Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,077 --> 00:01:06,888
ReSincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro
2
00:03:11,774 --> 00:03:12,854
Nu !
3
00:03:15,987 --> 00:03:18,109
De ce dincolo de poart� ?
4
00:03:20,157 --> 00:03:22,057
Tat�l t�u a murit
�n p�cat de moarte.
5
00:03:22,081 --> 00:03:25,363
Prin urmare nu trebuie s� se
odihneasc� pe p�m�ntul sfin�it.
6
00:03:25,494 --> 00:03:27,005
�i mama ?
7
00:03:27,029 --> 00:03:31,581
A fost dorin�a ei s� se
odihneasc� pe vecie I�ng� so�ul ei.
8
00:03:32,669 --> 00:03:33,867
�n focul iadului.
9
00:03:34,921 --> 00:03:38,872
- Te-ai rugat pentru ea, p�rinte ?
- Asta ar fi �mpotriva canoanelor.
10
00:03:38,925 --> 00:03:41,961
- Tat�l t�u s-a sp�nzurat.
- Atunci roag�-te pentru mama.
11
00:03:43,139 --> 00:03:45,213
- Te rog !
- Pl�tim pentru asta.
12
00:03:55,691 --> 00:03:57,975
Binecuv�ntat este
cel al c�rui p�cat este
13
00:03:57,999 --> 00:04:00,800
iertat, cel care este
cur��at de robia p�catului.
14
00:04:00,821 --> 00:04:03,987
Fericit este omul c�ruia
Domnul �i iart� totul.
15
00:04:04,075 --> 00:04:10,328
- Binecuv�ntat...
- �n focul iadului...
16
00:04:11,290 --> 00:04:16,582
�n focul iadului. �n focul iadului.
17
00:04:18,547 --> 00:04:22,841
�n focul iadului. Focul iadului.
18
00:04:23,760 --> 00:04:28,967
C�nd p�strez t�cerea nu va trebui
s� pl�tesc pentru asta la b�tr�ne�e.
19
00:04:56,207 --> 00:05:03,290
Sf�nta Maria N�sc�toare de Dumnezeu.
Sf�nta Maria N�sc�toare de Dumnezeu.
20
00:05:04,592 --> 00:05:07,509
Binecuv�ntat� e�ti tu.
21
00:05:15,894 --> 00:05:17,090
De ce s-a sinucis ?
22
00:05:17,114 --> 00:05:20,188
F�r� s� se g�ndeasc�
la noi, vrei s� spui.
23
00:05:21,108 --> 00:05:25,270
De ce ar fi trebuit s� se g�ndeasc� la noi ?
Avea deja destule griji pe suflet.
24
00:05:28,322 --> 00:05:30,399
Nici rug�ciunea nu te mai ajut� acum.
25
00:05:30,532 --> 00:05:32,610
Trebuie s� te odihne�ti.
Du-te la culcare.
26
00:05:38,916 --> 00:05:42,083
- Chiar crezi �n iad ?
- Da, cred �n iad.
27
00:05:48,382 --> 00:05:50,508
Vrei s� spui c� va fi
blestemat� pe vecie ?
28
00:05:50,509 --> 00:05:51,420
Poate c� da.
29
00:05:51,469 --> 00:05:55,421
- Pe vecie �n iad ?
- Ce ne-au �nv��at ei...
30
00:05:55,474 --> 00:05:57,514
Bine �i r�u, rai �i iad.
31
00:05:57,642 --> 00:06:01,724
- Poate c� to�i gre�esc.
- Nu, nu-mi vine s� cred asta.
32
00:06:02,856 --> 00:06:03,888
Somn u�or.
33
00:06:39,390 --> 00:06:43,555
Doamne, iart�-m� !
Te rog s� m� ier�i !
34
00:06:44,436 --> 00:06:47,722
Nu vreau s� p�c�tuiesc. Stiu,
c� ceea ce fac este gre�it
35
00:06:47,772 --> 00:06:50,729
dar te rog Dumnezeul Meu,
iart�-m�, iart�-m�.
36
00:06:50,777 --> 00:06:53,813
Nu vreau s� p�c�tuiesc.
Nu vreau s� p�c�tuiesc, Doamne.
37
00:06:53,904 --> 00:06:57,072
- Nu vreau s� p�c�tuiesc.
- De ce �i-e at�t de fric� de asta ?
38
00:06:57,115 --> 00:06:59,239
Este un lucru normal �i natural.
39
00:06:59,284 --> 00:07:03,199
Dumnezeul meu m� �ine departe de p�cat.
Dumnezeul meu m� �ine departe de p�cat.
40
00:07:03,247 --> 00:07:06,497
Nu vreau asta,
Dumnezeule ! �ine-m� departe.
41
00:07:07,584 --> 00:07:11,630
Te rog, Dumnezeul Meu,
salveaz�-m� de ispit�.
42
00:07:11,671 --> 00:07:13,712
Salveaz�-m� de p�cat.
43
00:07:16,968 --> 00:07:20,005
Cum se face c� depravarea
tremur� �ntotdeauna de fric�,
44
00:07:20,096 --> 00:07:21,972
c�nd este expus� ?
45
00:07:42,994 --> 00:07:47,205
�n numele Tat�lui, Fiului
�i Duhul Sf�nt. Amin.
46
00:08:24,616 --> 00:08:25,780
Ai banii ?
47
00:08:47,679 --> 00:08:50,683
Patruzeci de lire sterline nu ajung.
48
00:08:50,767 --> 00:08:52,925
Creditorii i-au luat totul.
49
00:09:05,197 --> 00:09:09,444
- Vrei s� vezi fetele ?
- Nu mai pot face mare lucru pentru ele.
50
00:09:22,046 --> 00:09:25,001
Pari foarte nedormit�, m�icu��.
51
00:09:25,175 --> 00:09:28,341
Nu am putut s� dorm, maic� superioar�.
52
00:09:28,385 --> 00:09:33,380
- Justine, Juliette �i Jerome.
- Da, Maic� Superioar�.
53
00:09:38,561 --> 00:09:40,853
Preotul le va primi acum.
54
00:09:49,197 --> 00:09:52,116
Sunt am�ndou� p�c�toase ?
55
00:09:52,200 --> 00:09:54,956
Fata mai �n v�rst� este,
s� spunem, normal�.
56
00:09:54,957 --> 00:09:56,496
�i cealalt� fat� ?
57
00:09:57,373 --> 00:10:04,621
Justine este extrem de evlavioas�.
Aproape p�n� la m�ndrie.
58
00:10:07,924 --> 00:10:11,009
�i c�nd vei ie�i, �n sf�r�it vei sc�pa
din aceast� �nchisoare crud�...
59
00:10:11,052 --> 00:10:14,160
Pauline, este nedrept s� nume�ti
locul acesta sf�nt �nchisoare.
60
00:10:14,179 --> 00:10:18,227
... iar calea virtu�ii pe care
�i-o dicteaz� gardienii �nchisorii,
61
00:10:18,268 --> 00:10:20,475
vei descoperi c� este acoperit� de spini.
62
00:10:20,520 --> 00:10:24,587
- C� cei r�i calc� �n picioare florile.
- C�t de nefericit� trebuie s� fie.
63
00:10:24,608 --> 00:10:28,652
Ar fi mult mai bine s� te la�i �n
voia sor�ii �i astfel s� �nflore�ti.
64
00:10:28,694 --> 00:10:31,862
Virtutea este prea slab�
pentru a se �mpotrivi viciului.
65
00:10:31,906 --> 00:10:36,948
- Pare plin� de am�r�ciune.
- Prostii ! Pare extrem de mul�umit�.
66
00:10:37,036 --> 00:10:39,075
Este o lege simpl� a naturii.
67
00:10:39,120 --> 00:10:42,373
C� cei corup�i �nfloresc �i cei buni
trebuie s� lupte cu evlavie.
68
00:10:43,292 --> 00:10:45,370
Nu suntem aici s�
�nv���m astfel de lucruri.
69
00:10:45,420 --> 00:10:48,622
Tocmai ce ai �nv��at de la sfintele
m�icu�e cum s� te masturbezi.
70
00:10:50,757 --> 00:10:53,843
Ei bine, micu�a mea ?
Ce ai �nv��at tu aici ?
71
00:10:57,848 --> 00:10:59,972
Oh Justine, e�ti f�r� speran��.
72
00:11:00,016 --> 00:11:04,181
Se a�teapt� de la noi s� fim cai de povar�.
73
00:11:05,230 --> 00:11:07,390
Sclavele vreunui unui negustor bogat
74
00:11:08,232 --> 00:11:10,521
care se bucur� de toate desf�t�rile
pe care natura i le are de oferit.
75
00:11:11,359 --> 00:11:12,475
�i cu alte femei.
76
00:11:12,527 --> 00:11:15,648
Femeile care se p�streaz�
frumoase �i din cauza deprav�rii lor.
77
00:11:15,697 --> 00:11:17,774
- Ca Pauline.
- Uite.
78
00:11:19,743 --> 00:11:23,956
Chiar �i pentru a fi o astfel de so�ie
trebuie s� �tii despre tine.
79
00:11:25,999 --> 00:11:28,158
Trebuie s� fii con�tient� de trupul t�u.
80
00:11:29,251 --> 00:11:31,376
S� �tii c� e�ti seduc�toare.
81
00:11:32,380 --> 00:11:35,583
Trebuie s� �nve�i cum s� st�rne�ti
dorin�ele sexuale �n b�rba�i.
82
00:11:37,677 --> 00:11:39,670
Justine, hai !
83
00:11:43,850 --> 00:11:47,018
Dumnezeu �tie unde nu
este �ng�duit loc pentru p�cat.
84
00:11:47,937 --> 00:11:50,179
De c�nd nu te mai po�i bucura
de intimitate �n propria ta chilie ?
85
00:11:50,981 --> 00:11:53,189
- Maica Superioar� a trimis dup� tine.
- De ce ?
86
00:11:55,235 --> 00:11:58,357
�nc� nu �i-am spus c� ne datorezi
supunere �i ascultare, Juliette ?
87
00:11:58,406 --> 00:12:00,529
�i valoarea castit��ii.
88
00:12:03,661 --> 00:12:05,738
Dac� a� putea fi
b�rbat doar pentru o zi
89
00:12:05,788 --> 00:12:08,873
atunci mi-ar pl�cea s�-i ar�t
eu hoa�tei acestea b�tr�ne.
90
00:12:11,876 --> 00:12:16,041
Sper c� e�ti destul de
�n�eleapt� s� �n�elegi asta.
91
00:12:18,091 --> 00:12:24,345
Tat�l t�u era un om
de onoare �i virtute,
92
00:12:24,556 --> 00:12:29,597
ispitit de Satana s�
comit� p�catul de moarte.
93
00:12:29,643 --> 00:12:32,729
Via�a unui om este numai a lui �i
poate s� fac� cu ea ce crede de cuviin�� ?
94
00:12:32,772 --> 00:12:33,804
De ce ne vrei...
95
00:12:33,856 --> 00:12:38,021
Erezia este deja prea puternic� �i
�ntunec� mintea unui copil deja tulburat.
96
00:12:39,028 --> 00:12:43,109
Povara vinov��iei
a fr�nt inima mamei tale.
97
00:12:43,157 --> 00:12:45,363
A fost mai mult �ocul
provocat de g�sirea lui, cred.
98
00:12:45,408 --> 00:12:48,576
Te rog, las�-I pe Pastor s� vorbeasc�.
99
00:12:49,370 --> 00:12:53,618
Ai ajuns prin lovitura
necru��toare a sor�ii.
100
00:12:53,708 --> 00:12:56,793
- F�r� niciun b�nu�.
- Nu i-a l�sat nimic ?
101
00:12:56,836 --> 00:13:01,048
Dup� ce datoriile sale au fost pl�tite
ve�i primi fiecare o mo�tenire.
102
00:13:01,090 --> 00:13:03,131
De doar 20 de lire sterline.
103
00:13:03,176 --> 00:13:06,046
- �i casa noastr� ?
- V�ndut�.
104
00:13:12,518 --> 00:13:14,559
Trebuie s� p�r�sim I�ca�ul sf�nt ?
105
00:13:14,603 --> 00:13:17,711
Suntem o �coal� �i
o institu�ie de caritate.
106
00:13:17,732 --> 00:13:20,770
Mai mult, m�n�stirea
este deja supraaglomerat�.
107
00:13:21,902 --> 00:13:23,860
Ce se va alege de noi acum ?
108
00:13:23,904 --> 00:13:26,905
F�r� zestre nu avem nicio
speran�� pentru o c�s�torie.
109
00:13:31,161 --> 00:13:35,455
Copilele mele, voi �ncerca
s� aranj�m ceva p�n� m�ine.
110
00:13:38,460 --> 00:13:39,493
Mul�umesc.
111
00:13:42,757 --> 00:13:44,834
Acum pute�i pleca.
112
00:13:46,717 --> 00:13:49,968
Pastorul �i cu mine
vom �ncerca s� v� ajut�m.
113
00:14:06,697 --> 00:14:09,845
�n cur�nd vom afla c� pre�ul
carit��ii este foarte mare.
114
00:14:09,866 --> 00:14:10,897
Cum a�a ?
115
00:14:28,466 --> 00:14:30,098
Nu ar trebui s� mergem
dup� aceea la biseric�
116
00:14:30,122 --> 00:14:31,718
�i s� rostim o rug�ciune
pentru mama �i tata ?
117
00:14:33,637 --> 00:14:35,761
Poate le va fi de ajutor acolo.
118
00:14:47,401 --> 00:14:50,569
- Putem vizita morm�ntul ?
- Nu au f�cut nimic pentru noi.
119
00:14:51,488 --> 00:14:54,655
�i cred c� p�n� acum ai
pl�ns �i te-ai rugat destul
120
00:14:56,785 --> 00:14:59,823
P�catul nu cunoa�te secrete.
121
00:15:15,346 --> 00:15:20,590
Legiuni �i legiuni de
suflete chinuite a�teapt�.
122
00:15:20,726 --> 00:15:23,929
A�tept�nd momentul s� se
strecoare �n sufletele noastre,
123
00:15:24,728 --> 00:15:28,977
�n g�ndurile �i min�ile noastre �i ca
s� ne poat� trage �n jos triumf�tor.
124
00:15:29,025 --> 00:15:33,272
Ca s� putem sim�i oroarea
focului iadului pe vecie.
125
00:15:33,320 --> 00:15:39,407
Satana v� va �mpinge spre
poftele neostoite ale desfr�ului,
126
00:15:39,494 --> 00:15:45,616
care sunt chiar fl�c�rile focului iadului.
127
00:15:46,833 --> 00:15:52,042
�i chiar �i sub protec�ia
scutului tainei sfintei c�s�torii
128
00:15:52,881 --> 00:15:59,216
Satana te va ispiti c�tre
poftele �i caznele trupe�ti.
129
00:16:02,473 --> 00:16:08,641
Cea mai rea, cea mai sigur� cale
care duce c�tre iad
130
00:16:09,604 --> 00:16:13,853
este aceast� pl�cere,
acest p�cat de moarte.
131
00:16:13,942 --> 00:16:20,147
Acesta este motivul pentru care Dumnezeu,
�n m�nia sa, a distrus ora�ul r�ut��ii.
132
00:16:22,076 --> 00:16:23,192
Sodoma.
133
00:16:26,331 --> 00:16:28,323
Acum s� ne rug�m.
134
00:16:30,583 --> 00:16:33,703
Acum s� ne rug�m.
�mpreun�.
135
00:16:33,753 --> 00:16:36,496
Ca s� avem puterea
s� rezist�m demonilor satanei
136
00:16:36,497 --> 00:16:38,831
care se ascund �ntre coapsele noastre
137
00:16:39,926 --> 00:16:43,178
�i �n cele mai �ntunecate fantezii...
138
00:16:46,183 --> 00:16:48,222
... S� ne rug�m.
139
00:16:49,227 --> 00:16:50,473
Oh Dumnezeule prea milostiv.
140
00:16:52,479 --> 00:16:56,525
Tat�l Nostru care e�ti �n
ceruri, sfin�easc�-se se numele t�u,
141
00:16:56,566 --> 00:17:01,810
vie �mp�r��ia Ta, fac�-se voia Ta,
precum �n Cer, a�a �i pe P�m�nt.
142
00:17:14,333 --> 00:17:16,374
�nc� mai pl�ngi copila mea ?
143
00:17:17,545 --> 00:17:22,671
Totul se �nt�mpl� �n lumea
asta cu un scop, copila mea.
144
00:17:23,718 --> 00:17:25,299
�i �n urm�toarea ?
145
00:17:25,323 --> 00:17:30,088
�i acolo. Totul este
controlat �i planificat �n avans.
146
00:17:31,098 --> 00:17:36,141
- �i ce poate salva lumea ?
- Asta este dorin�a ta ?
147
00:17:37,354 --> 00:17:41,354
A� muri fericit� chiar �n aceast� clip�.
148
00:17:41,525 --> 00:17:44,695
Dac� i-a� putea cru�a pe
p�rin�ii mei de chinurile iadului...
149
00:17:45,572 --> 00:17:47,173
�i-ai dedica via�a
lui Dumnezeu ?
150
00:17:47,197 --> 00:17:49,735
Cu mare bucurie.
- Atunci r�m�i cu noi aici ?
151
00:17:50,701 --> 00:17:53,951
�i te vei dedica doar iubirii lui Dumnezeu.
152
00:17:55,039 --> 00:17:56,154
Petrece-�i via�a
153
00:17:56,957 --> 00:17:59,081
Ca s�-i faci pe al�ii at�t de ferici�i
la fel cum ai vrea s� fii tu �ns��i.
154
00:17:59,126 --> 00:18:02,212
- Din toat� inima.
- Ai putea fi ca sora ta
155
00:18:02,296 --> 00:18:04,503
S� g�se�ti consolare �n iubire ?
156
00:18:45,089 --> 00:18:50,297
S� ui�i de triste�e, copilul meu.
157
00:18:50,344 --> 00:18:52,300
Care crezi c� va fi soarta
unei orfane f�r� bani,
158
00:18:52,385 --> 00:18:54,343
odat� ajuns� �n afara acestor pere�i ?
159
00:18:54,387 --> 00:18:58,553
��i po�i m�car �nchipui asta ? Aici la noi
vei g�si dragoste, fericire, bucurie
160
00:18:58,601 --> 00:19:01,639
�i libertate, f�r� fric�
�i-�i vei g�si singur�tatea.
161
00:19:02,813 --> 00:19:03,805
Nu !
162
00:19:03,806 --> 00:19:05,435
- Adev�ratul izvor al iubirii.
- Nu !
163
00:19:05,774 --> 00:19:08,016
- Haide, caut�-�i fericirea.
- Aceasta este casa lui Dumnezeu !
164
00:19:08,109 --> 00:19:11,063
- Vrei s� r�m�i �n ea.
- Aceasta este casa lui Dumnezeu !
165
00:19:11,152 --> 00:19:13,230
Vrei �i tu, copilul meu.
166
00:19:15,158 --> 00:19:17,448
Cau�i fericirea.
Fericirea este iubire.
167
00:19:18,285 --> 00:19:22,450
Te rog, opre�te-te ! Te rog, aimil� de mine,
te rog, vino ! Vin la tine !
168
00:19:25,668 --> 00:19:29,916
Nu ! Nu ! Te rog nu !
169
00:19:32,090 --> 00:19:35,045
- Te rog r�m�i cu mine.
- Te rog nu !
170
00:19:35,135 --> 00:19:37,295
Nu te b�ga !
Las�-le �n pace.
171
00:19:39,140 --> 00:19:40,171
Nu !
172
00:19:44,436 --> 00:19:45,517
Te implor !
173
00:19:47,731 --> 00:19:50,650
Ie�i afar� ! Este de ajuns !
174
00:19:50,777 --> 00:19:51,807
Afar� !
175
00:19:59,117 --> 00:20:02,202
- �i-a f�cut r�u ?
- Nu cred.
176
00:20:05,247 --> 00:20:07,373
Du-te la dracu acolo unde
ar trebui s� v� duce�i toate.
177
00:20:12,714 --> 00:20:14,837
Dac� Pauline are dreptate, cu
himenul t�u intact
178
00:20:15,633 --> 00:20:18,753
vei c�tiga o avere �n Londra.
- �n Londra ?
179
00:20:19,971 --> 00:20:23,057
Doar nu crezi c� ne vor mai
�ng�dui s� r�m�nem aici, nu-i a�a ?
180
00:20:23,099 --> 00:20:26,267
Dar Londra ?
Ce vom face acolo ?
181
00:20:27,352 --> 00:20:31,303
Avem tinere�e, s�n�tate �i frumuse�e.
182
00:20:31,440 --> 00:20:34,608
Sunt b�rba�i �n Londra
care pl�tesc aur pentru asta.
183
00:20:35,526 --> 00:20:39,608
Doar pentru a ob�ine marele privilegiu
de a se bucura de compania noastr�.
184
00:20:40,864 --> 00:20:43,984
Dac� nu sunt �n stare s�-mi
g�sesc m�car un duce. Ce naiba ?
185
00:20:44,911 --> 00:20:47,034
Atunci chiar merit s�-mi
duc toat� via�a ca o curv�.
186
00:20:49,038 --> 00:20:51,330
Tu cu inocen�a �i frumuse�ea ta.
187
00:20:52,250 --> 00:20:55,336
Ai fi nebun� dac� nu
�i-ai g�si m�car un prin�.
188
00:20:55,378 --> 00:20:59,543
- Da, s� te c�s�tore�ti cu el.
- Cum s� n�d�jduiesc la asta
189
00:20:59,633 --> 00:21:02,670
c�nd inocen�a mea s-a pierdut demult ?
190
00:21:05,763 --> 00:21:08,884
To�i b�rba�ii spun c� ador� virginitatea.
191
00:21:09,851 --> 00:21:12,972
Dar pun accent pe propria pl�cere
mai mult dec�t pe orice altceva.
192
00:21:13,063 --> 00:21:16,313
A�a c� de fapt ei caut� doar depravarea.
193
00:21:17,358 --> 00:21:23,481
- Ai putea tr�i �n depravare ?
- Oare mai avem de ales, Justine ?
194
00:21:23,574 --> 00:21:28,782
Nu mai avem de ales. �i eu
chiar vreau s� profit de asta.
195
00:21:29,747 --> 00:21:31,953
Nu mai exist� niciun
fel de onoare la b�rba�i ?
196
00:21:32,955 --> 00:21:37,169
Foarte pu�in�. Chiar
nu merit� s� o mai cau�i.
197
00:21:38,170 --> 00:21:41,125
Acum. Hai s� dormim.
198
00:21:41,173 --> 00:21:43,297
M�ine vom vedea
ce ne rezerv� soarta.
199
00:21:43,342 --> 00:21:45,502
Te rog s� nu m� p�r�se�ti niciodat�.
200
00:22:03,069 --> 00:22:05,359
Ai �ndr�znit s� p�ng�re�ti
locul acesta sf�nt.
201
00:22:06,156 --> 00:22:07,403
Bine�n�eles c� trebuie s� pleci.
202
00:22:08,409 --> 00:22:09,408
C�nd ?
203
00:22:09,432 --> 00:22:12,453
Imediat ! P�n� nu se
r�sp�nde�te mizeria ta.
204
00:22:12,495 --> 00:22:15,615
Este foarte greu pentru noi s� ne
arunci a�a afar� f�r� s� fim preg�tite.
205
00:22:15,706 --> 00:22:18,813
Milostivirea noastr� este numai pentru
cei care primesc recuno�tin��.
206
00:22:18,834 --> 00:22:21,789
Pentru cei genero�i
care d�ruiesc ceea ce au.
207
00:22:21,878 --> 00:22:24,237
- Cele 40 de lire sterline ale noastre.
- 40 de lire sterline ?
208
00:22:24,261 --> 00:22:25,960
Bani pe care ni
i-a I�sat tat�I nostru.
209
00:22:26,008 --> 00:22:29,295
Ni-i datora�i deja pentru g�zduire �i
pentru hran� �i tot nu ar fi de ajuns.
210
00:22:29,345 --> 00:22:32,381
Ne-a�i arunca �n drum f�r� niciun b�nu� ?
211
00:22:32,431 --> 00:22:35,468
Poate c� domnul episcop ne va r�spl�ti,
212
00:22:35,558 --> 00:22:38,595
dac� �i povestim despre nelegiuirile
care se petrec aici �n m�n�stire.
213
00:22:42,857 --> 00:22:45,979
V-ar arunca direct �n temni��.
214
00:22:47,028 --> 00:22:49,946
Dar �nainte de asta
ar pune s� fi�i biciuite.
215
00:22:49,988 --> 00:22:52,066
Justine �nc� mai poart�
semnele violului t�u.
216
00:22:52,116 --> 00:22:54,110
Asta demonstreaz� c� este o curv�.
217
00:22:54,326 --> 00:22:56,397
Sora Claire are un semn
din na�tere �ntr-un loc
218
00:22:56,421 --> 00:22:58,491
pe care eu nu ar
trebui s� i-l �tiu niciodat�.
219
00:22:59,457 --> 00:23:01,616
Crezi c� va rezista la un interogatoriu ?
220
00:23:02,502 --> 00:23:06,666
Sau va m�rturisi imediat ca
s� scape de frica de tortur� ?
221
00:23:13,094 --> 00:23:14,970
Justine !
222
00:23:48,546 --> 00:23:50,539
A�adar tot v-au alungat p�n� la urm�.
223
00:23:50,589 --> 00:23:52,630
- Da.
- Unde v� ve�i duce ?
224
00:23:52,759 --> 00:23:55,794
Avem o m�tu�� la Londra
ea va avea grij� de noi.
225
00:23:55,843 --> 00:23:58,964
Pentru asta ar trebui s� fii Dumnezeu
mul�ume�te �i iube�te-�i m�tu�a.
226
00:23:59,806 --> 00:24:03,057
Ne va fi u�or s� o iubim pentru
c� este mai bogat� dec�t noi.
227
00:24:03,101 --> 00:24:04,217
F�r� �ndoial� bun�tatea
pe care o ve�i primi
228
00:24:05,020 --> 00:24:08,188
va fi bun�tatea pe care o merita�i.
229
00:24:08,315 --> 00:24:12,527
Dac� ve�i avea vreodat� nevoie de un
refugiu u�a mea va fi mereu deschis�
230
00:24:12,568 --> 00:24:15,487
- Mul�umesc foarte mult.
- Am vrea m�car o piatr� pe morm�nt.
231
00:24:15,529 --> 00:24:21,865
- M�car pentru mama.
- De dragul ei sau de dragul vostru ?
232
00:24:22,829 --> 00:24:28,038
Virtutea nu poate ajunge departe �n aceast�
lume f�r� s� fie �nso�it� de vanitate.
233
00:24:29,043 --> 00:24:33,254
- Tr�sura nu a�teapt� dup� noi.
- La revedere, P�rinte.
234
00:24:41,764 --> 00:24:45,678
Ai min�it ! Nu avem nicio m�tu�� la Londra.
235
00:24:45,892 --> 00:24:47,887
Pauline este mai fericit�...
236
00:24:47,936 --> 00:24:49,903
Este mai fericit� dec�t
a crezut c� va fi vreodat�.
237
00:24:49,927 --> 00:24:51,021
Dar nu este c�s�torit�.
238
00:24:51,064 --> 00:24:53,142
C�s�toria nu ofer� nimic unora ca noi.
239
00:24:53,193 --> 00:24:55,268
�nseamn� c� vrei s� tr�ie�ti ca Pauline ?
240
00:24:55,318 --> 00:24:57,358
Dac� nu putem fi ocrotite de dragoste...
241
00:24:57,402 --> 00:25:00,322
Atunci m�car s� ne putem bucura de ea.
242
00:25:28,600 --> 00:25:31,804
- Unde vom petrece noaptea, domnule ?
- �ntr-un han de I�ng� Beckshut.
243
00:25:32,686 --> 00:25:34,845
Numai dac� vom ajunge p�n� acolo.
244
00:25:34,896 --> 00:25:37,934
- Cum adic� dac� vom ajunge ?
- Ho�i, t�lhari, o t�lh�rie.
245
00:25:38,025 --> 00:25:41,132
Din p�cate, Beckshut este un loc r�u
famat. Sunt o mul�ime de bandi�i acolo.
246
00:25:41,152 --> 00:25:44,239
Nu cred c� ar trebui s� ne fie fric�
domnule, cu un poli�ist care ne protejeaz�.
247
00:25:44,324 --> 00:25:47,279
Nu crede�i doamn�, c� noi
ne-am mai �nt�lnit p�n� acum ?
248
00:25:47,369 --> 00:25:49,278
Ne jucam un joc �n copil�rie.
249
00:25:49,328 --> 00:25:52,448
C�nd venea o tr�sur� �ncercam s�
ghicim ce ocupa�ii aveau pasagerii.
250
00:25:52,624 --> 00:25:55,542
�i de fiecare dat� noi
�nclinam spre poli�ist.
251
00:25:55,584 --> 00:25:57,707
- �i care era urm�toarea alegere ?
- Un c�m�tar.
252
00:25:57,753 --> 00:26:00,874
�i apoi o c�lug�ri��, un
c�lug�r sau un om al bisericii.
253
00:26:00,965 --> 00:26:04,003
- �i apoi ?
- O curv�.
254
00:26:41,420 --> 00:26:43,497
Va trebui s� ajungem peste o or�.
255
00:26:43,672 --> 00:26:44,737
Nu putem face mai mult,
256
00:26:44,757 --> 00:26:47,795
dar m� tem c� caii au
nevoie de pu�in� odihn�.
257
00:26:58,145 --> 00:27:00,184
Chiar ai spus o curv� ?
258
00:27:00,229 --> 00:27:03,315
Eram constr�ns� de
�nv���turile p�rin�ilor mei,
259
00:27:03,357 --> 00:27:05,398
�i de lipsa oportunit��ilor.
260
00:27:05,484 --> 00:27:07,674
�i de acum �nainte ai de g�nd
s� dai fr�u liber �nclina�iilor tale ?
261
00:27:07,695 --> 00:27:12,773
- �n Londra voi g�si oportunit��i.
- �i sora ta, la fel ?
262
00:27:13,641 --> 00:27:14,729
Nu.
263
00:27:14,730 --> 00:27:16,994
Justine apreciaz� foarte mult
castitatea sa.
264
00:27:17,037 --> 00:27:21,286
�i o admiri pentru asta ?
Virtutea chiar are un pre�.
265
00:27:22,083 --> 00:27:25,252
Dar frica este cea care te
�ine pe calea cea dreapt�.
266
00:27:31,509 --> 00:27:33,800
Ve�i avea nevoie de un
sf�nt pentru a v� proteja.
267
00:27:34,679 --> 00:27:37,717
Din p�cate se va �ntuneca
�nainte s� ajungem la han.
268
00:27:37,808 --> 00:27:41,010
Te avem pe tine ca s� ne
asiguri securitatea noastr�.
269
00:28:13,384 --> 00:28:16,421
Sunt aici. Sora ta deja doarme ?
270
00:28:27,815 --> 00:28:29,892
Am crezut c� nu vei mai veni.
271
00:28:40,492 --> 00:28:44,444
- Nu ai spus tu, curv� ?
- C�ut�nd �ndrumare.
272
00:28:45,664 --> 00:28:48,814
- O curv� virgin�.
- �i asta �i trebuie s� r�m�n�.
273
00:28:48,835 --> 00:28:52,998
- Este singura mea comoar�.
- Atunci de ce sunt aici ?
274
00:28:56,091 --> 00:29:01,252
- Nu am mai v�zut niciodat� un b�rbat.
- Asta poate fi schimbat rapid.
275
00:29:47,058 --> 00:29:49,265
La ce cas� vrei s� mergi
s� cau�i �ndrumare ?
276
00:29:49,310 --> 00:29:52,348
Avem o scrisoare de recomandare
c�tre doamna Laronde.
277
00:29:53,480 --> 00:29:55,521
Una dintre cele mai
vechi prietene ale mele.
278
00:30:01,696 --> 00:30:02,812
M� ocup eu.
279
00:30:06,035 --> 00:30:08,953
Chiar dac� m� va costa �ntreaga mea avere.
280
00:30:09,121 --> 00:30:12,240
Mi s-a spus c� �n tinere�e
feminitatea este oferit� cu ner�bdare.
281
00:30:13,290 --> 00:30:17,372
Pentru a dezvirgina o fecioar� orice
b�rbat din Londra ar pl�ti o avere.
282
00:30:17,420 --> 00:30:21,631
Voi dou� o ve�i face pe
Laronde o femeie bogat�.
283
00:31:37,579 --> 00:31:39,740
- Intr�, domnule, intr�.
- Haide, haide.
284
00:31:39,875 --> 00:31:41,833
Dori�i o b�utur�, domnule ?
285
00:31:41,918 --> 00:31:43,793
Haide, Pauline.
286
00:31:43,878 --> 00:31:47,081
Ce p�rere ai de micu�a noastr� Effi,
sau ai dori o fran�uzoiac� ?
287
00:31:47,131 --> 00:31:48,540
Nu are mai mult de 11 ani
�i e aproape virgin�.
288
00:31:48,564 --> 00:31:49,670
O fran�uzoaic� ?
289
00:31:49,716 --> 00:31:54,257
Da. Foarte proasp�t�, foarte bl�nd�.
Domnul poate face tot ce dore�te cu ea.
290
00:31:54,470 --> 00:31:58,422
Orice dore�te. Sau o blond� ? O brunet�.
291
00:31:58,475 --> 00:32:02,555
Am de toate. Iat�- le !
Ai grij� de el, nu-i a�a, Effi ?
292
00:32:02,645 --> 00:32:04,639
Haide du-te �i ia loc.
Te r�sfa�� imediat.
293
00:32:05,815 --> 00:32:08,901
Ai grij�. Ce e mai bun din toate. �i
orice joc pe care dore�te s�-I joace.
294
00:32:08,944 --> 00:32:11,982
E clar, micu�a mea ?
Haide, haide.
295
00:32:13,072 --> 00:32:14,153
Du-te la u��.
296
00:32:20,329 --> 00:32:25,668
Julie ! Justine !
�n sf�r�it ! Veni�i cu mine.
297
00:32:26,586 --> 00:32:28,794
- A�i fost verificate atent ?
- Da, desigur.
298
00:32:28,838 --> 00:32:30,879
Foarte bine. Doamn� ?
299
00:32:30,923 --> 00:32:32,834
Vin imediat
300
00:32:34,969 --> 00:32:36,133
Intra�i. Intra�i. Intra�i.
301
00:32:36,970 --> 00:32:39,047
Dar nu sta�i acolo.
302
00:32:39,097 --> 00:32:40,261
Doar nu dorim s� sta�i �n frig.
303
00:32:40,307 --> 00:32:44,388
Ei bine, urma�i-m�.
Pe aici, dragilor. Intra�i.
304
00:32:53,904 --> 00:32:57,024
Ia s� v�d. la s� v� admir.
305
00:32:58,074 --> 00:32:59,983
Bine.
306
00:33:03,163 --> 00:33:08,371
�nc�nt�toare. Chiar mai dr�gu��
dec�t te-a descris Pauline.
307
00:33:09,336 --> 00:33:12,422
�i tu, draga mea, ia
s� v�d ce ai de oferit.
308
00:33:16,634 --> 00:33:18,758
- Aranja�i toate astea.
- Da doamn�.
309
00:33:21,804 --> 00:33:26,053
Minunat. C�t� perfec�iune.
310
00:33:26,142 --> 00:33:29,311
Suntem foarte ner�bd�toare s� fim
�ndrumate �n arta dumneavoastr�, doamn�.
311
00:33:31,273 --> 00:33:32,591
C��i ani ai, draga mea ?
312
00:33:32,615 --> 00:33:35,436
17, doamn�. Justine
este cu un an mai t�n�r�.
313
00:33:35,485 --> 00:33:38,605
Chiar a�a ? Ce dr�gu�.
314
00:33:41,824 --> 00:33:46,867
Sunte�i am�ndou� �nc� virgine ?
Pauline a promis asta.
315
00:33:46,913 --> 00:33:51,161
- Da, are dreptate, doamn�.
- Eu cunosc m�n�stirile acelea.
316
00:33:52,168 --> 00:33:57,245
Una dintre c�lug�ri�e ? Duhovnicul vostru ?
Sau unul dintre ceilal�i preo�i ?
317
00:33:57,423 --> 00:33:59,329
Multe fete s�race
�i-au pierdut adev�ratul
318
00:33:59,353 --> 00:34:01,634
poten�ial din cauza
vreunui c�lug�r �n c�lduri.
319
00:34:01,676 --> 00:34:05,593
Va fi u�or pentru dumneavoastr�
doamn� s� v� convinge�i de asta.
320
00:34:05,764 --> 00:34:07,888
Nu acum, nu acum.
321
00:34:08,726 --> 00:34:12,012
Hai s� urc�m la etaj
pentru m�ncare �i odihn�.
322
00:34:12,897 --> 00:34:16,062
Haide�i, haide�i.
323
00:34:34,832 --> 00:34:36,957
Oh, Pauline, dac� fecioria le este intact�,
324
00:34:37,043 --> 00:34:40,150
atunci vom c�tiga o avere.
- M� bucur, doamn�.
325
00:34:40,171 --> 00:34:43,173
�i eu la fel. Du-te sus �i
ai grij� de fete.
326
00:34:43,258 --> 00:34:44,762
Haide�i, haide�i fetelor.
Urma�i-o pe Pauline.
327
00:34:44,763 --> 00:34:45,465
Haide, gr�bi�i-v� !
328
00:34:46,261 --> 00:34:47,507
Haide�i !
329
00:34:48,471 --> 00:34:52,684
Sophie, hai.
Doamne, ce se �nt�mpl� aici ?
330
00:34:56,938 --> 00:34:58,930
Aceast� cas� v� apar�ine, domnule.
331
00:34:59,814 --> 00:35:03,019
Este o cas� gratuit�, toate
fetele mele sunt foarte pricepute.
332
00:35:03,152 --> 00:35:06,188
Dar biciuitul �i sexul anal cost� mai mult.
333
00:35:06,279 --> 00:35:09,447
Sunt sigur� c� �n�elege�i asta.
334
00:35:10,408 --> 00:35:12,402
Nu v� deranja�i, continua�i.
335
00:35:15,538 --> 00:35:17,745
Haide z�mbe�te. S� fim fericite.
336
00:35:31,304 --> 00:35:32,934
A�adar ?
337
00:35:32,935 --> 00:35:36,346
- Este acolo, madame.
- S� o poat� vedea toat� lumea.
338
00:35:39,519 --> 00:35:42,723
Dac� �i-e fric� de test
asta este dovada vinov��iei.
339
00:35:42,814 --> 00:35:46,815
Este vorba de lipsa lor de
experien�� �i de modestia lor natural�,
340
00:35:46,861 --> 00:35:51,940
care le face s� se comporte astfel.
Vom afla �n cur�nd, nu-i a�a ?
341
00:35:52,117 --> 00:35:57,158
Acum. Trebuie s� urma�i �ntocmai
toate �nv���turile mele. Este clar ?
342
00:35:57,204 --> 00:36:01,415
S� fi�i economice, cinstite
cu mine �i cu colegele voastre.
343
00:36:01,499 --> 00:36:04,537
�i pu�in �mechere c�nd
este vorba de b�rba�i.
344
00:36:05,671 --> 00:36:07,628
Vino cu mine, micu�a mea.
345
00:36:10,801 --> 00:36:14,088
Peste zece ani, de acum ve�i
avea propriile voastre apartamente.
346
00:36:14,930 --> 00:36:19,094
Cu o oglind� argintie �n fa�a voastr�
�i o servitoare �n spatele vostru.
347
00:36:19,142 --> 00:36:22,310
Artele erotice pe care le
ve�i �nv��a �n aceast� cas�
348
00:36:22,353 --> 00:36:26,434
v� vor oferi tot ceea ce
v� vor dori inimioarele.
349
00:36:28,692 --> 00:36:30,399
A�adar, c��i bani ave�i ?
350
00:36:30,423 --> 00:36:34,778
Mai pu�in de patruzeci de
lire sterline �mpreun�, doamn�.
351
00:36:36,866 --> 00:36:40,033
O fat� cu bune maniere ar
trebui s� evite posesia banilor.
352
00:36:40,077 --> 00:36:42,238
Banii v� determin� s�
face�i lucruri nebune�ti.
353
00:36:43,039 --> 00:36:47,370
Un b�rbat este singura moned� de care
o fat� s�n�toas� are nevoie vreodat�.
354
00:36:47,419 --> 00:36:49,329
Crede-m�, draga mea.
355
00:36:49,379 --> 00:36:51,585
Iar un b�rbat trebuie judecat
numai dup� m�sura portofelului s�u.
356
00:36:52,424 --> 00:36:55,710
S� nu c�uta�i niciodat� dup�
celelalte valori ascunse �n pantalonii lor.
357
00:36:56,634 --> 00:36:58,842
Niciodat�.
A�i �n�eles ?
358
00:36:59,721 --> 00:37:03,887
- Bun. Acum, haide�i s� m�nc�m.
- Am m�ncat pe drum.
359
00:37:05,018 --> 00:37:08,056
Sunt foarte ner�bd�toare
s�-mi �ncep instruirea.
360
00:37:08,105 --> 00:37:11,227
Oh, ce comori mi-ai adus tu aici, Pauline !
361
00:37:11,276 --> 00:37:13,268
S�-l I c�ut�m pe George.
362
00:37:20,618 --> 00:37:23,737
George este un adev�rat porc.
Manierele sale sunt bune,
363
00:37:23,786 --> 00:37:28,082
dar �i va pierde min�ile c�nd v� va vedea.
364
00:37:29,041 --> 00:37:32,163
Oh, este o munc� extrem de grea pentru a-I
face acceptabil din punct de vedere social.
365
00:37:32,212 --> 00:37:34,171
Atunci de ce v� deranja�i ?
366
00:37:34,381 --> 00:37:37,298
Ve�i vedea foarte cur�nd
de ce, dragele mele.
367
00:37:37,341 --> 00:37:40,461
Exist� femei �i b�rba�i care ar pl�ti averi
368
00:37:40,510 --> 00:37:42,589
s� se bucure de ea.
369
00:37:42,639 --> 00:37:46,720
El v� ajut� la instruire
�i asta �nseamn� ceva.
370
00:37:46,809 --> 00:37:51,935
Nu este acceptabil din punct de
vedere social dar strope�te ca o cascad�.
371
00:38:26,347 --> 00:38:29,514
- �i �nc� ceva ?
- Oh nu. Nu, nu, nu, George.
372
00:38:29,641 --> 00:38:31,719
Nu George.
Nu George.
373
00:38:36,941 --> 00:38:38,982
Haide, George !
374
00:38:51,495 --> 00:38:54,618
Te rog, George. Opre�te
acest joc. Am de lucru pentru tine
375
00:38:54,667 --> 00:38:56,743
Haide haide.
Vino, vino, vino, vino.
376
00:38:57,794 --> 00:38:59,871
La munc�, la munc�.
377
00:39:22,610 --> 00:39:26,941
Rasa noastr� nu face un mai mare bine
naturii ca atunci c�nd se prostitueaz�.
378
00:39:27,782 --> 00:39:28,862
�n�elege�i ?
379
00:39:30,117 --> 00:39:35,161
Micu�a aceasta este nou� aici, George.
A�a c� ai grij�.
380
00:39:37,417 --> 00:39:40,287
Las-o pe ea.
Este foarte dornic�.
381
00:39:40,335 --> 00:39:43,539
D�-i jos pantalonii �i �mpinge-i
c�ma�a sus, sub vest�.
382
00:39:45,589 --> 00:39:47,796
Acum te-ai convins ?
Ce �i-am spus eu ?
383
00:39:47,841 --> 00:39:50,797
Este complet la dispozi�ia ta, draga mea.
384
00:39:50,928 --> 00:39:54,927
�ine-o bine acum.
Nu se va rupe.
385
00:39:57,144 --> 00:40:00,227
Ei bine, vezi, micul
monstru se m�re�te deja.
386
00:40:02,314 --> 00:40:04,390
C��elu�� mic� �i scump�.
387
00:40:05,360 --> 00:40:07,436
C�t de bine o face, nu-i a�a ?
388
00:40:08,528 --> 00:40:10,607
Vezi ? Cre�te �i cre�te.
389
00:40:10,699 --> 00:40:13,700
Nu sta a�a acolo
la naiba, f� ceva !
390
00:40:13,825 --> 00:40:15,986
Te-ai sup�ra dac� i-a� da palme peste cur ?
391
00:40:16,786 --> 00:40:20,120
- Ar trebui s� o s�ru�i, prostule !
- Ar trebui s� o s�ru�i, prostule !
392
00:40:20,165 --> 00:40:22,075
Oh, asta e prea mult !
393
00:40:32,637 --> 00:40:35,674
- M� ocup eu ?
- D�-i drumul.
394
00:40:45,105 --> 00:40:49,153
Aici aceste bile c�rnoase
numite s�ni, ���e
395
00:40:49,194 --> 00:40:52,300
sau a�a cum George se
exprim� cu dragoste, ���e,
396
00:40:52,321 --> 00:40:55,359
pot fi folosite �ntr-un
mod extrem de profitabil.
397
00:40:55,616 --> 00:40:59,697
Iubitul t�u le are tot timpul
�naintea ochilor s�i. Ca s� �i s�rute
398
00:40:59,788 --> 00:41:03,737
s�-i i m�ng�ie sau s� se joace cu ei.
399
00:41:03,790 --> 00:41:06,958
De asemenea �i poate pune
instrumentul �ntre aceste bile superbe.
400
00:41:07,085 --> 00:41:13,125
�i provoac� b�rba�ilor o
mare pl�cere dac� le str�ng.
401
00:41:13,175 --> 00:41:15,239
Haide, arat�-i.
Vrea s� �nve�e ceva.
402
00:41:15,260 --> 00:41:17,336
�i po�i m�ng�ia cu ea.
403
00:41:17,428 --> 00:41:20,594
Pute�i s� le stoarce�i
s� le ias� tot nectarul.
404
00:41:20,639 --> 00:41:22,549
George !
405
00:41:24,560 --> 00:41:26,849
Este de ajuns acum. Altfel b�iatul va
termina mult prea devreme pentru mine.
406
00:41:27,689 --> 00:41:31,022
S� I�s�m lec�ia pentru m�ine.
407
00:41:31,065 --> 00:41:34,103
- �ntre timp George �i revine, Pauline.
- Da, doamn�.
408
00:41:36,155 --> 00:41:38,363
Dup� ce a fost posedat�
pentru prima dat� de un b�rbat
409
00:41:39,157 --> 00:41:42,324
femeii �i va place mereu
s� ofere pl�cere. George ?
410
00:41:48,582 --> 00:41:52,877
Desigur mai exist� �i alte I�ca�uri �n care
un b�rbat poate g�si confort �i pl�cere.
411
00:42:01,303 --> 00:42:05,433
Oh, ab�ine-te !
412
00:42:08,603 --> 00:42:14,855
Sunt pe cale s� termin !
M� termin, m� termin !
413
00:42:15,692 --> 00:42:16,858
M�i, m�i, m�i.
414
00:42:21,949 --> 00:42:24,109
E vina mea.
Eu I-am I�sat.
415
00:42:24,201 --> 00:42:26,277
E monstruos.
416
00:42:27,329 --> 00:42:30,947
Aceste mici bile de aici,
pentru ce sunt doamn� ?
417
00:42:30,948 --> 00:42:32,455
Con�in sperm�.
418
00:42:34,503 --> 00:42:36,663
Asta are mai mult de-a face cu medicina
dec�t cu a face dragoste.
419
00:42:36,713 --> 00:42:39,667
O fat� dr�gu�� ca tine
nu ar trebui s�-i �i fac� griji.
420
00:42:41,801 --> 00:42:43,960
Trebuie s� �nve�i cu
ochii, de pl�cere, ce e de v�zut.
421
00:42:44,053 --> 00:42:48,004
Ai vrea s�-i provoci o pl�cere extrem� ?
422
00:42:52,228 --> 00:42:56,308
Atunci ia-o �n gur� acum.
Haide.
423
00:42:57,442 --> 00:43:00,478
Vede�i cum se excit� idiotul �sta ?
424
00:43:01,611 --> 00:43:05,859
Nicio femeie adev�rat� nu i-ar
nega so�ului ei o asemenea pl�cere.
425
00:43:05,907 --> 00:43:09,905
Asta �I leag� de el pe vecie.
426
00:43:12,039 --> 00:43:14,246
Nu-mi vine s� cred c�t de repede
�nva�� fata asta.
427
00:43:15,207 --> 00:43:18,411
Acum dubleaz�-�i eforturile.
Tripleaz�-le !
428
00:43:19,505 --> 00:43:24,630
U�urel ! A�teapt� ! P�stra�i-v� calmul
Nu v� mi�ca�i ! U�urel !
429
00:43:24,676 --> 00:43:27,630
Nu are niciun sens,
prostul �sta se termin�.
430
00:43:30,973 --> 00:43:34,059
M� �nec !
Doamne m� �nec !
431
00:43:38,189 --> 00:43:41,191
Doamne, Doamne, Doamne.
432
00:44:11,471 --> 00:44:12,635
Ce este ? Te-am speriat ?
433
00:44:16,851 --> 00:44:18,892
�i-e fric� de mine, Justine ?
434
00:44:20,938 --> 00:44:23,062
Dar nu ��i place casa asta, nu-i a�a ?
435
00:44:28,111 --> 00:44:33,403
Nu suport s� o v�d pe
Juliette, f�c�nd... f�c�nd a�a ceva.
436
00:44:34,576 --> 00:44:39,570
- �i totu�i nu se �mpotrive�te.
- A ales aceast� via��.
437
00:44:39,621 --> 00:44:41,674
�i a fost foarte �n�eleapt�.
Trebuie s� fie delicios,
438
00:44:41,698 --> 00:44:43,751
s� fie minunat s� fii iubit
m�car �i numai pentru o zi
439
00:44:43,793 --> 00:44:48,088
de la un portar, la un nobil,
de la un pescar la un c�lug�r.
440
00:44:48,965 --> 00:44:52,086
Dar s� fii abuzat� �n felul acesta
este �mpotriva oric�rei religii.
441
00:44:52,135 --> 00:44:56,285
Religia este nu este dec�t tirania cu care
boga�ii �i fac sclavi pe cei s�raci.
442
00:44:56,306 --> 00:45:00,600
- Pentru a face ce vor cu ei.
- Asta este singura mea consolare.
443
00:45:01,434 --> 00:45:03,594
Religia este o boal�
care trebuie vindecat�.
444
00:45:03,729 --> 00:45:08,772
O prejudecat� care a fost creat�
s� �in� oamenii �n Ian�uri.
445
00:45:10,819 --> 00:45:12,980
Unde vei merge c�nd
pleci de aici ?
446
00:45:13,156 --> 00:45:15,220
Voi c�uta s� g�sesc un
loc de munc� ca servitoare.
447
00:45:15,240 --> 00:45:17,198
Niciun so� nu te va lua.
448
00:45:18,369 --> 00:45:20,362
Te a�tep�i ca un b�rbat s�-�i
ofere m�ncare �i g�zduire
449
00:45:20,412 --> 00:45:22,488
�i s� nu cear� nimic �n schimb �n
afar� de sp�latul rufelor sau farfuriilor ?
450
00:45:22,539 --> 00:45:25,541
De ce este imposibil pentru
o femeie s� fie decent� ?
451
00:45:26,543 --> 00:45:28,619
O femeie bun� este o
comoar� ascuns�.
452
00:45:28,753 --> 00:45:31,791
�i asta numai pentru c�
cineva a uitat s� o dezgroape.
453
00:45:33,841 --> 00:45:37,128
Dac� te r�zg�nde�ti
atunci s� vii s� m� cau�i, da ?
454
00:45:38,971 --> 00:45:41,095
Acum am o �nt�lnire.
455
00:45:51,652 --> 00:45:53,644
Mamma Mia !
456
00:46:04,203 --> 00:46:08,203
E�ti at�t de prost.
At�t de prost.
457
00:46:11,502 --> 00:46:13,379
Doamn�.
458
00:46:15,465 --> 00:46:16,628
Ai banii ?
459
00:46:21,804 --> 00:46:24,971
- Unde este Justine ?
- Justine.
460
00:46:33,190 --> 00:46:34,270
Justine !
461
00:46:39,696 --> 00:46:41,571
Justine !
462
00:46:51,124 --> 00:46:55,170
Las-o s� plece
Are dreptul s� o fac�.
463
00:47:08,808 --> 00:47:11,928
Deci, domnul meu, vei
g�si himenul complet intact.
464
00:47:12,896 --> 00:47:15,103
��i garantez asta.
Examineaz-o.
465
00:47:15,983 --> 00:47:18,224
V-am suspectat eu vreodat�
de �n�el�torie, doamn� ?
466
00:47:19,278 --> 00:47:20,725
Este foarte dr�gu��.
467
00:47:20,726 --> 00:47:23,404
- �i Justine ?
- Ce copil prostu�.
468
00:47:23,446 --> 00:47:26,365
Toate fetele sunt n�scute pentru
aceast� via��, draga mea.
469
00:47:26,408 --> 00:47:29,576
Dar doar c�teva
au noroc �i bun sim�,
470
00:47:29,662 --> 00:47:33,742
s� afle asta la timpul potrivit.
471
00:47:36,918 --> 00:47:40,169
Haide�i fetelor... Haide�i afar� !
Afar� ! Afar� ! Afar� ! Afar� ! Afar� !
472
00:47:41,005 --> 00:47:44,126
Am spus s� ie�i afar� !
473
00:47:44,300 --> 00:47:46,810
Numai dac� nu ai aurul
pentru a dep�i oferta
474
00:47:46,834 --> 00:47:49,343
domnului, ceea ce nu
cred ! A�a c� ie�i afar� !
475
00:47:50,430 --> 00:47:52,556
De ce s� mai am�n�m, drag� ?
476
00:47:52,683 --> 00:47:56,634
Mai avem destul timp pentru
distrac�ie �i jocuri, dar acum...
477
00:47:56,687 --> 00:48:00,768
Arm�sarul t�u este preg�tit
s� plece �n cursa de c�l�rie.
478
00:48:22,670 --> 00:48:24,830
Hei George, ce se �nt�mpl� ?
479
00:48:26,006 --> 00:48:31,050
Fetelor, s�-I �ine�i treaz pe George.
Va trebui s�-�i urmeze domnia imediat.
480
00:48:32,264 --> 00:48:35,265
- Dac� vrei s� te bucuri din plin de ea.
- Cu pl�cere.
481
00:48:35,308 --> 00:48:37,386
Haide�i acum toate,
�n frunte cu George.
482
00:48:37,436 --> 00:48:40,638
O s� am grij� de c��eaua aceea
Asculta�i de Domnia Sa.
483
00:48:48,905 --> 00:48:52,025
- Lumina trebuie s� fie aprins� ?
- Da.
484
00:48:53,076 --> 00:48:55,034
Vreau s� te v�d.
485
00:49:13,928 --> 00:49:15,887
La naiba, nu conteaz�.
486
00:49:43,165 --> 00:49:45,074
Nu mai pot respira !
487
00:50:00,849 --> 00:50:05,926
Ce face acolo ?
Las�-m� �n pace !
488
00:51:42,069 --> 00:51:43,099
Da ?
489
00:51:43,123 --> 00:51:46,233
Ai spus c� u�a ta va
fi �ntotdeauna deschis�.
490
00:51:48,159 --> 00:51:52,323
Menajera mea, noaptea
pleac� acas�. Locuiesc singur.
491
00:51:53,288 --> 00:51:57,584
Atunci poate a� putea fi eu
menajer�, dac� m� �ndruma�i domnule.
492
00:51:59,588 --> 00:52:00,667
Intr�.
493
00:52:15,394 --> 00:52:16,285
�i-e foame ?
494
00:52:16,286 --> 00:52:18,515
- Mi-e foarte.
- A�eaz�-te.
495
00:52:32,910 --> 00:52:34,109
M�n�nc�.
496
00:52:38,333 --> 00:52:41,249
- ��i scot pelerina.
- Mul�umesc.
497
00:52:50,719 --> 00:52:54,883
- �i sora ta ?
- A ales s� r�m�n� la Londra.
498
00:53:10,488 --> 00:53:14,700
Ar trebui s� �ti�i, domnule, c�
am fost obligat� s� fur.
499
00:53:15,660 --> 00:53:18,947
O bijuterie pe care am v�ndut-o
ca s� m� pot �ntoarce aici.
500
00:53:20,915 --> 00:53:22,115
De la m�tu�a ta ?
501
00:53:26,170 --> 00:53:29,373
�i frumoasa ta sor�
a ales calea spre iad ?
502
00:53:44,854 --> 00:53:46,101
Legea este nedreapt�.
503
00:53:48,108 --> 00:53:52,237
Dac� o bijuterie de argint
ofer� posibilitatea de a supravie�ui,
504
00:53:52,362 --> 00:53:54,403
atunci trebuie s� o iei.
505
00:53:55,365 --> 00:53:59,493
Prima lege a naturii
�i a lui Dumnezeu
506
00:53:59,577 --> 00:54:03,621
este supravie�uirea.
�ntr-o epoc� dreapt�
507
00:54:03,663 --> 00:54:06,831
s-ar putea sus�ine ideea c� furtul serve�te
508
00:54:06,874 --> 00:54:08,869
pentru a distribui averea mai uniform.
509
00:54:09,085 --> 00:54:14,212
Crede�i c� doamna Laronde a fost vinovat�
s� de�in� bijuteria pe care am furat-o ?
510
00:54:14,258 --> 00:54:18,209
Desigur, o condamn pentru
c� a permis s� fie jefuit�.
511
00:54:23,516 --> 00:54:26,719
Este greu s� respec�i proprietatea
altuia c�nd tu �nsu�i nu ai nimic.
512
00:54:26,811 --> 00:54:32,850
Dumnezeu nu te va pedepsi
pentru c� ai �ncercat s� supravie�uie�ti
513
00:54:33,859 --> 00:54:36,067
�i s�-�i p�strezi inocen�a.
514
00:54:37,155 --> 00:54:39,232
A�adar, ce se va alege
de tine acum, Justine ?
515
00:54:40,283 --> 00:54:42,359
Voi c�uta un loc de munc� ca
femeie de menaj,
516
00:54:42,410 --> 00:54:44,451
unde s�-mi pot p�stra castitatea...
517
00:54:46,455 --> 00:54:51,747
... �i poate... poate c� m� voi
c�s�tori cu persoana potrivit�.
518
00:54:53,796 --> 00:54:56,867
Este posibil s� existe c�s�torii bune,
Justine.
519
00:54:56,868 --> 00:54:59,004
Numai c� eu nu cunosc niciuna.
520
00:54:59,051 --> 00:55:02,172
�i dac� natura ar fi vrut
ca noi s� fim neprih�ni�i,
521
00:55:02,221 --> 00:55:04,298
nu ne-am fi n�scut goi.
522
00:55:05,181 --> 00:55:09,511
Neprih�nirea este o inven�ie pe care
femeile o folosesc pentru a provoca.
523
00:55:09,560 --> 00:55:12,682
Neprih�nirea este �nceputul corup�iei.
524
00:55:14,566 --> 00:55:16,809
Neprih�nire.
Corup�ie.
525
00:55:19,988 --> 00:55:24,505
V� mul�umesc pentru mila
dumneavoastr�, domnule.
526
00:55:24,529 --> 00:55:26,027
Mil�...
527
00:55:39,716 --> 00:55:41,792
Sunt foarte obosit�.
528
00:56:01,654 --> 00:56:07,822
Milostivirea este blestemul
civiliza�iei, �tii asta ?
529
00:56:09,869 --> 00:56:15,062
Ea �ncurajeaz� oamenii f�r� talent
�i f�r� capacitatea de a lucra
530
00:56:15,083 --> 00:56:18,121
s� tr�iasc� mai mult dec�t ar trebui.
531
00:56:19,212 --> 00:56:24,419
�i �i �mpiedic� pe cei care sunt capabili
de munc� s� se ridice deasupra lenei.
532
00:56:24,466 --> 00:56:27,503
�i s� contribuie la bog��ia lumii.
533
00:56:27,594 --> 00:56:30,632
Cu siguran�� nu poate
exista p�cat �n mil�.
534
00:56:33,808 --> 00:56:38,021
Este un lucru u�or s�
comp�time�ti nefericirea altuia.
535
00:57:04,004 --> 00:57:06,081
V� mul�umesc din nou, domnule.
536
00:57:06,131 --> 00:57:08,338
Dac� v� nemul�ume�te cuv�ntul mil�
537
00:57:08,383 --> 00:57:11,503
atunci v� mul�umesc pentru
bun�tatea de care da�i dovad�.
538
00:57:15,641 --> 00:57:19,805
Adesea ne-am sim�i ru�ina�i
de faptele noastre bune,
539
00:57:19,853 --> 00:57:24,848
dac� lumea ar fi �n stare s� vad�
motivele care se ascund �n spatele lor.
540
00:57:38,620 --> 00:57:42,703
Nu vreau s� p�c�tuiesc. Doamne,
fere�te-m� de aceast� ispit� !
541
00:58:10,860 --> 00:58:12,937
Doamne, nu m� duce �n ispit� !
542
00:58:54,569 --> 00:58:59,991
Satana te va �ndemna �n
bra�ele fierbin�i ale poftei
543
00:59:00,783 --> 00:59:06,120
care sunt la fel cu fl�c�rile
Focului ladului.
544
01:01:22,795 --> 01:01:25,713
Haide, gr�be�te-te,
nu ai g�sit �nc� nimic ?
545
01:01:25,798 --> 01:01:28,041
Nu se mai g�se�te nimic
zilele astea, nici m�car un inel.
546
01:01:29,968 --> 01:01:32,128
Ce naiba ai acolo, Pearce ?
547
01:01:40,479 --> 01:01:43,565
Du-o la doctor, dar mai �nt�i
ai grij� de aur, da ?
548
01:01:43,649 --> 01:01:47,730
Haide, scoate-o de aici. Vom
vedea dac� este folositoare la ceva.
549
01:01:47,777 --> 01:01:50,732
Haide, gr�be�te-te
Haide.
550
01:01:53,949 --> 01:01:56,109
Haide�i, gr�bi�i-v�, nu
putem sta aici toat� noaptea.
551
01:02:15,887 --> 01:02:17,882
Tocmai a fugit �nspre cimitir.
552
01:02:17,932 --> 01:02:21,182
Adu ni�te ap�, Pearce. Si spune-le
celorlal�i s� nu se apropie de ea.
553
01:02:28,274 --> 01:02:33,613
O baie frumoas� cald� �i ceva somn
�i totul va fi bine.
554
01:02:37,825 --> 01:02:40,827
Nu po�i da vina pe
P�rintele John pentru asta.
555
01:02:40,870 --> 01:02:43,030
E�ti at�t de fierbinte �nc�t
po�i lua min�ile �i unui sf�nt.
556
01:02:43,122 --> 01:02:45,200
M� �nvinov��e�ti pe
mine pentru barbaria lui ?
557
01:02:45,999 --> 01:02:49,203
Mai mult pe p�rin�ii t�i c�
�i-au dat drumul din cas�.
558
01:02:49,294 --> 01:02:53,424
- Nu am p�rin�i.
- E�ti singur� pe lume, nu-i a�a ?
559
01:02:54,425 --> 01:02:56,808
Am o sor�, Juliette.
560
01:02:56,809 --> 01:02:59,669
- Aici ?
- �n Londra.
561
01:03:01,641 --> 01:03:03,800
Gata, hai s� te ajut.
562
01:03:07,021 --> 01:03:09,060
M� duc s� caut s� v�d
dac� ��i g�sesc vreo rochie.
563
01:03:09,105 --> 01:03:11,265
Apoi s� m�n�nci ceva �i
s� dormi �ntr-un pat cald.
564
01:03:17,490 --> 01:03:19,399
Gata.
565
01:03:21,618 --> 01:03:24,655
�n cur�nd voi afla
ve�ti despre Pastor.
566
01:03:24,746 --> 01:03:28,791
- �i dac� este mort ?
- Acum dormi, copilul meu.
567
01:03:28,832 --> 01:03:31,869
E�ti �n siguran�� at�ta timp c�t e�ti
cu b�tr�na Bonnie.
568
01:03:41,386 --> 01:03:43,463
�i mai este �i fecioar�.
569
01:03:43,555 --> 01:03:46,557
De c�t timp nu ai mai avut o fecioar� ?
570
01:03:50,854 --> 01:03:53,808
- Ce se �nt�mpl� ?
- L-a terminat.
571
01:03:53,981 --> 01:03:58,027
P�i, asta este
chiar de necrezut.
572
01:04:02,365 --> 01:04:05,367
Ce mai �ngr�m�deal�, abia
dac� am putut s� intru �i eu.
573
01:04:05,410 --> 01:04:08,446
Se spune c� hoa�a noastr�
a zburat de pe acoperi�.
574
01:04:08,621 --> 01:04:10,661
P�i nu a furat nimic.
575
01:04:11,707 --> 01:04:15,658
Iar hainele pe care le-au I�sat �n urm�
le ofer� un indiciu de luat �n seam�.
576
01:04:15,878 --> 01:04:18,880
Hei, ia sta�i a�a ! Eu
�mi �nchipui
577
01:04:18,965 --> 01:04:21,946
c� �ntr-o bun� zi vor pune
o recompens� pe capul ei.
578
01:04:21,967 --> 01:04:24,045
- Ai dreptate.
- Nu ar fi r�u.
579
01:04:35,563 --> 01:04:36,727
Ai auzit ceva ?
580
01:04:40,436 --> 01:04:41,793
E mort ?
581
01:04:41,794 --> 01:04:44,984
�i tu e�ti proscris�
�i c�utat� pentru crima ta.
582
01:04:45,032 --> 01:04:47,108
�mi pare r�u draga mea.
583
01:04:48,160 --> 01:04:52,204
S-a terminat cu virtutea ta
�i fragilitatea sentimentelor.
584
01:04:52,246 --> 01:04:54,311
- Or s� te duc� la sp�nzur�toare.
- La sp�nzur�toare ?
585
01:04:54,332 --> 01:04:56,540
�ntotdeauna este o crim� capital�
dac� �I ucizi pe unul dintre ei.
586
01:04:57,377 --> 01:04:59,501
Dumnezeu �mi va fi judec�tor,
nu am comis nicio crim�.
587
01:04:59,545 --> 01:05:02,714
S� vedem cum �i convingi, s�racii
sunt �ntotdeauna cei vinova�i.
588
01:05:03,716 --> 01:05:09,005
- Ce mai pot face ?
- Vino cu noi, atunci vei fi �n siguran��.
589
01:05:09,887 --> 01:05:11,133
- �n ce fel ?
- Trebuie s� furi.
590
01:05:11,974 --> 01:05:14,179
O fat� frumoas� are
�ntotdeauna un avantaj.
591
01:05:15,184 --> 01:05:20,311
A� prefera sp�nzur�toarea de o sut� de ori
�nainte s� mai comit vreo crim�.
592
01:05:20,398 --> 01:05:23,566
Doamne sfinte ! Nu �tiu
ce s� m� mai fac cu tine.
593
01:05:23,610 --> 01:05:26,730
Sun� at�t de sincer, de
parc� n-ai fi min�it niciodat�.
594
01:05:26,779 --> 01:05:29,816
�mi ceri s� renun� la
binecuv�ntarea Raiului.
595
01:05:29,907 --> 01:05:33,027
Ascult� ! Atunci c�nd cei boga�i
�i vor deschide portofelele
596
01:05:33,076 --> 01:05:36,031
�i se vor milui de noi...
597
01:05:36,121 --> 01:05:39,243
atunci poate c� le-am putea
ar�ta �i noi lor o oarecare decen��.
598
01:05:43,254 --> 01:05:45,544
Dac� vii cu noi �i ne aduci bani,
599
01:05:45,590 --> 01:05:49,539
atunci peste doi ani
��i voi da o mic� avere.
600
01:05:49,592 --> 01:05:54,931
- Nu pot face asta.
- Bine atunci. F� cum crezi.
601
01:05:58,017 --> 01:06:03,144
Dar dac� te �nchid, s� ui�i c�
m-ai cunoscut vreodat�, �n�elegi ?
602
01:06:06,360 --> 01:06:08,437
Pearce, Archer, Brough !
603
01:06:11,489 --> 01:06:12,522
A�adar ?
604
01:06:13,700 --> 01:06:18,826
C�nd ve�i termina, ea nu
va mai putea spera la nimic.
605
01:06:24,085 --> 01:06:25,165
Pearce !
606
01:06:27,171 --> 01:06:29,912
Ie�i afar� ! Afar� cu tine ! Cu to�i !
607
01:06:29,913 --> 01:06:32,509
- Bine, am �n�eles.
- Incredibil.
608
01:06:36,680 --> 01:06:41,888
Ce ai hot�r�t, ori ajungi sclava lor
sexual�, ori �mi sluje�ti mie interesele ?
609
01:06:47,023 --> 01:06:50,108
Odat� ce ai �nceput
��i va face pl�cere.
610
01:06:51,277 --> 01:06:53,317
Avem de lucru �n noaptea asta.
611
01:06:54,196 --> 01:06:56,237
A�a c�, odihne�te-te p�n� atunci, da ?
612
01:07:16,134 --> 01:07:19,255
Bine�n�eles.
Scuz�-m� te rog.
613
01:07:21,514 --> 01:07:23,592
- Ce vrei ?
- Unde este doamna ?
614
01:07:24,393 --> 01:07:27,596
Este ocupat� acum. Dar
nu va mai dura mult, milord.
615
01:07:27,687 --> 01:07:29,847
- Sau poate dori�i o alt�...
- Nu, mul�umesc.
616
01:07:31,857 --> 01:07:36,022
Sophie, �ampanie pentru
domnia sa. Pot s� v� dau asta jos ?
617
01:07:41,076 --> 01:07:42,321
Putem s� mergem s� st�m de vorb� pu�in ?
618
01:07:43,161 --> 01:07:46,282
Folosirea min�ii este
un balsam pentru inim�.
619
01:07:46,373 --> 01:07:49,575
- Cine e cu ea ?
- Oh, te rog, nu fi a�a de plictisitor.
620
01:07:49,625 --> 01:07:52,747
Am capacitatea de a te amuza,
dar �n schimb m� a�tept cel pu�in
621
01:07:52,796 --> 01:07:56,876
la un pic de recuno�tin�� pentru asta.
- Nu, doamn�.
622
01:07:57,842 --> 01:08:00,880
Respectul meu de sine nu-mi permite
s�-I �mp�rt�esc cu nimeni altcineva.
623
01:08:02,096 --> 01:08:07,137
Cred c� e�ti �ndr�gostit, lordul meu.
O pasiune frumoas�,
624
01:08:07,185 --> 01:08:09,308
dar niciodat� nu iese nimic bun din asta.
625
01:08:09,396 --> 01:08:13,543
- Cine e cu ea ?
- Nu a pl�tit ca s� fie �ntrerupt.
626
01:08:13,564 --> 01:08:17,729
- M� ocup eu de asta.
- �n regul�. Este Lord Claverton.
627
01:08:20,904 --> 01:08:24,986
Porcul acela sadic !
Doamn�, cum ai putut face a�a ceva ?
628
01:08:27,161 --> 01:08:31,290
Sta�i lini�tite. �mi cer
iertare. Vin imediat.
629
01:08:41,718 --> 01:08:43,876
Vino aici ! Vino aici !
Haide, latr�, latr� !
630
01:08:48,889 --> 01:08:50,137
- �mi cer scuze.
- Da.
631
01:08:51,058 --> 01:08:53,266
Da, da, da.
632
01:09:02,569 --> 01:09:04,647
Haide !
Linge-m�.
633
01:09:21,254 --> 01:09:23,566
Este de ajuns !
Lord Claverton, fii blestemat.
634
01:09:23,567 --> 01:09:25,468
Nu mai face asta ! Pleac� de-aici !
635
01:09:25,509 --> 01:09:26,541
Afar� !
636
01:09:27,677 --> 01:09:33,763
Haide, ie�i afar� !
Porc pervers ! Ie�i ! Haide !
637
01:09:33,850 --> 01:09:35,214
- Afar� !
- Vino cu mine, dragul meu.
638
01:09:35,215 --> 01:09:36,852
- V� aduc pe altcineva...
- Porc pervers !
639
01:09:36,895 --> 01:09:38,044
... �n alt� camer�.
640
01:09:38,045 --> 01:09:39,980
- Afar� !
- Da, e mai bine a�a.
641
01:09:42,192 --> 01:09:44,101
Habar nu am avut.
642
01:09:45,361 --> 01:09:48,278
Asta este via�a, pe care am ales-o.
643
01:09:48,321 --> 01:09:50,445
Cred c� a fost o alegere prosteasc�.
644
01:09:54,576 --> 01:09:55,912
Ai prefera mai degrab�
645
01:09:55,947 --> 01:09:58,891
s� fii o amant� �i o curv� ?
646
01:10:37,286 --> 01:10:39,493
- Nu mai ai nicio veste despre ea ?
- �mi fac griji pentru ea.
647
01:10:40,497 --> 01:10:42,621
- Crezi c� s-a dus acas� ?
- Unde altundeva s-ar fi putut duce ?
648
01:10:44,626 --> 01:10:47,961
O frumuse�e ca Justine ar trebui s� fie
remarcat� imediat �ntr-un or�el ca acela.
649
01:10:53,009 --> 01:10:55,252
Iau tr�sura �i merg
acolo m�ine la prima or�.
650
01:11:20,078 --> 01:11:22,200
Sta�i ! Sta�i ! A�tepta�i !
651
01:11:25,249 --> 01:11:29,411
E �n regul�. Pe aici. Haide�i ! Haide�i !
652
01:11:43,015 --> 01:11:44,179
Sta�i !
653
01:11:49,480 --> 01:11:54,522
Brough, hai cu mine. �ncearc�
s-o fac� pe b�tr�na Bonnie geloas�.
654
01:12:10,166 --> 01:12:12,160
Ce-i cu voi, b�ie�i ?
655
01:12:15,338 --> 01:12:17,462
Probabil c� vi s-a urcat luna plin� la cap ?
656
01:12:20,593 --> 01:12:23,761
Termin� ! Opre�te-te odat� !
Ce te-a apucat ?
657
01:12:25,974 --> 01:12:30,054
- Te rog !
- La iarn� c�nd ne vom �ntoarce la ora�,
658
01:12:30,102 --> 01:12:33,188
farmecul t�u ne va aduce o groaz� de bani.
659
01:12:36,316 --> 01:12:39,354
- Hei b�ie�i, nu fi�i at�t de gr�bi�i, da ?
- Da. Da.
660
01:12:43,449 --> 01:12:46,616
- Vei avea nevoie �i de ceva �ndrumare.
- Te rog, d�-mi drumul.
661
01:12:46,660 --> 01:12:48,738
Nu vreau asta. Te-am
sc�pat de la sp�nzur�toare.
662
01:12:48,829 --> 01:12:51,103
Voi face orice
ca s� nu ajung a�a !
663
01:12:51,127 --> 01:12:55,035
Ai �ncredere �n mine
�i te voi ap�ra de ceilal�i.
664
01:12:55,086 --> 01:12:59,165
- S� ajung amanta unui...
- ... tic�los nenorocit. Da.
665
01:13:03,509 --> 01:13:08,587
Vei avea nevoie de un b�rbat
care s� te apere �i s� te p�zeasc�.
666
01:13:08,723 --> 01:13:12,720
- Nu !
- Dar e mai bine dec�t s� nu ai pe nimeni.
667
01:13:18,064 --> 01:13:22,146
Asculta�i ! Haide,
trebuie s� fugim de aici !
668
01:13:22,236 --> 01:13:26,317
Repede ! S� fugim !
Haide. Haide ! Haide !
669
01:14:18,498 --> 01:14:21,606
Nu trebuie s� ne scape ! Tr�sura.
670
01:14:21,626 --> 01:14:23,703
Oric�nd ne poate aduce
o recompens� bun�.
671
01:14:23,753 --> 01:14:26,672
�i ca momeal� ne va putea fi de folos.
672
01:15:23,186 --> 01:15:27,350
Opri�i ! Este o capcan� ! Ho�ii !
673
01:15:30,485 --> 01:15:33,591
- Ie�i�i ! Ie�i�i !
- Haide, ca de nu o s� cr�pa�i !
674
01:15:33,613 --> 01:15:36,649
Nu avem toat� ziua la dispozi�ie !
Omoar-o ! Omoar�-i pe to�i !
675
01:15:36,698 --> 01:15:39,866
Omor��i-i pe to�i !
Da, a�a !
676
01:15:41,912 --> 01:15:45,116
Nu este drept ! Omoar�-i pe to�i !
Nimeni nu are voie s� scape !
677
01:16:08,938 --> 01:16:11,002
Haide, haide !
Lua�i-i pe to�i de aici !
678
01:16:11,023 --> 01:16:14,143
De data aceasta chiar c� a meritat.
Simt miros de bani.
679
01:16:14,192 --> 01:16:15,307
Haide !
680
01:16:19,280 --> 01:16:20,571
Stai !
681
01:16:20,595 --> 01:16:24,488
A�teapt� ! Portofelul meu nu este
nimic �n compara�ie cu ceea ce vei primi
682
01:16:24,535 --> 01:16:26,778
dac� �mi cru�i via�a.
- De ce s�-�i cru��m via�a ?
683
01:16:26,829 --> 01:16:28,476
Ca s� po�i depune m�rturie
�mpotriva noastr� mai t�rziu.
684
01:16:28,500 --> 01:16:29,785
Cuv�ntul meu ��i
garanteaz� siguran�a.
685
01:16:29,874 --> 01:16:31,998
- Haide, ucide-I !
- De dragul meu cru��-l.
686
01:16:32,043 --> 01:16:35,045
- Ce �nseamn� el pentru tine ?
- Este o rud� de-a mea.
687
01:16:35,087 --> 01:16:38,088
Am I�sat patru mor�i aici
ne a�teapt� sp�nzur�toarea.
688
01:16:38,131 --> 01:16:40,256
�i vom c�ra de aici �i-i
vom duce �n alt� parte.
689
01:16:40,301 --> 01:16:42,460
Bine, ridic�-I �i s� plec�m de aici !
690
01:16:43,429 --> 01:16:48,637
Haide, haide !
Lua�i-I de aici.
691
01:16:48,684 --> 01:16:51,770
Haide�i !
692
01:17:00,152 --> 01:17:02,147
Archer, haide Archer !
693
01:17:37,564 --> 01:17:40,602
S�-l I�s�m aici ! Oricum nu va supravie�ui.
694
01:17:48,032 --> 01:17:50,157
Am omor�t prea mul�i
ca s� merite prada asta.
695
01:17:51,161 --> 01:17:54,280
At�ta timp c�t sunt �i uciga�i
�i t�lhari deopotriv�,
696
01:17:54,372 --> 01:17:57,327
nu are niciun sens s� I�s�m vreun martor.
697
01:18:05,800 --> 01:18:07,794
Acum e�ti una dintre noi.
698
01:18:08,928 --> 01:18:12,926
- V� spun c� ar trebui s�-I ucidem.
- Ce fel de rud� este cu tine ?
699
01:18:13,141 --> 01:18:14,007
Este v�rul meu.
700
01:18:14,008 --> 01:18:17,185
�i cu r�scump�rarea despre care vorbea,
ce facem ?
701
01:18:17,227 --> 01:18:22,354
- Nu-mi place riscul.
- Te rog, cru��-l I !
702
01:18:22,400 --> 01:18:23,407
Ne cunoa�te !
703
01:18:23,431 --> 01:18:26,480
Dar nu �i-ar da propria
veri�oar� pe m�inile g�delui.
704
01:18:26,736 --> 01:18:29,357
- �tii care este pre�ul meu.
- Da.
705
01:18:29,358 --> 01:18:31,898
Vom accepta r�scump�rarea.
706
01:18:32,742 --> 01:18:34,950
- E�ti un prost.
- Mai �nt�i trebuie s� ni se al�ture,
707
01:18:34,994 --> 01:18:37,996
dup� o crim� sau dou� nu ne va mai tr�da.
708
01:18:38,080 --> 01:18:41,333
- De acord, Brough ?
- Sunt de acord ?
709
01:18:42,210 --> 01:18:46,375
- �i tu ce zici ?
- Dac� m� �ntrebi pe mine, �sta va fugi.
710
01:18:46,465 --> 01:18:49,572
Exist� un mod de a afla
dac� mai are �nc� via�� �n el.
711
01:18:49,593 --> 01:18:53,757
Justine ! Justine ! Justine
�I va readuce la via��.
712
01:18:53,805 --> 01:18:58,018
Numai ea va afla dac�
�nc� mai are via�� �n el.
713
01:19:14,617 --> 01:19:17,764
- Justine !
- A�adar, spune adev�rul.
714
01:19:17,785 --> 01:19:22,781
Dac� n-ar fi fost frumoasa ta veri�oar�,
deja acum ai fi z�cut mort �ntr-un �an�.
715
01:19:22,874 --> 01:19:23,871
�ine.
716
01:19:33,468 --> 01:19:37,382
Dac� �ncerci s� scapi de noi
o s�-�i t�iem g�tul.
717
01:19:38,431 --> 01:19:42,595
Tu vei face primul de straj� !
Las� fata �n pace p�n� m�ine, Pearce.
718
01:19:43,728 --> 01:19:47,808
C�nd va sosi timpul, �mi voi
pl�ti datoria cu bun� inim�.
719
01:19:47,856 --> 01:19:50,016
- ��i promit.
- Lega�i-i pe am�ndoi !
720
01:20:08,919 --> 01:20:11,874
Juliette m-a trimis s� te g�sesc.
721
01:20:11,922 --> 01:20:17,047
- Ea ce mai face ?
- Este mult mai fericit� dec�t e�ti tu.
722
01:20:18,051 --> 01:20:22,347
- Acum este amanta mea.
- Mi-e ru�ine pentru ea.
723
01:20:23,473 --> 01:20:26,595
De ce s�-�i fie
ru�ine dac� ei nu-i este ?
724
01:20:28,521 --> 01:20:33,860
Este ciudat ca tu s� �ii cel mai mult
la ceea ce ea a renun�at a�a de u�or.
725
01:20:33,902 --> 01:20:36,986
Asta �mi va aduce at�t de mult� suferin��.
726
01:20:37,862 --> 01:20:40,985
Este chiar mai straniu s� te
g�se�ti �n compania unor criminali.
727
01:20:41,034 --> 01:20:44,154
Fr�nghia asta dovede�te
c� nu sunt aici de bun� voie.
728
01:20:48,498 --> 01:20:53,541
Dac� te ajut s� scapi
m� iei �i pe mine cu tine ?
729
01:20:53,753 --> 01:20:55,746
Da, desigur.
730
01:20:55,839 --> 01:20:58,793
Uite, ascunde cu�itul �sta.
731
01:21:51,017 --> 01:21:54,219
Bonnie ! Bonnie ! Au sc�pat
iar caii, sunt liberi !
732
01:21:55,020 --> 01:21:56,266
Ce ? Am r�mas f�r� cai ?
733
01:21:56,314 --> 01:21:59,434
Bine, atunci voi �i lua�i pe
aceia, iar eu c�l�resc cu tine.
734
01:22:00,484 --> 01:22:05,527
- �i cu noi cum r�m�ne ?
- Voi sta�i aici ! Ne vom �ntoarce.
735
01:22:10,870 --> 01:22:12,828
La dracu.
736
01:22:56,745 --> 01:22:58,740
Suntem �n siguran�� aici, la han.
737
01:23:14,473 --> 01:23:18,470
Vom lua o camer�
�i ne vor aduce ceva de b�ut.
738
01:24:05,605 --> 01:24:07,597
��i mul�umesc.
739
01:24:19,159 --> 01:24:23,287
S-a �nt�mplat ceva, domnule ?
740
01:24:28,543 --> 01:24:30,502
Mi-ai salvat via�a, Justine.
741
01:24:31,505 --> 01:24:33,545
Datoria mea fa�� de
tine este �i mai mare.
742
01:24:33,756 --> 01:24:36,878
- Apropo de datorii.
- Da ?
743
01:24:37,760 --> 01:24:41,011
La Londra am 500.000 de
lire sterline la dispozi�ia mea.
744
01:24:42,055 --> 01:24:45,223
Dar aici �i acum nu am nici m�car
bani pentru m�ncarea �i pentru patul t�u.
745
01:24:59,614 --> 01:25:00,861
Te rog.
746
01:25:03,785 --> 01:25:05,994
Este din aurul care a fost furat.
747
01:25:10,125 --> 01:25:12,165
M-au obligat s� o port.
748
01:25:14,255 --> 01:25:16,463
Cum s� te r�spl�tesc, dac� nu cu aur ?
749
01:25:25,889 --> 01:25:29,011
Dac� sim�i nevoia, de a-mi fi
recunosc�toare �n vreun fel, domnule...
750
01:25:29,895 --> 01:25:31,971
- Doar �tii c� a�a este.
- Atunci te rog...
751
01:25:32,146 --> 01:25:36,097
Nu-�i folosi recuno�tin�a ca pe un
mijloc de a ob�ine �i alte beneficii.
752
01:25:38,404 --> 01:25:40,477
Vrei s� m� sf�tuie�ti, domnule ?
753
01:25:42,529 --> 01:25:43,563
Da.
754
01:25:46,743 --> 01:25:50,693
De�i nu este vina mea, c�
am ajuns o hoa�� �i o criminal�.
755
01:25:50,872 --> 01:25:52,783
Vino la Londra cu mine.
756
01:25:52,874 --> 01:25:55,034
Crimele tale de la �ar� vor fi repede
uitate �n �ntinderea imens� a ora�ului.
757
01:25:55,918 --> 01:25:59,120
Dar cum a� putea supravie�ui f�r�
s� mai s�v�r�esc �i alte nelegiuiri ?
758
01:26:00,298 --> 01:26:03,418
La fel ca sora ta, Juliette.
759
01:26:14,728 --> 01:26:16,768
Da, au ajuns �n siguran�� p�n� aici !
760
01:26:20,066 --> 01:26:23,104
Vom vedea �ntr-o clip� !
761
01:26:28,366 --> 01:26:31,321
Haide, arunc� o privire !
762
01:26:36,665 --> 01:26:39,868
Fugi Te voi urma !
763
01:26:52,264 --> 01:26:53,463
��i ar�t eu acum !
764
01:28:58,552 --> 01:29:01,470
Urma�i c�inii !
765
01:29:06,851 --> 01:29:08,928
Unde s� mergem ?
766
01:29:09,937 --> 01:29:12,097
Am o m�tu�� care locuie�te
la c�teva mile distan�� de aici.
767
01:29:13,024 --> 01:29:16,145
Ea ��i va oferi refugiul pe care �I cau�i.
768
01:29:16,236 --> 01:29:19,237
- C�t mai este p�n� acolo ?
- Vom fi acolo �nainte de apus.
769
01:29:19,363 --> 01:29:21,357
�i putem merge acolo ?
770
01:29:22,449 --> 01:29:24,491
Nu e�ti �mbr�cat� a�a cum ar trebui.
771
01:29:25,619 --> 01:29:27,743
M� duc s� m� scald �n lac.
772
01:29:30,916 --> 01:29:32,909
Am s� stau de paz�.
773
01:31:52,554 --> 01:31:54,547
Curvo !
774
01:33:05,623 --> 01:33:08,625
Acolo ! Le-au luat c�inii urmele !
775
01:33:27,519 --> 01:33:30,640
Credeai c� e�ti prea
bun� pentru noi, nu-i a�a ?
776
01:33:43,033 --> 01:33:46,284
- Face-�i-i felul !
- Nu ! Nu !
777
01:33:47,329 --> 01:33:51,374
Acum este r�ndul t�u.
Haide, vino aici !
778
01:33:51,541 --> 01:33:53,582
- Te rog nu !
- Nu !
779
01:34:01,843 --> 01:34:03,920
Vreau �i eu !
780
01:34:35,209 --> 01:34:38,377
Nu ! �n lac.
781
01:34:42,633 --> 01:34:47,629
- O vom arunca �n lac.
- Da !
782
01:34:49,848 --> 01:34:52,886
Haide�i b�ie�i !
S� plec�m de aici !
783
01:35:10,022 --> 01:35:14,888
Sincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro
70213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.