All language subtitles for Doomed Megalopolis - S01E02 (DVDRip 720x480p x265 HEVC AC3x2 2.0x2)(Dual Audio)[sxales].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,798 --> 00:00:25,766 Yukari Tatsumiya... 2 00:00:27,135 --> 00:00:31,504 Accept my power. Accept my curse. 3 00:00:44,052 --> 00:00:47,104 You shall allow the curse of 2,000 years by the unyielding people 4 00:00:47,188 --> 00:00:49,156 to come to fruition in your body. 5 00:00:51,059 --> 00:01:00,052 {\an8}DOOMED MEGALOPOLIS 6 00:01:00,052 --> 00:01:04,915 {\an8}THE FALL OF TOKYO 7 00:02:29,090 --> 00:02:31,275 "Mountains crumbling." 8 00:02:31,359 --> 00:02:34,345 This does not bode well for where things are headed. 9 00:02:34,429 --> 00:02:38,482 With hard work, remove the obstacle. 10 00:02:38,566 --> 00:02:42,002 Evil that will destroy the normal orientation! 11 00:02:53,214 --> 00:02:55,842 A demon... 12 00:03:57,946 --> 00:04:00,506 Do not disturb my sleep. 13 00:04:02,650 --> 00:04:08,088 I am Masakado. Do not disturb my sleep. 14 00:04:10,091 --> 00:04:14,345 Masakado Taira, who protects this Megalopolis as a guardian god, 15 00:04:14,429 --> 00:04:20,061 show your real character as a wild god. Join me, Yasunori Kato. 16 00:04:31,746 --> 00:04:34,647 I, I am... 17 00:04:47,562 --> 00:04:49,723 Wake up, Masakado! 18 00:05:08,383 --> 00:05:10,167 During your 2,000 year long sleep, 19 00:05:10,251 --> 00:05:13,251 you might have forgotten your hatred for this city; have you? 20 00:05:26,034 --> 00:05:29,663 Masakado, why don't you accept my request? 21 00:05:44,819 --> 00:05:47,515 I have already executed the magic of the Hidden King. 22 00:05:48,957 --> 00:05:51,342 The child who inherits my curse 23 00:05:51,426 --> 00:05:53,894 will become a possessed being superior to you. 24 00:06:16,851 --> 00:06:19,603 As we thought, what Kato did to Yukari... 25 00:06:19,687 --> 00:06:22,417 Kato molested her, didn't he? 26 00:06:24,859 --> 00:06:27,778 Yes. I am sorry. 27 00:06:27,862 --> 00:06:30,422 Is she pregnant with Kato's child? 28 00:06:31,399 --> 00:06:33,833 I can't clearly say no. 29 00:06:38,539 --> 00:06:40,090 In that case... 30 00:06:40,174 --> 00:06:42,142 You want me to perform an abortion? 31 00:06:43,077 --> 00:06:44,361 If we don't do anything about it now, 32 00:06:44,445 --> 00:06:46,764 the Tatsumiya family will become a laughingstock within society. 33 00:06:46,848 --> 00:06:49,500 I won't be able to explain it to my late parents. 34 00:06:49,584 --> 00:06:52,169 I understand that you're considering the honor of your family. 35 00:06:52,253 --> 00:06:56,121 However, why can't you have more consideration for your little sister? 36 00:07:37,332 --> 00:07:38,799 Brother... 37 00:07:59,153 --> 00:08:00,313 Yukari! 38 00:08:16,704 --> 00:08:19,156 I didn't know Mr. Hirai's condition was that bad... 39 00:08:19,240 --> 00:08:23,734 Yes. The wound caused by Kato is healing, but... 40 00:08:25,780 --> 00:08:29,667 For Mr. Hirai, who strongly dedicated his life to protect the honor of the way of Onmyo, 41 00:08:29,751 --> 00:08:33,619 it must have hurt to lose the battle the other day. 42 00:08:34,255 --> 00:08:36,155 Exactly. 43 00:08:37,458 --> 00:08:42,452 On Mr. Hirai's orders, I've been investigating Yasunori Kato's background. 44 00:08:44,432 --> 00:08:47,765 He was a first lieutenant in the infantry corps. 45 00:08:48,336 --> 00:08:50,120 Just as I thought, he was in the army. 46 00:08:50,204 --> 00:08:52,523 However, first Lieutenant Kato died 47 00:08:52,607 --> 00:08:55,259 in the war about twenty years ago at Dalian. 48 00:08:55,343 --> 00:08:57,777 Killed in action? At Dalian? 49 00:08:58,246 --> 00:09:00,297 Both of them left. 50 00:09:00,381 --> 00:09:02,666 Their message for you was to please take good care of yourself. 51 00:09:02,750 --> 00:09:03,739 I see. 52 00:09:12,927 --> 00:09:14,087 Mr. Hirai! 53 00:09:16,831 --> 00:09:18,148 Extra! 54 00:09:18,232 --> 00:09:20,017 Extra, extra! 55 00:09:20,101 --> 00:09:20,651 Extra, extra! 56 00:09:20,735 --> 00:09:23,568 The Emperor has passed away! Extra, extra! 57 00:09:29,310 --> 00:09:33,406 The Meiji era is over... 58 00:09:43,357 --> 00:09:47,316 Your highness, Hirai will be close to you now... 59 00:10:02,761 --> 00:10:09,161 {\an8}YEAR OF THE PIG 60 00:10:08,649 --> 00:10:09,867 Why?! 61 00:10:09,951 --> 00:10:14,271 An order from the top. The emperor has passed away, and times are changing. 62 00:10:14,355 --> 00:10:17,441 We have other things more important than the Megalopolis lmprovement Plan. 63 00:10:17,525 --> 00:10:19,390 No, no... 64 00:10:23,798 --> 00:10:24,631 No! 65 00:10:25,132 --> 00:10:27,718 This is my job! 66 00:10:27,802 --> 00:10:30,497 It's mine! Mine! 67 00:10:30,747 --> 00:10:32,047 {\an8}To: Mr. Koda 68 00:10:32,807 --> 00:10:33,899 Mr. Hirai did? 69 00:10:36,410 --> 00:10:40,244 July, the year of 1912. This is my will. 70 00:10:41,282 --> 00:10:45,202 Regarding the investigation of First Lieutenant Yasunori Kato, 71 00:10:45,286 --> 00:10:50,155 the following is the information I've gathered. 72 00:10:50,992 --> 00:10:55,746 Lieutenant Kato's birthplace was Ryujin Village in the Wakayama prefecture. 73 00:10:55,830 --> 00:10:58,615 According to the legend, Ryujin Village was also 74 00:10:58,699 --> 00:11:02,352 the birthplace of Seimei Abe, and at the same time, 75 00:11:02,436 --> 00:11:06,523 the Tsuchimikado Family also came from there originally. 76 00:11:06,607 --> 00:11:11,595 Ryujin Village is a holy place which is famous among people. 77 00:11:11,679 --> 00:11:16,700 The one who founded that place was the ancestor of asceticism, En-no-Ozunu. 78 00:11:16,784 --> 00:11:19,970 You can go to the back of the forbidden place, Mt. Koya, from the village, 79 00:11:20,054 --> 00:11:23,707 therefore, the legend says that Kohbo-Daishi Kukai 80 00:11:23,791 --> 00:11:29,046 got a message from Nanda, the Dragon King, in a dream and opened the place. 81 00:11:29,130 --> 00:11:32,649 There is no Kato family in Ryujin Village. 82 00:11:32,733 --> 00:11:35,853 There is no Kato in the ancient documents. 83 00:11:35,937 --> 00:11:38,655 However, this village is close to the place where ascetics 84 00:11:38,739 --> 00:11:41,358 have trained, and there were many rumors in that village 85 00:11:41,442 --> 00:11:43,594 about strangers who sometimes appeared 86 00:11:43,678 --> 00:11:45,863 in the nearby mountains and used magic. 87 00:11:45,947 --> 00:11:50,567 I believe Kato is the descendant of the ancient people 88 00:11:50,651 --> 00:11:55,973 who never obeyed the founder, and he inherited both 89 00:11:56,057 --> 00:11:59,076 the curse and the magic of the Kibi. 90 00:11:59,160 --> 00:12:05,148 The only other key to solving the mystery of Yasunori Kato, is the curse. 91 00:12:05,232 --> 00:12:07,564 That's it. 92 00:12:08,102 --> 00:12:09,296 Curse? 93 00:12:10,237 --> 00:12:12,756 Is he telling me that his hatred for the Megalopolis Tokyo 94 00:12:12,840 --> 00:12:14,625 is the only thing driving Kato? 95 00:12:14,901 --> 00:12:23,469 {\an8}YEAR OF THE PIG 96 00:12:33,511 --> 00:12:36,256 {\an8}Twelfth year of the Taisho era (1923) 97 00:12:41,535 --> 00:12:45,422 In the circle, in the circle 98 00:12:45,506 --> 00:12:50,160 A bird in the circle 99 00:12:50,244 --> 00:12:54,598 When can it get out? 100 00:12:54,682 --> 00:12:59,202 In the night, before the sunrise 101 00:12:59,286 --> 00:13:03,774 A crane and a turtle came across 102 00:13:03,858 --> 00:13:09,490 Who is right behind you? 103 00:13:31,352 --> 00:13:32,410 Mother! 104 00:14:07,421 --> 00:14:10,607 Yukiko, don't you have any intention of going to middle school? 105 00:14:10,691 --> 00:14:13,543 It's obvious that going to school is a lot better 106 00:14:13,627 --> 00:14:17,063 than having a fledgling teacher like me as a tutor. 107 00:14:25,539 --> 00:14:27,290 Mr. Narutaki. 108 00:14:27,374 --> 00:14:32,141 I don't know why, but I feel very good today. 109 00:14:52,733 --> 00:14:56,794 Mr. Hirai, the Megalopolis is shaking... 110 00:15:04,145 --> 00:15:06,763 Thank you. Have some drinks. 111 00:15:06,847 --> 00:15:08,815 Yes, sir. Thanks as always. 112 00:15:19,093 --> 00:15:21,357 Somebody? Somebody there? 113 00:15:50,591 --> 00:15:52,342 Eh, the school, huh? 114 00:15:52,426 --> 00:15:54,244 You go this way, and you will go over three bridges, 115 00:15:54,328 --> 00:15:56,246 then you will see a big zelkova tree. 116 00:15:56,330 --> 00:15:58,148 After you pass that tree, you will find it easily. 117 00:15:58,232 --> 00:15:59,995 I see. Thank you very much. 118 00:16:09,143 --> 00:16:11,762 What's going on? There are so many snakes appearing recently, 119 00:16:11,846 --> 00:16:13,797 as if they came out of hibernation. 120 00:16:13,881 --> 00:16:15,866 Not just snakes. 121 00:16:15,950 --> 00:16:19,469 Pond carp are jumping around, and at my landlord's house, 122 00:16:19,553 --> 00:16:22,806 there were no mice at all, and he feels weird. 123 00:16:22,890 --> 00:16:26,042 I see. I wonder if these are some kind of signs... 124 00:16:26,126 --> 00:16:28,253 Don't kid. 125 00:16:31,932 --> 00:16:33,550 Hi, Mr. Narutaki. 126 00:16:33,634 --> 00:16:34,658 Mr. Terada! 127 00:16:35,870 --> 00:16:37,888 When did you come back from Germany? 128 00:16:37,972 --> 00:16:40,290 I came back in spring. 129 00:16:40,374 --> 00:16:43,660 I didn't expect you to quit college. 130 00:16:43,744 --> 00:16:46,863 Well, I can't be a wanderer forever. 131 00:16:46,947 --> 00:16:49,599 I see. Well, to each his own. 132 00:16:49,683 --> 00:16:53,585 By the way, this is the reason why I came to visit you. 133 00:16:53,838 --> 00:16:56,574 {\an8}A series of quakes in the center of Marunouchi 134 00:16:54,314 --> 00:16:57,040 - What is this? - I know you already recognized it. 135 00:16:57,124 --> 00:17:00,243 Recently, there have been many quakes in this city. 136 00:17:00,327 --> 00:17:03,046 The center of the quakes seems to be Marunouchi. 137 00:17:03,130 --> 00:17:04,214 Marunouchi? 138 00:17:04,298 --> 00:17:10,554 So, I want to put a seismograph in the back of the Ministry of Finance. 139 00:17:10,638 --> 00:17:15,292 You have a friend who works at the Ministry of Finance, don't you? 140 00:17:15,376 --> 00:17:16,993 Can you ask him to get me approval to do so? 141 00:17:17,077 --> 00:17:18,135 What? 142 00:17:27,388 --> 00:17:27,938 Be careful. 143 00:17:28,022 --> 00:17:28,855 Yes. 144 00:17:39,199 --> 00:17:40,757 Good. 145 00:17:42,036 --> 00:17:45,155 But it's such a coincidence that the series of quakes are happening, 146 00:17:45,239 --> 00:17:47,157 and that the Masakado Mound seems to be at the center. 147 00:17:47,241 --> 00:17:51,795 People are saying that these quakes might be the curse of Masakado. 148 00:17:51,879 --> 00:17:53,964 Is there anything behind this series of quakes, 149 00:17:54,048 --> 00:17:56,566 like the forerunner of a huge earthquake or something? 150 00:17:56,650 --> 00:17:59,169 We can't ignore the possibilities, 151 00:17:59,253 --> 00:18:01,847 but each of these quakes is very small. 152 00:18:10,297 --> 00:18:13,283 Oh, I almost forget to tell you. There is another place 153 00:18:13,367 --> 00:18:16,953 where a series of quakes is happening in the same cycle as here. 154 00:18:17,037 --> 00:18:18,732 Can you guess where it is? 155 00:18:19,139 --> 00:18:20,257 Dalian. 156 00:18:20,341 --> 00:18:22,058 Dalian? In China? 157 00:18:22,142 --> 00:18:25,695 Yeah. Dalian and Tokyo. 158 00:18:25,779 --> 00:18:28,339 They are about 2,000 kilometers apart. 159 00:18:29,049 --> 00:18:31,935 They are that far apart and they are having earthquakes at the same time... 160 00:18:32,019 --> 00:18:33,336 Is it really possible? 161 00:18:33,420 --> 00:18:38,050 Well, you know the resonance phenomenon, don't you, Narutaki? 162 00:18:44,531 --> 00:18:46,445 No matter the substance 163 00:18:46,529 --> 00:18:49,114 everything has its own vibrational frequency 164 00:18:49,198 --> 00:18:52,355 based on the characteristics of its material composition. 165 00:18:52,439 --> 00:18:55,358 Two substances which have the same vibrational frequency 166 00:18:55,442 --> 00:18:57,342 react to each other very strongly. 167 00:18:58,145 --> 00:19:01,398 You can't be saying that Dalian and Tokyo are... 168 00:19:01,482 --> 00:19:05,035 Exactly. If they have the same vibrational frequency, 169 00:19:05,119 --> 00:19:08,138 we can explain why the quakes are happening at the same time. 170 00:19:08,222 --> 00:19:13,159 If so, I think this series of quakes could have started in Dalian. 171 00:19:13,927 --> 00:19:15,394 Dalian? 172 00:19:16,797 --> 00:19:20,563 And if it was caused artificially... 173 00:19:37,069 --> 00:19:40,988 {\an8}BAD OMEN 174 00:19:42,022 --> 00:19:43,546 Kato is... 175 00:19:49,630 --> 00:19:52,895 Yasunori Kato is coming back! 176 00:20:24,531 --> 00:20:26,816 Just looking at them, they are an ordinary mother and a daughter. 177 00:20:26,900 --> 00:20:27,867 Yeah... 178 00:20:37,377 --> 00:20:38,962 What's the matter? 179 00:20:39,046 --> 00:20:41,498 You're thinking about the quakes in Dalian, aren't you? 180 00:20:41,582 --> 00:20:42,932 Do you think it would be ridiculous 181 00:20:43,016 --> 00:20:45,678 if Kato were the one pulling the strings? 182 00:20:52,993 --> 00:20:58,488 I see. You lost a ball which he gave to you... 183 00:21:04,037 --> 00:21:05,402 Hey, play with us! 184 00:21:08,475 --> 00:21:10,033 Hurry up! Mother! 185 00:21:11,745 --> 00:21:13,007 Mother! 186 00:21:14,281 --> 00:21:16,112 Now, your turn. 187 00:21:16,650 --> 00:21:21,137 {\an8}In the circle, in the circle 188 00:21:21,221 --> 00:21:25,952 {\an8}A bird in the circle 189 00:21:22,189 --> 00:21:25,642 Why did Kato make Ms. Yukari deliver Ms. Yukiko? 190 00:21:26,026 --> 00:21:30,447 {\an8}When can it get out? 191 00:21:30,531 --> 00:21:34,952 {\an8}In the night, before the sunrise 192 00:21:31,031 --> 00:21:34,681 Don't say things like that, Mr. Narutaki. In the night, before the sunrise 193 00:21:35,169 --> 00:21:38,002 {\an8}A crane and a turtle came across 194 00:22:39,066 --> 00:22:40,328 Yukiko! 195 00:22:41,435 --> 00:22:42,993 Yukiko! 196 00:22:44,037 --> 00:22:45,334 Yukiko! 197 00:22:57,751 --> 00:22:59,082 Mother! 198 00:23:42,195 --> 00:23:43,287 Mr. Kamo! 199 00:23:48,335 --> 00:23:49,859 Yukiko! 200 00:23:54,841 --> 00:23:57,207 I've got the fortune telling results. 201 00:23:58,011 --> 00:24:00,980 Kato, Kato is coming, isn't he? 202 00:24:02,182 --> 00:24:05,405 Today is Kinotoi. In other words, today is the combination 203 00:24:05,489 --> 00:24:08,538 of the second calendar sign, "Kinoto", and "I", the pig, from the zodiac. 204 00:24:08,622 --> 00:24:12,581 It's the best day for Kato to return to the city. 205 00:24:34,848 --> 00:24:40,081 Probably, Kato will appear at the Masakado Mound at 10 pm tonight. 206 00:24:42,889 --> 00:24:46,242 Mr. Koda, I... 207 00:24:46,326 --> 00:24:52,595 No, the Tsuchimikado Family is prepared to go down with the evil Onmyoji. 208 00:24:53,700 --> 00:24:56,328 I know I won't be able to see the conclusion. 209 00:24:57,471 --> 00:25:03,603 I would like you to see the whole thing through until the end. 210 00:25:30,771 --> 00:25:33,189 It's "Kimon Tonko" sealed magic. 211 00:25:33,273 --> 00:25:37,226 Once someone gets inside of there, even if it's Kato, 212 00:25:37,310 --> 00:25:39,870 it won't be easy to get out. 213 00:26:15,982 --> 00:26:17,950 Yukiko Tatsumiya... 214 00:26:19,986 --> 00:26:20,975 Come. 215 00:26:22,322 --> 00:26:24,187 Come to me. 216 00:26:25,525 --> 00:26:26,787 My child. 217 00:26:46,913 --> 00:26:47,937 Yukiko! 218 00:28:00,420 --> 00:28:02,445 A remnant of the Tsuchimikado? 219 00:28:11,765 --> 00:28:12,598 Disappear! 220 00:28:38,024 --> 00:28:40,390 Mars has appeared. 221 00:28:41,595 --> 00:28:43,346 The unfathomable god who rains down upon the Earth, 222 00:28:43,430 --> 00:28:46,130 governs the will to murder, and annihilates all things. 223 00:28:47,934 --> 00:28:50,164 The megalopolis has the gate of death now! 224 00:29:03,016 --> 00:29:04,643 What's the matter, Mr. Narutaki? 225 00:29:06,019 --> 00:29:09,639 Yukiko, she was taken by Kato... 226 00:29:09,723 --> 00:29:10,883 Here he comes! 227 00:29:17,430 --> 00:29:18,590 Yukiko! 228 00:29:21,835 --> 00:29:22,685 Oh, no! 229 00:29:22,769 --> 00:29:23,997 Don't! 230 00:29:33,146 --> 00:29:34,340 Yukiko! 231 00:29:35,515 --> 00:29:37,506 Yukiko! Yukiko! 232 00:29:59,139 --> 00:30:03,872 You executed the Kimon Tonko sealed area. You are shrewd. 233 00:31:11,678 --> 00:31:13,596 If the seal on the mound is destroyed, 234 00:31:13,680 --> 00:31:16,830 the Kimon Tonko Sealed magic will be destroyed. Right, Mr. Kamo? 235 00:31:21,421 --> 00:31:22,979 Can't you do something now? 236 00:31:23,523 --> 00:31:26,942 To send Kato to Hades is the earnest wish of the Tsuchimikado. 237 00:31:27,026 --> 00:31:28,344 Please forgive us. 238 00:31:28,428 --> 00:31:30,646 Without being able to rescue the life of a little girl, 239 00:31:30,730 --> 00:31:33,683 how can I believe in the Tsuchimikado? What kind of earnest wish? 240 00:31:33,767 --> 00:31:34,684 Please forgive us. 241 00:31:34,768 --> 00:31:37,586 Mr. Narutaki, go to the mark on the keystone! 242 00:31:37,670 --> 00:31:39,535 Destroy the mark! 243 00:31:46,513 --> 00:31:47,741 Please don't! 244 00:32:10,270 --> 00:32:11,362 Yukiko! 245 00:32:22,916 --> 00:32:27,319 Fools. You destroyed your Kimon Tonko magic yourselves. 246 00:32:38,331 --> 00:32:39,525 You evil bastard! 247 00:33:33,720 --> 00:33:35,153 Mr. Hirai! 248 00:33:38,224 --> 00:33:41,057 Mr. Hirai! Please help me!! 249 00:34:13,326 --> 00:34:15,089 Yukiko Tatsumiya... 250 00:34:15,929 --> 00:34:18,681 Accept the soul of Masakado in your body 251 00:34:18,765 --> 00:34:21,131 and make Masakado wake up. 252 00:34:32,078 --> 00:34:36,037 Wake up, the wild god Masakado! 253 00:35:40,213 --> 00:35:42,477 Don't disturb my sleep! 254 00:35:44,817 --> 00:35:46,045 Don't... 255 00:35:48,021 --> 00:35:51,013 Don't ever disturb my sleep! 256 00:35:54,127 --> 00:35:55,927 The underground dragon has awakened. 257 00:35:58,131 --> 00:36:00,793 Now not even Masakado can stop it. 258 00:36:01,434 --> 00:36:04,130 The Megalopolis will be ruined. 259 00:36:42,208 --> 00:36:45,075 Masakado! 260 00:37:35,328 --> 00:37:36,488 Yukiko! 261 00:37:37,930 --> 00:37:38,897 Yukiko... 262 00:39:22,168 --> 00:39:25,331 Hey, somebody, somebody! 263 00:41:09,408 --> 00:41:12,527 Sunday, September 1st, 1923, at 11:58 am. 264 00:41:12,611 --> 00:41:17,032 The Great Kanto Earthquake occurred. 265 00:41:17,116 --> 00:41:19,368 74,000 people died. 266 00:41:19,452 --> 00:41:21,937 200,000 people went missing. 267 00:41:22,021 --> 00:41:25,440 411,000 houses were burnt. 268 00:41:25,524 --> 00:41:28,721 350,000 people were suffering. 269 00:41:30,363 --> 00:41:34,583 The fire that started at the same time as the earthquake 270 00:41:34,667 --> 00:41:39,421 made the damage worse, and that fact made people despair. 271 00:41:39,505 --> 00:41:42,824 However, the quake was a natural disaster, and 272 00:41:42,908 --> 00:41:45,627 people have to change their anger and despair 273 00:41:45,711 --> 00:41:49,374 into energy in order to recover the Megalopolis Tokyo. 274 00:41:50,116 --> 00:41:54,436 There are only a limited number of people who know, 275 00:41:54,520 --> 00:41:59,116 that this huge disaster was caused by Yasunori Kato. 19703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.