All language subtitles for Dover Koshashvili - Love Birds [2017]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:03,310 LOVE BIRDS a film by Dover Kosashvilli 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,590 Asaf Goldstien & Tai Talmon 3 00:00:23,880 --> 00:00:27,270 Your lucky number is 3650. 4 00:03:44,880 --> 00:03:45,990 Tamara! 5 00:04:07,960 --> 00:04:09,110 Tamara! 6 00:04:16,320 --> 00:04:17,150 Tamara! 7 00:04:25,840 --> 00:04:26,790 Tamara? 8 00:04:29,760 --> 00:04:31,230 I can be whoever you want me to be. 9 00:04:31,320 --> 00:04:32,670 I'm looking for my wife. 10 00:04:34,720 --> 00:04:35,910 I can be your wife. 11 00:04:38,920 --> 00:04:40,310 You prefer another woman. 12 00:04:50,520 --> 00:04:53,670 Your lucky number is 3650. 13 00:05:02,760 --> 00:05:03,950 Excuse me? 14 00:05:06,160 --> 00:05:07,070 Sir! 15 00:05:11,280 --> 00:05:12,590 Your garden! 16 00:05:16,600 --> 00:05:18,750 I prefer chocolates. 17 00:05:19,360 --> 00:05:20,510 Or a book. 18 00:05:22,920 --> 00:05:23,750 Sorry. 19 00:05:24,760 --> 00:05:26,190 You're welcome. 20 00:05:31,800 --> 00:05:34,910 Where are you? 21 00:05:43,720 --> 00:05:46,110 Should I draw it for you? 22 00:05:54,000 --> 00:05:55,710 It's not the right number. 23 00:06:17,920 --> 00:06:19,550 Alon? 24 00:06:26,640 --> 00:06:30,990 Alon, ruin this day and it's our last anniversary together. 25 00:07:27,840 --> 00:07:29,190 Where's Tamara? 26 00:07:34,240 --> 00:07:35,870 You need glasses. 27 00:07:38,800 --> 00:07:40,230 Feel me up. 28 00:07:40,320 --> 00:07:41,670 I'm not that kind of a guy. 29 00:07:41,760 --> 00:07:43,070 You're his prototype. 30 00:07:44,080 --> 00:07:45,630 It's my anniversary. 31 00:07:45,760 --> 00:07:47,310 Congratulations! 32 00:07:58,440 --> 00:07:59,550 All the best. 33 00:08:02,560 --> 00:08:03,870 You got me all wet. 34 00:08:05,400 --> 00:08:07,590 - Want to file a police complaint? - No. 35 00:08:08,160 --> 00:08:10,990 - Wanna spank my bum? - I don't abuse women. 36 00:08:12,720 --> 00:08:13,790 Spank me. 37 00:08:14,480 --> 00:08:15,470 I don't want to. 38 00:08:16,160 --> 00:08:17,110 Spank me! 39 00:08:17,600 --> 00:08:18,550 I don't want to. 40 00:08:22,520 --> 00:08:24,430 - Sorry. - Impotent. 41 00:08:25,080 --> 00:08:26,110 Baby. 42 00:08:27,320 --> 00:08:28,150 More. 43 00:08:28,280 --> 00:08:30,190 In the middle, spank me in the middle. 44 00:08:35,720 --> 00:08:37,550 You bring out the dirt in me. 45 00:08:38,880 --> 00:08:40,630 I'm a wonderful cleaning woman. 46 00:09:00,800 --> 00:09:02,870 Should I send you a tourist guide? 47 00:09:08,360 --> 00:09:11,630 You're playing with fire. 48 00:09:21,320 --> 00:09:23,230 I trust you... 49 00:09:39,360 --> 00:09:40,670 Please leave. 50 00:09:41,840 --> 00:09:43,070 Come here. 51 00:09:43,160 --> 00:09:44,510 I'm waiting for my wife. 52 00:09:44,840 --> 00:09:46,990 My husband doesn't excite me. 53 00:09:47,120 --> 00:09:48,670 I'm no marriage counselor. 54 00:09:48,800 --> 00:09:50,230 My home gets me down. 55 00:09:50,280 --> 00:09:51,670 Renovate it. 56 00:09:52,320 --> 00:09:54,070 I can't whitewash the truth. 57 00:09:54,200 --> 00:09:55,750 The truth is not a sexual fantasy. 58 00:09:56,000 --> 00:09:57,950 Everything is temporary and transient. 59 00:09:58,640 --> 00:10:00,310 You'll have guilt feelings. 60 00:10:01,640 --> 00:10:03,590 I'm ready to suffer for you. 61 00:10:06,440 --> 00:10:08,470 - Get the hell out. - Use me. 62 00:10:09,080 --> 00:10:10,390 Activate me. 63 00:10:11,240 --> 00:10:12,670 What turns you on? 64 00:10:13,160 --> 00:10:14,110 A kiss. 65 00:10:14,240 --> 00:10:15,430 I don't kiss. 66 00:10:15,800 --> 00:10:16,750 Love. 67 00:10:18,200 --> 00:10:22,310 If it was your last request, what would you want me to do? 68 00:10:30,800 --> 00:10:32,110 Rice with milk. 69 00:10:48,800 --> 00:10:50,150 I'm not taking my shoes off. 70 00:10:53,120 --> 00:10:55,390 You could at least take off your wedding ring. 71 00:10:59,000 --> 00:11:00,070 Leave me alone. 72 00:11:00,120 --> 00:11:01,270 What are you hiding over there? 73 00:11:02,400 --> 00:11:03,950 I don't enjoy this. 74 00:11:05,160 --> 00:11:06,550 Poor thing... 75 00:11:10,640 --> 00:11:13,150 - Please don't do this. - Shhhhh... 76 00:11:20,600 --> 00:11:22,150 It's not appropriate. 77 00:11:45,480 --> 00:11:47,030 I'm married! 78 00:11:52,520 --> 00:11:54,310 This is a one time offer. 79 00:12:00,080 --> 00:12:02,030 It's a chance of a lifetime. 80 00:13:02,360 --> 00:13:04,750 I can't get you out of my mind. 81 00:13:13,680 --> 00:13:17,590 My husband is trying to get close to me. 82 00:13:21,560 --> 00:13:23,830 Avoiding you is like avoiding death. 83 00:13:24,960 --> 00:13:26,950 He dreamt I'm... 84 00:13:31,080 --> 00:13:32,710 He dreamt I'm cheating on him. 85 00:13:32,760 --> 00:13:34,630 I want to get a divorce. 86 00:13:38,840 --> 00:13:41,630 I'm waiting for you at the Herods Hotel, room 3650. 87 00:13:42,080 --> 00:13:43,510 You made me dizzy. 88 00:13:58,040 --> 00:14:00,230 - May I come in? - I'm thirsty. 89 00:14:34,760 --> 00:14:35,950 Are you expecting someone? 90 00:14:41,960 --> 00:14:43,870 Is Tamara involved in what's going on here? 91 00:14:44,880 --> 00:14:45,830 Of course. 92 00:14:51,920 --> 00:14:53,230 Pshhhhh.. 93 00:14:53,760 --> 00:14:55,990 Pshhhhh.. 94 00:14:56,760 --> 00:14:58,430 I can't concentrate. 95 00:15:00,600 --> 00:15:01,990 Don't think about me. 96 00:15:08,960 --> 00:15:10,390 Piss in the water. 97 00:15:53,240 --> 00:15:54,910 Does your husband know? 98 00:15:56,280 --> 00:15:58,510 He'd think higher of me if he did. 99 00:16:01,400 --> 00:16:03,310 Your husband must be a certified dupe. 100 00:16:03,360 --> 00:16:05,230 I cheat on him with women too. 101 00:16:06,920 --> 00:16:08,270 Which do you like best? 102 00:16:08,360 --> 00:16:10,150 I cheat on him with couples too. 103 00:16:11,760 --> 00:16:13,510 I wouldn't be relaxed if I were your husband. 104 00:16:14,520 --> 00:16:16,150 Do you want a black woman? 105 00:16:16,880 --> 00:16:18,190 Maybe in theory. 106 00:16:18,320 --> 00:16:20,110 You want two black women? 107 00:16:21,680 --> 00:16:23,190 You have a wild imagination. 108 00:16:23,560 --> 00:16:24,870 Would this satisfy you? 109 00:16:25,720 --> 00:16:26,990 The black woman did nothing for me. 110 00:16:28,000 --> 00:16:30,470 You want revenge. You want blood. 111 00:16:31,840 --> 00:16:32,870 Want a divorce. 112 00:16:34,120 --> 00:16:35,790 Will that satisfy you? 113 00:16:43,240 --> 00:16:44,430 I don't know. 114 00:16:46,960 --> 00:16:51,870 If you were a man, I wouldn't have to give my ass to someone else. 115 00:16:58,440 --> 00:16:59,430 Slut. 116 00:17:12,880 --> 00:17:15,750 Good afternoon, you ordered a continental breakfast? 117 00:17:15,880 --> 00:17:16,590 Hang on. 118 00:17:24,400 --> 00:17:25,350 Continental breakfast? 119 00:17:25,480 --> 00:17:27,030 Do you prefer something else? 120 00:17:32,920 --> 00:17:33,990 Come in. 121 00:17:45,880 --> 00:17:46,910 Bon appetit. 122 00:17:49,120 --> 00:17:50,990 Add a 15 percent tip and charge the room for the meal. 123 00:17:51,040 --> 00:17:53,310 I can't charge service to a credit card. 124 00:17:53,760 --> 00:17:55,550 I paid cash for the suite. 125 00:18:08,160 --> 00:18:09,590 I hope it's fresh. 126 00:18:14,920 --> 00:18:16,190 I don't have change. 127 00:18:17,320 --> 00:18:18,830 Pay me back some other time. 128 00:18:20,880 --> 00:18:21,750 Thank you. 129 00:18:24,240 --> 00:18:25,830 Did you bring extra honey? 130 00:18:27,480 --> 00:18:28,350 I brought... 131 00:18:35,320 --> 00:18:37,830 I brought you the food the way it was given to me. 132 00:18:39,360 --> 00:18:40,590 Do you have a stiff neck? 133 00:18:40,680 --> 00:18:41,870 I'm sensitive to esthetics. 134 00:18:41,920 --> 00:18:44,070 It gets stuck in my mind like a ghost ship in a bottle. 135 00:18:44,200 --> 00:18:46,110 Leave before you lose your tip. 136 00:19:05,560 --> 00:19:07,070 Don't come near me. 137 00:19:08,200 --> 00:19:09,510 Don't touch me! 138 00:19:12,600 --> 00:19:14,310 Leave me alone, you're filthy! 139 00:19:15,600 --> 00:19:16,670 I want to go home. 140 00:19:17,200 --> 00:19:18,190 Do you need help? 141 00:19:20,360 --> 00:19:21,150 Are you alone? 142 00:19:23,440 --> 00:19:24,870 I'm expecting my wife. 143 00:19:26,240 --> 00:19:27,790 Want a foursome? 144 00:19:28,400 --> 00:19:29,550 Of course. 145 00:19:30,160 --> 00:19:31,750 Move the towel a second. 146 00:19:32,560 --> 00:19:33,910 I'm no Chippendale. 147 00:19:35,480 --> 00:19:36,790 He's shy. 148 00:19:36,880 --> 00:19:38,230 I'm not taking a risk. 149 00:19:40,360 --> 00:19:41,590 Gimme a hint. 150 00:19:46,960 --> 00:19:48,310 Standard. 151 00:19:49,040 --> 00:19:50,830 He doesn't touch me. 152 00:19:50,960 --> 00:19:52,470 Are you bisexual? 153 00:19:53,600 --> 00:19:55,750 Not when there's a lady in the room. 154 00:20:06,440 --> 00:20:08,230 Your place or ours? 155 00:20:11,600 --> 00:20:13,390 I'm more into threesomes. 156 00:20:18,160 --> 00:20:19,750 We'd be happy to indulge you. 157 00:20:22,160 --> 00:20:24,190 You're not in my starting lineup. 158 00:20:32,320 --> 00:20:34,390 I'm happy when you're happy. 159 00:20:35,920 --> 00:20:37,150 You don't love me. 160 00:20:37,960 --> 00:20:39,670 I married you. 161 00:20:43,520 --> 00:20:44,830 He's hot. 162 00:20:46,040 --> 00:20:46,990 Traitor! 163 00:20:51,680 --> 00:20:53,310 That's the only way she gets wet. 164 00:21:25,040 --> 00:21:26,790 Your eggs are getting cold. 165 00:21:43,880 --> 00:21:45,910 Take her garden with you. 166 00:21:50,240 --> 00:21:51,430 Bon appetit. 167 00:21:52,760 --> 00:21:54,190 Get dressed. 168 00:22:04,880 --> 00:22:06,390 Tell Tamara the truth. 169 00:22:06,880 --> 00:22:08,110 Love Tamara. 170 00:22:08,360 --> 00:22:10,990 - Now you say that. - I'm no adulterer. 171 00:22:11,120 --> 00:22:14,430 You seem to have amnesia. You begged me to spank you. 172 00:22:15,320 --> 00:22:16,590 Have pity on me. 173 00:22:17,360 --> 00:22:19,030 Find yourself another sucker. 174 00:22:19,120 --> 00:22:20,590 You're a fake. 175 00:22:20,960 --> 00:22:23,310 I can't tell Tamara I got raped. 176 00:22:25,120 --> 00:22:26,710 It's much more pleasant to pretend everything's alright. 177 00:22:26,840 --> 00:22:29,470 - You pulled my pants down. - Now you're talking. 178 00:22:29,600 --> 00:22:30,430 You forced me into. 179 00:22:30,560 --> 00:22:31,470 Poor thing. 180 00:22:31,840 --> 00:22:34,030 - Whore. - The ultimate whore. 181 00:22:35,120 --> 00:22:36,310 - Yuval - 182 00:22:36,680 --> 00:22:37,750 My daughter. 183 00:22:39,520 --> 00:22:42,990 - My pretty girl. - Dad, can you take me from the ballet? 184 00:22:43,040 --> 00:22:44,670 What about Dana's mom? It's her turn this week. 185 00:22:44,720 --> 00:22:47,230 - Dana annoys me. - Everybody's annoying sometimes. 186 00:22:47,320 --> 00:22:51,750 - Dad, pick me up from the ballet. - Go with annoying Dana. 187 00:22:52,600 --> 00:22:55,510 I want you to take me to buy a present for Mom. 188 00:22:55,640 --> 00:22:57,990 Draw her a nice picture and we'll write a beautiful card. 189 00:22:58,640 --> 00:23:02,790 - Dad, I drew the picture a long time ago. - Great, Mom will be so pleased. 190 00:23:03,880 --> 00:23:08,350 - Me and Mom bought you a present. - You're gonna waste all your money. 191 00:23:08,560 --> 00:23:11,710 - I can be annoying too. - What do you want to get her? 192 00:23:13,880 --> 00:23:17,230 Dad, if I knew I'd buy with Grandma. 193 00:23:17,320 --> 00:23:19,710 Hi, Tova, how are you? 194 00:23:19,760 --> 00:23:21,870 - Happy anniversary! - Thanks. 195 00:23:21,920 --> 00:23:24,270 - Yuvali, what did you get me? - Bye, Dad. 196 00:23:32,440 --> 00:23:34,630 She's got me wrapped around her finger. 197 00:23:42,320 --> 00:23:43,630 You're a man. 198 00:23:44,320 --> 00:23:47,630 - What's your husband like? - He's your copy. 199 00:23:48,280 --> 00:23:51,190 - He can't stand you. - He has selective vision. 200 00:23:51,320 --> 00:23:54,310 - Are you trying to hurt him? - I want to feel good. 201 00:23:54,680 --> 00:23:55,950 The ultimate good. 202 00:23:56,720 --> 00:23:58,150 An epiphany in hell. 203 00:23:58,280 --> 00:24:01,030 - You're a rebel. - A super rebel. 204 00:24:02,240 --> 00:24:03,790 What will become of you? 205 00:24:04,160 --> 00:24:07,030 I'll get over the depression, then run and tell the girls. 206 00:24:07,360 --> 00:24:09,310 This is the last and only time. 207 00:24:10,160 --> 00:24:13,230 30 minutes ago you were running away and I'm still with you. 208 00:24:13,760 --> 00:24:15,070 This is a fantasy. 209 00:24:18,080 --> 00:24:20,230 I've never felt this way with other men. 210 00:24:21,160 --> 00:24:22,950 Why do you keep doing this? 211 00:24:23,000 --> 00:24:25,270 My shrink is traumatized by me. 212 00:24:28,360 --> 00:24:29,950 Here's Tamara! 213 00:25:06,920 --> 00:25:08,710 Sshhh.. 214 00:25:12,760 --> 00:25:14,710 Tell her she's disturbing your sleep. 215 00:25:15,880 --> 00:25:18,070 - She's your wife. Tell her whatever you... - Sshhh... 216 00:25:22,640 --> 00:25:25,990 Tell her I ran away after you begged me to spank your bum. 217 00:25:26,920 --> 00:25:28,150 She won't believe me. 218 00:25:29,320 --> 00:25:30,310 Help me. 219 00:25:31,760 --> 00:25:33,790 I won't lie for you. 220 00:25:34,880 --> 00:25:36,150 Get dressed. 221 00:25:38,360 --> 00:25:39,550 I'm dead. 222 00:25:41,000 --> 00:25:42,070 Me too. 223 00:25:54,320 --> 00:25:55,470 I don't have any makeup on. 224 00:25:55,520 --> 00:25:57,750 I prefer jumping in the pool. 225 00:26:01,760 --> 00:26:03,990 Let's do rock, paper, scissors. 226 00:26:06,680 --> 00:26:09,910 Rock, paper, scissors, the best out of two wins, one, two, three! 227 00:26:11,560 --> 00:26:12,790 One, two, three! 228 00:26:16,000 --> 00:26:16,750 One, two, three! 229 00:26:17,440 --> 00:26:18,270 Shit! 230 00:26:51,520 --> 00:26:52,710 Is this 3650? 231 00:26:57,520 --> 00:27:01,870 A bottle of champagne, courtesy of the hotel. 232 00:27:04,880 --> 00:27:07,350 Avoiding you is like avoiding death. 233 00:27:24,440 --> 00:27:25,990 Tamara loves me. 234 00:27:28,560 --> 00:27:30,750 Come on in, she's all heated up. 235 00:28:43,480 --> 00:28:44,550 Where is she? 236 00:28:45,960 --> 00:28:48,230 The hotel management asked that you fuck quietly. 237 00:28:53,520 --> 00:28:55,670 We're distracting the orthodox women. 238 00:28:58,480 --> 00:28:59,750 Where are your cigarettes? 239 00:29:02,200 --> 00:29:02,990 In my bag. 240 00:29:14,760 --> 00:29:19,070 Forget what you just saw. It's not for you, at least not right now. 241 00:29:29,160 --> 00:29:30,830 I thought you don't smoke. 242 00:29:32,080 --> 00:29:35,270 The last cigarette I smoked was 3650 days ago. 243 00:29:36,880 --> 00:29:40,710 - You won't drag me into your paranoia. - It was at my wedding. 244 00:29:41,280 --> 00:29:43,350 Get out before you activate the alarm. 245 00:30:40,440 --> 00:30:42,590 That's expensive metal. 246 00:30:43,080 --> 00:30:44,550 Keep it. 247 00:30:47,880 --> 00:30:49,550 Is this your wedding ring? 248 00:30:52,440 --> 00:30:55,230 I broke my wedding vows and betrayed my family's trust. 249 00:30:55,560 --> 00:30:58,950 I seduced you. Throw me off the balcony. 250 00:31:01,480 --> 00:31:02,510 I'm ridiculous. 251 00:31:06,040 --> 00:31:08,190 You're really into the fantasy. 252 00:31:09,880 --> 00:31:12,710 - This is from your lover. - You are my lover. 253 00:31:12,760 --> 00:31:14,550 He'll get a divorce for you. 254 00:31:16,200 --> 00:31:17,870 I'm not ready to get divorced yet. 255 00:31:34,800 --> 00:31:36,110 You're smoking. 256 00:31:47,640 --> 00:31:48,830 What's this? 257 00:31:51,880 --> 00:31:53,750 "I can't get you out of my mind." 258 00:31:54,120 --> 00:31:58,430 "Avoiding you is like avoiding death." These are text messages. 259 00:32:01,440 --> 00:32:04,350 - Who's this? - He sent me the texts. 260 00:32:05,760 --> 00:32:07,710 You're having an affair? 261 00:32:08,400 --> 00:32:10,070 He sends me texts. 262 00:32:13,440 --> 00:32:15,230 He brought the champagne. 263 00:32:16,320 --> 00:32:18,110 I'll send him a text saying thank you. 264 00:32:19,680 --> 00:32:22,830 - You cheat. - It brings the truth out of you. 265 00:32:24,160 --> 00:32:26,670 Is he a pawn in our fantasy? 266 00:32:27,280 --> 00:32:29,430 He's much more authentic than you. 267 00:32:45,840 --> 00:32:47,670 I'm going home. 268 00:32:48,120 --> 00:32:49,710 You invaded my privacy. 269 00:32:50,200 --> 00:32:52,550 I thought you're different. 270 00:32:53,040 --> 00:32:54,990 You're not worthy of a response. 271 00:32:58,920 --> 00:33:01,590 There's no limit to what I'm willing to put up with for your fantasy. 272 00:33:01,680 --> 00:33:02,990 I'm no idiot. 273 00:33:03,360 --> 00:33:04,910 You ruined my fantasy. 274 00:33:05,280 --> 00:33:07,550 Call me after you clean up the shit. 275 00:33:14,520 --> 00:33:15,630 I have. 276 00:33:17,760 --> 00:33:19,110 You ruined our lives. 277 00:33:19,440 --> 00:33:20,670 Get undressed. 278 00:33:21,720 --> 00:33:23,270 What are you getting at? 279 00:33:24,040 --> 00:33:26,670 I'll fuck you in the bathroom 280 00:33:27,760 --> 00:33:29,550 and dry your cloths. 281 00:33:51,480 --> 00:33:53,150 Dry my cloths. 282 00:34:07,680 --> 00:34:08,390 Psst... 283 00:34:09,000 --> 00:34:09,710 Psst... 284 00:34:11,040 --> 00:34:12,110 Hey dude. 285 00:34:13,200 --> 00:34:14,150 Gimme a drag. 286 00:34:35,760 --> 00:34:38,510 Dude, you're not a man. You neglected her. 287 00:34:39,760 --> 00:34:41,190 Didn't think she'd cheat on me. 288 00:34:43,320 --> 00:34:45,710 - Does she love me? - She gave me the horns. 289 00:34:49,440 --> 00:34:50,630 Are you managing with the horns? 290 00:34:54,760 --> 00:34:55,790 Don't hurt her. 291 00:34:56,200 --> 00:34:57,510 Are you worried? 292 00:34:58,120 --> 00:34:59,550 I forgave her. 293 00:35:00,120 --> 00:35:01,190 You got small horns. 294 00:35:08,160 --> 00:35:09,470 Don't worry, she'll make them grow. 295 00:35:09,960 --> 00:35:11,510 You soft calf. 296 00:35:24,040 --> 00:35:27,510 Excuse me, can I have a cigarette? 297 00:35:27,880 --> 00:35:28,790 Hold on. 298 00:35:47,120 --> 00:35:49,030 - Thank you. - You're welcome. 299 00:35:49,160 --> 00:35:50,310 Can I have one too? 300 00:35:50,480 --> 00:35:52,030 Go ahead. 301 00:35:52,160 --> 00:35:53,350 Thank you. 302 00:35:55,280 --> 00:35:56,830 That's the first cigarette. 303 00:35:58,600 --> 00:36:00,270 I can't handle the temptation. 304 00:36:01,040 --> 00:36:02,910 I gave it up ten years ago. 305 00:36:03,280 --> 00:36:05,350 We're attending a conference on the development of religious sites. 306 00:36:05,440 --> 00:36:06,550 It's my wife's. 307 00:36:06,640 --> 00:36:08,190 Come visit. 308 00:36:10,720 --> 00:36:12,030 She made me grow horns. 309 00:36:12,080 --> 00:36:14,910 Lust rears it's head even among the greatest believers. 310 00:36:14,960 --> 00:36:17,830 The traitor undermines her main mission in life. 311 00:36:17,960 --> 00:36:21,310 She cannot satisfy her Lust and sows despair around her. 312 00:36:22,760 --> 00:36:24,310 God is subordinate to the laws of nature. 313 00:36:24,680 --> 00:36:27,310 God is no beast controlled by hormones. 314 00:36:28,760 --> 00:36:30,550 Why do you wear the costume? 315 00:36:33,920 --> 00:36:37,030 I will pray that you be granted his grace. 316 00:36:37,280 --> 00:36:40,030 This is my sacred place. 317 00:36:42,920 --> 00:36:44,190 Divorce her. 318 00:36:44,600 --> 00:36:46,390 This is desecration of family honor. 319 00:36:49,640 --> 00:36:50,710 Corpses... 320 00:37:00,640 --> 00:37:02,350 This fell out of your pants. 321 00:37:02,840 --> 00:37:03,910 It's yours. 322 00:37:08,200 --> 00:37:10,990 A gift from my grandmother. She asked my mother to give it to you today. 323 00:37:11,080 --> 00:37:12,870 You're not giving it to me wholeheartedly. 324 00:37:13,040 --> 00:37:15,070 Now you're humiliating my mother and my grandmother. 325 00:37:15,560 --> 00:37:18,070 - You don't respect me. - It's from your daughter's grandma. 326 00:37:23,800 --> 00:37:24,550 A mark of shame. 327 00:37:26,240 --> 00:37:27,070 A warning sign. 328 00:37:28,880 --> 00:37:32,230 I'll wear it when you wear your wedding ring. 329 00:37:35,320 --> 00:37:37,270 Tell her you're not worthy of wearing her ring. 330 00:37:41,240 --> 00:37:43,230 Did Tamara like the ring? 331 00:37:43,880 --> 00:37:45,550 Malka, the ring is gorgeous. 332 00:37:45,640 --> 00:37:47,830 You are the diamond of this family. 333 00:37:47,960 --> 00:37:49,870 It's because I love your son. 334 00:37:50,000 --> 00:37:54,270 My mother got it from her mother in law on her 10th anniversary. 335 00:37:54,640 --> 00:37:56,230 I'm proud to be part of the family. 336 00:37:56,320 --> 00:37:59,190 I thank God that Alon won you. 337 00:37:59,440 --> 00:38:01,510 I'll make do with a small thank you from Alon. 338 00:38:01,760 --> 00:38:04,270 Pinhas and I almost missed our 10th anniversary. 339 00:38:04,400 --> 00:38:07,630 Malka caught me with her best girlfriend. 340 00:38:08,800 --> 00:38:10,830 To this day she has the hots for him. 341 00:38:11,240 --> 00:38:12,910 I hope Alon inherited your personality. 342 00:38:13,000 --> 00:38:16,390 I'm making matching earrings for you for your next anniversary. 343 00:38:16,720 --> 00:38:18,790 Pinhas, you always make me blush. 344 00:38:18,880 --> 00:38:21,550 - Happy anniversary! - Thank you. 345 00:38:29,240 --> 00:38:31,590 I didn't dry your clothes so you'd leave. 346 00:38:38,720 --> 00:38:40,270 I'm sorry. 347 00:38:41,000 --> 00:38:42,550 You don't give a shit about me. 348 00:38:42,880 --> 00:38:45,750 - I trust you. - You over estimate yourself. 349 00:38:46,160 --> 00:38:47,710 It's my hobby. 350 00:38:48,080 --> 00:38:49,590 You're losing me. 351 00:38:49,640 --> 00:38:51,190 That's up to you. 352 00:38:55,760 --> 00:38:56,910 Soften up. 353 00:39:04,520 --> 00:39:06,750 I will forgive you if you stop. 354 00:39:08,200 --> 00:39:12,310 If I could stop, I wouldn't have started with it. 355 00:39:13,640 --> 00:39:17,550 - Our daughters will find out. - I can't betray the girls. 356 00:39:20,320 --> 00:39:21,390 You'll get used to it. 357 00:39:22,040 --> 00:39:23,350 Stay away from me. 358 00:39:32,920 --> 00:39:33,790 Moron. 359 00:39:35,960 --> 00:39:37,630 I want to grow old with you. 360 00:39:41,480 --> 00:39:43,510 I don't want our girls to have a stepfather. 361 00:39:43,600 --> 00:39:45,150 No man will want you. 362 00:39:45,200 --> 00:39:46,630 The girls have shoved us into a corner. 363 00:39:46,760 --> 00:39:48,310 Leave our girls out of your filth. 364 00:39:48,400 --> 00:39:50,070 They're robbing us of our life. 365 00:39:52,640 --> 00:39:54,270 - Dude, she's right. - Go blow a horn. 366 00:39:54,760 --> 00:39:55,470 What? 367 00:39:56,120 --> 00:39:57,310 I'm not talking to you. 368 00:39:57,400 --> 00:39:59,470 The girls finished us off once and for all. 369 00:40:07,520 --> 00:40:09,430 Dude, you got a cigarette? 370 00:40:19,520 --> 00:40:20,710 Gimme a drag. 371 00:40:24,640 --> 00:40:26,190 This is a non smoking room. 372 00:40:26,840 --> 00:40:28,350 I'll make a steak out of you. 373 00:40:30,400 --> 00:40:32,350 Turn around, show us your ass. 374 00:40:35,200 --> 00:40:36,270 What's with you? 375 00:40:37,040 --> 00:40:38,230 I'm talking to him. 376 00:40:38,360 --> 00:40:39,670 I hear you. 377 00:40:55,760 --> 00:40:57,550 I wasn't thinking of cheating on you. 378 00:40:59,320 --> 00:41:00,870 I don't blame you. 379 00:41:01,880 --> 00:41:05,910 - I was mad at the girls for no reason. - Leave the girls out of your filth. 380 00:41:07,000 --> 00:41:09,070 I trusted the girls to protect us. 381 00:41:10,600 --> 00:41:13,030 I escaped to Champagne so I won't hurt them. 382 00:41:13,120 --> 00:41:15,670 I hope you didn't make things" too hard on him. 383 00:41:16,000 --> 00:41:18,190 I've made peace with my faults. 384 00:41:19,880 --> 00:41:21,990 You're cheating on me for the girls. 385 00:41:22,400 --> 00:41:23,710 For you too. 386 00:41:24,520 --> 00:41:26,950 You're cheating on me for me and the girls. 387 00:41:27,560 --> 00:41:29,470 I didn't hook up with your enemy. 388 00:41:30,440 --> 00:41:33,190 The words self sacrifice suit you much better. 389 00:41:34,120 --> 00:41:35,550 Be honest with me. 390 00:41:38,680 --> 00:41:41,310 Let me have the girls and take anything you want. 391 00:41:42,320 --> 00:41:45,430 No judge in the world would give you custody over the girls. 392 00:41:50,240 --> 00:41:51,630 Alon? 393 00:41:51,680 --> 00:41:53,470 - What? - Where are you going? 394 00:41:53,560 --> 00:41:57,550 - To smash the bottle on Champagne's head. - Shock him with your appearance. 395 00:41:58,400 --> 00:42:00,190 Happy anniversary! 396 00:42:06,440 --> 00:42:07,830 Congratulations! 397 00:42:11,360 --> 00:42:12,510 Congratulations! 398 00:42:19,240 --> 00:42:24,190 "To Tamara and Alon, happy anniversary, from Daniella, Noa and Lilach." 399 00:42:26,800 --> 00:42:27,510 Thank you. 400 00:42:28,280 --> 00:42:30,430 They deserve a thank you for the suite too. 401 00:42:30,520 --> 00:42:31,590 Thank you very much. 402 00:42:31,880 --> 00:42:34,030 This is our second bottle today. 403 00:42:35,200 --> 00:42:36,750 You came in the worst timing possible. 404 00:42:37,360 --> 00:42:38,110 Alon. 405 00:42:40,040 --> 00:42:40,990 Lilach. 406 00:42:42,440 --> 00:42:43,630 We know. 407 00:42:44,440 --> 00:42:45,790 Tamara told you? 408 00:42:49,280 --> 00:42:51,150 Noa and Daniella could see it on me. 409 00:42:51,200 --> 00:42:54,430 And Lilach introduced him to me. He's her brother. 410 00:42:56,680 --> 00:42:58,150 You hate your sister in law? 411 00:42:58,720 --> 00:43:00,070 I love my brother. 412 00:43:02,120 --> 00:43:04,150 Did you tell them I'm frigid? 413 00:43:05,440 --> 00:43:07,870 We'd devour you in a second. 414 00:43:09,400 --> 00:43:11,830 My husband would slaughter me if I suggested open marriage to him. 415 00:43:16,040 --> 00:43:17,310 Euro chic. 416 00:43:17,960 --> 00:43:18,990 This is Israel. 417 00:43:29,480 --> 00:43:31,710 You can choose any one of us. 418 00:43:34,080 --> 00:43:35,110 I love Tamara. 419 00:43:35,840 --> 00:43:37,750 I suggest you go for Daniella. 420 00:43:38,240 --> 00:43:39,990 Champagne says she's the best. 421 00:43:42,920 --> 00:43:44,070 How do you rank? 422 00:43:44,600 --> 00:43:47,790 Lilach had her sights on you even before she set me up with Champagne. 423 00:43:49,400 --> 00:43:50,950 You got someone besides Champagne? 424 00:43:51,680 --> 00:43:53,470 I'm always open to suggestions. 425 00:43:59,080 --> 00:44:00,630 Keep away from my wife. 426 00:44:01,520 --> 00:44:03,150 You keep away from your friends. 427 00:44:03,680 --> 00:44:04,710 I'm not an adulterer. 428 00:44:04,760 --> 00:44:06,630 - This is delicious. - I don't want any. 429 00:44:09,440 --> 00:44:10,870 Stay away from Meir. 430 00:44:11,320 --> 00:44:12,550 Meir introduced us. 431 00:44:12,680 --> 00:44:15,310 Meir is cheating on Hagi. I'm not here to educate Meir. 432 00:44:15,680 --> 00:44:17,110 I'm not here to educate Lilach. 433 00:44:17,480 --> 00:44:19,150 Lilach set you up with Champagne. 434 00:44:21,080 --> 00:44:22,870 You're discriminating against Tamara. 435 00:44:23,560 --> 00:44:24,670 I'm not Tamara's friend. 436 00:44:24,800 --> 00:44:27,430 - I'm made of the exact same material as Meir. - Slut. 437 00:44:27,760 --> 00:44:28,750 Be nice to your wife. 438 00:44:29,360 --> 00:44:31,830 I'll let her know when there's room for her to join the guys. 439 00:44:32,240 --> 00:44:36,030 In the meantime, let her enjoy the privileges that your friends have. 440 00:44:53,080 --> 00:44:54,270 Look at her. 441 00:44:56,800 --> 00:44:59,470 - Her breasts are real. - I don't think so. 442 00:45:01,240 --> 00:45:02,110 Wanna bet? 443 00:45:03,440 --> 00:45:06,510 She won't admit that her self-esteem is pumped up with silicone. 444 00:45:13,240 --> 00:45:14,910 Touch them and see. 445 00:45:18,920 --> 00:45:19,950 Be brave. 446 00:45:20,000 --> 00:45:22,630 Think up some other stunt to clear your conscience. 447 00:45:23,080 --> 00:45:25,390 I'm going to the lobby with Lilach and Noa. 448 00:45:27,800 --> 00:45:28,750 Daniella? 449 00:45:39,080 --> 00:45:40,270 I need the bed. 450 00:45:59,480 --> 00:46:01,590 You can always regret. 451 00:46:02,680 --> 00:46:05,430 Ask Lilach and Noa to escort you out. 452 00:46:09,440 --> 00:46:11,230 Happy anniversary. 453 00:46:41,960 --> 00:46:43,710 Did you do this yourself? 454 00:46:44,240 --> 00:46:45,190 It's cedar. 455 00:46:45,920 --> 00:46:47,670 Learn from your grandmother. 456 00:46:48,160 --> 00:46:49,470 It's for your iPhone. 457 00:46:50,080 --> 00:46:52,150 Ask Yuval to buy me the gift with Grandma. 458 00:46:52,280 --> 00:46:53,710 It works on batteries. 459 00:46:54,880 --> 00:46:56,230 Arik Einstein? 460 00:46:57,200 --> 00:46:58,150 Arik Lavi. 461 00:46:58,280 --> 00:46:59,470 "Did it Happen"? 462 00:47:00,440 --> 00:47:01,750 "I'll Sing You a Song"? 463 00:47:02,120 --> 00:47:03,430 Next time. 464 00:47:03,920 --> 00:47:05,230 "In the Orchard"? 465 00:47:05,480 --> 00:47:06,910 "Autumn Song". 466 00:47:07,520 --> 00:47:08,670 Next time. 467 00:47:41,120 --> 00:47:42,270 Trust me. 468 00:47:43,240 --> 00:47:45,390 There are things I can't share with you. 469 00:47:45,760 --> 00:47:47,110 Then don't do them. 470 00:47:48,440 --> 00:47:49,990 Do you kiss Champagne? 471 00:47:50,240 --> 00:47:53,310 - He gives great tongue. - Why did you stop kissing me? 472 00:47:53,360 --> 00:47:54,670 You prefer the slut. 473 00:48:00,680 --> 00:48:01,950 I'm a good girl. 474 00:48:08,240 --> 00:48:09,550 Where's your ring? 475 00:48:10,280 --> 00:48:13,390 - In the swimming pool. - I'm divorced. 476 00:48:15,080 --> 00:48:16,270 I don't have a bathing suit. 477 00:48:16,360 --> 00:48:17,950 I'm not having sex with you. 478 00:48:22,760 --> 00:48:25,270 Room service. 479 00:48:25,360 --> 00:48:26,710 Is Segev there? 480 00:48:26,920 --> 00:48:28,990 Hold on. Segev... 481 00:48:30,280 --> 00:48:31,990 - Hello. - Do you swim? 482 00:48:32,080 --> 00:48:33,670 I hate drying myself. 483 00:48:34,000 --> 00:48:36,190 My ring fell into the pool. 484 00:48:36,680 --> 00:48:38,950 Bring it to me and you'll get double its value. 485 00:48:39,040 --> 00:48:41,470 - Who is this? - A ghost ship. 486 00:48:42,560 --> 00:48:46,630 - How much did you say it's worth? - The hoop alone is worth three hundred. 487 00:48:46,720 --> 00:48:48,910 I make it without getting wet. 488 00:48:49,040 --> 00:48:51,750 - Bring it to me and I'll give you thousand shekels. - Bye. 489 00:48:59,360 --> 00:49:01,030 I'll dry your clothes. 490 00:49:29,840 --> 00:49:30,990 Hey dude, 491 00:49:31,800 --> 00:49:33,630 can I have a cigarette? 492 00:49:49,040 --> 00:49:50,590 I feel bad for Tamara. 493 00:49:51,200 --> 00:49:52,590 I can't tell her. 494 00:49:52,760 --> 00:49:54,270 You're torturing her. 495 00:49:56,560 --> 00:49:57,670 I'm afraid. 496 00:50:00,040 --> 00:50:02,830 - You're in the same boat. - I'm innocent. 497 00:50:04,120 --> 00:50:06,270 - You don't love her. - It will hurt her. 498 00:50:06,320 --> 00:50:07,990 She's so guilt ridden. 499 00:50:08,560 --> 00:50:10,030 She cheated on me. 500 00:50:13,880 --> 00:50:17,790 - You better confess before she finds out. - We're both on the same boat. 501 00:50:22,160 --> 00:50:23,950 Tell her and I'll go away. 502 00:50:26,960 --> 00:50:28,710 I've gotten used to you. 503 00:51:04,120 --> 00:51:05,590 A ghost ship. 504 00:51:11,080 --> 00:51:12,670 Here comes the bride. 505 00:51:13,520 --> 00:51:15,070 You shouldn't have invited her. 506 00:51:15,200 --> 00:51:17,070 Why did I put on that show? 507 00:51:17,120 --> 00:51:18,550 You're ruining your marriage. 508 00:51:18,640 --> 00:51:20,910 This is our last chance to stay together. 509 00:51:28,360 --> 00:51:29,350 Sshhh.. 510 00:51:29,480 --> 00:51:30,550 What're you doing here? 511 00:51:32,600 --> 00:51:35,590 - I came to tear you to pieces. - Tamara is in the bathroom. 512 00:51:36,440 --> 00:51:39,630 - Send her out for some ice cream. - It's our anniversary. 513 00:51:42,080 --> 00:51:43,710 I'll hold the candle. 514 00:51:53,560 --> 00:51:58,750 Are you following me? You invited me, room 3650. 515 00:52:03,080 --> 00:52:04,030 Bye. 516 00:52:11,320 --> 00:52:12,750 I got this from you. 517 00:52:15,520 --> 00:52:17,670 She broke into my cellphone. 518 00:52:19,640 --> 00:52:20,830 Poor thing. 519 00:52:22,400 --> 00:52:23,670 She knows. 520 00:52:25,880 --> 00:52:27,190 Happy anniversary. 521 00:52:28,840 --> 00:52:29,830 Come on. 522 00:52:36,160 --> 00:52:37,990 Let me know when you're free. 523 00:52:39,320 --> 00:52:40,990 I'm always free for you. 524 00:53:19,160 --> 00:53:21,910 - What do you want? - The usual. 525 00:53:29,800 --> 00:53:33,310 - What do you want to hear? - You can play whatever you want. 526 00:53:52,240 --> 00:53:54,550 - I love them big. - Get out. 527 00:54:11,320 --> 00:54:12,630 Who was at the door? 528 00:54:16,760 --> 00:54:17,910 Come here. 529 00:54:20,120 --> 00:54:21,790 Where's the ring? 530 00:54:23,080 --> 00:54:24,310 On the way. 531 00:54:25,040 --> 00:54:26,470 You're free to go. 532 00:54:28,640 --> 00:54:30,510 We got a weird package. 533 00:54:31,120 --> 00:54:32,230 From who? 534 00:54:33,160 --> 00:54:34,990 I thought it's from you. 535 00:54:35,680 --> 00:54:36,910 Where is it? 536 00:54:37,880 --> 00:54:39,550 In a safe place. 537 00:54:40,520 --> 00:54:41,670 Show me. 538 00:54:43,440 --> 00:54:44,510 Come here. 539 00:55:09,120 --> 00:55:10,910 For the prettiest one. 540 00:55:31,560 --> 00:55:33,110 Here's the package. 541 00:55:42,240 --> 00:55:43,190 Good one. 542 00:55:53,040 --> 00:55:54,950 I'm mad at you. 543 00:55:55,800 --> 00:55:57,350 It's your package. 544 00:56:00,280 --> 00:56:02,390 Why didn't you tell me? 545 00:56:03,240 --> 00:56:04,430 I hoped you'd recover. 546 00:56:08,320 --> 00:56:09,510 It gets worse. 547 00:56:13,800 --> 00:56:15,110 Just an ass. 548 00:56:18,160 --> 00:56:20,630 Nice to meet you, Merav. 549 00:56:22,920 --> 00:56:23,910 I know you. 550 00:56:25,240 --> 00:56:27,510 You're confusing me with someone else. 551 00:56:33,280 --> 00:56:34,470 Do you know him? 552 00:56:37,080 --> 00:56:38,430 Where did you get that? 553 00:56:38,520 --> 00:56:39,750 You know him? 554 00:56:41,320 --> 00:56:42,950 I took the picture. 555 00:56:45,240 --> 00:56:49,070 - He's waiting for you in the lobby. - I don't recall setting up a meeting with him. 556 00:56:50,680 --> 00:56:51,870 He wants you. 557 00:56:54,600 --> 00:56:56,150 And I want you. 558 00:57:00,720 --> 00:57:03,470 - Are you sleeping with him? - Of course. 559 00:57:04,120 --> 00:57:06,830 - Since when? - Since 9th grade. 560 00:57:07,960 --> 00:57:09,470 That's not what you told me. 561 00:57:10,560 --> 00:57:12,110 That's Omer, my husband. 562 00:57:15,000 --> 00:57:19,790 - Tamara is Lilach's best friend. - Who is Lilach? 563 00:57:20,560 --> 00:57:22,430 Omer's sister. 564 00:57:23,200 --> 00:57:24,950 Omer my husband? 565 00:57:27,040 --> 00:57:28,910 Omer has two brothers. 566 00:57:36,040 --> 00:57:37,230 Liar. 567 00:57:39,880 --> 00:57:41,870 You never really cheated on me. 568 00:57:43,600 --> 00:57:45,710 Too bad you found it out so soon. 569 00:57:50,280 --> 00:57:51,230 Choose. 570 00:57:53,200 --> 00:57:54,230 I abstain. 571 00:58:04,000 --> 00:58:05,510 I abstain too. 572 00:58:06,720 --> 00:58:08,150 You're disgusting. 573 00:58:08,200 --> 00:58:09,870 Flow with me. 574 00:58:09,960 --> 00:58:11,150 Get her out of here. 575 00:58:11,280 --> 00:58:12,830 Try at least. 576 00:58:13,200 --> 00:58:15,710 Take her and both of you get the hell out of here. 577 00:58:16,200 --> 00:58:19,950 - I don't want to keep lying to you. - I'll help you. 578 00:58:37,560 --> 00:58:39,470 - Do you want me? - No. 579 00:58:40,440 --> 00:58:42,630 - Look at me. - You're naked. 580 00:58:44,280 --> 00:58:45,230 Touch me. 581 00:58:45,840 --> 00:58:47,750 Please, get your husband. 582 00:58:51,160 --> 00:58:53,270 My husband's in bed with his mistress. 583 00:58:54,520 --> 00:58:56,270 All men are shit. 584 00:58:57,760 --> 00:58:58,950 Help me. 585 00:59:04,440 --> 00:59:05,510 What's she like? 586 00:59:06,360 --> 00:59:07,310 Sexy. 587 00:59:09,120 --> 00:59:10,350 I'm a goner. 588 00:59:18,160 --> 00:59:19,350 This is Merav. 589 00:59:20,040 --> 00:59:21,110 Hi Merav. 590 00:59:23,880 --> 00:59:26,510 - Make yourself comfortable. - I feel great. 591 00:59:27,360 --> 00:59:29,870 - What's your name? - Segev. 592 00:59:34,440 --> 00:59:35,510 You're wet. 593 00:59:40,920 --> 00:59:42,750 - Loosen up. - I'm fine. 594 00:59:44,040 --> 00:59:45,710 You look like a eunuch. 595 00:59:46,080 --> 00:59:48,510 It's the cold, I was in the water for a... 596 00:59:49,320 --> 00:59:50,390 long time. 597 00:59:50,880 --> 00:59:52,190 How's he doing? 598 00:59:54,360 --> 00:59:56,550 I took my contacts out before I got in the pool. 599 00:59:58,960 --> 01:00:00,470 One ball is back. 600 01:00:08,400 --> 01:00:11,270 - Took you a long time. - We have a big pool. 601 01:00:13,200 --> 01:00:14,910 I'll ignore the fact that you were late. 602 01:00:15,360 --> 01:00:16,830 Where's the ring? 603 01:00:17,760 --> 01:00:18,230 Come get it. 604 01:00:18,360 --> 01:00:20,030 The ring? You have it. 605 01:00:21,400 --> 01:00:23,390 Maybe it came back on its own. 606 01:00:25,480 --> 01:00:26,270 You're blind. 607 01:00:30,600 --> 01:00:34,590 There are 4573 tiles in the pool. 608 01:00:35,440 --> 01:00:36,710 The ring's in the pool. 609 01:00:36,760 --> 01:00:37,910 In the pool... 610 01:00:53,520 --> 01:00:54,630 It's not there. 611 01:00:59,400 --> 01:01:00,510 Get outta here. 612 01:01:07,920 --> 01:01:08,870 Tamara! 613 01:01:09,840 --> 01:01:10,710 Tamara! 614 01:01:12,960 --> 01:01:14,150 Did I hurt you? 615 01:01:14,520 --> 01:01:15,950 Make yourself comfortable. 616 01:01:25,440 --> 01:01:26,990 - Help him. - Don't touch me. 617 01:01:27,720 --> 01:01:28,670 Come. 618 01:01:29,920 --> 01:01:31,310 I'm going with Alon. 619 01:01:39,240 --> 01:01:41,270 Don't forget to buy the present with Yuval. 620 01:01:48,840 --> 01:01:49,590 Stop it. 621 01:01:50,560 --> 01:01:53,150 Next time you'll find me in your bed with Meir. 622 01:01:57,360 --> 01:01:58,430 I'm sorry. 623 01:02:03,720 --> 01:02:06,030 - I understand. - I mean it. 624 01:02:07,920 --> 01:02:10,070 That's okay, take a break. 625 01:02:11,040 --> 01:02:12,110 It's over. 626 01:02:27,400 --> 01:02:29,510 We'll talk when you come around. 627 01:02:43,000 --> 01:02:44,310 Happy anniversary. 628 01:02:47,880 --> 01:02:48,830 Ciao. 629 01:02:51,960 --> 01:02:52,790 Thank you. 630 01:02:53,840 --> 01:02:55,230 Don't mention it. 631 01:02:57,800 --> 01:03:01,470 - Can I have your swimming suit? - I don't hang around naked. 632 01:03:02,000 --> 01:03:04,830 - You took 1000 shekels for it. - This is a respectable hotel. 633 01:03:06,080 --> 01:03:07,510 This is for the ring. 634 01:03:31,000 --> 01:03:32,350 Happy anniversary. 635 01:03:34,720 --> 01:03:35,590 Segev. 636 01:03:37,120 --> 01:03:37,870 Thank you. 637 01:03:45,640 --> 01:03:46,630 You won. 638 01:03:48,520 --> 01:03:50,350 Actually, you gave me an appetite. 639 01:03:50,720 --> 01:03:53,070 What you lose between us, you won't find elsewhere. 640 01:03:54,040 --> 01:03:55,470 You don't love me. 641 01:03:57,440 --> 01:03:59,190 We have a partnership. 642 01:04:01,880 --> 01:04:03,310 I'm not your mother. 643 01:04:04,880 --> 01:04:05,830 You're my wife. 644 01:04:05,960 --> 01:04:07,150 That's not enough for me. 645 01:04:07,880 --> 01:04:09,310 I don't want to know. 646 01:04:10,520 --> 01:04:12,070 I'm not going to lie for you. 647 01:04:12,200 --> 01:04:13,110 I'll handle the truth. 648 01:04:13,160 --> 01:04:14,350 Don't touch me. 649 01:04:31,960 --> 01:04:33,310 Don't believe him. 650 01:04:36,920 --> 01:04:38,470 He's leading you on. 651 01:04:41,480 --> 01:04:44,710 Alon'll keep cheating on you. He'll just be sneakier. 652 01:04:50,240 --> 01:04:52,510 You're merely hurting yourself. 653 01:04:56,000 --> 01:04:57,790 Trash remains trash. 654 01:05:07,400 --> 01:05:09,670 He'll sell his soul to get laid. 655 01:06:38,360 --> 01:06:39,630 Tamara! 656 01:06:40,360 --> 01:06:41,470 Tamara! 657 01:06:42,800 --> 01:06:45,070 Tamara! 658 01:06:47,840 --> 01:06:48,630 What? 659 01:06:49,160 --> 01:06:50,470 We're rich. 660 01:06:54,040 --> 01:06:55,750 I found the ring. 661 01:06:56,240 --> 01:06:57,790 Be careful with it. 43961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.