All language subtitles for Domina.S01E06.WEBRip.x265-ION265_English_SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:03,873 "Darling Iunus, my father's dying." 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,396 Gaius, you need to fight. 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,355 You can't live here. 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,487 Everyone knows he's been grooming Marcellus to take over. 5 00:00:09,618 --> 00:00:12,447 My legacy. My blood. 6 00:00:12,577 --> 00:00:14,144 Marcellus's friends are making their move. 7 00:00:14,275 --> 00:00:15,624 As soon as my uncle dies, 8 00:00:15,754 --> 00:00:16,625 they'll kill Agrippa and close the Senate. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,453 What about Livia? 10 00:00:18,583 --> 00:00:20,194 They're killing Drusus as well, and Tiberius. 11 00:00:20,324 --> 00:00:21,804 She'll be irrelevant. 12 00:00:21,934 --> 00:00:24,285 Two years, and I'm still not pregnant. 13 00:00:24,415 --> 00:00:26,417 Do you know how humiliating that is? 14 00:00:26,548 --> 00:00:27,549 Strip him naked and give him 20 lashes. 15 00:00:27,679 --> 00:00:29,159 [groans] 16 00:00:29,290 --> 00:00:30,769 What happened to you? 17 00:00:30,900 --> 00:00:32,728 Your uncle has done terrible things. 18 00:00:32,858 --> 00:00:34,556 There's a price to pay. 19 00:00:34,686 --> 00:00:37,211 Promise me. I trusted you. 20 00:00:37,341 --> 00:00:38,560 Marcellus is young. 21 00:00:38,690 --> 00:00:40,562 He'll outlive Gaius. 22 00:00:40,692 --> 00:00:41,389 Unless he doesn't. 23 00:00:58,536 --> 00:01:01,061 [Birds chirping] 24 00:01:02,279 --> 00:01:04,368 [Insects humming] 25 00:01:07,545 --> 00:01:09,547 I wish my father were here. 26 00:01:11,680 --> 00:01:13,073 He loved these hills. 27 00:01:14,378 --> 00:01:17,338 Just as well he's not. 28 00:01:17,468 --> 00:01:21,342 You, married to the man who broke the Republic. 29 00:01:21,472 --> 00:01:22,473 And poisoning your own nephew. 30 00:01:25,389 --> 00:01:27,609 Marcellus is no blood of mine. 31 00:01:27,739 --> 00:01:29,524 You'd be sent to your room with no supper. 32 00:01:29,654 --> 00:01:31,526 Like the time they caught you snooping 33 00:01:31,656 --> 00:01:33,658 when they were plotting to kill Caesar. 34 00:01:37,358 --> 00:01:38,489 Here she is. 35 00:01:41,362 --> 00:01:43,103 Nightshade. 36 00:01:47,803 --> 00:01:49,239 What, that's it? 37 00:01:49,370 --> 00:01:51,241 Idiot! 38 00:01:51,372 --> 00:01:53,330 The berries are bad. 39 00:01:53,461 --> 00:01:54,679 The leaves will kill you. 40 00:01:56,812 --> 00:01:58,770 And the roots are worst of all. 41 00:01:58,901 --> 00:02:01,773 -Is it painful? -No, it's kind like that. 42 00:02:01,904 --> 00:02:03,732 Your heart beats like mad. 43 00:02:03,862 --> 00:02:05,734 You burn, but you don't sweat, 44 00:02:05,864 --> 00:02:08,432 and you start to see things that aren't there. 45 00:02:08,563 --> 00:02:10,695 And then your heart stops beating like mad. 46 00:02:18,312 --> 00:02:20,227 [gasps] 47 00:02:20,357 --> 00:02:22,446 [heavy breathing] 48 00:02:29,975 --> 00:02:33,196 You always dream of death? 49 00:02:33,327 --> 00:02:36,373 You try fighting for your life on a heap of corpses. 50 00:02:36,504 --> 00:02:38,419 Sort of stays with you. 51 00:02:43,119 --> 00:02:45,600 Don't tell anyone, ever. 52 00:02:46,862 --> 00:02:48,298 About the dreams. 53 00:02:54,870 --> 00:02:57,177 I will never ever betray you. 54 00:03:09,580 --> 00:03:11,756 I need to inseminate my wife. 55 00:03:19,199 --> 00:03:20,548 Let's get it over with. 56 00:03:23,507 --> 00:03:24,378 Don't forget the oil. 57 00:03:31,863 --> 00:03:33,735 [Whispering] Octavia looks anxious. 58 00:03:33,865 --> 00:03:35,389 Well done, darling. 59 00:03:37,608 --> 00:03:39,480 Remember, your uncle's expecting us... 60 00:03:45,573 --> 00:03:47,227 Lady. 61 00:03:47,357 --> 00:03:50,273 Octavia and Marcellus are with your husband. 62 00:03:51,709 --> 00:03:53,929 He's asking for you. 63 00:03:54,059 --> 00:03:56,453 [indistinct conversations] 64 00:04:03,939 --> 00:04:05,767 What's up? 65 00:04:05,897 --> 00:04:08,683 I wanted to talk about the boys. 66 00:04:08,813 --> 00:04:10,772 They're not boys anymore, of course. 67 00:04:12,469 --> 00:04:14,036 Tiberius. 68 00:04:14,166 --> 00:04:17,909 Tiberius is my best administrator. 69 00:04:18,040 --> 00:04:19,694 Battles are glamorous, 70 00:04:19,824 --> 00:04:24,568 but management is the bedrock of Rome. 71 00:04:24,699 --> 00:04:27,832 Tiberius, I'm going to waive the formal age requirement 72 00:04:27,963 --> 00:04:30,966 so you can stand for office five years earlier than anyone else. 73 00:04:31,096 --> 00:04:34,578 -That's great. Well done. -Yes. Thank you, Stepfather. 74 00:04:34,709 --> 00:04:36,667 And, Drusus, 75 00:04:36,798 --> 00:04:38,974 I'm going to unite our two families 76 00:04:39,104 --> 00:04:42,934 by marrying you to my youngest niece, Little Antonia. 77 00:04:43,065 --> 00:04:45,937 You'll have to wait till she's of age, of course. 78 00:04:46,068 --> 00:04:48,810 Thank you, Stepfather. I hope she's feeling better. 79 00:04:48,940 --> 00:04:51,465 Oh, Musa said that she won't be able to go to the beach 80 00:04:51,595 --> 00:04:52,683 for at least a week. 81 00:04:52,814 --> 00:04:54,642 I'll have to stay here with her. 82 00:04:54,772 --> 00:04:56,557 But Marcellus is going to take his sisters instead. 83 00:04:56,687 --> 00:04:58,602 Marcellus? 84 00:04:58,733 --> 00:05:01,518 Oh, yes. I told Gaius that he really does need a rest. 85 00:05:01,649 --> 00:05:03,520 Hasn't quite been himself recently. 86 00:05:03,651 --> 00:05:05,522 He has looked tired. 87 00:05:05,653 --> 00:05:06,697 I can speak for myself. 88 00:05:08,612 --> 00:05:10,005 What are you smirking at? 89 00:05:10,135 --> 00:05:12,616 I'm going to give the house a good spring clean 90 00:05:12,747 --> 00:05:15,489 while it's empty. Scribonia's going to help me. 91 00:05:15,619 --> 00:05:18,970 And finally Marcellus. 92 00:05:19,101 --> 00:05:22,670 Obviously, I nominated Agrippa as my immediate successor. 93 00:05:22,800 --> 00:05:24,715 But that was a short-term solution. 94 00:05:24,846 --> 00:05:27,588 So, in the autumn... 95 00:05:27,718 --> 00:05:29,938 I'm going to now adopt Marcellus 96 00:05:30,068 --> 00:05:33,028 as my son and heir. 97 00:05:33,158 --> 00:05:35,422 [Marcellus] Thank you, Uncle. I mean, thank you, Father. 98 00:05:37,424 --> 00:05:39,948 Clarify his position to the Senate. 99 00:05:40,078 --> 00:05:41,906 -Publicly. -I agree. 100 00:05:42,037 --> 00:05:44,039 It's time, yes. 101 00:05:44,169 --> 00:05:46,520 Well, I don't think that Gaius needs our approval. 102 00:05:51,220 --> 00:05:54,354 Marcellus is the future of Rome. 103 00:05:57,792 --> 00:05:59,750 ♪♪ 104 00:06:47,015 --> 00:06:49,017 [Antigone] Well, 105 00:06:49,147 --> 00:06:51,019 we'll just have to wait till he gets back to Rome. 106 00:06:51,149 --> 00:06:52,890 -In the autumn. -I don't think we can. 107 00:06:53,021 --> 00:06:54,849 The city's full of plague in the summer, 108 00:06:54,979 --> 00:06:56,894 and Gaius is still sick from last time. 109 00:06:57,025 --> 00:06:58,766 If anything happens to him, 110 00:06:58,896 --> 00:07:01,116 Agrippa's too far away to save us. 111 00:07:01,246 --> 00:07:02,987 We have to do it in Baiae. 112 00:07:03,118 --> 00:07:05,076 I can't control the environment down there. 113 00:07:05,207 --> 00:07:07,209 I don't know the slaves, the routines. 114 00:07:07,339 --> 00:07:09,690 I don't have access to the kitchens like I do here. 115 00:07:09,820 --> 00:07:11,169 At least Octavia won't have to see it. 116 00:07:11,300 --> 00:07:13,737 And we'd have to involve the Spaniard. 117 00:07:15,957 --> 00:07:17,915 Only a trusted slave 118 00:07:18,046 --> 00:07:20,265 will have access to the kitchen in the beach house. 119 00:07:20,396 --> 00:07:22,877 Only a trusted slave can serve Marcellus. 120 00:07:23,007 --> 00:07:25,445 Will he do it? Selling gossip is one thing. This is another. 121 00:07:25,575 --> 00:07:28,012 And afterwards, he'd have to disappear. 122 00:07:28,143 --> 00:07:30,014 -For good. -No. 123 00:07:30,145 --> 00:07:31,668 We'll give him a new name and a new life. 124 00:07:31,799 --> 00:07:33,278 Freedom. Money. 125 00:07:33,409 --> 00:07:35,890 We can't leave him alive. He'd know too much. 126 00:07:39,067 --> 00:07:40,547 What? 127 00:07:40,677 --> 00:07:41,983 It's un-Roman? 128 00:07:44,899 --> 00:07:47,249 There are too many things we can't control. 129 00:07:47,379 --> 00:07:49,991 We should wait till the autumn and do it here like we planned. 130 00:08:01,002 --> 00:08:02,786 We're going to Baiae. 131 00:08:04,309 --> 00:08:06,007 Get Tycho to prepare the Spaniard. 132 00:08:14,015 --> 00:08:14,972 What? 133 00:08:17,235 --> 00:08:18,019 Iullus? 134 00:08:20,021 --> 00:08:22,676 Marcellus is coming with us to Baiae. 135 00:08:24,242 --> 00:08:26,027 What? Since when? 136 00:08:26,157 --> 00:08:28,029 There was a family meeting. 137 00:08:28,159 --> 00:08:29,770 Of course, I wasn't invited. 138 00:08:31,423 --> 00:08:34,209 I can't stand it anymore, Iullus. 139 00:08:34,339 --> 00:08:36,994 Living in the same house as you is driving me nuts. 140 00:08:37,125 --> 00:08:39,606 We're never alone. Octavia's always there, staring. 141 00:08:39,736 --> 00:08:41,172 [Capria] Lady! 142 00:08:41,303 --> 00:08:44,524 He's adopting Marcellus. Your father. 143 00:08:46,134 --> 00:08:47,788 Who cares? I have to go. 144 00:08:58,276 --> 00:08:59,974 He's adopting me in the autumn. 145 00:09:02,411 --> 00:09:04,935 Well, that should certainly avoid any misunderstandings. 146 00:09:05,066 --> 00:09:06,937 Like last time. With Agrippa. 147 00:09:09,897 --> 00:09:11,855 -You all right? -Hmm? 148 00:09:11,986 --> 00:09:13,117 You seem a bit... 149 00:09:14,902 --> 00:09:15,859 -What? -Just... 150 00:09:17,382 --> 00:09:20,647 preoccupied. Lately. 151 00:09:20,777 --> 00:09:22,039 I'm fine. 152 00:09:22,170 --> 00:09:24,128 I'm great. 153 00:09:24,259 --> 00:09:25,956 Marcellus. 154 00:09:26,087 --> 00:09:28,045 Your time is coming. 155 00:09:28,176 --> 00:09:30,831 When it does, your friends will be right there with you. 156 00:09:32,049 --> 00:09:32,702 Safe journey. 157 00:09:37,011 --> 00:09:39,927 It's a pity the boy's so unreliable. 158 00:09:40,057 --> 00:09:42,669 Could've kept him around longer. 159 00:09:42,799 --> 00:09:43,757 Afterwards. 160 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 [Crow cawing] 161 00:10:24,319 --> 00:10:26,800 [Tiberius] Something is going on. 162 00:10:26,930 --> 00:10:29,019 Mother... and Antigone. 163 00:10:30,325 --> 00:10:31,631 And Tycho. 164 00:10:33,328 --> 00:10:35,025 -They're going to Baiae. -Something else. 165 00:10:37,027 --> 00:10:38,942 Something bad. 166 00:10:39,073 --> 00:10:42,859 Let's sneak out. Get some wine and a whore. 167 00:10:42,990 --> 00:10:44,687 Aren't you even the faintest bit curious? 168 00:10:45,949 --> 00:10:47,211 You worry too much. 169 00:10:47,342 --> 00:10:49,300 You don't worry enough. 170 00:10:49,431 --> 00:10:50,650 I don't worry at all. 171 00:10:54,392 --> 00:10:56,220 [chattering] 172 00:11:12,149 --> 00:11:13,411 You're late. 173 00:11:13,542 --> 00:11:16,284 The bitch works me harder than anyone else. 174 00:11:16,414 --> 00:11:18,112 She's in a shit mood. 175 00:11:18,242 --> 00:11:20,418 Still? 176 00:11:20,549 --> 00:11:23,465 They have to fuck every day, and she never gets pregnant. 177 00:11:23,595 --> 00:11:26,163 And her husband? Who's he been seeing recently? 178 00:11:26,294 --> 00:11:28,078 When he's not working, 179 00:11:28,209 --> 00:11:29,950 he spends all his time with that cunt Iullus. 180 00:11:38,349 --> 00:11:40,177 Any of his political friends? 181 00:11:40,308 --> 00:11:41,962 He sees Crassus a lot. 182 00:11:42,092 --> 00:11:44,399 The usual. 183 00:11:44,529 --> 00:11:47,707 They're always very grateful for your information. 184 00:11:47,837 --> 00:11:49,839 But now they may need you to do other things. 185 00:11:51,406 --> 00:11:53,060 What other things? 186 00:11:55,453 --> 00:11:56,716 When they need you. 187 00:11:59,196 --> 00:12:01,198 I have to be careful. 188 00:12:01,329 --> 00:12:03,461 A few years ago, I was nothing, and look at me now. 189 00:12:03,592 --> 00:12:05,463 A house slave with the first family in Rome. 190 00:12:05,594 --> 00:12:07,944 Trust me, being free is better. 191 00:12:08,075 --> 00:12:10,207 -I have to be careful. -You have to be helpful. 192 00:12:10,338 --> 00:12:12,166 Because if you're not, 193 00:12:12,296 --> 00:12:14,037 they'll tell the bitch you've been taking money. 194 00:12:14,168 --> 00:12:16,039 and then you'll be tortured until you admit it 195 00:12:16,170 --> 00:12:18,738 and sold off down the fucking mines. 196 00:12:20,304 --> 00:12:21,741 Along with me. 197 00:12:24,395 --> 00:12:25,962 They fucking own us, Aprio. 198 00:12:27,268 --> 00:12:28,051 Don't you forget it. 199 00:12:36,059 --> 00:12:37,452 Hey, get off me. 200 00:12:37,582 --> 00:12:39,889 Who are they anyway? Did you ever find out? 201 00:12:44,024 --> 00:12:44,851 Stay down. 202 00:12:51,161 --> 00:12:53,773 Go out the back way. Go straight home. 203 00:13:22,410 --> 00:13:24,194 [Dog barking] 204 00:13:24,325 --> 00:13:25,456 [Footsteps approaching] 205 00:13:29,417 --> 00:13:31,201 [Iullus] Wait. 206 00:13:31,332 --> 00:13:34,161 [Julia] What is it, Iullus? 207 00:13:34,291 --> 00:13:36,946 -[Iullus] Nothing. Good night. -[Julia] Good night. 208 00:14:40,444 --> 00:14:42,185 I hear you're off to Baiae. 209 00:14:42,316 --> 00:14:44,013 [Livia] I hear you're not well. 210 00:14:46,363 --> 00:14:48,539 You can't stand the sea. 211 00:14:48,670 --> 00:14:50,324 You need to take it easy. 212 00:14:55,416 --> 00:14:57,461 You used to tell me what you were thinking. 213 00:14:57,592 --> 00:14:59,507 We used to discuss things before you did them. 214 00:14:59,637 --> 00:15:01,552 You used to do what I asked. 215 00:15:01,683 --> 00:15:03,163 Marcellus wasn't ready. You said so yourself. 216 00:15:08,298 --> 00:15:10,605 I have to be able to trust you. 217 00:15:10,735 --> 00:15:13,086 -Well, that goes both ways. -And I need a son. 218 00:15:16,480 --> 00:15:18,004 I tried. 219 00:15:22,182 --> 00:15:23,400 I know. 220 00:15:26,360 --> 00:15:28,057 I love you. 221 00:15:30,451 --> 00:15:32,061 I know. 222 00:15:39,155 --> 00:15:40,461 Will you stay? 223 00:16:13,233 --> 00:16:15,278 Last one in's a slave! 224 00:16:15,409 --> 00:16:17,367 [laughing] 225 00:16:31,294 --> 00:16:33,383 [Iullus] I'm, uh... 226 00:16:33,514 --> 00:16:36,212 -I'm gonna go for a walk. -I'll come with you. 227 00:16:36,343 --> 00:16:38,258 No, come on. Let's wrestle. 228 00:16:45,308 --> 00:16:47,310 The future of Rome. 229 00:16:47,441 --> 00:16:49,312 So one hears. 230 00:16:49,443 --> 00:16:51,140 I won that easily. 231 00:16:51,271 --> 00:16:52,272 So easily. 232 00:16:54,839 --> 00:16:57,233 [Antigone] That's our problem. 233 00:16:57,364 --> 00:16:58,626 The food is prepared over there 234 00:16:58,756 --> 00:17:01,020 and carried over here to be served. 235 00:17:04,371 --> 00:17:06,286 Why can't we just put it in his wine? 236 00:17:06,416 --> 00:17:08,679 The powder just floats on the surface. 237 00:17:08,810 --> 00:17:11,508 It needs to be mixed in with food. 238 00:17:11,639 --> 00:17:14,294 Something with a strong taste to hide the bitterness. 239 00:17:17,297 --> 00:17:18,559 By someone who can. 240 00:17:26,436 --> 00:17:28,786 [Livia] All right. We have no choice. 241 00:17:28,917 --> 00:17:31,485 Ask Tycho to meet the Spaniard. 242 00:17:31,615 --> 00:17:33,443 Once the slave knows, he knows. 243 00:17:33,574 --> 00:17:35,315 There's no turning back. 244 00:17:35,445 --> 00:17:37,708 But what can he say? Huh? [laughs] 245 00:17:37,839 --> 00:17:40,320 "Listen, Dominus, I've been spying on you for Tycho, 246 00:17:40,450 --> 00:17:42,235 but now he wants me to poison you." 247 00:17:42,365 --> 00:17:43,714 If anyone believed him, 248 00:17:43,845 --> 00:17:46,848 he'd be tortured and sold, and he knows it. 249 00:17:46,978 --> 00:17:48,676 -We should still wait. -For what? 250 00:17:48,806 --> 00:17:51,374 For Gaius to die? Or Drusus? 251 00:17:51,505 --> 00:17:54,421 Marcellus has to go first. 252 00:17:54,551 --> 00:17:56,075 He can never take power. Never. 253 00:17:58,338 --> 00:18:00,514 Drusus. 254 00:18:00,644 --> 00:18:02,342 What? 255 00:18:02,472 --> 00:18:05,345 That's what this is about. Isn't it? 256 00:18:05,475 --> 00:18:07,695 When Gaius dies, Drusus is next. 257 00:18:13,004 --> 00:18:16,443 You're going to restore the Republic. 258 00:18:16,573 --> 00:18:20,186 And Marcellus won't do that, so, of course, he has to go. 259 00:18:21,926 --> 00:18:24,364 All those whispered little secrets with Piso. 260 00:18:26,801 --> 00:18:29,630 This isn't about protecting the boys. 261 00:18:29,760 --> 00:18:31,588 This is about power. 262 00:18:33,808 --> 00:18:36,332 It's about everything. 263 00:18:36,463 --> 00:18:38,900 [scoffs] 264 00:18:39,030 --> 00:18:42,469 And you lecture me about secrets and lies. 265 00:18:42,599 --> 00:18:43,905 I was protecting you! 266 00:18:44,035 --> 00:18:45,646 I'm not just your personal poisoner. 267 00:18:45,776 --> 00:18:47,430 Oh, save that bullshit for my first husband! 268 00:18:47,561 --> 00:18:49,302 I was a citizen! 269 00:18:54,698 --> 00:18:56,265 Fuck this. 270 00:18:58,572 --> 00:19:00,226 You're on your own! 271 00:19:13,587 --> 00:19:14,675 [Julia] Iullus? 272 00:19:29,994 --> 00:19:32,258 I left my slaves at the villa. 273 00:19:34,825 --> 00:19:37,828 If your father ever finds out... 274 00:19:37,959 --> 00:19:40,309 He had the guts to take what he wanted. 275 00:20:31,795 --> 00:20:33,841 What is it? 276 00:20:33,971 --> 00:20:36,539 [Slave] We found it, when we were cleaning, Domina. 277 00:20:42,632 --> 00:20:46,767 Find out where my brother is. Now! 278 00:20:58,648 --> 00:21:00,520 Gaius! 279 00:21:00,650 --> 00:21:02,739 I need to speak to you, alone. It's important. 280 00:21:05,612 --> 00:21:06,787 [Guard] Dominus needs the room. 281 00:21:07,962 --> 00:21:09,920 Tiberius, stay. 282 00:21:10,051 --> 00:21:12,749 I don't want you wandering off and disappearing. 283 00:21:17,928 --> 00:21:20,104 My slave found a hole 284 00:21:20,235 --> 00:21:22,672 hidden under a chest in Marcellus's room. 285 00:21:22,803 --> 00:21:24,892 It was filled with his possessions. 286 00:21:25,022 --> 00:21:27,068 A comb, a seal, a ring from his father 287 00:21:27,198 --> 00:21:28,896 that we thought we'd lost a year ago. 288 00:21:29,026 --> 00:21:30,767 Why would Marcellus hide his own things? 289 00:21:30,898 --> 00:21:32,682 Well, of course he wouldn't. 290 00:21:32,813 --> 00:21:34,293 That's where his slave was sleeping. Aprio. 291 00:21:34,423 --> 00:21:37,034 That wretch that he brought back from Spain. 292 00:21:37,165 --> 00:21:39,776 [Gaius] He's obviously been stealing. Have him whipped. 293 00:21:39,907 --> 00:21:42,301 Gaius, that is not why I am concerned. 294 00:21:44,128 --> 00:21:45,782 There were bags of coins. 295 00:21:47,088 --> 00:21:49,003 A large amount of money. 296 00:21:49,133 --> 00:21:51,832 Where would a young slave get money like that? 297 00:21:51,962 --> 00:21:54,704 And he couldn't have stolen it because we would've noticed. 298 00:21:54,835 --> 00:21:56,576 Somebody's obviously been paying him, 299 00:21:56,706 --> 00:21:59,927 but the question is... for what? 300 00:22:00,057 --> 00:22:01,755 Where is the slave? 301 00:22:01,885 --> 00:22:03,670 He's in Baiae. 302 00:22:03,800 --> 00:22:05,846 With Marcellus. 303 00:22:05,976 --> 00:22:07,891 -All right, bring them back. -No, no, no. I want to go. 304 00:22:08,022 --> 00:22:09,850 Myself, now. 305 00:22:11,939 --> 00:22:13,941 Tiberius... 306 00:22:14,071 --> 00:22:15,856 -Tiberius. -Yes. 307 00:22:15,986 --> 00:22:18,293 Sorry, Stepfather. 308 00:22:18,424 --> 00:22:20,382 -I'll send some men with you. -Okay. 309 00:22:22,776 --> 00:22:24,995 Get the house searched. Especially the slave's quarters. 310 00:22:25,126 --> 00:22:27,694 Of course. What are we looking for? 311 00:22:27,824 --> 00:22:30,479 Anything that doesn't belong. 312 00:22:30,610 --> 00:22:31,611 Go. 313 00:22:46,800 --> 00:22:49,498 She's not your slave. She's Stepfather's. 314 00:22:49,629 --> 00:22:50,847 So what? 315 00:22:52,806 --> 00:22:54,895 Well, technically... 316 00:22:55,025 --> 00:22:57,898 copulation with someone else's slave is theft. 317 00:23:00,161 --> 00:23:01,597 What do you want, Tiberius? 318 00:23:02,903 --> 00:23:04,121 It's time to get up 319 00:23:04,252 --> 00:23:06,036 and hide your collection of Greek erotica. 320 00:23:06,167 --> 00:23:08,691 -The house is being searched. -What for? 321 00:23:08,822 --> 00:23:10,867 Octavia found a spy in the house. 322 00:23:10,998 --> 00:23:12,913 Now Stepfather's panicking. 323 00:23:13,043 --> 00:23:14,523 A spy. [scoffs] 324 00:23:16,177 --> 00:23:19,049 Who the fuck wants to spy on Octavia? 325 00:23:19,180 --> 00:23:20,529 I should've thought the answer was obvious. 326 00:23:22,009 --> 00:23:23,532 No, it isn't. 327 00:23:26,840 --> 00:23:30,191 You know Mother secretly pays people in all our estates. 328 00:23:30,321 --> 00:23:33,716 To check the accounts the manager sends in. 329 00:23:33,847 --> 00:23:35,979 But... Octavia doesn't manage one of our estates. 330 00:23:38,242 --> 00:23:41,768 No. No. She doesn't. 331 00:23:41,898 --> 00:23:43,596 That's quite right, Drusus. 332 00:23:45,815 --> 00:23:47,034 What about your collection of erotica? 333 00:23:48,209 --> 00:23:49,689 Hide that, too. 334 00:23:56,347 --> 00:24:00,613 -I was protecting you. -I don't want to be protected. 335 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 I want to be included. 336 00:24:03,964 --> 00:24:06,793 You have always been my sister. 337 00:24:06,923 --> 00:24:08,925 And you always will be. 338 00:24:09,056 --> 00:24:10,927 You've changed. 339 00:24:13,669 --> 00:24:15,018 So have you. 340 00:24:15,149 --> 00:24:16,759 We had to. 341 00:24:20,067 --> 00:24:21,982 But I still believe in the Republic, 342 00:24:22,112 --> 00:24:24,245 and I always will. 343 00:24:24,375 --> 00:24:26,726 Have you told him yet? Drusus. 344 00:24:28,423 --> 00:24:30,686 He's too young. 345 00:24:30,817 --> 00:24:31,992 What about Tiberius? 346 00:24:32,122 --> 00:24:35,212 What about him? 347 00:24:35,343 --> 00:24:37,780 He has no ambition, and nobody likes him. 348 00:24:41,088 --> 00:24:43,873 He's the last person who will ever succeed Gaius. 349 00:24:56,016 --> 00:24:57,887 I won't protect you again. 350 00:25:08,724 --> 00:25:09,943 All right, then. 351 00:25:23,130 --> 00:25:23,957 What? 352 00:25:26,089 --> 00:25:26,960 Come here. 353 00:25:32,356 --> 00:25:33,880 I need you to give me a child. 354 00:25:35,403 --> 00:25:37,013 I want you to make me pregnant. 355 00:25:38,232 --> 00:25:41,104 I can't bear him near me. 356 00:25:41,235 --> 00:25:42,845 You can't imagine how it is 357 00:25:42,976 --> 00:25:45,805 being bulled like a heifer in the farmyard, 358 00:25:45,935 --> 00:25:49,069 everyone standing around grinning and... 359 00:25:49,199 --> 00:25:52,855 If I can just get pregnant, he'll leave me alone. 360 00:25:52,986 --> 00:25:55,597 At least for a year. And so will everyone else. 361 00:25:57,860 --> 00:25:59,993 No one would know it was yours. 362 00:26:00,123 --> 00:26:02,865 And just think. 363 00:26:02,996 --> 00:26:05,564 my father and yours would be sharing a grandchild. 364 00:26:08,828 --> 00:26:10,264 Yes, they'd both hate that. 365 00:26:10,394 --> 00:26:12,745 Not the traditional form of revenge, perhaps. 366 00:26:12,875 --> 00:26:14,181 But it is better than nothing. 367 00:26:16,226 --> 00:26:17,793 Same again, tonight? 368 00:26:19,882 --> 00:26:21,144 -Yeah. -Hey. 369 00:26:23,320 --> 00:26:25,192 Where have you been? 370 00:26:25,322 --> 00:26:26,846 Fucking in the woods, of course. 371 00:26:28,804 --> 00:26:30,806 I only asked. 372 00:26:30,937 --> 00:26:33,026 Come on. Dinner's nearly ready. 373 00:26:33,156 --> 00:26:34,941 I'm starving. 374 00:26:35,071 --> 00:26:36,029 How are you? 375 00:26:55,048 --> 00:26:57,964 She wants you to meet the Spaniard. Tonight. 376 00:26:58,094 --> 00:26:59,574 It's a mistake to involve him. 377 00:26:59,705 --> 00:27:01,097 -He's weak. -Whatever she thinks, 378 00:27:01,228 --> 00:27:03,056 someone will have to go down for it. 379 00:27:03,186 --> 00:27:04,927 -We're citizens now. -And it can't be us. 380 00:27:05,058 --> 00:27:06,929 We're married. Hmm? 381 00:27:07,060 --> 00:27:08,801 And you're pregnant. 382 00:27:08,931 --> 00:27:11,586 Nobody comes for my boys. 383 00:27:11,717 --> 00:27:15,198 Tiberius and Drusus are not your boys. 384 00:27:15,329 --> 00:27:17,070 -They're hers. -She freed us both. 385 00:27:20,943 --> 00:27:22,641 She needs us. 386 00:27:26,645 --> 00:27:28,037 I don't like it either. 387 00:27:30,387 --> 00:27:31,954 Make the meeting. 388 00:27:40,310 --> 00:27:42,791 Julia! Where have you been? 389 00:27:42,922 --> 00:27:44,227 We waited for you... 390 00:27:44,358 --> 00:27:46,273 Make sure there's plenty of food for Livia. 391 00:27:46,403 --> 00:27:48,014 And meet me straight after you finish serving dinner 392 00:27:48,144 --> 00:27:49,015 where we agreed. 393 00:27:49,145 --> 00:27:50,190 Iullus. 394 00:27:55,630 --> 00:27:59,068 It must seem like you've been forgotten sometimes. 395 00:27:59,199 --> 00:28:01,984 The other boys getting pushed ahead. 396 00:28:02,115 --> 00:28:04,160 But your father, your mother, and your brother 397 00:28:04,291 --> 00:28:06,467 died fighting Gaius. 398 00:28:06,597 --> 00:28:08,861 If it wasn't for Octavia's kindness, 399 00:28:08,991 --> 00:28:10,253 you'd be dead as well. 400 00:28:12,734 --> 00:28:14,823 So you might have to be patient. 401 00:28:16,216 --> 00:28:18,174 I'll bear that in mind. 402 00:28:18,305 --> 00:28:19,262 [scoffs] 403 00:28:22,657 --> 00:28:24,572 Honestly, Marcellus, 404 00:28:24,703 --> 00:28:26,443 could you please try to be polite to your wife for once? 405 00:28:26,574 --> 00:28:29,925 Would my father ever let me divorce? 406 00:28:30,056 --> 00:28:31,187 No. 407 00:28:31,318 --> 00:28:32,885 But nothing lasts forever. 408 00:28:33,015 --> 00:28:34,451 Easy for you to say. 409 00:28:34,582 --> 00:28:37,063 But my first marriage was a kind of death. 410 00:28:37,193 --> 00:28:39,326 Did you have to steal my father for your next one? 411 00:28:43,112 --> 00:28:45,158 No, I didn't. 412 00:28:45,288 --> 00:28:48,422 But it hasn't been easy for any of us. 413 00:28:48,552 --> 00:28:50,859 We are all children of war. 414 00:28:52,469 --> 00:28:55,298 My brother was begging for mercy... 415 00:28:55,429 --> 00:28:57,039 when they cut him to pieces. 416 00:28:59,346 --> 00:29:01,261 Hey, you. Wine, please. 417 00:29:06,657 --> 00:29:09,051 -Fuck! -Sorry, Dominus. I tripped. 418 00:29:09,182 --> 00:29:11,227 -You fucking idiot! -All right. 419 00:29:11,358 --> 00:29:12,838 Aprio, go. 420 00:29:14,230 --> 00:29:16,276 It was an accident. Okay? 421 00:29:16,406 --> 00:29:18,104 Let's get you changed. 422 00:29:18,234 --> 00:29:19,888 [indistinct conversations] 423 00:29:26,547 --> 00:29:28,201 Not to worry. 424 00:29:28,331 --> 00:29:30,769 Marcellus's wife gets a bit jealous. 425 00:30:04,759 --> 00:30:06,282 [Aprio] I'm sorry. 426 00:30:06,413 --> 00:30:07,936 [Marcellus] It's fine. 427 00:30:21,210 --> 00:30:22,429 Antigone! 428 00:30:24,300 --> 00:30:25,911 They can't meet! 429 00:30:42,275 --> 00:30:44,103 -Where is he? -What? 430 00:30:44,233 --> 00:30:45,365 Did you speak to the Spaniard? 431 00:30:45,495 --> 00:30:48,063 Not yet. He's late. Why? 432 00:30:48,194 --> 00:30:49,891 Well, he's always late. 433 00:30:50,022 --> 00:30:51,371 Let's go. 434 00:30:51,501 --> 00:30:53,199 Are you all right? 435 00:30:53,329 --> 00:30:55,114 He's intimate with Marcellus. 436 00:30:55,244 --> 00:30:56,637 -Wait. What? -The Spaniard. 437 00:30:56,767 --> 00:30:59,031 That's why he hates Iullus and Julia. 438 00:30:59,161 --> 00:31:00,859 -Are you sure? -I saw them. 439 00:31:02,338 --> 00:31:04,340 He's never going to do it. 440 00:31:04,471 --> 00:31:06,342 Look, I'm sorry. I... I didn't know. 441 00:31:06,473 --> 00:31:08,518 -Well, it's too late for that. -It's all right. 442 00:31:08,649 --> 00:31:10,825 It's a defeat. But it's not a crisis. 443 00:31:10,956 --> 00:31:14,089 What do we do about Marcellus now? Huh? 444 00:31:14,220 --> 00:31:15,917 Feels like a crisis to me. 445 00:31:48,123 --> 00:31:50,082 So, Mother... 446 00:31:53,389 --> 00:31:55,217 what are we dealing with? 447 00:32:04,400 --> 00:32:05,532 Tycho? 448 00:32:10,189 --> 00:32:11,407 Tycho? 449 00:32:17,631 --> 00:32:19,198 [laughing] 450 00:32:44,658 --> 00:32:46,268 [moaning] 451 00:32:55,756 --> 00:32:56,975 [Branch snaps] 452 00:33:02,154 --> 00:33:03,590 What? 453 00:33:03,720 --> 00:33:05,766 Nothing. 454 00:33:05,896 --> 00:33:07,289 Nothing. 455 00:33:09,161 --> 00:33:10,989 [moaning] 456 00:33:33,359 --> 00:33:35,448 A special messenger from Rome. 457 00:33:35,578 --> 00:33:37,145 From Tiberius. 458 00:33:48,504 --> 00:33:49,723 Lady, I feel really bad... 459 00:33:49,853 --> 00:33:51,551 They know. About Aprio. 460 00:33:53,640 --> 00:33:55,598 Octavia found his money. 461 00:33:55,729 --> 00:33:58,384 -She'll be here tomorrow. -He'll tell them everything. 462 00:33:58,514 --> 00:33:59,428 All right. 463 00:34:00,734 --> 00:34:02,170 This is a crisis. 464 00:34:03,519 --> 00:34:05,304 [moaning] 465 00:34:38,554 --> 00:34:40,121 Dominus? 466 00:34:42,732 --> 00:34:44,604 There is something you should know. 467 00:34:46,519 --> 00:34:48,129 About your wife. 468 00:34:50,000 --> 00:34:51,567 And Iullus. 469 00:35:00,010 --> 00:35:02,404 We need to get the Spaniard away. Now. 470 00:35:03,840 --> 00:35:05,103 Livia. 471 00:35:08,715 --> 00:35:10,804 We were wrong. 472 00:35:10,934 --> 00:35:13,285 It's not a crisis. It's a chance. 473 00:35:15,548 --> 00:35:17,463 Get the cooks to make something spicy tonight. 474 00:35:17,593 --> 00:35:18,681 Something Marcellus likes. 475 00:35:18,812 --> 00:35:20,509 What if Octavia gets here first? 476 00:35:20,640 --> 00:35:22,381 Tiberius says tomorrow. 477 00:35:25,427 --> 00:35:26,385 I know. 478 00:35:27,734 --> 00:35:29,214 But we're too close. 479 00:35:30,476 --> 00:35:32,391 We have to roll the dice. 480 00:35:36,743 --> 00:35:38,266 Bring me the Spaniard. 481 00:35:52,498 --> 00:35:53,368 Hey. 482 00:35:54,587 --> 00:35:56,458 I just went to town. 483 00:35:56,589 --> 00:35:59,418 That idiot Quintus is here with his sister. 484 00:36:01,071 --> 00:36:02,160 Last night. 485 00:36:04,423 --> 00:36:05,293 Yes? 486 00:36:07,730 --> 00:36:10,298 I understand you fucked my wife in the woods. 487 00:36:13,562 --> 00:36:14,737 Uh... 488 00:36:17,914 --> 00:36:19,394 I'm sorry. 489 00:36:21,527 --> 00:36:22,310 I did. 490 00:36:38,500 --> 00:36:40,328 I didn't think you loved her! 491 00:36:47,640 --> 00:36:49,207 I don't. 492 00:37:11,577 --> 00:37:12,708 There's been a change of plan. 493 00:37:19,193 --> 00:37:20,629 Show your respect. 494 00:37:20,760 --> 00:37:22,283 Domina. 495 00:37:28,594 --> 00:37:30,552 You know who I am, Aprio? 496 00:37:30,683 --> 00:37:32,075 Of course, Domina. 497 00:37:32,206 --> 00:37:33,642 Then listen to me. 498 00:37:37,907 --> 00:37:40,736 I'm going to save your life. 499 00:37:40,867 --> 00:37:44,784 I'm also going to set you free and make you rich. 500 00:37:44,914 --> 00:37:47,526 Tonight, Tycho will go with you to a ship near the port. 501 00:37:47,656 --> 00:37:49,615 It will take you wherever you want to go. 502 00:37:49,745 --> 00:37:52,661 There is gold for you on the ship. 503 00:37:52,792 --> 00:37:56,491 And a diploma which makes you a free citizen of Rome. 504 00:37:56,622 --> 00:37:59,059 In return, at dinner tonight, 505 00:37:59,189 --> 00:38:01,453 you will mix the powder in this flask 506 00:38:01,583 --> 00:38:02,976 into Marcellus's food, 507 00:38:03,106 --> 00:38:04,673 just before you serve him. 508 00:38:05,848 --> 00:38:07,023 What is it? 509 00:38:07,154 --> 00:38:09,461 It doesn't matter what it is. 510 00:38:09,591 --> 00:38:11,114 Because the Lady Octavia 511 00:38:11,245 --> 00:38:13,595 has found the place where you keep your money. 512 00:38:13,726 --> 00:38:16,032 She'll be here tomorrow with men to arrest you. 513 00:38:16,163 --> 00:38:17,730 You'll be tortured until you tell them 514 00:38:17,860 --> 00:38:19,732 who gave you that money and why. 515 00:38:19,862 --> 00:38:22,778 And then, if you're still alive, you'll be sold. 516 00:38:22,909 --> 00:38:24,345 Do this for me. 517 00:38:25,912 --> 00:38:27,609 And I will protect you. 518 00:38:27,740 --> 00:38:29,698 I am Livia Drusilla of the Claudii... 519 00:38:31,700 --> 00:38:33,702 and we always keep our word. 520 00:38:37,924 --> 00:38:38,838 I can't do it. 521 00:38:44,060 --> 00:38:47,150 Well, your life here is over. 522 00:38:47,281 --> 00:38:50,893 All you can do now is choose your future. 523 00:38:51,024 --> 00:38:54,375 Torture and death or wealth and freedom. 524 00:38:56,551 --> 00:38:56,943 I love him. 525 00:39:00,773 --> 00:39:01,861 I know. 526 00:39:09,608 --> 00:39:10,826 Take it. 527 00:39:10,957 --> 00:39:12,872 Just do what she asks. 528 00:39:13,002 --> 00:39:14,526 Everything will be all right. 529 00:39:20,009 --> 00:39:22,708 You seem so much happier today. 530 00:39:22,838 --> 00:39:25,450 Yes. It's the sea air. 531 00:39:27,103 --> 00:39:29,018 Yes. 532 00:39:29,149 --> 00:39:31,847 -You're lying to my face. -[chuckles] 533 00:39:31,978 --> 00:39:33,501 Yes, perhaps. 534 00:39:34,981 --> 00:39:35,895 [Marcellus] Julia! 535 00:39:39,551 --> 00:39:40,856 Julia. 536 00:39:43,076 --> 00:39:44,904 Been to town? 537 00:39:45,034 --> 00:39:47,689 Oh, you remembered what we told you 538 00:39:47,820 --> 00:39:51,606 and then noticed the shopping. Wow. 539 00:39:51,737 --> 00:39:53,826 What's the matter with you? 540 00:39:53,956 --> 00:39:56,176 Well, I've just found out what you've been doing with Iullus. 541 00:39:56,306 --> 00:39:57,960 And the minute we get back to Rome, 542 00:39:58,091 --> 00:40:00,833 I'm going to tell my mother and your father. 543 00:40:00,963 --> 00:40:04,619 I can't wait to see what they'll say. 544 00:40:04,750 --> 00:40:06,186 -I'll deny it. -You were seen 545 00:40:06,316 --> 00:40:08,710 fucking the son of Marcus Antonius. 546 00:40:08,841 --> 00:40:10,712 He'll deny it. 547 00:40:10,843 --> 00:40:12,758 He'll drop on his sword if he gets the chance. 548 00:40:14,803 --> 00:40:17,676 In fact, why wait till I'm home? 549 00:40:17,806 --> 00:40:19,678 I'll write them a note, tonight. 550 00:40:31,124 --> 00:40:32,778 [sobbing quietly] 551 00:40:39,088 --> 00:40:40,742 Get this ring off. 552 00:40:40,873 --> 00:40:42,440 My hand's swelling. 553 00:40:50,709 --> 00:40:51,753 What's the matter with you? 554 00:40:53,712 --> 00:40:54,843 Nothing. 555 00:40:58,151 --> 00:40:59,892 I'll eat in here tonight. 556 00:41:26,222 --> 00:41:27,615 I'm sorry. 557 00:41:28,877 --> 00:41:30,096 Get off me! 558 00:41:30,226 --> 00:41:31,750 Get out! 559 00:41:33,012 --> 00:41:34,927 Marcellus. 560 00:41:35,057 --> 00:41:36,755 What's the matter with you? 561 00:42:00,909 --> 00:42:02,520 Dinner is served. 562 00:42:13,487 --> 00:42:16,664 Marcellus will be eating in his room tonight. 563 00:42:16,795 --> 00:42:17,796 Alone. 564 00:42:20,146 --> 00:42:21,539 Tycho. 565 00:42:26,805 --> 00:42:27,893 Be careful. 566 00:42:30,025 --> 00:42:31,549 I love you. 567 00:42:44,997 --> 00:42:47,826 Where's Iullus? I haven't seen him anywhere. 568 00:42:47,956 --> 00:42:50,829 I don't know. Oh, he's right there. 569 00:42:55,921 --> 00:42:56,878 What happened to your face? 570 00:42:58,314 --> 00:43:00,012 He knows. 571 00:43:00,142 --> 00:43:02,057 I know. He's going to tell my father. 572 00:43:04,364 --> 00:43:07,889 No. No, I'll talk to him. He won't go through with it. 573 00:43:08,020 --> 00:43:10,239 What if he does? 574 00:43:10,370 --> 00:43:13,242 Then I'll have to take my own life. 575 00:43:13,373 --> 00:43:15,114 If you were a man, you'd take his. 576 00:43:23,209 --> 00:43:24,776 [Antonia] Hello, Iullus. 577 00:43:24,906 --> 00:43:27,300 Oh, what happened to your face? 578 00:43:27,430 --> 00:43:29,128 I struck myself repeatedly with my own fist. 579 00:43:31,130 --> 00:43:32,784 I should've thought that was obvious. 580 00:44:01,160 --> 00:44:02,901 Put it here. I'm starving. 581 00:44:20,919 --> 00:44:22,137 I'm sorry. 582 00:44:25,314 --> 00:44:26,881 So am I. 583 00:44:55,475 --> 00:44:58,304 Ugh. Stewed brains and bacon, in this heat? 584 00:44:58,434 --> 00:45:00,523 Yeah... No, thank you very much. 585 00:45:00,654 --> 00:45:03,309 Oh, never mind. Marcellus will eat ours for us. 586 00:45:03,439 --> 00:45:05,398 And everyone else's. 587 00:45:05,528 --> 00:45:07,400 It gives me wind for days when I eat that sort of thing. 588 00:45:07,530 --> 00:45:10,142 No one wants to hear that, Marcella. 589 00:45:10,272 --> 00:45:12,187 [Conversation becomes indistinct] 590 00:45:25,157 --> 00:45:26,201 I did it. 591 00:45:28,464 --> 00:45:30,423 You sure? 592 00:45:30,553 --> 00:45:33,121 -I did it. -You're a good kid. 593 00:45:33,252 --> 00:45:35,080 Come on or we'll miss the tide. 594 00:45:53,011 --> 00:45:54,490 Antigone! 595 00:45:54,621 --> 00:45:56,928 Oh, quick! Marcellus is sick. 596 00:45:57,058 --> 00:45:58,059 Everyone's sick. 597 00:45:59,365 --> 00:46:00,235 What? 598 00:46:07,112 --> 00:46:09,070 And Iullus and Julia. They're really bad. 599 00:46:31,963 --> 00:46:37,055 -You sent for me, Father? -Indeed, I did, Livia Drusilla. 600 00:46:37,185 --> 00:46:38,491 [Groans] 601 00:46:38,621 --> 00:46:41,320 Another one of my "serious" talks. 602 00:46:41,450 --> 00:46:45,063 It says here you betrayed your husband with Sextus Pompeius. 603 00:46:45,193 --> 00:46:46,586 Yes. 604 00:46:46,716 --> 00:46:49,284 Repeatedly. Including once on a beach. 605 00:46:49,415 --> 00:46:51,025 More than once. 606 00:46:51,156 --> 00:46:54,115 And then you betrayed him, again, 607 00:46:54,246 --> 00:46:58,816 with Gaius Julius Caesar in a residence in Rome. 608 00:47:02,384 --> 00:47:05,257 And have you restored power to the Senate yet? 609 00:47:05,387 --> 00:47:07,085 Oh, I forgot. I'm doing it next week. 610 00:47:09,087 --> 00:47:12,003 I'm trying, Father. 611 00:47:12,133 --> 00:47:13,961 Are you? Are you really? 612 00:47:16,442 --> 00:47:18,836 Or have you secretly fallen in love with your power? 613 00:47:20,620 --> 00:47:22,448 -I feel such a weight. -[Antigone] Livia! 614 00:47:22,578 --> 00:47:24,319 You have to vomit. 615 00:47:24,450 --> 00:47:26,104 Not now! 616 00:47:26,234 --> 00:47:27,105 Drink of the sea. It'll make you sick. 617 00:47:27,235 --> 00:47:28,846 [echoing] 618 00:47:30,195 --> 00:47:32,980 Livia! 619 00:47:33,111 --> 00:47:34,634 -Antigone! -You must vomit. 620 00:47:34,764 --> 00:47:36,636 My brother, he's really, really bad. 621 00:47:36,766 --> 00:47:40,379 -Please help him. Please! -I'll be right there! 622 00:47:40,509 --> 00:47:41,989 [coughing, retching] 623 00:47:47,473 --> 00:47:49,388 Oh, he's so hot. 624 00:47:59,180 --> 00:48:01,182 He has to drink. 625 00:48:01,313 --> 00:48:02,488 Make him drink. 626 00:48:02,618 --> 00:48:04,359 Marcellus. 627 00:48:04,490 --> 00:48:06,971 Drink this. Drink. 628 00:48:13,586 --> 00:48:15,196 Try again. 629 00:48:17,590 --> 00:48:19,244 It's all right. 630 00:48:22,334 --> 00:48:23,465 We're here. 631 00:48:23,596 --> 00:48:25,467 You'll soon feel better. 632 00:48:32,822 --> 00:48:35,173 -What's happening to me? -Drink this now. 633 00:48:38,480 --> 00:48:39,481 [retching] 634 00:48:39,612 --> 00:48:41,222 Good. Again. 635 00:48:42,658 --> 00:48:44,225 -Where's Iullus? -Drink. 636 00:48:54,670 --> 00:48:56,150 [chuckles] 637 00:48:58,674 --> 00:49:01,460 I need to give you something. 638 00:49:01,590 --> 00:49:04,245 -What is it? -Your freedom. 639 00:49:17,693 --> 00:49:18,956 It's so beautiful. 640 00:49:20,609 --> 00:49:23,090 Yes. 641 00:49:23,221 --> 00:49:24,396 Yes, it is. 642 00:49:33,579 --> 00:49:35,494 Hey. Hey, easy now. 643 00:49:43,545 --> 00:49:45,983 Forgive me. 644 00:50:07,569 --> 00:50:09,267 Marcellus? 645 00:50:10,746 --> 00:50:13,532 -Marcella! -[Antonia] Mummy! 646 00:50:13,662 --> 00:50:15,273 -He's been poisoned. -What? 647 00:50:15,403 --> 00:50:16,491 What? 648 00:50:17,710 --> 00:50:19,016 Marcellus. 649 00:50:20,321 --> 00:50:22,628 Marcellus, I'm here. 650 00:50:22,758 --> 00:50:25,152 -Mother. -I'm here. 651 00:50:32,594 --> 00:50:34,248 Marcellus. 652 00:50:36,468 --> 00:50:38,470 Mar... No. 653 00:50:38,600 --> 00:50:40,689 Marcellus. 654 00:50:40,820 --> 00:50:44,476 [sobbing] Marcellus. No, no, no, no. 655 00:50:47,957 --> 00:50:49,524 No. 656 00:50:49,655 --> 00:50:51,570 No, no, not my son. 657 00:50:54,790 --> 00:50:56,531 [grunting] 658 00:51:17,683 --> 00:51:22,296 [Animal howling] 659 00:51:52,021 --> 00:51:53,545 Livia. 660 00:51:57,810 --> 00:52:00,682 So, the Spaniard fucked us over, then? 661 00:52:07,428 --> 00:52:10,562 [Woman crying] 662 00:52:10,692 --> 00:52:12,390 Octavia's here. 663 00:52:17,830 --> 00:52:19,310 Right. 664 00:52:44,770 --> 00:52:46,250 He was writing a letter. 665 00:52:52,821 --> 00:52:54,258 "Dearest Mother..." 666 00:52:55,650 --> 00:52:56,695 That's as far as he got. 667 00:53:11,884 --> 00:53:13,755 "From Livia Drusilla... 668 00:53:16,584 --> 00:53:18,543 to Marcus Vipsanius Agrippa..." 669 00:53:21,546 --> 00:53:23,330 Whoo! 670 00:53:23,461 --> 00:53:24,505 Whoo! 671 00:53:24,636 --> 00:53:26,551 [laughing] 672 00:53:26,681 --> 00:53:28,335 [Livia] "Marcellus has died suddenly in Baiae." 673 00:53:28,466 --> 00:53:30,337 Whoo-hoo! 674 00:53:30,468 --> 00:53:31,556 Whoo! 675 00:53:31,686 --> 00:53:33,601 "Poisoned by his own slave." 676 00:53:33,732 --> 00:53:35,212 [laughing] 677 00:53:37,126 --> 00:53:38,954 Yes! 678 00:53:39,085 --> 00:53:42,262 "Gaius has ordered him to be found and executed. 679 00:53:45,004 --> 00:53:47,702 "Obviously, the family wants to avoid this becoming public. 680 00:53:50,705 --> 00:53:53,665 "So, history will say Marcus Claudius Marcellus 681 00:53:53,795 --> 00:53:56,407 "died suddenly in Baiae of a fever. 682 00:54:00,715 --> 00:54:02,239 "Octavia's destroyed. 683 00:54:03,849 --> 00:54:05,720 Everyone bleeds for her." 684 00:54:10,029 --> 00:54:13,250 We'll find the slave. 685 00:54:13,380 --> 00:54:16,383 We'll send messengers to every province. 686 00:54:16,514 --> 00:54:19,647 From Gaul to Syria. 687 00:54:19,778 --> 00:54:21,606 We'll never stop looking. 688 00:54:24,870 --> 00:54:26,567 The villa. 689 00:54:29,875 --> 00:54:32,660 Burn it down. 690 00:54:32,791 --> 00:54:34,749 -It's our family's. -To the ground. 691 00:54:42,235 --> 00:54:46,544 [Livia] "Gaius gave such a moving oration at the funeral. 692 00:54:46,674 --> 00:54:48,285 "All of Rome is in mourning. 693 00:54:50,765 --> 00:54:54,769 "His ashes have gone in the new mausoleum on the river. 694 00:54:54,900 --> 00:54:57,598 "Who'd have thought he would be the first of the family. 695 00:55:02,734 --> 00:55:04,605 "Gaius will summon you back to Rome. 696 00:55:06,738 --> 00:55:07,913 Be ready." 697 00:55:17,705 --> 00:55:19,968 Julia will marry Agrippa now, of course. 698 00:55:20,099 --> 00:55:22,841 And Marcella will need a new husband. 699 00:55:22,971 --> 00:55:25,496 The line forms down the street. 700 00:55:30,762 --> 00:55:32,677 I'm giving you and Tycho my apartment building 701 00:55:32,807 --> 00:55:33,852 on the Caelian Hill. 702 00:55:38,944 --> 00:55:40,554 And my estate at Nepi. 703 00:55:43,035 --> 00:55:44,471 It's Tiberius you should thank. 704 00:55:45,951 --> 00:55:47,474 The boy's as smart as you. 705 00:55:48,780 --> 00:55:49,868 I know. 706 00:55:51,913 --> 00:55:52,871 Then show it. 707 00:56:32,998 --> 00:56:36,915 ♪♪ 44908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.