Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,308
In the autumn, I'm going
to now adopt Marcellus
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,310
as my son and heir.
3
00:00:08,443 --> 00:00:11,402
After Gaius,
power must go to someone
4
00:00:11,533 --> 00:00:13,187
who would carry it back
to the Senate.
5
00:00:13,317 --> 00:00:14,579
I'm talking about Drusus.
6
00:00:14,710 --> 00:00:17,408
You're going to restore
the Republic.
7
00:00:17,539 --> 00:00:21,064
And Marcellus won't do that,
so, of course, he has to go.
8
00:00:21,195 --> 00:00:24,241
When he confirms Marcellus,
she'd do it anyway.
9
00:00:25,590 --> 00:00:27,331
We'll never have
a better chance.
10
00:00:27,462 --> 00:00:29,246
[grunting]
11
00:00:29,377 --> 00:00:32,075
-[Woman shouts]
-What?
12
00:00:33,468 --> 00:00:35,165
Domina.
13
00:00:35,296 --> 00:00:37,124
You won't forget me.
14
00:00:37,254 --> 00:00:38,212
Never.
15
00:00:38,342 --> 00:00:40,388
[breathing heavily]
16
00:00:40,518 --> 00:00:42,346
I've just found out what
you've been doing with Iullus.
17
00:00:42,477 --> 00:00:45,262
I'm gonna tell my mom
to hunt your father.
18
00:00:45,393 --> 00:00:46,872
-They're all poisoned!
-What?
19
00:00:47,003 --> 00:00:49,397
Marcellus. [sobbing]
20
00:00:49,527 --> 00:00:52,269
This isn't about
protecting the boys.
21
00:00:52,400 --> 00:00:54,097
This is about power!
22
00:01:18,469 --> 00:01:21,168
-[Glass breaks]
-[Woman screams]
23
00:01:33,702 --> 00:01:37,227
-Hey! Get off my fucking cart!
-Back off me!
24
00:01:37,358 --> 00:01:39,229
There he is!
25
00:01:39,360 --> 00:01:41,101
Come here!
26
00:02:13,437 --> 00:02:16,136
[Rooster crows]
27
00:02:21,532 --> 00:02:23,143
Tycho?
28
00:02:35,546 --> 00:02:37,374
[Slave] There!
29
00:02:37,505 --> 00:02:40,464
Come back, you!
Stupid fucking boy!
30
00:02:40,595 --> 00:02:42,292
You can't get away!
31
00:02:42,423 --> 00:02:43,337
[Tycho] Thank you.
32
00:02:43,467 --> 00:02:44,642
Lovely to meet you all.
33
00:02:44,773 --> 00:02:46,470
Do come again.
34
00:02:46,601 --> 00:02:48,342
Thank you.
35
00:02:50,561 --> 00:02:52,302
[Slave] Come here! Give up!
36
00:02:55,610 --> 00:02:58,178
Let it go.
We're not going in there.
37
00:03:05,576 --> 00:03:07,404
[Tycho] Drusus!
38
00:03:07,535 --> 00:03:09,189
Drusus!
39
00:03:09,624 --> 00:03:11,495
Tycho?
40
00:03:11,626 --> 00:03:13,280
Did you get rid of them?
41
00:03:14,455 --> 00:03:15,760
Yes, Lady.
42
00:03:15,891 --> 00:03:20,678
Uh, Tycho, don't tell anyone
about this.
43
00:03:20,809 --> 00:03:24,291
Especially not my father
or Livia when they get back.
44
00:03:24,421 --> 00:03:25,379
Thank you.
45
00:03:35,606 --> 00:03:38,435
-Where have you been?
-I'm so fucked.
46
00:03:48,793 --> 00:03:50,665
[Piso] Livia.
47
00:03:50,795 --> 00:03:52,754
-Your cousin's here.
-What?
48
00:03:52,884 --> 00:03:55,322
-Which one?
-The charming one.
49
00:03:55,452 --> 00:03:57,367
[gasps] Porcia!
50
00:03:58,673 --> 00:04:00,631
So happy to see you!
51
00:04:00,762 --> 00:04:02,894
What a lovely surprise.
52
00:04:03,025 --> 00:04:05,462
Uh, that will be all.
Thank you, Piso.
53
00:04:05,593 --> 00:04:06,550
Oh...
54
00:04:06,681 --> 00:04:08,335
Domina.
55
00:04:10,728 --> 00:04:12,382
When did you get back?
56
00:04:12,513 --> 00:04:13,514
Couple of days ago.
57
00:04:13,644 --> 00:04:15,472
Seasick all the way,
as usual.
58
00:04:15,603 --> 00:04:17,387
[laughs] Worth it
to leave Macedonia.
59
00:04:17,518 --> 00:04:19,302
Ugh.
60
00:04:19,433 --> 00:04:21,783
So, what brings you here?
How are you? How's your husband?
61
00:04:21,913 --> 00:04:25,482
Uh, he's in hiding,
outside of Rome.
62
00:04:25,613 --> 00:04:26,614
He's worried Agrippa
will have him killed.
63
00:04:26,744 --> 00:04:28,877
What?
64
00:04:29,007 --> 00:04:32,576
-Obviously that's why I'm here.
-I'm sorry. What?
65
00:04:32,707 --> 00:04:35,579
Are you telling me
you don't know?
66
00:04:35,710 --> 00:04:37,625
Yes, I think that's
what I'm telling you, yes.
67
00:04:40,758 --> 00:04:42,673
The day we got back,
my husband was charged
68
00:04:42,804 --> 00:04:44,632
with treason against the Senate
and people of Rome.
69
00:04:44,762 --> 00:04:46,677
Treason? Primus?
70
00:04:46,808 --> 00:04:49,550
I assumed you knew.
71
00:04:49,680 --> 00:04:51,465
Who's bringing the charge?
72
00:04:51,595 --> 00:04:53,423
Marcus Licinius Crassus.
73
00:04:53,554 --> 00:04:54,598
Crassus.
74
00:04:58,602 --> 00:04:59,864
What did he do exactly?
75
00:04:59,995 --> 00:05:02,563
Primus did exactly
what he was ordered to do.
76
00:05:02,693 --> 00:05:04,434
Someone told him
to commit treason?
77
00:05:04,565 --> 00:05:05,653
Yes.
78
00:05:05,783 --> 00:05:07,394
Your husband.
79
00:05:11,615 --> 00:05:13,138
Primus is to be tried
any day now.
80
00:05:13,269 --> 00:05:15,619
And if they find him guilty,
he'll be executed.
81
00:05:15,750 --> 00:05:18,579
All of his property
will be confiscated.
82
00:05:18,709 --> 00:05:20,668
You are my only family,
Livia.
83
00:05:20,798 --> 00:05:22,496
I don't know
who else to turn to.
84
00:05:25,586 --> 00:05:27,327
We're going back to Rome.
85
00:05:31,635 --> 00:05:33,463
♪♪
86
00:06:48,190 --> 00:06:50,758
I've been thinking.
87
00:06:50,888 --> 00:06:53,325
You want to get rid of him now,
out here in the woods.
88
00:06:53,456 --> 00:06:55,240
It would solve
a lot of problems.
89
00:06:55,371 --> 00:06:57,852
Primus isn't stupid.
He won't come alone.
90
00:06:57,982 --> 00:06:59,810
You can leave the details to me.
91
00:06:59,941 --> 00:07:01,638
How would it look?
92
00:07:01,769 --> 00:07:02,944
Better than a massive
public trial
93
00:07:03,074 --> 00:07:04,641
with everyone pointing
their fingers at us.
94
00:07:06,948 --> 00:07:10,604
It'll all unravel.
Everything.
95
00:07:10,734 --> 00:07:11,605
Let's just see how this goes.
96
00:07:15,826 --> 00:07:19,308
Primus!
I almost feel offended.
97
00:07:19,439 --> 00:07:23,921
I've asked Marcus Messalla
Corvinus to defend me in court.
98
00:07:24,052 --> 00:07:26,750
We've had our political
differences, Gaius,
99
00:07:26,881 --> 00:07:27,838
but I know we can
put those behind us
100
00:07:27,969 --> 00:07:29,971
and work together on this.
101
00:07:30,101 --> 00:07:32,800
Well, you could start by asking
your old friend Crassus
102
00:07:32,930 --> 00:07:34,976
to drop the prosecution.
103
00:07:35,106 --> 00:07:38,762
Crassus cheated me
out of two million in gold.
104
00:07:38,893 --> 00:07:39,720
We no longer speak.
105
00:07:41,722 --> 00:07:43,419
The facts are not disputed.
106
00:07:43,550 --> 00:07:45,769
My client was appointed
by the Senate
107
00:07:45,900 --> 00:07:47,945
to govern the province
of Macedonia.
108
00:07:48,076 --> 00:07:52,036
Before he left, you, as consul,
specifically requested
109
00:07:52,167 --> 00:07:53,864
that he use the Legion
under his command
110
00:07:53,995 --> 00:07:55,692
to make war on the tribes
111
00:07:55,823 --> 00:07:57,781
which had previously signed
112
00:07:57,912 --> 00:08:00,697
a solemn and binding
peace treaty.
113
00:08:00,828 --> 00:08:03,657
With, of course, the Senate.
114
00:08:03,787 --> 00:08:05,702
Your exact words were,
115
00:08:05,833 --> 00:08:07,704
"Forget the treaty
and fuck the Senate.
116
00:08:07,835 --> 00:08:11,708
I want victories,
gold, and slaves."
117
00:08:11,839 --> 00:08:14,668
Which, in a nutshell,
is our defense.
118
00:08:14,798 --> 00:08:15,712
We'll deny it.
119
00:08:15,843 --> 00:08:17,584
Ah.
120
00:08:17,714 --> 00:08:19,020
However...
121
00:08:19,150 --> 00:08:22,937
if your client were to take
sole responsibility
122
00:08:23,067 --> 00:08:24,939
for the illegal war
in Macedonia...
123
00:08:25,069 --> 00:08:26,810
He'd be executed.
124
00:08:26,941 --> 00:08:28,943
We can get it down to exile.
125
00:08:29,073 --> 00:08:30,858
The State would still take
everything he has.
126
00:08:30,988 --> 00:08:33,034
Once he's out of Rome,
127
00:08:33,164 --> 00:08:35,732
I'll give him double
what he lost.
128
00:08:35,863 --> 00:08:36,951
My word as a Roman.
129
00:08:37,081 --> 00:08:39,736
What about my word
as a Roman?
130
00:08:39,867 --> 00:08:43,740
My name,
my honor as a Roman?
131
00:08:43,871 --> 00:08:47,788
So to sum up this deal
you're offering:
132
00:08:47,918 --> 00:08:49,920
My client
perjures himself on oath
133
00:08:50,051 --> 00:08:53,968
to plead guilty to the charge
you should be facing,
134
00:08:54,098 --> 00:08:57,754
and afterwards,
you'll quietly pay him off.
135
00:08:57,885 --> 00:08:59,669
Take it or leave it.
136
00:08:59,800 --> 00:09:00,801
No.
137
00:09:03,760 --> 00:09:04,674
See you in court.
138
00:09:05,849 --> 00:09:07,764
They're bluffing.
139
00:09:07,895 --> 00:09:09,766
They'll never
let this go to trial.
140
00:09:09,897 --> 00:09:12,552
This can't go to trial.
141
00:09:27,131 --> 00:09:29,612
Stepmother, we weren't
expecting you back.
142
00:09:31,135 --> 00:09:33,660
The fuck is that?
143
00:09:33,790 --> 00:09:35,009
It's Marcellus.
144
00:09:35,139 --> 00:09:37,098
A gift to Octavia
from the Senate.
145
00:09:37,228 --> 00:09:39,579
She didn't want it
in the house.
146
00:09:43,147 --> 00:09:45,889
At least Libo's
the presiding magistrate.
147
00:09:46,020 --> 00:09:48,849
Maybe he can delay the trial,
buy us more time.
148
00:09:48,979 --> 00:09:50,938
We need to see him
straight away.
149
00:09:51,068 --> 00:09:53,070
Seriously, Gaius? Is this Primus
screw-up really happening?
150
00:09:53,201 --> 00:09:55,116
Well, that's the small talk
out of the way.
151
00:09:55,246 --> 00:09:57,771
Wars abroad keep the peace
at home. You know that.
152
00:10:00,208 --> 00:10:01,992
Is there any proof
you gave those orders?
153
00:10:02,123 --> 00:10:04,125
Nothing in writing,
of course.
154
00:10:04,255 --> 00:10:06,083
Any witnesses
who will lie for us?
155
00:10:06,214 --> 00:10:07,911
I was on a ship to Greece.
156
00:10:08,042 --> 00:10:09,913
Marcellus, he was there.
157
00:10:10,044 --> 00:10:12,655
Well, he's dead, Gaius.
So that's no use.
158
00:10:16,267 --> 00:10:17,921
Why can't Primus
have an accident?
159
00:10:18,052 --> 00:10:19,967
That's what I said!
160
00:10:20,097 --> 00:10:21,795
-He's not to be killed.
-What choice have we got?
161
00:10:21,925 --> 00:10:23,405
It's admitting we did it.
162
00:10:23,535 --> 00:10:25,799
Well, one of them's fucking
guilty, and it can't be him.
163
00:10:27,061 --> 00:10:28,802
Porcia is family.
164
00:10:28,932 --> 00:10:30,412
Not my family.
165
00:10:30,542 --> 00:10:31,892
Right.
166
00:10:32,022 --> 00:10:34,285
Spoken like
a true moneylender.
167
00:10:34,416 --> 00:10:36,984
No one really cares
about Primus.
168
00:10:37,114 --> 00:10:38,812
Or Macedonia.
169
00:10:38,942 --> 00:10:39,943
Least of all Crassus.
170
00:10:42,598 --> 00:10:43,773
This is about you.
171
00:10:45,949 --> 00:10:47,995
So, the question is,
172
00:10:48,125 --> 00:10:51,085
does Crassus want to fuck you
173
00:10:51,215 --> 00:10:55,089
or does he want something
for not fucking you?
174
00:10:55,219 --> 00:10:58,570
It would be good
to find out which.
175
00:10:58,701 --> 00:11:01,095
I'll go to Crassus.
Discreetly.
176
00:11:01,225 --> 00:11:02,879
No.
177
00:11:03,010 --> 00:11:04,838
Tiberius will do it.
178
00:11:04,968 --> 00:11:05,926
But thank you, Iullus.
179
00:11:09,103 --> 00:11:12,019
I gave my word to Porcia
I'd help her husband.
180
00:11:12,149 --> 00:11:13,890
That was unwise.
181
00:11:14,021 --> 00:11:15,718
Well, my word is still
worth something.
182
00:11:20,244 --> 00:11:22,899
You fixed his problem.
What about mine?
183
00:11:23,030 --> 00:11:24,684
We don't know you have one yet.
184
00:11:32,648 --> 00:11:34,694
I don't believe this.
185
00:11:36,957 --> 00:11:38,045
Marcellus.
186
00:11:38,175 --> 00:11:39,960
I know.
187
00:11:40,090 --> 00:11:42,049
Did you hear from Antigone?
188
00:11:42,179 --> 00:11:44,616
No, not for over a week.
189
00:11:44,747 --> 00:11:46,793
She should've been back
by now.
190
00:11:46,923 --> 00:11:47,054
She'll never stop.
191
00:11:49,491 --> 00:11:52,059
Hey, something
must have gone wrong.
192
00:11:52,189 --> 00:11:55,018
Has Gaius asked where she is?
193
00:11:55,149 --> 00:11:57,804
I told him she's
on our estate at Nepi.
194
00:11:57,934 --> 00:12:00,154
She'll be fine.
195
00:12:00,284 --> 00:12:02,983
She needed this
after losing the baby.
196
00:12:05,246 --> 00:12:07,074
-Get it turned round.
-What?
197
00:12:07,204 --> 00:12:08,945
Before Octavia gets back.
198
00:12:09,076 --> 00:12:10,904
Oh, there's other stuff...
199
00:12:11,034 --> 00:12:12,079
you need to know about.
200
00:12:22,132 --> 00:12:23,743
What's the matter?
201
00:12:26,093 --> 00:12:28,312
Where were you last night?
202
00:12:28,443 --> 00:12:29,966
What are you, my husband?
203
00:12:32,142 --> 00:12:34,144
No. I'm not good enough
for that.
204
00:12:34,275 --> 00:12:36,190
Get over it, Iullus.
Please.
205
00:12:36,320 --> 00:12:40,020
Not good enough to carry
a fucking message either.
206
00:12:40,150 --> 00:12:42,065
What?
207
00:12:42,196 --> 00:12:45,112
First it was Marcellus
in front of me.
208
00:12:45,242 --> 00:12:47,767
Now it's fucking Tiberius.
209
00:12:49,290 --> 00:12:50,117
What are you talking about?
210
00:12:53,163 --> 00:12:55,818
You'll see. Everyone'll see.
211
00:13:04,218 --> 00:13:06,046
I love you, Iullus.
212
00:13:06,176 --> 00:13:07,351
I always will.
213
00:13:07,482 --> 00:13:08,918
[Footsteps approaching]
214
00:13:09,049 --> 00:13:10,398
[Door opens]
215
00:13:10,528 --> 00:13:11,921
Tycho.
216
00:13:13,401 --> 00:13:15,969
It's not what it looks like.
217
00:13:16,099 --> 00:13:18,101
Right.
218
00:13:18,232 --> 00:13:20,582
She'll see you both.
219
00:13:20,712 --> 00:13:21,801
Now.
220
00:13:36,163 --> 00:13:37,817
It's not what it looks like.
221
00:13:39,209 --> 00:13:40,167
Thank you, Tycho.
222
00:13:46,173 --> 00:13:48,175
Children.
223
00:13:48,305 --> 00:13:52,092
-How long have you known?
-What does that matter?
224
00:13:52,222 --> 00:13:54,094
-Does my father know?
-Of course not.
225
00:13:54,224 --> 00:13:56,966
Iullus would never see you
or Rome again.
226
00:13:57,097 --> 00:13:58,446
What if you got pregnant?
227
00:13:58,576 --> 00:14:01,014
Your father would kill you.
228
00:14:03,190 --> 00:14:04,408
This is a crucial time.
229
00:14:04,539 --> 00:14:06,367
Your father stands to lose
everything.
230
00:14:06,497 --> 00:14:10,197
And if he loses everything,
we lose everything.
231
00:14:10,327 --> 00:14:13,417
And so, for now,
everyone must play their part.
232
00:14:13,548 --> 00:14:18,292
Your part, Julia,
is the dutiful Roman matron.
233
00:14:18,422 --> 00:14:21,251
A roll you, of course,
pioneered.
234
00:14:21,382 --> 00:14:23,514
You are the daughter of Augustus
and the widow of Marcellus!
235
00:14:23,645 --> 00:14:25,908
Two years I was married
to that pig!
236
00:14:26,039 --> 00:14:28,215
-You try playing that part!
-He's been dead for a year!
237
00:14:28,345 --> 00:14:31,044
Yes, and every day I thank
that poisonous little slave,
238
00:14:31,174 --> 00:14:32,132
and I hope
they never find him!
239
00:14:32,262 --> 00:14:33,133
Julia.
240
00:14:36,223 --> 00:14:38,181
Well, the party's over, Julia.
So is this.
241
00:14:38,312 --> 00:14:40,183
For now...
242
00:14:40,314 --> 00:14:41,881
and forever.
243
00:14:46,320 --> 00:14:49,192
There are rules, children.
Even for people like us.
244
00:14:51,412 --> 00:14:53,153
What rules are there for you?
245
00:14:58,288 --> 00:14:59,899
What do we do?
246
00:15:02,205 --> 00:15:03,163
You know what we do.
247
00:15:13,390 --> 00:15:17,090
Refused, refused, refused.
248
00:15:18,700 --> 00:15:22,051
Ah, hmm... granted.
249
00:15:23,139 --> 00:15:24,097
Arrange this.
250
00:15:24,227 --> 00:15:26,099
Crassus is here.
251
00:15:26,229 --> 00:15:27,622
[Gaius] Crassus.
252
00:15:27,752 --> 00:15:30,494
Thank you for coming
on such short notice.
253
00:15:30,625 --> 00:15:32,453
[Crassus] Not at all.
254
00:15:32,583 --> 00:15:35,238
I'm assuming
this is about Primus.
255
00:15:35,369 --> 00:15:37,501
I'm sorry, Gaius.
I'd really like to help,
256
00:15:37,632 --> 00:15:42,332
but I can't back out now.
Not honorably.
257
00:15:42,463 --> 00:15:45,248
You know I was governor
of Macedonia before Primus.
258
00:15:45,379 --> 00:15:47,207
You also know it was me
259
00:15:47,337 --> 00:15:48,599
who brokered the peace
with the tribes
260
00:15:48,730 --> 00:15:50,558
and signed the treaty
for the Senate.
261
00:15:50,688 --> 00:15:52,342
And now the tribes
have asked me to seek redress.
262
00:15:52,473 --> 00:15:54,301
I'm bound by custom
and honor to do it.
263
00:15:54,431 --> 00:15:55,824
Sure you are.
264
00:15:55,955 --> 00:15:57,391
You know Primus is going to say
265
00:15:57,521 --> 00:16:00,133
that I ordered him
to break the treaty.
266
00:16:00,263 --> 00:16:02,526
I had no idea.
267
00:16:02,657 --> 00:16:07,053
Naturally, I assumed
he was acting alone.
268
00:16:07,183 --> 00:16:08,706
Of course he was.
269
00:16:08,837 --> 00:16:11,361
Well, in that case you've got
nothing to worry about.
270
00:16:11,492 --> 00:16:13,581
That's what my wife was saying.
271
00:16:13,711 --> 00:16:15,235
Look...
272
00:16:15,365 --> 00:16:17,193
We both know
that shit Corvinus
273
00:16:17,324 --> 00:16:19,239
only got involved
to piss me off.
274
00:16:19,369 --> 00:16:21,371
We can't let him make this trial
about you. Or me.
275
00:16:21,502 --> 00:16:23,591
It's about Primus.
He defied the Senate,
276
00:16:23,721 --> 00:16:26,986
and, you know, I'm sorry,
but he'll have to answer for it.
277
00:16:31,251 --> 00:16:32,121
Fair enough.
278
00:16:34,384 --> 00:16:36,256
Anytime.
279
00:16:36,386 --> 00:16:37,997
We'll have you over
for dinner soon.
280
00:16:51,619 --> 00:16:54,013
So, now we know.
281
00:16:55,449 --> 00:16:56,363
He just wants to fuck you.
282
00:16:59,322 --> 00:17:01,020
That's a game for two players.
283
00:17:03,283 --> 00:17:05,198
God, it's hot.
284
00:17:05,328 --> 00:17:06,373
Where's a storm
when you need one?
285
00:17:08,505 --> 00:17:10,159
They'll be here any moment.
286
00:17:16,383 --> 00:17:19,125
Livia's back.
I forgot to tell you.
287
00:17:19,255 --> 00:17:20,474
Doesn't matter.
288
00:17:20,604 --> 00:17:23,172
-Nothing she can do now.
-Don't bet on it.
289
00:17:24,826 --> 00:17:27,046
She killed Marcellus.
290
00:17:30,440 --> 00:17:33,052
-What?
-Poisoned him. I'm sure of it.
291
00:17:36,359 --> 00:17:38,405
How could she have known?
292
00:17:38,535 --> 00:17:39,580
I found out one of my slaves
had told her,
293
00:17:39,710 --> 00:17:41,408
so I sold her to a field gang.
294
00:17:41,538 --> 00:17:44,150
She'll never be found.
295
00:17:44,280 --> 00:17:45,542
[insect buzzing]
296
00:17:45,673 --> 00:17:47,283
Not that anyone's looking.
297
00:18:12,265 --> 00:18:13,222
[retches]
298
00:18:20,577 --> 00:18:22,101
Are you all right, Lady?
299
00:18:23,493 --> 00:18:24,407
I don't know.
300
00:18:41,555 --> 00:18:44,471
[knocking]
301
00:18:44,601 --> 00:18:46,125
[Slave] Dominus.
302
00:18:48,692 --> 00:18:50,999
He's obviously panicking about
what Primus is going to say.
303
00:18:51,130 --> 00:18:53,175
And he can deny it all he likes.
304
00:18:55,438 --> 00:18:57,484
The important thing is
305
00:18:57,614 --> 00:18:59,399
to spread the story
all over Rome before the trial
306
00:18:59,529 --> 00:19:01,401
so the damage is exacerbated
when it comes out.
307
00:19:05,448 --> 00:19:08,582
We've got him.
308
00:19:08,712 --> 00:19:10,453
We just have to keep
that idiot Primus alive
309
00:19:10,584 --> 00:19:12,629
long enough to testify.
310
00:19:12,760 --> 00:19:15,110
He's in a hut in the hills.
311
00:19:15,241 --> 00:19:17,373
No one'll find him
before the trial.
312
00:19:19,723 --> 00:19:23,379
I have some thrilling gossip
about Livia Drusilla.
313
00:19:23,510 --> 00:19:25,164
[indistinct chattering]
314
00:19:28,819 --> 00:19:30,517
You're not going back there,
are you?
315
00:19:30,647 --> 00:19:33,259
You must really think
I'm stupid.
316
00:19:33,389 --> 00:19:34,390
No, of course not.
317
00:19:36,479 --> 00:19:38,568
Reckless,
318
00:19:38,699 --> 00:19:40,701
-impetuous, impulsive...
-All right.
319
00:19:40,831 --> 00:19:43,312
...and willful.
320
00:19:43,443 --> 00:19:45,314
But not stupid.
321
00:19:47,534 --> 00:19:49,362
Take me with you, Drusus.
322
00:19:49,492 --> 00:19:50,537
You don't know
where I'm going.
323
00:19:50,667 --> 00:19:52,278
Nor do I care.
324
00:19:58,458 --> 00:20:00,329
Come on, then.
325
00:20:00,460 --> 00:20:02,201
Oh! Maybe you are stupid.
326
00:20:17,520 --> 00:20:19,609
-Gaius and I have spoken.
-Hmm.
327
00:20:19,740 --> 00:20:22,612
He has decided we need
to find Primus so that, um...
328
00:20:22,743 --> 00:20:24,527
arrangements can be made.
329
00:20:26,877 --> 00:20:29,706
-But you gave your word.
-Yes, I did.
330
00:20:30,707 --> 00:20:34,233
And killing him now is worse
than letting him speak.
331
00:20:38,585 --> 00:20:39,542
Nevertheless...
332
00:20:41,588 --> 00:20:43,590
I have sent for his wife.
333
00:20:43,720 --> 00:20:45,679
She'll be here
at the third hour.
334
00:20:45,809 --> 00:20:47,811
There will be
an argument between us,
335
00:20:47,942 --> 00:20:50,988
and then she will leave.
336
00:20:51,119 --> 00:20:52,512
I'll make the arrangements.
337
00:21:17,711 --> 00:21:20,279
Drusus.
Wake up. Get out of here.
338
00:21:39,602 --> 00:21:40,603
This time I really fucked up.
339
00:21:45,913 --> 00:21:47,349
Excuse me. I'm sorry.
340
00:21:51,092 --> 00:21:53,660
-Tycho? Give it a try.
-That's fine.
341
00:21:53,790 --> 00:21:55,488
-What's that?
-[indistinct]
342
00:22:06,673 --> 00:22:08,370
-The friends are ready.
-All of them?
343
00:22:08,501 --> 00:22:10,633
Enough.
344
00:22:10,764 --> 00:22:12,548
-Porcia's here. I have to go.
-I'll let them know.
345
00:22:15,508 --> 00:22:16,465
Oh.
346
00:22:16,596 --> 00:22:17,466
Dear Livia.
347
00:22:19,773 --> 00:22:21,905
There will be a trial.
348
00:22:22,036 --> 00:22:24,430
We cannot avoid it,
so we have to manage it.
349
00:22:31,828 --> 00:22:33,700
Porcia, your husband
cannot tell the Senate
350
00:22:33,830 --> 00:22:36,572
who ordered him
to go to war.
351
00:22:36,703 --> 00:22:38,879
Why not?
Your husband is safe.
352
00:22:39,009 --> 00:22:42,186
He can't be prosecuted
for anything. Legally.
353
00:22:42,317 --> 00:22:43,666
You're well informed.
354
00:22:43,797 --> 00:22:45,842
He could just admit
to what he did.
355
00:22:45,973 --> 00:22:48,105
Then Primus would go free
and that would be the end of it.
356
00:22:48,236 --> 00:22:52,675
The Senate did vote to give
Gaius legal immunity, yes.
357
00:22:52,806 --> 00:22:54,721
But if they think
he's abused his privilege,
358
00:22:54,851 --> 00:22:57,854
they can just as easily
vote to take it away.
359
00:22:57,985 --> 00:23:00,509
And then he could be charged
with treason.
360
00:23:02,685 --> 00:23:03,817
So don't even think
for a second
361
00:23:03,947 --> 00:23:06,472
Gaius can afford
to offend the Senate.
362
00:23:08,865 --> 00:23:10,780
You don't know Primus.
363
00:23:10,911 --> 00:23:12,869
His honor is everything to him.
364
00:23:13,000 --> 00:23:14,610
He will never admit
to being at fault.
365
00:23:14,741 --> 00:23:16,482
He'd rather kill himself.
366
00:23:19,049 --> 00:23:21,878
Will he do it
before the trial?
367
00:23:22,009 --> 00:23:26,666
He could keep his honor
and his property,
368
00:23:26,796 --> 00:23:28,798
and I will find you
a new husband.
369
00:23:28,929 --> 00:23:31,497
Any man you want in Rome.
370
00:23:33,020 --> 00:23:35,762
His honor or his life.
371
00:23:35,892 --> 00:23:38,025
What choice is that?
372
00:23:38,155 --> 00:23:40,854
You said you'd help me.
You gave me your word!
373
00:23:40,984 --> 00:23:44,466
-Let me talk to him.
-No! No, never.
374
00:23:47,991 --> 00:23:49,776
He has the right
to decide for himself.
375
00:24:01,788 --> 00:24:04,834
Well... I believed you.
376
00:24:04,965 --> 00:24:05,748
And I knew you were lying.
377
00:24:08,098 --> 00:24:09,796
Let's see if she leads us
to Primus.
378
00:24:47,834 --> 00:24:48,791
Runaway slaves.
379
00:24:52,969 --> 00:24:55,624
The plantation is nearby, Lady.
380
00:25:06,983 --> 00:25:08,724
Keep working!
381
00:25:08,855 --> 00:25:09,812
Go!
Don't you look at me!
382
00:25:11,945 --> 00:25:13,512
Dogs!
383
00:25:15,992 --> 00:25:17,864
Fucking work!
384
00:25:17,994 --> 00:25:21,694
[Woman shrieks, sobs]
385
00:25:21,824 --> 00:25:22,912
Are you still crying?
386
00:25:23,043 --> 00:25:23,696
-After what I said?
-Hey!
387
00:25:32,356 --> 00:25:34,663
Fortunata, is that you?
388
00:25:40,930 --> 00:25:42,671
I heard there were German slaves
on this estate.
389
00:25:46,109 --> 00:25:49,025
I need to speak to Drusus.
Alone.
390
00:25:49,156 --> 00:25:51,114
You're going to tell him
that was a big mistake.
391
00:25:51,245 --> 00:25:53,943
Drusus will tell you that he's
in quite enough trouble already.
392
00:25:54,074 --> 00:25:56,119
Relived he'll be keeping
his mouth shut...
393
00:25:56,250 --> 00:25:57,599
you go out shopping.
394
00:26:01,037 --> 00:26:02,909
-Right, then.
-[Gaius] Libo, there you are.
395
00:26:03,039 --> 00:26:05,041
[Libo] Sorry I'm late,
everybody.
396
00:26:05,172 --> 00:26:07,957
[Gaius] Sit down, please.
What have you got for us?
397
00:26:08,088 --> 00:26:09,959
The five judges
have been selected.
398
00:26:10,090 --> 00:26:11,874
-How many are friends?
-Flaccus is sound,
399
00:26:12,005 --> 00:26:13,876
and Vulso I think,
400
00:26:14,007 --> 00:26:15,965
but the other three,
they're uncontrollable.
401
00:26:16,096 --> 00:26:17,445
Primus could easily get off
if they believe his story.
402
00:26:17,576 --> 00:26:19,229
And I have to tell you,
403
00:26:19,360 --> 00:26:22,842
Corvinus has started
leaking it already.
404
00:26:22,972 --> 00:26:24,539
I bumped into three people
this morning
405
00:26:24,670 --> 00:26:27,020
who know Primus
is going to blame you.
406
00:26:27,150 --> 00:26:29,413
There's always the chance he'll
kill himself before the trial.
407
00:26:29,544 --> 00:26:31,067
Does he know that yet?
408
00:26:31,198 --> 00:26:34,810
Lord, Gaius Junius Silanus
is in the atrium.
409
00:26:34,941 --> 00:26:37,073
-He says it's important.
-Who?
410
00:26:37,204 --> 00:26:39,772
Senator from the North -
old name, new money.
411
00:26:39,902 --> 00:26:40,729
Votes for us.
412
00:26:42,078 --> 00:26:43,602
[scoffs]
413
00:26:44,994 --> 00:26:46,605
Shit!
414
00:26:48,955 --> 00:26:50,609
Now you have a problem.
415
00:27:01,054 --> 00:27:04,057
Gaius Junius Silanus
tells me that two nights ago
416
00:27:04,187 --> 00:27:07,930
you broke into his house
to debauch a slave girl.
417
00:27:08,061 --> 00:27:09,976
Then his slaves chased you
all the way back here!
418
00:27:10,106 --> 00:27:12,935
-Is it true?
-No.
419
00:27:13,066 --> 00:27:14,720
Where's your judgment?
420
00:27:14,850 --> 00:27:16,025
Your self-control?
421
00:27:16,156 --> 00:27:18,854
You are the son of my wife!
422
00:27:18,985 --> 00:27:21,030
I should have you whipped
like a slave.
423
00:27:21,161 --> 00:27:22,728
It was his daughter
I was debauching.
424
00:27:24,207 --> 00:27:26,993
You are betrothed to my niece!
425
00:27:27,123 --> 00:27:29,517
You don't go around humping
the daughters of Senators!
426
00:27:29,648 --> 00:27:31,824
You did! You had everyone
in Rome when you were my age!
427
00:27:31,954 --> 00:27:33,390
Agrippa told me.
428
00:27:33,521 --> 00:27:34,957
Some of them were married, too.
429
00:27:35,088 --> 00:27:36,742
Like Cicero's wife
and my mother.
430
00:27:36,872 --> 00:27:38,134
Shut up, Drusus.
431
00:27:38,265 --> 00:27:39,832
And you whored yourself
to Sextus in Sicily!
432
00:27:39,962 --> 00:27:40,963
Everyone says so!
433
00:27:41,094 --> 00:27:42,661
Drusus!
434
00:27:48,014 --> 00:27:49,929
I am Nero Claudius Drusus.
435
00:27:51,191 --> 00:27:52,888
And you are not my father.
436
00:27:53,019 --> 00:27:55,021
That's something, of course.
437
00:27:55,151 --> 00:27:57,806
But in this house, I am a god,
and you'll learn that.
438
00:28:00,069 --> 00:28:02,071
Tycho,
ten lashes in the atrium.
439
00:28:02,202 --> 00:28:04,160
-Gaius...
-Gaius, no!
440
00:28:04,291 --> 00:28:05,858
Let me deal with this.
441
00:28:05,988 --> 00:28:07,860
Don't bother.
442
00:28:07,990 --> 00:28:08,991
I don't care.
443
00:28:10,079 --> 00:28:11,037
Come on.
444
00:28:12,212 --> 00:28:14,997
That was very diplomatic.
445
00:28:15,128 --> 00:28:17,217
Well, he's certainly got
your family's pride.
446
00:28:17,347 --> 00:28:19,959
-If nothing else.
-He's still young.
447
00:28:20,089 --> 00:28:20,916
You're always
making excuses for him.
448
00:28:21,047 --> 00:28:23,092
He will apologize.
449
00:28:23,223 --> 00:28:25,268
Drusus can never do anything
wrong. Drusus is never to blame.
450
00:28:25,399 --> 00:28:27,575
He will not be beaten
like a slave.
451
00:28:27,706 --> 00:28:30,186
He will if I say he will.
452
00:28:30,317 --> 00:28:34,016
He will learn obedience,
and he will learn respect.
453
00:28:36,279 --> 00:28:38,151
I betrayed my cousin for you.
454
00:28:38,281 --> 00:28:40,762
Don't ask me to betray my son.
455
00:28:44,113 --> 00:28:47,073
Don't make
your father's mistake -
456
00:28:47,203 --> 00:28:48,901
choosing the wrong side.
457
00:29:17,146 --> 00:29:19,105
Drusus, go with Tycho
to the stables.
458
00:29:19,235 --> 00:29:21,063
Fetch three horses.
459
00:29:21,194 --> 00:29:23,326
-Where are we going?
-Wherever she says.
460
00:29:23,457 --> 00:29:26,025
Somewhere Gaius
won't find you, idiot!
461
00:29:27,330 --> 00:29:30,333
He's jealous.
Stepfather.
462
00:29:30,464 --> 00:29:32,335
He knows that you love Drusus
more than anyone
463
00:29:32,466 --> 00:29:36,992
because Drusus reminds you
of your father.
464
00:29:37,123 --> 00:29:38,385
I remind everyone
of my father.
465
00:29:38,515 --> 00:29:40,126
That's why nobody likes me.
466
00:29:42,215 --> 00:29:43,216
Except Drusus.
467
00:29:43,346 --> 00:29:44,957
-[shouting]
-[clattering]
468
00:29:45,087 --> 00:29:46,088
[Worker] Oh, fuck!
469
00:29:50,049 --> 00:29:52,051
Oops.
470
00:29:52,181 --> 00:29:53,966
Clear it up!
471
00:29:58,187 --> 00:30:00,799
Oh, Marcellus.
472
00:30:15,291 --> 00:30:17,119
What?
473
00:30:19,252 --> 00:30:22,037
Tycho?
474
00:30:22,168 --> 00:30:23,125
There will be
a small change of plan.
475
00:30:34,136 --> 00:30:35,311
Sorry, Iullus.
476
00:30:35,442 --> 00:30:37,139
You just can't trust anyone
these days.
477
00:30:40,273 --> 00:30:42,144
Hope you've reserved
a seat for the trial.
478
00:30:42,275 --> 00:30:44,973
It's gonna be packed
in here tomorrow.
479
00:30:53,286 --> 00:30:55,375
It's been good for us
to get to know each other
480
00:30:55,505 --> 00:30:57,159
since the death of Marcellus.
481
00:30:58,334 --> 00:31:00,336
They haven't got a plan.
482
00:31:00,467 --> 00:31:02,208
Their only hope is
that Primus will kill himself
483
00:31:02,338 --> 00:31:04,514
before the trial.
484
00:31:04,645 --> 00:31:06,952
They don't know
where he is though.
485
00:31:08,344 --> 00:31:09,868
No.
486
00:31:16,439 --> 00:31:20,052
Augustus has never
appreciated you.
487
00:31:20,182 --> 00:31:21,314
I won't make that mistake.
488
00:31:21,444 --> 00:31:23,185
[Thunder rumbles]
489
00:31:26,145 --> 00:31:27,929
Going to be a storm.
490
00:31:31,324 --> 00:31:33,892
[Slavedriver] Make way!
Coming through!
491
00:31:46,382 --> 00:31:48,167
[Horse neighing]
492
00:31:54,477 --> 00:31:56,044
Hey!
493
00:31:57,176 --> 00:31:58,220
Antigone!
494
00:31:58,351 --> 00:32:00,048
Stop them!
495
00:32:15,629 --> 00:32:18,110
I thought you forgot me.
All this time.
496
00:32:18,240 --> 00:32:21,069
Never once. Never once.
497
00:32:22,418 --> 00:32:24,159
Time for a bath.
498
00:32:41,263 --> 00:32:42,177
[Horse neighing]
499
00:32:48,401 --> 00:32:50,272
The friends found Primus.
500
00:32:50,403 --> 00:32:52,187
He's in a hunter's shelter
in the woods
501
00:32:52,318 --> 00:32:54,102
just at the south of the city.
502
00:32:56,278 --> 00:32:57,366
Bodyguards?
503
00:32:57,497 --> 00:33:00,108
Two, and an older slave.
504
00:33:05,287 --> 00:33:07,115
Last chance.
505
00:33:07,246 --> 00:33:09,117
You sure?
506
00:33:19,258 --> 00:33:20,650
Good luck.
507
00:33:20,781 --> 00:33:23,523
Don't need it.
508
00:33:23,653 --> 00:33:25,307
-[Horse neighing]
-Whoa! Let's go!
509
00:34:12,789 --> 00:34:14,052
Mother.
510
00:34:15,444 --> 00:34:17,316
I'm sorry
for what I said to you.
511
00:34:17,446 --> 00:34:19,231
About Sextus.
512
00:34:20,275 --> 00:34:22,538
When all of this is over,
you will get down on your knees
513
00:34:22,669 --> 00:34:25,063
and ask your stepfather
for ten lashes.
514
00:34:28,588 --> 00:34:31,895
I'm not scared of him.
515
00:34:32,026 --> 00:34:33,419
Then you're a bigger fool
than I thought.
516
00:34:56,616 --> 00:34:58,313
What you said before
outside the house...
517
00:35:02,535 --> 00:35:05,364
It doesn't matter
if people like you or not.
518
00:35:05,494 --> 00:35:08,323
They respect you.
519
00:35:08,454 --> 00:35:10,369
And soon,
they will fear you.
520
00:35:11,239 --> 00:35:13,763
I don't care about
any of those things.
521
00:35:13,894 --> 00:35:15,374
Then you're a fool, too.
522
00:35:24,557 --> 00:35:26,385
Is it true?
523
00:35:29,736 --> 00:35:32,173
About you and Sextus.
524
00:35:39,093 --> 00:35:42,314
-I was in love with him.
-[Footsteps approaching]
525
00:35:42,444 --> 00:35:44,316
-[knocking]
-[Door opening]
526
00:35:57,372 --> 00:35:59,157
[Thunder rumbling]
527
00:36:12,474 --> 00:36:14,302
[Agrippa]
Four men round the back.
528
00:36:36,977 --> 00:36:38,326
Hello, Primus.
529
00:36:41,590 --> 00:36:43,331
Shit!
530
00:36:48,554 --> 00:36:50,382
You won't need that.
531
00:36:58,912 --> 00:37:02,437
The blood in your wife
is my father's and mine.
532
00:37:02,568 --> 00:37:05,223
I gave her my word I would help,
and I will.
533
00:37:06,702 --> 00:37:09,531
You're being used by Crassus.
534
00:37:10,010 --> 00:37:13,318
Maybe even by Corvinus as well.
535
00:37:13,753 --> 00:37:16,103
They don't care about you.
536
00:37:16,234 --> 00:37:19,237
They just want to destroy Gaius.
537
00:37:22,892 --> 00:37:26,635
If you're here to make sure I
don't testify in court tomorrow,
538
00:37:26,766 --> 00:37:29,682
you're wasting your breath.
539
00:37:29,812 --> 00:37:32,467
Mm-mm.
I'm here to make sure you do.
540
00:37:51,617 --> 00:37:53,445
-We were too late.
-[Horse neighing]
541
00:37:53,575 --> 00:37:54,576
They'd already moved him.
542
00:37:57,623 --> 00:37:59,625
We rode around
like cunts all night,
543
00:37:59,755 --> 00:38:02,497
but he must've slipped past
our people at the gate.
544
00:38:08,547 --> 00:38:10,288
I'm sorry.
545
00:38:11,811 --> 00:38:14,422
Come on.
We're needed in court.
546
00:38:16,816 --> 00:38:18,644
You can borrow my barber.
547
00:38:20,994 --> 00:38:22,648
But we haven't been called
as witnesses.
548
00:38:22,778 --> 00:38:24,302
That's what they think.
549
00:38:26,913 --> 00:38:28,610
[indistinct conversations]
550
00:38:33,876 --> 00:38:36,662
-It's just like the theater.
-More like the gladiators.
551
00:38:47,716 --> 00:38:48,587
Silence!
552
00:38:51,894 --> 00:38:54,680
Following an application
for the Commission of Treason
553
00:38:54,810 --> 00:38:58,597
against Marcus Primus,
former governor in Macedonia,
554
00:38:58,727 --> 00:39:00,425
the court will now
hear the arguments.
555
00:39:00,555 --> 00:39:01,556
Prosecution.
556
00:39:04,124 --> 00:39:06,561
The court will hear
that Marcus Primus,
557
00:39:06,692 --> 00:39:08,781
as governor of Macedonia,
558
00:39:08,911 --> 00:39:12,741
did order military action
against the tribes of the Danube
559
00:39:12,872 --> 00:39:15,527
without the permission
of the Senate of Rome.
560
00:39:21,924 --> 00:39:23,709
It will hear from the Legate
in command of the Fifth Legion,
561
00:39:23,839 --> 00:39:25,841
who led the campaign.
562
00:39:25,972 --> 00:39:28,670
It will hear from a king
of the local tribes
563
00:39:28,801 --> 00:39:30,063
which, as a result,
564
00:39:30,193 --> 00:39:33,588
suffered grievous loss
of property and life.
565
00:39:37,897 --> 00:39:39,638
And it will hear from the Roman
566
00:39:39,768 --> 00:39:42,684
who signed the peace treaty
for the Senate...
567
00:39:42,815 --> 00:39:45,644
who will be myself!
568
00:39:45,774 --> 00:39:47,646
[shouting]
569
00:39:49,735 --> 00:39:53,739
Marcus Primus
is guilty of treason.
570
00:39:57,786 --> 00:39:59,919
And I conclude by saying
how fitting it is
571
00:40:00,049 --> 00:40:03,792
he should be defended
by Marcus Messalla Corvinus,
572
00:40:03,923 --> 00:40:07,709
a rat of a man without morals...
573
00:40:08,841 --> 00:40:10,756
or honor.
574
00:40:11,844 --> 00:40:14,629
Fine words!
575
00:40:14,760 --> 00:40:18,981
From a common swindler
and notorious rake
576
00:40:19,112 --> 00:40:23,551
in whose vile company
no Roman matron is safe.
577
00:40:24,770 --> 00:40:27,337
Defense.
578
00:40:27,468 --> 00:40:32,734
This court will hear that it is
not my client Marcus Primus
579
00:40:32,865 --> 00:40:35,737
who should today be facing
a charge of treason -
580
00:40:35,868 --> 00:40:38,914
but Caesar Augustus,
581
00:40:39,045 --> 00:40:45,747
son of the Divine Julius
and First Citizen of Rome.
582
00:40:45,878 --> 00:40:48,750
Caesar Augustus!
583
00:40:51,840 --> 00:40:52,798
Here I am!
584
00:40:55,453 --> 00:40:57,150
Nobody called you as a witness.
585
00:40:57,280 --> 00:41:01,720
Seriously, you're telling
everyone I did it!
586
00:41:01,850 --> 00:41:03,678
This is a blatant attempt
to undermine the trial
587
00:41:03,809 --> 00:41:05,680
and intimidate my client!
588
00:41:05,811 --> 00:41:07,900
I am presiding magistrate,
not you,
589
00:41:08,030 --> 00:41:10,685
-and I'll decide what this is.
-I protest!
590
00:41:10,816 --> 00:41:12,774
He has not been called
as a witness!
591
00:41:12,905 --> 00:41:16,952
Anyone accused in public
has a legal right to reply.
592
00:41:17,083 --> 00:41:19,781
What's he doing there?
He's not a witness either!
593
00:41:19,912 --> 00:41:21,566
I'm allowing it.
594
00:41:21,696 --> 00:41:22,784
Silence!
595
00:41:27,876 --> 00:41:29,835
Did you then, Augustus,
as it is said,
596
00:41:29,965 --> 00:41:33,012
order the governor of Macedonia
to undertake military action
597
00:41:33,142 --> 00:41:34,796
in defiance of the Senate
of Rome?
598
00:41:36,972 --> 00:41:38,887
I did not!
599
00:41:39,018 --> 00:41:41,847
Well, he would say that,
wouldn't he?
600
00:41:46,025 --> 00:41:48,810
But we are about to hear
something very different
601
00:41:48,941 --> 00:41:49,942
from the defendant.
602
00:41:50,072 --> 00:41:53,728
We are about
to hear the truth.
603
00:41:54,990 --> 00:41:57,993
Marcus Primus.
604
00:41:58,124 --> 00:42:01,823
Three years ago,
before you left for Macedonia,
605
00:42:01,954 --> 00:42:03,782
you were summoned
to the house of that man -
606
00:42:03,912 --> 00:42:06,567
Caesar Augustus.
607
00:42:06,698 --> 00:42:08,134
I was!
608
00:42:08,264 --> 00:42:11,746
In order to discuss
your new posting in the East.
609
00:42:11,877 --> 00:42:13,313
Yes.
610
00:42:13,443 --> 00:42:18,666
And indeed to receive
private orders.
611
00:42:19,972 --> 00:42:21,974
As it turned out, yes.
612
00:42:22,104 --> 00:42:24,977
Orders to break
the Senate treaty
613
00:42:25,107 --> 00:42:28,763
and make war
on the Danube tribes!
614
00:42:28,894 --> 00:42:30,896
Yes.
615
00:42:31,026 --> 00:42:33,899
Directly from that man -
616
00:42:34,029 --> 00:42:37,032
Caesar Augustus.
617
00:42:37,163 --> 00:42:39,644
-No.
-[Crowd gasping]
618
00:42:41,994 --> 00:42:43,996
Not from Caesar Augustus.
619
00:42:44,126 --> 00:42:47,956
No. They came directly
from his nephew,
620
00:42:48,087 --> 00:42:51,786
Marcus Claudius Marcellus.
621
00:42:55,877 --> 00:42:58,750
Of course. Genius.
622
00:43:02,014 --> 00:43:05,974
Marcellus spoke to me privately
after our meeting.
623
00:43:06,105 --> 00:43:08,934
He gave me to understand these
orders came from his uncle.
624
00:43:09,064 --> 00:43:12,111
Naturally, given their close
relationship, I believed him.
625
00:43:12,241 --> 00:43:14,026
And although I acted
in good faith
626
00:43:14,156 --> 00:43:16,071
and always
for the good of Rome...
627
00:43:16,202 --> 00:43:18,900
-What just happened?
-A big "fuck you" from my wife.
628
00:43:19,031 --> 00:43:20,815
Would be my guess.
629
00:43:20,946 --> 00:43:26,604
...misled by
Marcus Claudius Marcellus.
630
00:43:30,259 --> 00:43:32,000
"The yield of wheat
in the estate
631
00:43:32,131 --> 00:43:33,915
"is therefore much stronger
than we expected,
632
00:43:34,046 --> 00:43:35,656
up to his..."
633
00:43:43,229 --> 00:43:45,710
Sweet of you to leave us
fucking sweating all night.
634
00:43:45,840 --> 00:43:47,668
You're welcome.
635
00:43:48,887 --> 00:43:51,063
What did it cost?
636
00:43:51,193 --> 00:43:53,805
I gave my word to Primus
you would honor your deal.
637
00:43:53,935 --> 00:43:56,982
Exile and the money
you promised.
638
00:43:57,112 --> 00:43:58,984
And that we would try
to pardon him quietly
639
00:43:59,114 --> 00:44:00,942
when the dust settles.
640
00:44:05,120 --> 00:44:06,905
I'm sorry for what I said
about your father.
641
00:44:15,174 --> 00:44:17,785
You've changed
since you got sick.
642
00:44:21,267 --> 00:44:24,313
Even when I awoke,
I thought I was dead.
643
00:44:24,444 --> 00:44:27,969
Then I thought,
"One day I will be."
644
00:44:33,018 --> 00:44:34,933
Drusus is ready for punishment.
645
00:44:36,325 --> 00:44:37,849
But first he asks to apologize.
646
00:44:38,937 --> 00:44:40,286
Huh!
647
00:44:40,416 --> 00:44:42,941
I have to admit
I was impressed.
648
00:44:43,071 --> 00:44:44,899
The kid has
the heart of a wolf.
649
00:44:45,030 --> 00:44:46,161
And the brains of an ass.
650
00:44:46,292 --> 00:44:48,990
He'll make a great soldier.
651
00:44:49,121 --> 00:44:50,905
But nothing else.
652
00:44:54,996 --> 00:44:56,998
I have a favor to ask.
653
00:44:57,129 --> 00:44:59,044
Not Drusus.
654
00:44:59,174 --> 00:45:01,742
Beat him to death
for all I care.
655
00:45:03,309 --> 00:45:06,007
We need to bring forward
some arrangements.
656
00:45:07,269 --> 00:45:10,708
So using the law didn't work.
657
00:45:12,579 --> 00:45:15,190
The traditional solution, then.
658
00:45:16,409 --> 00:45:20,413
He always goes to the baths
with Agrippa in the ninth hour.
659
00:45:20,543 --> 00:45:22,720
We'll do it there, inside.
660
00:45:25,157 --> 00:45:26,854
The ninth hour.
661
00:45:31,380 --> 00:45:33,992
The Praetorians are gonna need
to hear about this from you,
662
00:45:34,122 --> 00:45:35,950
afterwards.
663
00:45:36,081 --> 00:45:38,866
Leave them to me.
You take care of the Senate.
664
00:46:12,421 --> 00:46:13,945
[Antigone]
Good evening, Lady.
665
00:46:15,294 --> 00:46:17,078
We still need to watch them.
666
00:46:17,209 --> 00:46:18,297
Even though they don't have
much support,
667
00:46:18,427 --> 00:46:20,038
we can't underestimate Crassus.
668
00:46:20,168 --> 00:46:22,170
Oh, Scribonia,
there you are at last.
669
00:46:22,301 --> 00:46:25,260
What's up?
670
00:46:25,391 --> 00:46:28,220
I've been meaning to deal
with this for a while now.
671
00:46:28,350 --> 00:46:32,093
Julia, you're out of mourning
for Marcellus.
672
00:46:32,224 --> 00:46:34,052
So obviously it's time
for your next marriage.
673
00:46:34,182 --> 00:46:36,010
We didn't want you
getting bored
674
00:46:36,141 --> 00:46:38,143
with nothing to do
in the evenings.
675
00:46:38,273 --> 00:46:43,322
And I can think of nobody better
than my brother, Marcus Agrippa.
676
00:46:43,452 --> 00:46:45,977
-Neither can I!
-[Marcella] What?
677
00:46:46,107 --> 00:46:49,067
My husband?
678
00:46:49,197 --> 00:46:51,460
Why is she getting my husband?
What about me?
679
00:46:51,591 --> 00:46:53,027
Thank you, Father.
680
00:46:53,158 --> 00:46:55,160
Does my mother know about this?
681
00:46:55,290 --> 00:46:57,031
Well, she'll have something
to say once she gets back.
682
00:46:57,162 --> 00:46:58,816
Marcella,
you'll marry Iullus.
683
00:47:00,165 --> 00:47:02,123
Me?
684
00:47:02,254 --> 00:47:03,777
[Gaius] Iullus, I'm giving you
my eldest niece
685
00:47:03,908 --> 00:47:06,258
as a token of my respect
and affection.
686
00:47:06,388 --> 00:47:09,130
Your father and I
were enemies in the end,
687
00:47:09,261 --> 00:47:10,958
but Marcella will bind
our two families together
688
00:47:11,089 --> 00:47:12,046
and heal the wounds.
689
00:47:12,177 --> 00:47:14,179
[Iullus] Of course.
690
00:47:14,309 --> 00:47:16,137
I'm very grateful.
Thank you.
691
00:47:16,268 --> 00:47:17,660
[Gaius] Good.
692
00:47:17,791 --> 00:47:19,837
-[Agrippa] And so am I!
-Antigone's back.
693
00:47:21,142 --> 00:47:22,274
-Family!
-Family!
694
00:47:22,404 --> 00:47:25,016
-Family.
-Family.
695
00:47:25,146 --> 00:47:28,106
Excuse me, everyone.
696
00:47:28,236 --> 00:47:30,108
Gaius, may I see you
in private?
697
00:47:30,238 --> 00:47:32,153
Of course.
698
00:47:38,290 --> 00:47:40,858
So, Gaius...
699
00:47:42,555 --> 00:47:45,036
You're going to die
at the baths tomorrow.
700
00:47:45,166 --> 00:47:47,168
In the ninth hour.
701
00:47:51,390 --> 00:47:52,217
We were so worried.
702
00:47:59,311 --> 00:48:00,573
Where's the German?
703
00:48:00,703 --> 00:48:02,270
On our estate at Nepi.
She'll be safe there.
704
00:48:02,401 --> 00:48:04,577
Doesn't she want to go home?
705
00:48:04,707 --> 00:48:08,407
Her village was burned.
Her parents were killed.
706
00:48:08,537 --> 00:48:11,192
That's where we come from,
Livia.
707
00:48:11,323 --> 00:48:14,717
I... I'd like to find her
a good husband,
708
00:48:14,848 --> 00:48:17,068
and give her a dowry.
709
00:48:17,198 --> 00:48:18,896
Make it so.
710
00:48:21,507 --> 00:48:24,466
Oh, and we'll pay Scribonia back
in good time.
711
00:48:24,597 --> 00:48:26,991
There will be
no independent reprisals.
712
00:48:38,176 --> 00:48:39,220
Hmm?
713
00:48:39,351 --> 00:48:41,179
I'm pregnant again.
714
00:48:42,397 --> 00:48:44,269
-What?
-Pregnant.
715
00:48:45,313 --> 00:48:47,185
You are?
716
00:48:51,450 --> 00:48:53,104
Are you all right?
717
00:48:54,235 --> 00:48:57,021
Scared. A bit.
718
00:48:57,151 --> 00:48:58,587
Obviously.
719
00:48:58,718 --> 00:49:02,069
Yeah, well,
we won't lose this one.
720
00:49:02,200 --> 00:49:03,244
I know.
721
00:49:09,424 --> 00:49:11,035
Porcia.
722
00:49:11,165 --> 00:49:13,124
You're late.
723
00:49:13,254 --> 00:49:14,821
What happened?
724
00:49:14,952 --> 00:49:18,172
Livia got to him,
somehow.
725
00:49:18,303 --> 00:49:20,261
It was a mistake
to involve her.
726
00:49:20,392 --> 00:49:22,263
I could hardly say no.
727
00:49:22,394 --> 00:49:24,396
Primus begged me.
728
00:49:24,526 --> 00:49:27,225
In any case,
it would've been expected.
729
00:49:27,355 --> 00:49:29,270
That was the part,
and I had to play it.
730
00:49:32,404 --> 00:49:34,232
Well, you fooled Livia,
731
00:49:34,362 --> 00:49:36,321
so you must be
a brilliant actress.
732
00:49:39,585 --> 00:49:43,241
And, of course, no one would
blame you for divorcing him.
733
00:49:46,722 --> 00:49:48,507
[moans]
734
00:49:48,637 --> 00:49:52,206
I can't wait to see their faces
when this gets out.
735
00:49:52,337 --> 00:49:55,035
Don't gloat.
It's the best I could do.
736
00:49:55,166 --> 00:49:56,994
I shall gloat as much as I like,
thank you very much.
737
00:49:58,212 --> 00:49:59,257
Marcellus.
738
00:50:02,390 --> 00:50:04,349
Marcellus.
739
00:50:04,479 --> 00:50:06,220
They're rowing into Rome now.
740
00:50:06,351 --> 00:50:08,135
They'll tell us when it's done.
741
00:50:09,223 --> 00:50:10,790
What's going on?
742
00:50:10,920 --> 00:50:12,183
Nothing.
743
00:50:15,229 --> 00:50:16,448
[shouting]
744
00:50:16,578 --> 00:50:18,015
Get the fuck up!
745
00:50:19,277 --> 00:50:20,321
[indistinct shouting]
746
00:50:30,331 --> 00:50:32,072
Get the fuck up!
747
00:50:39,471 --> 00:50:41,168
Porcia?
748
00:51:09,370 --> 00:51:12,373
Please, let me do it.
749
00:51:17,509 --> 00:51:21,121
[laughing]
750
00:51:21,252 --> 00:51:22,427
What?
751
00:51:22,557 --> 00:51:25,430
I'm tired. Good night.
752
00:51:25,560 --> 00:51:28,215
That was
the stupidest joke ever.
753
00:51:29,564 --> 00:51:31,262
[Gaius] Sleep well.
754
00:51:49,584 --> 00:51:53,545
When you go back East,
take Drusus with you.
755
00:51:53,675 --> 00:51:55,416
On the front line.
756
00:51:59,594 --> 00:52:01,422
A request like that,
brother,
757
00:52:01,553 --> 00:52:04,338
is something you say out loud
to my face.
758
00:52:06,819 --> 00:52:09,778
The boy just wants
a shot at glory in battle.
759
00:52:09,909 --> 00:52:12,433
Just make sure he gets it.
That's all.
760
00:52:21,486 --> 00:52:25,229
[sobbing]
761
00:52:54,432 --> 00:52:57,304
♪♪
49868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.