Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,310
LOVE BIRDS
a film by Dover Kosashvilli
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,590
Asaf Goldstien & Tai Talmon
3
00:00:23,880 --> 00:00:27,270
Your lucky number is 3650.
4
00:03:44,880 --> 00:03:45,990
Tamara!
5
00:04:07,960 --> 00:04:09,110
Tamara!
6
00:04:16,320 --> 00:04:17,150
Tamara!
7
00:04:25,840 --> 00:04:26,790
Tamara?
8
00:04:29,760 --> 00:04:31,230
I can be whoever you want me to be.
9
00:04:31,320 --> 00:04:32,670
I'm looking for my wife.
10
00:04:34,720 --> 00:04:35,910
I can be your wife.
11
00:04:38,920 --> 00:04:40,310
You prefer another woman.
12
00:04:50,520 --> 00:04:53,670
Your lucky number is 3650.
13
00:05:02,760 --> 00:05:03,950
Excuse me?
14
00:05:06,160 --> 00:05:07,070
Sir!
15
00:05:11,280 --> 00:05:12,590
Your garden!
16
00:05:16,600 --> 00:05:18,750
I prefer chocolates.
17
00:05:19,360 --> 00:05:20,510
Or a book.
18
00:05:22,920 --> 00:05:23,750
Sorry.
19
00:05:24,760 --> 00:05:26,190
You're welcome.
20
00:05:31,800 --> 00:05:34,910
Where are you?
21
00:05:43,720 --> 00:05:46,110
Should I draw it for you?
22
00:05:54,000 --> 00:05:55,710
It's not the right number.
23
00:06:17,920 --> 00:06:19,550
Alon?
24
00:06:26,640 --> 00:06:30,990
Alon, ruin this day and it's our
last anniversary together.
25
00:07:27,840 --> 00:07:29,190
Where's Tamara?
26
00:07:34,240 --> 00:07:35,870
You need glasses.
27
00:07:38,800 --> 00:07:40,230
Feel me up.
28
00:07:40,320 --> 00:07:41,670
I'm not that kind of a guy.
29
00:07:41,760 --> 00:07:43,070
You're his prototype.
30
00:07:44,080 --> 00:07:45,630
It's my anniversary.
31
00:07:45,760 --> 00:07:47,310
Congratulations!
32
00:07:58,440 --> 00:07:59,550
All the best.
33
00:08:02,560 --> 00:08:03,870
You got me all wet.
34
00:08:05,400 --> 00:08:07,590
- Want to file a police complaint?
- No.
35
00:08:08,160 --> 00:08:10,990
- Wanna spank my bum?
- I don't abuse women.
36
00:08:12,720 --> 00:08:13,790
Spank me.
37
00:08:14,480 --> 00:08:15,470
I don't want to.
38
00:08:16,160 --> 00:08:17,110
Spank me!
39
00:08:17,600 --> 00:08:18,550
I don't want to.
40
00:08:22,520 --> 00:08:24,430
- Sorry.
- Impotent.
41
00:08:25,080 --> 00:08:26,110
Baby.
42
00:08:27,320 --> 00:08:28,150
More.
43
00:08:28,280 --> 00:08:30,190
In the middle, spank me in the middle.
44
00:08:35,720 --> 00:08:37,550
You bring out the dirt in me.
45
00:08:38,880 --> 00:08:40,630
I'm a wonderful cleaning woman.
46
00:09:00,800 --> 00:09:02,870
Should I send you a tourist guide?
47
00:09:08,360 --> 00:09:11,630
You're playing with fire.
48
00:09:21,320 --> 00:09:23,230
I trust you...
49
00:09:39,360 --> 00:09:40,670
Please leave.
50
00:09:41,840 --> 00:09:43,070
Come here.
51
00:09:43,160 --> 00:09:44,510
I'm waiting for my wife.
52
00:09:44,840 --> 00:09:46,990
My husband doesn't excite me.
53
00:09:47,120 --> 00:09:48,670
I'm no marriage counselor.
54
00:09:48,800 --> 00:09:50,230
My home gets me down.
55
00:09:50,280 --> 00:09:51,670
Renovate it.
56
00:09:52,320 --> 00:09:54,070
I can't whitewash the truth.
57
00:09:54,200 --> 00:09:55,750
The truth is not a sexual fantasy.
58
00:09:56,000 --> 00:09:57,950
Everything is temporary and transient.
59
00:09:58,640 --> 00:10:00,310
You'll have guilt feelings.
60
00:10:01,640 --> 00:10:03,590
I'm ready to suffer for you.
61
00:10:06,440 --> 00:10:08,470
- Get the hell out.
- Use me.
62
00:10:09,080 --> 00:10:10,390
Activate me.
63
00:10:11,240 --> 00:10:12,670
What turns you on?
64
00:10:13,160 --> 00:10:14,110
A kiss.
65
00:10:14,240 --> 00:10:15,430
I don't kiss.
66
00:10:15,800 --> 00:10:16,750
Love.
67
00:10:18,200 --> 00:10:22,310
If it was your last request,
what would you want me to do?
68
00:10:30,800 --> 00:10:32,110
Rice with milk.
69
00:10:48,800 --> 00:10:50,150
I'm not taking my shoes off.
70
00:10:53,120 --> 00:10:55,390
You could at least take off
your wedding ring.
71
00:10:59,000 --> 00:11:00,070
Leave me alone.
72
00:11:00,120 --> 00:11:01,270
What are you hiding over there?
73
00:11:02,400 --> 00:11:03,950
I don't enjoy this.
74
00:11:05,160 --> 00:11:06,550
Poor thing...
75
00:11:10,640 --> 00:11:13,150
- Please don't do this.
- Shhhhh...
76
00:11:20,600 --> 00:11:22,150
It's not appropriate.
77
00:11:45,480 --> 00:11:47,030
I'm married!
78
00:11:52,520 --> 00:11:54,310
This is a one time offer.
79
00:12:00,080 --> 00:12:02,030
It's a chance of a lifetime.
80
00:13:02,360 --> 00:13:04,750
I can't get you out of my mind.
81
00:13:13,680 --> 00:13:17,590
My husband is trying to get close to me.
82
00:13:21,560 --> 00:13:23,830
Avoiding you is like avoiding death.
83
00:13:24,960 --> 00:13:26,950
He dreamt I'm...
84
00:13:31,080 --> 00:13:32,710
He dreamt I'm cheating on him.
85
00:13:32,760 --> 00:13:34,630
I want to get a divorce.
86
00:13:38,840 --> 00:13:41,630
I'm waiting for you at
the Herods Hotel, room 3650.
87
00:13:42,080 --> 00:13:43,510
You made me dizzy.
88
00:13:58,040 --> 00:14:00,230
- May I come in?
- I'm thirsty.
89
00:14:34,760 --> 00:14:35,950
Are you expecting someone?
90
00:14:41,960 --> 00:14:43,870
Is Tamara involved in what's going on here?
91
00:14:44,880 --> 00:14:45,830
Of course.
92
00:14:51,920 --> 00:14:53,230
Pshhhhh..
93
00:14:53,760 --> 00:14:55,990
Pshhhhh..
94
00:14:56,760 --> 00:14:58,430
I can't concentrate.
95
00:15:00,600 --> 00:15:01,990
Don't think about me.
96
00:15:08,960 --> 00:15:10,390
Piss in the water.
97
00:15:53,240 --> 00:15:54,910
Does your husband know?
98
00:15:56,280 --> 00:15:58,510
He'd think higher of me if he did.
99
00:16:01,400 --> 00:16:03,310
Your husband must be a certified dupe.
100
00:16:03,360 --> 00:16:05,230
I cheat on him with women too.
101
00:16:06,920 --> 00:16:08,270
Which do you like best?
102
00:16:08,360 --> 00:16:10,150
I cheat on him with couples too.
103
00:16:11,760 --> 00:16:13,510
I wouldn't be relaxed
if I were your husband.
104
00:16:14,520 --> 00:16:16,150
Do you want a black woman?
105
00:16:16,880 --> 00:16:18,190
Maybe in theory.
106
00:16:18,320 --> 00:16:20,110
You want two black women?
107
00:16:21,680 --> 00:16:23,190
You have a wild imagination.
108
00:16:23,560 --> 00:16:24,870
Would this satisfy you?
109
00:16:25,720 --> 00:16:26,990
The black woman did nothing for me.
110
00:16:28,000 --> 00:16:30,470
You want revenge.
You want blood.
111
00:16:31,840 --> 00:16:32,870
Want a divorce.
112
00:16:34,120 --> 00:16:35,790
Will that satisfy you?
113
00:16:43,240 --> 00:16:44,430
I don't know.
114
00:16:46,960 --> 00:16:51,870
If you were a man, I wouldn't have
to give my ass to someone else.
115
00:16:58,440 --> 00:16:59,430
Slut.
116
00:17:12,880 --> 00:17:15,750
Good afternoon,
you ordered a continental breakfast?
117
00:17:15,880 --> 00:17:16,590
Hang on.
118
00:17:24,400 --> 00:17:25,350
Continental breakfast?
119
00:17:25,480 --> 00:17:27,030
Do you prefer something else?
120
00:17:32,920 --> 00:17:33,990
Come in.
121
00:17:45,880 --> 00:17:46,910
Bon appetit.
122
00:17:49,120 --> 00:17:50,990
Add a 15 percent tip
and charge the room for the meal.
123
00:17:51,040 --> 00:17:53,310
I can't charge service to a credit card.
124
00:17:53,760 --> 00:17:55,550
I paid cash for the suite.
125
00:18:08,160 --> 00:18:09,590
I hope it's fresh.
126
00:18:14,920 --> 00:18:16,190
I don't have change.
127
00:18:17,320 --> 00:18:18,830
Pay me back some other time.
128
00:18:20,880 --> 00:18:21,750
Thank you.
129
00:18:24,240 --> 00:18:25,830
Did you bring extra honey?
130
00:18:27,480 --> 00:18:28,350
I brought...
131
00:18:35,320 --> 00:18:37,830
I brought you the food
the way it was given to me.
132
00:18:39,360 --> 00:18:40,590
Do you have a stiff neck?
133
00:18:40,680 --> 00:18:41,870
I'm sensitive to esthetics.
134
00:18:41,920 --> 00:18:44,070
It gets stuck in my mind
like a ghost ship in a bottle.
135
00:18:44,200 --> 00:18:46,110
Leave before you lose your tip.
136
00:19:05,560 --> 00:19:07,070
Don't come near me.
137
00:19:08,200 --> 00:19:09,510
Don't touch me!
138
00:19:12,600 --> 00:19:14,310
Leave me alone, you're filthy!
139
00:19:15,600 --> 00:19:16,670
I want to go home.
140
00:19:17,200 --> 00:19:18,190
Do you need help?
141
00:19:20,360 --> 00:19:21,150
Are you alone?
142
00:19:23,440 --> 00:19:24,870
I'm expecting my wife.
143
00:19:26,240 --> 00:19:27,790
Want a foursome?
144
00:19:28,400 --> 00:19:29,550
Of course.
145
00:19:30,160 --> 00:19:31,750
Move the towel a second.
146
00:19:32,560 --> 00:19:33,910
I'm no Chippendale.
147
00:19:35,480 --> 00:19:36,790
He's shy.
148
00:19:36,880 --> 00:19:38,230
I'm not taking a risk.
149
00:19:40,360 --> 00:19:41,590
Gimme a hint.
150
00:19:46,960 --> 00:19:48,310
Standard.
151
00:19:49,040 --> 00:19:50,830
He doesn't touch me.
152
00:19:50,960 --> 00:19:52,470
Are you bisexual?
153
00:19:53,600 --> 00:19:55,750
Not when there's a lady in the room.
154
00:20:06,440 --> 00:20:08,230
Your place or ours?
155
00:20:11,600 --> 00:20:13,390
I'm more into threesomes.
156
00:20:18,160 --> 00:20:19,750
We'd be happy to indulge you.
157
00:20:22,160 --> 00:20:24,190
You're not in my starting lineup.
158
00:20:32,320 --> 00:20:34,390
I'm happy when you're happy.
159
00:20:35,920 --> 00:20:37,150
You don't love me.
160
00:20:37,960 --> 00:20:39,670
I married you.
161
00:20:43,520 --> 00:20:44,830
He's hot.
162
00:20:46,040 --> 00:20:46,990
Traitor!
163
00:20:51,680 --> 00:20:53,310
That's the only way she gets wet.
164
00:21:25,040 --> 00:21:26,790
Your eggs are getting cold.
165
00:21:43,880 --> 00:21:45,910
Take her garden with you.
166
00:21:50,240 --> 00:21:51,430
Bon appetit.
167
00:21:52,760 --> 00:21:54,190
Get dressed.
168
00:22:04,880 --> 00:22:06,390
Tell Tamara the truth.
169
00:22:06,880 --> 00:22:08,110
Love Tamara.
170
00:22:08,360 --> 00:22:10,990
- Now you say that.
- I'm no adulterer.
171
00:22:11,120 --> 00:22:14,430
You seem to have amnesia.
You begged me to spank you.
172
00:22:15,320 --> 00:22:16,590
Have pity on me.
173
00:22:17,360 --> 00:22:19,030
Find yourself another sucker.
174
00:22:19,120 --> 00:22:20,590
You're a fake.
175
00:22:20,960 --> 00:22:23,310
I can't tell Tamara I got raped.
176
00:22:25,120 --> 00:22:26,710
It's much more pleasant
to pretend everything's alright.
177
00:22:26,840 --> 00:22:29,470
- You pulled my pants down.
- Now you're talking.
178
00:22:29,600 --> 00:22:30,430
You forced me into.
179
00:22:30,560 --> 00:22:31,470
Poor thing.
180
00:22:31,840 --> 00:22:34,030
- Whore.
- The ultimate whore.
181
00:22:35,120 --> 00:22:36,310
- Yuval -
182
00:22:36,680 --> 00:22:37,750
My daughter.
183
00:22:39,520 --> 00:22:42,990
- My pretty girl.
- Dad, can you take me from the ballet?
184
00:22:43,040 --> 00:22:44,670
What about Dana's mom?
It's her turn this week.
185
00:22:44,720 --> 00:22:47,230
- Dana annoys me.
- Everybody's annoying sometimes.
186
00:22:47,320 --> 00:22:51,750
- Dad, pick me up from the ballet.
- Go with annoying Dana.
187
00:22:52,600 --> 00:22:55,510
I want you to take me
to buy a present for Mom.
188
00:22:55,640 --> 00:22:57,990
Draw her a nice picture
and we'll write a beautiful card.
189
00:22:58,640 --> 00:23:02,790
- Dad, I drew the picture a long time ago.
- Great, Mom will be so pleased.
190
00:23:03,880 --> 00:23:08,350
- Me and Mom bought you a present.
- You're gonna waste all your money.
191
00:23:08,560 --> 00:23:11,710
- I can be annoying too.
- What do you want to get her?
192
00:23:13,880 --> 00:23:17,230
Dad, if I knew I'd buy with Grandma.
193
00:23:17,320 --> 00:23:19,710
Hi, Tova, how are you?
194
00:23:19,760 --> 00:23:21,870
- Happy anniversary!
- Thanks.
195
00:23:21,920 --> 00:23:24,270
- Yuvali, what did you get me?
- Bye, Dad.
196
00:23:32,440 --> 00:23:34,630
She's got me wrapped around her finger.
197
00:23:42,320 --> 00:23:43,630
You're a man.
198
00:23:44,320 --> 00:23:47,630
- What's your husband like?
- He's your copy.
199
00:23:48,280 --> 00:23:51,190
- He can't stand you.
- He has selective vision.
200
00:23:51,320 --> 00:23:54,310
- Are you trying to hurt him?
- I want to feel good.
201
00:23:54,680 --> 00:23:55,950
The ultimate good.
202
00:23:56,720 --> 00:23:58,150
An epiphany in hell.
203
00:23:58,280 --> 00:24:01,030
- You're a rebel.
- A super rebel.
204
00:24:02,240 --> 00:24:03,790
What will become of you?
205
00:24:04,160 --> 00:24:07,030
I'll get over the depression,
then run and tell the girls.
206
00:24:07,360 --> 00:24:09,310
This is the last and only time.
207
00:24:10,160 --> 00:24:13,230
30 minutes ago you were running away
and I'm still with you.
208
00:24:13,760 --> 00:24:15,070
This is a fantasy.
209
00:24:18,080 --> 00:24:20,230
I've never felt this way with other men.
210
00:24:21,160 --> 00:24:22,950
Why do you keep doing this?
211
00:24:23,000 --> 00:24:25,270
My shrink is traumatized by me.
212
00:24:28,360 --> 00:24:29,950
Here's Tamara!
213
00:25:06,920 --> 00:25:08,710
Sshhh..
214
00:25:12,760 --> 00:25:14,710
Tell her she's disturbing your sleep.
215
00:25:15,880 --> 00:25:18,070
- She's your wife. Tell her whatever you...
- Sshhh...
216
00:25:22,640 --> 00:25:25,990
Tell her I ran away after
you begged me to spank your bum.
217
00:25:26,920 --> 00:25:28,150
She won't believe me.
218
00:25:29,320 --> 00:25:30,310
Help me.
219
00:25:31,760 --> 00:25:33,790
I won't lie for you.
220
00:25:34,880 --> 00:25:36,150
Get dressed.
221
00:25:38,360 --> 00:25:39,550
I'm dead.
222
00:25:41,000 --> 00:25:42,070
Me too.
223
00:25:54,320 --> 00:25:55,470
I don't have any makeup on.
224
00:25:55,520 --> 00:25:57,750
I prefer jumping in the pool.
225
00:26:01,760 --> 00:26:03,990
Let's do rock, paper, scissors.
226
00:26:06,680 --> 00:26:09,910
Rock, paper, scissors,
the best out of two wins, one, two, three!
227
00:26:11,560 --> 00:26:12,790
One, two, three!
228
00:26:16,000 --> 00:26:16,750
One, two, three!
229
00:26:17,440 --> 00:26:18,270
Shit!
230
00:26:51,520 --> 00:26:52,710
Is this 3650?
231
00:26:57,520 --> 00:27:01,870
A bottle of champagne,
courtesy of the hotel.
232
00:27:04,880 --> 00:27:07,350
Avoiding you is like avoiding death.
233
00:27:24,440 --> 00:27:25,990
Tamara loves me.
234
00:27:28,560 --> 00:27:30,750
Come on in, she's all heated up.
235
00:28:43,480 --> 00:28:44,550
Where is she?
236
00:28:45,960 --> 00:28:48,230
The hotel management
asked that you fuck quietly.
237
00:28:53,520 --> 00:28:55,670
We're distracting the orthodox women.
238
00:28:58,480 --> 00:28:59,750
Where are your cigarettes?
239
00:29:02,200 --> 00:29:02,990
In my bag.
240
00:29:14,760 --> 00:29:19,070
Forget what you just saw.
It's not for you, at least not right now.
241
00:29:29,160 --> 00:29:30,830
I thought you don't smoke.
242
00:29:32,080 --> 00:29:35,270
The last cigarette I
smoked was 3650 days ago.
243
00:29:36,880 --> 00:29:40,710
- You won't drag me into your paranoia.
- It was at my wedding.
244
00:29:41,280 --> 00:29:43,350
Get out before you activate the alarm.
245
00:30:40,440 --> 00:30:42,590
That's expensive metal.
246
00:30:43,080 --> 00:30:44,550
Keep it.
247
00:30:47,880 --> 00:30:49,550
Is this your wedding ring?
248
00:30:52,440 --> 00:30:55,230
I broke my wedding vows
and betrayed my family's trust.
249
00:30:55,560 --> 00:30:58,950
I seduced you.
Throw me off the balcony.
250
00:31:01,480 --> 00:31:02,510
I'm ridiculous.
251
00:31:06,040 --> 00:31:08,190
You're really into the fantasy.
252
00:31:09,880 --> 00:31:12,710
- This is from your lover.
- You are my lover.
253
00:31:12,760 --> 00:31:14,550
He'll get a divorce for you.
254
00:31:16,200 --> 00:31:17,870
I'm not ready to get divorced yet.
255
00:31:34,800 --> 00:31:36,110
You're smoking.
256
00:31:47,640 --> 00:31:48,830
What's this?
257
00:31:51,880 --> 00:31:53,750
"I can't get you out of my mind."
258
00:31:54,120 --> 00:31:58,430
"Avoiding you is like avoiding death."
These are text messages.
259
00:32:01,440 --> 00:32:04,350
- Who's this?
- He sent me the texts.
260
00:32:05,760 --> 00:32:07,710
You're having an affair?
261
00:32:08,400 --> 00:32:10,070
He sends me texts.
262
00:32:13,440 --> 00:32:15,230
He brought the champagne.
263
00:32:16,320 --> 00:32:18,110
I'll send him a text saying thank you.
264
00:32:19,680 --> 00:32:22,830
- You cheat.
- It brings the truth out of you.
265
00:32:24,160 --> 00:32:26,670
Is he a pawn in our fantasy?
266
00:32:27,280 --> 00:32:29,430
He's much more authentic than you.
267
00:32:45,840 --> 00:32:47,670
I'm going home.
268
00:32:48,120 --> 00:32:49,710
You invaded my privacy.
269
00:32:50,200 --> 00:32:52,550
I thought you're different.
270
00:32:53,040 --> 00:32:54,990
You're not worthy of a response.
271
00:32:58,920 --> 00:33:01,590
There's no limit to what I'm willing
to put up with for your fantasy.
272
00:33:01,680 --> 00:33:02,990
I'm no idiot.
273
00:33:03,360 --> 00:33:04,910
You ruined my fantasy.
274
00:33:05,280 --> 00:33:07,550
Call me after you clean up the shit.
275
00:33:14,520 --> 00:33:15,630
I have.
276
00:33:17,760 --> 00:33:19,110
You ruined our lives.
277
00:33:19,440 --> 00:33:20,670
Get undressed.
278
00:33:21,720 --> 00:33:23,270
What are you getting at?
279
00:33:24,040 --> 00:33:26,670
I'll fuck you in the bathroom
280
00:33:27,760 --> 00:33:29,550
and dry your cloths.
281
00:33:51,480 --> 00:33:53,150
Dry my cloths.
282
00:34:07,680 --> 00:34:08,390
Psst...
283
00:34:09,000 --> 00:34:09,710
Psst...
284
00:34:11,040 --> 00:34:12,110
Hey dude.
285
00:34:13,200 --> 00:34:14,150
Gimme a drag.
286
00:34:35,760 --> 00:34:38,510
Dude, you're not a man.
You neglected her.
287
00:34:39,760 --> 00:34:41,190
Didn't think she'd cheat on me.
288
00:34:43,320 --> 00:34:45,710
- Does she love me?
- She gave me the horns.
289
00:34:49,440 --> 00:34:50,630
Are you managing with the horns?
290
00:34:54,760 --> 00:34:55,790
Don't hurt her.
291
00:34:56,200 --> 00:34:57,510
Are you worried?
292
00:34:58,120 --> 00:34:59,550
I forgave her.
293
00:35:00,120 --> 00:35:01,190
You got small horns.
294
00:35:08,160 --> 00:35:09,470
Don't worry, she'll make them grow.
295
00:35:09,960 --> 00:35:11,510
You soft calf.
296
00:35:24,040 --> 00:35:27,510
Excuse me, can I have a cigarette?
297
00:35:27,880 --> 00:35:28,790
Hold on.
298
00:35:47,120 --> 00:35:49,030
- Thank you.
- You're welcome.
299
00:35:49,160 --> 00:35:50,310
Can I have one too?
300
00:35:50,480 --> 00:35:52,030
Go ahead.
301
00:35:52,160 --> 00:35:53,350
Thank you.
302
00:35:55,280 --> 00:35:56,830
That's the first cigarette.
303
00:35:58,600 --> 00:36:00,270
I can't handle the temptation.
304
00:36:01,040 --> 00:36:02,910
I gave it up ten years ago.
305
00:36:03,280 --> 00:36:05,350
We're attending a conference
on the development of religious sites.
306
00:36:05,440 --> 00:36:06,550
It's my wife's.
307
00:36:06,640 --> 00:36:08,190
Come visit.
308
00:36:10,720 --> 00:36:12,030
She made me grow horns.
309
00:36:12,080 --> 00:36:14,910
Lust rears it's head even among
the greatest believers.
310
00:36:14,960 --> 00:36:17,830
The traitor undermines
her main mission in life.
311
00:36:17,960 --> 00:36:21,310
She cannot satisfy her Lust
and sows despair around her.
312
00:36:22,760 --> 00:36:24,310
God is subordinate to the laws of nature.
313
00:36:24,680 --> 00:36:27,310
God is no beast controlled by hormones.
314
00:36:28,760 --> 00:36:30,550
Why do you wear the costume?
315
00:36:33,920 --> 00:36:37,030
I will pray that you be granted his grace.
316
00:36:37,280 --> 00:36:40,030
This is my sacred place.
317
00:36:42,920 --> 00:36:44,190
Divorce her.
318
00:36:44,600 --> 00:36:46,390
This is desecration of family honor.
319
00:36:49,640 --> 00:36:50,710
Corpses...
320
00:37:00,640 --> 00:37:02,350
This fell out of your pants.
321
00:37:02,840 --> 00:37:03,910
It's yours.
322
00:37:08,200 --> 00:37:10,990
A gift from my grandmother. She
asked my mother to give it to you today.
323
00:37:11,080 --> 00:37:12,870
You're not giving it to me wholeheartedly.
324
00:37:13,040 --> 00:37:15,070
Now you're humiliating my mother
and my grandmother.
325
00:37:15,560 --> 00:37:18,070
- You don't respect me.
- It's from your daughter's grandma.
326
00:37:23,800 --> 00:37:24,550
A mark of shame.
327
00:37:26,240 --> 00:37:27,070
A warning sign.
328
00:37:28,880 --> 00:37:32,230
I'll wear it when you wear
your wedding ring.
329
00:37:35,320 --> 00:37:37,270
Tell her you're not
worthy of wearing her ring.
330
00:37:41,240 --> 00:37:43,230
Did Tamara like the ring?
331
00:37:43,880 --> 00:37:45,550
Malka, the ring is gorgeous.
332
00:37:45,640 --> 00:37:47,830
You are the diamond of this family.
333
00:37:47,960 --> 00:37:49,870
It's because I love your son.
334
00:37:50,000 --> 00:37:54,270
My mother got it from her mother in law
on her 10th anniversary.
335
00:37:54,640 --> 00:37:56,230
I'm proud to be part of the family.
336
00:37:56,320 --> 00:37:59,190
I thank God that Alon won you.
337
00:37:59,440 --> 00:38:01,510
I'll make do with
a small thank you from Alon.
338
00:38:01,760 --> 00:38:04,270
Pinhas and I
almost missed our 10th anniversary.
339
00:38:04,400 --> 00:38:07,630
Malka caught me
with her best girlfriend.
340
00:38:08,800 --> 00:38:10,830
To this day
she has the hots for him.
341
00:38:11,240 --> 00:38:12,910
I hope Alon inherited your personality.
342
00:38:13,000 --> 00:38:16,390
I'm making matching earrings for you
for your next anniversary.
343
00:38:16,720 --> 00:38:18,790
Pinhas, you always make me blush.
344
00:38:18,880 --> 00:38:21,550
- Happy anniversary!
- Thank you.
345
00:38:29,240 --> 00:38:31,590
I didn't dry your clothes so you'd leave.
346
00:38:38,720 --> 00:38:40,270
I'm sorry.
347
00:38:41,000 --> 00:38:42,550
You don't give a shit about me.
348
00:38:42,880 --> 00:38:45,750
- I trust you.
- You over estimate yourself.
349
00:38:46,160 --> 00:38:47,710
It's my hobby.
350
00:38:48,080 --> 00:38:49,590
You're losing me.
351
00:38:49,640 --> 00:38:51,190
That's up to you.
352
00:38:55,760 --> 00:38:56,910
Soften up.
353
00:39:04,520 --> 00:39:06,750
I will forgive you if you stop.
354
00:39:08,200 --> 00:39:12,310
If I could stop,
I wouldn't have started with it.
355
00:39:13,640 --> 00:39:17,550
- Our daughters will find out.
- I can't betray the girls.
356
00:39:20,320 --> 00:39:21,390
You'll get used to it.
357
00:39:22,040 --> 00:39:23,350
Stay away from me.
358
00:39:32,920 --> 00:39:33,790
Moron.
359
00:39:35,960 --> 00:39:37,630
I want to grow old with you.
360
00:39:41,480 --> 00:39:43,510
I don't want our girls
to have a stepfather.
361
00:39:43,600 --> 00:39:45,150
No man will want you.
362
00:39:45,200 --> 00:39:46,630
The girls have shoved us into a corner.
363
00:39:46,760 --> 00:39:48,310
Leave our girls out of your filth.
364
00:39:48,400 --> 00:39:50,070
They're robbing us of our life.
365
00:39:52,640 --> 00:39:54,270
- Dude, she's right.
- Go blow a horn.
366
00:39:54,760 --> 00:39:55,470
What?
367
00:39:56,120 --> 00:39:57,310
I'm not talking to you.
368
00:39:57,400 --> 00:39:59,470
The girls finished us off once and for all.
369
00:40:07,520 --> 00:40:09,430
Dude, you got a cigarette?
370
00:40:19,520 --> 00:40:20,710
Gimme a drag.
371
00:40:24,640 --> 00:40:26,190
This is a non smoking room.
372
00:40:26,840 --> 00:40:28,350
I'll make a steak out of you.
373
00:40:30,400 --> 00:40:32,350
Turn around, show us your ass.
374
00:40:35,200 --> 00:40:36,270
What's with you?
375
00:40:37,040 --> 00:40:38,230
I'm talking to him.
376
00:40:38,360 --> 00:40:39,670
I hear you.
377
00:40:55,760 --> 00:40:57,550
I wasn't thinking of cheating on you.
378
00:40:59,320 --> 00:41:00,870
I don't blame you.
379
00:41:01,880 --> 00:41:05,910
- I was mad at the girls for no reason.
- Leave the girls out of your filth.
380
00:41:07,000 --> 00:41:09,070
I trusted the girls to protect us.
381
00:41:10,600 --> 00:41:13,030
I escaped to Champagne
so I won't hurt them.
382
00:41:13,120 --> 00:41:15,670
I hope you didn't make things"
too hard on him.
383
00:41:16,000 --> 00:41:18,190
I've made peace with my faults.
384
00:41:19,880 --> 00:41:21,990
You're cheating on me for the girls.
385
00:41:22,400 --> 00:41:23,710
For you too.
386
00:41:24,520 --> 00:41:26,950
You're cheating on me for me and the girls.
387
00:41:27,560 --> 00:41:29,470
I didn't hook up with your enemy.
388
00:41:30,440 --> 00:41:33,190
The words self sacrifice
suit you much better.
389
00:41:34,120 --> 00:41:35,550
Be honest with me.
390
00:41:38,680 --> 00:41:41,310
Let me have the girls
and take anything you want.
391
00:41:42,320 --> 00:41:45,430
No judge in the world
would give you custody over the girls.
392
00:41:50,240 --> 00:41:51,630
Alon?
393
00:41:51,680 --> 00:41:53,470
- What?
- Where are you going?
394
00:41:53,560 --> 00:41:57,550
- To smash the bottle on Champagne's head.
- Shock him with your appearance.
395
00:41:58,400 --> 00:42:00,190
Happy anniversary!
396
00:42:06,440 --> 00:42:07,830
Congratulations!
397
00:42:11,360 --> 00:42:12,510
Congratulations!
398
00:42:19,240 --> 00:42:24,190
"To Tamara and Alon, happy anniversary,
from Daniella, Noa and Lilach."
399
00:42:26,800 --> 00:42:27,510
Thank you.
400
00:42:28,280 --> 00:42:30,430
They deserve
a thank you for the suite too.
401
00:42:30,520 --> 00:42:31,590
Thank you very much.
402
00:42:31,880 --> 00:42:34,030
This is our second bottle today.
403
00:42:35,200 --> 00:42:36,750
You came in the worst timing possible.
404
00:42:37,360 --> 00:42:38,110
Alon.
405
00:42:40,040 --> 00:42:40,990
Lilach.
406
00:42:42,440 --> 00:42:43,630
We know.
407
00:42:44,440 --> 00:42:45,790
Tamara told you?
408
00:42:49,280 --> 00:42:51,150
Noa and Daniella
could see it on me.
409
00:42:51,200 --> 00:42:54,430
And Lilach introduced him to me.
He's her brother.
410
00:42:56,680 --> 00:42:58,150
You hate your sister in law?
411
00:42:58,720 --> 00:43:00,070
I love my brother.
412
00:43:02,120 --> 00:43:04,150
Did you tell them I'm frigid?
413
00:43:05,440 --> 00:43:07,870
We'd devour you in a second.
414
00:43:09,400 --> 00:43:11,830
My husband would slaughter me
if I suggested open marriage to him.
415
00:43:16,040 --> 00:43:17,310
Euro chic.
416
00:43:17,960 --> 00:43:18,990
This is Israel.
417
00:43:29,480 --> 00:43:31,710
You can choose any one of us.
418
00:43:34,080 --> 00:43:35,110
I love Tamara.
419
00:43:35,840 --> 00:43:37,750
I suggest you go for Daniella.
420
00:43:38,240 --> 00:43:39,990
Champagne says she's the best.
421
00:43:42,920 --> 00:43:44,070
How do you rank?
422
00:43:44,600 --> 00:43:47,790
Lilach had her sights on you even before
she set me up with Champagne.
423
00:43:49,400 --> 00:43:50,950
You got someone besides Champagne?
424
00:43:51,680 --> 00:43:53,470
I'm always open to suggestions.
425
00:43:59,080 --> 00:44:00,630
Keep away from my wife.
426
00:44:01,520 --> 00:44:03,150
You keep away from your friends.
427
00:44:03,680 --> 00:44:04,710
I'm not an adulterer.
428
00:44:04,760 --> 00:44:06,630
- This is delicious.
- I don't want any.
429
00:44:09,440 --> 00:44:10,870
Stay away from Meir.
430
00:44:11,320 --> 00:44:12,550
Meir introduced us.
431
00:44:12,680 --> 00:44:15,310
Meir is cheating on Hagi.
I'm not here to educate Meir.
432
00:44:15,680 --> 00:44:17,110
I'm not here to educate Lilach.
433
00:44:17,480 --> 00:44:19,150
Lilach set you up with Champagne.
434
00:44:21,080 --> 00:44:22,870
You're discriminating against Tamara.
435
00:44:23,560 --> 00:44:24,670
I'm not Tamara's friend.
436
00:44:24,800 --> 00:44:27,430
- I'm made of the exact same material as Meir.
- Slut.
437
00:44:27,760 --> 00:44:28,750
Be nice to your wife.
438
00:44:29,360 --> 00:44:31,830
I'll let her know when there's room
for her to join the guys.
439
00:44:32,240 --> 00:44:36,030
In the meantime, let her enjoy
the privileges that your friends have.
440
00:44:53,080 --> 00:44:54,270
Look at her.
441
00:44:56,800 --> 00:44:59,470
- Her breasts are real.
- I don't think so.
442
00:45:01,240 --> 00:45:02,110
Wanna bet?
443
00:45:03,440 --> 00:45:06,510
She won't admit that her self-esteem
is pumped up with silicone.
444
00:45:13,240 --> 00:45:14,910
Touch them and see.
445
00:45:18,920 --> 00:45:19,950
Be brave.
446
00:45:20,000 --> 00:45:22,630
Think up some other stunt
to clear your conscience.
447
00:45:23,080 --> 00:45:25,390
I'm going to the lobby
with Lilach and Noa.
448
00:45:27,800 --> 00:45:28,750
Daniella?
449
00:45:39,080 --> 00:45:40,270
I need the bed.
450
00:45:59,480 --> 00:46:01,590
You can always regret.
451
00:46:02,680 --> 00:46:05,430
Ask Lilach and Noa to escort you out.
452
00:46:09,440 --> 00:46:11,230
Happy anniversary.
453
00:46:41,960 --> 00:46:43,710
Did you do this yourself?
454
00:46:44,240 --> 00:46:45,190
It's cedar.
455
00:46:45,920 --> 00:46:47,670
Learn from your grandmother.
456
00:46:48,160 --> 00:46:49,470
It's for your iPhone.
457
00:46:50,080 --> 00:46:52,150
Ask Yuval to buy me the gift with Grandma.
458
00:46:52,280 --> 00:46:53,710
It works on batteries.
459
00:46:54,880 --> 00:46:56,230
Arik Einstein?
460
00:46:57,200 --> 00:46:58,150
Arik Lavi.
461
00:46:58,280 --> 00:46:59,470
"Did it Happen"?
462
00:47:00,440 --> 00:47:01,750
"I'll Sing You a Song"?
463
00:47:02,120 --> 00:47:03,430
Next time.
464
00:47:03,920 --> 00:47:05,230
"In the Orchard"?
465
00:47:05,480 --> 00:47:06,910
"Autumn Song".
466
00:47:07,520 --> 00:47:08,670
Next time.
467
00:47:41,120 --> 00:47:42,270
Trust me.
468
00:47:43,240 --> 00:47:45,390
There are things I can't share with you.
469
00:47:45,760 --> 00:47:47,110
Then don't do them.
470
00:47:48,440 --> 00:47:49,990
Do you kiss Champagne?
471
00:47:50,240 --> 00:47:53,310
- He gives great tongue.
- Why did you stop kissing me?
472
00:47:53,360 --> 00:47:54,670
You prefer the slut.
473
00:48:00,680 --> 00:48:01,950
I'm a good girl.
474
00:48:08,240 --> 00:48:09,550
Where's your ring?
475
00:48:10,280 --> 00:48:13,390
- In the swimming pool.
- I'm divorced.
476
00:48:15,080 --> 00:48:16,270
I don't have a bathing suit.
477
00:48:16,360 --> 00:48:17,950
I'm not having sex with you.
478
00:48:22,760 --> 00:48:25,270
Room service.
479
00:48:25,360 --> 00:48:26,710
Is Segev there?
480
00:48:26,920 --> 00:48:28,990
Hold on. Segev...
481
00:48:30,280 --> 00:48:31,990
- Hello.
- Do you swim?
482
00:48:32,080 --> 00:48:33,670
I hate drying myself.
483
00:48:34,000 --> 00:48:36,190
My ring fell into the pool.
484
00:48:36,680 --> 00:48:38,950
Bring it to me
and you'll get double its value.
485
00:48:39,040 --> 00:48:41,470
- Who is this?
- A ghost ship.
486
00:48:42,560 --> 00:48:46,630
- How much did you say it's worth?
- The hoop alone is worth three hundred.
487
00:48:46,720 --> 00:48:48,910
I make it without getting wet.
488
00:48:49,040 --> 00:48:51,750
- Bring it to me and I'll give you thousand shekels.
- Bye.
489
00:48:59,360 --> 00:49:01,030
I'll dry your clothes.
490
00:49:29,840 --> 00:49:30,990
Hey dude,
491
00:49:31,800 --> 00:49:33,630
can I have a cigarette?
492
00:49:49,040 --> 00:49:50,590
I feel bad for Tamara.
493
00:49:51,200 --> 00:49:52,590
I can't tell her.
494
00:49:52,760 --> 00:49:54,270
You're torturing her.
495
00:49:56,560 --> 00:49:57,670
I'm afraid.
496
00:50:00,040 --> 00:50:02,830
- You're in the same boat.
- I'm innocent.
497
00:50:04,120 --> 00:50:06,270
- You don't love her.
- It will hurt her.
498
00:50:06,320 --> 00:50:07,990
She's so guilt ridden.
499
00:50:08,560 --> 00:50:10,030
She cheated on me.
500
00:50:13,880 --> 00:50:17,790
- You better confess before she finds out.
- We're both on the same boat.
501
00:50:22,160 --> 00:50:23,950
Tell her and I'll go away.
502
00:50:26,960 --> 00:50:28,710
I've gotten used to you.
503
00:51:04,120 --> 00:51:05,590
A ghost ship.
504
00:51:11,080 --> 00:51:12,670
Here comes the bride.
505
00:51:13,520 --> 00:51:15,070
You shouldn't have invited her.
506
00:51:15,200 --> 00:51:17,070
Why did I put on that show?
507
00:51:17,120 --> 00:51:18,550
You're ruining your marriage.
508
00:51:18,640 --> 00:51:20,910
This is our last chance to stay together.
509
00:51:28,360 --> 00:51:29,350
Sshhh..
510
00:51:29,480 --> 00:51:30,550
What're you doing here?
511
00:51:32,600 --> 00:51:35,590
- I came to tear you to pieces.
- Tamara is in the bathroom.
512
00:51:36,440 --> 00:51:39,630
- Send her out for some ice cream.
- It's our anniversary.
513
00:51:42,080 --> 00:51:43,710
I'll hold the candle.
514
00:51:53,560 --> 00:51:58,750
Are you following me?
You invited me, room 3650.
515
00:52:03,080 --> 00:52:04,030
Bye.
516
00:52:11,320 --> 00:52:12,750
I got this from you.
517
00:52:15,520 --> 00:52:17,670
She broke into my cellphone.
518
00:52:19,640 --> 00:52:20,830
Poor thing.
519
00:52:22,400 --> 00:52:23,670
She knows.
520
00:52:25,880 --> 00:52:27,190
Happy anniversary.
521
00:52:28,840 --> 00:52:29,830
Come on.
522
00:52:36,160 --> 00:52:37,990
Let me know when you're free.
523
00:52:39,320 --> 00:52:40,990
I'm always free for you.
524
00:53:19,160 --> 00:53:21,910
- What do you want?
- The usual.
525
00:53:29,800 --> 00:53:33,310
- What do you want to hear?
- You can play whatever you want.
526
00:53:52,240 --> 00:53:54,550
- I love them big.
- Get out.
527
00:54:11,320 --> 00:54:12,630
Who was at the door?
528
00:54:16,760 --> 00:54:17,910
Come here.
529
00:54:20,120 --> 00:54:21,790
Where's the ring?
530
00:54:23,080 --> 00:54:24,310
On the way.
531
00:54:25,040 --> 00:54:26,470
You're free to go.
532
00:54:28,640 --> 00:54:30,510
We got a weird package.
533
00:54:31,120 --> 00:54:32,230
From who?
534
00:54:33,160 --> 00:54:34,990
I thought it's from you.
535
00:54:35,680 --> 00:54:36,910
Where is it?
536
00:54:37,880 --> 00:54:39,550
In a safe place.
537
00:54:40,520 --> 00:54:41,670
Show me.
538
00:54:43,440 --> 00:54:44,510
Come here.
539
00:55:09,120 --> 00:55:10,910
For the prettiest one.
540
00:55:31,560 --> 00:55:33,110
Here's the package.
541
00:55:42,240 --> 00:55:43,190
Good one.
542
00:55:53,040 --> 00:55:54,950
I'm mad at you.
543
00:55:55,800 --> 00:55:57,350
It's your package.
544
00:56:00,280 --> 00:56:02,390
Why didn't you tell me?
545
00:56:03,240 --> 00:56:04,430
I hoped you'd recover.
546
00:56:08,320 --> 00:56:09,510
It gets worse.
547
00:56:13,800 --> 00:56:15,110
Just an ass.
548
00:56:18,160 --> 00:56:20,630
Nice to meet you, Merav.
549
00:56:22,920 --> 00:56:23,910
I know you.
550
00:56:25,240 --> 00:56:27,510
You're confusing me with someone else.
551
00:56:33,280 --> 00:56:34,470
Do you know him?
552
00:56:37,080 --> 00:56:38,430
Where did you get that?
553
00:56:38,520 --> 00:56:39,750
You know him?
554
00:56:41,320 --> 00:56:42,950
I took the picture.
555
00:56:45,240 --> 00:56:49,070
- He's waiting for you in the lobby.
- I don't recall setting up a meeting with him.
556
00:56:50,680 --> 00:56:51,870
He wants you.
557
00:56:54,600 --> 00:56:56,150
And I want you.
558
00:57:00,720 --> 00:57:03,470
- Are you sleeping with him?
- Of course.
559
00:57:04,120 --> 00:57:06,830
- Since when?
- Since 9th grade.
560
00:57:07,960 --> 00:57:09,470
That's not what you told me.
561
00:57:10,560 --> 00:57:12,110
That's Omer, my husband.
562
00:57:15,000 --> 00:57:19,790
- Tamara is Lilach's best friend.
- Who is Lilach?
563
00:57:20,560 --> 00:57:22,430
Omer's sister.
564
00:57:23,200 --> 00:57:24,950
Omer my husband?
565
00:57:27,040 --> 00:57:28,910
Omer has two brothers.
566
00:57:36,040 --> 00:57:37,230
Liar.
567
00:57:39,880 --> 00:57:41,870
You never really cheated on me.
568
00:57:43,600 --> 00:57:45,710
Too bad you found it out so soon.
569
00:57:50,280 --> 00:57:51,230
Choose.
570
00:57:53,200 --> 00:57:54,230
I abstain.
571
00:58:04,000 --> 00:58:05,510
I abstain too.
572
00:58:06,720 --> 00:58:08,150
You're disgusting.
573
00:58:08,200 --> 00:58:09,870
Flow with me.
574
00:58:09,960 --> 00:58:11,150
Get her out of here.
575
00:58:11,280 --> 00:58:12,830
Try at least.
576
00:58:13,200 --> 00:58:15,710
Take her and both of
you get the hell out of here.
577
00:58:16,200 --> 00:58:19,950
- I don't want to keep lying to you.
- I'll help you.
578
00:58:37,560 --> 00:58:39,470
- Do you want me?
- No.
579
00:58:40,440 --> 00:58:42,630
- Look at me.
- You're naked.
580
00:58:44,280 --> 00:58:45,230
Touch me.
581
00:58:45,840 --> 00:58:47,750
Please, get your husband.
582
00:58:51,160 --> 00:58:53,270
My husband's in bed with his mistress.
583
00:58:54,520 --> 00:58:56,270
All men are shit.
584
00:58:57,760 --> 00:58:58,950
Help me.
585
00:59:04,440 --> 00:59:05,510
What's she like?
586
00:59:06,360 --> 00:59:07,310
Sexy.
587
00:59:09,120 --> 00:59:10,350
I'm a goner.
588
00:59:18,160 --> 00:59:19,350
This is Merav.
589
00:59:20,040 --> 00:59:21,110
Hi Merav.
590
00:59:23,880 --> 00:59:26,510
- Make yourself comfortable.
- I feel great.
591
00:59:27,360 --> 00:59:29,870
- What's your name?
- Segev.
592
00:59:34,440 --> 00:59:35,510
You're wet.
593
00:59:40,920 --> 00:59:42,750
- Loosen up.
- I'm fine.
594
00:59:44,040 --> 00:59:45,710
You look like a eunuch.
595
00:59:46,080 --> 00:59:48,510
It's the cold,
I was in the water for a...
596
00:59:49,320 --> 00:59:50,390
long time.
597
00:59:50,880 --> 00:59:52,190
How's he doing?
598
00:59:54,360 --> 00:59:56,550
I took my contacts out
before I got in the pool.
599
00:59:58,960 --> 01:00:00,470
One ball is back.
600
01:00:08,400 --> 01:00:11,270
- Took you a long time.
- We have a big pool.
601
01:00:13,200 --> 01:00:14,910
I'll ignore the fact that you were late.
602
01:00:15,360 --> 01:00:16,830
Where's the ring?
603
01:00:17,760 --> 01:00:18,230
Come get it.
604
01:00:18,360 --> 01:00:20,030
The ring? You have it.
605
01:00:21,400 --> 01:00:23,390
Maybe it came back on its own.
606
01:00:25,480 --> 01:00:26,270
You're blind.
607
01:00:30,600 --> 01:00:34,590
There are 4573 tiles in the pool.
608
01:00:35,440 --> 01:00:36,710
The ring's in the pool.
609
01:00:36,760 --> 01:00:37,910
In the pool...
610
01:00:53,520 --> 01:00:54,630
It's not there.
611
01:00:59,400 --> 01:01:00,510
Get outta here.
612
01:01:07,920 --> 01:01:08,870
Tamara!
613
01:01:09,840 --> 01:01:10,710
Tamara!
614
01:01:12,960 --> 01:01:14,150
Did I hurt you?
615
01:01:14,520 --> 01:01:15,950
Make yourself comfortable.
616
01:01:25,440 --> 01:01:26,990
- Help him.
- Don't touch me.
617
01:01:27,720 --> 01:01:28,670
Come.
618
01:01:29,920 --> 01:01:31,310
I'm going with Alon.
619
01:01:39,240 --> 01:01:41,270
Don't forget to buy the present with Yuval.
620
01:01:48,840 --> 01:01:49,590
Stop it.
621
01:01:50,560 --> 01:01:53,150
Next time you'll find
me in your bed with Meir.
622
01:01:57,360 --> 01:01:58,430
I'm sorry.
623
01:02:03,720 --> 01:02:06,030
- I understand.
- I mean it.
624
01:02:07,920 --> 01:02:10,070
That's okay, take a break.
625
01:02:11,040 --> 01:02:12,110
It's over.
626
01:02:27,400 --> 01:02:29,510
We'll talk when you come around.
627
01:02:43,000 --> 01:02:44,310
Happy anniversary.
628
01:02:47,880 --> 01:02:48,830
Ciao.
629
01:02:51,960 --> 01:02:52,790
Thank you.
630
01:02:53,840 --> 01:02:55,230
Don't mention it.
631
01:02:57,800 --> 01:03:01,470
- Can I have your swimming suit?
- I don't hang around naked.
632
01:03:02,000 --> 01:03:04,830
- You took 1000 shekels for it.
- This is a respectable hotel.
633
01:03:06,080 --> 01:03:07,510
This is for the ring.
634
01:03:31,000 --> 01:03:32,350
Happy anniversary.
635
01:03:34,720 --> 01:03:35,590
Segev.
636
01:03:37,120 --> 01:03:37,870
Thank you.
637
01:03:45,640 --> 01:03:46,630
You won.
638
01:03:48,520 --> 01:03:50,350
Actually, you gave me an appetite.
639
01:03:50,720 --> 01:03:53,070
What you lose between us,
you won't find elsewhere.
640
01:03:54,040 --> 01:03:55,470
You don't love me.
641
01:03:57,440 --> 01:03:59,190
We have a partnership.
642
01:04:01,880 --> 01:04:03,310
I'm not your mother.
643
01:04:04,880 --> 01:04:05,830
You're my wife.
644
01:04:05,960 --> 01:04:07,150
That's not enough for me.
645
01:04:07,880 --> 01:04:09,310
I don't want to know.
646
01:04:10,520 --> 01:04:12,070
I'm not going to lie for you.
647
01:04:12,200 --> 01:04:13,110
I'll handle the truth.
648
01:04:13,160 --> 01:04:14,350
Don't touch me.
649
01:04:31,960 --> 01:04:33,310
Don't believe him.
650
01:04:36,920 --> 01:04:38,470
He's leading you on.
651
01:04:41,480 --> 01:04:44,710
Alon'll keep cheating on you.
He'll just be sneakier.
652
01:04:50,240 --> 01:04:52,510
You're merely hurting yourself.
653
01:04:56,000 --> 01:04:57,790
Trash remains trash.
654
01:05:07,400 --> 01:05:09,670
He'll sell his soul to get laid.
655
01:06:38,360 --> 01:06:39,630
Tamara!
656
01:06:40,360 --> 01:06:41,470
Tamara!
657
01:06:42,800 --> 01:06:45,070
Tamara!
658
01:06:47,840 --> 01:06:48,630
What?
659
01:06:49,160 --> 01:06:50,470
We're rich.
660
01:06:54,040 --> 01:06:55,750
I found the ring.
661
01:06:56,240 --> 01:06:57,790
Be careful with it.
43961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.