852 --> 00:56:31,121 They are great tits. [ Clicks Tongue ] 748 00:56:44,702 --> 00:56:46,471 - [ Whistle Blows ] - Yeah! Come on! 749 00:56:49,073 --> 00:56:50,808 It's not a weapon, Jade. 750 00:56:53,544 --> 00:56:55,480 There's some blood on this stick. 751 00:56:55,546 --> 00:56:57,982 Yeah, let's pass to the other team, Shona. 752 00:57:04,388 --> 00:57:06,657 That's it. Well played. Well played. 753 00:57:06,724 --> 00:57:08,659 [ Phone Rings ] [ Whistle Blows ] 754 00:57:10,461 --> 00:57:11,862 Tom. 755 00:57:18,368 --> 00:57:20,170 I've got some business to take care of. 756 00:57:35,720 --> 00:57:39,524 [ Panting ] I want it on record that this is going too far, okay? 757 00:57:39,590 --> 00:57:41,792 She's only just started rebuilding her relationship with her dad. 758 00:57:41,859 --> 00:57:44,261 I'm just trying to help her finish her book. 759 00:57:44,328 --> 00:57:46,230 And she'll thank me in the end. 760 00:57:46,296 --> 00:57:50,501 First we get rid of Willie, then we work on papa. 761 00:57:50,568 --> 00:57:53,671 [ Roddy, With American Accent ] So, Mr. Scott-- Willie-- 762 00:57:53,738 --> 00:57:58,175 our senior development executive has been looking for a-- 763 00:57:58,242 --> 00:58:00,878 a very special screenwriter with a distinctive voice... 764 00:58:00,945 --> 00:58:04,982 for a project which she has slated for next year. 765 00:58:05,049 --> 00:58:07,552 Yeah? When she heard you were adapting... 766 00:58:07,618 --> 00:58:11,622 Jane Lockhart's Happy Ending, she was-- she was excited. 767 00:58:11,689 --> 00:58:14,458 We were-- We were all excited. 768 00:58:14,525 --> 00:58:17,027 Uh, what company is this again? 769 00:58:17,094 --> 00:58:19,096 I mean, have you spoken to my agent, or, uh-- 770 00:58:19,163 --> 00:58:21,866 [ Tom ] Yeah. Thank you, Priscilla. You too. Ciao, ciao, ciao. 771 00:58:21,932 --> 00:58:24,902 Sure. She put us right on to you. 772 00:58:24,969 --> 00:58:29,239 Uh, but if you're too busy right now, perhaps we should just leave it? 773 00:58:29,306 --> 00:58:31,742 Oh, no, no, no, no, no. No. 774 00:58:31,809 --> 00:58:34,211 No. [ Chuckles ] No, no. I'm excited. 775 00:58:34,278 --> 00:58:35,913 It's, um-- [ Clears Throat ] 776 00:58:35,980 --> 00:58:38,515 You know, it's not just, uh-- just adaptations that I do. 777 00:58:38,583 --> 00:58:40,384 I mean, I have my own material, you know. 778 00:58:40,450 --> 00:58:43,588 Terrific. Well, uh, we, uh-- 779 00:58:43,654 --> 00:58:46,991 You-You-You can share all that with our, uh, 780 00:58:47,057 --> 00:58:49,459 Senior V.P. Bob... 781 00:58:49,526 --> 00:58:53,631 and our head of deputy acquisitions Vonda, who-- 782 00:58:53,698 --> 00:58:55,933 They're gonna be over there next Friday. 783 00:58:56,000 --> 00:58:57,935 You live in London, right? 784 00:58:58,002 --> 00:58:59,937 Uh, well, uh, mainly, but, you know, 785 00:59:00,004 --> 00:59:03,307 I've got my place up-country too, you know, obviously. [ Chuckles ] 786 00:59:03,373 --> 00:59:07,311 Well, apologies, but it may involve dragging you out to the middle of nowhere, 787 00:59:07,377 --> 00:59:10,748 um, but we're scouting Steven's next pic. 788 00:59:10,815 --> 00:59:13,450 Steven... Seagal? 789 00:59:13,517 --> 00:59:14,852 Soderbergh. 790 00:59:14,919 --> 00:59:17,588 He'll probably drop by to say hi, if that's okay? 791 00:59:17,655 --> 00:59:20,457 Aye! That would be fine. 792 00:59:26,396 --> 00:59:29,033 Taxi's here. Oh, where's my ticket? 793 00:59:29,099 --> 00:59:31,368 Oh, it's in your bag where you put it two minutes ago. 794 00:59:31,435 --> 00:59:34,538 Ah, Jane, this is an important trip for me. 795 00:59:34,605 --> 00:59:36,340 These people are working with Soderbergh. 796 00:59:36,406 --> 00:59:39,243 They called me, and that just never happens. 797 00:59:39,309 --> 00:59:41,812 You're right. It doesn't. 798 00:59:42,913 --> 00:59:45,249 And it's all because of you. 799 00:59:45,315 --> 00:59:48,218 The truth is they would never have asked to see me... 800 00:59:48,285 --> 00:59:50,120 if I hadn't been adapting your novel. 801 00:59:50,187 --> 00:59:52,623 Och, that is rubbish. Look. You're a great writer. 802 00:59:53,758 --> 00:59:55,993 Yeah, you're right. [ Chuckles ] 803 00:59:56,060 --> 00:59:59,697 - Where's my treatments? Did you tidy them? - Willie. Breathe. 804 01:00:06,103 --> 01:00:08,739 How you feeling? Good. 805 01:00:08,806 --> 01:00:10,841 Sharp? Sharp, aye. 806 01:00:11,842 --> 01:00:14,244 Rory? Oh, prime, yeah. 807 01:00:14,311 --> 01:00:17,047 Mind you, I'm a bit worried because... 808 01:00:17,114 --> 01:00:19,817 we don't know what he's gonna ask us. 809 01:00:19,884 --> 01:00:21,585 Well, it's a quiz. It's a quiz, Rory. 810 01:00:21,652 --> 01:00:23,420 Oh, right, yeah. [ Door Opens ] 811 01:00:23,487 --> 01:00:26,023 Aye. [ Tom ] Mr. L. 812 01:00:26,090 --> 01:00:28,592 Tom. Oh, hey. Good to see you. 813 01:00:28,659 --> 01:00:30,360 Hey. Good to see you. 814 01:00:30,427 --> 01:00:32,462 Big night, eh? 815 01:00:32,529 --> 01:00:34,732 Big night. Big night, aye. This is the final. 816 01:00:34,799 --> 01:00:36,901 The winner gets a holiday in America... 817 01:00:36,967 --> 01:00:38,769 and two tickets to Disneyland. 818 01:00:38,836 --> 01:00:41,171 Wow. That's wonderful. Good luck with that. 819 01:00:41,238 --> 01:00:43,440 Oh, thanks, Tom. Thanks. 820 01:00:43,507 --> 01:00:46,844 Listen, uh, I know that Jane and you haven't always seen eye to eye, 821 01:00:46,911 --> 01:00:50,347 but, uh, I'm sure she'll be really happy to see you here. 822 01:00:50,414 --> 01:00:52,316 [ Chuckles ] Where is she? 823 01:00:52,382 --> 01:00:55,920 Oh, she's not here yet, but, uh, the quiz doesn't start until 8:00. 824 01:00:55,986 --> 01:00:59,123 Oh, well, plenty of time then. 825 01:00:59,189 --> 01:01:01,025 Oh, plenty of time. [ Chuckles ] 826 01:01:09,867 --> 01:01:11,802 That was quick. 827 01:01:11,869 --> 01:01:14,171 I wasn't expecting you for another 10 minutes. 828 01:01:14,238 --> 01:01:17,708 Aye. Well, I was just round the corner. Where you going? 829 01:01:17,775 --> 01:01:19,844 East End, please. The Walter Scott. [ Engine Starts ] 830 01:01:19,910 --> 01:01:21,712 No problem. 831 01:01:25,115 --> 01:01:27,117 Ta-da! [ Chuckles ] 832 01:01:27,184 --> 01:01:29,954 - What do you think? - Lovely. 833 01:01:30,020 --> 01:01:31,889 Me and the lads discussed it. 834 01:01:31,956 --> 01:01:33,891 We're gonna make her captain. 835 01:01:33,958 --> 01:01:37,561 When she was a little girl, every-- every penny her mother gave her... 836 01:01:37,627 --> 01:01:39,663 she put in the piggy bank, 837 01:01:39,730 --> 01:01:41,999 saving up, you know, to go to Disneyland. 838 01:01:42,066 --> 01:01:44,168 Every birthday it was Mickey Mouse, Mickey Mouse, 839 01:01:44,234 --> 01:01:46,971 Disneyland, Mickey Mouse, you know. 840 01:01:47,037 --> 01:01:49,039 Every birthday. 841 01:01:50,207 --> 01:01:51,742 Well, 842 01:01:52,810 --> 01:01:55,079 until the seventh birthday. 843 01:02:00,284 --> 01:02:03,653 Her mother took her to Woolworths for a present-- a gift-- 844 01:02:03,720 --> 01:02:07,291 and, uh, well, they were late getting back. 845 01:02:09,894 --> 01:02:12,329 I lost it, Tom, you know. 846 01:02:12,396 --> 01:02:15,800 I was, "Oh, I want my dinner on the table," and-- 847 01:02:20,037 --> 01:02:22,339 That was the night I walked out on them. 848 01:02:27,111 --> 01:02:29,980 If only that was the worst thing I did that night. 849 01:02:33,951 --> 01:02:35,953 Excuse me. Where are we going? 850 01:02:37,121 --> 01:02:40,124 The Rabbie Burns. No, I said the Walter Scott. 851 01:02:41,191 --> 01:02:43,794 You sure? Of course I'm sure. 852 01:02:43,861 --> 01:02:46,396 Hey. There's no need for that. 853 01:02:46,463 --> 01:02:48,632 They're both iconic pillars of our national literature, 854 01:02:48,698 --> 01:02:50,901 arguably responsible for the over-romanticization... 855 01:02:50,968 --> 01:02:54,071 of Scottish history that persists to this day. 856 01:02:54,138 --> 01:02:56,306 Easy mistake to make. All right. Please. 857 01:02:56,373 --> 01:02:59,276 Just please hurry. Please. 858 01:03:02,379 --> 01:03:04,448 [ Benny On Voice Mail ] Hello. It's Benny Lockhart here. 859 01:03:04,514 --> 01:03:07,251 If you leave a message, then I'll get back to you soon. 860 01:03:07,317 --> 01:03:08,919 Okeydokes. Bye. 861 01:03:13,623 --> 01:03:15,759 Do you know why they were late back? 862 01:03:18,028 --> 01:03:19,429 Yeah. 863 01:03:19,496 --> 01:03:23,167 Yeah, of course you do, because it's in the book, isn't it? 864 01:03:27,037 --> 01:03:30,240 Her mother dropped dead in Woolworths. 865 01:03:31,508 --> 01:03:34,144 Her mother was lying dead in the pick 'n' mix aisle, 866 01:03:34,211 --> 01:03:35,712 and her... 867 01:03:35,779 --> 01:03:41,418 daddy was spending her Mickey Mouse money on booze. 868 01:03:45,990 --> 01:03:48,758 I swore I would never touch another drop after that. 869 01:03:48,825 --> 01:03:50,895 Not a drop. 870 01:03:57,467 --> 01:03:59,369 You look familiar. You on the telly? 871 01:03:59,436 --> 01:04:03,073 [ Chuckles ] Uh, no. I've done a few interviews, but-- 872 01:04:03,140 --> 01:04:05,309 Oh, no, you're that writer, Jane something. 873 01:04:05,375 --> 01:04:07,644 Aye. My-- My wife read your book. 874 01:04:07,711 --> 01:04:09,413 Oh, yeah? Aye. What's it called again? 875 01:04:09,479 --> 01:04:11,115 Happy Ending. Happy Ending, aye. 876 01:04:11,181 --> 01:04:13,417 She was crying her eyes out by the end. 877 01:04:13,483 --> 01:04:16,386 And you wrote it? That's amazing. 878 01:04:16,453 --> 01:04:18,755 God, you must be a right miserable cow. 879 01:04:21,291 --> 01:04:23,460 Do I know you from-- 880 01:04:25,295 --> 01:04:27,264 I'm out of fags. 881 01:04:27,998 --> 01:04:29,266 What? Just a minute. 882 01:04:29,333 --> 01:04:32,236 Hey, no. Come back! I need to get to the... 883 01:04:32,302 --> 01:04:34,404 pub. 884 01:04:39,076 --> 01:04:40,677 Hey! 885 01:04:47,017 --> 01:04:49,586 [ Benny ] Years later, 886 01:04:49,653 --> 01:04:52,556 I discovered that the police brought her back... 887 01:04:53,523 --> 01:04:55,825 two minutes after I'd left home. 888 01:04:57,294 --> 01:04:59,096 Two minutes, Tom. 889 01:05:00,397 --> 01:05:03,467 You know, I realize... 890 01:05:03,533 --> 01:05:05,702 that I can never make it up to that little girl. 891 01:05:05,769 --> 01:05:08,272 That seven-year-old Jane. 892 01:05:11,541 --> 01:05:14,144 Can't do it. 893 01:05:14,211 --> 01:05:17,114 But if we win tonight, Tom-- [ Chuckles ] 894 01:05:17,181 --> 01:05:19,583 Whoa! If we win tonight, 895 01:05:19,649 --> 01:05:22,252 I'm gonna take her to Disneyland. [ Chuckles ] 896 01:05:22,319 --> 01:05:25,022 Aye. I don't mean the shite one in Paris. 897 01:05:25,089 --> 01:05:27,857 The real Disneyland. 898 01:05:27,924 --> 01:05:30,094 No offense. I know you're French. 899 01:05:30,160 --> 01:05:32,462 None taken. 900 01:05:32,529 --> 01:05:38,002 Gentlemen, ladies, can you please take your places for the quiz final. 901 01:05:39,536 --> 01:05:42,872 She'll be here. She'll be here. 902 01:05:42,939 --> 01:05:45,409 Nothing's gonna happen. Not again. No. No. 903 01:05:49,479 --> 01:05:51,715 Help! Help! 904 01:06:01,058 --> 01:06:03,860 You know what? I'll see you in a second. 905 01:06:09,499 --> 01:06:11,501 - Tom. - Roddy. Call it off. 906 01:06:11,568 --> 01:06:13,903 Call it off. Bring her here immediately. 907 01:06:13,970 --> 01:06:17,207 She's gone. [ Panting ] 908 01:06:17,274 --> 01:06:19,076 We've lost her. 909 01:06:19,909 --> 01:06:21,878 In Cambuslang. 910 01:06:46,770 --> 01:06:48,872 [ Horn Honks ] Sorry! 911 01:07:01,118 --> 01:07:03,287 [ Quizmaster ] Captains, last call. 912 01:07:03,353 --> 01:07:07,157 Can you please bring your team lists to the adjudicator's table. 913 01:07:12,296 --> 01:07:13,797 Benny-- 914 01:07:13,863 --> 01:07:16,300 If I don't get your list, you'll forfeit your place. 915 01:07:16,366 --> 01:07:18,802 Benny, come on. Come on, Benny. 916 01:07:18,868 --> 01:07:20,704 Two more minutes, lads. 917 01:07:21,471 --> 01:07:22,739 Oh! 918 01:07:36,986 --> 01:07:38,922 Benny, I'm-- 919 01:07:40,124 --> 01:07:43,193 - I'm sorry. - It's okay, son. 920 01:07:43,260 --> 01:07:45,562 - It's not your fault. - Well, actually-- 921 01:07:45,629 --> 01:07:48,365 Aye. [ Clears Throat ] Okay. That's enough. Let's get on with this. 922 01:07:48,432 --> 01:07:53,303 Welcome, ladies and gentlemen, to the grand final-- 923 01:07:59,276 --> 01:08:00,477 Dad. 924 01:08:01,778 --> 01:08:03,079 Dad? 925 01:08:06,116 --> 01:08:07,984 [ Quizmaster ] Question one-- 926 01:08:08,051 --> 01:08:12,889 Who was William Shakespeare's wife? 927 01:08:12,956 --> 01:08:14,491 Oh! 928 01:08:15,425 --> 01:08:17,627 The indisputable winners, 929 01:08:17,694 --> 01:08:19,663 Benny and his Jets! 930 01:08:28,238 --> 01:08:30,307 Whoo! 931 01:08:56,233 --> 01:08:58,235 The fact is... 932 01:08:59,102 --> 01:09:01,104 we're not dog killers. 933 01:09:02,372 --> 01:09:05,475 I mean, what's the worst thing we actually achieved? 934 01:09:05,542 --> 01:09:07,811 Kidnapping a pot plant. 935 01:09:10,980 --> 01:09:13,049 There's our fatal flaw. 936 01:09:14,117 --> 01:09:16,085 At heart, 937 01:09:17,086 --> 01:09:19,223 we're nice guys. 938 01:09:24,428 --> 01:09:27,231 I'm going to tell her everything. 939 01:09:37,274 --> 01:09:40,410 I will not do nudity unless it is essential to the plot. 940 01:09:44,481 --> 01:09:46,316 [ Doorbell Rings ] 941 01:09:54,057 --> 01:09:56,760 - Oh, you must be joking. - Jane? 942 01:10:00,096 --> 01:10:03,267 Just go away! I've got to talk to you. 943 01:10:03,333 --> 01:10:06,102 - Please, open the door. - [ Phone Rings ] 944 01:10:07,671 --> 01:10:09,939 Hold on a minute. 945 01:10:10,006 --> 01:10:11,575 - [ Ringing ] - Willie? 946 01:10:11,641 --> 01:10:13,977 [ Man ] You need to hear about our great deal on home insurance. 947 01:10:14,043 --> 01:10:15,945 - [ Tom ] Jane? - Your meringues, Jane. 948 01:10:16,012 --> 01:10:18,348 Have you ever thought about what would happen if your house caught fire? 949 01:10:18,415 --> 01:10:20,750 - Shit! Shit! Shit! - [ Alarm Beeping ] 950 01:10:20,817 --> 01:10:23,086 Jane? Are you okay? Shit! Shit! 951 01:10:28,024 --> 01:10:29,826 [ Jane ] Piss! 952 01:10:33,663 --> 01:10:34,764 Shit! 953 01:10:35,865 --> 01:10:37,767 Oh! 954 01:10:41,538 --> 01:10:43,039 Uh, oh-- 955 01:10:43,106 --> 01:10:44,441 Stop looking! 956 01:10:50,580 --> 01:10:52,849 [ Jane ] What the hell are you doing here anyway? 957 01:10:52,916 --> 01:10:56,486 I came to apolo-- Whoa. 958 01:10:58,655 --> 01:11:00,757 Is that my novel? 959 01:11:03,360 --> 01:11:06,530 No, no, no, no, no. Give it back. Give it back! 960 01:11:07,364 --> 01:11:09,165 I paid good money for this. 961 01:11:09,232 --> 01:11:12,769 I'm going to read it. No, you don't get to read anything until it's finished. 962 01:11:15,639 --> 01:11:17,140 Okay. 963 01:11:18,775 --> 01:11:20,310 Here. 964 01:11:21,511 --> 01:11:22,846 Thank you. 965 01:11:22,912 --> 01:11:25,882 Good to know you can behave like a grown-up once in a-- 966 01:11:25,949 --> 01:11:28,585 Where's the rest of it? Oh! [ Door Closes ] 967 01:11:28,652 --> 01:11:30,554 Hey, come out of there! 968 01:11:30,620 --> 01:11:33,222 You thieving bastard! 969 01:11:33,289 --> 01:11:35,892 Give me back my novel! 970 01:11:47,103 --> 01:11:49,172 How could you do that? 971 01:11:49,238 --> 01:11:50,907 I can't believe you. 972 01:11:51,641 --> 01:11:53,142 Even you. 973 01:11:54,678 --> 01:11:56,580 So, what did you think? 974 01:11:56,646 --> 01:12:00,850 It's merely the first couple of chapters, so who can say? 975 01:12:02,151 --> 01:12:05,455 However, putting to one side... 976 01:12:05,522 --> 01:12:08,358 that you're a whining, overpaid author... 977 01:12:08,425 --> 01:12:11,094 who clearly got lucky with her debut, 978 01:12:12,596 --> 01:12:14,964 I'd say this is a very good start. 979 01:12:16,600 --> 01:12:18,702 Well, 980 01:12:18,768 --> 01:12:22,706 coming from a never-even-has-been owner of a third-rate publishing company, 981 01:12:24,040 --> 01:12:26,042 I'd have to say thank you. 982 01:12:26,109 --> 01:12:27,744 ** [ Pop Ballad ] * You were * 983 01:12:27,811 --> 01:12:29,012 Naturally-- 984 01:12:29,078 --> 01:12:31,080 * Built to last a lifetime * 985 01:12:31,147 --> 01:12:33,783 I have a few notes. 986 01:12:33,850 --> 01:12:34,951 Naturally. 987 01:12:35,018 --> 01:12:36,185 * Just not * 988 01:12:36,252 --> 01:12:38,588 * The life that you live * 989 01:12:38,655 --> 01:12:41,891 Uh, for instance-- 990 01:12:41,958 --> 01:12:44,093 * You don't have to make it worse * 991 01:12:44,160 --> 01:12:47,597 * 'Cause the world isn't perfect * 992 01:12:47,664 --> 01:12:51,435 The first page-- I don't get it. There is something so good about-- 993 01:12:51,501 --> 01:12:53,269 You know, like, uh-- 994 01:12:53,336 --> 01:12:56,473 - [ Laughs ] - I am. I was up there, and it's like-- 995 01:12:56,540 --> 01:12:58,174 * You did * [ Indistinct ] 996 01:12:58,241 --> 01:13:01,445 * You did * 997 01:13:01,511 --> 01:13:06,115 * You were made to be loving * 998 01:13:09,519 --> 01:13:14,458 * Not a source of bitterness and hate * 999 01:13:16,826 --> 01:13:19,195 * And when you turn them on yourself * 1000 01:13:19,262 --> 01:13:22,932 * You make one more useless martyr * 1001 01:13:24,634 --> 01:13:26,936 * Make the best of here and now * 1002 01:13:27,003 --> 01:13:29,973 * Heaven or hell can wait * 1003 01:13:30,039 --> 01:13:33,543 * They'll wait They'll wait * 1004 01:13:33,610 --> 01:13:37,581 * Let 'em wait * 1005 01:13:37,647 --> 01:13:42,819 * When you lose your appetite for self-destruction-- ** 1006 01:13:45,121 --> 01:13:48,091 I'm just gonna get the phone. [ Ringing Continues ] 1007 01:13:48,157 --> 01:13:49,926 Just one second. Willie? 1008 01:13:49,993 --> 01:13:52,028 Hi, Janey. Hi. 1009 01:13:52,095 --> 01:13:54,397 So how's the trip going? Did you meet Soderbergh? 1010 01:13:54,464 --> 01:13:56,299 There was no meeting. 1011 01:13:56,365 --> 01:13:59,402 I've been stuck in the ass end of nowhere. 1012 01:13:59,469 --> 01:14:02,105 Couldn't get a cab. I've been walking for nine hours in the rain. 1013 01:14:02,171 --> 01:14:04,841 My phone died. I've only just now found a phone. 1014 01:14:04,908 --> 01:14:06,309 Oh, Willie. 1015 01:14:06,375 --> 01:14:09,278 I'm cold and wet, and I'm feeling so-- 1016 01:14:09,345 --> 01:14:11,014 so miserable. 1017 01:14:11,080 --> 01:14:14,017 You know, the funny thing is, 1018 01:14:14,083 --> 01:14:16,853 even though the trip turned out so badly-- 1019 01:14:16,920 --> 01:14:20,289 You know, it made me realize a few things. 1020 01:14:22,792 --> 01:14:24,728 I miss you, Janey. 1021 01:14:26,195 --> 01:14:28,732 You're the best thing in my life, and... 1022 01:14:31,400 --> 01:14:33,469 I love you. 1023 01:14:34,303 --> 01:14:37,607 Janey, let's get married. 1024 01:15:03,232 --> 01:15:05,602 [ Woman ] * So many days * 1025 01:15:05,669 --> 01:15:08,972 * So many nights I cried * 1026 01:15:11,474 --> 01:15:18,214 * They're written in these words, everything I feel inside * 1027 01:15:19,816 --> 01:15:22,385 Okay. All right. 1028 01:15:23,219 --> 01:15:25,722 Oh. There we go. 1029 01:15:33,630 --> 01:15:37,567 - He's sick. - Oh, come on. He's just taking the piss now. 1030 01:15:37,634 --> 01:15:39,302 He said he loves me. 1031 01:15:40,436 --> 01:15:43,206 - You heard him. - Actually, I didn't. 1032 01:15:43,272 --> 01:15:45,742 Maybe it was in your vivid imagination. 1033 01:15:45,809 --> 01:15:50,614 And I love Willie too. He makes me... happy. 1034 01:15:50,680 --> 01:15:53,650 [ Willie ] Any chance of that cup of tea, doll? 1035 01:15:55,518 --> 01:15:58,354 Oh, he's a sweetheart. 1036 01:16:03,159 --> 01:16:05,461 * How can I be loved * 1037 01:16:05,528 --> 01:16:10,667 * If I never give my heart? * 1038 01:16:11,500 --> 01:16:13,937 * So all along the way * 1039 01:16:14,003 --> 01:16:17,707 * Picking up the pieces * 1040 01:16:17,774 --> 01:16:21,044 * Of the past * 1041 01:16:21,110 --> 01:16:22,545 Priscilla? 1042 01:16:22,612 --> 01:16:26,616 Listen, sweetheart. Get out the big pen. 1043 01:16:26,683 --> 01:16:29,485 It's time to bill the bastards for my first draft. 1044 01:16:29,552 --> 01:16:32,756 I just finished the script. 1045 01:16:40,429 --> 01:16:43,199 A lifetime with Willie Scott. 1046 01:16:44,968 --> 01:16:48,571 If that doesn't make her miserable, nothing will. 1047 01:16:48,638 --> 01:16:52,575 Look. I know things haven't worked out for the two of you, but... 1048 01:16:52,642 --> 01:16:55,544 surely you don't really, actually, 1049 01:16:55,611 --> 01:16:58,547 totally, completely want her to be unhappy? 1050 01:16:58,614 --> 01:17:01,885 Of course I don't. I mean, 1051 01:17:01,951 --> 01:17:03,920 Oh-- [ French ] 1052 01:17:03,987 --> 01:17:05,689 It's tricky, okay? Whatever. 1053 01:17:05,755 --> 01:17:09,759 * Ever since you tore my world * 1054 01:17:09,826 --> 01:17:14,230 * I fell apart * 1055 01:17:14,297 --> 01:17:18,334 * And rescue me * 1056 01:17:18,401 --> 01:17:20,670 * From this dream * 1057 01:17:20,737 --> 01:17:22,538 * 'Cause this is not another * 1058 01:17:22,605 --> 01:17:25,108 * Happy ending ** 1059 01:17:25,174 --> 01:17:27,176 Which is why Shakespeare... 1060 01:17:27,243 --> 01:17:31,080 never left New York again. 1061 01:17:31,147 --> 01:17:36,585 - [ Cell Phone Buzzing ] - Okay, um, chapter 21. 1062 01:17:36,652 --> 01:17:40,523 Uh, read it or... be punished. 1063 01:17:40,589 --> 01:17:43,259 - Yo. - He's only gone and changed the ending. 1064 01:17:43,326 --> 01:17:47,230 Wow. All you did was change her title, and she thought you were a complete wanker. 1065 01:17:47,296 --> 01:17:50,734 That's "Juan Kerr." 1066 01:17:50,800 --> 01:17:53,469 He was a 19th century South American revolutionary. 1067 01:17:54,603 --> 01:17:56,472 This is gonna break her heart. 1068 01:17:56,539 --> 01:17:58,274 Yeah, well, great. 1069 01:17:58,341 --> 01:18:02,478 Now all you gotta do is make sure she reads it. Mission accomplished. 1070 01:18:02,545 --> 01:18:04,047 Yeah. 1071 01:18:06,716 --> 01:18:08,317 You've given it a happy ending. 1072 01:18:10,219 --> 01:18:13,757 - And your point? - The point is Jane's novel doesn't end happily. 1073 01:18:13,823 --> 01:18:16,893 Well, who the hell wants to walk out of a movie feeling miserable? 1074 01:18:16,960 --> 01:18:19,095 You have to change it back. Oh, I don't think so. 1075 01:18:19,162 --> 01:18:23,299 That script says more about my love for her than I could ever put into words. 1076 01:18:23,366 --> 01:18:26,803 - She doesn't know yet, does she? - [ Chuckles ] 1077 01:18:28,204 --> 01:18:30,740 Do you have any idea what this will do to her? 1078 01:18:30,807 --> 01:18:32,441 To both of you? 1079 01:18:32,508 --> 01:18:35,845 I made a mistake, and I can't take it back. 1080 01:18:35,912 --> 01:18:38,948 But, Willie, if you truly love her, 1081 01:18:39,015 --> 01:18:41,084 change it. 1082 01:18:41,150 --> 01:18:44,120 What's going on here? You just don't get her, do you? 1083 01:18:44,187 --> 01:18:46,455 Oh, I get her all right. 1084 01:18:47,290 --> 01:18:49,759 Every night I get her. 1085 01:18:50,827 --> 01:18:52,962 Any way up I fancy. 1086 01:18:56,933 --> 01:18:58,968 Hit a sick man, would you? 1087 01:18:59,035 --> 01:19:00,403 Huh? 1088 01:19:00,469 --> 01:19:02,138 Watch this. Whoa. Oh! 1089 01:19:02,205 --> 01:19:04,107 Oh, oh, oh. [ Shouts ] 1090 01:19:11,815 --> 01:19:14,183 Remind me, does the bridge explode in the novel? 1091 01:19:16,419 --> 01:19:19,956 [ Door Closes ] Hi, Janey, I'm home. 1092 01:19:20,023 --> 01:19:23,359 [ Coughs ] Any chance of a wee cup of tea? 1093 01:19:25,962 --> 01:19:27,797 Willie! 1094 01:19:27,864 --> 01:19:30,900 I just don't understand how you can do this over a dumb ending. 1095 01:19:30,967 --> 01:19:34,437 - No. No, you don't. - Well, if it's any consolation, Janey, 1096 01:19:34,503 --> 01:19:36,705 I don't think me and you would have worked out anyway. 1097 01:19:36,772 --> 01:19:39,943 - Oh. - I just don't get all that... 1098 01:19:40,009 --> 01:19:42,345 worshipping your pain stuff. 1099 01:19:46,482 --> 01:19:48,717 Daddy issues. 1100 01:19:58,327 --> 01:20:03,199 ** [ Ballad ] [ Woman ] * I guess it's funnier from where you're standing * 1101 01:20:07,904 --> 01:20:11,607 * 'Cause from over here I missed the joke * 1102 01:20:15,879 --> 01:20:20,416 * Clear the way for my crash landing * 1103 01:20:21,484 --> 01:20:24,053 * I've done it again * 1104 01:20:24,120 --> 01:20:28,024 * Another number for your notes * 1105 01:20:32,061 --> 01:20:35,764 * I'd be smiling if I wasn't so desperate * 1106 01:20:39,568 --> 01:20:43,139 * I'd be patient if I had the time * 1107 01:20:46,943 --> 01:20:52,015 * I could stop and answer all of your questions * 1108 01:20:52,081 --> 01:20:54,083 * As soon as I find out * 1109 01:20:54,150 --> 01:20:58,321 * How I can move from the back of the line * 1110 01:20:59,989 --> 01:21:03,492 * I'll be your clown * 1111 01:21:03,559 --> 01:21:06,996 * Behind the glass * 1112 01:21:07,063 --> 01:21:09,598 * Go ahead and laugh * 1113 01:21:09,665 --> 01:21:11,334 * 'Cause it's funny * 1114 01:21:11,400 --> 01:21:15,038 * I would too, if I saw me * 1115 01:21:15,104 --> 01:21:17,941 * I'll be your clown * 1116 01:21:18,007 --> 01:21:21,044 * On your favorite channel * 1117 01:21:22,178 --> 01:21:25,514 * My life's a circus, circus * 1118 01:21:25,581 --> 01:21:27,350 * Round in circles * 1119 01:21:27,416 --> 01:21:31,054 * I'm selling out tonight ** 1120 01:21:35,224 --> 01:21:38,694 Tom, if she hasn't delivered, you have to take Pandemic Media's offer. 1121 01:21:38,761 --> 01:21:42,498 Mark my words, never going to happen. 1122 01:21:42,565 --> 01:21:46,102 Well, I'll have no option but to declare you bankrupt and call in a receiver. 1123 01:21:46,169 --> 01:21:49,338 [ Groans, Coughs ] 1124 01:21:55,144 --> 01:21:57,513 You're my relationship manager, right? 1125 01:21:57,580 --> 01:21:59,282 Yeah. So? 1126 01:21:59,348 --> 01:22:01,951 So what should I do about my relationship? 1127 01:22:02,018 --> 01:22:04,220 Oh, for God's sake. 1128 01:22:07,056 --> 01:22:09,025 Do you love her? 1129 01:22:09,092 --> 01:22:10,693 Tom? 1130 01:22:12,295 --> 01:22:13,796 [ Door Opens ] 1131 01:22:14,863 --> 01:22:16,365 [ Door Closes ] 1132 01:22:25,941 --> 01:22:28,077 Jane. Hi. 1133 01:22:28,144 --> 01:22:29,845 Tom's not here. 1134 01:22:29,912 --> 01:22:32,248 He should be back any minute if you want to wait. 1135 01:22:32,315 --> 01:22:36,052 No, I don't think so. I'm heading off for a bit of a break. 1136 01:22:37,353 --> 01:22:39,288 I just came to drop this off. 1137 01:22:39,355 --> 01:22:41,390 It's my new novel. I finished it. 1138 01:22:41,457 --> 01:22:42,992 Oh! Yea! 1139 01:22:43,059 --> 01:22:44,893 That's a relief. Between you and me, 1140 01:22:44,960 --> 01:22:47,496 your book's the only thing stopping this place from going tits up. 1141 01:22:48,631 --> 01:22:50,166 [ Roddy Sighs ] 1142 01:22:53,369 --> 01:22:56,005 So where shall I leave it? Um-- 1143 01:22:57,006 --> 01:22:58,774 Just put it on his desk. 1144 01:22:58,841 --> 01:23:00,309 Okay. 1145 01:23:00,376 --> 01:23:01,877 Bye. 1146 01:23:11,854 --> 01:23:13,856 [ Sighs ] 1147 01:23:22,365 --> 01:23:24,367 I don't know what to do. 1148 01:23:25,968 --> 01:23:28,704 Hold it. Jane. 1149 01:23:29,272 --> 01:23:30,273 Jane! 1150 01:23:31,640 --> 01:23:33,976 [ Shouts ] Bastard! 1151 01:24:01,770 --> 01:24:03,539 [ Groans ] 1152 01:24:09,078 --> 01:24:11,947 No, I-- I shouldn't still be seeing you. 1153 01:24:12,014 --> 01:24:14,016 I finished it. 1154 01:24:37,740 --> 01:24:41,477 Leave me alone. All I want is to be alone! 1155 01:24:44,847 --> 01:24:47,483 [ Sheep Bleating ] 1156 01:25:01,130 --> 01:25:03,232 [ Car Approaching ] 1157 01:25:33,762 --> 01:25:35,231 Jane. 1158 01:25:35,831 --> 01:25:37,333 Jane! 1159 01:25:43,372 --> 01:25:46,642 Listen. I know you're in there. 1160 01:25:46,709 --> 01:25:50,012 And I know it sounds crazy, but I was trying to help. 1161 01:25:52,080 --> 01:25:54,250 Jane. 1162 01:25:54,317 --> 01:25:56,852 Your dad's worried about you, and so am I. 1163 01:25:56,919 --> 01:25:59,488 He told me where to find you. 1164 01:26:01,524 --> 01:26:04,927 All you care about is what my book can do for your damn company. 1165 01:26:04,993 --> 01:26:07,296 Well, you got what you wanted. 1166 01:26:18,807 --> 01:26:20,276 [ Car Door Opens ] 1167 01:26:34,122 --> 01:26:36,191 Jane, please, open the door. 1168 01:26:40,128 --> 01:26:43,198 Jane, I'm not good at this countryside stuff. 1169 01:26:43,266 --> 01:26:44,767 All right? 1170 01:26:46,935 --> 01:26:48,737 I think I saw a bear. 1171 01:26:48,804 --> 01:26:50,439 [ Mouths Word ] 1172 01:26:50,506 --> 01:26:52,241 Jane. 1173 01:26:59,582 --> 01:27:01,183 I'm sorry. 1174 01:27:25,541 --> 01:27:27,510 Thanks a lot. 1175 01:27:28,877 --> 01:27:30,379 [ Chuckles ] 1176 01:27:32,381 --> 01:27:35,751 I deserve that. I'll just go, shall I? 1177 01:27:37,152 --> 01:27:39,355 I'll go. 1178 01:27:39,422 --> 01:27:41,390 ** [ Acoustic Guitar Ballad ] 1179 01:27:44,126 --> 01:27:46,595 [ Man ] * Crash land * 1180 01:27:46,662 --> 01:27:49,332 * Still I can't find you * 1181 01:27:49,398 --> 01:27:52,435 * And just as things were looking up * 1182 01:27:53,268 --> 01:27:55,938 * We're stuck * 1183 01:27:56,004 --> 01:27:58,407 * Don't panic * 1184 01:27:58,474 --> 01:28:00,576 * Because I'm left without food * 1185 01:28:00,643 --> 01:28:01,910 [ Engine Sputtering ] 1186 01:28:01,977 --> 01:28:04,913 * And just as things were heating up * 1187 01:28:04,980 --> 01:28:06,849 * I should have told you that you're good enough * 1188 01:28:06,915 --> 01:28:08,751 [ Engine Sputtering ] 1189 01:28:08,817 --> 01:28:11,086 * Because I'm stuck here on this island * 1190 01:28:11,153 --> 01:28:12,721 [ Grunting ] 1191 01:28:12,788 --> 01:28:14,557 * And I've lost her all over again * 1192 01:28:14,623 --> 01:28:17,059 * Nothing gets better than memories * 1193 01:28:17,125 --> 01:28:20,729 * When all you have are memories for friends * 1194 01:28:20,796 --> 01:28:24,099 * I went searching when the lights went out * 1195 01:28:24,166 --> 01:28:27,703 Putain! Merde! [ Shouting In French ] 1196 01:28:27,770 --> 01:28:29,705 Merde! 1197 01:28:29,772 --> 01:28:31,707 * When my flight went down * 1198 01:28:31,774 --> 01:28:34,843 * 'Cause I made a rope * 1199 01:28:34,910 --> 01:28:37,079 * Can I throw it out to you? * 1200 01:28:37,145 --> 01:28:38,414 [ Shouts ] 1201 01:28:38,481 --> 01:28:41,384 * You drag me back home I deserve to be rescued * 1202 01:28:41,450 --> 01:28:43,752 [ Shouting In French ] 1203 01:28:45,153 --> 01:28:47,390 * But still I have trouble with * 1204 01:28:47,456 --> 01:28:49,925 * Most days and nights * 1205 01:28:49,992 --> 01:28:55,130 * But still I have trouble with moving my life outside * 1206 01:28:55,197 --> 01:28:58,033 [ Muttering In French ] 1207 01:28:58,100 --> 01:28:59,602 [ Shouts ] 1208 01:28:59,668 --> 01:29:03,038 * Still I can't find you * 1209 01:29:03,105 --> 01:29:06,709 * And just as things were looking up * 1210 01:29:06,775 --> 01:29:08,844 * We're fucked * 1211 01:29:09,912 --> 01:29:12,314 * Don't panic * 1212 01:29:12,381 --> 01:29:15,250 * Because there's nothing here to fear * 1213 01:29:15,317 --> 01:29:18,353 * And just don't lose imagination * 1214 01:29:19,455 --> 01:29:21,189 * Or luck * 1215 01:29:21,256 --> 01:29:23,225 * 'Cause I made a rope * 1216 01:29:23,291 --> 01:29:24,326 [ Coughing ] 1217 01:29:24,393 --> 01:29:27,229 * Can I throw it out to you? * 1218 01:29:27,295 --> 01:29:29,297 * You drag me back home * 1219 01:29:29,364 --> 01:29:31,133 * I deserve to be rescued ** 1220 01:29:31,199 --> 01:29:34,302 [ Tom Coughing ] [ Jane ] It's eight miles to the nearest village. 1221 01:29:36,038 --> 01:29:38,373 I don't expect to see you when I wake up. 1222 01:29:40,075 --> 01:29:43,746 Good night. [ Coughs, Sniffles ] 1223 01:29:47,382 --> 01:29:48,917 [ Jane ] Oh! 1224 01:29:48,984 --> 01:29:52,054 What the hell were you thinking? About the plant? 1225 01:29:52,120 --> 01:29:53,956 No, about me, you idiot. 1226 01:29:56,659 --> 01:29:58,360 Here's the thing. 1227 01:29:58,427 --> 01:30:01,864 You go to some dark places when you write. 1228 01:30:01,930 --> 01:30:04,332 You bring out stuff most people prefer to keep locked up. 1229 01:30:04,399 --> 01:30:06,301 So I thought maybe if I made you miserable-- 1230 01:30:06,368 --> 01:30:09,304 I'd be able to finish my novel? Well, that's genius. 1231 01:30:09,371 --> 01:30:11,774 - Yeah, well, I was wrong. - Of course you were wrong. 1232 01:30:11,840 --> 01:30:15,110 You don't have to be miserable to write. You do it because you have to. 1233 01:30:15,177 --> 01:30:18,981 Because it gnaws away at your insides if you try to ignore it. 1234 01:30:19,047 --> 01:30:22,117 Because if you don't write, then you might as well be dead. 1235 01:30:22,184 --> 01:30:26,288 And what do you mean you were wrong? You got the novel, didn't you? 1236 01:30:26,354 --> 01:30:30,058 In Tom and Roddy world the plan was a roaring success. Not exactly. 1237 01:30:31,226 --> 01:30:33,328 The last chapter-- it doesn't work. 1238 01:30:34,229 --> 01:30:35,998 It needs a rewrite. 1239 01:30:38,601 --> 01:30:41,136 - How much of it? - All of it. 1240 01:30:47,275 --> 01:30:49,277 You all right? 1241 01:30:50,045 --> 01:30:51,580 No. 1242 01:30:51,647 --> 01:30:54,216 I'm bloody not all right, and I want more chocolate. 1243 01:30:58,053 --> 01:31:00,155 Maybe-- [ Coughs ] 1244 01:31:00,222 --> 01:31:02,424 it would help if we talked it through. 1245 01:31:03,959 --> 01:31:05,894 What have I missed? 1246 01:31:11,066 --> 01:31:16,371 I think the problem might be that you don't really get to choose your ending. 1247 01:31:16,438 --> 01:31:20,142 It has to follow naturally from what comes before, or it doesn't feel true. 1248 01:31:20,208 --> 01:31:22,678 Oh, he's so insightful. I want to start with Darsie. 1249 01:31:22,745 --> 01:31:23,846 Mmm. Goody. 1250 01:31:23,912 --> 01:31:25,848 I don't understand her. No kidding. 1251 01:31:25,914 --> 01:31:30,619 I mean, why is she in love with a man who betrays her so utterly? 1252 01:31:30,686 --> 01:31:32,387 He's emotionally crippled, 1253 01:31:32,454 --> 01:31:35,057 has an uncomfortable tendency for mean-spiritedness-- 1254 01:31:35,123 --> 01:31:38,193 He has nice... hair. 1255 01:31:38,260 --> 01:31:39,828 [ Mutters ] 1256 01:31:44,733 --> 01:31:46,769 Okay, so, yes. 1257 01:31:46,835 --> 01:31:48,804 Maybe there is an element of autobiography. 1258 01:31:48,871 --> 01:31:51,373 Which means you're the reason I can't write. Me? 1259 01:31:51,439 --> 01:31:55,744 At some point during the last few weeks it dawned on me that... 1260 01:31:55,811 --> 01:31:58,113 when I finished this novel, we were finished too. 1261 01:31:58,180 --> 01:32:02,951 And some insane part of me doesn't want that to happen. 1262 01:32:04,753 --> 01:32:07,690 You're my block, Tom. But I want you to finish it. 1263 01:32:07,756 --> 01:32:10,993 Yeah, of course you want me to finish it. For what? So you can turn a profit. 1264 01:32:11,059 --> 01:32:13,061 I've sold it. 1265 01:32:13,796 --> 01:32:15,463 What? 1266 01:32:16,364 --> 01:32:18,166 I've sold the business. 1267 01:32:18,233 --> 01:32:20,569 No, you can't have sold it. 1268 01:32:20,636 --> 01:32:22,738 That stupid company is you. 1269 01:32:24,907 --> 01:32:27,442 Get it back. You can't do this to me. 1270 01:32:27,509 --> 01:32:30,245 I'm on the moral high ground here, and I'm not getting off now. 1271 01:32:34,216 --> 01:32:36,619 - You sold it? - Yeah. 1272 01:32:43,391 --> 01:32:47,930 And you can take all the time you need for the last chapter. I made it part of the deal. 1273 01:32:49,164 --> 01:32:51,099 Uh, Tom-- 1274 01:32:52,601 --> 01:32:54,536 I didn't sign. 1275 01:32:55,871 --> 01:32:57,773 With Klinsch & McLeish. I couldn't do it. 1276 01:32:57,840 --> 01:32:59,942 Jane, I've spoken to my relationship manager-- 1277 01:33:00,008 --> 01:33:02,678 If I hear the words "sad," "beautiful" or "music," 1278 01:33:02,745 --> 01:33:04,379 you're a dead man. 1279 01:33:04,446 --> 01:33:06,649 Apparently... 1280 01:33:06,715 --> 01:33:08,917 I block you. 1281 01:33:08,984 --> 01:33:10,719 And I block you too. 1282 01:33:16,959 --> 01:33:21,229 - Mmm! - What? What could possibly be more important? 1283 01:33:22,464 --> 01:33:25,701 I know how it ends. I'm just gonna get my laptop. 1284 01:33:27,202 --> 01:33:29,204 I don't care. 1285 01:33:36,879 --> 01:33:39,614 Mmm. You are on fire. 1286 01:33:39,682 --> 01:33:41,817 You're pretty hot yourself, baby. 1287 01:33:41,884 --> 01:33:43,618 [ Chuckles ] 1288 01:33:46,021 --> 01:33:48,423 Uh, Tom? 1289 01:33:48,490 --> 01:33:50,525 Tom, what are you doing? 1290 01:33:50,592 --> 01:33:52,494 Tom? Oh, my God. Tom! 1291 01:33:52,560 --> 01:33:54,096 Oh. 1292 01:33:58,834 --> 01:34:00,268 Tom? 1293 01:34:00,903 --> 01:34:02,570 Tom! 1294 01:34:08,110 --> 01:34:12,614 [ Jane ] Why is it that the saddest endings always seem the truest? 1295 01:34:12,681 --> 01:34:16,351 In the stories I told myself, I was always the heroine, 1296 01:34:16,418 --> 01:34:18,987 always reaching for my happy ending. 1297 01:34:22,624 --> 01:34:24,927 It didn't turn out that way. 1298 01:34:24,993 --> 01:34:28,163 I won't get to spend the rest of my life with him. 1299 01:34:29,832 --> 01:34:31,834 But I was loved. 1300 01:34:33,268 --> 01:34:35,270 And that's enough. 1301 01:34:38,673 --> 01:34:40,809 [ Man Clears Throat ] 1302 01:34:47,015 --> 01:34:48,784 Ladies and gentlemen, 1303 01:34:48,851 --> 01:34:51,686 Jane Lockhart will now be signing copies... 1304 01:34:51,754 --> 01:34:53,488 of her chart-topping new novel, 1305 01:34:53,555 --> 01:34:55,924 You'll Catch Your Death. 1306 01:34:58,326 --> 01:35:01,129 [ Chattering ] 1307 01:35:08,570 --> 01:35:10,438 Whoa. 1308 01:35:10,505 --> 01:35:13,041 [ Jane ] Well, Darsie, back where you belong. 1309 01:35:13,108 --> 01:35:15,543 Are you actually talking to your book? 1310 01:35:16,578 --> 01:35:18,480 You don't think it's all a bit tacky? 1311 01:35:18,546 --> 01:35:20,482 Tacky? We have canapés. 1312 01:35:20,548 --> 01:35:23,085 Now get signing. [ Chuckles ] 1313 01:35:27,589 --> 01:35:29,892 Right, you ready? Go on. Just do it. 1314 01:35:29,958 --> 01:35:32,828 Okay, pay attention, class. Pay attention! 1315 01:35:36,431 --> 01:35:38,901 Jane Lockhart, of course, 1316 01:35:38,967 --> 01:35:40,803 follows Charlotte Brontë... 1317 01:35:40,869 --> 01:35:43,738 as only the second writer in English... 1318 01:35:43,806 --> 01:35:47,542 to design and build her own hovercraft. 1319 01:35:47,609 --> 01:35:49,277 Hovercraft. 1320 01:35:49,344 --> 01:35:53,281 H-O-V-E-R-C-R-A-F-T. 1321 01:35:53,348 --> 01:35:56,451 See? They believe anything you tell them. 1322 01:35:59,221 --> 01:36:05,460 So, I thought you said that the Pandemic Media people were coming today. 1323 01:36:06,561 --> 01:36:08,530 Where are they? You're looking at them. 1324 01:36:08,596 --> 01:36:10,132 What do you mean? 1325 01:36:10,198 --> 01:36:11,967 They want someone in the company... 1326 01:36:12,034 --> 01:36:14,736 who won't let you get away with your usual extravagance. 1327 01:36:14,803 --> 01:36:16,771 Someone hard-line. 1328 01:36:17,405 --> 01:36:19,942 Someone disciplined. 1329 01:36:20,008 --> 01:36:22,811 [ Chuckles ] Ah! 1330 01:36:22,878 --> 01:36:24,346 Cheers. Brilliant. 1331 01:36:25,613 --> 01:36:27,682 Cheers. Thank you. Thank you. 1332 01:36:30,953 --> 01:36:33,221 You read it. Yeah. 1333 01:36:34,156 --> 01:36:36,358 Her father was really bad to her. 1334 01:36:36,424 --> 01:36:38,927 A nasty piece of work. No. No, no, no. He wasn't nas-- 1335 01:36:38,994 --> 01:36:40,929 But... 1336 01:36:40,996 --> 01:36:42,697 she forgives him in the end. 1337 01:36:48,971 --> 01:36:51,006 [ Chuckles ] Mr. L.! 1338 01:36:51,073 --> 01:36:54,910 [ Chuckles ] Oh, if you think that was bad, 1339 01:36:54,977 --> 01:36:58,513 wait till you see what she's done with you in the new one. [ Chuckles ] 1340 01:37:02,450 --> 01:37:04,652 Yeah. Um-- 1341 01:37:04,719 --> 01:37:08,623 Mr. Lockhart-- Benny-- would you give us a second? 1342 01:37:11,093 --> 01:37:13,061 Yeah. Yeah, sure. Thanks. 1343 01:37:22,470 --> 01:37:24,806 [ Sighs ] 1344 01:37:29,444 --> 01:37:31,479 - So-- - Mm-hmm? 1345 01:37:33,115 --> 01:37:34,349 - Look-- - Yes? 1346 01:37:34,416 --> 01:37:36,118 You are, frankly, 1347 01:37:36,184 --> 01:37:38,320 about the most infuriating person I've ever met, 1348 01:37:38,386 --> 01:37:43,491 which considering I work in Scottish publishing, is saying something. 1349 01:37:45,560 --> 01:37:48,230 But we couldn't have got here without each other. 1350 01:37:51,033 --> 01:37:53,936 So, Jane, what I'm saying is... 1351 01:37:54,002 --> 01:37:56,238 will you-- 1352 01:37:57,539 --> 01:37:59,374 Could you-- 1353 01:37:59,441 --> 01:38:02,777 Is that a contract? Two more books and an option for a third. 1354 01:38:02,844 --> 01:38:06,915 Exclusive? Naturally we'd have to work very, very, very closely. 1355 01:38:06,982 --> 01:38:09,651 With lots of notes? An excessive amount of notes. 1356 01:38:09,717 --> 01:38:11,753 Okay, I do. 1357 01:38:12,988 --> 01:38:15,090 I mean-- I mean, I will. 1358 01:38:15,157 --> 01:38:18,626 I will. I meant-- Uh, uh, um-- 1359 01:38:18,693 --> 01:38:20,695 Okay, just give it here. 1360 01:38:20,762 --> 01:38:22,764 ** [ Ballad ] 1361 01:38:27,802 --> 01:38:31,639 [ Woman ] * Everywhere in the air * 1362 01:38:31,706 --> 01:38:35,210 * I feel you * 1363 01:38:35,277 --> 01:38:38,513 * With every step and every breath * 1364 01:38:38,580 --> 01:38:42,517 * I'm closer to you * 1365 01:38:42,584 --> 01:38:46,454 * When we're together * 1366 01:38:46,521 --> 01:38:49,891 * Light as a feather * 1367 01:38:49,958 --> 01:38:51,926 * I fall * 1368 01:38:51,994 --> 01:38:56,364 * Fall for you * 1369 01:38:57,099 --> 01:38:59,434 * And I fall * 1370 01:38:59,501 --> 01:39:04,239 * Fall for you * 1371 01:39:05,340 --> 01:39:08,843 * Every day, in every way * 1372 01:39:08,910 --> 01:39:12,714 * I'm floating on air * 1373 01:39:12,780 --> 01:39:16,584 * Don't wake me up Let me dream * 1374 01:39:16,651 --> 01:39:20,022 * Come take me there * 1375 01:39:20,088 --> 01:39:24,226 * So close together * 1376 01:39:24,292 --> 01:39:27,362 * Light as a feather * 1377 01:39:27,429 --> 01:39:29,497 * I fall * 1378 01:39:29,564 --> 01:39:34,836 * Fall for you * 1379 01:39:34,902 --> 01:39:36,904 * I fall * 1380 01:39:36,971 --> 01:39:42,644 * Fall for you * 1381 01:39:42,710 --> 01:39:46,481 * Oh, catch me I want to * 1382 01:39:46,548 --> 01:39:50,018 * Let myself go * 1383 01:39:50,085 --> 01:39:53,755 * Come alive with emotion * 1384 01:39:53,821 --> 01:39:57,625 * From my head to my toes * 1385 01:39:57,692 --> 01:40:01,396 * Oh, deep down inside me * 1386 01:40:01,463 --> 01:40:05,267 * I already know * 1387 01:40:05,333 --> 01:40:09,071 * When we're together * 1388 01:40:09,137 --> 01:40:12,474 * Light as a feather * 1389 01:40:12,540 --> 01:40:14,609 * I fall * 1390 01:40:14,676 --> 01:40:18,946 * Fall for you * 1391 01:40:20,182 --> 01:40:23,951 * For every kiss I reminisce * 1392 01:40:24,018 --> 01:40:27,589 * The touch of your skin * 1393 01:40:27,655 --> 01:40:31,593 * So hold me tight Don't let me go * 1394 01:40:31,659 --> 01:40:35,097 * Come take me in * 1395 01:40:35,163 --> 01:40:39,167 * So close together * 1396 01:40:39,234 --> 01:40:42,504 * Light as a feather * 1397 01:40:42,570 --> 01:40:44,606 * I fall * 1398 01:40:44,672 --> 01:40:48,543 * Fall for you * 1399 01:40:49,777 --> 01:40:52,114 * I fall * 1400 01:40:52,180 --> 01:40:56,651 * Fall for you * 1401 01:40:58,052 --> 01:41:01,456 * Catch me I wanna * 1402 01:41:01,523 --> 01:41:05,227 * Let myself go * 1403 01:41:05,293 --> 01:41:08,963 * Come alive with emotion * 1404 01:41:09,030 --> 01:41:12,434 * From my head to my toes ** 1405 01:41:12,500 --> 01:41:14,636 This is really pathetic. 1406 01:41:15,370 --> 01:41:17,205 Who is this? 1407 01:41:17,272 --> 01:41:18,773 Jimmy Miller. 1408 01:41:18,840 --> 01:41:20,842 Should have known. 1409 01:41:22,544 --> 01:41:24,646 100 pages of the bullshit. 1410 01:41:24,712 --> 01:41:26,681 100 pages. 1411 01:41:26,748 --> 01:41:28,583 I'm not even gonna read his. 1412 01:41:28,650 --> 01:41:31,153 Caitlin doesn't turn up most of the time. 1413 01:41:31,219 --> 01:41:33,188 Hasn't even put his name on the front cover. 1414 01:41:33,255 --> 01:41:36,991 Who is this meant to be? Well, I can tell by his handwriting it's Paul's. 1415 01:41:37,058 --> 01:41:40,762 And if Paul thinks he can just draw pictures and I'll know what he's trying to say, 1416 01:41:40,828 --> 01:41:42,497 he's got another thing coming. 1417 01:41:42,564 --> 01:41:45,500 They're all the same, aren't they? Shona Westwood. 1418 01:41:45,567 --> 01:41:47,502 What does she want? 1419 01:41:47,569 --> 01:41:50,805 There's nothing in this, is there? Hasn't even bothered to do it. 1420 01:41:50,872 --> 01:41:52,874 [ Crew Members Laughing ] 1421 01:41:52,940 --> 01:41:54,476 [ Roddy Chuckles ] 105706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.