Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,798 --> 00:00:25,766
Yukari Tatsumiya...
2
00:00:27,135 --> 00:00:31,504
Accept my power. Accept my curse.
3
00:00:44,052 --> 00:00:47,104
You shall allow the curse of 2,000 years
by the unyielding people
4
00:00:47,188 --> 00:00:49,156
to come to fruition in your body.
5
00:00:51,059 --> 00:01:00,052
{\an8}DOOMED
MEGALOPOLIS
6
00:01:00,052 --> 00:01:04,915
{\an8}THE FALL OF TOKYO
7
00:02:29,090 --> 00:02:31,275
"Mountains crumbling."
8
00:02:31,359 --> 00:02:34,345
This does not bode well for
where things are headed.
9
00:02:34,429 --> 00:02:38,482
With hard work, remove the obstacle.
10
00:02:38,566 --> 00:02:42,002
Evil that will destroy
the normal orientation!
11
00:02:53,214 --> 00:02:55,842
A demon...
12
00:03:57,946 --> 00:04:00,506
Do not disturb my sleep.
13
00:04:02,650 --> 00:04:08,088
I am Masakado. Do not disturb my sleep.
14
00:04:10,091 --> 00:04:14,345
Masakado Taira, who protects this
Megalopolis as a guardian god,
15
00:04:14,429 --> 00:04:20,061
show your real character as a wild god.
Join me, Yasunori Kato.
16
00:04:31,746 --> 00:04:34,647
I, I am...
17
00:04:47,562 --> 00:04:49,723
Wake up, Masakado!
18
00:05:08,383 --> 00:05:10,167
During your 2,000 year long sleep,
19
00:05:10,251 --> 00:05:13,251
you might have forgotten your hatred
for this city; have you?
20
00:05:26,034 --> 00:05:29,663
Masakado, why don't you
accept my request?
21
00:05:44,819 --> 00:05:47,515
I have already executed the magic
of the Hidden King.
22
00:05:48,957 --> 00:05:51,342
The child who inherits my curse
23
00:05:51,426 --> 00:05:53,894
will become a possessed being
superior to you.
24
00:06:16,851 --> 00:06:19,603
As we thought, what Kato did to Yukari...
25
00:06:19,687 --> 00:06:22,417
Kato molested her, didn't he?
26
00:06:24,859 --> 00:06:27,778
Yes. I am sorry.
27
00:06:27,862 --> 00:06:30,422
Is she pregnant with Kato's child?
28
00:06:31,399 --> 00:06:33,833
I can't clearly say no.
29
00:06:38,539 --> 00:06:40,090
In that case...
30
00:06:40,174 --> 00:06:42,142
You want me to perform an abortion?
31
00:06:43,077 --> 00:06:44,361
If we don't do anything about it now,
32
00:06:44,445 --> 00:06:46,764
the Tatsumiya family will become a
laughingstock within society.
33
00:06:46,848 --> 00:06:49,500
I won't be able to explain it
to my late parents.
34
00:06:49,584 --> 00:06:52,169
I understand that you're considering
the honor of your family.
35
00:06:52,253 --> 00:06:56,121
However, why can't you have more
consideration for your little sister?
36
00:07:37,332 --> 00:07:38,799
Brother...
37
00:07:59,153 --> 00:08:00,313
Yukari!
38
00:08:16,704 --> 00:08:19,156
I didn't know Mr. Hirai's condition
was that bad...
39
00:08:19,240 --> 00:08:23,734
Yes. The wound caused by Kato
is healing, but...
40
00:08:25,780 --> 00:08:29,667
For Mr. Hirai, who strongly dedicated his
life to protect the honor of the way of Onmyo,
41
00:08:29,751 --> 00:08:33,619
it must have hurt to lose the battle
the other day.
42
00:08:34,255 --> 00:08:36,155
Exactly.
43
00:08:37,458 --> 00:08:42,452
On Mr. Hirai's orders, I've been
investigating Yasunori Kato's background.
44
00:08:44,432 --> 00:08:47,765
He was a first lieutenant
in the infantry corps.
45
00:08:48,336 --> 00:08:50,120
Just as I thought, he was in the army.
46
00:08:50,204 --> 00:08:52,523
However, first Lieutenant Kato died
47
00:08:52,607 --> 00:08:55,259
in the war about twenty
years ago at Dalian.
48
00:08:55,343 --> 00:08:57,777
Killed in action? At Dalian?
49
00:08:58,246 --> 00:09:00,297
Both of them left.
50
00:09:00,381 --> 00:09:02,666
Their message for you was to please
take good care of yourself.
51
00:09:02,750 --> 00:09:03,739
I see.
52
00:09:12,927 --> 00:09:14,087
Mr. Hirai!
53
00:09:16,831 --> 00:09:18,148
Extra!
54
00:09:18,232 --> 00:09:20,017
Extra, extra!
55
00:09:20,101 --> 00:09:20,651
Extra, extra!
56
00:09:20,735 --> 00:09:23,568
The Emperor has passed away!
Extra, extra!
57
00:09:29,310 --> 00:09:33,406
The Meiji era is over...
58
00:09:43,357 --> 00:09:47,316
Your highness, Hirai will be
close to you now...
59
00:10:02,761 --> 00:10:09,161
{\an8}YEAR OF THE PIG
60
00:10:08,649 --> 00:10:09,867
Why?!
61
00:10:09,951 --> 00:10:14,271
An order from the top. The emperor has
passed away, and times are changing.
62
00:10:14,355 --> 00:10:17,441
We have other things more important than
the Megalopolis lmprovement Plan.
63
00:10:17,525 --> 00:10:19,390
No, no...
64
00:10:23,798 --> 00:10:24,631
No!
65
00:10:25,132 --> 00:10:27,718
This is my job!
66
00:10:27,802 --> 00:10:30,497
It's mine! Mine!
67
00:10:30,747 --> 00:10:32,047
{\an8}To: Mr. Koda
68
00:10:32,807 --> 00:10:33,899
Mr. Hirai did?
69
00:10:36,410 --> 00:10:40,244
July, the year of 1912. This is my will.
70
00:10:41,282 --> 00:10:45,202
Regarding the investigation of
First Lieutenant Yasunori Kato,
71
00:10:45,286 --> 00:10:50,155
the following is the
information I've gathered.
72
00:10:50,992 --> 00:10:55,746
Lieutenant Kato's birthplace was Ryujin
Village in the Wakayama prefecture.
73
00:10:55,830 --> 00:10:58,615
According to the legend,
Ryujin Village was also
74
00:10:58,699 --> 00:11:02,352
the birthplace of Seimei Abe,
and at the same time,
75
00:11:02,436 --> 00:11:06,523
the Tsuchimikado Family also
came from there originally.
76
00:11:06,607 --> 00:11:11,595
Ryujin Village is a holy place which is
famous among people.
77
00:11:11,679 --> 00:11:16,700
The one who founded that place was the
ancestor of asceticism, En-no-Ozunu.
78
00:11:16,784 --> 00:11:19,970
You can go to the back of the forbidden
place, Mt. Koya, from the village,
79
00:11:20,054 --> 00:11:23,707
therefore, the legend says that
Kohbo-Daishi Kukai
80
00:11:23,791 --> 00:11:29,046
got a message from Nanda, the Dragon
King, in a dream and opened the place.
81
00:11:29,130 --> 00:11:32,649
There is no Kato family in Ryujin Village.
82
00:11:32,733 --> 00:11:35,853
There is no Kato in the ancient documents.
83
00:11:35,937 --> 00:11:38,655
However, this village is close to
the place where ascetics
84
00:11:38,739 --> 00:11:41,358
have trained, and there were
many rumors in that village
85
00:11:41,442 --> 00:11:43,594
about strangers who sometimes appeared
86
00:11:43,678 --> 00:11:45,863
in the nearby mountains and used magic.
87
00:11:45,947 --> 00:11:50,567
I believe Kato is the descendant
of the ancient people
88
00:11:50,651 --> 00:11:55,973
who never obeyed the founder,
and he inherited both
89
00:11:56,057 --> 00:11:59,076
the curse and the magic of the Kibi.
90
00:11:59,160 --> 00:12:05,148
The only other key to solving the mystery
of Yasunori Kato, is the curse.
91
00:12:05,232 --> 00:12:07,564
That's it.
92
00:12:08,102 --> 00:12:09,296
Curse?
93
00:12:10,237 --> 00:12:12,756
Is he telling me that his hatred
for the Megalopolis Tokyo
94
00:12:12,840 --> 00:12:14,625
is the only thing driving Kato?
95
00:12:14,901 --> 00:12:23,469
{\an8}YEAR OF THE PIG
96
00:12:33,511 --> 00:12:36,256
{\an8}Twelfth year of the Taisho era
(1923)
97
00:12:41,535 --> 00:12:45,422
In the circle, in the circle
98
00:12:45,506 --> 00:12:50,160
A bird in the circle
99
00:12:50,244 --> 00:12:54,598
When can it get out?
100
00:12:54,682 --> 00:12:59,202
In the night, before the sunrise
101
00:12:59,286 --> 00:13:03,774
A crane and a turtle came across
102
00:13:03,858 --> 00:13:09,490
Who is right behind you?
103
00:13:31,352 --> 00:13:32,410
Mother!
104
00:14:07,421 --> 00:14:10,607
Yukiko, don't you have any intention of
going to middle school?
105
00:14:10,691 --> 00:14:13,543
It's obvious that going to
school is a lot better
106
00:14:13,627 --> 00:14:17,063
than having a fledgling teacher
like me as a tutor.
107
00:14:25,539 --> 00:14:27,290
Mr. Narutaki.
108
00:14:27,374 --> 00:14:32,141
I don't know why,
but I feel very good today.
109
00:14:52,733 --> 00:14:56,794
Mr. Hirai, the Megalopolis is shaking...
110
00:15:04,145 --> 00:15:06,763
Thank you. Have some drinks.
111
00:15:06,847 --> 00:15:08,815
Yes, sir. Thanks as always.
112
00:15:19,093 --> 00:15:21,357
Somebody? Somebody there?
113
00:15:50,591 --> 00:15:52,342
Eh, the school, huh?
114
00:15:52,426 --> 00:15:54,244
You go this way, and you will
go over three bridges,
115
00:15:54,328 --> 00:15:56,246
then you will see a big zelkova tree.
116
00:15:56,330 --> 00:15:58,148
After you pass that tree,
you will find it easily.
117
00:15:58,232 --> 00:15:59,995
I see. Thank you very much.
118
00:16:09,143 --> 00:16:11,762
What's going on? There are so many
snakes appearing recently,
119
00:16:11,846 --> 00:16:13,797
as if they came out of hibernation.
120
00:16:13,881 --> 00:16:15,866
Not just snakes.
121
00:16:15,950 --> 00:16:19,469
Pond carp are jumping around,
and at my landlord's house,
122
00:16:19,553 --> 00:16:22,806
there were no mice at all,
and he feels weird.
123
00:16:22,890 --> 00:16:26,042
I see. I wonder if these are
some kind of signs...
124
00:16:26,126 --> 00:16:28,253
Don't kid.
125
00:16:31,932 --> 00:16:33,550
Hi, Mr. Narutaki.
126
00:16:33,634 --> 00:16:34,658
Mr. Terada!
127
00:16:35,870 --> 00:16:37,888
When did you come back from Germany?
128
00:16:37,972 --> 00:16:40,290
I came back in spring.
129
00:16:40,374 --> 00:16:43,660
I didn't expect you to quit college.
130
00:16:43,744 --> 00:16:46,863
Well, I can't be a wanderer forever.
131
00:16:46,947 --> 00:16:49,599
I see. Well, to each his own.
132
00:16:49,683 --> 00:16:53,585
By the way, this is the reason why
I came to visit you.
133
00:16:53,838 --> 00:16:56,574
{\an8}A series of quakes in the
center of Marunouchi
134
00:16:54,314 --> 00:16:57,040
- What is this?
- I know you already recognized it.
135
00:16:57,124 --> 00:17:00,243
Recently, there have been many
quakes in this city.
136
00:17:00,327 --> 00:17:03,046
The center of the quakes seems
to be Marunouchi.
137
00:17:03,130 --> 00:17:04,214
Marunouchi?
138
00:17:04,298 --> 00:17:10,554
So, I want to put a seismograph in the
back of the Ministry of Finance.
139
00:17:10,638 --> 00:17:15,292
You have a friend who works at the
Ministry of Finance, don't you?
140
00:17:15,376 --> 00:17:16,993
Can you ask him to get me
approval to do so?
141
00:17:17,077 --> 00:17:18,135
What?
142
00:17:27,388 --> 00:17:27,938
Be careful.
143
00:17:28,022 --> 00:17:28,855
Yes.
144
00:17:39,199 --> 00:17:40,757
Good.
145
00:17:42,036 --> 00:17:45,155
But it's such a coincidence that the
series of quakes are happening,
146
00:17:45,239 --> 00:17:47,157
and that the Masakado Mound
seems to be at the center.
147
00:17:47,241 --> 00:17:51,795
People are saying that these quakes
might be the curse of Masakado.
148
00:17:51,879 --> 00:17:53,964
Is there anything behind this
series of quakes,
149
00:17:54,048 --> 00:17:56,566
like the forerunner of a huge
earthquake or something?
150
00:17:56,650 --> 00:17:59,169
We can't ignore the possibilities,
151
00:17:59,253 --> 00:18:01,847
but each of these quakes is very small.
152
00:18:10,297 --> 00:18:13,283
Oh, I almost forget to tell you.
There is another place
153
00:18:13,367 --> 00:18:16,953
where a series of quakes is happening
in the same cycle as here.
154
00:18:17,037 --> 00:18:18,732
Can you guess where it is?
155
00:18:19,139 --> 00:18:20,257
Dalian.
156
00:18:20,341 --> 00:18:22,058
Dalian? In China?
157
00:18:22,142 --> 00:18:25,695
Yeah. Dalian and Tokyo.
158
00:18:25,779 --> 00:18:28,339
They are about 2,000 kilometers apart.
159
00:18:29,049 --> 00:18:31,935
They are that far apart and they are
having earthquakes at the same time...
160
00:18:32,019 --> 00:18:33,336
Is it really possible?
161
00:18:33,420 --> 00:18:38,050
Well, you know the resonance phenomenon,
don't you, Narutaki?
162
00:18:44,531 --> 00:18:46,445
No matter the substance
163
00:18:46,529 --> 00:18:49,114
everything has its own
vibrational frequency
164
00:18:49,198 --> 00:18:52,355
based on the characteristics
of its material composition.
165
00:18:52,439 --> 00:18:55,358
Two substances which have the
same vibrational frequency
166
00:18:55,442 --> 00:18:57,342
react to each other very strongly.
167
00:18:58,145 --> 00:19:01,398
You can't be saying that
Dalian and Tokyo are...
168
00:19:01,482 --> 00:19:05,035
Exactly. If they have the same
vibrational frequency,
169
00:19:05,119 --> 00:19:08,138
we can explain why the quakes are
happening at the same time.
170
00:19:08,222 --> 00:19:13,159
If so, I think this series of quakes
could have started in Dalian.
171
00:19:13,927 --> 00:19:15,394
Dalian?
172
00:19:16,797 --> 00:19:20,563
And if it was caused artificially...
173
00:19:37,069 --> 00:19:40,988
{\an8}BAD OMEN
174
00:19:42,022 --> 00:19:43,546
Kato is...
175
00:19:49,630 --> 00:19:52,895
Yasunori Kato is coming back!
176
00:20:24,531 --> 00:20:26,816
Just looking at them, they are an
ordinary mother and a daughter.
177
00:20:26,900 --> 00:20:27,867
Yeah...
178
00:20:37,377 --> 00:20:38,962
What's the matter?
179
00:20:39,046 --> 00:20:41,498
You're thinking about the quakes
in Dalian, aren't you?
180
00:20:41,582 --> 00:20:42,932
Do you think it would be ridiculous
181
00:20:43,016 --> 00:20:45,678
if Kato were the one pulling the strings?
182
00:20:52,993 --> 00:20:58,488
I see. You lost a ball
which he gave to you...
183
00:21:04,037 --> 00:21:05,402
Hey, play with us!
184
00:21:08,475 --> 00:21:10,033
Hurry up!
Mother!
185
00:21:11,745 --> 00:21:13,007
Mother!
186
00:21:14,281 --> 00:21:16,112
Now, your turn.
187
00:21:16,650 --> 00:21:21,137
{\an8}In the circle, in the circle
188
00:21:21,221 --> 00:21:25,952
{\an8}A bird in the circle
189
00:21:22,189 --> 00:21:25,642
Why did Kato make Ms. Yukari
deliver Ms. Yukiko?
190
00:21:26,026 --> 00:21:30,447
{\an8}When can it get out?
191
00:21:30,531 --> 00:21:34,952
{\an8}In the night, before the sunrise
192
00:21:31,031 --> 00:21:34,681
Don't say things like that, Mr. Narutaki.
In the night, before the sunrise
193
00:21:35,169 --> 00:21:38,002
{\an8}A crane and a turtle came across
194
00:22:39,066 --> 00:22:40,328
Yukiko!
195
00:22:41,435 --> 00:22:42,993
Yukiko!
196
00:22:44,037 --> 00:22:45,334
Yukiko!
197
00:22:57,751 --> 00:22:59,082
Mother!
198
00:23:42,195 --> 00:23:43,287
Mr. Kamo!
199
00:23:48,335 --> 00:23:49,859
Yukiko!
200
00:23:54,841 --> 00:23:57,207
I've got the fortune telling results.
201
00:23:58,011 --> 00:24:00,980
Kato, Kato is coming, isn't he?
202
00:24:02,182 --> 00:24:05,405
Today is Kinotoi. In other words,
today is the combination
203
00:24:05,489 --> 00:24:08,538
of the second calendar sign, "Kinoto",
and "I", the pig, from the zodiac.
204
00:24:08,622 --> 00:24:12,581
It's the best day for Kato
to return to the city.
205
00:24:34,848 --> 00:24:40,081
Probably, Kato will appear at the
Masakado Mound at 10 pm tonight.
206
00:24:42,889 --> 00:24:46,242
Mr. Koda, I...
207
00:24:46,326 --> 00:24:52,595
No, the Tsuchimikado Family is prepared
to go down with the evil Onmyoji.
208
00:24:53,700 --> 00:24:56,328
I know I won't be able
to see the conclusion.
209
00:24:57,471 --> 00:25:03,603
I would like you to see the whole thing
through until the end.
210
00:25:30,771 --> 00:25:33,189
It's "Kimon Tonko" sealed magic.
211
00:25:33,273 --> 00:25:37,226
Once someone gets inside of there,
even if it's Kato,
212
00:25:37,310 --> 00:25:39,870
it won't be easy to get out.
213
00:26:15,982 --> 00:26:17,950
Yukiko Tatsumiya...
214
00:26:19,986 --> 00:26:20,975
Come.
215
00:26:22,322 --> 00:26:24,187
Come to me.
216
00:26:25,525 --> 00:26:26,787
My child.
217
00:26:46,913 --> 00:26:47,937
Yukiko!
218
00:28:00,420 --> 00:28:02,445
A remnant of the Tsuchimikado?
219
00:28:11,765 --> 00:28:12,598
Disappear!
220
00:28:38,024 --> 00:28:40,390
Mars has appeared.
221
00:28:41,595 --> 00:28:43,346
The unfathomable god who rains down
upon the Earth,
222
00:28:43,430 --> 00:28:46,130
governs the will to murder,
and annihilates all things.
223
00:28:47,934 --> 00:28:50,164
The megalopolis has the gate of death now!
224
00:29:03,016 --> 00:29:04,643
What's the matter, Mr. Narutaki?
225
00:29:06,019 --> 00:29:09,639
Yukiko, she was taken by Kato...
226
00:29:09,723 --> 00:29:10,883
Here he comes!
227
00:29:17,430 --> 00:29:18,590
Yukiko!
228
00:29:21,835 --> 00:29:22,685
Oh, no!
229
00:29:22,769 --> 00:29:23,997
Don't!
230
00:29:33,146 --> 00:29:34,340
Yukiko!
231
00:29:35,515 --> 00:29:37,506
Yukiko! Yukiko!
232
00:29:59,139 --> 00:30:03,872
You executed the Kimon Tonko sealed area.
You are shrewd.
233
00:31:11,678 --> 00:31:13,596
If the seal on the mound is destroyed,
234
00:31:13,680 --> 00:31:16,830
the Kimon Tonko Sealed magic will be
destroyed. Right, Mr. Kamo?
235
00:31:21,421 --> 00:31:22,979
Can't you do something now?
236
00:31:23,523 --> 00:31:26,942
To send Kato to Hades is the earnest
wish of the Tsuchimikado.
237
00:31:27,026 --> 00:31:28,344
Please forgive us.
238
00:31:28,428 --> 00:31:30,646
Without being able to rescue
the life of a little girl,
239
00:31:30,730 --> 00:31:33,683
how can I believe in the Tsuchimikado?
What kind of earnest wish?
240
00:31:33,767 --> 00:31:34,684
Please forgive us.
241
00:31:34,768 --> 00:31:37,586
Mr. Narutaki,
go to the mark on the keystone!
242
00:31:37,670 --> 00:31:39,535
Destroy the mark!
243
00:31:46,513 --> 00:31:47,741
Please don't!
244
00:32:10,270 --> 00:32:11,362
Yukiko!
245
00:32:22,916 --> 00:32:27,319
Fools. You destroyed your Kimon Tonko
magic yourselves.
246
00:32:38,331 --> 00:32:39,525
You evil bastard!
247
00:33:33,720 --> 00:33:35,153
Mr. Hirai!
248
00:33:38,224 --> 00:33:41,057
Mr. Hirai! Please help me!!
249
00:34:13,326 --> 00:34:15,089
Yukiko Tatsumiya...
250
00:34:15,929 --> 00:34:18,681
Accept the soul of Masakado in your body
251
00:34:18,765 --> 00:34:21,131
and make Masakado wake up.
252
00:34:32,078 --> 00:34:36,037
Wake up, the wild god Masakado!
253
00:35:40,213 --> 00:35:42,477
Don't disturb my sleep!
254
00:35:44,817 --> 00:35:46,045
Don't...
255
00:35:48,021 --> 00:35:51,013
Don't ever disturb my sleep!
256
00:35:54,127 --> 00:35:55,927
The underground dragon has awakened.
257
00:35:58,131 --> 00:36:00,793
Now not even Masakado can stop it.
258
00:36:01,434 --> 00:36:04,130
The Megalopolis will be ruined.
259
00:36:42,208 --> 00:36:45,075
Masakado!
260
00:37:35,328 --> 00:37:36,488
Yukiko!
261
00:37:37,930 --> 00:37:38,897
Yukiko...
262
00:39:22,168 --> 00:39:25,331
Hey, somebody, somebody!
263
00:41:09,408 --> 00:41:12,527
Sunday, September 1st, 1923, at 11:58 am.
264
00:41:12,611 --> 00:41:17,032
The Great Kanto Earthquake occurred.
265
00:41:17,116 --> 00:41:19,368
74,000 people died.
266
00:41:19,452 --> 00:41:21,937
200,000 people went missing.
267
00:41:22,021 --> 00:41:25,440
411,000 houses were burnt.
268
00:41:25,524 --> 00:41:28,721
350,000 people were suffering.
269
00:41:30,363 --> 00:41:34,583
The fire that started at the same time
as the earthquake
270
00:41:34,667 --> 00:41:39,421
made the damage worse, and that fact
made people despair.
271
00:41:39,505 --> 00:41:42,824
However, the quake was a
natural disaster, and
272
00:41:42,908 --> 00:41:45,627
people have to change their
anger and despair
273
00:41:45,711 --> 00:41:49,374
into energy in order to recover
the Megalopolis Tokyo.
274
00:41:50,116 --> 00:41:54,436
There are only a limited number
of people who know,
275
00:41:54,520 --> 00:41:59,116
that this huge disaster was caused
by Yasunori Kato.
19703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.