All language subtitles for Golden Girls S05E06 Dancing in the Dark.DVDR.HI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:06,983 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,585 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,609 --> 00:00:12,456 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,480 --> 00:00:17,393 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,417 --> 00:00:20,464 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,488 --> 00:00:25,769 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,793 --> 00:00:30,240 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:30,264 --> 00:00:32,209 ♪ And the card attached would say 9 00:00:32,233 --> 00:00:38,537 ♪ "Thank you for being a friend" 10 00:01:10,837 --> 00:01:13,004 Oh... 11 00:01:20,881 --> 00:01:24,194 Blanche, what are you doing lining shelves on a Friday night? 12 00:01:24,218 --> 00:01:27,652 I'm workin' off all my excess sexual energy. 13 00:01:29,356 --> 00:01:31,334 Why don't we just hook you up to the toaster 14 00:01:31,358 --> 00:01:33,803 and make Pop-Tarts? 15 00:01:33,827 --> 00:01:35,672 Don't make fun, Dorothy. 16 00:01:35,696 --> 00:01:38,341 This is the fifth Friday night in a row I haven't had a date. 17 00:01:38,365 --> 00:01:40,609 Honey, you're just in a little slump. 18 00:01:40,633 --> 00:01:45,215 Is that what this is? I never been in one before. 19 00:01:45,239 --> 00:01:46,749 Well, it feels like hell. 20 00:01:46,773 --> 00:01:50,342 Dorothy, how do you go through this for years at a stretch? 21 00:01:52,512 --> 00:01:56,025 I have compassionate friends around me. 22 00:01:56,049 --> 00:02:00,096 Well, I guess eventually this was bound to happen. 23 00:02:00,120 --> 00:02:03,299 I can just feel my femininity slippi" through my fingers. 24 00:02:03,323 --> 00:02:05,968 And in the past there's always been a man there to catch it. 25 00:02:05,992 --> 00:02:09,705 Oh... Blanche, you're being ridiculous. 26 00:02:09,729 --> 00:02:13,943 You are as attractive and desirable as you always were. 27 00:02:13,967 --> 00:02:16,112 But a lot of men can be frightened by that. 28 00:02:16,136 --> 00:02:19,583 They don't know if they can handle that much woman. 29 00:02:19,607 --> 00:02:22,452 So every once in a while this'll happen. 30 00:02:22,476 --> 00:02:25,188 No, Blanche, it takes a strong, confident, 31 00:02:25,212 --> 00:02:28,325 sophisticated man to appreciate you. 32 00:02:28,349 --> 00:02:30,226 But, honey, they're out there 33 00:02:30,250 --> 00:02:34,285 wanting you as much as you want them. 34 00:02:37,358 --> 00:02:39,335 I knew it had to be something like that. 35 00:02:39,359 --> 00:02:40,659 Thank you, Dorothy. 36 00:02:42,029 --> 00:02:45,030 There really is one born every minute. 37 00:02:49,970 --> 00:02:51,681 Ha ha. Thanks for seeing us home, Miles. 38 00:02:51,705 --> 00:02:53,483 It's my pleasure, Rose. 39 00:02:53,507 --> 00:02:54,851 Well, hello, there. 40 00:02:54,875 --> 00:02:56,686 Oh, I didn't know you had company. 41 00:02:56,710 --> 00:02:59,589 Dorothy, Blanche, I'd like you to meet Miles Webber. 42 00:02:59,613 --> 00:03:02,291 How do you do, Miles? Nice to meet you. Thank you. 43 00:03:02,315 --> 00:03:04,482 A real delight. 44 00:03:06,754 --> 00:03:08,965 Miles is my dancing partner at the ballroom. 45 00:03:08,989 --> 00:03:13,436 Oh, yes, and tonight we were the king and queen of the rumba. 46 00:03:13,460 --> 00:03:15,627 Olé. 47 00:03:18,498 --> 00:03:20,109 Ma, did you have a good time? 48 00:03:20,133 --> 00:03:22,700 Great. I even made a few bucks. 49 00:03:25,239 --> 00:03:27,116 How did you do that, Sophia? 50 00:03:27,140 --> 00:03:29,452 The place was packed with old geezers ripe for the picking. 51 00:03:29,476 --> 00:03:32,955 I charged them 10 cents a dance. 52 00:03:32,979 --> 00:03:34,991 Ma, you didn't! 53 00:03:35,015 --> 00:03:36,826 Please. I worked hard for that money. 54 00:03:36,850 --> 00:03:39,530 Half the time they'd fall asleep in the middle of a song. 55 00:03:41,021 --> 00:03:42,999 How would you like to hold Mr. Morelli up 56 00:03:43,023 --> 00:03:46,402 for two choruses of "Jeepers Creepers"? 57 00:03:46,426 --> 00:03:49,405 Ma, you did all that for 10 cents? 58 00:03:49,429 --> 00:03:51,007 I know. It's worth a buck. 59 00:03:51,031 --> 00:03:53,543 But all these guys lived through the Depression. 60 00:03:53,567 --> 00:03:55,378 For a buck they expect a good time, 61 00:03:55,402 --> 00:03:57,836 a shoe shine and a full tank of gas. 62 00:03:59,172 --> 00:04:01,372 (jingles) 63 00:04:04,444 --> 00:04:06,456 Listen, Rose, I'm having a little get-together 64 00:04:06,480 --> 00:04:08,291 over at my place tomorrow night. 65 00:04:08,315 --> 00:04:11,294 Someone I work with is retiring, and I was hoping you'd come. 66 00:04:11,318 --> 00:04:13,630 Oh, I'd love it. Around 8:00, then? 67 00:04:13,654 --> 00:04:15,164 Mm. Oh, good. 68 00:04:15,188 --> 00:04:16,966 Well, good night, ladies. 69 00:04:16,990 --> 00:04:20,102 Nice meeting you. Come back and see us some time. 70 00:04:20,126 --> 00:04:21,638 Good night, Rose. 71 00:04:21,662 --> 00:04:22,995 Good night. 72 00:04:25,465 --> 00:04:26,943 (sighs) 73 00:04:26,967 --> 00:04:28,945 As they say in St. Olaf, 74 00:04:28,969 --> 00:04:32,303 helderbargenberg gefloefen wurterberg. 75 00:04:34,007 --> 00:04:38,254 You wanna help us out here, Rose? 76 00:04:38,278 --> 00:04:42,992 Well, there's really no English word for gefloefen. 77 00:04:43,016 --> 00:04:44,794 Loosely translated, it means, 78 00:04:44,818 --> 00:04:49,621 "I hope you have a license to carry that gefloefen." 79 00:04:53,760 --> 00:04:58,140 And, uh, this is a quality that you look for in a man? 80 00:04:58,164 --> 00:04:59,709 Yes. 81 00:04:59,733 --> 00:05:01,778 Oh, maybe I'm crazy to be so attracted 82 00:05:01,802 --> 00:05:04,480 by someone I hardly know, but I can't help it. 83 00:05:04,504 --> 00:05:07,116 I've been dying for him to ask me out, 84 00:05:07,140 --> 00:05:10,620 but we never really talk, we just dance. 85 00:05:10,644 --> 00:05:12,355 Well, what do you know about him? 86 00:05:12,379 --> 00:05:15,424 Nothing. Except he's a wonderful dancer. 87 00:05:15,448 --> 00:05:19,617 Oh, well, what's that? All that proves is he has rhythm. 88 00:05:24,525 --> 00:05:27,058 I see what you mean. 89 00:05:28,662 --> 00:05:31,141 You know, you can learn a lot about a man 90 00:05:31,165 --> 00:05:33,610 just by the way he holds you in his arms. 91 00:05:33,634 --> 00:05:38,448 Whether he's kind, sensitive, caring... 92 00:05:38,472 --> 00:05:41,984 He dipped you, didn't he? 93 00:05:42,008 --> 00:05:44,954 All evening. 94 00:05:44,978 --> 00:05:47,056 Oh, Lord. 95 00:05:47,080 --> 00:05:49,815 So long since I've been dipped. 96 00:05:53,119 --> 00:05:57,555 I can't even remember which end of a gefloefen is up. 97 00:06:06,266 --> 00:06:08,633 (doorbell) 98 00:06:14,107 --> 00:06:16,152 Rose. Well, come on in. 99 00:06:16,176 --> 00:06:18,954 You're missing all the fun. 100 00:06:18,978 --> 00:06:21,291 I'll bet you probably thought that a party 101 00:06:21,315 --> 00:06:24,494 full of college professors would be stuffy, but not this one. 102 00:06:24,518 --> 00:06:26,428 You're a college professor? 103 00:06:26,452 --> 00:06:29,031 Well, what did you think I meant when I said I taught Hemingway? 104 00:06:29,055 --> 00:06:31,522 I thought you were old. 105 00:06:35,862 --> 00:06:39,175 Come on. I want you to meet some people, Rose. 106 00:06:39,199 --> 00:06:41,177 Gale, Lillian, this is my friend Rose. 107 00:06:41,201 --> 00:06:42,678 How do you do? 108 00:06:42,702 --> 00:06:45,514 Hello. Miles, we were just hypothesizing. 109 00:06:45,538 --> 00:06:48,151 If you were to invite any two people, 110 00:06:48,175 --> 00:06:50,653 living or dead, to dinner, who would they be? 111 00:06:50,677 --> 00:06:52,655 Well, Lillian picked Winston Churchill 112 00:06:52,679 --> 00:06:55,591 and Browning without his wife. 113 00:06:55,615 --> 00:06:58,316 (laughing) (laughing) 114 00:07:01,354 --> 00:07:04,099 Rose, whom would you pick? 115 00:07:04,123 --> 00:07:06,502 Just two? Well, that's tough. 116 00:07:06,526 --> 00:07:08,872 I... Well, I'd feel guilty if I didn't invite 117 00:07:08,896 --> 00:07:11,107 my two best friends, Dorothy and Blanche, 118 00:07:11,131 --> 00:07:15,700 but would it be OK if Jesus stopped by for dessert? 119 00:07:17,771 --> 00:07:20,550 (laughs) 120 00:07:20,574 --> 00:07:23,620 Didn't I tell you she was something special? 121 00:07:23,644 --> 00:07:26,289 Rose, why don't I get you something to drink? What would you like? 122 00:07:26,313 --> 00:07:28,124 Ginger ale if you have it. All right. 123 00:07:28,148 --> 00:07:30,293 Oh, but first I want to introduce you 124 00:07:30,317 --> 00:07:31,861 to two of my closest friends. 125 00:07:31,885 --> 00:07:34,464 Harv, Elise, this is my friend Rose. 126 00:07:34,488 --> 00:07:36,532 Take good care of her. 127 00:07:36,556 --> 00:07:39,869 Hello. We were just having a little disagreement. 128 00:07:39,893 --> 00:07:43,806 Now, Harv, Moby Dick is about self-fulfilling prophesy. 129 00:07:43,830 --> 00:07:47,710 Oh, come on, Elise. The whale represents coming to terms 130 00:07:47,734 --> 00:07:49,845 with the self-hatred that's in all of us. 131 00:07:49,869 --> 00:07:52,649 What do you think? Uh... 132 00:07:52,673 --> 00:07:54,651 I-I was just having a conversation 133 00:07:54,675 --> 00:07:56,919 with two people over there 134 00:07:56,943 --> 00:08:01,590 speculating on if you could have any two people in the world, 135 00:08:01,614 --> 00:08:04,426 living or dead, to your house for dinner, 136 00:08:04,450 --> 00:08:07,351 what would you eat? 137 00:08:23,836 --> 00:08:25,281 Blanche, I didn't know you went out. 138 00:08:25,305 --> 00:08:26,749 Are you coming back from a date? 139 00:08:26,773 --> 00:08:30,887 You know, Dorothy, sometimes you can be so cruel. 140 00:08:30,911 --> 00:08:34,490 Honey, If you didn't have a date, how come you're so dressed up? 141 00:08:34,514 --> 00:08:36,493 Well, I sat down and tried to think 142 00:08:36,517 --> 00:08:38,962 of a surefire place to meet men. 143 00:08:38,986 --> 00:08:42,131 It was so obvious I couldn't believe I hadn't thought of it before. 144 00:08:42,155 --> 00:08:44,755 The hardware store. 145 00:08:46,259 --> 00:08:50,640 I mean, hardware stores are alive with sexual energy. 146 00:08:50,664 --> 00:08:52,475 Tools, plugs, sockets, 147 00:08:52,499 --> 00:08:56,512 nude furniture, dirty stuff like that. 148 00:08:56,536 --> 00:08:57,913 Why are you home so early? 149 00:08:57,937 --> 00:09:00,950 Well, I saw a very attractive man in power tools. 150 00:09:00,974 --> 00:09:04,553 I piqued his interest with the usual hardware questions. 151 00:09:04,577 --> 00:09:06,588 "Where does this go?" 152 00:09:06,612 --> 00:09:08,879 "What does this do?" 153 00:09:10,751 --> 00:09:12,728 And he followed me to plumbing, 154 00:09:12,752 --> 00:09:15,064 where I bought a see-through shower curtain. 155 00:09:15,088 --> 00:09:16,732 And, uh, where is he now? 156 00:09:16,756 --> 00:09:19,757 Tied to the roof rack of your car? 157 00:09:24,197 --> 00:09:27,143 No, there was something about him that turned me off. 158 00:09:27,167 --> 00:09:31,635 I think it was the way he cleaned his ears with his keys. 159 00:09:34,640 --> 00:09:36,419 Hi. 160 00:09:36,443 --> 00:09:38,688 You're home early. Did you enjoy yourself? 161 00:09:38,712 --> 00:09:43,625 Not really. Miles' friends are all college professors. 162 00:09:43,649 --> 00:09:45,127 I don't get it. 163 00:09:45,151 --> 00:09:46,796 When we're on the dance floor, 164 00:09:46,820 --> 00:09:49,198 it feels like we're made for each other. 165 00:09:49,222 --> 00:09:51,300 But tonight, with all his brilliant friends 166 00:09:51,324 --> 00:09:55,104 at the party, I felt like a fish out of water. 167 00:09:55,128 --> 00:09:58,107 Oh, sure I didn't flop around on the floor 168 00:09:58,131 --> 00:10:02,377 with my eyes bulging out gasping for air. 169 00:10:02,401 --> 00:10:05,803 I haven't done that at a party in years. 170 00:10:07,674 --> 00:10:11,954 Honey, you know, anybody would feel out of her league 171 00:10:11,978 --> 00:10:14,290 in a room full of college professors. 172 00:10:14,314 --> 00:10:16,091 You should have a home field advantage. 173 00:10:16,115 --> 00:10:18,060 Why don't you invite him over here? 174 00:10:18,084 --> 00:10:19,662 Dorothy's right. 175 00:10:19,686 --> 00:10:22,853 We can create the illusion that you're interestin'. 176 00:10:24,290 --> 00:10:25,768 That's a hell of an illusion. 177 00:10:25,792 --> 00:10:28,192 Maybe we should just saw her in half. 178 00:10:34,500 --> 00:10:37,146 Excuse me. I'll get the coffee. 179 00:10:37,170 --> 00:10:39,482 Dinner was delicious, Rose. What was it? 180 00:10:39,506 --> 00:10:43,018 It's a Scandinavian specialty - kuldomar. 181 00:10:43,042 --> 00:10:46,155 I've never heard of that before, but it's marvelous. 182 00:10:46,179 --> 00:10:49,425 Oh, you just throw together some ground pork and cabbage. 183 00:10:49,449 --> 00:10:50,859 Cabbage, she serves me. 184 00:10:50,883 --> 00:10:53,651 In ten minutes I could be sky-writing. 185 00:11:05,398 --> 00:11:09,245 You girls were right about getting Miles on my turf. 186 00:11:09,269 --> 00:11:11,647 Oh, Blanche, and I'm really grateful for you steering 187 00:11:11,671 --> 00:11:13,649 the table talk to things I know about. 188 00:11:13,673 --> 00:11:15,718 Well, you ought to be. It wasn't that easy 189 00:11:15,742 --> 00:11:20,823 working natural fertilizer into the dinner conversation. 190 00:11:20,847 --> 00:11:22,992 What are you planning next? 191 00:11:23,016 --> 00:11:24,494 I don't know. 192 00:11:24,518 --> 00:11:27,151 Do you think it's too soon to put on the bloopers tape? 193 00:11:29,189 --> 00:11:32,601 Just a tad. 194 00:11:32,625 --> 00:11:36,672 So the existentialist says to the psychiatrist, 195 00:11:36,696 --> 00:11:39,008 "Just because you don't see a parrot on my head..." 196 00:11:39,032 --> 00:11:40,676 (laughs) 197 00:11:40,700 --> 00:11:43,345 Eh? You see? 198 00:11:43,369 --> 00:11:45,280 (Dorothy and Miles laugh) 199 00:11:45,304 --> 00:11:47,850 Ooh, listen. Rose, I was wondering. 200 00:11:47,874 --> 00:11:49,852 If you're not busy Saturday afternoon, 201 00:11:49,876 --> 00:11:51,954 the university is playing Shostakovich. 202 00:11:51,978 --> 00:11:55,580 Oh, I'd love to go. And I'll bet we beat 'em. 203 00:11:59,553 --> 00:12:03,899 Rose, honey, it's not a team. It's a composer. 204 00:12:03,923 --> 00:12:06,302 Oh. 205 00:12:06,326 --> 00:12:08,126 I better get the dessert. 206 00:12:12,431 --> 00:12:14,376 She sure left in a hurry. 207 00:12:14,400 --> 00:12:17,135 Hey, who told her to feed me cabbage? 208 00:12:27,013 --> 00:12:29,847 I thought I'd give you a hand with the dessert. 209 00:12:31,717 --> 00:12:34,063 What's wrong, Rose? 210 00:12:34,087 --> 00:12:37,266 "It's not a team, Rose. It's a composer." 211 00:12:37,290 --> 00:12:38,935 Couldn't you pretend it was a team 212 00:12:38,959 --> 00:12:41,192 and make him look stupid? 213 00:12:42,695 --> 00:12:45,475 Honey, I'm sorry. 214 00:12:45,499 --> 00:12:48,277 I'm not going back out there. He'll never miss me. 215 00:12:48,301 --> 00:12:51,680 Of course he'll miss you. Rose, you're the one he came to see. 216 00:12:51,704 --> 00:12:53,682 But he can talk to you. 217 00:12:53,706 --> 00:12:56,852 Why should he care about what I'd have to say? 218 00:12:56,876 --> 00:12:58,988 I'm just not smart enough to keep up. 219 00:12:59,012 --> 00:13:00,689 Oh, now, Rose, that is not true. 220 00:13:00,713 --> 00:13:02,758 It is and you know it. 221 00:13:02,782 --> 00:13:05,795 I've never felt like this before. 222 00:13:05,819 --> 00:13:09,120 I was one of the smartest people in St. Olaf. 223 00:13:11,992 --> 00:13:15,271 I was a fool to think we could have a relationship. 224 00:13:15,295 --> 00:13:17,673 Please apologize to him for me. 225 00:13:17,697 --> 00:13:21,833 I'd do it, but it would just sound stupid. 226 00:13:35,315 --> 00:13:38,027 Fine. I will tell her. 227 00:13:38,051 --> 00:13:39,295 Bye-bye. 228 00:13:39,319 --> 00:13:41,230 Hi. Hi, Rose. 229 00:13:41,254 --> 00:13:42,832 Rose, Miles called again. 230 00:13:42,856 --> 00:13:45,234 He wants you to meet him outside the concert hall. 231 00:13:45,258 --> 00:13:47,036 I asked you to tell him I'm not going. 232 00:13:47,060 --> 00:13:49,371 I'm not gonna do your dirty work for you, Rose. 233 00:13:49,395 --> 00:13:51,674 Well, I don't wanna talk to him. 234 00:13:51,698 --> 00:13:53,676 He makes me feel foolish. 235 00:13:53,700 --> 00:13:55,344 I don't even feel comfortable 236 00:13:55,368 --> 00:13:58,803 telling him St. Olaf stories. 237 00:14:00,473 --> 00:14:02,384 I wanna know exactly what he's said 238 00:14:02,408 --> 00:14:05,476 to make you feel that way. 239 00:14:09,215 --> 00:14:11,928 Look, I'm not going out with him. You go, Blanche. 240 00:14:11,952 --> 00:14:13,863 What? Well, you like him. 241 00:14:13,887 --> 00:14:15,931 I know you do. So you go. 242 00:14:15,955 --> 00:14:17,733 Why, I couldn't. 243 00:14:17,757 --> 00:14:19,201 Of course she couldn't. 244 00:14:19,225 --> 00:14:21,892 You stay outta this, Dorothy. 245 00:14:23,296 --> 00:14:25,474 Well, why not? It's all over between us. 246 00:14:25,498 --> 00:14:27,009 He'll know that tonight. 247 00:14:27,033 --> 00:14:30,913 It's impossible. I'd - I'd feel like a... 248 00:14:30,937 --> 00:14:35,506 I'd feel like a... A backstabbing slut? 249 00:14:40,045 --> 00:14:42,958 No. 250 00:14:42,982 --> 00:14:45,461 Then please go, for me. 251 00:14:45,485 --> 00:14:48,964 I'll feel better knowing this thing is finally over with. 252 00:14:48,988 --> 00:14:51,300 Well, since you put it that way... 253 00:14:51,324 --> 00:14:55,304 But only as a personal favor to you, honey. 254 00:14:55,328 --> 00:14:57,506 Well, I guess I'd better go get dressed. 255 00:14:57,530 --> 00:14:59,530 Thank you, Blanche. 256 00:15:01,201 --> 00:15:04,602 Can you believe that backstabbing slut? 257 00:15:17,550 --> 00:15:19,794 Oh, Ma, you going to the ballroom again? 258 00:15:19,818 --> 00:15:22,130 No. I was thinking of wearing this when I die. 259 00:15:22,154 --> 00:15:23,754 What do you think? 260 00:15:25,558 --> 00:15:27,135 Come on, Rose, why aren't you ready? 261 00:15:27,159 --> 00:15:29,838 I'm not going. How come? 262 00:15:29,862 --> 00:15:31,873 Miles might be there, and... I don't know. 263 00:15:31,897 --> 00:15:34,744 Oh, now, Rose, don't say you're going to feel stupid. 264 00:15:34,768 --> 00:15:39,882 You are not stupid. You just... 265 00:15:39,906 --> 00:15:41,950 march to a different drummer. 266 00:15:41,974 --> 00:15:43,618 Yeah, the little windup monkey 267 00:15:43,642 --> 00:15:45,321 banging on the snare drum. 268 00:15:45,345 --> 00:15:48,845 Ma... I was agreeing. 269 00:15:50,016 --> 00:15:51,827 Blanche, how was the concert? 270 00:15:51,851 --> 00:15:56,565 It is amazing how music that loud can be so boring. 271 00:15:56,589 --> 00:15:59,768 And Miles? Oh, even more boring than the music. 272 00:15:59,792 --> 00:16:02,171 All he did all night was talk about you. 273 00:16:02,195 --> 00:16:04,840 How sweet Rose is. How attractive Rose is. 274 00:16:04,864 --> 00:16:06,842 How much fun Rose is. 275 00:16:06,866 --> 00:16:09,367 I might as well have worn a bra. 276 00:16:15,241 --> 00:16:18,253 Did he really say that? You're not just making that up? 277 00:16:18,277 --> 00:16:22,457 I never make up stories where I come out lookin' bad. 278 00:16:22,481 --> 00:16:25,127 He also said he's going to the ballroom tonight, 279 00:16:25,151 --> 00:16:26,963 and he hopes you'll be there. 280 00:16:26,987 --> 00:16:28,196 Oh, I couldn't. 281 00:16:28,220 --> 00:16:30,732 Oh, I mean, I want to, but I can't. 282 00:16:30,756 --> 00:16:32,067 Why not? 283 00:16:32,091 --> 00:16:33,969 What if Miles and I are dancing 284 00:16:33,993 --> 00:16:35,904 and I say something idiotic? 285 00:16:35,928 --> 00:16:38,173 Just breathe it in his ear. 286 00:16:38,197 --> 00:16:41,766 Nothing sounds idiotic if it's wet enough. 287 00:16:45,971 --> 00:16:48,083 Will you come with me for moral support? 288 00:16:48,107 --> 00:16:50,352 Oh, not tonight, Rose. No, no. 289 00:16:50,376 --> 00:16:53,021 I wanna get to bed early, curl up with a good book. 290 00:16:53,045 --> 00:16:54,890 That's all you ever do. 291 00:16:54,914 --> 00:16:56,225 No, it isn't. 292 00:16:56,249 --> 00:16:57,959 Yes, it is, Dorothy. 293 00:16:57,983 --> 00:17:00,863 That's all you've done lately, and it's pathetic. 294 00:17:00,887 --> 00:17:03,854 What's even more pathetic is that I've been home to watch. 295 00:17:06,492 --> 00:17:08,270 Dorothy, I really need you there. 296 00:17:08,294 --> 00:17:12,507 I need your shoulder... in case he takes his away. 297 00:17:12,531 --> 00:17:14,776 Oh, all right, I'll go. 298 00:17:14,800 --> 00:17:16,979 Ma, where are my dancing shoes? 299 00:17:17,003 --> 00:17:20,515 In the Smithsonian, right next to Fred Astaire's. 300 00:17:20,539 --> 00:17:23,307 How the hell would I know? 301 00:17:25,378 --> 00:17:27,023 Blanche, you coming with us? 302 00:17:27,047 --> 00:17:28,924 Oh, you're kidding. Of course. 303 00:17:28,948 --> 00:17:30,125 Oh, you'll love it. 304 00:17:30,149 --> 00:17:32,794 Oh! Nothing personal, honey, 305 00:17:32,818 --> 00:17:36,465 but those places are meant for desperate, hopeless people 306 00:17:36,489 --> 00:17:39,468 who can't find someone any other way. 307 00:17:39,492 --> 00:17:41,492 Well, if you're sure. 308 00:17:42,829 --> 00:17:45,640 I'd rather be tied to a tree covered in honey 309 00:17:45,664 --> 00:17:48,665 and have a family of grizzlies lick it off. 310 00:17:54,506 --> 00:17:56,751 Why do I torture myself like this? 311 00:17:56,775 --> 00:17:58,809 Girls, wait for me! 312 00:18:00,212 --> 00:18:02,780 (♪ ballroom music) 313 00:18:11,758 --> 00:18:14,904 Ma, this-this place is fantastic. 314 00:18:14,928 --> 00:18:16,905 I feel like I did when I was 20. 315 00:18:16,929 --> 00:18:19,530 You mean unmarried and pregnant? 316 00:18:21,634 --> 00:18:24,379 Blanche, look around. Isn't this wonderful? 317 00:18:24,403 --> 00:18:26,615 Aren't you suddenly the life of the party? 318 00:18:26,639 --> 00:18:28,917 This place gives me the creeps. 319 00:18:28,941 --> 00:18:32,320 (Rose) But look, Blanche. See how much fun everybody's having? 320 00:18:32,344 --> 00:18:35,390 Yeah, right now, but wait till they hear Glenn Miller's dead. 321 00:18:35,414 --> 00:18:38,548 He's not dead. He's missing! 322 00:18:40,420 --> 00:18:42,130 Stop complaining, Blanche. 323 00:18:42,154 --> 00:18:43,798 Look at all the available men here. 324 00:18:43,822 --> 00:18:45,401 You shouldn't have any problem. 325 00:18:45,425 --> 00:18:47,269 Are you kiddin'? This is gonna be 326 00:18:47,293 --> 00:18:49,893 just like fishin' in one of those trout farms. 327 00:18:54,000 --> 00:18:56,578 May I have this dance, Sophia? 328 00:18:56,602 --> 00:18:58,947 I got the time if you got the dime. 329 00:18:58,971 --> 00:19:01,483 (money jingles) 330 00:19:01,507 --> 00:19:04,108 I'm all yours. 331 00:19:05,845 --> 00:19:08,557 I don't see Miles here anywhere. 332 00:19:08,581 --> 00:19:10,225 Maybe he didn't come tonight. 333 00:19:10,249 --> 00:19:11,760 He almost didn't. 334 00:19:11,784 --> 00:19:13,896 Hi, Dorothy. Hello, Miles. 335 00:19:13,920 --> 00:19:15,764 You left my party as soon as you arrived. 336 00:19:15,788 --> 00:19:18,100 You invite me to dinner, you disappear into the house. 337 00:19:18,124 --> 00:19:19,702 You send Blanche to the concert. 338 00:19:19,726 --> 00:19:21,703 I was beginning to take it personally. 339 00:19:21,727 --> 00:19:23,405 Shall we? 340 00:19:23,429 --> 00:19:25,107 Go on, Rose. 341 00:19:25,131 --> 00:19:27,242 Excuse me, Dorothy. 342 00:19:27,266 --> 00:19:29,778 I am going to keep one arm around your waist 343 00:19:29,802 --> 00:19:33,382 to make sure you don't disappear again. 344 00:19:33,406 --> 00:19:37,152 Dorothy, this is Alfred. 345 00:19:37,176 --> 00:19:40,455 He's an ear, nose and throat specialist. 346 00:19:40,479 --> 00:19:44,014 He says he's been lookin' for love in all the wrong places. 347 00:19:50,689 --> 00:19:54,136 I was happy to see you here tonight, Rose. 348 00:19:54,160 --> 00:19:57,373 I was starting to wonder how you felt about me. 349 00:19:57,397 --> 00:19:59,441 Rose, is there something wrong? 350 00:19:59,465 --> 00:20:02,678 You've hardly said a word. 351 00:20:02,702 --> 00:20:04,046 Ah. 352 00:20:04,070 --> 00:20:06,949 I'm glad to hear it. 353 00:20:06,973 --> 00:20:08,683 Would you care to dance? 354 00:20:08,707 --> 00:20:10,953 Oh, I... I don't think so. 355 00:20:10,977 --> 00:20:12,154 Oh. 356 00:20:12,178 --> 00:20:13,688 I'm usually not this forward, 357 00:20:13,712 --> 00:20:16,325 but Glenn Miller has such an effect on me. 358 00:20:16,349 --> 00:20:18,093 You don't like Glenn Miller, do you? 359 00:20:18,117 --> 00:20:19,761 Are you kidding? 360 00:20:19,785 --> 00:20:23,020 I was in the search party. Let's dance. 361 00:20:27,860 --> 00:20:31,340 Oh, listen to that music. 362 00:20:31,364 --> 00:20:34,676 Who says you can't go home again? 363 00:20:34,700 --> 00:20:36,678 Canute Trollsted. 364 00:20:36,702 --> 00:20:38,513 You see, he took Ilse Frickerdeller 365 00:20:38,537 --> 00:20:43,051 up to Smooch Point to play hide the fingerborg. 366 00:20:43,075 --> 00:20:44,686 That's a thimble. 367 00:20:44,710 --> 00:20:47,088 Well, Ilse sat on his compass, 368 00:20:47,112 --> 00:20:50,124 and they got so lost they walked to Finland, 369 00:20:50,148 --> 00:20:54,963 and that's when Canute said, "You can't go home again." 370 00:20:54,987 --> 00:20:59,067 Well, that's very, uh... Stupid! 371 00:20:59,091 --> 00:21:01,236 Rose. 372 00:21:01,260 --> 00:21:03,972 Rose. 373 00:21:03,996 --> 00:21:05,273 Is something wrong? 374 00:21:05,297 --> 00:21:07,643 I don't know what you see in me, Miles. 375 00:21:07,667 --> 00:21:09,144 I see you. 376 00:21:09,168 --> 00:21:10,812 But why me? 377 00:21:10,836 --> 00:21:12,815 I thought you'd like Blanche. 378 00:21:12,839 --> 00:21:16,240 I like Blanche very much. So does Blanche. 379 00:21:18,177 --> 00:21:21,823 Ha ha ha. That's better. 380 00:21:21,847 --> 00:21:24,093 I feel so dumb around you. 381 00:21:24,117 --> 00:21:25,894 Oh, never say that, Rose. 382 00:21:25,918 --> 00:21:30,320 But you're a teacher. You... you think for a living. 383 00:21:32,991 --> 00:21:36,193 Well, don't be so impressed. I have summers off. 384 00:21:37,563 --> 00:21:39,574 How you can stand listening to me 385 00:21:39,598 --> 00:21:42,644 and all my ridiculous stories... 386 00:21:42,668 --> 00:21:46,514 Your stories are very refreshing, Rose. 387 00:21:46,538 --> 00:21:50,318 It's like driving in the country and getting lost. 388 00:21:50,342 --> 00:21:52,688 You may not know where you are, 389 00:21:52,712 --> 00:21:56,072 but you always have a good time finding your way out. 390 00:21:58,084 --> 00:22:00,595 That was a compliment, wasn't it? 391 00:22:00,619 --> 00:22:02,319 Come on. 392 00:22:11,430 --> 00:22:14,142 I like you very much, Rose. 393 00:22:14,166 --> 00:22:17,312 You know, you're... you're very special. 394 00:22:17,336 --> 00:22:19,836 I'm just lucky to be smart enough to see it. 395 00:22:22,375 --> 00:22:25,220 You know, life's a ballroom, Rose, 396 00:22:25,244 --> 00:22:27,522 if you'll pardon the metaphor. 397 00:22:27,546 --> 00:22:32,027 If you hear something you like, don't analyze it, just... 398 00:22:32,051 --> 00:22:34,229 just dance to it. 399 00:22:34,253 --> 00:22:36,497 You understand? 400 00:22:36,521 --> 00:22:39,167 I think so. 401 00:22:39,191 --> 00:22:42,337 Except what a metaphor is. 402 00:22:42,361 --> 00:22:45,896 Who needs metaphors? Come on. Let's dance. 30198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.