All language subtitles for EO.2022.POLISH.1080p.BluRay.H264.AAC-WORLD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,350 --> 00:02:47,675
Se oli upea Kasandra!
2
00:02:50,808 --> 00:02:56,217
Hyv�t naiset, herrat ja lapset,
toivottakaa tervetulleeksi Kuutiomies!
3
00:03:35,142 --> 00:03:36,550
Hei!
4
00:04:59,725 --> 00:05:00,967
Meneh�n.
5
00:05:05,433 --> 00:05:06,717
No nyt!
6
00:05:11,392 --> 00:05:12,425
Vauhtia!
7
00:05:13,725 --> 00:05:14,883
Mene!
8
00:05:16,392 --> 00:05:20,592
�l� koske siihen, Vasil. Uskallapas vain!
9
00:05:27,475 --> 00:05:29,592
Kokeile vain!
10
00:07:06,767 --> 00:07:08,767
Ei el�imi� sirkukseen!
11
00:07:08,850 --> 00:07:13,934
Wroclawin kaltaiset kaupungit ovat
kielt�neet el�imet sirkusesityksiss�!
12
00:07:14,017 --> 00:07:18,100
Bravo, Wroclaw!
Sen esimerkki� pit�isi noudattaa!
13
00:07:18,183 --> 00:07:20,517
Nyt pit�� lopettaa v�linpit�m�tt�myys!
14
00:07:20,600 --> 00:07:22,934
El�imet k�rsiv�t! Niit� kidutetaan!
15
00:07:23,017 --> 00:07:26,559
Koulutus on kidutusta!
16
00:07:26,642 --> 00:07:28,475
Hyv�, Wroclaw!
17
00:07:28,558 --> 00:07:32,508
Anna sen olla! Etk� n�e el�imen k�rsiv�n?
18
00:07:34,350 --> 00:07:37,225
Vittu sent��n, lopeta!
- Etk� n�e, ett� se k�rsii?
19
00:07:37,308 --> 00:07:39,517
Koulutus on kidutusta!
20
00:07:39,600 --> 00:07:42,017
El�imi� kidutetaan.
21
00:07:42,100 --> 00:07:44,184
Mit� helvetti� t�m� on?
22
00:07:44,267 --> 00:07:47,883
Konkurssi- ja saneerauslaki,
pyk�l� nelj�, artikla 28.
23
00:07:48,392 --> 00:07:51,717
Koskien el�inten haltuunottoa.
Sit� t�m� on.
24
00:08:39,767 --> 00:08:41,267
Eo.
25
00:08:41,350 --> 00:08:42,633
Eo!
26
00:12:02,058 --> 00:12:04,100
Ty�skentelemme v�sym�tt�.
27
00:12:04,183 --> 00:12:09,809
Meit� ohjaa periaate korjata
kaikki s��nt�jenvastaisuudet.
28
00:12:09,892 --> 00:12:13,592
Seuraavaksi puhuu
hallituksen puheenjohtaja.
29
00:12:23,850 --> 00:12:27,934
Kuten hallituksen varaj�sen �sken sanoi,
30
00:12:28,017 --> 00:12:30,767
teemme v�sym�tt� ty�t� yhteis�n hyv�ksi -
31
00:12:30,850 --> 00:12:34,550
ja pyrimme oikaisemaan
kaikki s��nt�jenvastaisuudet.
32
00:12:34,892 --> 00:12:36,892
Yhteisen edun hyv�ksi -
33
00:12:36,975 --> 00:12:41,675
esittelemme nyt uusimman saavutuksemme.
34
00:13:58,892 --> 00:14:01,100
K��nny minua kohti.
35
00:14:01,183 --> 00:14:04,350
Kokeile silitt�� sen turpaa.
36
00:14:04,433 --> 00:14:06,800
Katso kameraan.
37
00:14:09,767 --> 00:14:11,508
Loistavaa. Hyv�.
38
00:14:12,058 --> 00:14:13,725
Kinga, katso.
39
00:14:13,808 --> 00:14:17,892
Tuo voisi olla parempi. Tulisitko t�nne?
40
00:14:17,975 --> 00:14:20,684
Korjaa huulia v�h�n.
41
00:14:20,767 --> 00:14:23,383
Tuossa on jotain likaa.
42
00:14:26,308 --> 00:14:29,633
No niin. Aga, mene l�hemm�s hevosta.
43
00:14:37,058 --> 00:14:39,717
V�h�n l�hemm�s. �l� pelk��.
44
00:21:16,350 --> 00:21:17,967
Tulehan.
45
00:21:19,433 --> 00:21:20,592
Tule.
46
00:21:33,475 --> 00:21:35,225
Porkkanaa.
47
00:21:35,308 --> 00:21:36,800
Porkkanaa.
48
00:22:46,100 --> 00:22:47,592
Eo.
49
00:22:50,267 --> 00:22:52,050
Eo!
50
00:24:07,267 --> 00:24:09,342
Tule, Eo!
51
00:24:33,642 --> 00:24:35,508
�l� tee noin.
52
00:24:37,058 --> 00:24:39,092
Kiitos.
53
00:24:40,058 --> 00:24:42,267
Min� itse.
- Haluatko lukea?
54
00:24:42,350 --> 00:24:45,559
Sokeasta harpunsoittajastako?
- Joo.
55
00:24:45,642 --> 00:24:50,184
"Sokea vanha harpunsoittaja
Chiosin saarelta -
56
00:24:50,267 --> 00:24:53,350
k�veli Egeanmeren rannoilla.
57
00:24:53,433 --> 00:24:58,267
H�n luuli janoiselle rannalle
iskevien aaltojen levotonta kohinaa -
58
00:24:58,350 --> 00:25:01,725
innokkaaksi yleis�ksi,
59
00:25:01,808 --> 00:25:06,092
joka halusi kuulla
h�nen ritarilliset laulunsa.
60
00:25:06,600 --> 00:25:09,258
Ja niin h�n nojasi harppuunsa -
61
00:25:10,058 --> 00:25:14,050
ja lauloi merelle tyhj�lt� rannalta."
62
00:25:17,767 --> 00:25:20,675
Mit� sitten tapahtui?
- Haluaisitko tiet��?
63
00:26:04,142 --> 00:26:05,550
Hei!
64
00:26:12,433 --> 00:26:16,633
Yksi, kaksi.
65
00:27:24,850 --> 00:27:27,300
Eo!
66
00:27:48,558 --> 00:27:50,008
Eo!
67
00:27:57,892 --> 00:28:00,092
Minulla on sinulle yll�tys.
68
00:28:06,850 --> 00:28:08,925
Hyv�� syntym�p�iv��!
69
00:28:09,558 --> 00:28:12,675
Toteutukoon kaikki unelmasi.
70
00:28:15,142 --> 00:28:17,100
Ole iloinen.
71
00:28:17,183 --> 00:28:19,559
Porkkanamuffinsi, muistatko?
72
00:28:19,642 --> 00:28:22,258
Ihan niin kuin viime vuonna. Pidit siit�.
73
00:28:24,558 --> 00:28:26,342
Muistatko t�m�n?
74
00:28:31,725 --> 00:28:33,133
Magda!
75
00:28:39,475 --> 00:28:42,300
Tuletko mukaan vai j��tk� aasin luo?
76
00:28:50,267 --> 00:28:52,184
J��tk� sin�?
77
00:28:52,267 --> 00:28:54,258
J�� sitten.
78
00:29:26,933 --> 00:29:28,633
Minun t�ytyy menn�.
79
00:40:46,392 --> 00:40:48,300
Mene sin� oikealta.
80
00:41:03,805 --> 00:41:07,017
Zenek, �l� s�ik�yt� sit�! Se on vain aasi!
81
00:41:07,246 --> 00:41:09,696
Rauhassa nyt.
82
00:41:41,892 --> 00:41:44,883
Mist� hitosta sin� ilmestyit?
83
00:41:46,600 --> 00:41:49,258
Joku kusip�� on sitonut sinut kiinni!
84
00:41:49,725 --> 00:41:52,592
Mit� sanot, jos vapautan sinut?
85
00:41:53,767 --> 00:41:56,133
Anarkiaa!
86
00:42:11,642 --> 00:42:14,975
N�m� v�rit merkitsee!
87
00:42:15,058 --> 00:42:18,392
N�m� v�rit merkitsee!
88
00:42:18,475 --> 00:42:21,642
Sininen ja valkoinen hallitsee!
89
00:42:21,725 --> 00:42:25,550
Sininen ja valkoinen hallitsee!
90
00:42:33,683 --> 00:42:35,925
Mik� rangaistus, tuomari?
91
00:42:42,392 --> 00:42:45,809
Zenek, sin� pystyt siihen! Anna menn�!
92
00:42:45,892 --> 00:42:48,184
Pystyt siihen!
93
00:42:48,267 --> 00:42:52,092
Nappaa se! Zenek! Anna menn�!
94
00:42:52,558 --> 00:42:55,217
Hoituu!
- Anna menn�!
95
00:42:55,725 --> 00:42:56,967
Zenek!
96
00:43:12,933 --> 00:43:14,967
Pyh� jys�ys, seh�n on aasi!
97
00:43:23,142 --> 00:43:26,475
Ottelu on ohi. Hajaantukaa!
98
00:43:26,558 --> 00:43:30,883
Ottelu on ohi, hajaantukaa!
99
00:43:33,933 --> 00:43:36,758
Nyt! Hajaantukaa!
100
00:43:37,558 --> 00:43:39,258
L�htek�� pois, kiitos.
101
00:43:40,600 --> 00:43:42,717
Anna se t�nne!
102
00:43:47,808 --> 00:43:51,725
Hajaantukaa.
- Aasista se johtuu!
103
00:43:51,808 --> 00:43:54,925
Se on aasin vika!
- K�skin hajaantua!
104
00:43:59,100 --> 00:44:02,050
Joku saatanan aasi!
105
00:44:17,017 --> 00:44:19,850
N�m� v�rit merkitsee!
106
00:44:19,933 --> 00:44:23,017
Sininen ja valkoinen hallitsee!
107
00:44:23,100 --> 00:44:26,300
Sininen ja valkoinen hallitsee!
108
00:44:28,558 --> 00:44:31,592
Zryw on paras!
109
00:44:39,808 --> 00:44:43,184
Me voitetaan! Mulkut h�vi��!
110
00:44:43,267 --> 00:44:46,850
Me voitetaan! Mulkut h�vi��!
111
00:44:46,933 --> 00:44:50,633
Zryw! Zryw!
112
00:44:51,683 --> 00:44:54,767
N�m� v�rit merkitsee!
113
00:44:54,850 --> 00:44:57,684
N�m� v�rit merkitsee!
114
00:44:57,767 --> 00:45:00,475
Sininen ja valkoinen hallitsee!
115
00:45:00,558 --> 00:45:03,925
Sininen ja valkoinen hallitsee!
116
00:45:14,225 --> 00:45:18,675
Zenek! Zenek!
117
00:45:36,517 --> 00:45:39,967
Olutta! Ottakaa olutta!
118
00:47:06,725 --> 00:47:08,717
Mulkut!
119
00:47:10,767 --> 00:47:12,550
Menn��n!
120
00:47:57,514 --> 00:48:00,214
Vitun aasi! Pannaan se paskaksi!
121
00:48:01,517 --> 00:48:03,925
Nappaa se kusip��!
122
00:48:06,100 --> 00:48:08,967
Nyt sin� vittu kuolet!
123
00:48:12,225 --> 00:48:14,967
Riitt��! Nyt h�ivyt��n!
124
00:50:51,100 --> 00:50:54,017
Kolme kaviota haudassa?
- Anteeksi?
125
00:50:54,100 --> 00:50:56,217
Miksi sit� ei panna ikiuneen?
126
00:50:57,850 --> 00:51:00,050
Miksi sen pit�isi k�rsi�?
127
00:51:04,808 --> 00:51:07,425
Me parannamme el�imi�.
128
00:54:31,267 --> 00:54:34,675
Liikett�! Vauhtia!
129
00:56:01,058 --> 00:56:02,467
Terve.
130
00:56:03,017 --> 00:56:05,017
Olisi viel� yksi.
- Ei, ei!
131
00:56:05,116 --> 00:56:07,142
Mit� tarkoitat?
- Minulle riitt��.
132
00:56:07,225 --> 00:56:11,050
Ei k�y. L�hetyslista on allekirjoitettu.
- Mit� sitten?
133
00:56:12,267 --> 00:56:16,633
Ei se ole edes mik��n vitun hevonen.
- Tietysti se on hevonen!
134
00:56:17,558 --> 00:56:19,800
Se on hevosenlihaa salamiin.
135
00:56:20,517 --> 00:56:22,300
Selv�.
136
00:59:42,058 --> 00:59:45,258
Odota v�h�n, palaan pian.
137
01:00:06,517 --> 01:00:12,008
PASKIAINEN
138
01:01:10,475 --> 01:01:12,342
Tule mukaan!
139
01:01:15,683 --> 01:01:18,800
Minulla hyv�� ruokaa.
Puolalainen ruoka, hyv��!
140
01:01:20,058 --> 01:01:21,675
Olen kiva. Tule!
141
01:02:04,642 --> 01:02:06,592
Tule sis��n.
142
01:02:11,642 --> 01:02:14,258
Puolalaista leip��. Oikeaa.
143
01:02:15,058 --> 01:02:16,842
Hyv�, eik�?
144
01:02:17,475 --> 01:02:21,508
Ota t�st�. Puolan mets��. Oikein hyv��.
145
01:02:24,392 --> 01:02:26,425
T�m� on hyv��, eik�?
146
01:02:31,850 --> 01:02:33,475
Puolalainen juusto.
147
01:02:33,558 --> 01:02:35,883
Puolalainen juusto eritt�in hyv�.
148
01:02:36,808 --> 01:02:38,633
Ja puolalainen sika!
149
01:02:40,892 --> 01:02:42,050
Ota siit�!
150
01:02:44,558 --> 01:02:46,517
Sinulla onkin n�lk�.
151
01:02:46,600 --> 01:02:48,800
N�lk�? Sy�.
152
01:02:55,725 --> 01:02:57,633
Ja nyt seksi�!
153
01:02:59,517 --> 01:03:01,217
Se oli vitsi!
154
01:03:02,183 --> 01:03:04,050
Min� vitsailin.
155
01:03:05,267 --> 01:03:08,967
Vittu. Miksi minun pit��
aina pilata kaikki?
156
01:04:53,392 --> 01:04:54,883
Eik�.
157
01:04:57,267 --> 01:04:59,258
�l� viitsi. K�ynnisty!
158
01:05:57,100 --> 01:05:58,550
Hei, kaveri.
159
01:05:59,350 --> 01:06:00,675
Hei.
160
01:06:01,475 --> 01:06:02,967
Mit� kuuluu?
161
01:06:06,475 --> 01:06:07,967
Mit� t��ll� tapahtui?
162
01:06:14,850 --> 01:06:18,883
L�hett�k�� lis�� v�ke� heti!
163
01:06:35,517 --> 01:06:37,550
Kuitti.
164
01:06:43,725 --> 01:06:47,675
L�hdetk� kotiin kanssani? L�hdetk�?
165
01:06:49,850 --> 01:06:53,133
En ole ollut kotona aikoihin.
166
01:06:54,892 --> 01:06:58,283
Voisimmeko matkustaa yhdess�?
167
01:07:00,100 --> 01:07:01,800
Odotas.
168
01:07:05,517 --> 01:07:08,717
Nyt menn��n, yst�v� hyv�.
169
01:07:11,767 --> 01:07:13,425
Menn��n.
170
01:07:17,558 --> 01:07:21,300
Pelastinko sinut vai varastinko sinut?
171
01:07:24,808 --> 01:07:27,508
Toivottavasti et ole rikollinen.
172
01:07:30,392 --> 01:07:33,258
�l� vain odota bisnesluokan matkustamista.
173
01:08:33,850 --> 01:08:35,425
Sy�h�n.
174
01:08:58,558 --> 01:09:01,800
Olen sy�nyt kilokaupalla lihaa.
175
01:09:02,475 --> 01:09:04,300
Satoja kiloja.
176
01:09:13,058 --> 01:09:15,633
Olen my�s sy�nyt salamia.
177
01:09:16,433 --> 01:09:19,467
Ihan tosi. Se on tehty aasinlihasta.
178
01:09:23,600 --> 01:09:26,133
Haluaisitko tiet��, milt� se maistuu?
179
01:09:27,558 --> 01:09:29,008
Haluatko?
180
01:09:36,558 --> 01:09:38,008
Eik� maistu?
181
01:09:43,058 --> 01:09:46,050
Mit�? Pilasinko ruokahalusi?
182
01:10:17,725 --> 01:10:22,642
Siunattu olet Sin�, Herra,
joka annoit t�m�n leiv�n,
183
01:10:22,725 --> 01:10:25,309
joka on maan ja ihmisten ty�n hedelm�.
184
01:10:25,392 --> 01:10:29,592
Me annamme sen niin,
ett� olisimme iankaikkisesti ravittuja.
185
01:11:02,475 --> 01:11:07,600
Siunattu olet Sin�, Herra,
joka annoit t�m�n leiv�n,
186
01:11:07,683 --> 01:11:10,258
joka on maan ja ihmisten ty�n hedelm�.
187
01:11:16,866 --> 01:11:17,808
Kiitos.
188
01:11:17,892 --> 01:11:23,258
Rukoilkaa, veljet ja sisaret, ett� uhrimme
miellytt�isi kaikkivaltiasta Jumalaa.
189
01:11:39,058 --> 01:11:44,550
Kutsut h�nt� poikapuolekseni
etk� sukulaispojaksi,
190
01:11:45,808 --> 01:11:51,008
kun h�n on pulassa. Oletko huomannut?
191
01:11:54,767 --> 01:11:56,592
Mit� tarkoitat?
192
01:12:01,892 --> 01:12:04,508
Mit� h�n nyt teki?
193
01:14:27,517 --> 01:14:29,967
Miksi sinut erotettiin?
194
01:14:37,475 --> 01:14:39,342
Uhkapelien takiako?
195
01:14:52,475 --> 01:14:56,434
Etk� halua puhua? Miksi sitten tulit?
196
01:14:56,517 --> 01:14:58,800
Toivottavasti et rahan takia.
197
01:15:00,558 --> 01:15:03,717
Emme en�� tue hulluttelujasi.
198
01:15:05,183 --> 01:15:07,050
Myin t�m�n paikan.
199
01:15:09,475 --> 01:15:11,100
Palaan Ranskaan.
200
01:15:11,457 --> 01:15:13,463
En voi auttaa velkojesi kanssa.
201
01:15:14,392 --> 01:15:17,383
Voit ottaa osan sukukalleuksista.
202
01:15:19,850 --> 01:15:23,434
Ne kuuluvat sinulle.
Olihan t�m� sinunkin kotisi.
203
01:15:23,517 --> 01:15:25,717
Ennen kuin pelasit kaiken pois.
204
01:15:33,642 --> 01:15:35,975
N�m� ovat varsin hienoja.
205
01:15:36,058 --> 01:15:38,758
Iso�itisi osti ne Lontoosta h��matkallaan.
206
01:15:40,142 --> 01:15:41,717
Eik� niin?
207
01:15:45,058 --> 01:15:47,342
Ja aterimet!
208
01:15:48,767 --> 01:15:52,800
Lopeta. Lopeta nyt!
209
01:15:58,558 --> 01:16:00,467
En ole koskaan valehdellut.
210
01:16:01,350 --> 01:16:03,425
En sinulle, enk� is�llesi.
211
01:16:09,350 --> 01:16:10,758
Tied�n.
212
01:16:12,808 --> 01:16:14,717
Miksi pakenit?
213
01:16:24,058 --> 01:16:25,633
Mit� teit?
214
01:18:00,404 --> 01:18:01,812
Eo!
215
01:22:57,058 --> 01:22:59,892
Elokuva tehtiin rakkaudesta
el�imiin ja luontoon.
216
01:22:59,975 --> 01:23:04,550
Kuvauksissa el�inten hyvinvointi
oli t�rkeint�, eik� el�imi� vahingoitettu.
217
01:23:07,100 --> 01:23:10,592
Tekstitys: Annika Karvonen
14692