All language subtitles for Deep End (2008).1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,000 --> 00:01:50,320 Good morning, Fani. 2 00:01:50,720 --> 00:01:52,080 Good morning, Giannis. 3 00:01:52,640 --> 00:01:54,520 -How is she? -She's doing well. 4 00:01:54,720 --> 00:01:57,279 -Can I see her? -She hasn't recovered yet. 5 00:01:57,520 --> 00:01:58,880 I'll return later. 6 00:01:59,160 --> 00:02:00,319 Giannis. 7 00:02:06,400 --> 00:02:08,240 She will need care. 8 00:02:08,840 --> 00:02:10,877 I'll look after her, Fani. 9 00:02:11,480 --> 00:02:13,440 Don't worry. 10 00:03:11,720 --> 00:03:16,521 Relax. It's passed. 11 00:05:40,760 --> 00:05:42,480 How are you feeling? 12 00:05:47,400 --> 00:05:49,640 I came because I need company. 13 00:05:52,440 --> 00:05:54,280 You look good. 14 00:05:56,640 --> 00:05:57,960 It sucks. 15 00:06:00,400 --> 00:06:01,600 Like... 16 00:06:02,400 --> 00:06:04,159 Like we're in a vacuum. 17 00:06:05,920 --> 00:06:09,080 I told Giannis that you just need some space. 18 00:06:12,760 --> 00:06:15,490 -I suggest you leave for a few days. -I don't want to. 19 00:06:15,520 --> 00:06:17,569 -It will do you good. -I don't want to see him. 20 00:06:17,600 --> 00:06:19,040 -You'll be fine. 21 00:06:21,000 --> 00:06:24,280 You'll be smiling again soon. 22 00:06:27,040 --> 00:06:28,440 Nikos. 23 00:06:32,560 --> 00:06:33,920 Yes, Fani? 24 00:06:34,320 --> 00:06:37,359 -Please take her home. -I'll take a taxi. 25 00:06:37,720 --> 00:06:38,960 No, I can take you. 26 00:06:39,000 --> 00:06:40,079 Come on. 27 00:06:58,520 --> 00:07:00,640 How many times have I told you not to drink his beer. 28 00:07:00,920 --> 00:07:02,280 He'll know. 29 00:07:03,840 --> 00:07:05,599 He won't know. 30 00:07:06,040 --> 00:07:07,320 There's a lot. 31 00:07:07,560 --> 00:07:09,239 Can you leave now, please? 32 00:07:09,880 --> 00:07:12,600 I don't want him to find you here. 33 00:07:13,920 --> 00:07:15,320 You said you'd divorce him. 34 00:07:15,440 --> 00:07:17,679 He didn't agree. It's over. 35 00:07:19,680 --> 00:07:20,999 Just leave then. 36 00:07:23,640 --> 00:07:26,120 And who will feed us? 37 00:07:26,880 --> 00:07:28,880 We need his money. 38 00:07:48,720 --> 00:07:49,620 He's back. 39 00:07:49,760 --> 00:07:50,600 I'll go. 40 00:08:18,240 --> 00:08:19,800 You're feeling better. 41 00:09:00,040 --> 00:09:01,560 I drank it. 42 00:09:05,360 --> 00:09:07,160 I like it better. 43 00:09:27,960 --> 00:09:29,240 Fani. 44 00:09:31,480 --> 00:09:33,320 You scared me. 45 00:09:34,200 --> 00:09:35,280 What do you want now? 46 00:09:35,480 --> 00:09:36,399 She's having an affair. 47 00:09:38,600 --> 00:09:39,920 What are you saying, Gianni? 48 00:09:40,600 --> 00:09:42,960 He was in my house when I was gone. 49 00:09:45,000 --> 00:09:46,080 I do not believe you. 50 00:09:46,440 --> 00:09:47,840 I would know.. 51 00:09:48,200 --> 00:09:49,840 if something like that happened. 52 00:09:49,920 --> 00:09:51,959 The child wasn't mine. 53 00:09:52,040 --> 00:09:53,919 That's why she got rid of it. 54 00:09:55,080 --> 00:09:56,890 Giannis, you don't know what you're saying. 55 00:09:57,800 --> 00:09:59,130 You're not making sense. 56 00:09:59,160 --> 00:10:02,469 Fani, my mind is blurred but I'm not crazy. 57 00:10:05,720 --> 00:10:07,560 Do you have any proof? 58 00:10:07,680 --> 00:10:09,880 Or is it just jealousy talking? 59 00:10:11,520 --> 00:10:12,319 No. 60 00:10:13,640 --> 00:10:15,120 I don't have any. 61 00:10:19,920 --> 00:10:21,360 I suggest... 62 00:10:22,160 --> 00:10:24,560 You take her on a vacation somewhere quiet. 63 00:10:25,040 --> 00:10:26,120 Just the two of you. 64 00:10:27,000 --> 00:10:29,720 You need to calm down and find yourselves again. 65 00:10:30,360 --> 00:10:33,120 There you will realised it's all just your imagination. 66 00:10:33,560 --> 00:10:35,319 You don't understand, Fani. 67 00:10:35,880 --> 00:10:37,720 Ino is relying on you. 68 00:10:40,840 --> 00:10:42,120 Calm down. 69 00:10:46,040 --> 00:10:47,880 Maybe you're right. 70 00:10:48,560 --> 00:10:49,520 Okay. 71 00:10:53,720 --> 00:10:55,440 Go to her. 72 00:10:58,360 --> 00:11:00,280 I have to leave. Goodnight. 73 00:11:38,240 --> 00:11:41,920 Why go to such a deserted place? 74 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 So that no one can find us. 75 00:11:46,600 --> 00:11:48,640 We can really relax. 76 00:11:50,480 --> 00:11:53,359 What do you need to relax for? 77 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 You're not the only one that had a hard time. 78 00:11:56,760 --> 00:11:58,319 It was my child too. 79 00:12:00,320 --> 00:12:01,560 Let's not start again. 80 00:12:01,640 --> 00:12:02,599 Ino, 81 00:12:03,160 --> 00:12:05,039 I want us to find ourselves. 82 00:12:05,600 --> 00:12:09,439 This vacation is an opportunity to get to know our true selves. 83 00:12:17,560 --> 00:12:19,439 Take your pills. 84 00:12:29,360 --> 00:12:31,120 Why are you like... 85 00:12:31,680 --> 00:12:32,800 her? 86 00:12:34,280 --> 00:12:35,680 It's nothing. 87 00:12:40,560 --> 00:12:41,959 It's about Ino. 88 00:12:43,120 --> 00:12:45,080 What do you know about that? 89 00:12:47,360 --> 00:12:49,120 I know what happened. 90 00:12:58,160 --> 00:12:59,480 Why is she like that? 91 00:13:00,320 --> 00:13:01,159 Its only a death. 92 00:13:01,240 --> 00:13:02,120 Only? 93 00:13:03,360 --> 00:13:04,959 Losing your child? 94 00:13:06,920 --> 00:13:09,079 What if he can't have anymore? 95 00:13:11,720 --> 00:13:14,600 Do you know what it's like not being able to have kids? 96 00:13:16,520 --> 00:13:18,120 I do. 97 00:13:22,360 --> 00:13:23,959 Calm down, honey. 98 00:13:24,560 --> 00:13:25,959 I was kidding. 99 00:13:26,640 --> 00:13:28,080 You don't understand. 100 00:13:44,920 --> 00:13:47,719 Good evening. 101 00:13:47,960 --> 00:13:50,560 -Which one for boars? -Boars? 102 00:13:50,640 --> 00:13:52,880 -In this season? -Yes. 103 00:13:53,000 --> 00:13:54,720 Do you mind? 104 00:13:55,160 --> 00:13:57,119 Winchester. 105 00:14:02,240 --> 00:14:03,800 with scope. 106 00:14:46,600 --> 00:14:48,760 I do not like this. 107 00:14:49,280 --> 00:14:51,919 I can't do anything either. 108 00:14:52,120 --> 00:14:54,040 He suspects something. 109 00:14:54,680 --> 00:14:56,439 It's not the first time. 110 00:14:57,360 --> 00:14:59,160 He mentioned it to Fani. 111 00:14:59,520 --> 00:15:01,879 I reassured her but anyway... 112 00:15:02,280 --> 00:15:04,160 He is playing his game. 113 00:15:05,320 --> 00:15:07,280 And we will play ours. 114 00:15:08,280 --> 00:15:10,240 At the right moment. 115 00:15:13,360 --> 00:15:15,560 Tell Fani that you want to see her. 116 00:15:22,640 --> 00:15:24,520 I worry. 117 00:15:25,720 --> 00:15:28,680 I don't need you to come help me. 118 00:15:30,400 --> 00:15:32,319 Will you miss me? 119 00:15:34,320 --> 00:15:35,640 Of course, baby. 120 00:15:51,280 --> 00:15:52,880 The place he chose is perfect. 121 00:15:53,280 --> 00:15:55,440 Seli. Just us and God. 122 00:15:58,640 --> 00:16:00,520 No one can find us. 123 00:16:03,200 --> 00:16:05,320 That is what I do not like. 124 00:16:06,720 --> 00:16:08,400 It's ideal for your case. 125 00:16:11,080 --> 00:16:13,440 The crowds will not do you any good. 126 00:16:16,440 --> 00:16:18,280 To your trip! 127 00:18:40,360 --> 00:18:43,559 -Do you work here? -Yes. 128 00:18:46,760 --> 00:18:49,520 Fill it for me please. 129 00:18:52,360 --> 00:18:54,000 In a minute. 130 00:19:04,600 --> 00:19:06,679 How far are we from Seli? 131 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Less than 10 minutes. 132 00:19:10,480 --> 00:19:13,360 But I wouldn't go. 133 00:19:13,600 --> 00:19:15,239 Why? 134 00:19:16,120 --> 00:19:19,120 We caught a small shark but there's a bigger one in Seli. 135 00:19:21,440 --> 00:19:23,120 Don't let the little one hear you. 136 00:19:23,240 --> 00:19:25,840 We'll be baiting the mother soon. 137 00:19:28,720 --> 00:19:30,600 We'll go to the smaller beach. 138 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 It's shallow there. 139 00:19:39,920 --> 00:19:42,800 You don't know though sometimes. 140 00:19:48,360 --> 00:19:50,080 Be careful. 141 00:20:36,840 --> 00:20:37,959 We'll go on foot. 142 00:20:38,080 --> 00:20:39,709 You're crazy. 143 00:20:43,800 --> 00:20:45,600 I can't see anything. 144 00:20:50,000 --> 00:20:52,919 It's near. I can smell the sea. 145 00:20:53,280 --> 00:20:55,241 Not now. In the morning. 146 00:21:07,040 --> 00:21:08,760 Lock the doors. 147 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 I can't sit like this. 148 00:25:36,800 --> 00:25:39,320 Was I right? 149 00:25:43,440 --> 00:25:44,999 You were. 150 00:26:12,760 --> 00:26:14,840 I want you. 151 00:27:00,800 --> 00:27:03,520 What's gotten into you again? 152 00:27:06,280 --> 00:27:08,240 I need time. 153 00:27:09,360 --> 00:27:10,840 Sorry. 154 00:27:50,360 --> 00:27:51,199 Giannis! 155 00:27:53,560 --> 00:27:54,479 Come out. 156 00:28:14,000 --> 00:28:15,639 There's someone is in the forest. 157 00:28:15,720 --> 00:28:18,159 -What? -There's someone is in the forest. 158 00:29:26,640 --> 00:29:28,600 There's nothing. It was probably an animal. 159 00:29:29,120 --> 00:29:30,399 It wasn't an animal. 160 00:29:34,480 --> 00:29:35,999 Why did you get a gun? 161 00:29:38,640 --> 00:29:40,400 I thought I'd hunt. 162 00:29:41,120 --> 00:29:42,719 I didn't know you hunted. 163 00:29:42,960 --> 00:29:45,921 Don't forget that I was a commando. 164 00:29:46,120 --> 00:29:50,839 But we never used guns so they wouldn't hear us. 165 00:29:55,120 --> 00:29:56,399 This. 166 00:30:04,160 --> 00:30:05,680 Ino. 167 00:30:06,040 --> 00:30:07,800 You almost killed me. 168 00:30:08,120 --> 00:30:10,680 -It was an accident. -Let me go. 169 00:30:31,560 --> 00:30:34,320 Giannis' behavior scared me. 170 00:30:35,520 --> 00:30:36,918 I worry... 171 00:30:37,840 --> 00:30:39,000 about you women. 172 00:30:39,840 --> 00:30:42,679 I'm worried because Ino is fragile. 173 00:30:43,000 --> 00:30:46,039 Their relationship is at a critical juncture. 174 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 I'm afraid. 175 00:30:49,800 --> 00:30:53,159 I'm afraid something happens and I'm not there. 176 00:30:56,560 --> 00:30:58,320 We should go then. 177 00:30:59,520 --> 00:31:01,480 Friends having difficult times, 178 00:31:01,560 --> 00:31:03,119 do not admit it. 179 00:31:03,360 --> 00:31:05,038 What are you saying, Niko? 180 00:31:06,200 --> 00:31:08,440 Call the hospital and ask for some time off. 181 00:31:20,840 --> 00:31:23,238 Why don't you want a divorce? 182 00:31:29,280 --> 00:31:30,719 Why do you want one? 183 00:31:31,160 --> 00:31:33,080 Answer me please. 184 00:31:39,000 --> 00:31:40,640 I still love you 185 00:31:41,880 --> 00:31:43,681 I don't want to lose you. 186 00:31:45,760 --> 00:31:47,239 Liar. 187 00:32:15,760 --> 00:32:18,640 -Are you are sure this is the place? -How would I know? 188 00:32:18,800 --> 00:32:20,240 I've never been here. 189 00:32:21,080 --> 00:32:22,479 Try her phone. 190 00:32:22,600 --> 00:32:24,001 I didn't bring mine. 191 00:32:36,960 --> 00:32:38,360 No signal. 192 00:32:39,160 --> 00:32:41,240 They may have left. 193 00:32:41,760 --> 00:32:43,439 I don't think they were here. 194 00:32:43,720 --> 00:32:45,438 I'll find her tomorrow. 195 00:33:40,080 --> 00:33:41,759 You have a lover. 196 00:33:47,040 --> 00:33:48,360 Admit it. 197 00:33:48,920 --> 00:33:50,080 Say it. 198 00:33:50,479 --> 00:33:52,559 Tell me the truth for once. 199 00:33:58,240 --> 00:34:00,318 Why do you do this to me? 200 00:34:00,560 --> 00:34:01,880 Who is it, Gianni? 201 00:34:02,120 --> 00:34:03,159 Who? 202 00:34:04,560 --> 00:34:07,480 Look me in the eyes! 203 00:34:09,080 --> 00:34:11,799 We will leave here together or... 204 00:34:13,880 --> 00:34:15,880 be left alone to think. 205 00:34:59,520 --> 00:35:00,960 Giannis! 206 00:35:02,320 --> 00:35:03,840 Giannis! 207 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 You scared me. 208 00:39:21,960 --> 00:39:23,920 You have to be careful. 209 00:39:24,120 --> 00:39:25,200 He has a gun. 210 00:39:25,400 --> 00:39:26,440 A gun? 211 00:39:28,440 --> 00:39:30,361 I don't like this. 212 00:39:33,160 --> 00:39:34,520 His behavior. 213 00:39:35,320 --> 00:39:37,280 It changes every day. 214 00:39:37,880 --> 00:39:39,840 He becomes aggressive. 215 00:39:41,360 --> 00:39:43,240 If anything happens, call for help. 216 00:42:23,000 --> 00:42:24,560 What are you afraid of? 217 00:42:32,520 --> 00:42:33,360 You. 218 00:42:33,960 --> 00:42:34,879 Me? 219 00:42:37,240 --> 00:42:38,481 Your suspicions... 220 00:42:39,560 --> 00:42:41,800 have ruined my happiness. 221 00:42:42,880 --> 00:42:45,041 You were cheating on me. 222 00:42:47,080 --> 00:42:49,158 That's why you got rid the child 223 00:42:52,320 --> 00:42:54,760 to have nothing to tie you to me. 224 00:42:55,760 --> 00:42:58,480 You see want you want to see. 225 00:42:59,360 --> 00:43:01,439 You're kidding yourself. 226 00:43:02,320 --> 00:43:03,919 Where were you today? 227 00:43:06,160 --> 00:43:07,961 I was diving. 228 00:43:08,680 --> 00:43:10,040 Alone? 229 00:43:11,000 --> 00:43:11,920 Alone. 230 00:43:13,240 --> 00:43:14,919 So I can clear my mind. 231 00:43:15,760 --> 00:43:16,760 Ino. 232 00:43:18,120 --> 00:43:20,120 When I know something belongs to me 233 00:43:20,840 --> 00:43:23,119 and I risk losing it, 234 00:43:23,800 --> 00:43:25,560 I react strangely. 235 00:43:26,720 --> 00:43:28,279 I don't belong to you, Giannis. 236 00:43:29,280 --> 00:43:31,440 I have no mercy for what doesn't belong to me. 237 00:43:57,200 --> 00:43:58,279 You're late. 238 00:43:59,360 --> 00:44:01,440 You left me alone and disappeared. 239 00:44:02,560 --> 00:44:05,189 I lose track when I'm in the water. 240 00:44:06,840 --> 00:44:08,439 Did you find them? 241 00:44:09,160 --> 00:44:10,439 No. 242 00:44:10,920 --> 00:44:13,321 I'll look elsewhere tomorrow. 243 00:44:18,600 --> 00:44:19,760 What is it? 244 00:44:21,320 --> 00:44:22,879 I'm thinking. 245 00:44:24,240 --> 00:44:27,000 I've paid for everything you're wearing. 246 00:44:28,160 --> 00:44:31,040 I work like crazy for you to pursue your hobby. 247 00:44:34,320 --> 00:44:36,399 What's got you all crazy now? 248 00:44:37,000 --> 00:44:38,440 You want me to keep it bottled up? 249 00:44:40,960 --> 00:44:41,920 No. 250 00:44:42,440 --> 00:44:44,160 Then listen to me. 251 00:44:45,400 --> 00:44:48,360 You constantly look for an opportunity to be away. 252 00:44:49,240 --> 00:44:50,359 It's not like that. 253 00:44:51,000 --> 00:44:52,879 It feels that way to me. 254 00:44:56,000 --> 00:45:00,160 The only people in the world are you and yourself. 255 00:45:03,160 --> 00:45:04,959 I can help out more if needed. 256 00:45:06,400 --> 00:45:08,119 Fairy tales. 257 00:45:11,120 --> 00:45:13,959 You don't work for my money. 258 00:45:14,360 --> 00:45:15,520 I'm sick of it. 259 00:45:17,160 --> 00:45:18,680 You're insulting me. 260 00:45:19,040 --> 00:45:21,118 We're here to have a good time. 261 00:45:21,720 --> 00:45:23,160 What's got into you? 262 00:45:23,920 --> 00:45:25,041 If I leave you, 263 00:45:25,280 --> 00:45:27,800 you will be found on the road with nothing. 264 00:45:28,560 --> 00:45:29,999 Stop it. 265 00:45:31,520 --> 00:45:34,080 When we get back, there will be no more free rides. 266 00:45:34,800 --> 00:45:37,478 If you want to be with me, look for a job. 267 00:45:43,160 --> 00:45:45,759 Go fuck yourself and you can't have my money. 268 00:45:58,240 --> 00:46:00,879 Get your hands off me. 269 00:48:14,240 --> 00:48:15,920 You're lucky. 270 00:48:16,800 --> 00:48:18,960 I found one inside. 271 00:48:20,600 --> 00:48:22,000 I'll take it. 272 00:48:22,440 --> 00:48:24,120 However, you are wasting time. 273 00:48:24,320 --> 00:48:26,000 Hunting season hasn't begun. 274 00:48:29,400 --> 00:48:31,560 I'm not trying to hunt. 275 00:48:34,720 --> 00:48:36,720 I think I saw something else. 276 00:48:37,640 --> 00:48:39,120 The shark? 277 00:48:39,880 --> 00:48:42,078 You probably saw something else. 278 00:48:42,720 --> 00:48:44,279 Regardless, 279 00:48:44,640 --> 00:48:46,078 thank you. 280 00:48:46,680 --> 00:48:48,479 It will come anyway. 281 00:48:49,720 --> 00:48:51,720 I am preparing for it. 282 00:48:52,640 --> 00:48:54,200 Be careful. 283 00:48:55,240 --> 00:48:58,639 It's not always sharks that approaches the shore. 284 00:49:23,920 --> 00:49:25,240 It won't start. 285 00:49:26,800 --> 00:49:29,520 I'll look at it again in the morning. 286 00:50:10,760 --> 00:50:12,920 I feel better tonight. 287 00:50:25,040 --> 00:50:27,600 You should test your strength. 288 00:50:40,520 --> 00:50:42,920 You are suddenly interested in me. 289 00:50:45,720 --> 00:50:47,599 I want to leave this place. 290 00:50:48,640 --> 00:50:50,319 We're in the wild for no reason. 291 00:50:51,520 --> 00:50:53,359 We will. 292 00:50:53,720 --> 00:50:55,679 As soon as possible. 293 00:50:56,160 --> 00:50:57,481 Tomorrow. 294 00:53:42,880 --> 00:53:44,560 It's the last time you'll touch me. 295 00:53:46,640 --> 00:53:47,640 Do you believe that, Fani? 296 00:53:47,960 --> 00:53:49,000 I don't. 297 00:53:51,680 --> 00:53:54,440 I don't like you anymore. 298 00:55:02,960 --> 00:55:04,520 Our tent. 299 00:55:23,080 --> 00:55:25,919 It won't go out even if you keep trying. 300 00:55:35,320 --> 00:55:36,920 How did this happen? 301 00:55:37,360 --> 00:55:40,160 We have to find Giannis and Ino. 302 00:55:41,520 --> 00:55:42,720 I'll find them. 303 00:55:45,400 --> 00:55:46,960 Come on. 304 00:56:19,680 --> 00:56:21,399 I have been waiting for you for an hour. 305 00:56:22,000 --> 00:56:23,480 Our tent burned, what you want me to do? 306 00:56:24,000 --> 00:56:25,560 It burnt by itself? 307 00:56:26,240 --> 00:56:27,680 Something is going on. I don't understand. 308 00:56:28,599 --> 00:56:29,279 And Fani? 309 00:56:29,480 --> 00:56:30,480 Fani? 310 00:56:31,040 --> 00:56:32,879 Fani is in a world of her own. 311 00:56:38,360 --> 00:56:40,480 -I thought... -I can't avoid it now. 312 00:56:41,440 --> 00:56:43,760 He has become very aggressive. 313 00:56:44,640 --> 00:56:45,960 I think he knows everything. 314 00:56:46,080 --> 00:56:47,279 I hate it. 315 00:56:47,760 --> 00:56:48,920 That's not what you told me. 316 00:56:49,440 --> 00:56:50,990 I hate him. 317 00:56:52,160 --> 00:56:54,359 What was I suppose to do? 318 00:56:59,880 --> 00:57:01,400 We're trapped. 319 00:57:03,880 --> 00:57:05,960 I think it's a trap for us. 320 00:57:07,160 --> 00:57:09,319 A trap to kill us. 321 00:57:09,920 --> 00:57:11,200 All of us. 322 00:57:13,600 --> 00:57:15,120 I'll get him. 323 00:57:17,120 --> 00:57:19,359 It's time we showed up. 324 00:58:12,720 --> 00:58:13,720 Fani? 325 00:58:14,240 --> 00:58:15,419 What are you doing here? 326 00:58:15,520 --> 00:58:18,200 First time I've been welcomed with a gun in hand. 327 00:58:18,640 --> 00:58:21,439 Unusual but original. 328 00:58:28,280 --> 00:58:30,520 We came to surprise you 329 00:58:30,960 --> 00:58:32,681 but everything went upside down. 330 00:58:32,920 --> 00:58:34,999 Last night, our tent caught on fire. 331 00:58:36,320 --> 00:58:36,960 Your tent? 332 00:58:38,120 --> 00:58:39,239 You had a camp? 333 00:58:39,640 --> 00:58:41,040 Yes, on the next beach. 334 00:58:41,320 --> 00:58:42,960 Come stay with us. 335 00:58:43,760 --> 00:58:45,200 There's no problem. 336 00:58:46,040 --> 00:58:47,200 Ino? 337 00:58:49,120 --> 00:58:50,840 I just buried her. 338 00:58:56,200 --> 00:58:57,439 Threw her in the forest. 339 00:58:57,680 --> 00:58:59,160 She really likes it. 340 00:58:59,600 --> 00:59:01,198 Where is Nikos? 341 00:59:01,960 --> 00:59:04,759 He went to the local police to report the incident. 342 00:59:06,640 --> 00:59:07,319 Fani. 343 00:59:08,440 --> 00:59:09,601 Ino. 344 00:59:11,600 --> 00:59:13,279 I've been waiting for you. 345 00:59:14,240 --> 00:59:16,080 We were going to look for you. 346 00:59:16,280 --> 00:59:18,040 I'm so glad you came. 347 00:59:18,440 --> 00:59:21,641 Well, I'm going to meet Nikos then we'll come stay with you. 348 00:59:22,400 --> 00:59:24,439 Giannis will tell you the reason. 349 00:59:31,200 --> 00:59:32,359 What happened? 350 00:59:32,680 --> 00:59:34,120 Their tent caught fire. 351 00:59:34,760 --> 00:59:36,600 And why did you tell her to come here? 352 00:59:36,960 --> 00:59:38,600 I don't want them at our feet. 353 00:59:38,840 --> 00:59:40,199 That's what friends are for. 354 00:59:40,880 --> 00:59:42,870 You should have asked me. 355 01:00:00,720 --> 01:00:01,680 Without anything else, 356 01:00:03,200 --> 01:00:04,679 It means nothing. 357 01:00:05,320 --> 01:00:07,400 We found it in our tent. 358 01:00:08,760 --> 01:00:10,601 Why would he do it? 359 01:00:11,800 --> 01:00:14,000 He may have entered the tent to steal. 360 01:00:14,720 --> 01:00:17,119 We cannot prove anything. 361 01:00:17,680 --> 01:00:19,669 That's what the police said. 362 01:00:21,160 --> 01:00:22,679 Unless... 363 01:00:24,000 --> 01:00:26,080 someone else did it. 364 01:00:29,600 --> 01:00:32,799 Do you see anyone else wandering around here? 365 01:00:50,880 --> 01:00:53,280 Pity about your tent. 366 01:00:54,400 --> 01:00:57,360 Fortunately, you didn't suffer anything. 367 01:01:00,600 --> 01:01:02,440 We were lucky. 368 01:01:02,880 --> 01:01:04,680 This glove. 369 01:01:09,720 --> 01:01:11,280 Is it yours? 370 01:01:14,400 --> 01:01:16,400 I have the same one. 371 01:01:17,200 --> 01:01:19,359 -I asked if it's yours. -Why? 372 01:01:19,720 --> 01:01:21,640 Because it was next to the tent. 373 01:01:21,760 --> 01:01:23,799 Then it's definitely not mine. 374 01:01:27,160 --> 01:01:28,319 And whose is it? 375 01:01:28,520 --> 01:01:29,999 I know. 376 01:01:30,680 --> 01:01:33,319 Tourists who pass by. 377 01:01:34,240 --> 01:01:36,160 Tourists... 378 01:01:36,600 --> 01:01:37,799 with gloves? 379 01:01:38,000 --> 01:01:40,280 I don't think it came from tourists. 380 01:01:41,520 --> 01:01:43,919 And you? Are you a native? 381 01:01:48,680 --> 01:01:50,520 You don't go down to the beach at all? 382 01:01:50,760 --> 01:01:52,318 Yes, I go fishing. 383 01:01:52,440 --> 01:01:53,680 That's all? 384 01:01:55,000 --> 01:01:57,020 The interrogation is over. 385 01:01:57,120 --> 01:02:00,399 If you suspect me of something, call the police. 386 01:02:14,160 --> 01:02:16,040 I don't want to see you down there again. 387 01:02:17,160 --> 01:02:19,478 You have the wrong guy. 388 01:02:20,760 --> 01:02:23,200 Open your eyes a little. 389 01:02:32,760 --> 01:02:33,760 I'm sure. 390 01:02:36,040 --> 01:02:37,359 It's him. 391 01:03:37,560 --> 01:03:39,040 Has it broken down? 392 01:03:40,680 --> 01:03:42,720 I'll find out what's wrong with it. 393 01:03:46,000 --> 01:03:47,920 I would like to talk to you. 394 01:03:49,520 --> 01:03:51,320 Is it something serious? 395 01:03:52,440 --> 01:03:54,040 It interests you. 396 01:03:56,320 --> 01:03:57,720 I'm listening. 397 01:03:59,120 --> 01:04:00,640 Not here. 398 01:04:02,080 --> 01:04:03,439 The two of us 399 01:04:04,120 --> 01:04:05,359 in the forest. 400 01:04:06,520 --> 01:04:08,359 Just us alone? 401 01:04:11,120 --> 01:04:12,759 You could say that. 402 01:04:17,600 --> 01:04:18,799 When? 403 01:04:20,040 --> 01:04:21,480 Tomorrow morning. 404 01:04:23,240 --> 01:04:26,598 You'll come hunting with me. 405 01:05:38,720 --> 01:05:40,200 Where are you going? 406 01:05:41,440 --> 01:05:44,039 I thought we were leaving. 407 01:05:44,320 --> 01:05:46,600 I saw some animals yesterday. 408 01:05:47,800 --> 01:05:50,319 I think it's my lucky day. 409 01:05:51,440 --> 01:05:53,120 Will you come with me? 410 01:05:56,880 --> 01:05:58,720 For company. It won't be long. 411 01:06:00,160 --> 01:06:01,839 I'll go with you. 412 01:06:07,040 --> 01:06:08,240 Giannis, I want to leave. 413 01:06:12,320 --> 01:06:13,919 I promise you. 414 01:06:15,040 --> 01:06:17,759 I'll try to fix the car in the afternoon. 415 01:06:28,480 --> 01:06:29,998 He's capable of anything. 416 01:06:42,480 --> 01:06:45,159 You didn't believe me when I told to you. 417 01:06:46,600 --> 01:06:47,739 This again? 418 01:06:47,840 --> 01:06:51,350 You're here to calm down but you still continue. 419 01:06:56,280 --> 01:06:58,040 She has a lover and he is here. 420 01:06:59,760 --> 01:07:00,800 With us. 421 01:07:01,360 --> 01:07:02,400 With us? 422 01:07:04,840 --> 01:07:05,640 Yes. 423 01:07:07,600 --> 01:07:08,999 It's Nikos. 424 01:07:18,840 --> 01:07:21,600 You've gone crazy.You don't know what you're saying. 425 01:07:21,960 --> 01:07:23,720 Let's go. I can't stand this anymore. 426 01:07:23,960 --> 01:07:25,279 I saw them. 427 01:07:32,720 --> 01:07:34,879 Here in the forest, 428 01:07:35,200 --> 01:07:37,679 right where you're standing. 429 01:07:42,520 --> 01:07:43,799 I'm sure... 430 01:07:45,360 --> 01:07:48,400 that even now, left alone, they will do the same. 431 01:07:50,240 --> 01:07:52,481 I don't want to believe you. 432 01:07:54,000 --> 01:07:56,481 I will prove it to you so that you have no doubts. 433 01:08:15,480 --> 01:08:17,639 It's as if they are taking revenge on us. 434 01:08:18,880 --> 01:08:21,399 This is bad. I'm not in the mood. 435 01:08:21,800 --> 01:08:23,879 My husband and your wife. 436 01:08:26,319 --> 01:08:28,319 Stop with that bullshit. 437 01:08:29,479 --> 01:08:30,920 It stings... 438 01:08:33,920 --> 01:08:35,399 when you do that. 439 01:08:35,720 --> 01:08:37,160 I like it. 440 01:08:42,160 --> 01:08:43,920 Who knows what they're doing now. 441 01:08:44,200 --> 01:08:45,399 Stop it. 442 01:09:01,520 --> 01:09:04,319 She has him between her legs. 443 01:09:18,600 --> 01:09:20,120 And he will discover her. 444 01:09:39,960 --> 01:09:41,800 He pulls her close. 445 01:11:20,400 --> 01:11:22,079 How should we end this? 446 01:11:23,160 --> 01:11:23,959 In divorce. 447 01:11:24,240 --> 01:11:24,879 No. 448 01:11:26,520 --> 01:11:27,800 She'll spend the money with him. 449 01:11:28,200 --> 01:11:29,559 To hell with them. 450 01:11:30,040 --> 01:11:31,520 I won't do her that favor. 451 01:11:32,760 --> 01:11:34,560 There is no other solution. 452 01:11:35,120 --> 01:11:37,559 I will put an end to it tonight. 453 01:11:38,920 --> 01:11:40,120 Be reasonable. 454 01:11:40,440 --> 01:11:41,960 Settle it with civility. 455 01:11:42,400 --> 01:11:45,280 That belongs in another environment. 456 01:11:46,240 --> 01:11:49,200 Here, the laws of the jungle applies. 457 01:11:51,720 --> 01:11:54,120 I won't let you do it. 458 01:11:57,600 --> 01:11:59,960 You don't have the guts to stop me. 459 01:12:28,600 --> 01:12:30,000 Bastard! 460 01:12:31,080 --> 01:12:32,120 He's good. 461 01:12:32,720 --> 01:12:34,840 He did the same to ours. 462 01:12:36,680 --> 01:12:38,280 Who does he think he is? 463 01:12:39,720 --> 01:12:42,240 Tonight I will finish that asshole. 464 01:12:51,480 --> 01:12:53,280 -Help me. -What happened? 465 01:12:53,600 --> 01:12:54,920 She went walking in the woods. 466 01:12:55,480 --> 01:12:56,880 We were looking for her all day. 467 01:12:57,600 --> 01:13:00,160 I found her injured nearby. 468 01:13:01,120 --> 01:13:02,640 Put her on the bed. 469 01:13:32,520 --> 01:13:34,920 If you need me, I'll be next door. 470 01:13:35,880 --> 01:13:37,679 I'll stay with her for a while. 471 01:13:38,200 --> 01:13:39,710 Thank you. 472 01:14:37,080 --> 01:14:38,600 Where are we? 473 01:14:40,800 --> 01:14:41,600 Be quiet. 474 01:14:41,960 --> 01:14:42,880 Speak softly, Fani. 475 01:14:43,680 --> 01:14:44,440 Softly. 476 01:14:54,720 --> 01:14:56,720 Everything will be done properly. 477 01:14:58,280 --> 01:15:00,280 I'm not going to hurt you. 478 01:15:06,480 --> 01:15:07,559 Don't do it, Giannis. 479 01:15:08,120 --> 01:15:09,920 It has to be done. 480 01:15:15,600 --> 01:15:16,880 Be quiet. 481 01:16:24,720 --> 01:16:26,000 Wish me luck. 482 01:17:41,120 --> 01:17:42,480 He's here. 483 01:17:45,400 --> 01:17:46,919 I will go out and talk to him. 484 01:17:47,080 --> 01:17:48,720 It's best if you stayed here. 485 01:18:29,600 --> 01:18:31,360 We have to stop him. 486 01:18:34,360 --> 01:18:35,719 He's going to kill them. 487 01:20:32,360 --> 01:20:33,120 Have a nice trip. 488 01:21:20,040 --> 01:21:21,959 Call the police! 489 01:21:24,120 --> 01:21:25,440 Hurry! 490 01:22:02,600 --> 01:22:04,440 You have a problem. 491 01:22:11,000 --> 01:22:14,400 Because two men had their eyes on me. 492 01:22:19,120 --> 01:22:20,799 What's more natural. 493 01:22:55,240 --> 01:22:57,040 I feel it. 494 01:23:02,680 --> 01:23:04,120 Kiss me. 495 01:24:32,120 --> 01:24:34,519 Let's close the wounds. 30982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.