All language subtitles for Feast.III.The.Happy.Finish.2004.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,511 --> 00:00:13,480 2 00:00:13,480 --> 00:00:14,514 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,616 4 00:00:16,616 --> 00:00:19,085 5 00:00:20,387 --> 00:00:22,555 C'est un putain de merdier. 6 00:00:50,250 --> 00:00:53,653 Trés bien. Qu'on en finisse avec cette merde. 7 00:01:11,638 --> 00:01:12,372 8 00:01:12,372 --> 00:01:14,274 On va te faire descendre, 9 00:01:14,274 --> 00:01:16,609 tu ne dois pas t'arreter. 10 00:01:22,182 --> 00:01:24,284 11 00:01:24,284 --> 00:01:26,619 Tu es un mauvais garçon 12 00:01:33,259 --> 00:01:35,462 13 00:01:43,403 --> 00:01:45,839 14 00:01:50,877 --> 00:01:53,113 15 00:01:56,716 --> 00:01:58,418 Va te faire foutre trou du cul! 16 00:02:00,353 --> 00:02:02,789 17 00:02:05,758 --> 00:02:08,161 18 00:02:09,562 --> 00:02:11,831 On devrait pas couper ça? 19 00:02:31,851 --> 00:02:34,654 - Virez moi ce connard d'ici! - Va te faire enculer. 20 00:02:34,654 --> 00:02:38,625 Putain de gnome. 21 00:02:46,366 --> 00:02:47,333 22 00:02:47,333 --> 00:02:50,904 23 00:02:51,704 --> 00:02:54,240 24 00:02:55,441 --> 00:02:58,344 25 00:03:09,322 --> 00:03:14,194 Petit gnomet. Minuscule petite personne. 26 00:03:20,300 --> 00:03:23,303 Livraison spéciale, Tattoo. 27 00:03:29,642 --> 00:03:33,913 Vas te faire enculer. Vas te faire enculer, fils de pute. 28 00:03:35,315 --> 00:03:36,749 Abuelita! 29 00:03:47,360 --> 00:03:48,995 30 00:03:47,369 --> 00:03:49,938 - Lord. 31 00:03:58,938 --> 00:04:01,641 32 00:04:12,552 --> 00:04:14,887 33 00:04:16,623 --> 00:04:19,792 34 00:04:25,898 --> 00:04:29,369 35 00:04:35,341 --> 00:04:36,709 36 00:04:36,709 --> 00:04:38,511 37 00:04:42,515 --> 00:04:44,951 38 00:04:49,756 --> 00:04:51,858 39 00:04:51,858 --> 00:04:54,027 40 00:05:03,670 --> 00:05:08,775 41 00:05:10,376 --> 00:05:11,678 42 00:05:11,678 --> 00:05:12,979 43 00:05:12,979 --> 00:05:13,813 44 00:05:13,813 --> 00:05:17,650 Ils arrivent. Tirons nous. 45 00:05:19,085 --> 00:05:21,721 C'est l'heure Géronimo. 46 00:05:26,993 --> 00:05:28,861 Aah! Ne me touche pas avec ta queue. 47 00:05:28,861 --> 00:05:34,033 Ramène ton cul ici! Allez Géronimo. 48 00:05:34,801 --> 00:05:38,638 Nous ne pouvons pas les retenir plus longtemps. Ramenez vos fesses ici. 49 00:05:38,638 --> 00:05:40,973 50 00:05:56,422 --> 00:05:58,925 51 00:06:01,594 --> 00:06:03,663 Crève! 52 00:06:03,663 --> 00:06:07,433 Saigne! 53 00:06:08,468 --> 00:06:09,736 Crève! 54 00:06:10,670 --> 00:06:12,538 Saigne! 55 00:06:12,538 --> 00:06:15,908 Pisse tout ton sang, putain de batard! 56 00:06:15,908 --> 00:06:18,511 Pisse tout ton sang! 57 00:06:20,646 --> 00:06:22,582 58 00:06:22,582 --> 00:06:24,817 59 00:06:28,654 --> 00:06:30,790 60 00:06:30,957 --> 00:06:34,794 61 00:06:35,161 --> 00:06:37,730 62 00:06:42,135 --> 00:06:44,070 63 00:06:44,070 --> 00:06:46,139 64 00:06:46,906 --> 00:06:50,510 L'un d'entre vous pourrait m'aider bande de bites molles... 65 00:06:50,510 --> 00:06:52,545 ...je vous en prie. 66 00:06:52,545 --> 00:06:54,013 Merci pour les encouragements, Hoss. 67 00:06:54,013 --> 00:06:56,449 Je me tire d'ici. 68 00:06:56,449 --> 00:07:00,019 Putain de rassemblement de troupe. 69 00:07:13,199 --> 00:07:14,634 Attendez, Attendez! 70 00:07:14,634 --> 00:07:16,836 71 00:07:16,836 --> 00:07:18,571 Putain. 72 00:07:18,571 --> 00:07:19,939 73 00:07:19,939 --> 00:07:22,175 74 00:07:28,080 --> 00:07:30,583 75 00:07:47,800 --> 00:07:53,973 Je sais que beaucoup d'entre vous ne crois pas à ce que je crois. Mais vous allez y croire. 76 00:07:54,507 --> 00:07:55,975 Nous devons demander de l'aide. 77 00:07:55,975 --> 00:07:57,610 Nous devons y croire, elle viendra. 78 00:07:57,610 --> 00:08:02,248 Je ne sais ni quelle forme, ni quelle taille elle aura, 79 00:08:02,248 --> 00:08:04,817 mais nous devons y croire. 80 00:08:04,817 --> 00:08:10,823 Si nous y croyons, elle viendra. 81 00:08:10,990 --> 00:08:13,659 Si nous n'y croyons pas... 82 00:08:13,860 --> 00:08:16,863 ...nous sommes déjà mort. 83 00:08:20,600 --> 00:08:22,935 Suivez moi. 84 00:08:24,637 --> 00:08:26,839 85 00:08:29,642 --> 00:08:30,843 86 00:08:30,843 --> 00:08:32,845 87 00:08:32,845 --> 00:08:35,214 88 00:08:36,082 --> 00:08:38,284 89 00:08:38,284 --> 00:08:40,520 Putain. 90 00:08:44,757 --> 00:08:47,627 91 00:09:02,742 --> 00:09:05,244 Suivez moi. 92 00:09:07,246 --> 00:09:08,848 Ferme la. 93 00:09:08,848 --> 00:09:09,649 Suis moi... 94 00:09:09,649 --> 00:09:12,018 J'en ai marre de toute cette merde. 95 00:09:12,018 --> 00:09:13,185 Arrête ça! 96 00:09:13,185 --> 00:09:14,554 Arrête toi, c'est tout. 97 00:09:14,554 --> 00:09:15,922 Arrête toi! 98 00:09:15,922 --> 00:09:18,958 Pour info, on est en train de se faire putain d'exterminer. 99 00:09:18,958 --> 00:09:22,328 Il n'y a aucun espoir, supplication ou prière 100 00:09:22,328 --> 00:09:24,163 qui va nous permettre de sortir de ce merdier. 101 00:09:24,897 --> 00:09:26,065 Pas de putain de conneries 102 00:09:26,065 --> 00:09:29,635 Aucune putain de prière nous sortira d'ici. 103 00:09:30,002 --> 00:09:32,271 Nous somme coincé ici. 104 00:09:32,271 --> 00:09:35,608 Et il y a un purtain d'armageddon à l'extérieur. 105 00:09:35,741 --> 00:09:38,644 Alors reveille toi, de ton putain de rêve. 106 00:09:39,679 --> 00:09:43,683 Tout ce qu'on a ici, c'est de la merde 107 00:09:43,683 --> 00:09:47,119 Et nous sommes tout ce qui reste! 108 00:09:47,119 --> 00:09:52,258 Et putain, personne ne viendra nous sauver. 109 00:09:53,092 --> 00:09:55,962 110 00:10:07,373 --> 00:10:11,210 111 00:10:13,779 --> 00:10:15,247 Oh, putain. 112 00:10:19,986 --> 00:10:23,322 Merde, c'était quoi ça? 113 00:10:25,024 --> 00:10:26,225 Israël. 114 00:10:26,225 --> 00:10:27,994 Je vous l'avez dit. 115 00:10:27,994 --> 00:10:30,997 Bougez vos culs, connards. 116 00:10:51,050 --> 00:10:53,185 Si vous ne vivez pas sur le fil du rasoir, 117 00:10:53,185 --> 00:10:55,788 alors vous ne servez à rien. 118 00:10:55,788 --> 00:10:58,190 119 00:10:54,129 --> 00:10:57,232 Allez, allez... 120 00:11:36,462 --> 00:11:38,230 Allez venez! 121 00:11:38,230 --> 00:11:41,333 C'est quoi ce truc? 122 00:11:45,871 --> 00:11:47,807 Putain. 123 00:12:00,186 --> 00:12:02,855 Arrêtez vous là. 124 00:12:02,855 --> 00:12:04,857 Qui êtes vous? 125 00:12:04,857 --> 00:12:06,425 Juste des gens, 126 00:12:06,425 --> 00:12:10,196 qui essayent de sauver leurs culs, champion. 127 00:12:10,196 --> 00:12:10,930 Ok? 128 00:12:10,930 --> 00:12:14,834 Nous avons attendu la cavalerie toute la nuit. 129 00:12:14,834 --> 00:12:18,404 - Vous en faite partie? - Non. 130 00:12:18,404 --> 00:12:19,839 Ils sont tous morts. 131 00:12:19,839 --> 00:12:21,073 132 00:12:21,073 --> 00:12:24,110 Personne d'autre ne viendra ici ? 133 00:12:24,110 --> 00:12:26,412 J'ai conduit toute la nuit. 134 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 Il n'y a pas d'armée, pas de milice, 135 00:12:29,248 --> 00:12:34,987 Aucun soldat, seuleument quelques boyscout. 136 00:12:35,287 --> 00:12:37,990 Je ne pense pas que quelqu'un va venir. 137 00:12:37,990 --> 00:12:39,191 138 00:12:39,191 --> 00:12:40,426 Que diable lui est-il arrivé? 139 00:12:40,426 --> 00:12:42,194 Il a joué au con, voilà ce qui lui est arrivé. 140 00:12:42,194 --> 00:12:47,199 Il n'y a pas d'armes ici, faut pas rester là. 141 00:12:47,199 --> 00:12:50,269 Je vais les attaque. 142 00:12:50,269 --> 00:12:51,837 Qui est partant? 143 00:12:51,837 --> 00:12:54,273 Attention! 144 00:12:58,978 --> 00:13:01,313 Tu te souviens de moi, fils de pute, hein? 145 00:13:01,313 --> 00:13:04,450 146 00:13:12,424 --> 00:13:14,860 147 00:13:16,495 --> 00:13:17,830 Oh, merde... 148 00:13:17,830 --> 00:13:20,833 Vous l'avez tellement battu qu'il s'est chié dessus. 149 00:13:11,833 --> 00:13:14,102 C'est une grosse merde. 150 00:13:23,102 --> 00:13:27,907 Il se planquait ici, en ne laissant personne entrer. 151 00:13:27,907 --> 00:13:30,042 Il les a juste regarder crever. 152 00:13:30,042 --> 00:13:33,179 Tu n'as pas dit le mot magique. 153 00:13:34,814 --> 00:13:37,817 Où est ton neveu, hein? 154 00:13:37,817 --> 00:13:39,318 Je ne l'ai pas vu depuis l'invasion. 155 00:13:39,318 --> 00:13:42,254 Il est là? Je vais lui faire la peau. 156 00:13:42,254 --> 00:13:44,356 - Où est-il? - Je ne l'ai pas vu 157 00:13:44,356 --> 00:13:46,592 - Je l'ai pas vu. Je le jure. - Trou du cul! 158 00:13:46,592 --> 00:13:51,864 Je le jure, je l'ai pas vu, je le jure. 159 00:13:51,864 --> 00:13:54,033 160 00:13:57,837 --> 00:14:00,139 Que comptez vous faire, partenaire? 161 00:14:00,139 --> 00:14:03,008 Je vais les combattre. 162 00:14:03,008 --> 00:14:07,546 Il semblerait que des créatures de merde mènent une guerre et je dois te prévenir, 163 00:14:07,546 --> 00:14:09,615 ça se termine toujours mal. 164 00:14:09,615 --> 00:14:15,120 Il ne faut pas sous-estimer le combat de rue, à l'ancienne. 165 00:14:15,120 --> 00:14:20,092 Laissons les venir jusqu'à nous le temps de découvrir comment les réduire en bouillie. 166 00:14:21,327 --> 00:14:23,929 167 00:14:27,633 --> 00:14:30,135 Nous ne sommes pas en sécurité ici, 168 00:14:30,135 --> 00:14:33,873 retournons à la cellule. 169 00:14:33,873 --> 00:14:35,875 Allez. 170 00:14:56,195 --> 00:14:58,631 Et comment tu vas faire? 171 00:14:58,631 --> 00:15:00,900 En créant une diversion? 172 00:15:00,900 --> 00:15:05,304 Et bien, avec de la sueur, des flingues et... 173 00:15:05,671 --> 00:15:09,608 ... avec quelque chose qu'on appelle le courage. 174 00:15:09,942 --> 00:15:12,478 Vous voulez rester ici et crever? 175 00:15:12,478 --> 00:15:15,414 Ou bien vous voulez combatre ces chiens du l'enfer? 176 00:15:15,414 --> 00:15:18,017 Ouai. 177 00:15:18,017 --> 00:15:20,953 Ouai, nous devrions nous battre, n'est ce pas? 178 00:15:20,953 --> 00:15:25,224 Dés que nous trouverons les clés du dépot d'armes, 179 00:15:25,224 --> 00:15:27,326 nous prendrons des flingues, 180 00:15:27,326 --> 00:15:28,627 on ramenera toutes les munitions. 181 00:15:28,627 --> 00:15:35,067 De quoi être assez équipé pour éliminer des enculés. 182 00:15:41,140 --> 00:15:43,175 Je savais que vous viendriez. 183 00:15:43,175 --> 00:15:47,012 Je savais que vous alliez nous sauver. 184 00:15:49,949 --> 00:15:51,550 Eh bien, je ferai de mon mieux. 185 00:15:51,550 --> 00:15:57,589 Comment les combattre? Je veux dire, ton putain de camion, mec, c'est un tas de merde. 186 00:15:58,123 --> 00:16:01,593 De toute façon, nous n'avons que ça pour le moment. 187 00:16:04,363 --> 00:16:08,400 Lui, il a des vieilles voitures. 188 00:16:08,400 --> 00:16:10,569 Les clés? 189 00:16:12,738 --> 00:16:15,274 La ferme. OK? fermes là, Greg. Vas te faire enculer, Greg. 190 00:16:15,274 --> 00:16:17,676 Tu as pris ma femme, maintenant tu veux ma voiture? 191 00:16:17,676 --> 00:16:20,379 C'est tout ce que je possède. 192 00:16:20,379 --> 00:16:24,416 C'est pour le bien commun, alors... 193 00:16:24,416 --> 00:16:28,287 - Ecoute le mec. - Je ne lui fait pas contiance. 194 00:16:28,287 --> 00:16:29,755 La ferme, buddy. 195 00:16:29,755 --> 00:16:32,191 C'est lui qu'il nous faut. 196 00:16:32,191 --> 00:16:35,260 Crois moi. 197 00:16:36,028 --> 00:16:39,131 Greg, en te suivant, nous avons servi de bouffe 198 00:16:39,131 --> 00:16:40,499 à ces choses dehors, 199 00:16:40,499 --> 00:16:43,302 entre nous, c'est terminé, OK? 200 00:16:46,038 --> 00:16:49,141 Faisons une pose. 201 00:16:56,415 --> 00:16:59,118 Alors ça fait mal? 202 00:17:01,286 --> 00:17:03,155 [groans] 203 00:17:06,492 --> 00:17:08,694 On va se séparer en deux groupes de quatre, 204 00:17:08,694 --> 00:17:11,597 séparé, nous sommes des proies faciles, 205 00:17:11,597 --> 00:17:13,766 nos chances de survie augmenteront considérablement. 206 00:17:13,766 --> 00:17:18,637 Vous deux, Rent-a-Wreck et Jor-El, vous êtes l'équipe Alpha. 207 00:17:18,637 --> 00:17:19,571 Nous allons les attirer dehors. 208 00:17:19,571 --> 00:17:23,642 Nous formerons un triangle, pour nous couvrir et protéger les femmes. 209 00:17:23,642 --> 00:17:28,547 Et une fois que nous aurons franchi la porte, suivez-nous. 210 00:17:28,547 --> 00:17:32,751 Restez dans votre groupe, allez directement à la voiture. 211 00:17:34,520 --> 00:17:36,088 Toi. t'as pas intérêt à foirer. 212 00:17:36,088 --> 00:17:40,125 Tu prendras les clés, rapidement, 'car ces choses arriverons'. 213 00:17:40,125 --> 00:17:41,760 Et moi? 214 00:17:42,194 --> 00:17:43,295 Tu restes ici, vieux débile... 216 00:17:44,763 --> 00:17:46,532 Personne ne restera derrière, tout le monde viendra. 217 00:17:46,532 --> 00:17:48,634 Putain, il est à moitié mort. 218 00:17:48,634 --> 00:17:51,103 Il n'est pas question de le laisser, compris ? 219 00:17:51,103 --> 00:17:53,439 Vous m'avez bien compris? 220 00:17:54,640 --> 00:17:56,742 On ne laissera personne derrière nous. 221 00:17:56,742 --> 00:18:00,179 Maintenant, partagez-vous le boulot. 222 00:18:18,597 --> 00:18:22,134 T'en as déjà utilisé un avant? 223 00:18:26,472 --> 00:18:29,708 Whoa, whoa, whoa. Doucement, laisse moi te montrer. 224 00:18:34,746 --> 00:18:39,184 Tu place Monsieur balle ici.. 225 00:18:39,418 --> 00:18:42,688 ...et tu charges... 226 00:18:42,688 --> 00:18:45,557 ...jusque dans la chambre. 227 00:18:45,557 --> 00:18:50,362 - Et tu tire sur la détente ok? 228 00:18:50,362 --> 00:18:54,733 Prends ton temps pour viser. 229 00:18:56,468 --> 00:19:00,672 Ok bien, maintenant. Tu presses doucement sur la détente. 230 00:19:01,206 --> 00:19:04,743 Le marteau frappe la broche, une explosion se produit, 231 00:19:04,743 --> 00:19:08,547 et Monsieur balle est expulsé à travers le canon. 232 00:19:08,547 --> 00:19:11,350 Immédiatement. 233 00:19:12,384 --> 00:19:14,386 Et quand tu as ta cible... 234 00:19:14,386 --> 00:19:16,588 Boom... 235 00:19:22,361 --> 00:19:25,631 T'en sera capable ma belle? 236 00:19:25,631 --> 00:19:27,666 Je peux le faire. 237 00:19:27,666 --> 00:19:29,401 Très bien. 238 00:19:29,401 --> 00:19:32,838 J'aime ce que je vois. 240 00:19:41,480 --> 00:19:42,915 C'est quoi cette merde? 241 00:19:50,389 --> 00:19:53,292 C'est juste un accident. C'est parti tout seul. 242 00:19:53,292 --> 00:19:55,594 C'est parti tout seul. 243 00:19:56,628 --> 00:19:58,230 C'est le moment d'y aller. 245 00:20:03,602 --> 00:20:04,937 Oh, merde! 246 00:20:04,937 --> 00:20:07,706 Dans la cellule! 247 00:20:07,706 --> 00:20:10,742 Par ici la tueuse. 248 00:20:11,343 --> 00:20:12,911 Oh seigneur. 249 00:20:12,911 --> 00:20:14,980 Allez. 250 00:20:19,985 --> 00:20:22,487 Alors, qu'est ce qu'on va bien pouvoir foutre maintenant? 251 00:20:23,622 --> 00:20:26,525 - Faut récupérer les flingues. - On a pas les clefs. 252 00:20:26,525 --> 00:20:28,727 Suffisait de demander. 253 00:20:29,595 --> 00:20:31,997 Alors, qui va y aller? 254 00:20:31,997 --> 00:20:34,766 Car je peux vous garantir que ça ne sera pas moi! 256 00:20:36,235 --> 00:20:41,707 - Bon, allez. allez. - C'est vraiment une belle connerie. 257 00:20:41,707 --> 00:20:43,542 C'est foutu. Vous comprenez c'est foutu. 258 00:20:43,542 --> 00:20:47,746 C'est tuojours la scène où le type crève, écoutez. 259 00:20:47,746 --> 00:20:50,782 Si vous entendez quelque chose, tirez moi de là. 260 00:20:50,782 --> 00:20:54,586 Merde. Je hais cette pute. 262 00:21:23,849 --> 00:21:25,450 OK, OK, OK. 264 00:22:09,728 --> 00:22:12,564 Quel bordel. 265 00:22:12,940 --> 00:22:15,409 - Oh, merde. 266 00:22:24,409 --> 00:22:26,545 Vous avez entendu quelque chose? 267 00:22:24,652 --> 00:22:27,088 - C'était quoi ça? 269 00:22:45,597 --> 00:22:47,032 - Attendez, Attendez. - Remontez le. 270 00:22:47,032 --> 00:22:51,103 - Seigneur. - Tirez. Tirez. Tirez. Tirez le de là. 271 00:22:52,404 --> 00:22:53,405 Oh, seigneur! 272 00:22:53,405 --> 00:22:55,006 Restes à terre! 273 00:22:46,006 --> 00:22:49,076 - Merde! 274 00:22:58,643 --> 00:23:00,612 Tirez! 276 00:23:15,694 --> 00:23:18,163 Trou du cul! 280 00:23:29,975 --> 00:23:31,910 [Slasher] Oh, merde. 281 00:23:31,910 --> 00:23:33,712 merde. 282 00:23:29,884 --> 00:23:31,919 - C'était quoi ce bruit? 283 00:23:40,919 --> 00:23:45,624 C'est une putain d'alarme à monstres. 284 00:23:38,726 --> 00:23:41,128 Ça les éloigne. 285 00:23:50,128 --> 00:23:52,998 Ils sont en train de chercher ce putain de son. 286 00:23:54,699 --> 00:23:57,536 - Qu'est il arrivé aux flingues ? 287 00:23:57,536 --> 00:23:59,638 - Où sont les clefs? - Putain, si je le savais. 288 00:23:59,638 --> 00:24:03,608 Éloignez moi cette merde. Sortez moi de cette putain de saloperie! 289 00:24:03,608 --> 00:24:05,911 Sortez moi de cette saloperie! 290 00:24:19,724 --> 00:24:22,694 Faut se barrer de cette putain de ville 292 00:24:37,709 --> 00:24:41,947 - Dépéchez vous. Allez, allez! 294 00:24:40,688 --> 00:24:43,023 - Les femmes en premier. 295 00:24:52,023 --> 00:24:53,859 Passe devant. 296 00:24:53,859 --> 00:24:54,993 Je sais à quoi tu penses. 297 00:24:54,993 --> 00:24:58,263 - Je sais à quoi tu penses. - Fermes là! 298 00:24:59,498 --> 00:25:01,132 Tu vas me servir de bouclier. 300 00:25:03,635 --> 00:25:07,272 Tu crois aller où fils de pute? 302 00:25:20,652 --> 00:25:23,522 Viens, mon grand. 304 00:25:47,779 --> 00:25:49,114 Ton heure est venie connard... 306 00:26:03,028 --> 00:26:04,629 J'suis pas à ton gout hein. 308 00:26:24,316 --> 00:26:28,053 - Sale traitre. - Écoute, Non, non, non! 309 00:26:28,053 --> 00:26:31,222 Tu comprends pas putain. J'essayais pas de te baiser. 310 00:26:31,222 --> 00:26:33,992 - Ferme là. Ils vont t'entendre. - Seigneur. 311 00:26:33,992 --> 00:26:36,728 - Oh mon dieu! - Oh mon dieu! 312 00:26:39,030 --> 00:26:41,333 Bon, écoute. Écoute, je... je... 313 00:26:41,333 --> 00:26:42,968 Ecoute, tu veux bien arrêter de me frapper? 314 00:26:42,968 --> 00:26:47,172 Je suis pas en train d'essayer de te baiser, OK? Je savais juste pas comment vous dire ça avant. 315 00:26:47,172 --> 00:26:51,643 - Je n'ai pas assez de voitures. - Silence! 316 00:26:51,643 --> 00:26:53,111 J'ai pas assez de voitures pour tous le monde, ok? 317 00:26:53,111 --> 00:26:55,213 Mais, écoute, si on reste... 318 00:26:55,213 --> 00:26:56,615 Ferme là! 319 00:26:56,615 --> 00:27:00,185 - Écoute. Écoute. Non, non, non. on peut s'en sortir, ok? 320 00:27:00,185 --> 00:27:02,687 Tout ce que nous devons faire c'est rester ensemble, ok? 321 00:26:53,687 --> 00:26:55,356 Je ne supporte pas cette pute. 322 00:27:04,356 --> 00:27:06,725 Mais toi, toi et moi, si on reste ensemble, 323 00:27:06,725 --> 00:27:09,160 si nous nous serrons les coudes... 324 00:27:11,396 --> 00:27:15,033 ...tout les deux... 325 00:27:15,033 --> 00:27:17,736 Oh, non! Aidez moi! 331 00:27:49,768 --> 00:27:53,805 Oh, mon dieu! Oh, mon dieu! Oh, mon dieu! 333 00:28:06,184 --> 00:28:11,322 Dépêchez-vous, ouvrons le coffre et sortons d'ici 336 00:28:30,075 --> 00:28:32,010 Oh, mon dieu. Oh, mon dieu. 337 00:28:34,112 --> 00:28:35,847 ok. 338 00:28:41,019 --> 00:28:42,854 Ah, ouai. 339 00:28:51,830 --> 00:28:54,265 Tu vas t'en souvenir. 341 00:28:57,268 --> 00:28:58,970 Rappelles-toi. 342 00:29:00,071 --> 00:29:02,741 Ok, ok. 343 00:29:04,042 --> 00:29:05,977 Rappelles-toi. 344 00:29:05,977 --> 00:29:07,879 Ok. 349 00:29:53,191 --> 00:29:55,326 Allons-y. 352 00:30:30,261 --> 00:30:31,963 Ma jambe! 354 00:30:50,915 --> 00:30:56,054 - C'est quoi cet endroit? - C'est ma maison. Et t'as rien à foutre ici. 355 00:30:58,489 --> 00:31:02,927 - Un laboratoire de Meth. - Enterré, on est en sécurité ici. 356 00:30:53,927 --> 00:30:56,063 - En sécurité, mon cul. 358 00:31:02,236 --> 00:31:05,639 - Foutez le camp d'ici! 361 00:31:27,652 --> 00:31:31,222 Allez, on y va! 364 00:32:04,923 --> 00:32:08,526 - Bordel! 366 00:32:09,294 --> 00:32:11,296 Allez, barrons nous d'ici! 367 00:32:02,296 --> 00:32:05,966 - Mais tu fait quoi là putain? 368 00:32:14,966 --> 00:32:16,334 Je suis heureux que ça fonctionne toujours. 369 00:32:16,334 --> 00:32:17,602 Sors de là. 370 00:32:17,602 --> 00:32:19,337 Une seconde... Ahh! 371 00:32:21,406 --> 00:32:25,009 Au secours! 374 00:32:37,088 --> 00:32:39,424 Allez! 376 00:32:52,437 --> 00:32:54,739 Me laissez pas mourrir! 377 00:32:57,008 --> 00:32:59,210 Au secours! Aidez moi! 378 00:33:22,367 --> 00:33:25,436 Va te faire enculer! 382 00:34:05,176 --> 00:34:06,677 Attendez une minutes. Attendez! 383 00:34:06,677 --> 00:34:10,314 - Attendez. - Attendez nous. 384 00:34:10,314 --> 00:34:14,152 Hey. Attendez. Hey. 385 00:34:05,685 --> 00:34:10,223 Attendez une minute! - Non! 391 00:35:17,548 --> 00:35:18,850 Merde. 396 00:35:54,752 --> 00:35:58,289 Disparaissez sales bêtes, disparaissez! 397 00:35:58,289 --> 00:36:02,360 Arrière! J'ai dit arrière, démons. 398 00:36:02,360 --> 00:36:04,529 Arrière! 399 00:36:04,529 --> 00:36:05,763 Arrière! 400 00:36:05,763 --> 00:36:07,832 Arrière. Arrière. 401 00:36:07,832 --> 00:36:10,301 Arrière. 402 00:36:15,339 --> 00:36:17,341 Disparaissez! 405 00:36:33,391 --> 00:36:35,660 Venez, 406 00:36:35,660 --> 00:36:37,595 N'ayez pas peur. 407 00:36:37,595 --> 00:36:41,432 - Qui êtes-vous? - Restez derrière et regardez. 409 00:36:42,767 --> 00:36:47,705 Oui, c'est moi. le Prophète. 410 00:36:53,444 --> 00:36:56,414 J'ai reçu le don, les fiottes. Ha-ha. 411 00:36:56,414 --> 00:36:58,983 Je contrôle les monstres. 412 00:36:58,983 --> 00:37:02,787 Je souhaite qu'ils partent et ils partent. 413 00:37:02,787 --> 00:37:07,992 Vous devez descendre sous terre, par les égouts. 414 00:37:07,992 --> 00:37:09,427 Le chemin vers la grande ville. 415 00:37:09,427 --> 00:37:11,362 Tu veux qu'on passe par les égouts ? 416 00:37:11,362 --> 00:37:12,530 jusqu'au bout jusqu'à la ville? 417 00:37:12,530 --> 00:37:14,765 Ne parles pas au Prophète de cette façon. 418 00:37:14,765 --> 00:37:16,901 Pauvre conne, je vais en finir tout de suite! 419 00:37:16,901 --> 00:37:18,803 Connasse. 420 00:37:18,803 --> 00:37:23,841 Écoutez, ce mec a sauvé nos fesses, ok? 421 00:37:23,841 --> 00:37:25,943 S'il dit de passer par les égouts, 422 00:37:25,943 --> 00:37:28,713 une chose est sur il faut passer par les égouts 423 00:37:28,713 --> 00:37:33,517 Du calme... Finissons-en. 424 00:37:33,517 --> 00:37:35,987 Venez, nous devons agir rapidement. 425 00:37:35,987 --> 00:37:38,623 Je vais rester à l'arrière. 433 00:38:45,923 --> 00:38:49,794 C'était quoi ça le vieu? 434 00:38:49,994 --> 00:38:53,998 Ferme ta sale gueule, espèce de salope... 435 00:38:54,565 --> 00:38:55,433 Nous pouvons ralentir. 436 00:38:55,433 --> 00:38:58,069 Je sens que les monstres se sont dispersés. 437 00:38:58,069 --> 00:39:01,038 Tu as sauvé nos culs. 438 00:39:01,038 --> 00:39:04,408 nous te sommes très reconnaissants. 439 00:39:05,042 --> 00:39:08,479 Je ne vois rien ici. 440 00:39:14,518 --> 00:39:16,520 Ça va, chéri? 441 00:39:58,162 --> 00:40:00,631 Nous ne sommes pas seul. 443 00:40:19,116 --> 00:40:21,452 Vous avez entendu ça? 444 00:40:32,997 --> 00:40:36,567 - Non, je l'ai entendu aussi. - Attendez. 445 00:40:39,703 --> 00:40:41,205 Quoi? 446 00:40:41,605 --> 00:40:44,208 C'est ta tête. Ça vient de ta tête. 447 00:40:44,208 --> 00:40:45,509 Éloigne toi de moi. Éloigne toi de moi. 448 00:40:45,509 --> 00:40:50,481 C'est comme le son d'une putain de théière. Tu vas nous faire repérer. 449 00:40:50,681 --> 00:40:53,217 Je l'avais rallumé pour mieux entendre 450 00:40:44,217 --> 00:40:47,220 - C'est mieux? 451 00:40:56,587 --> 00:41:01,158 - Quelle connerie bordel! 452 00:41:01,158 --> 00:41:02,092 Oh, merde. 453 00:41:02,092 --> 00:41:07,064 - Ils sont à notre cul. - Ton language, s'il te plaît. 457 00:41:40,531 --> 00:41:42,733 Regarde ça. 458 00:41:44,668 --> 00:41:48,572 - Par où devons nous aller? - Je ne sais pas. 459 00:41:48,572 --> 00:41:51,275 Demande donc à Jésus là. 460 00:41:51,742 --> 00:41:55,980 Attendez. Je le sens, 461 00:41:57,982 --> 00:42:00,584 nous sommes seul. 462 00:42:02,052 --> 00:42:04,822 - Allez, on y va. - Écarte toi de mon chemin. 463 00:42:04,822 --> 00:42:07,191 - Quoi? - Écarte toi de mon chemin. 465 00:42:21,805 --> 00:42:23,908 Glisses toi en dessous. Allez. 466 00:42:23,908 --> 00:42:25,809 J'y suis. 467 00:42:39,823 --> 00:42:42,059 C'est lourd! 468 00:42:44,328 --> 00:42:47,064 Attends, attends, attends. 470 00:42:48,332 --> 00:42:50,601 C'est la dégueu! 471 00:42:50,601 --> 00:42:54,238 Le sang m'aide à me sentir bien. 473 00:43:19,296 --> 00:43:22,032 Putain! Aidez là! 474 00:43:37,681 --> 00:43:38,749 Aidez la, bon Dieu! Aidez-la! 478 00:43:50,127 --> 00:43:52,896 Non! 482 00:44:22,760 --> 00:44:25,963 Il a massacré ces fils de pute! 483 00:44:25,963 --> 00:44:27,931 Oh, Ouai! 484 00:44:27,931 --> 00:44:29,833 Qui es tu? 485 00:44:32,036 --> 00:44:36,707 Il y a quelques jours, je vivais chez mes parents. 486 00:44:37,775 --> 00:44:41,679 Il y a deux jours, j'étais juste une victime de plus. 487 00:44:41,679 --> 00:44:45,349 Hier, je suis né à nouveau. 489 00:44:47,117 --> 00:44:49,186 Et aujourd'hui... 490 00:44:52,389 --> 00:44:54,925 ...Je suis le guerrier du désert. 491 00:44:59,463 --> 00:45:04,935 Comment puis-je mourrir si je suis moi même une arme mortelle. 493 00:45:09,039 --> 00:45:12,209 Fils de putes! Karaté! 494 00:45:12,209 --> 00:45:15,279 C'est par ici, Merlin. 495 00:45:20,117 --> 00:45:24,054 - Mon don ne fonctionne que sur les monstres. - Bien sûr que oui. 496 00:45:24,054 --> 00:45:26,957 C'est peut-être grâce à mes oreilles, 497 00:45:26,957 --> 00:45:28,726 Je peux au moins les entendre 498 00:45:28,726 --> 00:45:30,828 Je vous ai suivi depuis un bout de temps les gars. 499 00:45:30,828 --> 00:45:35,132 Il fallait que je m'assure que vous n'étiez pas infecté 500 00:45:40,170 --> 00:45:41,772 Je suis désolé pour ton amie, 501 00:45:41,772 --> 00:45:44,208 Ça avait l'air d'être une bonne combattante. 502 00:45:44,208 --> 00:45:46,477 Garde tes regrets pour quelqu'un d'autre, macho. 503 00:45:46,477 --> 00:45:51,215 Nous cherchons comment sortir. Vas-tu nous aider? 504 00:45:51,215 --> 00:45:54,418 Et bien, nous sommes trop nombreux pour passer par la surface. 505 00:45:54,418 --> 00:45:58,021 Ils exterminent tout le monde. 506 00:46:04,394 --> 00:46:08,432 Ce n'est pas pour ça... Je l'utilise pour voir. 507 00:46:08,432 --> 00:46:12,269 Du bicarbonate de soude, du peroxyde et du génie. 508 00:46:17,141 --> 00:46:20,878 Ce trou là-haut, il faut le boucher. 509 00:46:20,878 --> 00:46:25,315 - Pour qu'ils ne puissent pas entrer - Bonne idée. 510 00:46:25,315 --> 00:46:28,886 - J'ai compris, génie. 512 00:47:10,961 --> 00:47:12,596 Tu dois être un militaire. 513 00:47:12,596 --> 00:47:15,032 Les Marines? 514 00:47:15,032 --> 00:47:15,399 Ouai. 515 00:47:15,399 --> 00:47:20,971 Une intuition comme celle-ci, ne peut venir que de l'expérience du combat. 517 00:47:25,142 --> 00:47:27,477 Putain! Ahh! 518 00:47:41,425 --> 00:47:45,162 Relève toi, Soulevez-le. 522 00:47:52,245 --> 00:47:54,347 - Arrière, demon. 523 00:48:03,347 --> 00:48:06,483 Sale bête, je te l'ordonne. 524 00:48:09,086 --> 00:48:11,989 Arrière, arrière, j'ai dit! 525 00:48:13,657 --> 00:48:15,926 Arrière, arrière! 527 00:48:37,981 --> 00:48:38,649 Allons-y, mec. 528 00:48:38,649 --> 00:48:42,286 Rattrapons tes petits copains. 529 00:49:06,043 --> 00:49:08,612 Le docteur remettra ton bras en place. 530 00:49:08,612 --> 00:49:10,180 C'est inutile, oublie ça 531 00:49:10,180 --> 00:49:12,382 Attends. Attends. 533 00:49:20,090 --> 00:49:21,725 Doucement, doucement, doucement. 534 00:49:27,631 --> 00:49:29,499 Doucement, doucement. 536 00:49:39,509 --> 00:49:41,611 Dans le sac à dos, 537 00:49:41,611 --> 00:49:43,547 les bouteilles. 538 00:49:43,547 --> 00:49:46,183 Attrape une autre bouteille. On pourra pas avancer dans le noir. 539 00:49:46,183 --> 00:49:47,184 C'est bon? 540 00:49:47,184 --> 00:49:48,418 Attends. 541 00:49:48,418 --> 00:49:50,187 Tiens moi ça. 542 00:49:51,054 --> 00:49:52,189 Tiens le bien. 543 00:49:52,189 --> 00:49:54,658 Tiens le bien bordel! 544 00:50:01,698 --> 00:50:04,001 dépêche toi! 545 00:50:06,236 --> 00:50:07,738 Lance le. 546 00:50:10,741 --> 00:50:14,478 Faut qu'on trouve une façon de sortir de là... 547 00:50:16,113 --> 00:50:17,614 ...rapidement. 548 00:50:29,726 --> 00:50:31,028 Connerie! 549 00:50:31,028 --> 00:50:33,764 Tu l'as laissé aux monstres... 552 00:50:49,079 --> 00:50:54,084 On est presque arrivé jusqu'à vos amis mon grand. 555 00:51:11,268 --> 00:51:12,202 C'était quoi ça? 556 00:51:12,202 --> 00:51:17,641 Je pense que nous ne sommes pas seuls, partenaire. 557 00:51:18,708 --> 00:51:21,611 Tu es prêt pour le combat, fils? 558 00:51:21,611 --> 00:51:24,448 J'ai juste un petit bobo à mon bras. 559 00:51:24,448 --> 00:51:27,250 Ouai, bon, tu ferais mieux de t'en aller d'ici. 560 00:51:27,250 --> 00:51:32,089 L'un de ces fumiers est avec nous en ce moment. 562 00:51:46,136 --> 00:51:50,307 Fils de pute, crève! 564 00:51:55,645 --> 00:51:57,881 Allez! 565 00:51:57,881 --> 00:52:01,384 Restes avec moi! Restes avec moi, garçon! 566 00:52:01,384 --> 00:52:02,285 Restes avec moi! 568 00:52:07,290 --> 00:52:09,726 Je ne vais pas y arriver. 569 00:52:13,230 --> 00:52:16,366 Tu dois continuer à te battre, fils. 571 00:52:18,435 --> 00:52:21,404 - Je suis avec toi. 579 00:53:54,831 --> 00:53:56,900 Oh, ça fait mal! 583 00:54:25,562 --> 00:54:27,397 Merde. 586 00:54:39,676 --> 00:54:42,712 Oh, merde! Oh, merde! 587 00:54:42,712 --> 00:54:44,814 Oh, putain! 591 00:54:48,952 --> 00:54:52,322 Calme toi. Tout va bien. 592 00:54:52,322 --> 00:54:54,357 Ouai, parles pour toi... 593 00:54:55,425 --> 00:54:56,626 Merde. 594 00:54:56,626 --> 00:54:57,894 Il faut arrêter cette hémorragie. 595 00:54:57,894 --> 00:55:00,897 Il fait beaucoup trop sombre ici, je vois rien. 596 00:55:00,897 --> 00:55:04,034 Baisse toi, baisse toi. J'ai une idée... 597 00:55:08,638 --> 00:55:11,574 T'es un malin toi. 598 00:55:12,409 --> 00:55:16,579 Ça va juste piquer un peu. 599 00:55:16,780 --> 00:55:19,883 Mon dieu, mon dieu. 600 00:55:19,883 --> 00:55:23,086 J'ai justement une balle de chasse ici, fiston. 601 00:55:23,086 --> 00:55:25,989 Tu ne vas pas faire ce que je pense ? 602 00:55:26,389 --> 00:55:28,892 Et bien, nous devions fermer cette plaie, fiston... 603 00:55:28,892 --> 00:55:31,394 Quoi? 604 00:55:36,466 --> 00:55:41,104 Je dois pénétrer au fond de la blessure. 605 00:55:32,104 --> 00:55:35,474 - Vraiment profondément. 607 00:55:49,612 --> 00:55:50,747 T'en mets trop! 608 00:55:50,747 --> 00:55:53,717 Écoute, c'est de la chirurgie de guerre, fiston. 609 00:55:53,717 --> 00:55:54,651 C'est très délicat. 610 00:55:54,651 --> 00:55:58,421 Tu es le putain de patient, je suis le putain de médecin. 611 00:55:58,421 --> 00:56:01,024 Laisse-moi juste faire mon putain de boulot, ok? 612 00:56:01,024 --> 00:56:04,027 Encore un peu, c'est tout. 613 00:56:04,027 --> 00:56:08,098 Maintenant, j'ai besoin d'une aiguille. 614 00:56:08,098 --> 00:56:09,966 J'en ai une, j'en ai une. 615 00:56:10,500 --> 00:56:13,603 - T'as appris ça dans les Marines? - Non. 616 00:56:13,603 --> 00:56:15,905 - Rambo III. - Quoi? 618 00:56:19,075 --> 00:56:22,112 - Oh, mon dieu! - Oh, putain! 619 00:56:22,112 --> 00:56:24,547 Putain, t'as fait quoi là? 620 00:56:24,547 --> 00:56:27,384 T'as fait quoi bordel? 623 00:57:26,109 --> 00:57:28,678 Greg, ce n'est pas un bébé. 624 00:57:34,918 --> 00:57:37,020 Ce n'est pas le bébé, Greg. 625 00:57:58,608 --> 00:58:01,478 - Greg, arrête ça. 627 00:58:49,826 --> 00:58:52,962 Il faut continuer d'avancer, fils. 628 00:58:55,765 --> 00:58:59,235 J'ai l'air d'un putain de joueur de babyfoot. 629 00:59:06,809 --> 00:59:10,713 Je sais que la situation semble mauvaise, fils. 630 00:59:10,713 --> 00:59:13,583 Oui, pas terrible du tout hein? 631 00:59:13,583 --> 00:59:16,953 Pourquoi tu ne sucerais pas ma queue ? 632 00:59:16,953 --> 00:59:19,856 Ça nous fera des souvenirs. 633 00:59:25,628 --> 00:59:29,999 Regarde, tu continues à te battre jusqu'à la fin. 634 00:59:29,999 --> 00:59:33,937 Tu es coincé ici et tu dois te battre. 636 00:59:51,854 --> 00:59:54,157 Reste avec moi, salopard. 637 00:59:54,157 --> 00:59:57,660 Qui sait ce sur quoi on pourrait tomber. 638 01:00:05,134 --> 01:00:07,370 J'aime ta peau. 639 01:00:07,370 --> 01:00:10,940 Si douce. Si coloré. 640 01:00:10,940 --> 01:00:13,042 - Éloigne toi! - J'aime ça... 641 01:00:13,042 --> 01:00:16,312 - Éloigne toi putain! - Puis-je la toucher? 642 01:00:16,312 --> 01:00:19,682 Je vais briser ta putain de tête! 643 01:00:19,682 --> 01:00:23,019 - Je veux la toucher. - Dégage! 644 01:00:29,892 --> 01:00:32,895 Le voilà ton pouvoir. 645 01:00:32,895 --> 01:00:36,299 C'est ça ton pouvoir? 647 01:00:42,071 --> 01:00:46,342 - Tu as entendu ça? - Quoi? 648 01:00:46,342 --> 01:00:47,243 Qu'est-ce que tu fait? 649 01:00:47,243 --> 01:00:52,281 Nous allons y aller en force, nous allons tous les tuer. 650 01:00:52,281 --> 01:00:56,352 Quoi? Comment? Je n'ai pas de bras. 651 01:00:56,352 --> 01:00:59,689 T'as juste besoin de tes jambes pour botter des culs jeune homme. 652 01:00:59,689 --> 01:01:03,860 - Tuons ces putains de babouins. - Merde. 654 01:01:08,064 --> 01:01:12,201 - Allez mon petit, allons y. 657 01:01:23,012 --> 01:01:25,114 Ouai! 664 01:02:01,918 --> 01:02:06,422 C'est tout ce que tu as à l'intérieur pétasse? 667 01:02:15,498 --> 01:02:18,401 Arriêre, demon. Arriêre, j'ai dit. 668 01:02:18,401 --> 01:02:20,770 C'est ça, demon. 676 01:03:31,007 --> 01:03:33,943 Je t'avais dit de sauter haut, jeune homme. 677 01:03:33,943 --> 01:03:35,578 Maintenant! 679 01:03:45,021 --> 01:03:47,256 Putains de monstres! 680 01:03:50,893 --> 01:03:53,329 Connards. Venez. 681 01:03:53,329 --> 01:03:55,932 Sortons d'ici! 682 01:03:57,066 --> 01:03:59,602 Ils arrivent, par ici. 683 01:03:59,602 --> 01:04:04,273 Gaffe à ton cul gamin. Ils arrivent. 684 01:04:04,273 --> 01:04:08,911 Allez à l'échelle. L'échelle! 685 01:04:09,912 --> 01:04:11,180 Allez! 686 01:04:11,180 --> 01:04:15,218 Allez à cette maudite échelle! 687 01:04:17,320 --> 01:04:19,088 Très bien. 688 01:04:19,088 --> 01:04:20,289 Putain de merde. 689 01:04:20,289 --> 01:04:23,459 Qu'allons nous faire? Qu'allons nous faire putain? 690 01:04:23,459 --> 01:04:26,262 Allez, sur mon dos. 691 01:04:26,262 --> 01:04:30,299 Grimpe, allez. 692 01:04:37,173 --> 01:04:38,975 Allez, grimpe. 693 01:04:51,287 --> 01:04:53,289 Vous, attendez ici. 694 01:04:57,360 --> 01:05:00,062 J'suis foutu. 695 01:05:01,898 --> 01:05:03,933 Tu peux le faire, 696 01:05:03,933 --> 01:05:06,068 tu peux y arriver. 697 01:05:11,641 --> 01:05:14,443 Grimpe. 698 01:05:17,079 --> 01:05:18,481 Donne moi ta main. 699 01:05:18,481 --> 01:05:22,618 Donne moi ta main. Allez, tu peux y arriver. 700 01:05:32,628 --> 01:05:34,997 Aide-moi, femme. 701 01:05:34,997 --> 01:05:36,365 Aide moi. 702 01:05:36,365 --> 01:05:40,069 Monte! 704 01:05:46,075 --> 01:05:47,209 Donne moi ta main. 705 01:05:47,209 --> 01:05:49,946 Allez, donne moi ta main. 707 01:06:32,755 --> 01:06:35,758 Oh, mon dieu. 710 01:07:14,764 --> 01:07:16,499 Cul de sac! 711 01:07:17,199 --> 01:07:19,769 On fait quoi maintenant? 712 01:07:21,670 --> 01:07:24,540 Ouvrez ça. 714 01:07:40,456 --> 01:07:42,825 Oh, merde. 716 01:07:52,234 --> 01:07:52,835 J'ai compris! 717 01:07:52,835 --> 01:07:55,471 Je vais m'occuper de ça... 718 01:07:46,471 --> 01:07:50,608 Arrière, demon. Arrière, j'ai dit. 719 01:07:59,608 --> 01:08:02,311 C'est ça, demon. Arrière. arrière. 721 01:08:04,547 --> 01:08:07,450 - Recule, demon. - Oh, merde. 722 01:07:58,450 --> 01:08:01,586 - Arrière, demon. 723 01:08:10,586 --> 01:08:13,289 - Arrière. 724 01:08:13,289 --> 01:08:14,723 Sens-tu mon pouvoir. Arrière! 725 01:08:14,723 --> 01:08:20,229 Abrutis, c'est ton système auditif qui le tiens éloigné pas toi! 726 01:08:20,229 --> 01:08:21,864 Quoi? 727 01:08:22,498 --> 01:08:24,633 Oh, merde! 728 01:08:17,135 --> 01:08:20,572 - Soulevez la porte. 732 01:08:52,728 --> 01:08:56,132 - Je suis coincé. - le tuyau est coincé. 733 01:08:56,132 --> 01:08:59,568 Soulevez. 735 01:09:06,475 --> 01:09:10,179 Le tuyau, tirez-le! 736 01:09:22,491 --> 01:09:25,628 Slasher? 737 01:09:30,232 --> 01:09:32,501 Oh, non. 739 01:09:36,906 --> 01:09:38,941 Non! 745 01:10:34,296 --> 01:10:35,698 C'est ça. 747 01:11:04,727 --> 01:11:07,963 Butte moi cette saloperie! Butte moi cette saloperie! 752 01:11:56,445 --> 01:11:59,381 Putain de moto dégueulasse. 754 01:12:33,382 --> 01:12:35,517 Je suis déjà morte. 755 01:12:35,517 --> 01:12:37,353 T'ira pas loin. 756 01:12:37,353 --> 01:12:40,389 Je vais l'éloigner autant que je le pourrai. 757 01:12:51,533 --> 01:12:53,569 Merci. 760 01:13:36,545 --> 01:13:38,580 Merde... 761 01:13:38,580 --> 01:13:41,884 Nous sommes les seuls survivants. 762 01:13:41,884 --> 01:13:44,887 Le monde a connu l'enfer. 763 01:13:44,887 --> 01:13:47,189 Nous devons... 764 01:13:47,189 --> 01:13:48,190 Il faut faire quelque chose. 765 01:13:48,190 --> 01:13:49,658 Je vais te dire ce que nous allons faire. 766 01:13:49,658 --> 01:13:54,897 Nous allons repeupler la terre, c'est ça que nous allons faire. 767 01:13:54,897 --> 01:13:58,934 On devrait commencer à baiser, maintenant! 773 01:19:10,445 --> 01:19:14,049 Bon dieu! 38102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.