All language subtitles for Die Konigin der Nacht 2017 HDTVRip_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,395 --> 00:00:05,675
(Soft piano music,
birdsong)
2
00:00:24,275 --> 00:00:26,115
(Muhen)
3
00:00:26,315 --> 00:00:28,235
Get a really big calf.
4
00:00:28,555 --> 00:00:30,795
Yes, it will really be
a huge calf.
5
00:00:34,195 --> 00:00:36,195
(Slightly disturbing music)
6
00:00:42,955 --> 00:00:45,195
Well dear? Pull!
7
00:00:47,635 --> 00:00:49,795
(They moan.)
Now, yes!
8
00:00:50,955 --> 00:00:52,835
Come over!
9
00:00:53,515 --> 00:00:55,395
That is the amniotic sac.
10
00:00:57,115 --> 00:01:00,315
Now, yes, yes!
- Come come come!
11
00:01:01,675 --> 00:01:04,035
(softly :) He's through, he's through!
He comes!
12
00:01:04,355 --> 00:01:06,235
Now, now, now!
13
00:01:08,315 --> 00:01:10,195
Come on, mouse.
(Low)
14
00:01:12,235 --> 00:01:15,595
And do you already have a name?
- (laughs :) No, not yet.
15
00:01:16,715 --> 00:01:18,595
Are you coming to mom
16
00:01:23,915 --> 00:01:27,675
Lick it off!
- There is your mom, huh?
17
00:01:28,795 --> 00:01:30,675
There is your mom
18
00:01:34,195 --> 00:01:36,355
Is it true
that we are losing the court?
19
00:01:39,635 --> 00:01:41,635
Who says that?
20
00:01:42,355 --> 00:01:45,075
I just heard it. Right?
21
00:01:47,295 --> 00:01:49,635
No, we are not losing the yard.
22
00:01:50,035 --> 00:01:52,035
Gut.
23
00:01:54,475 --> 00:01:56,355
Pope! Mats!
24
00:01:57,115 --> 00:01:59,595
It is there!
- Really?
25
00:01:59,755 --> 00:02:01,995
Girl or boy?
- A boy, really big.
26
00:02:02,355 --> 00:02:04,235
Do you want to ride
- Yes.
27
00:02:04,395 --> 00:02:06,275
Get on.
28
00:02:07,635 --> 00:02:09,535
(Relaxed music)
29
00:02:16,315 --> 00:02:18,195
Okay, how about this one today:
30
00:02:18,495 --> 00:02:22,275
"It does the moon,
the sun, the heart, the ice,
31
00:02:22,595 --> 00:02:28,755
the door, the seam, the flower,
the seed, the bud on the branch. "
32
00:02:29,875 --> 00:02:32,595
Oh no, again one of Papa's
unsolvable puzzles!
33
00:02:32,755 --> 00:02:35,955
No, it's not mine this time, it's
Brentano.
34
00:02:38,035 --> 00:02:40,035
Come on, try it.
35
00:02:40,555 --> 00:02:42,915
The human mind
is a curious being.
36
00:02:43,155 --> 00:02:45,155
Sometimes you have to challenge him.
37
00:02:45,315 --> 00:02:47,195
(Marie :) Do you know?
38
00:02:47,955 --> 00:02:51,035
The moon, the sun, the heart ...
39
00:02:51,435 --> 00:02:53,935
I think the compass is broken.
40
00:02:55,075 --> 00:02:58,875
Do you think he's right too? You
always have to hold it straight to the floor.
41
00:02:59,035 --> 00:03:00,915
Do you think so?
42
00:03:01,195 --> 00:03:03,315
Yes exactly. So.
43
00:03:04,795 --> 00:03:06,675
To bed.
44
00:03:17,715 --> 00:03:20,555
Moon, sun, heart, everyone opens.
Right?
45
00:03:20,955 --> 00:03:22,915
(laughs :) Exactly.
46
00:03:27,035 --> 00:03:30,115
I love you.
- I also you.
47
00:03:47,795 --> 00:03:50,635
Don't be angry, I'm tired.
48
00:03:55,055 --> 00:03:57,195
Sleep well.
- You also.
49
00:04:01,515 --> 00:04:04,115
(Quiet music, rippling)
50
00:04:25,035 --> 00:04:27,035
No?
51
00:04:27,175 --> 00:04:30,235
Mr. Böhmer is there.
- I'll be right there, right?
52
00:04:34,475 --> 00:04:38,035
.. and based on these
well thought out new projects,
53
00:04:38,195 --> 00:04:41,155
and also products,
we are confident
54
00:04:41,475 --> 00:04:44,955
that we will soon be able to service our debts with their
bank again.
55
00:04:46,555 --> 00:04:48,435
Mr. Scholz, ...
56
00:04:49,435 --> 00:04:51,915
.. how many times have you promised me that
?
57
00:04:52,195 --> 00:04:56,315
The compound interest alone now amounts
to over 4000 euros.
58
00:04:57,075 --> 00:05:01,835
That makes a main
debt of 78,496 euros.
59
00:05:02,475 --> 00:05:05,635
So I have no choice now.
I need your files ...
60
00:05:05,915 --> 00:05:08,915
Mr. Böhmer, how high should
the installments be?
61
00:05:09,115 --> 00:05:11,115
so that you can continue to look after us
?
62
00:05:12,595 --> 00:05:14,475
(He sighs.)
63
00:05:14,635 --> 00:05:17,995
1500 Euro. Per month.
64
00:05:18,275 --> 00:05:20,155
More minus.
65
00:05:22,355 --> 00:05:24,515
Well, you will get the money.
66
00:05:26,715 --> 00:05:28,595
(Böhmer sighs.)
67
00:05:30,075 --> 00:05:32,555
But this is really
the last time.
68
00:05:37,875 --> 00:05:40,155
1500 extra per month.
69
00:05:41,035 --> 00:05:42,875
How do we want to do that?
70
00:05:43,275 --> 00:05:45,155
I have to find a job.
71
00:05:50,355 --> 00:05:52,835
But Inga, I need you here.
In the court.
72
00:05:54,515 --> 00:05:56,515
I know I was thinking of the evening.
73
00:05:58,155 --> 00:06:00,155
(Distant animal sounds)
74
00:06:06,675 --> 00:06:08,555
(Clock tick)
75
00:06:21,135 --> 00:06:23,595
Waiters?
It's a crazy idea.
76
00:06:24,355 --> 00:06:26,475
You're busy here.
77
00:06:27,035 --> 00:06:29,075
800 euros a month.
78
00:06:30,075 --> 00:06:32,795
I just go over there
and take a look at it.
79
00:06:33,795 --> 00:06:35,715
See you later.
- Bye.
80
00:06:37,955 --> 00:06:39,915
(Slightly disturbing music)
81
00:06:39,995 --> 00:06:41,995
(Engine starts.)
82
00:06:44,915 --> 00:06:46,795
'Tschuldigung?
- Mhm?
83
00:06:46,955 --> 00:06:50,275
Do you have bigger apples and
maybe less dents?
84
00:06:50,435 --> 00:06:54,095
It is quite normal, these are uninjected
organic apples, straight from the tree.
85
00:06:54,555 --> 00:06:58,235
Just pick others out.
- Okay, no, thank you.
86
00:06:58,635 --> 00:07:01,115
Hello, good morning, Mrs. Scholz.
- Good Morning.
87
00:07:01,395 --> 00:07:03,275
Do you have something nice to offer?
88
00:07:03,435 --> 00:07:06,275
Yes, you missed the one with peppers last time
.
89
00:07:06,555 --> 00:07:09,175
Or something new, with nettle.
Just try.
90
00:07:09,315 --> 00:07:11,235
Yes, sure.
91
00:07:14,995 --> 00:07:17,595
Mmmm, as spicy as his shop
assistant.
92
00:07:17,875 --> 00:07:22,235
Does that mean you want a piece?
- Preferably the whole loaf.
93
00:07:22,635 --> 00:07:25,475
Mr. Hartmann ...
How about 200 grams instead?
94
00:07:25,835 --> 00:07:27,675
Yes, would be fine.
95
00:07:27,875 --> 00:07:30,195
330 the whole piece.
You get away, don't you?
96
00:07:30,355 --> 00:07:32,595
But I have to think of you
while eating.
97
00:07:32,755 --> 00:07:34,995
(Church bells)
Anything else?
98
00:07:52,195 --> 00:07:55,995
Have you ever served anywhere?
- Do you want an honest answer?
99
00:07:56,155 --> 00:07:58,995
Oh thank you.
- My mother.
100
00:07:59,075 --> 00:08:00,995
Hello.
- Hello.
101
00:08:01,275 --> 00:08:03,155
It's actually quite simple.
102
00:08:03,315 --> 00:08:06,555
The friendlier and more open you are,
the more you earn.
103
00:08:06,715 --> 00:08:09,355
My guests come here
after a working day
104
00:08:09,515 --> 00:08:11,515
they are looking for some relaxation
and rest.
105
00:08:11,675 --> 00:08:14,035
That's why only women like you work here
:
106
00:08:14,555 --> 00:08:18,115
attractive,
experienced in life and love.
107
00:08:19,235 --> 00:08:22,675
But should I only serve?
- Yes, you should too.
108
00:08:22,955 --> 00:08:24,875
But?
109
00:08:25,155 --> 00:08:27,155
We are not a puff
if you mean that.
110
00:08:27,235 --> 00:08:30,855
But it's not too uptight
either. N / A?
111
00:08:35,435 --> 00:08:39,275
And then you are topless too?
- (laughs :) No.
112
00:08:39,595 --> 00:08:41,535
Only the dancers.
113
00:08:42,995 --> 00:08:45,475
Somehow, it's not all
serious, is it?
114
00:08:45,635 --> 00:08:47,635
I try.
115
00:08:47,795 --> 00:08:51,475
The owner said I could
bring home around 1,000 euros.
116
00:08:51,635 --> 00:08:55,435
We only have to pay Mr. Böhmer
the installment for a few months.
117
00:08:55,635 --> 00:08:57,635
Maybe then he will go down to 1000
.
118
00:09:00,795 --> 00:09:04,475
Milking, mucking out and feeding?
That's a good two or three hours!
119
00:09:04,755 --> 00:09:08,195
Marie, it's only about the
weekends when there is no school.
120
00:09:11,735 --> 00:09:14,595
Come on, then mom can
sleep a little longer.
121
00:09:14,775 --> 00:09:18,555
It's a dry spell now, we'll get
through it together.
122
00:09:18,835 --> 00:09:21,795
That ends the discussion.
- Can she wait at all?
123
00:09:21,955 --> 00:09:23,875
Yes, she can wait.
124
00:09:24,835 --> 00:09:28,835
Miss, I'll get another beer and
two more for my friends here.
125
00:09:32,135 --> 00:09:33,995
(Ludwig laughs.)
126
00:09:40,635 --> 00:09:42,895
(Rhythmic music)
I know!
127
00:09:43,275 --> 00:09:45,155
And toll.
128
00:09:47,475 --> 00:09:49,715
Be so nice,
just bring us two Calvados.
129
00:09:50,355 --> 00:09:53,795
And if you have a little time,
a third for you.
130
00:09:54,555 --> 00:09:56,675
(laughs) Okay, let's see.
131
00:10:01,875 --> 00:10:04,475
So do you also have calvados?
- Clear.
132
00:10:04,635 --> 00:10:08,195
Then two for table seven, please.
- Did you bring them with you?
133
00:10:08,475 --> 00:10:10,955
Yes, organic apples from our farm.
Are really good.
134
00:10:11,235 --> 00:10:13,075
Thank you.
- But not everyone is eating.
135
00:10:13,275 --> 00:10:15,195
They are also for the girls.
- And?
136
00:10:15,355 --> 00:10:18,355
Yes, it is going well.
- Jürgen is really into you.
137
00:10:19,115 --> 00:10:21,115
Which Jürgen?
- Mh.
138
00:10:21,875 --> 00:10:24,595
Enjoy it.
And always smile beautifully.
139
00:10:24,995 --> 00:10:28,755
Tipped a lot.
- Sorry, didn't go earlier.
140
00:10:29,075 --> 00:10:32,555
You are two hours late!
- I'll make it up to you, I promise.
141
00:10:32,715 --> 00:10:35,475
Mister Hu is back.
You take it over today.
142
00:10:36,115 --> 00:10:37,995
Gut.
143
00:10:38,995 --> 00:10:41,755
Hey, I'm Caro. You are the new one
- Hello, Inga.
144
00:10:41,915 --> 00:10:43,915
Welcome to Paradise".
- Thank you.
145
00:10:44,075 --> 00:10:46,315
Who is Mister Hu?
- The greasy guy there.
146
00:10:46,495 --> 00:10:48,355
Don't look.
147
00:10:48,635 --> 00:10:51,675
With its sausage fingers, it's
faster in you
148
00:10:51,835 --> 00:10:55,275
than you like.
Then we want to.
149
00:10:56,275 --> 00:10:58,555
(Rhythmic music in the background,
laughter)
150
00:11:05,235 --> 00:11:07,115
(Tierlaute)
151
00:11:09,155 --> 00:11:11,075
(Distant animal sounds)
152
00:11:18,555 --> 00:11:20,675
(Tor knarzt, Muhen)
153
00:11:31,435 --> 00:11:33,475
No! No!
154
00:11:36,755 --> 00:11:38,635
Thank you.
155
00:11:38,795 --> 00:11:41,635
Tell me, should I go to the market for you today
?
156
00:11:41,815 --> 00:11:43,635
Do I look so bad?
- No.
157
00:11:43,955 --> 00:11:46,555
But then you can lie down again afterwards
.
158
00:11:47,075 --> 00:11:48,955
You are not sleeping enough at the moment.
159
00:11:49,115 --> 00:11:52,435
The work here, the bar.
You can't keep it up in the long run.
160
00:11:53,475 --> 00:11:55,475
I'll do it.
161
00:11:57,315 --> 00:11:59,315
Well, I'm in the stable.
- Yes.
162
00:12:01,915 --> 00:12:03,915
(Quiet music)
163
00:12:05,035 --> 00:12:08,235
# Dream when you're feeling blue
164
00:12:12,275 --> 00:12:18,115
# Dream, that's the thing to do
165
00:12:22,255 --> 00:12:24,475
# Just ...
- This is nice.
166
00:12:25,235 --> 00:12:28,315
# .. watch the smoke rings rise ...
167
00:12:30,035 --> 00:12:33,235
For table eleven, the most expensive
champagne you have.
168
00:12:34,235 --> 00:12:36,135
You really bring sales.
169
00:12:36,315 --> 00:12:38,795
Uwe should pay you
an extra commission.
170
00:12:38,955 --> 00:12:40,835
(laughs) Tell him.
171
00:12:41,515 --> 00:12:43,915
He doesn't have to, I heard it.
172
00:12:44,315 --> 00:12:46,195
I'll get the Imerial.
173
00:12:49,155 --> 00:12:51,395
# .. as they seem
174
00:12:51,555 --> 00:12:58,355
# So dream, dream, dream
175
00:13:03,315 --> 00:13:05,435
(Muted, rhythmic music)
176
00:13:06,195 --> 00:13:08,195
Hey, are you okay?
177
00:13:10,515 --> 00:13:12,395
And.
178
00:13:13,155 --> 00:13:15,755
All right,
I'm just a little tired.
179
00:13:18,315 --> 00:13:21,515
Three times a week here
and then your farm, no wonder.
180
00:13:23,355 --> 00:13:25,315
(She sighs)
181
00:13:25,835 --> 00:13:28,795
I can't,
I need my eight hours of sleep,
182
00:13:28,955 --> 00:13:30,955
otherwise I will become unbearable.
183
00:13:31,135 --> 00:13:34,315
We just need every penny to
make ends meet.
184
00:13:36,995 --> 00:13:39,835
When it comes to money,
you could make a lot more.
185
00:13:41,435 --> 00:13:43,315
I work for an escort agency.
186
00:13:44,315 --> 00:13:48,115
Sometimes I earn as much on a weekend as I do
here a month.
187
00:13:48,275 --> 00:13:50,435
On a weekend?
- Yes, of course.
188
00:13:52,315 --> 00:13:54,675
Most of them want to pop, yes,
but ...
189
00:13:55,195 --> 00:13:58,755
.. you don't have to do it as often
as much as you deserve.
190
00:13:59,035 --> 00:14:01,675
I saw
the men looking at you.
191
00:14:02,075 --> 00:14:05,755
Are you even aware of this?
How do the men react to you?
192
00:14:06,275 --> 00:14:09,355
But if you earn so much,
what are you doing here?
193
00:14:11,435 --> 00:14:14,395
This is my home.
I've been here forever.
194
00:14:15,515 --> 00:14:17,595
I've known Uwe since ... pfff ...
195
00:14:18,535 --> 00:14:21,475
He's like my best buddy,
almost like a brother.
196
00:14:22,715 --> 00:14:26,035
But ... if you want to make money
, you are wrong here.
197
00:14:28,715 --> 00:14:30,595
Um ...
198
00:14:35,435 --> 00:14:37,315
(Rumbling noises)
199
00:14:44,195 --> 00:14:47,395
What is there now
with this dirt cart !?
200
00:14:47,555 --> 00:14:49,795
(He turns off the engine and groans.)
201
00:14:50,915 --> 00:14:52,795
(Twittering birds)
202
00:14:58,915 --> 00:15:00,795
Try it, Mats.
203
00:15:02,755 --> 00:15:04,635
(Engine stuttered.)
204
00:15:06,635 --> 00:15:08,555
He can't breathe.
205
00:15:15,395 --> 00:15:17,995
Well, that looks good!
Do it again.
206
00:15:19,335 --> 00:15:21,275
(Engine stuttered.)
207
00:15:22,915 --> 00:15:25,635
Crap! Ah!
208
00:15:26,795 --> 00:15:28,755
(Engine starts.)
209
00:15:30,475 --> 00:15:34,035
Ha!
- Yes! Father! You did it!
210
00:15:34,315 --> 00:15:36,195
Mats, you did it!
211
00:15:41,435 --> 00:15:44,875
Papa, the beast knew
it had no chance against you.
212
00:15:45,155 --> 00:15:47,075
Yes exactly.
213
00:15:47,235 --> 00:15:50,835
No tractor can put on a real Scholz so quickly
.
214
00:15:52,435 --> 00:15:55,155
So, you two, you
're going to do homework.
215
00:15:55,435 --> 00:15:57,595
But I can do that later
.
216
00:15:57,835 --> 00:16:00,235
Come on, you've done it.
- And Mats?
217
00:16:00,515 --> 00:16:03,115
I told you two.
- Yes ...
218
00:16:03,275 --> 00:16:05,295
Come over.
219
00:16:13,555 --> 00:16:15,435
How are you?
220
00:16:16,795 --> 00:16:18,675
Not good.
221
00:16:21,355 --> 00:16:23,235
It slips away from me.
222
00:16:25,195 --> 00:16:28,555
Everything slips away from me and I ...
can't change it.
223
00:16:31,115 --> 00:16:32,995
That fucking tractor!
224
00:16:33,515 --> 00:16:36,235
The gearbox synchronization
is completely in the bucket,
225
00:16:36,395 --> 00:16:40,315
it hardly starts and the hydraulics
do not work properly either.
226
00:16:40,595 --> 00:16:42,475
Are definitely 2000 euros again.
227
00:16:45,035 --> 00:16:47,395
We ca n't get out of this debt
.
228
00:16:48,275 --> 00:16:50,155
(Clock tick)
229
00:16:57,635 --> 00:17:01,315
The girl from the bar, you know,
I told you about, Caro.
230
00:17:01,595 --> 00:17:04,195
Now and then she works
as an escort lady and thinks
231
00:17:04,375 --> 00:17:06,595
that she earns more in one weekend
232
00:17:06,915 --> 00:17:08,815
than in a whole month
in the bar.
233
00:17:11,715 --> 00:17:15,235
And ... what does an escort lady do?
234
00:17:16,715 --> 00:17:20,155
Accompany rich businessmen to dinner
or to the theater.
235
00:17:21,275 --> 00:17:24,355
I don't know, sometimes maybe
more intimacy.
236
00:17:32,995 --> 00:17:35,355
I
checked the bills today.
237
00:17:35,515 --> 00:17:39,195
We have to decide whether to pay the
electricity or the animal feed.
238
00:17:39,955 --> 00:17:43,395
And then I still don't
know how we want to service the loan.
239
00:17:49,955 --> 00:17:51,875
(Door creaks.)
240
00:17:55,395 --> 00:17:57,355
(Slightly disturbing music)
241
00:18:05,675 --> 00:18:09,475
Do you remember a few years ago
for Thanksgiving ...
242
00:18:11,795 --> 00:18:13,795
.. when I drank too much
243
00:18:13,955 --> 00:18:16,435
and that happened to Jutta Vordermaier
.
244
00:18:16,595 --> 00:18:18,475
That was fine with you.
245
00:18:18,775 --> 00:18:20,635
So, later.
246
00:18:20,815 --> 00:18:22,715
Mhm.
247
00:18:24,795 --> 00:18:27,915
Because you assured me
that it means nothing to you.
248
00:18:30,155 --> 00:18:32,035
Maybe that would be a way.
249
00:18:32,915 --> 00:18:34,795
To see the whole thing.
250
00:18:45,635 --> 00:18:47,515
Madness.
251
00:18:48,995 --> 00:18:50,995
That it has come this far with us
.
252
00:18:52,395 --> 00:18:54,515
I can save up to 3000 euros ...
253
00:18:55,515 --> 00:18:59,075
.. bring it home, two
or three evenings a week.
254
00:19:01,875 --> 00:19:04,595
Then I would have real energy
for the yard again.
255
00:19:10,395 --> 00:19:12,295
Oh, I do not know ...
256
00:19:33,115 --> 00:19:34,995
(softly :) I love you.
257
00:19:39,475 --> 00:19:41,355
I also you.
258
00:19:42,475 --> 00:19:44,475
(Tap)
259
00:19:47,275 --> 00:19:49,315
(The door opens.)
260
00:19:52,595 --> 00:19:55,555
I am Annuschka Weidenbach.
- Hello, Inga Scholz.
261
00:19:55,715 --> 00:19:58,255
You made me very curious on the phone
.
262
00:19:58,395 --> 00:20:00,355
Yes?
(She laughs nervously.)
263
00:20:03,275 --> 00:20:05,275
It's great
that it worked so quickly!
264
00:20:07,715 --> 00:20:09,715
Does your husband know about this?
265
00:20:10,475 --> 00:20:12,355
Yes, of course.
- Well.
266
00:20:12,995 --> 00:20:15,675
Do you have any experience
in the field?
267
00:20:16,315 --> 00:20:18,395
(laughs :) No, not at all.
268
00:20:18,915 --> 00:20:20,915
So usually it works like this:
269
00:20:21,195 --> 00:20:23,915
The customer decides
on our website
270
00:20:24,075 --> 00:20:26,075
for a lady and books her.
271
00:20:26,235 --> 00:20:28,955
We know most of the men,
they are regular customers.
272
00:20:29,155 --> 00:20:32,115
If you are booked two to three times a
week,
273
00:20:32,275 --> 00:20:34,995
then you get at least 3000 euros per month
.
274
00:20:35,275 --> 00:20:37,275
We charge per hour.
275
00:20:37,675 --> 00:20:40,275
For an hour
the guest pays 220 euros,
276
00:20:40,495 --> 00:20:43,675
130 of these would be yours
and 90 are the commission.
277
00:20:45,035 --> 00:20:47,635
Although you are the temporary lover
, ...
278
00:20:49,115 --> 00:20:52,075
.. but with us every encounter
takes place at eye level.
279
00:20:52,315 --> 00:20:54,235
This is important. This means,
280
00:20:54,515 --> 00:20:56,755
if a guest
absolutely dislikes you,
281
00:20:56,955 --> 00:20:59,915
then you don’t have to spend the evening with him
.
282
00:21:00,095 --> 00:21:01,995
It's good. - Thank you.
283
00:21:02,235 --> 00:21:04,595
But most of the men who
book with us
284
00:21:04,875 --> 00:21:06,755
are really true gentlemen.
285
00:21:06,915 --> 00:21:09,195
Is that true, Christine?
- That's true.
286
00:21:16,035 --> 00:21:19,355
You look good, you have something
of the innocence from the country.
287
00:21:20,475 --> 00:21:22,355
That could suit us well.
288
00:21:25,155 --> 00:21:27,075
Would you like to try it?
289
00:21:28,655 --> 00:21:30,475
I think so.
290
00:21:30,795 --> 00:21:32,795
Then we would need a profile
of you.
291
00:21:33,795 --> 00:21:36,315
Profile?
- With preferences and with taboos?
292
00:21:37,075 --> 00:21:40,035
Oh so ...
- Which position do you like?
293
00:21:40,335 --> 00:21:42,455
Prefer soft or a little harder?
294
00:21:43,435 --> 00:21:46,035
How about pee
and so on?
295
00:21:46,595 --> 00:21:50,035
Do you like to dominate,
do you like to be served?
296
00:21:50,195 --> 00:21:52,095
Or do you prefer to seduce?
297
00:21:52,355 --> 00:21:54,835
I do n't really know that now
.
298
00:21:55,115 --> 00:21:58,595
You have to be clear
about that, it depends on your profile.
299
00:21:58,755 --> 00:22:01,435
I see.
- Also taboos, if they exist.
300
00:22:02,915 --> 00:22:06,755
To clear up misunderstandings in advance
. Hm?
301
00:22:09,555 --> 00:22:13,115
It is a catering company that
supplies events with food.
302
00:22:13,435 --> 00:22:15,315
I will be in service there.
303
00:22:16,075 --> 00:22:18,195
So are you a miss again?
304
00:22:18,595 --> 00:22:20,475
Yes something like that.
305
00:22:20,875 --> 00:22:24,315
But this time it is in Baden-Baden
and a better society.
306
00:22:24,595 --> 00:22:27,435
So I'm going to have to do a little more
preparation.
307
00:22:27,955 --> 00:22:30,675
Does that mean you earn better too?
- Yes exactly.
308
00:22:31,555 --> 00:22:34,635
Then it's an ascent.
- Yes.
309
00:22:46,555 --> 00:22:48,595
(She breathes in and out audibly.)
310
00:23:03,875 --> 00:23:05,995
Oh, you make me very nervous.
311
00:23:06,395 --> 00:23:08,275
'Sorry.
- 'Sorry.
312
00:23:11,195 --> 00:23:13,115
(Carried music)
313
00:23:26,715 --> 00:23:28,595
(Distant barking)
314
00:23:32,355 --> 00:23:35,315
Don't you think it's better
if I drive you?
315
00:23:35,595 --> 00:23:37,475
Do not worry.
316
00:23:42,075 --> 00:23:44,555
See you later.
- Call me if there's anything.
317
00:23:44,715 --> 00:23:46,675
And.
318
00:23:51,275 --> 00:23:53,155
(Engine starts.)
319
00:24:06,835 --> 00:24:08,835
(She sighs)
320
00:24:35,995 --> 00:24:38,715
Good evening.
- Good evening.
321
00:24:49,355 --> 00:24:51,275
(Elevator signal)
322
00:25:06,595 --> 00:25:09,715
Hello, I'm Lilly.
- Robert. Come in.
323
00:25:10,635 --> 00:25:12,555
(toneless :) thanks.
324
00:25:14,075 --> 00:25:17,755
Do you want to take off
- (nervous :) Yes, very much.
325
00:25:23,795 --> 00:25:25,675
It's my first time.
326
00:25:27,435 --> 00:25:31,115
Oh, don't worry.
Do you want to drink something?
327
00:25:31,275 --> 00:25:33,155
With pleasure.
328
00:25:48,115 --> 00:25:50,015
Thank you.
- Cheers.
329
00:25:50,275 --> 00:25:52,155
Cheers.
(Clinking glasses)
330
00:25:54,635 --> 00:25:56,635
(Clock tick)
331
00:26:04,875 --> 00:26:06,995
(surprised :) Are you still awake?
332
00:26:07,635 --> 00:26:10,595
Yes. I didn't know
if you needed me.
333
00:26:16,435 --> 00:26:18,315
Thanks, that's nice.
334
00:26:21,955 --> 00:26:24,835
It was all good.
- Thank God.
335
00:26:27,155 --> 00:26:29,035
And ... what was he like?
336
00:26:31,115 --> 00:26:33,955
Well, in the beginning it was
a bit strange.
337
00:26:35,195 --> 00:26:38,435
He was much younger, in his
early 30s or so, but ...
338
00:26:39,955 --> 00:26:41,875
.. very polite.
339
00:26:47,755 --> 00:26:49,635
Are you doing well?
340
00:26:50,195 --> 00:26:52,075
And.
341
00:26:54,515 --> 00:26:56,395
(He sighs.)
342
00:27:04,115 --> 00:27:05,995
I love you.
343
00:27:08,675 --> 00:27:10,555
And.
344
00:27:17,155 --> 00:27:19,035
(Depressing music, chuckling)
345
00:27:21,395 --> 00:27:23,355
(Handyläuten)
346
00:27:33,115 --> 00:27:34,995
Scholz?
347
00:27:35,915 --> 00:27:37,915
Hello.
348
00:27:39,635 --> 00:27:41,515
Yes, that would work.
349
00:27:42,355 --> 00:27:44,235
Ah, already at 7.30 p.m.
350
00:27:45,355 --> 00:27:47,235
No, no, it works.
351
00:27:48,715 --> 00:27:50,835
I can bring it with me, yes.
352
00:27:51,035 --> 00:27:53,635
Okay, see you tomorrow, thank you.
353
00:28:05,915 --> 00:28:08,155
Seven plus five?
354
00:28:10,475 --> 00:28:12,355
Elf?
355
00:28:12,515 --> 00:28:14,435
Um, no.
356
00:28:14,675 --> 00:28:17,395
Twelve!
- So, I have to go now.
357
00:28:19,955 --> 00:28:21,875
Bye.
- Bye.
358
00:28:22,075 --> 00:28:25,835
You look beautiful, mom.
- Thank you sweetheart.
359
00:28:28,715 --> 00:28:30,835
And you smell good.
- Yes ...
360
00:28:32,555 --> 00:28:35,755
Should I still take you to the car ... - No, keep going
.
361
00:28:35,915 --> 00:28:38,075
I'm in a bit of a hurry anyway.
Bye.
362
00:28:41,995 --> 00:28:44,555
(laughs) Please,
I've never seen anything like it.
363
00:28:44,835 --> 00:28:46,715
Neither do I.
364
00:28:46,875 --> 00:28:50,315
I find it hard to imagine
how to convey this honestly.
365
00:28:50,475 --> 00:28:52,595
Great, really nice, yes.
366
00:28:53,235 --> 00:28:55,235
Do we want to go up to the room?
367
00:28:56,115 --> 00:28:57,995
Okay.
368
00:28:59,115 --> 00:29:02,555
Wait a minute, I'm not so good at eating things
, sorry.
369
00:29:07,275 --> 00:29:09,395
How about a surprise,
Lilly?
370
00:29:09,675 --> 00:29:11,475
What a surprise?
371
00:29:11,715 --> 00:29:14,555
(laughs) Well, a pretty big one,
I would say.
372
00:29:14,955 --> 00:29:16,955
Watch out now.
373
00:29:18,195 --> 00:29:20,555
OK.
- Here. Give me the bag.
374
00:29:21,275 --> 00:29:23,395
(laughs :) I'm excited.
375
00:29:30,955 --> 00:29:34,155
(She laughs out loud, he joins in.)
376
00:29:40,795 --> 00:29:44,475
Dear! Hallo!
- Hey.
377
00:29:45,515 --> 00:29:47,395
What are you doing here
378
00:29:52,875 --> 00:29:54,875
(whispers :) I was with a guest.
379
00:29:57,435 --> 00:29:59,435
So are you in the right place now
?
380
00:29:59,595 --> 00:30:01,755
Yes, thanks again
for the great tip.
381
00:30:02,035 --> 00:30:04,995
It helps us in this way and it runs great.
- Great ...
382
00:30:06,475 --> 00:30:09,915
Yes, then wait until you meet
such a perverse asshole.
383
00:30:12,235 --> 00:30:14,955
Someone used me as an ashtray last week
.
384
00:30:17,515 --> 00:30:19,515
(Lounge music in the background)
385
00:30:19,795 --> 00:30:21,675
Oh God, Caro.
386
00:30:21,835 --> 00:30:24,675
He held me down,
I couldn't move.
387
00:30:24,835 --> 00:30:26,935
What does the agency say?
388
00:30:27,315 --> 00:30:30,695
That he always behaved like an absolute
gentleman.
389
00:30:30,835 --> 00:30:33,835
That is not how it works.
- The richer, the more perverse.
390
00:30:35,595 --> 00:30:37,475
Take care.
391
00:30:49,435 --> 00:30:51,215
(Distant animal sounds)
392
00:31:20,075 --> 00:31:21,955
(Depressing piano music)
393
00:31:26,435 --> 00:31:28,395
(She laughs softly.)
394
00:31:43,275 --> 00:31:46,435
Are you tired today,
there is no such thing!
395
00:31:46,755 --> 00:31:48,675
Show your udder.
396
00:31:49,555 --> 00:31:51,635
Yes. It's good again.
397
00:31:53,875 --> 00:31:55,995
(gourmet :) yes ... yes.
398
00:32:01,715 --> 00:32:03,635
(Quiet music)
399
00:32:12,995 --> 00:32:14,835
(Elevator signal)
400
00:32:17,275 --> 00:32:20,035
Here, for the tractor.
Do we have everything together now?
401
00:32:21,915 --> 00:32:23,915
Maybe with the
down payment ...
402
00:32:24,075 --> 00:32:26,075
Gut.
403
00:32:34,515 --> 00:32:37,475
My brother will reserve it for you
until the end of the month,
404
00:32:37,635 --> 00:32:39,995
then he wants the rest.
- We can do it.
405
00:32:48,115 --> 00:32:50,475
You should call yourself Lilly instead of Lilly
.
406
00:32:51,475 --> 00:32:53,355
(laughs :) Why?
407
00:32:53,515 --> 00:32:55,995
Lilith was Adam's first wife,
even before Eve.
408
00:32:56,635 --> 00:32:58,715
She was confident, seductive.
409
00:32:58,895 --> 00:33:02,635
And because she didn't want the
Garden of Eden, she ran away.
410
00:33:02,915 --> 00:33:05,955
Down the waist, it's often depicted as a
blazing fire,
411
00:33:06,115 --> 00:33:07,995
because she’s so passionate.
412
00:33:08,755 --> 00:33:10,755
Lilith ...
(she laughs.)
413
00:33:14,595 --> 00:33:17,315
What does it cost if you
stay a few more hours?
414
00:33:25,035 --> 00:33:26,915
(Message input tone)
415
00:33:41,475 --> 00:33:43,435
(Depressing music)
416
00:33:56,075 --> 00:33:58,075
(Mooing, twittering of birds)
417
00:34:05,675 --> 00:34:07,555
Ludwig?
418
00:34:08,195 --> 00:34:10,075
The agency just called.
419
00:34:10,235 --> 00:34:12,715
A guest would like to book me
for 48 hours.
420
00:34:13,355 --> 00:34:15,355
How, 48 hours?
421
00:34:16,355 --> 00:34:18,235
That’s two days.
422
00:34:18,395 --> 00:34:21,235
Yes, I should probably go with him
somewhere.
423
00:34:22,955 --> 00:34:26,515
How to accompany?
Should you travel with him
424
00:34:27,515 --> 00:34:29,555
I do not know that.
425
00:34:30,555 --> 00:34:33,875
What does he pay for 48 hours?
- 2400.
426
00:34:37,995 --> 00:34:40,315
Inga, slowly enough.
Money is not everything.
427
00:34:40,835 --> 00:34:43,795
Yes, do you think I enjoy being
away for so long?
428
00:34:47,495 --> 00:34:49,715
Do you know him?
- No!
429
00:34:51,215 --> 00:34:53,075
The agency knows him.
430
00:35:07,195 --> 00:35:10,875
Why have you never
told about your sick girlfriend?
431
00:35:12,975 --> 00:35:14,835
We only have contact from time to time.
432
00:35:15,355 --> 00:35:17,835
And why
do you have to go now?
433
00:35:17,995 --> 00:35:20,275
She is just very bad at the moment
.
434
00:35:22,995 --> 00:35:25,355
What does she have?
- Marie, stop it!
435
00:35:25,515 --> 00:35:28,595
If mom wants to go to Isolde,
that's her decision!
436
00:35:28,875 --> 00:35:30,995
I can talk to her
what I want!
437
00:35:31,155 --> 00:35:34,235
No, you ask stupid questions!
- It's good now, you two.
438
00:35:34,395 --> 00:35:36,875
These are not stupid questions!
- Naturally!
439
00:35:37,035 --> 00:35:40,115
Mama has never been to Isolde
because she has been healthy so far.
440
00:35:40,275 --> 00:35:42,835
Can you answer yourself?
- Now stop.
441
00:35:43,115 --> 00:35:45,015
I can not.
- Naturally.
442
00:35:45,995 --> 00:35:47,875
Ludwig, please.
443
00:35:59,915 --> 00:36:01,795
(Quiet piano music)
444
00:36:04,475 --> 00:36:06,495
Hello.
- Hello.
445
00:36:06,635 --> 00:36:08,515
I'm the Oliver.
- Lilith.
446
00:36:08,675 --> 00:36:10,675
I'm looking forward.
- I'm happy too.
447
00:36:10,995 --> 00:36:12,995
Here you go.
- Thank you very much.
448
00:36:13,275 --> 00:36:15,755
Another glass of champagne, please.
- Very well.
449
00:36:23,275 --> 00:36:25,155
I'm really happy.
450
00:36:26,075 --> 00:36:27,955
That's nice.
451
00:36:28,715 --> 00:36:30,595
So, I summarize now:
452
00:36:30,915 --> 00:36:35,315
There's Erika
who just got Vicky.
453
00:36:35,475 --> 00:36:37,355
Mhm.
454
00:36:37,635 --> 00:36:39,635
And, uh, Vicky is doing really well
.
455
00:36:39,795 --> 00:36:44,955
And Nicky, Xenia, Momo and ...
456
00:36:45,475 --> 00:36:49,315
.. Jessica.
And Jessica had colic.
457
00:36:49,595 --> 00:36:52,335
But she's feeling better now.
- (laughs :) Yes.
458
00:36:52,595 --> 00:36:55,195
Thank God. And Esther ...
459
00:36:55,355 --> 00:36:58,435
.. and 14 others.
460
00:36:58,595 --> 00:37:00,915
And can you all tell them
apart?
461
00:37:01,075 --> 00:37:03,795
Yes, of course. They all have
their little personality.
462
00:37:03,955 --> 00:37:05,835
And who is your favorite cow?
463
00:37:06,035 --> 00:37:09,595
I'm your mom, so to speak, of course I do
n't have a favorite cow.
464
00:37:09,795 --> 00:37:13,475
Oh, how insensitive of me!
I naturally withdraw the question.
465
00:37:13,755 --> 00:37:15,555
Please do it.
466
00:37:15,715 --> 00:37:18,055
Although, to be honest,
the ...
467
00:37:18,315 --> 00:37:21,875
Excuse me, Mr. Wernicke,
we are closed now.
468
00:37:22,835 --> 00:37:25,235
Oh, we're the last.
- Mhm.
469
00:37:26,235 --> 00:37:28,235
We'll be gone soon.
- Many thanks.
470
00:37:30,195 --> 00:37:32,435
Too bad.
- We can go elsewhere.
471
00:37:32,715 --> 00:37:34,595
Mhm.
472
00:37:35,995 --> 00:37:38,155
(Disturbing music,
they laugh softly.)
473
00:37:41,555 --> 00:37:43,435
(Incomprehensible conversation)
474
00:37:59,235 --> 00:38:01,135
(Rhythmic, sensual music)
475
00:39:30,475 --> 00:39:32,475
(She breathes in and out loudly.)
476
00:39:59,395 --> 00:40:01,315
Hello!
477
00:40:01,475 --> 00:40:03,435
And, does your girlfriend die?
478
00:40:05,395 --> 00:40:07,395
Fortunately ,
Isolde doesn't die.
479
00:40:07,675 --> 00:40:09,915
She's feeling better again.
Hello.
480
00:40:12,835 --> 00:40:15,115
I'm going to bring the bag in
briefly, okay?
481
00:40:15,435 --> 00:40:17,275
I'll be right back.
482
00:40:35,435 --> 00:40:37,315
And?
483
00:40:37,715 --> 00:40:39,595
Have you traveled
484
00:40:40,495 --> 00:40:42,275
No, we were just in Baden-Baden.
485
00:40:43,275 --> 00:40:45,275
How, Baden-Baden?
486
00:40:46,275 --> 00:40:48,875
Well, just accompany them
in the spa town.
487
00:40:50,675 --> 00:40:52,455
Accompany?
488
00:40:54,875 --> 00:40:58,275
Yes. To Friedrichsbad, to the casino.
489
00:40:59,175 --> 00:41:01,635
(laughs) I won 70 euros.
490
00:41:03,235 --> 00:41:05,995
But you have to be naked in Friedrichsbad
, right?
491
00:41:06,155 --> 00:41:08,995
Well, sure. It's a sauna.
492
00:41:16,635 --> 00:41:18,515
(Depressing piano music)
493
00:41:42,635 --> 00:41:44,515
(Ludwig clears his throat.)
494
00:41:45,035 --> 00:41:46,915
Tomorrow.
495
00:41:47,315 --> 00:41:49,475
Today I made the coffee!
496
00:41:49,795 --> 00:41:51,675
Oh, that's nice of you, thank you.
497
00:41:56,395 --> 00:41:58,355
Did you argue?
498
00:41:58,635 --> 00:42:00,575
Who?
- You and mom?
499
00:42:00,755 --> 00:42:02,675
No.
500
00:42:02,955 --> 00:42:05,195
And why did you
sleep on the couch?
501
00:42:05,715 --> 00:42:07,595
That does not concern you.
502
00:42:07,875 --> 00:42:10,115
There must be a reason ...
- Maria!
503
00:42:10,275 --> 00:42:13,315
There are things between adults that
are none of your business!
504
00:42:13,515 --> 00:42:16,955
I am no longer a small child!
- Then don't behave like that!
505
00:42:21,315 --> 00:42:23,555
Mats, do we want to sow winter wheat today
?
506
00:42:23,715 --> 00:42:25,715
Yes!
- Can we be men among us?
507
00:42:25,995 --> 00:42:28,635
What a lying shit!
- Pull yourself together!
508
00:42:28,915 --> 00:42:30,795
Pull yourself together, Marie!
509
00:42:31,315 --> 00:42:34,075
You can let go of me now,
I understand.
510
00:42:44,075 --> 00:42:45,975
(Muhen)
511
00:42:50,235 --> 00:42:52,355
If you have a problem,
talk to me
512
00:42:52,595 --> 00:42:54,555
and don't let it out
on the kids!
513
00:42:54,835 --> 00:42:57,075
Oh, stop it, Inga!
You're gone two days
514
00:42:57,395 --> 00:43:00,555
come back and look like you
were on vacation!
515
00:43:00,835 --> 00:43:03,435
Ludwig, what's the point?
- I just wonder
516
00:43:03,595 --> 00:43:05,595
what do you with this guest
've driven,
517
00:43:05,835 --> 00:43:09,155
while I was trying
to keep the store going!
518
00:43:09,395 --> 00:43:11,755
Would it be better
if I suffer from it, yes?
519
00:43:11,955 --> 00:43:14,275
Do you want it?
Does it make it easier for you?
520
00:43:14,455 --> 00:43:16,475
You just like to be away.
521
00:43:16,555 --> 00:43:19,275
I'm just trying to
do things positively!
522
00:43:19,435 --> 00:43:23,475
Please not that. Please not that!
Go positive!
523
00:43:23,635 --> 00:43:25,995
Ludwig, who am I doing
all of this for ?!
524
00:43:26,275 --> 00:43:28,275
For us, isn't it?
525
00:43:29,875 --> 00:43:31,755
(Twittering birds)
526
00:43:36,115 --> 00:43:37,995
(Muhen)
527
00:43:42,035 --> 00:43:43,915
Do you want me to stop?
528
00:43:46,115 --> 00:43:48,595
Then I immediately call the agency
and quit.
529
00:43:51,635 --> 00:43:53,635
(Bloke)
530
00:43:55,235 --> 00:43:57,155
Ludwig, come on. You're welcome.
531
00:43:59,755 --> 00:44:02,615
It's not worth it,
I don't want to lose you
532
00:44:05,515 --> 00:44:09,235
What kind of people are they who
spend over 2000 euros
533
00:44:09,515 --> 00:44:12,115
to be with my wife for two days
?!
534
00:44:14,235 --> 00:44:16,115
What is the guy doing ?!
535
00:44:16,275 --> 00:44:18,275
I dont know.
He buys, sells.
536
00:44:22,995 --> 00:44:25,315
You liked it.
(Disparaging sound)
537
00:44:28,155 --> 00:44:31,715
You fell in love with him.
- No! It is a guest.
538
00:44:35,355 --> 00:44:37,715
Hello!
- Hello, I'll be right there!
539
00:44:40,395 --> 00:44:42,415
(quietly) Come on, Ludwig, please.
540
00:44:54,195 --> 00:44:56,475
Four?
- Nah, I'll take six, please.
541
00:44:56,995 --> 00:44:59,435
Okay ... do you need anything else?
542
00:45:00,115 --> 00:45:02,435
Oh yes, a yogurt, please.
(Cell phone ringing)
543
00:45:03,715 --> 00:45:05,595
Excuse me for a moment.
544
00:45:06,355 --> 00:45:09,395
Yes? Annuschka,
can I call you later?
545
00:45:10,555 --> 00:45:12,415
Okay.
546
00:45:16,355 --> 00:45:18,275
Oh yogurt, yes.
547
00:45:21,075 --> 00:45:23,315
(He groans and gasps.)
548
00:45:30,115 --> 00:45:32,115
(Depressing music)
549
00:45:40,555 --> 00:45:42,555
You will find an attractive, ...
550
00:45:43,555 --> 00:45:47,475
.. get to know rich, extremely charming
young man ...
551
00:45:49,315 --> 00:45:51,195
Ah, you've already met him
.
552
00:45:52,195 --> 00:45:54,435
And you're just spending
the night with him.
553
00:45:54,715 --> 00:45:56,595
(laughs :) Really, yes?
554
00:45:59,055 --> 00:46:01,035
What a beautiful, delicate hand.
555
00:46:01,315 --> 00:46:03,435
A hand that can also grab.
556
00:46:06,475 --> 00:46:09,455
Hmmm, a hand that
smells like fresh hay.
557
00:46:10,155 --> 00:46:12,075
After milk.
558
00:46:12,475 --> 00:46:14,675
Mh, after cowshed.
(She laughs.)
559
00:46:15,195 --> 00:46:17,935
You are a very good fortune teller.
560
00:46:18,795 --> 00:46:20,675
Oh!
561
00:46:21,195 --> 00:46:23,675
A little flaw
on beautiful skin?
562
00:46:25,035 --> 00:46:27,675
Is that a scar from childhood?
- Hm
563
00:46:28,315 --> 00:46:30,435
Or ... oh no!
564
00:46:30,955 --> 00:46:33,075
Is that perhaps the sign of
a marriage?
565
00:46:34,795 --> 00:46:39,195
Does this beautiful woman have
another man in her bed?
566
00:46:39,475 --> 00:46:41,795
I don't think it
belongs here, huh?
567
00:46:42,075 --> 00:46:44,315
Yes, of course, I'm sorry.
568
00:46:45,195 --> 00:46:47,835
(loud :) I just hope he knows
what he has in you!
569
00:46:48,115 --> 00:46:50,115
If not,
he's a fucking idiot!
570
00:46:58,915 --> 00:47:00,795
(Disturbing, pulsating music)
571
00:47:47,235 --> 00:47:49,835
2.60 back. Until next time.
572
00:47:50,155 --> 00:47:52,475
Thank you likewise.
- Hello mum!
573
00:47:52,875 --> 00:47:55,475
Ah, hello, I never saw you
coming.
574
00:47:55,875 --> 00:47:58,235
Thanks for the jeans,
I think they're really cool.
575
00:47:58,515 --> 00:48:01,115
Looks great.
- I'm bringing my bag into the car.
576
00:48:01,355 --> 00:48:03,615
Can you get me yogurt out of the car, please
?
577
00:48:03,895 --> 00:48:05,715
Yes!
- Hello!
578
00:48:05,955 --> 00:48:07,955
Hello, Mr. Hartmann.
What'll it be?
579
00:48:08,115 --> 00:48:10,115
Your husband will not hear from me.
580
00:48:11,235 --> 00:48:13,275
I don't know what you mean now
.
581
00:48:13,555 --> 00:48:15,675
Well,
your noble friend from Baden-Baden.
582
00:48:15,835 --> 00:48:18,675
With whom you were traveling in Lichtentaler Allee
.
583
00:48:18,955 --> 00:48:21,195
I can be silent like a grave,
Frau Scholz.
584
00:48:21,415 --> 00:48:23,595
Yes.
- You can rely on me
.
585
00:48:23,875 --> 00:48:25,755
Bye.
- See you again.
586
00:48:25,915 --> 00:48:28,275
What did he mean?
- You know Hartmann.
587
00:48:28,435 --> 00:48:32,315
He can't stop flirting.
Can you tie your hair together please?
588
00:48:35,715 --> 00:48:37,595
(Tierlaute)
589
00:48:38,715 --> 00:48:41,315
Where is Dad?
- He just had to go.
590
00:48:41,475 --> 00:48:43,475
We should eat without him.
591
00:48:43,775 --> 00:48:46,715
Great. Mom is gone
all the time and now dad too.
592
00:48:47,355 --> 00:48:49,595
Can we watch TV then?
593
00:48:49,775 --> 00:48:51,755
Turn it on
- Yes!
594
00:49:08,155 --> 00:49:10,035
(Man :) is open!
595
00:49:17,915 --> 00:49:19,935
What are you doing here?
596
00:49:23,675 --> 00:49:26,755
I had to ... see it.
597
00:49:28,715 --> 00:49:30,595
I don't think so now.
598
00:49:32,475 --> 00:49:34,355
You see me every day, Ludwig.
599
00:49:34,515 --> 00:49:36,555
I sleep next to you every night.
600
00:49:42,595 --> 00:49:44,715
What did you pay for the room?
601
00:49:48,835 --> 00:49:50,955
Tell me, did you go crazy?
602
00:49:51,475 --> 00:49:54,155
We could have paid for Mats' school trip
!
603
00:49:54,875 --> 00:49:56,875
Or part of the tractor!
604
00:49:57,435 --> 00:49:59,995
Tell me,
what am I working for?
605
00:50:00,275 --> 00:50:02,155
I was out half the night
606
00:50:02,335 --> 00:50:05,435
I could have gone to bed earlier today
, Ludwig!
607
00:50:06,075 --> 00:50:09,675
Inga, I ... ca n't get these pictures
out of my head.
608
00:50:11,155 --> 00:50:13,875
And I thought maybe it would help me
if I ...
609
00:50:14,155 --> 00:50:16,035
.. see it.
610
00:50:16,915 --> 00:50:18,795
You want to see Lilith, yes?
611
00:50:21,955 --> 00:50:23,875
Here she is.
612
00:50:24,435 --> 00:50:26,915
And? Satisfied?
613
00:50:27,475 --> 00:50:29,635
Yes? No?
614
00:50:37,995 --> 00:50:40,075
You want a little Lilith, yes?
615
00:50:40,355 --> 00:50:43,115
To add a little spice
to your life?
616
00:50:44,355 --> 00:50:47,435
Tired of your wife
at home, is that it?
617
00:50:48,875 --> 00:50:51,395
You need
a real professional, right?
618
00:50:52,755 --> 00:50:55,595
Do you want to see that Yes?
Or feel?
619
00:50:56,355 --> 00:50:58,355
You like that, right?
You like that.
620
00:50:58,515 --> 00:51:00,515
Or is it nice here?
- Stop it.
621
00:51:00,675 --> 00:51:03,235
It's great, isn't it?
Do you like that, is that nice?
622
00:51:03,395 --> 00:51:06,675
Does your mistress do what you really like at home
?
623
00:51:06,855 --> 00:51:10,235
Inga, I got it.
- Maybe she's too buttoned up.
624
00:51:10,535 --> 00:51:13,275
Stop it.
- Or you like dirty words.
625
00:51:13,575 --> 00:51:15,555
Stop it. It is enough.
- And she doesn't.
626
00:51:15,835 --> 00:51:18,555
Maybe you just like it
a little bit harder, huh?
627
00:51:18,835 --> 00:51:22,635
Something perverse or something really blatant
- It's enough, I said!
628
00:51:34,635 --> 00:51:36,515
(They breathe violently.)
629
00:51:55,795 --> 00:51:57,715
(They moan.)
630
00:52:24,795 --> 00:52:26,675
(He breathes heavily.)
631
00:52:32,475 --> 00:52:34,355
(Calm, oppressive music)
632
00:52:58,995 --> 00:53:02,315
We can never mix these two worlds again
, Ludwig.
633
00:53:11,355 --> 00:53:13,215
(quietly :) Yes.
634
00:53:14,315 --> 00:53:16,195
Its OK.
635
00:53:21,035 --> 00:53:22,915
(Bird cries)
636
00:53:31,995 --> 00:53:33,955
(Disturbing music)
637
00:53:40,875 --> 00:53:42,755
Mr. Scholz?
- Yes.
638
00:53:45,915 --> 00:53:49,355
Oliver Wernicke.
I am a friend of Inga.
639
00:53:53,475 --> 00:53:55,395
Tag.
640
00:54:08,235 --> 00:54:10,115
Who's that with dad?
641
00:54:18,315 --> 00:54:20,315
Wait a minute, I'll be right back.
642
00:54:22,395 --> 00:54:24,275
(Door slams.)
643
00:54:28,795 --> 00:54:30,715
(Door creaks.)
644
00:54:33,155 --> 00:54:35,035
Hello.
645
00:54:35,315 --> 00:54:37,795
Was just around the corner.
Thought I would say hello.
646
00:54:37,975 --> 00:54:40,875
Ludwig was so nice to show me around.
- was he?
647
00:54:41,635 --> 00:54:44,355
Quite a hassle to run
such a farm.
648
00:54:44,515 --> 00:54:47,715
We have a lot to do right now,
not a good time to visit.
649
00:54:48,035 --> 00:54:50,035
Okay, I'm sorry, forgive me.
650
00:54:50,195 --> 00:54:52,075
I have to keep going anyway.
651
00:54:52,275 --> 00:54:54,275
Thank you, Ludwig.
652
00:54:54,435 --> 00:54:56,315
Bye.
- See you again.
653
00:54:57,795 --> 00:54:59,715
(mumbles :) See you again.
654
00:55:00,475 --> 00:55:02,475
(Bird cries, animal sounds)
655
00:55:03,715 --> 00:55:05,715
(whispers :) Tell me, are you crazy?
656
00:55:06,355 --> 00:55:09,195
I have no idea
why he's coming to the yard here.
657
00:55:10,195 --> 00:55:12,555
He must have the address of someone
.
658
00:55:12,715 --> 00:55:14,595
Yes, certainly not from me.
659
00:55:14,875 --> 00:55:18,095
So you keep our private life
out of your dirty job!
660
00:55:18,235 --> 00:55:21,435
Let your engraver show up here
so that he laughs at me.
661
00:55:21,755 --> 00:55:24,755
Respect, Inga. Respect.
You have to come on it for now.
662
00:55:32,195 --> 00:55:34,075
Where is Dad?
663
00:55:34,595 --> 00:55:36,595
He had to go again.
664
00:55:37,715 --> 00:55:40,555
He's in the forest, think,
he said.
665
00:55:41,195 --> 00:55:44,155
(Marie :) When will he come back?
- I do not know.
666
00:55:54,755 --> 00:55:56,635
(Floor creaks.)
667
00:55:59,155 --> 00:56:01,035
Mom, are you sleeping already?
668
00:56:02,395 --> 00:56:04,275
What is it sweetie?
669
00:56:11,515 --> 00:56:13,435
(Quiet music)
670
00:56:19,955 --> 00:56:21,855
(quietly) What's going on?
671
00:56:22,235 --> 00:56:24,115
Why are you arguing so often now?
672
00:56:26,195 --> 00:56:28,195
We don't argue.
673
00:56:28,715 --> 00:56:30,955
And this afternoon's man?
674
00:56:33,035 --> 00:56:35,835
That was an old friend
of your father and me.
675
00:56:37,075 --> 00:56:38,995
You argue about him.
676
00:56:40,355 --> 00:56:42,515
No. No, mouse.
677
00:56:46,235 --> 00:56:48,115
Will he come back
678
00:56:51,275 --> 00:56:53,155
I do not think so.
679
00:56:53,315 --> 00:56:55,595
Do you want to sleep with me?
- Yes.
680
00:57:08,835 --> 00:57:10,835
I know, I know, I'm sorry.
681
00:57:10,995 --> 00:57:14,275
You can't do that,
you've crossed a line!
682
00:57:14,555 --> 00:57:17,155
Of course, I should have announced myself beforehand
.
683
00:57:17,315 --> 00:57:20,275
That was wrong, forgive me.
- Oliver, listen to me bitterly.
684
00:57:20,575 --> 00:57:22,595
We can't see each other again.
- Why?
685
00:57:23,235 --> 00:57:26,435
Because of my husband.
- But he called earlier.
686
00:57:27,195 --> 00:57:29,195
He wants to accept my offer.
687
00:57:31,395 --> 00:57:34,835
What offer?
- I want to invest in your yard.
688
00:57:35,715 --> 00:57:37,835
I can see
how much you have to work.
689
00:57:38,115 --> 00:57:40,395
It's not the life
you deserve.
690
00:57:40,555 --> 00:57:42,515
I have money, Inga, a lot of money.
691
00:57:42,675 --> 00:57:45,955
It doesn't have to go on so hopelessly
with your farm.
692
00:57:46,195 --> 00:57:48,955
Let me help you,
it's a no brainer for me.
693
00:57:51,515 --> 00:57:53,635
(Depressing music, clock ticking)
694
00:57:55,595 --> 00:57:57,395
Ah, back there?
695
00:57:58,155 --> 00:58:00,035
Hello.
696
00:58:04,155 --> 00:58:06,875
I know I shouldn't have just left
.
697
00:58:07,675 --> 00:58:09,635
I'm so sorry.
698
00:58:12,555 --> 00:58:14,435
I had to think.
699
00:58:14,715 --> 00:58:17,075
Over those last turbulent
months.
700
00:58:18,075 --> 00:58:21,875
What sense it makes.
- It was about saving the yard.
701
00:58:22,995 --> 00:58:26,555
Yes.
Somehow I thought that too.
702
00:58:28,195 --> 00:58:30,995
And I didn't notice
that everything that happens
703
00:58:31,155 --> 00:58:34,235
Is part of a larger plan that
aims to do just that.
704
00:58:37,635 --> 00:58:40,035
You know, when I saw your Oliver
...
705
00:58:40,315 --> 00:58:42,235
He is not my Oliver!
706
00:58:46,195 --> 00:58:48,075
I was just angry.
707
00:58:48,355 --> 00:58:50,955
Such a guy who doesn't make anything ,
doesn't create anything,
708
00:58:51,155 --> 00:58:54,635
who lives by buying and
selling is for me ...
709
00:58:59,675 --> 00:59:01,915
It could
solve our problems.
710
00:59:03,915 --> 00:59:06,215
Inga, he offered us ...
711
00:59:07,555 --> 00:59:09,575
.. to lend us money.
712
00:59:10,075 --> 00:59:12,395
So that we can pay our debts
.
713
00:59:12,675 --> 00:59:15,355
And he would guarantee a loan from the bank
.
714
00:59:15,515 --> 00:59:18,955
So that we can invest in the yard
and make profits again.
715
00:59:19,195 --> 00:59:21,195
Ludwig,
it's not about the court.
716
00:59:21,595 --> 00:59:23,955
I know. I'm not blind.
717
00:59:25,555 --> 00:59:28,755
I'm not interested in profits either.
Or maximizing profits.
718
00:59:29,915 --> 00:59:31,915
It's about our old dream.
719
00:59:32,915 --> 00:59:36,355
Living independently.
As a complete self-catering.
720
00:59:37,355 --> 00:59:39,375
And for that we need the money.
721
00:59:39,755 --> 00:59:43,195
You know ...
when you found this way ...
722
00:59:44,315 --> 00:59:48,115
.. to help us,
I tried to trust you.
723
00:59:50,435 --> 00:59:52,915
But I can't,
I'm not strong enough.
724
00:59:55,715 --> 00:59:57,835
I want
you to trust me now.
725
00:59:58,955 --> 01:00:03,415
We now have the opportunity to
find our balance again
726
01:00:03,675 --> 01:00:05,795
that we somehow
lost.
727
01:00:06,715 --> 01:00:08,675
Do you understand?
728
01:00:13,435 --> 01:00:16,915
"The guarantee includes all
existing and future claims,
729
01:00:17,275 --> 01:00:19,795
that to the creditor based on
an ongoing bill
730
01:00:19,955 --> 01:00:23,595
from the granting of loans of
any kind and in any other way
731
01:00:23,755 --> 01:00:26,595
due from regular
business relationships. "
732
01:00:27,475 --> 01:00:29,355
And so on.
733
01:00:29,635 --> 01:00:33,195
Um, do you want your attorney to take
a look?
734
01:00:33,355 --> 01:00:35,955
No, the main thing is that
we get it all sorted out,
735
01:00:36,235 --> 01:00:38,235
before I go to the agricultural
fair.
736
01:00:38,515 --> 01:00:40,515
Yes sure.
737
01:00:43,775 --> 01:00:45,635
".. is
the profit sharing
738
01:00:45,795 --> 01:00:49,235
to eight percent before tax,
after deducting all liabilities. "
739
01:00:49,395 --> 01:00:52,835
Well, a little something should jump out for me in
the end.
740
01:00:53,115 --> 01:00:54,875
That's okay.
741
01:00:55,875 --> 01:00:57,815
Oh yes, of course.
742
01:01:07,315 --> 01:01:09,295
Oh, can I?
743
01:01:09,475 --> 01:01:11,675
Yes, please.
744
01:01:12,275 --> 01:01:14,275
(Muhen)
745
01:01:15,755 --> 01:01:18,755
You have to show me
how to do it with milking.
746
01:01:19,115 --> 01:01:22,075
Oliver, you can't always come here now
.
747
01:01:22,595 --> 01:01:24,835
How so? We are business partners now
.
748
01:01:27,155 --> 01:01:29,075
Naturally.
749
01:01:30,555 --> 01:01:33,195
But we should look
for an apartment for you
750
01:01:33,475 --> 01:01:35,355
look around the city.
751
01:01:35,515 --> 01:01:37,995
What should I do with an apartment
in the city?
752
01:01:38,315 --> 01:01:41,155
Then you have your own place
and we can see each other.
753
01:01:41,435 --> 01:01:43,795
Now that you don't have to work at night
anymore.
754
01:01:47,555 --> 01:01:49,435
(Depressing music)
755
01:01:55,255 --> 01:01:59,515
In principle, we produce gas from our
cow dung in a biogas plant.
756
01:01:59,675 --> 01:02:03,355
And with the gas we drive an
internal combustion engine, like in a car.
757
01:02:03,515 --> 01:02:06,235
It has heat as a waste product,
so we heat it,
758
01:02:06,395 --> 01:02:08,875
and drives a generator that
generates electricity.
759
01:02:09,035 --> 01:02:11,795
And what is that?
- Solar panels, also for electricity.
760
01:02:11,955 --> 01:02:13,995
Turning sunlight into electricity.
761
01:02:14,155 --> 01:02:17,195
So will we get all of
our own electricity?
762
01:02:17,475 --> 01:02:20,635
Maybe not completely,
but I guess 80%.
763
01:02:21,195 --> 01:02:23,915
Cool.
- I already have ideas for optimization.
764
01:02:25,835 --> 01:02:28,675
The Scholz family's new goal:
autonomy.
765
01:02:29,435 --> 01:02:31,355
Auto - was?
766
01:02:32,295 --> 01:02:36,115
It is Greek. Autonomia
means independence.
767
01:02:36,515 --> 01:02:39,835
Regardless of electricity prices,
gas prices, milk prices.
768
01:02:42,235 --> 01:02:46,035
Nobody should ever influence our life plan again
.
769
01:02:57,115 --> 01:02:58,995
(Distant mooing)
770
01:03:11,635 --> 01:03:13,755
That just doesn't fit right now,
Oliver.
771
01:03:14,675 --> 01:03:17,995
I want to pay a visit to my business partners
.
772
01:03:18,155 --> 01:03:20,275
Ludwig is at the fair,
you know that.
773
01:03:20,475 --> 01:03:23,555
Ah. I must have
forgotten that.
774
01:03:26,315 --> 01:03:28,835
You didn't reply to my messages
.
775
01:03:29,115 --> 01:03:32,675
I wanted to book you for a date,
but you were not available.
776
01:03:32,835 --> 01:03:34,715
What's happening?
- I was busy.
777
01:03:34,995 --> 01:03:36,875
You had to do
778
01:03:37,875 --> 01:03:40,475
You have time for others
but not for those
779
01:03:40,755 --> 01:03:43,575
who saved you and your husband
from the chaos here?
780
01:03:44,715 --> 01:03:47,195
Why do you think
I did that, Inga?
781
01:03:49,875 --> 01:03:53,195
I thought you wanted to help us.
- Yes of course.
782
01:03:54,655 --> 01:03:56,595
Clear.
783
01:03:57,275 --> 01:04:00,955
But I also did it so that
we had more time for each other.
784
01:04:02,435 --> 01:04:05,395
Hm? I thought you wanted that too.
- Please do not.
785
01:04:06,755 --> 01:04:08,755
(Gloomy music)
786
01:04:13,275 --> 01:04:15,395
Do you still meet
other men?
787
01:04:16,775 --> 01:04:18,635
I don't know
what that concerns you.
788
01:04:20,355 --> 01:04:22,615
Maybe your husband
doesn't mind.
789
01:04:22,755 --> 01:04:24,755
But I don't care.
790
01:04:26,355 --> 01:04:28,235
The thought of you with others ...
791
01:04:30,555 --> 01:04:32,515
Disgusting!
792
01:04:33,275 --> 01:04:35,635
I paid a lot of money
to help you.
793
01:04:36,155 --> 01:04:39,475
We didn't ask you to.
- But you took it.
794
01:04:41,075 --> 01:04:43,315
I want
you to stop with the escort.
795
01:04:44,075 --> 01:04:46,675
This is serious.
Better be careful.
796
01:04:48,595 --> 01:04:50,475
Hello Mama!
797
01:04:51,955 --> 01:04:54,595
Hello! (quietly) can you please go now
?
798
01:04:54,955 --> 01:04:58,275
I really hope
you don't disappoint me, Inga.
799
01:04:59,635 --> 01:05:01,475
Hello my sweetheart.
- Hello.
800
01:05:01,755 --> 01:05:03,635
Do you ever go in?
- Yes.
801
01:05:09,315 --> 01:05:11,195
(Gloomy music, bird cries)
802
01:05:16,795 --> 01:05:18,675
(Engine starts.)
803
01:05:26,995 --> 01:05:28,795
(Distant barking)
804
01:05:41,915 --> 01:05:43,795
Next time ...
805
01:05:44,075 --> 01:05:45,955
.. you don’t get away so easily.
806
01:05:46,155 --> 01:05:48,035
(Fearful sound)
807
01:05:57,435 --> 01:05:59,555
(Fearful sounds)
808
01:06:06,195 --> 01:06:08,115
(She breathes trembling.)
809
01:06:22,235 --> 01:06:24,355
(Bleating, bird cries)
810
01:06:39,435 --> 01:06:41,435
No.
811
01:06:43,515 --> 01:06:45,395
Crap!
812
01:06:46,035 --> 01:06:48,675
I am so sorry.
- That was Oliver.
813
01:06:50,395 --> 01:06:52,275
Was?
814
01:06:52,815 --> 01:06:56,635
Why Oliver? Marie told me
two joggers attacked you.
815
01:06:57,275 --> 01:06:59,395
Yes, that was Oliver.
816
01:07:00,755 --> 01:07:02,635
Why that?
817
01:07:03,515 --> 01:07:06,475
He threatened me,
he wants me to be alone.
818
01:07:06,875 --> 01:07:08,635
And that's not all.
819
01:07:17,835 --> 01:07:19,755
Does he book you for 48 hours?
820
01:07:21,955 --> 01:07:23,875
I can not do that.
821
01:07:29,355 --> 01:07:31,235
(Door creaks.)
822
01:07:35,715 --> 01:07:38,315
Ludwig, it's late,
don't you wanna come in?
823
01:07:40,115 --> 01:07:41,995
No stars.
824
01:07:42,995 --> 01:07:44,875
All to.
825
01:07:50,435 --> 01:07:52,755
We have looked too little
at the stars.
826
01:07:53,955 --> 01:07:55,855
Now they have all died.
827
01:07:56,475 --> 01:07:58,315
They'll be back tomorrow.
828
01:08:05,075 --> 01:08:07,795
He will withdraw his guarantee
, Inga.
829
01:08:09,355 --> 01:08:11,395
And that's it.
830
01:08:12,995 --> 01:08:14,915
We need his money.
831
01:08:18,015 --> 01:08:20,475
We ca n't get out of this shit
any other way.
832
01:08:21,235 --> 01:08:24,155
We'll go to the bank tomorrow
and talk to Mr. Böhmer.
833
01:08:29,315 --> 01:08:33,135
I signed contracts at the agricultural
fair.
834
01:08:35,515 --> 01:08:38,475
That's 60,000 euros that I have there ...
- What?
835
01:08:38,875 --> 01:08:40,815
.. spent.
836
01:08:45,475 --> 01:08:47,395
All over.
837
01:08:48,035 --> 01:08:50,235
Our dreams. Everything.
838
01:09:01,875 --> 01:09:05,555
You cannot be sure
that he is behind it.
839
01:09:09,555 --> 01:09:11,555
You cannot be sure.
840
01:09:16,635 --> 01:09:18,795
(He mumbles.)
841
01:09:21,615 --> 01:09:23,495
(Gloomy, wobbly music)
842
01:09:49,475 --> 01:09:51,595
Nice that you're here.
Come in.
843
01:09:56,915 --> 01:09:59,275
Wow, what a suite.
844
01:10:00,715 --> 01:10:02,955
I'm glad you like it.
845
01:10:12,235 --> 01:10:14,315
Thank you.
846
01:10:17,955 --> 01:10:19,835
Are you doing well?
847
01:10:23,515 --> 01:10:25,395
And.
848
01:10:25,795 --> 01:10:27,555
I've missed you.
849
01:10:28,135 --> 01:10:30,955
So, do you have any plans
for the next two days?
850
01:10:31,115 --> 01:10:33,355
We'll just
let it go.
851
01:10:34,595 --> 01:10:37,355
Let's just
start over, okay?
852
01:10:38,235 --> 01:10:40,195
Okay.
853
01:10:51,275 --> 01:10:53,275
(Slow jazz music in the background)
854
01:10:56,555 --> 01:11:00,435
Do you want another one?
- Mhm, why not?
855
01:11:00,715 --> 01:11:02,955
Um, two more, please.
- Very much.
856
01:11:35,315 --> 01:11:37,675
Trinidad.
- You'll love it.
857
01:11:37,955 --> 01:11:39,755
Insanely beautiful there.
858
01:11:40,635 --> 01:11:42,515
Definitely sounds
very exciting.
859
01:11:43,995 --> 01:11:46,355
I would be very happy
if you come with me.
860
01:11:49,875 --> 01:11:53,155
You're welcome. Come on let us go.
861
01:11:53,755 --> 01:11:55,795
I just
ordered another one.
862
01:11:55,955 --> 01:11:58,195
I still drink it.
(He sighs.)
863
01:12:05,915 --> 01:12:07,915
(He groans.)
864
01:12:20,375 --> 01:12:22,315
(She coughs)
865
01:12:49,475 --> 01:12:51,235
Don't you like to eat
866
01:12:52,675 --> 01:12:54,795
Somehow not yet,
maybe later.
867
01:12:58,035 --> 01:12:59,895
Sip of champagne?
868
01:13:00,795 --> 01:13:02,795
Not for me, thanks.
869
01:13:27,435 --> 01:13:29,515
I didn't sleep well.
870
01:13:50,075 --> 01:13:51,955
(Tense music)
871
01:13:59,955 --> 01:14:01,875
(Muffled steps)
872
01:14:34,015 --> 01:14:35,995
Could you come?
873
01:14:45,395 --> 01:14:47,275
I have something for you.
874
01:14:54,435 --> 01:14:57,795
I can't accept that, Oliver.
- Of course you can.
875
01:14:58,915 --> 01:15:00,795
Give it a try.
876
01:15:02,075 --> 01:15:04,395
No, Oliver, really,
I don't want her.
877
01:15:05,635 --> 01:15:07,515
Now come on, try it.
878
01:15:09,475 --> 01:15:12,355
Stop I don't want her.
- Do it.
879
01:15:12,595 --> 01:15:14,855
Come on, please, please.
Stop it!
880
01:15:15,135 --> 01:15:18,555
Stop hurting me!
- What is it?!
881
01:15:21,235 --> 01:15:23,595
I told
you I didn't want her.
882
01:15:25,195 --> 01:15:27,075
You choke me.
883
01:15:27,395 --> 01:15:29,395
I love you, don't you get
it?
884
01:15:29,555 --> 01:15:31,915
Finally understand that,
I don't want you!
885
01:15:32,075 --> 01:15:34,155
I don't want to be with you
!
886
01:15:34,515 --> 01:15:37,715
You can send hundreds to
attack me at night.
887
01:15:37,875 --> 01:15:40,475
I'm here
because you booked me, right?
888
01:15:40,875 --> 01:15:43,955
And because you pay for it,
not because I want you!
889
01:15:57,435 --> 01:15:59,315
Understand.
890
01:15:59,515 --> 01:16:01,555
You are just a whore.
891
01:16:02,355 --> 01:16:04,355
But you think
you are special.
892
01:16:05,615 --> 01:16:07,475
Get out of here, you're annoying.
893
01:16:12,295 --> 01:16:14,195
Get lost!
894
01:16:27,675 --> 01:16:29,555
(Door slams.)
895
01:16:34,035 --> 01:16:36,035
(Depressing music)
896
01:16:57,195 --> 01:16:59,075
(She sobs)
897
01:17:28,715 --> 01:17:30,595
(Bird cries)
898
01:17:41,195 --> 01:17:43,075
(Paper tears)
899
01:18:04,595 --> 01:18:08,515
Here. From Oliver's lawyer.
900
01:18:09,635 --> 01:18:13,515
Repayment by the end of the month and
he withdraws from the guarantee.
901
01:18:29,555 --> 01:18:31,435
(Booming, pulsating music)
902
01:19:02,755 --> 01:19:04,635
(He laughs softly.)
903
01:19:22,955 --> 01:19:24,955
Are you sleeping?
904
01:19:26,315 --> 01:19:28,315
N-n.
905
01:19:31,395 --> 01:19:33,395
(He groans.)
906
01:19:38,835 --> 01:19:41,675
Why is dad giving up the edge already
during the day?
907
01:19:41,835 --> 01:19:44,915
It's just four
and he's already drunk.
908
01:19:46,155 --> 01:19:49,835
We have a few problems right now.
But we are looking for a solution.
909
01:19:50,075 --> 01:19:53,275
Don't tell such
nonsense, what solution?
910
01:19:53,435 --> 01:19:56,875
We are screwed about you.
You rode us in the shit.
911
01:19:57,035 --> 01:20:00,555
You should tell the kids ...
- Ludwig, pull yourself together!
912
01:20:01,435 --> 01:20:03,435
What should mom have done?
913
01:20:04,075 --> 01:20:06,235
She didn't fill you with brandy
.
914
01:20:07,355 --> 01:20:10,435
Can I tell you, she works ...
- Ludwig, it's enough!
915
01:20:17,515 --> 01:20:19,395
Exactly.
916
01:20:19,555 --> 01:20:21,435
It is enough.
917
01:20:30,675 --> 01:20:32,795
They go in the fridge too, right
?
918
01:20:36,675 --> 01:20:38,555
Tag, Hans.
919
01:20:38,835 --> 01:20:41,075
You smell like a whole distillery,
Ludwig.
920
01:20:42,555 --> 01:20:44,435
Burns everywhere.
921
01:20:45,195 --> 01:20:48,635
Is everything okay with you?
- Sure, of course.
922
01:20:49,635 --> 01:20:53,435
I hope you don't take what Hartmann says about Inga seriously
?
923
01:20:53,715 --> 01:20:55,595
It spins.
924
01:20:57,795 --> 01:21:00,115
What does Hartmann say about Inga rum?
925
01:21:01,355 --> 01:21:03,235
(Gloomy music, clock ticking)
926
01:21:23,795 --> 01:21:25,915
(Metallic knock)
927
01:21:29,875 --> 01:21:31,755
(Strained lute)
928
01:21:32,035 --> 01:21:33,915
Crap!
929
01:21:35,035 --> 01:21:36,915
(He roars incomprehensibly.)
930
01:21:41,515 --> 01:21:43,475
(He breathes heavily.)
931
01:21:47,955 --> 01:21:49,835
(Gloomy music)
932
01:22:28,595 --> 01:22:30,515
(Steps are approaching.)
933
01:22:32,395 --> 01:22:35,595
I can't do this anymore,
this lying, this hypocrisy!
934
01:22:35,755 --> 01:22:38,595
Do you think you've gotten better now
?
935
01:22:38,875 --> 01:22:42,355
And I'm the stupid, the stupid?
- Don't scream like that, kids!
936
01:22:42,555 --> 01:22:45,155
What?! Yes! The children!
That's exactly what it's about!
937
01:22:45,315 --> 01:22:48,035
Half the city knows
that you are spreading your legs
938
01:22:48,195 --> 01:22:50,455
for a few lousy ...
don't touch me!
939
01:22:50,875 --> 01:22:52,795
For a few lousy euros.
940
01:22:53,035 --> 01:22:55,275
And before they find out from someone else
,
941
01:22:55,555 --> 01:22:57,915
should you find out from me,
you understand ?!
942
01:22:58,635 --> 01:23:00,995
What ... what is it, huh?
943
01:23:01,295 --> 01:23:05,575
Chaste, verbal erotic.
(Incomprehensible)
944
01:23:05,715 --> 01:23:09,155
Mom, are you all right?
- Yes everything is OK!
945
01:23:09,315 --> 01:23:11,195
Please go to your room!
946
01:23:13,395 --> 01:23:16,595
Nothing is OK.
Nothing is wrong.
947
01:23:17,715 --> 01:23:20,475
No, don't do that, I ...
- Don't touch me!
948
01:23:20,875 --> 01:23:24,315
Here, look at that.
- Go to your room!
949
01:23:24,475 --> 01:23:27,355
You should take a look at this!
- Go to your room!
950
01:23:27,635 --> 01:23:29,635
You lie! We hate you!
- I lie?
951
01:23:29,915 --> 01:23:32,515
She
lied to you all the time!
952
01:23:32,675 --> 01:23:36,235
(hysterical :) I said
you should go to your room!
953
01:23:37,355 --> 01:23:39,235
I will never forgive you!
954
01:23:40,035 --> 01:23:41,915
You forgive me, huh?
955
01:23:42,355 --> 01:23:45,515
You ruined everything!
(She screams in despair.)
956
01:23:45,795 --> 01:23:49,235
A nasty bitch!
Wasn't it enough for you ?!
957
01:23:49,395 --> 01:23:51,635
(Incomprehensible)
958
01:23:51,795 --> 01:23:54,635
Did you have to do it
with this Hartmann?
959
01:23:54,795 --> 01:23:57,915
Now you make me
bad with the kids?
960
01:23:58,435 --> 01:24:00,315
(muffled :)
That I'm the bad guy, huh?
961
01:24:00,955 --> 01:24:03,315
(Incomprehensible roar,
rumble)
962
01:24:10,075 --> 01:24:12,035
(Muffled screams)
963
01:24:17,955 --> 01:24:19,835
Mummy? (startled :) mom?
964
01:24:23,115 --> 01:24:24,995
Oh God ...
965
01:24:25,275 --> 01:24:27,175
Is he gone?
- Yes.
966
01:24:28,395 --> 01:24:30,755
Where's Mats?
- In his room.
967
01:24:31,155 --> 01:24:33,155
He’s okay.
968
01:24:34,035 --> 01:24:36,035
Oh God ...
969
01:24:36,555 --> 01:24:38,435
(She groans)
970
01:24:39,795 --> 01:24:41,675
How can he?
971
01:24:48,035 --> 01:24:49,915
(Quiet music)
972
01:25:03,835 --> 01:25:05,715
(Cow roars.)
973
01:25:15,075 --> 01:25:16,995
Inga, I'm so sorry.
974
01:25:20,395 --> 01:25:22,275
That wasn't me last night.
975
01:25:23,895 --> 01:25:25,755
You know me.
976
01:25:28,595 --> 01:25:31,355
Please stay.
I can't do it without you.
977
01:25:35,595 --> 01:25:37,475
We're starting over somewhere else.
978
01:25:44,595 --> 01:25:46,595
(Bird cries)
979
01:26:26,635 --> 01:26:28,555
(Depressing music)
980
01:27:41,875 --> 01:27:43,675
(She sobs)
981
01:28:25,995 --> 01:28:28,955
SWR 2016
119391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.