Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,000 --> 00:01:50,320
Good morning, Fani.
2
00:01:50,720 --> 00:01:52,080
Good morning, Giannis.
3
00:01:52,640 --> 00:01:54,520
-How is she?
-She's doing well.
4
00:01:54,720 --> 00:01:57,279
-Can I see her?
-She hasn't recovered yet.
5
00:01:57,520 --> 00:01:58,880
I'll return later.
6
00:01:59,160 --> 00:02:00,319
Giannis.
7
00:02:06,400 --> 00:02:08,240
She will need care.
8
00:02:08,840 --> 00:02:10,877
I'll look after her, Fani.
9
00:02:11,480 --> 00:02:13,440
Don't worry.
10
00:03:11,720 --> 00:03:16,521
Relax. It's passed.
11
00:05:40,760 --> 00:05:42,480
How are you feeling?
12
00:05:47,400 --> 00:05:49,640
I came because I need company.
13
00:05:52,440 --> 00:05:54,280
You look good.
14
00:05:56,640 --> 00:05:57,960
It sucks.
15
00:06:00,400 --> 00:06:01,600
Like...
16
00:06:02,400 --> 00:06:04,159
Like we're in a vacuum.
17
00:06:05,920 --> 00:06:09,080
I told Giannis that you
just need some space.
18
00:06:12,760 --> 00:06:15,490
-I suggest you leave for a few days.
-I don't want to.
19
00:06:15,520 --> 00:06:17,569
-It will do you good.
-I don't want to see him.
20
00:06:17,600 --> 00:06:19,040
-You'll be fine.
21
00:06:21,000 --> 00:06:24,280
You'll be smiling again soon.
22
00:06:27,040 --> 00:06:28,440
Nikos.
23
00:06:32,560 --> 00:06:33,920
Yes, Fani?
24
00:06:34,320 --> 00:06:37,359
-Please take her home.
-I'll take a taxi.
25
00:06:37,720 --> 00:06:38,960
No, I can take you.
26
00:06:39,000 --> 00:06:40,079
Come on.
27
00:06:58,520 --> 00:07:00,640
How many times have
I told you not to drink his beer.
28
00:07:00,920 --> 00:07:02,280
He'll know.
29
00:07:03,840 --> 00:07:05,599
He won't know.
30
00:07:06,040 --> 00:07:07,320
There's a lot.
31
00:07:07,560 --> 00:07:09,239
Can you leave now, please?
32
00:07:09,880 --> 00:07:12,600
I don't want him
to find you here.
33
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
You said you'd divorce him.
34
00:07:15,440 --> 00:07:17,679
He didn't agree.
It's over.
35
00:07:19,680 --> 00:07:20,999
Just leave then.
36
00:07:23,640 --> 00:07:26,120
And who will feed us?
37
00:07:26,880 --> 00:07:28,880
We need his money.
38
00:07:48,720 --> 00:07:49,620
He's back.
39
00:07:49,760 --> 00:07:50,600
I'll go.
40
00:08:18,240 --> 00:08:19,800
You're feeling better.
41
00:09:00,040 --> 00:09:01,560
I drank it.
42
00:09:05,360 --> 00:09:07,160
I like it better.
43
00:09:27,960 --> 00:09:29,240
Fani.
44
00:09:31,480 --> 00:09:33,320
You scared me.
45
00:09:34,200 --> 00:09:35,280
What do you want now?
46
00:09:35,480 --> 00:09:36,399
She's having an affair.
47
00:09:38,600 --> 00:09:39,920
What are you saying, Gianni?
48
00:09:40,600 --> 00:09:42,960
He was in my house
when I was gone.
49
00:09:45,000 --> 00:09:46,080
I do not believe you.
50
00:09:46,440 --> 00:09:47,840
I would know..
51
00:09:48,200 --> 00:09:49,840
if something like that happened.
52
00:09:49,920 --> 00:09:51,959
The child wasn't mine.
53
00:09:52,040 --> 00:09:53,919
That's why she got rid of it.
54
00:09:55,080 --> 00:09:56,890
Giannis, you don't know
what you're saying.
55
00:09:57,800 --> 00:09:59,130
You're not making sense.
56
00:09:59,160 --> 00:10:02,469
Fani, my mind is blurred
but I'm not crazy.
57
00:10:05,720 --> 00:10:07,560
Do you have any proof?
58
00:10:07,680 --> 00:10:09,880
Or is it just jealousy talking?
59
00:10:11,520 --> 00:10:12,319
No.
60
00:10:13,640 --> 00:10:15,120
I don't have any.
61
00:10:19,920 --> 00:10:21,360
I suggest...
62
00:10:22,160 --> 00:10:24,560
You take her on a vacation
somewhere quiet.
63
00:10:25,040 --> 00:10:26,120
Just the two of you.
64
00:10:27,000 --> 00:10:29,720
You need to calm down
and find yourselves again.
65
00:10:30,360 --> 00:10:33,120
There you will realised
it's all just your imagination.
66
00:10:33,560 --> 00:10:35,319
You don't understand, Fani.
67
00:10:35,880 --> 00:10:37,720
Ino is relying on you.
68
00:10:40,840 --> 00:10:42,120
Calm down.
69
00:10:46,040 --> 00:10:47,880
Maybe you're right.
70
00:10:48,560 --> 00:10:49,520
Okay.
71
00:10:53,720 --> 00:10:55,440
Go to her.
72
00:10:58,360 --> 00:11:00,280
I have to leave. Goodnight.
73
00:11:38,240 --> 00:11:41,920
Why go to such
a deserted place?
74
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
So that no one can find us.
75
00:11:46,600 --> 00:11:48,640
We can really relax.
76
00:11:50,480 --> 00:11:53,359
What do you need to relax for?
77
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
You're not the only one
that had a hard time.
78
00:11:56,760 --> 00:11:58,319
It was my child too.
79
00:12:00,320 --> 00:12:01,560
Let's not start again.
80
00:12:01,640 --> 00:12:02,599
Ino,
81
00:12:03,160 --> 00:12:05,039
I want us to find ourselves.
82
00:12:05,600 --> 00:12:09,439
This vacation is an opportunity
to get to know our true selves.
83
00:12:17,560 --> 00:12:19,439
Take your pills.
84
00:12:29,360 --> 00:12:31,120
Why are you like...
85
00:12:31,680 --> 00:12:32,800
her?
86
00:12:34,280 --> 00:12:35,680
It's nothing.
87
00:12:40,560 --> 00:12:41,959
It's about Ino.
88
00:12:43,120 --> 00:12:45,080
What do you know about that?
89
00:12:47,360 --> 00:12:49,120
I know what happened.
90
00:12:58,160 --> 00:12:59,480
Why is she like that?
91
00:13:00,320 --> 00:13:01,159
Its only a death.
92
00:13:01,240 --> 00:13:02,120
Only?
93
00:13:03,360 --> 00:13:04,959
Losing your child?
94
00:13:06,920 --> 00:13:09,079
What if he can't have anymore?
95
00:13:11,720 --> 00:13:14,600
Do you know what it's like
not being able to have kids?
96
00:13:16,520 --> 00:13:18,120
I do.
97
00:13:22,360 --> 00:13:23,959
Calm down, honey.
98
00:13:24,560 --> 00:13:25,959
I was kidding.
99
00:13:26,640 --> 00:13:28,080
You don't understand.
100
00:13:44,920 --> 00:13:47,719
Good evening.
101
00:13:47,960 --> 00:13:50,560
-Which one for boars?
-Boars?
102
00:13:50,640 --> 00:13:52,880
-In this season?
-Yes.
103
00:13:53,000 --> 00:13:54,720
Do you mind?
104
00:13:55,160 --> 00:13:57,119
Winchester.
105
00:14:02,240 --> 00:14:03,800
with scope.
106
00:14:46,600 --> 00:14:48,760
I do not like this.
107
00:14:49,280 --> 00:14:51,919
I can't do anything either.
108
00:14:52,120 --> 00:14:54,040
He suspects something.
109
00:14:54,680 --> 00:14:56,439
It's not the first time.
110
00:14:57,360 --> 00:14:59,160
He mentioned it to Fani.
111
00:14:59,520 --> 00:15:01,879
I reassured her but anyway...
112
00:15:02,280 --> 00:15:04,160
He is playing his game.
113
00:15:05,320 --> 00:15:07,280
And we will play ours.
114
00:15:08,280 --> 00:15:10,240
At the right moment.
115
00:15:13,360 --> 00:15:15,560
Tell Fani that you want to see her.
116
00:15:22,640 --> 00:15:24,520
I worry.
117
00:15:25,720 --> 00:15:28,680
I don't need you
to come help me.
118
00:15:30,400 --> 00:15:32,319
Will you miss me?
119
00:15:34,320 --> 00:15:35,640
Of course, baby.
120
00:15:51,280 --> 00:15:52,880
The place he chose is perfect.
121
00:15:53,280 --> 00:15:55,440
Seli. Just us and God.
122
00:15:58,640 --> 00:16:00,520
No one can find us.
123
00:16:03,200 --> 00:16:05,320
That is what I do not like.
124
00:16:06,720 --> 00:16:08,400
It's ideal for your case.
125
00:16:11,080 --> 00:16:13,440
The crowds will not do you any good.
126
00:16:16,440 --> 00:16:18,280
To your trip!
127
00:18:40,360 --> 00:18:43,559
-Do you work here?
-Yes.
128
00:18:46,760 --> 00:18:49,520
Fill it for me please.
129
00:18:52,360 --> 00:18:54,000
In a minute.
130
00:19:04,600 --> 00:19:06,679
How far are we from Seli?
131
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
Less than 10 minutes.
132
00:19:10,480 --> 00:19:13,360
But I wouldn't go.
133
00:19:13,600 --> 00:19:15,239
Why?
134
00:19:16,120 --> 00:19:19,120
We caught a small shark
but there's a bigger one in Seli.
135
00:19:21,440 --> 00:19:23,120
Don't let the little one hear you.
136
00:19:23,240 --> 00:19:25,840
We'll be baiting the mother soon.
137
00:19:28,720 --> 00:19:30,600
We'll go to the smaller beach.
138
00:19:34,000 --> 00:19:35,800
It's shallow there.
139
00:19:39,920 --> 00:19:42,800
You don't know
though sometimes.
140
00:19:48,360 --> 00:19:50,080
Be careful.
141
00:20:36,840 --> 00:20:37,959
We'll go on foot.
142
00:20:38,080 --> 00:20:39,709
You're crazy.
143
00:20:43,800 --> 00:20:45,600
I can't see anything.
144
00:20:50,000 --> 00:20:52,919
It's near. I can smell the sea.
145
00:20:53,280 --> 00:20:55,241
Not now. In the morning.
146
00:21:07,040 --> 00:21:08,760
Lock the doors.
147
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
I can't sit like this.
148
00:25:36,800 --> 00:25:39,320
Was I right?
149
00:25:43,440 --> 00:25:44,999
You were.
150
00:26:12,760 --> 00:26:14,840
I want you.
151
00:27:00,800 --> 00:27:03,520
What's gotten into you again?
152
00:27:06,280 --> 00:27:08,240
I need time.
153
00:27:09,360 --> 00:27:10,840
Sorry.
154
00:27:50,360 --> 00:27:51,199
Giannis!
155
00:27:53,560 --> 00:27:54,479
Come out.
156
00:28:14,000 --> 00:28:15,639
There's someone is in the forest.
157
00:28:15,720 --> 00:28:18,159
-What?
-There's someone is in the forest.
158
00:29:26,640 --> 00:29:28,600
There's nothing.
It was probably an animal.
159
00:29:29,120 --> 00:29:30,399
It wasn't an animal.
160
00:29:34,480 --> 00:29:35,999
Why did you get a gun?
161
00:29:38,640 --> 00:29:40,400
I thought I'd hunt.
162
00:29:41,120 --> 00:29:42,719
I didn't know you hunted.
163
00:29:42,960 --> 00:29:45,921
Don't forget that
I was a commando.
164
00:29:46,120 --> 00:29:50,839
But we never used guns
so they wouldn't hear us.
165
00:29:55,120 --> 00:29:56,399
This.
166
00:30:04,160 --> 00:30:05,680
Ino.
167
00:30:06,040 --> 00:30:07,800
You almost killed me.
168
00:30:08,120 --> 00:30:10,680
-It was an accident.
-Let me go.
169
00:30:31,560 --> 00:30:34,320
Giannis' behavior scared me.
170
00:30:35,520 --> 00:30:36,918
I worry...
171
00:30:37,840 --> 00:30:39,000
about you women.
172
00:30:39,840 --> 00:30:42,679
I'm worried because
Ino is fragile.
173
00:30:43,000 --> 00:30:46,039
Their relationship is
at a critical juncture.
174
00:30:47,440 --> 00:30:48,960
I'm afraid.
175
00:30:49,800 --> 00:30:53,159
I'm afraid something happens
and I'm not there.
176
00:30:56,560 --> 00:30:58,320
We should go then.
177
00:30:59,520 --> 00:31:01,480
Friends having difficult times,
178
00:31:01,560 --> 00:31:03,119
do not admit it.
179
00:31:03,360 --> 00:31:05,038
What are you saying, Niko?
180
00:31:06,200 --> 00:31:08,440
Call the hospital and
ask for some time off.
181
00:31:20,840 --> 00:31:23,238
Why don't you want a divorce?
182
00:31:29,280 --> 00:31:30,719
Why do you want one?
183
00:31:31,160 --> 00:31:33,080
Answer me please.
184
00:31:39,000 --> 00:31:40,640
I still love you
185
00:31:41,880 --> 00:31:43,681
I don't want to lose you.
186
00:31:45,760 --> 00:31:47,239
Liar.
187
00:32:15,760 --> 00:32:18,640
-Are you are sure this is the place?
-How would I know?
188
00:32:18,800 --> 00:32:20,240
I've never been here.
189
00:32:21,080 --> 00:32:22,479
Try her phone.
190
00:32:22,600 --> 00:32:24,001
I didn't bring mine.
191
00:32:36,960 --> 00:32:38,360
No signal.
192
00:32:39,160 --> 00:32:41,240
They may have left.
193
00:32:41,760 --> 00:32:43,439
I don't think they were here.
194
00:32:43,720 --> 00:32:45,438
I'll find her tomorrow.
195
00:33:40,080 --> 00:33:41,759
You have a lover.
196
00:33:47,040 --> 00:33:48,360
Admit it.
197
00:33:48,920 --> 00:33:50,080
Say it.
198
00:33:50,479 --> 00:33:52,559
Tell me the truth for once.
199
00:33:58,240 --> 00:34:00,318
Why do you do this to me?
200
00:34:00,560 --> 00:34:01,880
Who is it, Gianni?
201
00:34:02,120 --> 00:34:03,159
Who?
202
00:34:04,560 --> 00:34:07,480
Look me in the eyes!
203
00:34:09,080 --> 00:34:11,799
We will leave here together or...
204
00:34:13,880 --> 00:34:15,880
be left alone to think.
205
00:34:59,520 --> 00:35:00,960
Giannis!
206
00:35:02,320 --> 00:35:03,840
Giannis!
207
00:39:14,560 --> 00:39:16,240
You scared me.
208
00:39:21,960 --> 00:39:23,920
You have to be careful.
209
00:39:24,120 --> 00:39:25,200
He has a gun.
210
00:39:25,400 --> 00:39:26,440
A gun?
211
00:39:28,440 --> 00:39:30,361
I don't like this.
212
00:39:33,160 --> 00:39:34,520
His behavior.
213
00:39:35,320 --> 00:39:37,280
It changes every day.
214
00:39:37,880 --> 00:39:39,840
He becomes aggressive.
215
00:39:41,360 --> 00:39:43,240
If anything happens,
call for help.
216
00:42:23,000 --> 00:42:24,560
What are you afraid of?
217
00:42:32,520 --> 00:42:33,360
You.
218
00:42:33,960 --> 00:42:34,879
Me?
219
00:42:37,240 --> 00:42:38,481
Your suspicions...
220
00:42:39,560 --> 00:42:41,800
have ruined my happiness.
221
00:42:42,880 --> 00:42:45,041
You were cheating on me.
222
00:42:47,080 --> 00:42:49,158
That's why you got rid the child
223
00:42:52,320 --> 00:42:54,760
to have nothing to tie you to me.
224
00:42:55,760 --> 00:42:58,480
You see want you want to see.
225
00:42:59,360 --> 00:43:01,439
You're kidding yourself.
226
00:43:02,320 --> 00:43:03,919
Where were you today?
227
00:43:06,160 --> 00:43:07,961
I was diving.
228
00:43:08,680 --> 00:43:10,040
Alone?
229
00:43:11,000 --> 00:43:11,920
Alone.
230
00:43:13,240 --> 00:43:14,919
So I can clear my mind.
231
00:43:15,760 --> 00:43:16,760
Ino.
232
00:43:18,120 --> 00:43:20,120
When I know something
belongs to me
233
00:43:20,840 --> 00:43:23,119
and I risk losing it,
234
00:43:23,800 --> 00:43:25,560
I react strangely.
235
00:43:26,720 --> 00:43:28,279
I don't belong to you, Giannis.
236
00:43:29,280 --> 00:43:31,440
I have no mercy for
what doesn't belong to me.
237
00:43:57,200 --> 00:43:58,279
You're late.
238
00:43:59,360 --> 00:44:01,440
You left me alone
and disappeared.
239
00:44:02,560 --> 00:44:05,189
I lose track when I'm in the water.
240
00:44:06,840 --> 00:44:08,439
Did you find them?
241
00:44:09,160 --> 00:44:10,439
No.
242
00:44:10,920 --> 00:44:13,321
I'll look elsewhere tomorrow.
243
00:44:18,600 --> 00:44:19,760
What is it?
244
00:44:21,320 --> 00:44:22,879
I'm thinking.
245
00:44:24,240 --> 00:44:27,000
I've paid for everything
you're wearing.
246
00:44:28,160 --> 00:44:31,040
I work like crazy for you
to pursue your hobby.
247
00:44:34,320 --> 00:44:36,399
What's got you all crazy now?
248
00:44:37,000 --> 00:44:38,440
You want me to keep it bottled up?
249
00:44:40,960 --> 00:44:41,920
No.
250
00:44:42,440 --> 00:44:44,160
Then listen to me.
251
00:44:45,400 --> 00:44:48,360
You constantly look for
an opportunity to be away.
252
00:44:49,240 --> 00:44:50,359
It's not like that.
253
00:44:51,000 --> 00:44:52,879
It feels that way to me.
254
00:44:56,000 --> 00:45:00,160
The only people in the world
are you and yourself.
255
00:45:03,160 --> 00:45:04,959
I can help out more if needed.
256
00:45:06,400 --> 00:45:08,119
Fairy tales.
257
00:45:11,120 --> 00:45:13,959
You don't work for my money.
258
00:45:14,360 --> 00:45:15,520
I'm sick of it.
259
00:45:17,160 --> 00:45:18,680
You're insulting me.
260
00:45:19,040 --> 00:45:21,118
We're here to have a good time.
261
00:45:21,720 --> 00:45:23,160
What's got into you?
262
00:45:23,920 --> 00:45:25,041
If I leave you,
263
00:45:25,280 --> 00:45:27,800
you will be found on the road
with nothing.
264
00:45:28,560 --> 00:45:29,999
Stop it.
265
00:45:31,520 --> 00:45:34,080
When we get back,
there will be no more free rides.
266
00:45:34,800 --> 00:45:37,478
If you want to be with me,
look for a job.
267
00:45:43,160 --> 00:45:45,759
Go fuck yourself and
you can't have my money.
268
00:45:58,240 --> 00:46:00,879
Get your hands off me.
269
00:48:14,240 --> 00:48:15,920
You're lucky.
270
00:48:16,800 --> 00:48:18,960
I found one inside.
271
00:48:20,600 --> 00:48:22,000
I'll take it.
272
00:48:22,440 --> 00:48:24,120
However, you are wasting time.
273
00:48:24,320 --> 00:48:26,000
Hunting season hasn't begun.
274
00:48:29,400 --> 00:48:31,560
I'm not trying to hunt.
275
00:48:34,720 --> 00:48:36,720
I think I saw something else.
276
00:48:37,640 --> 00:48:39,120
The shark?
277
00:48:39,880 --> 00:48:42,078
You probably saw something else.
278
00:48:42,720 --> 00:48:44,279
Regardless,
279
00:48:44,640 --> 00:48:46,078
thank you.
280
00:48:46,680 --> 00:48:48,479
It will come anyway.
281
00:48:49,720 --> 00:48:51,720
I am preparing for it.
282
00:48:52,640 --> 00:48:54,200
Be careful.
283
00:48:55,240 --> 00:48:58,639
It's not always sharks
that approaches the shore.
284
00:49:23,920 --> 00:49:25,240
It won't start.
285
00:49:26,800 --> 00:49:29,520
I'll look at it again
in the morning.
286
00:50:10,760 --> 00:50:12,920
I feel better tonight.
287
00:50:25,040 --> 00:50:27,600
You should test your strength.
288
00:50:40,520 --> 00:50:42,920
You are suddenly interested in me.
289
00:50:45,720 --> 00:50:47,599
I want to leave this place.
290
00:50:48,640 --> 00:50:50,319
We're in the wild for no reason.
291
00:50:51,520 --> 00:50:53,359
We will.
292
00:50:53,720 --> 00:50:55,679
As soon as possible.
293
00:50:56,160 --> 00:50:57,481
Tomorrow.
294
00:53:42,880 --> 00:53:44,560
It's the last time you'll touch me.
295
00:53:46,640 --> 00:53:47,640
Do you believe that, Fani?
296
00:53:47,960 --> 00:53:49,000
I don't.
297
00:53:51,680 --> 00:53:54,440
I don't like you anymore.
298
00:55:02,960 --> 00:55:04,520
Our tent.
299
00:55:23,080 --> 00:55:25,919
It won't go out even if
you keep trying.
300
00:55:35,320 --> 00:55:36,920
How did this happen?
301
00:55:37,360 --> 00:55:40,160
We have to find Giannis and Ino.
302
00:55:41,520 --> 00:55:42,720
I'll find them.
303
00:55:45,400 --> 00:55:46,960
Come on.
304
00:56:19,680 --> 00:56:21,399
I have been waiting
for you for an hour.
305
00:56:22,000 --> 00:56:23,480
Our tent burned,
what you want me to do?
306
00:56:24,000 --> 00:56:25,560
It burnt by itself?
307
00:56:26,240 --> 00:56:27,680
Something is going on.
I don't understand.
308
00:56:28,599 --> 00:56:29,279
And Fani?
309
00:56:29,480 --> 00:56:30,480
Fani?
310
00:56:31,040 --> 00:56:32,879
Fani is in a world of her own.
311
00:56:38,360 --> 00:56:40,480
-I thought...
-I can't avoid it now.
312
00:56:41,440 --> 00:56:43,760
He has become very aggressive.
313
00:56:44,640 --> 00:56:45,960
I think he knows everything.
314
00:56:46,080 --> 00:56:47,279
I hate it.
315
00:56:47,760 --> 00:56:48,920
That's not what you told me.
316
00:56:49,440 --> 00:56:50,990
I hate him.
317
00:56:52,160 --> 00:56:54,359
What was I suppose to do?
318
00:56:59,880 --> 00:57:01,400
We're trapped.
319
00:57:03,880 --> 00:57:05,960
I think it's a trap for us.
320
00:57:07,160 --> 00:57:09,319
A trap to kill us.
321
00:57:09,920 --> 00:57:11,200
All of us.
322
00:57:13,600 --> 00:57:15,120
I'll get him.
323
00:57:17,120 --> 00:57:19,359
It's time we showed up.
324
00:58:12,720 --> 00:58:13,720
Fani?
325
00:58:14,240 --> 00:58:15,419
What are you doing here?
326
00:58:15,520 --> 00:58:18,200
First time I've been
welcomed with a gun in hand.
327
00:58:18,640 --> 00:58:21,439
Unusual but original.
328
00:58:28,280 --> 00:58:30,520
We came to surprise you
329
00:58:30,960 --> 00:58:32,681
but everything went upside down.
330
00:58:32,920 --> 00:58:34,999
Last night,
our tent caught on fire.
331
00:58:36,320 --> 00:58:36,960
Your tent?
332
00:58:38,120 --> 00:58:39,239
You had a camp?
333
00:58:39,640 --> 00:58:41,040
Yes, on the next beach.
334
00:58:41,320 --> 00:58:42,960
Come stay with us.
335
00:58:43,760 --> 00:58:45,200
There's no problem.
336
00:58:46,040 --> 00:58:47,200
Ino?
337
00:58:49,120 --> 00:58:50,840
I just buried her.
338
00:58:56,200 --> 00:58:57,439
Threw her in the forest.
339
00:58:57,680 --> 00:58:59,160
She really likes it.
340
00:58:59,600 --> 00:59:01,198
Where is Nikos?
341
00:59:01,960 --> 00:59:04,759
He went to the local police
to report the incident.
342
00:59:06,640 --> 00:59:07,319
Fani.
343
00:59:08,440 --> 00:59:09,601
Ino.
344
00:59:11,600 --> 00:59:13,279
I've been waiting for you.
345
00:59:14,240 --> 00:59:16,080
We were going to look for you.
346
00:59:16,280 --> 00:59:18,040
I'm so glad you came.
347
00:59:18,440 --> 00:59:21,641
Well, I'm going to meet Nikos
then we'll come stay with you.
348
00:59:22,400 --> 00:59:24,439
Giannis will tell you
the reason.
349
00:59:31,200 --> 00:59:32,359
What happened?
350
00:59:32,680 --> 00:59:34,120
Their tent caught fire.
351
00:59:34,760 --> 00:59:36,600
And why did you tell her
to come here?
352
00:59:36,960 --> 00:59:38,600
I don't want them at our feet.
353
00:59:38,840 --> 00:59:40,199
That's what friends are for.
354
00:59:40,880 --> 00:59:42,870
You should have asked me.
355
01:00:00,720 --> 01:00:01,680
Without anything else,
356
01:00:03,200 --> 01:00:04,679
It means nothing.
357
01:00:05,320 --> 01:00:07,400
We found it in our tent.
358
01:00:08,760 --> 01:00:10,601
Why would he do it?
359
01:00:11,800 --> 01:00:14,000
He may have entered
the tent to steal.
360
01:00:14,720 --> 01:00:17,119
We cannot prove anything.
361
01:00:17,680 --> 01:00:19,669
That's what the police said.
362
01:00:21,160 --> 01:00:22,679
Unless...
363
01:00:24,000 --> 01:00:26,080
someone else did it.
364
01:00:29,600 --> 01:00:32,799
Do you see anyone else
wandering around here?
365
01:00:50,880 --> 01:00:53,280
Pity about your tent.
366
01:00:54,400 --> 01:00:57,360
Fortunately, you didn't
suffer anything.
367
01:01:00,600 --> 01:01:02,440
We were lucky.
368
01:01:02,880 --> 01:01:04,680
This glove.
369
01:01:09,720 --> 01:01:11,280
Is it yours?
370
01:01:14,400 --> 01:01:16,400
I have the same one.
371
01:01:17,200 --> 01:01:19,359
-I asked if it's yours.
-Why?
372
01:01:19,720 --> 01:01:21,640
Because it was next to the tent.
373
01:01:21,760 --> 01:01:23,799
Then it's definitely not mine.
374
01:01:27,160 --> 01:01:28,319
And whose is it?
375
01:01:28,520 --> 01:01:29,999
I know.
376
01:01:30,680 --> 01:01:33,319
Tourists who pass by.
377
01:01:34,240 --> 01:01:36,160
Tourists...
378
01:01:36,600 --> 01:01:37,799
with gloves?
379
01:01:38,000 --> 01:01:40,280
I don't think it
came from tourists.
380
01:01:41,520 --> 01:01:43,919
And you? Are you a native?
381
01:01:48,680 --> 01:01:50,520
You don't go down to
the beach at all?
382
01:01:50,760 --> 01:01:52,318
Yes, I go fishing.
383
01:01:52,440 --> 01:01:53,680
That's all?
384
01:01:55,000 --> 01:01:57,020
The interrogation is over.
385
01:01:57,120 --> 01:02:00,399
If you suspect me of something,
call the police.
386
01:02:14,160 --> 01:02:16,040
I don't want to see you
down there again.
387
01:02:17,160 --> 01:02:19,478
You have the wrong guy.
388
01:02:20,760 --> 01:02:23,200
Open your eyes a little.
389
01:02:32,760 --> 01:02:33,760
I'm sure.
390
01:02:36,040 --> 01:02:37,359
It's him.
391
01:03:37,560 --> 01:03:39,040
Has it broken down?
392
01:03:40,680 --> 01:03:42,720
I'll find out what's wrong with it.
393
01:03:46,000 --> 01:03:47,920
I would like to talk to you.
394
01:03:49,520 --> 01:03:51,320
Is it something serious?
395
01:03:52,440 --> 01:03:54,040
It interests you.
396
01:03:56,320 --> 01:03:57,720
I'm listening.
397
01:03:59,120 --> 01:04:00,640
Not here.
398
01:04:02,080 --> 01:04:03,439
The two of us
399
01:04:04,120 --> 01:04:05,359
in the forest.
400
01:04:06,520 --> 01:04:08,359
Just us alone?
401
01:04:11,120 --> 01:04:12,759
You could say that.
402
01:04:17,600 --> 01:04:18,799
When?
403
01:04:20,040 --> 01:04:21,480
Tomorrow morning.
404
01:04:23,240 --> 01:04:26,598
You'll come hunting with me.
405
01:05:38,720 --> 01:05:40,200
Where are you going?
406
01:05:41,440 --> 01:05:44,039
I thought we were leaving.
407
01:05:44,320 --> 01:05:46,600
I saw some animals yesterday.
408
01:05:47,800 --> 01:05:50,319
I think it's my lucky day.
409
01:05:51,440 --> 01:05:53,120
Will you come with me?
410
01:05:56,880 --> 01:05:58,720
For company. It won't be long.
411
01:06:00,160 --> 01:06:01,839
I'll go with you.
412
01:06:07,040 --> 01:06:08,240
Giannis, I want to leave.
413
01:06:12,320 --> 01:06:13,919
I promise you.
414
01:06:15,040 --> 01:06:17,759
I'll try to fix the car
in the afternoon.
415
01:06:28,480 --> 01:06:29,998
He's capable of anything.
416
01:06:42,480 --> 01:06:45,159
You didn't believe me
when I told to you.
417
01:06:46,600 --> 01:06:47,739
This again?
418
01:06:47,840 --> 01:06:51,350
You're here to calm down
but you still continue.
419
01:06:56,280 --> 01:06:58,040
She has a lover and he is here.
420
01:06:59,760 --> 01:07:00,800
With us.
421
01:07:01,360 --> 01:07:02,400
With us?
422
01:07:04,840 --> 01:07:05,640
Yes.
423
01:07:07,600 --> 01:07:08,999
It's Nikos.
424
01:07:18,840 --> 01:07:21,600
You've gone crazy.You don't
know what you're saying.
425
01:07:21,960 --> 01:07:23,720
Let's go.
I can't stand this anymore.
426
01:07:23,960 --> 01:07:25,279
I saw them.
427
01:07:32,720 --> 01:07:34,879
Here in the forest,
428
01:07:35,200 --> 01:07:37,679
right where you're standing.
429
01:07:42,520 --> 01:07:43,799
I'm sure...
430
01:07:45,360 --> 01:07:48,400
that even now, left alone,
they will do the same.
431
01:07:50,240 --> 01:07:52,481
I don't want to believe you.
432
01:07:54,000 --> 01:07:56,481
I will prove it to you
so that you have no doubts.
433
01:08:15,480 --> 01:08:17,639
It's as if they are
taking revenge on us.
434
01:08:18,880 --> 01:08:21,399
This is bad.
I'm not in the mood.
435
01:08:21,800 --> 01:08:23,879
My husband and your wife.
436
01:08:26,319 --> 01:08:28,319
Stop with that bullshit.
437
01:08:29,479 --> 01:08:30,920
It stings...
438
01:08:33,920 --> 01:08:35,399
when you do that.
439
01:08:35,720 --> 01:08:37,160
I like it.
440
01:08:42,160 --> 01:08:43,920
Who knows what
they're doing now.
441
01:08:44,200 --> 01:08:45,399
Stop it.
442
01:09:01,520 --> 01:09:04,319
She has him between her legs.
443
01:09:18,600 --> 01:09:20,120
And he will discover her.
444
01:09:39,960 --> 01:09:41,800
He pulls her close.
445
01:11:20,400 --> 01:11:22,079
How should we end this?
446
01:11:23,160 --> 01:11:23,959
In divorce.
447
01:11:24,240 --> 01:11:24,879
No.
448
01:11:26,520 --> 01:11:27,800
She'll spend the money with him.
449
01:11:28,200 --> 01:11:29,559
To hell with them.
450
01:11:30,040 --> 01:11:31,520
I won't do her that favor.
451
01:11:32,760 --> 01:11:34,560
There is no other solution.
452
01:11:35,120 --> 01:11:37,559
I will put an end to it tonight.
453
01:11:38,920 --> 01:11:40,120
Be reasonable.
454
01:11:40,440 --> 01:11:41,960
Settle it with civility.
455
01:11:42,400 --> 01:11:45,280
That belongs in
another environment.
456
01:11:46,240 --> 01:11:49,200
Here, the laws
of the jungle applies.
457
01:11:51,720 --> 01:11:54,120
I won't let you do it.
458
01:11:57,600 --> 01:11:59,960
You don't have the guts
to stop me.
459
01:12:28,600 --> 01:12:30,000
Bastard!
460
01:12:31,080 --> 01:12:32,120
He's good.
461
01:12:32,720 --> 01:12:34,840
He did the same to ours.
462
01:12:36,680 --> 01:12:38,280
Who does he think he is?
463
01:12:39,720 --> 01:12:42,240
Tonight I will finish that asshole.
464
01:12:51,480 --> 01:12:53,280
-Help me.
-What happened?
465
01:12:53,600 --> 01:12:54,920
She went walking in the woods.
466
01:12:55,480 --> 01:12:56,880
We were looking for her all day.
467
01:12:57,600 --> 01:13:00,160
I found her injured nearby.
468
01:13:01,120 --> 01:13:02,640
Put her on the bed.
469
01:13:32,520 --> 01:13:34,920
If you need me,
I'll be next door.
470
01:13:35,880 --> 01:13:37,679
I'll stay with her for a while.
471
01:13:38,200 --> 01:13:39,710
Thank you.
472
01:14:37,080 --> 01:14:38,600
Where are we?
473
01:14:40,800 --> 01:14:41,600
Be quiet.
474
01:14:41,960 --> 01:14:42,880
Speak softly, Fani.
475
01:14:43,680 --> 01:14:44,440
Softly.
476
01:14:54,720 --> 01:14:56,720
Everything will be done properly.
477
01:14:58,280 --> 01:15:00,280
I'm not going to hurt you.
478
01:15:06,480 --> 01:15:07,559
Don't do it, Giannis.
479
01:15:08,120 --> 01:15:09,920
It has to be done.
480
01:15:15,600 --> 01:15:16,880
Be quiet.
481
01:16:24,720 --> 01:16:26,000
Wish me luck.
482
01:17:41,120 --> 01:17:42,480
He's here.
483
01:17:45,400 --> 01:17:46,919
I will go out and talk to him.
484
01:17:47,080 --> 01:17:48,720
It's best if you stayed here.
485
01:18:29,600 --> 01:18:31,360
We have to stop him.
486
01:18:34,360 --> 01:18:35,719
He's going to kill them.
487
01:20:32,360 --> 01:20:33,120
Have a nice trip.
488
01:21:20,040 --> 01:21:21,959
Call the police!
489
01:21:24,120 --> 01:21:25,440
Hurry!
490
01:22:02,600 --> 01:22:04,440
You have a problem.
491
01:22:11,000 --> 01:22:14,400
Because two men had
their eyes on me.
492
01:22:19,120 --> 01:22:20,799
What's more natural.
493
01:22:55,240 --> 01:22:57,040
I feel it.
494
01:23:02,680 --> 01:23:04,120
Kiss me.
495
01:24:32,120 --> 01:24:34,519
Let's close the wounds.
30982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.