All language subtitles for Cruel.Passion.1977.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,077 --> 00:01:06,888 ReSincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 2 00:03:11,774 --> 00:03:12,854 Nu ! 3 00:03:15,987 --> 00:03:18,109 De ce dincolo de poart� ? 4 00:03:20,157 --> 00:03:22,057 Tat�l t�u a murit �n p�cat de moarte. 5 00:03:22,081 --> 00:03:25,363 Prin urmare nu trebuie s� se odihneasc� pe p�m�ntul sfin�it. 6 00:03:25,494 --> 00:03:27,005 �i mama ? 7 00:03:27,029 --> 00:03:31,581 A fost dorin�a ei s� se odihneasc� pe vecie I�ng� so�ul ei. 8 00:03:32,669 --> 00:03:33,867 �n focul iadului. 9 00:03:34,921 --> 00:03:38,872 - Te-ai rugat pentru ea, p�rinte ? - Asta ar fi �mpotriva canoanelor. 10 00:03:38,925 --> 00:03:41,961 - Tat�l t�u s-a sp�nzurat. - Atunci roag�-te pentru mama. 11 00:03:43,139 --> 00:03:45,213 - Te rog ! - Pl�tim pentru asta. 12 00:03:55,691 --> 00:03:57,975 Binecuv�ntat este cel al c�rui p�cat este 13 00:03:57,999 --> 00:04:00,800 iertat, cel care este cur��at de robia p�catului. 14 00:04:00,821 --> 00:04:03,987 Fericit este omul c�ruia Domnul �i iart� totul. 15 00:04:04,075 --> 00:04:10,328 - Binecuv�ntat... - �n focul iadului... 16 00:04:11,290 --> 00:04:16,582 �n focul iadului. �n focul iadului. 17 00:04:18,547 --> 00:04:22,841 �n focul iadului. Focul iadului. 18 00:04:23,760 --> 00:04:28,967 C�nd p�strez t�cerea nu va trebui s� pl�tesc pentru asta la b�tr�ne�e. 19 00:04:56,207 --> 00:05:03,290 Sf�nta Maria N�sc�toare de Dumnezeu. Sf�nta Maria N�sc�toare de Dumnezeu. 20 00:05:04,592 --> 00:05:07,509 Binecuv�ntat� e�ti tu. 21 00:05:15,894 --> 00:05:17,090 De ce s-a sinucis ? 22 00:05:17,114 --> 00:05:20,188 F�r� s� se g�ndeasc� la noi, vrei s� spui. 23 00:05:21,108 --> 00:05:25,270 De ce ar fi trebuit s� se g�ndeasc� la noi ? Avea deja destule griji pe suflet. 24 00:05:28,322 --> 00:05:30,399 Nici rug�ciunea nu te mai ajut� acum. 25 00:05:30,532 --> 00:05:32,610 Trebuie s� te odihne�ti. Du-te la culcare. 26 00:05:38,916 --> 00:05:42,083 - Chiar crezi �n iad ? - Da, cred �n iad. 27 00:05:48,382 --> 00:05:50,508 Vrei s� spui c� va fi blestemat� pe vecie ? 28 00:05:50,509 --> 00:05:51,420 Poate c� da. 29 00:05:51,469 --> 00:05:55,421 - Pe vecie �n iad ? - Ce ne-au �nv��at ei... 30 00:05:55,474 --> 00:05:57,514 Bine �i r�u, rai �i iad. 31 00:05:57,642 --> 00:06:01,724 - Poate c� to�i gre�esc. - Nu, nu-mi vine s� cred asta. 32 00:06:02,856 --> 00:06:03,888 Somn u�or. 33 00:06:39,390 --> 00:06:43,555 Doamne, iart�-m� ! Te rog s� m� ier�i ! 34 00:06:44,436 --> 00:06:47,722 Nu vreau s� p�c�tuiesc. Stiu, c� ceea ce fac este gre�it 35 00:06:47,772 --> 00:06:50,729 dar te rog Dumnezeul Meu, iart�-m�, iart�-m�. 36 00:06:50,777 --> 00:06:53,813 Nu vreau s� p�c�tuiesc. Nu vreau s� p�c�tuiesc, Doamne. 37 00:06:53,904 --> 00:06:57,072 - Nu vreau s� p�c�tuiesc. - De ce �i-e at�t de fric� de asta ? 38 00:06:57,115 --> 00:06:59,239 Este un lucru normal �i natural. 39 00:06:59,284 --> 00:07:03,199 Dumnezeul meu m� �ine departe de p�cat. Dumnezeul meu m� �ine departe de p�cat. 40 00:07:03,247 --> 00:07:06,497 Nu vreau asta, Dumnezeule ! �ine-m� departe. 41 00:07:07,584 --> 00:07:11,630 Te rog, Dumnezeul Meu, salveaz�-m� de ispit�. 42 00:07:11,671 --> 00:07:13,712 Salveaz�-m� de p�cat. 43 00:07:16,968 --> 00:07:20,005 Cum se face c� depravarea tremur� �ntotdeauna de fric�, 44 00:07:20,096 --> 00:07:21,972 c�nd este expus� ? 45 00:07:42,994 --> 00:07:47,205 �n numele Tat�lui, Fiului �i Duhul Sf�nt. Amin. 46 00:08:24,616 --> 00:08:25,780 Ai banii ? 47 00:08:47,679 --> 00:08:50,683 Patruzeci de lire sterline nu ajung. 48 00:08:50,767 --> 00:08:52,925 Creditorii i-au luat totul. 49 00:09:05,197 --> 00:09:09,444 - Vrei s� vezi fetele ? - Nu mai pot face mare lucru pentru ele. 50 00:09:22,046 --> 00:09:25,001 Pari foarte nedormit�, m�icu��. 51 00:09:25,175 --> 00:09:28,341 Nu am putut s� dorm, maic� superioar�. 52 00:09:28,385 --> 00:09:33,380 - Justine, Juliette �i Jerome. - Da, Maic� Superioar�. 53 00:09:38,561 --> 00:09:40,853 Preotul le va primi acum. 54 00:09:49,197 --> 00:09:52,116 Sunt am�ndou� p�c�toase ? 55 00:09:52,200 --> 00:09:54,956 Fata mai �n v�rst� este, s� spunem, normal�. 56 00:09:54,957 --> 00:09:56,496 �i cealalt� fat� ? 57 00:09:57,373 --> 00:10:04,621 Justine este extrem de evlavioas�. Aproape p�n� la m�ndrie. 58 00:10:07,924 --> 00:10:11,009 �i c�nd vei ie�i, �n sf�r�it vei sc�pa din aceast� �nchisoare crud�... 59 00:10:11,052 --> 00:10:14,160 Pauline, este nedrept s� nume�ti locul acesta sf�nt �nchisoare. 60 00:10:14,179 --> 00:10:18,227 ... iar calea virtu�ii pe care �i-o dicteaz� gardienii �nchisorii, 61 00:10:18,268 --> 00:10:20,475 vei descoperi c� este acoperit� de spini. 62 00:10:20,520 --> 00:10:24,587 - C� cei r�i calc� �n picioare florile. - C�t de nefericit� trebuie s� fie. 63 00:10:24,608 --> 00:10:28,652 Ar fi mult mai bine s� te la�i �n voia sor�ii �i astfel s� �nflore�ti. 64 00:10:28,694 --> 00:10:31,862 Virtutea este prea slab� pentru a se �mpotrivi viciului. 65 00:10:31,906 --> 00:10:36,948 - Pare plin� de am�r�ciune. - Prostii ! Pare extrem de mul�umit�. 66 00:10:37,036 --> 00:10:39,075 Este o lege simpl� a naturii. 67 00:10:39,120 --> 00:10:42,373 C� cei corup�i �nfloresc �i cei buni trebuie s� lupte cu evlavie. 68 00:10:43,292 --> 00:10:45,370 Nu suntem aici s� �nv���m astfel de lucruri. 69 00:10:45,420 --> 00:10:48,622 Tocmai ce ai �nv��at de la sfintele m�icu�e cum s� te masturbezi. 70 00:10:50,757 --> 00:10:53,843 Ei bine, micu�a mea ? Ce ai �nv��at tu aici ? 71 00:10:57,848 --> 00:10:59,972 Oh Justine, e�ti f�r� speran��. 72 00:11:00,016 --> 00:11:04,181 Se a�teapt� de la noi s� fim cai de povar�. 73 00:11:05,230 --> 00:11:07,390 Sclavele vreunui unui negustor bogat 74 00:11:08,232 --> 00:11:10,521 care se bucur� de toate desf�t�rile pe care natura i le are de oferit. 75 00:11:11,359 --> 00:11:12,475 �i cu alte femei. 76 00:11:12,527 --> 00:11:15,648 Femeile care se p�streaz� frumoase �i din cauza deprav�rii lor. 77 00:11:15,697 --> 00:11:17,774 - Ca Pauline. - Uite. 78 00:11:19,743 --> 00:11:23,956 Chiar �i pentru a fi o astfel de so�ie trebuie s� �tii despre tine. 79 00:11:25,999 --> 00:11:28,158 Trebuie s� fii con�tient� de trupul t�u. 80 00:11:29,251 --> 00:11:31,376 S� �tii c� e�ti seduc�toare. 81 00:11:32,380 --> 00:11:35,583 Trebuie s� �nve�i cum s� st�rne�ti dorin�ele sexuale �n b�rba�i. 82 00:11:37,677 --> 00:11:39,670 Justine, hai ! 83 00:11:43,850 --> 00:11:47,018 Dumnezeu �tie unde nu este �ng�duit loc pentru p�cat. 84 00:11:47,937 --> 00:11:50,179 De c�nd nu te mai po�i bucura de intimitate �n propria ta chilie ? 85 00:11:50,981 --> 00:11:53,189 - Maica Superioar� a trimis dup� tine. - De ce ? 86 00:11:55,235 --> 00:11:58,357 �nc� nu �i-am spus c� ne datorezi supunere �i ascultare, Juliette ? 87 00:11:58,406 --> 00:12:00,529 �i valoarea castit��ii. 88 00:12:03,661 --> 00:12:05,738 Dac� a� putea fi b�rbat doar pentru o zi 89 00:12:05,788 --> 00:12:08,873 atunci mi-ar pl�cea s�-i ar�t eu hoa�tei acestea b�tr�ne. 90 00:12:11,876 --> 00:12:16,041 Sper c� e�ti destul de �n�eleapt� s� �n�elegi asta. 91 00:12:18,091 --> 00:12:24,345 Tat�l t�u era un om de onoare �i virtute, 92 00:12:24,556 --> 00:12:29,597 ispitit de Satana s� comit� p�catul de moarte. 93 00:12:29,643 --> 00:12:32,729 Via�a unui om este numai a lui �i poate s� fac� cu ea ce crede de cuviin�� ? 94 00:12:32,772 --> 00:12:33,804 De ce ne vrei... 95 00:12:33,856 --> 00:12:38,021 Erezia este deja prea puternic� �i �ntunec� mintea unui copil deja tulburat. 96 00:12:39,028 --> 00:12:43,109 Povara vinov��iei a fr�nt inima mamei tale. 97 00:12:43,157 --> 00:12:45,363 A fost mai mult �ocul provocat de g�sirea lui, cred. 98 00:12:45,408 --> 00:12:48,576 Te rog, las�-I pe Pastor s� vorbeasc�. 99 00:12:49,370 --> 00:12:53,618 Ai ajuns prin lovitura necru��toare a sor�ii. 100 00:12:53,708 --> 00:12:56,793 - F�r� niciun b�nu�. - Nu i-a l�sat nimic ? 101 00:12:56,836 --> 00:13:01,048 Dup� ce datoriile sale au fost pl�tite ve�i primi fiecare o mo�tenire. 102 00:13:01,090 --> 00:13:03,131 De doar 20 de lire sterline. 103 00:13:03,176 --> 00:13:06,046 - �i casa noastr� ? - V�ndut�. 104 00:13:12,518 --> 00:13:14,559 Trebuie s� p�r�sim I�ca�ul sf�nt ? 105 00:13:14,603 --> 00:13:17,711 Suntem o �coal� �i o institu�ie de caritate. 106 00:13:17,732 --> 00:13:20,770 Mai mult, m�n�stirea este deja supraaglomerat�. 107 00:13:21,902 --> 00:13:23,860 Ce se va alege de noi acum ? 108 00:13:23,904 --> 00:13:26,905 F�r� zestre nu avem nicio speran�� pentru o c�s�torie. 109 00:13:31,161 --> 00:13:35,455 Copilele mele, voi �ncerca s� aranj�m ceva p�n� m�ine. 110 00:13:38,460 --> 00:13:39,493 Mul�umesc. 111 00:13:42,757 --> 00:13:44,834 Acum pute�i pleca. 112 00:13:46,717 --> 00:13:49,968 Pastorul �i cu mine vom �ncerca s� v� ajut�m. 113 00:14:06,697 --> 00:14:09,845 �n cur�nd vom afla c� pre�ul carit��ii este foarte mare. 114 00:14:09,866 --> 00:14:10,897 Cum a�a ? 115 00:14:28,466 --> 00:14:30,098 Nu ar trebui s� mergem dup� aceea la biseric� 116 00:14:30,122 --> 00:14:31,718 �i s� rostim o rug�ciune pentru mama �i tata ? 117 00:14:33,637 --> 00:14:35,761 Poate le va fi de ajutor acolo. 118 00:14:47,401 --> 00:14:50,569 - Putem vizita morm�ntul ? - Nu au f�cut nimic pentru noi. 119 00:14:51,488 --> 00:14:54,655 �i cred c� p�n� acum ai pl�ns �i te-ai rugat destul 120 00:14:56,785 --> 00:14:59,823 P�catul nu cunoa�te secrete. 121 00:15:15,346 --> 00:15:20,590 Legiuni �i legiuni de suflete chinuite a�teapt�. 122 00:15:20,726 --> 00:15:23,929 A�tept�nd momentul s� se strecoare �n sufletele noastre, 123 00:15:24,728 --> 00:15:28,977 �n g�ndurile �i min�ile noastre �i ca s� ne poat� trage �n jos triumf�tor. 124 00:15:29,025 --> 00:15:33,272 Ca s� putem sim�i oroarea focului iadului pe vecie. 125 00:15:33,320 --> 00:15:39,407 Satana v� va �mpinge spre poftele neostoite ale desfr�ului, 126 00:15:39,494 --> 00:15:45,616 care sunt chiar fl�c�rile focului iadului. 127 00:15:46,833 --> 00:15:52,042 �i chiar �i sub protec�ia scutului tainei sfintei c�s�torii 128 00:15:52,881 --> 00:15:59,216 Satana te va ispiti c�tre poftele �i caznele trupe�ti. 129 00:16:02,473 --> 00:16:08,641 Cea mai rea, cea mai sigur� cale care duce c�tre iad 130 00:16:09,604 --> 00:16:13,853 este aceast� pl�cere, acest p�cat de moarte. 131 00:16:13,942 --> 00:16:20,147 Acesta este motivul pentru care Dumnezeu, �n m�nia sa, a distrus ora�ul r�ut��ii. 132 00:16:22,076 --> 00:16:23,192 Sodoma. 133 00:16:26,331 --> 00:16:28,323 Acum s� ne rug�m. 134 00:16:30,583 --> 00:16:33,703 Acum s� ne rug�m. �mpreun�. 135 00:16:33,753 --> 00:16:36,496 Ca s� avem puterea s� rezist�m demonilor satanei 136 00:16:36,497 --> 00:16:38,831 care se ascund �ntre coapsele noastre 137 00:16:39,926 --> 00:16:43,178 �i �n cele mai �ntunecate fantezii... 138 00:16:46,183 --> 00:16:48,222 ... S� ne rug�m. 139 00:16:49,227 --> 00:16:50,473 Oh Dumnezeule prea milostiv. 140 00:16:52,479 --> 00:16:56,525 Tat�l Nostru care e�ti �n ceruri, sfin�easc�-se se numele t�u, 141 00:16:56,566 --> 00:17:01,810 vie �mp�r��ia Ta, fac�-se voia Ta, precum �n Cer, a�a �i pe P�m�nt. 142 00:17:14,333 --> 00:17:16,374 �nc� mai pl�ngi copila mea ? 143 00:17:17,545 --> 00:17:22,671 Totul se �nt�mpl� �n lumea asta cu un scop, copila mea. 144 00:17:23,718 --> 00:17:25,299 �i �n urm�toarea ? 145 00:17:25,323 --> 00:17:30,088 �i acolo. Totul este controlat �i planificat �n avans. 146 00:17:31,098 --> 00:17:36,141 - �i ce poate salva lumea ? - Asta este dorin�a ta ? 147 00:17:37,354 --> 00:17:41,354 A� muri fericit� chiar �n aceast� clip�. 148 00:17:41,525 --> 00:17:44,695 Dac� i-a� putea cru�a pe p�rin�ii mei de chinurile iadului... 149 00:17:45,572 --> 00:17:47,173 �i-ai dedica via�a lui Dumnezeu ? 150 00:17:47,197 --> 00:17:49,735 Cu mare bucurie. - Atunci r�m�i cu noi aici ? 151 00:17:50,701 --> 00:17:53,951 �i te vei dedica doar iubirii lui Dumnezeu. 152 00:17:55,039 --> 00:17:56,154 Petrece-�i via�a 153 00:17:56,957 --> 00:17:59,081 Ca s�-i faci pe al�ii at�t de ferici�i la fel cum ai vrea s� fii tu �ns��i. 154 00:17:59,126 --> 00:18:02,212 - Din toat� inima. - Ai putea fi ca sora ta 155 00:18:02,296 --> 00:18:04,503 S� g�se�ti consolare �n iubire ? 156 00:18:45,089 --> 00:18:50,297 S� ui�i de triste�e, copilul meu. 157 00:18:50,344 --> 00:18:52,300 Care crezi c� va fi soarta unei orfane f�r� bani, 158 00:18:52,385 --> 00:18:54,343 odat� ajuns� �n afara acestor pere�i ? 159 00:18:54,387 --> 00:18:58,553 ��i po�i m�car �nchipui asta ? Aici la noi vei g�si dragoste, fericire, bucurie 160 00:18:58,601 --> 00:19:01,639 �i libertate, f�r� fric� �i-�i vei g�si singur�tatea. 161 00:19:02,813 --> 00:19:03,805 Nu ! 162 00:19:03,806 --> 00:19:05,435 - Adev�ratul izvor al iubirii. - Nu ! 163 00:19:05,774 --> 00:19:08,016 - Haide, caut�-�i fericirea. - Aceasta este casa lui Dumnezeu ! 164 00:19:08,109 --> 00:19:11,063 - Vrei s� r�m�i �n ea. - Aceasta este casa lui Dumnezeu ! 165 00:19:11,152 --> 00:19:13,230 Vrei �i tu, copilul meu. 166 00:19:15,158 --> 00:19:17,448 Cau�i fericirea. Fericirea este iubire. 167 00:19:18,285 --> 00:19:22,450 Te rog, opre�te-te ! Te rog, aimil� de mine, te rog, vino ! Vin la tine ! 168 00:19:25,668 --> 00:19:29,916 Nu ! Nu ! Te rog nu ! 169 00:19:32,090 --> 00:19:35,045 - Te rog r�m�i cu mine. - Te rog nu ! 170 00:19:35,135 --> 00:19:37,295 Nu te b�ga ! Las�-le �n pace. 171 00:19:39,140 --> 00:19:40,171 Nu ! 172 00:19:44,436 --> 00:19:45,517 Te implor ! 173 00:19:47,731 --> 00:19:50,650 Ie�i afar� ! Este de ajuns ! 174 00:19:50,777 --> 00:19:51,807 Afar� ! 175 00:19:59,117 --> 00:20:02,202 - �i-a f�cut r�u ? - Nu cred. 176 00:20:05,247 --> 00:20:07,373 Du-te la dracu acolo unde ar trebui s� v� duce�i toate. 177 00:20:12,714 --> 00:20:14,837 Dac� Pauline are dreptate, cu himenul t�u intact 178 00:20:15,633 --> 00:20:18,753 vei c�tiga o avere �n Londra. - �n Londra ? 179 00:20:19,971 --> 00:20:23,057 Doar nu crezi c� ne vor mai �ng�dui s� r�m�nem aici, nu-i a�a ? 180 00:20:23,099 --> 00:20:26,267 Dar Londra ? Ce vom face acolo ? 181 00:20:27,352 --> 00:20:31,303 Avem tinere�e, s�n�tate �i frumuse�e. 182 00:20:31,440 --> 00:20:34,608 Sunt b�rba�i �n Londra care pl�tesc aur pentru asta. 183 00:20:35,526 --> 00:20:39,608 Doar pentru a ob�ine marele privilegiu de a se bucura de compania noastr�. 184 00:20:40,864 --> 00:20:43,984 Dac� nu sunt �n stare s�-mi g�sesc m�car un duce. Ce naiba ? 185 00:20:44,911 --> 00:20:47,034 Atunci chiar merit s�-mi duc toat� via�a ca o curv�. 186 00:20:49,038 --> 00:20:51,330 Tu cu inocen�a �i frumuse�ea ta. 187 00:20:52,250 --> 00:20:55,336 Ai fi nebun� dac� nu �i-ai g�si m�car un prin�. 188 00:20:55,378 --> 00:20:59,543 - Da, s� te c�s�tore�ti cu el. - Cum s� n�d�jduiesc la asta 189 00:20:59,633 --> 00:21:02,670 c�nd inocen�a mea s-a pierdut demult ? 190 00:21:05,763 --> 00:21:08,884 To�i b�rba�ii spun c� ador� virginitatea. 191 00:21:09,851 --> 00:21:12,972 Dar pun accent pe propria pl�cere mai mult dec�t pe orice altceva. 192 00:21:13,063 --> 00:21:16,313 A�a c� de fapt ei caut� doar depravarea. 193 00:21:17,358 --> 00:21:23,481 - Ai putea tr�i �n depravare ? - Oare mai avem de ales, Justine ? 194 00:21:23,574 --> 00:21:28,782 Nu mai avem de ales. �i eu chiar vreau s� profit de asta. 195 00:21:29,747 --> 00:21:31,953 Nu mai exist� niciun fel de onoare la b�rba�i ? 196 00:21:32,955 --> 00:21:37,169 Foarte pu�in�. Chiar nu merit� s� o mai cau�i. 197 00:21:38,170 --> 00:21:41,125 Acum. Hai s� dormim. 198 00:21:41,173 --> 00:21:43,297 M�ine vom vedea ce ne rezerv� soarta. 199 00:21:43,342 --> 00:21:45,502 Te rog s� nu m� p�r�se�ti niciodat�. 200 00:22:03,069 --> 00:22:05,359 Ai �ndr�znit s� p�ng�re�ti locul acesta sf�nt. 201 00:22:06,156 --> 00:22:07,403 Bine�n�eles c� trebuie s� pleci. 202 00:22:08,409 --> 00:22:09,408 C�nd ? 203 00:22:09,432 --> 00:22:12,453 Imediat ! P�n� nu se r�sp�nde�te mizeria ta. 204 00:22:12,495 --> 00:22:15,615 Este foarte greu pentru noi s� ne arunci a�a afar� f�r� s� fim preg�tite. 205 00:22:15,706 --> 00:22:18,813 Milostivirea noastr� este numai pentru cei care primesc recuno�tin��. 206 00:22:18,834 --> 00:22:21,789 Pentru cei genero�i care d�ruiesc ceea ce au. 207 00:22:21,878 --> 00:22:24,237 - Cele 40 de lire sterline ale noastre. - 40 de lire sterline ? 208 00:22:24,261 --> 00:22:25,960 Bani pe care ni i-a I�sat tat�I nostru. 209 00:22:26,008 --> 00:22:29,295 Ni-i datora�i deja pentru g�zduire �i pentru hran� �i tot nu ar fi de ajuns. 210 00:22:29,345 --> 00:22:32,381 Ne-a�i arunca �n drum f�r� niciun b�nu� ? 211 00:22:32,431 --> 00:22:35,468 Poate c� domnul episcop ne va r�spl�ti, 212 00:22:35,558 --> 00:22:38,595 dac� �i povestim despre nelegiuirile care se petrec aici �n m�n�stire. 213 00:22:42,857 --> 00:22:45,979 V-ar arunca direct �n temni��. 214 00:22:47,028 --> 00:22:49,946 Dar �nainte de asta ar pune s� fi�i biciuite. 215 00:22:49,988 --> 00:22:52,066 Justine �nc� mai poart� semnele violului t�u. 216 00:22:52,116 --> 00:22:54,110 Asta demonstreaz� c� este o curv�. 217 00:22:54,326 --> 00:22:56,397 Sora Claire are un semn din na�tere �ntr-un loc 218 00:22:56,421 --> 00:22:58,491 pe care eu nu ar trebui s� i-l �tiu niciodat�. 219 00:22:59,457 --> 00:23:01,616 Crezi c� va rezista la un interogatoriu ? 220 00:23:02,502 --> 00:23:06,666 Sau va m�rturisi imediat ca s� scape de frica de tortur� ? 221 00:23:13,094 --> 00:23:14,970 Justine ! 222 00:23:48,546 --> 00:23:50,539 A�adar tot v-au alungat p�n� la urm�. 223 00:23:50,589 --> 00:23:52,630 - Da. - Unde v� ve�i duce ? 224 00:23:52,759 --> 00:23:55,794 Avem o m�tu�� la Londra ea va avea grij� de noi. 225 00:23:55,843 --> 00:23:58,964 Pentru asta ar trebui s� fii Dumnezeu mul�ume�te �i iube�te-�i m�tu�a. 226 00:23:59,806 --> 00:24:03,057 Ne va fi u�or s� o iubim pentru c� este mai bogat� dec�t noi. 227 00:24:03,101 --> 00:24:04,217 F�r� �ndoial� bun�tatea pe care o ve�i primi 228 00:24:05,020 --> 00:24:08,188 va fi bun�tatea pe care o merita�i. 229 00:24:08,315 --> 00:24:12,527 Dac� ve�i avea vreodat� nevoie de un refugiu u�a mea va fi mereu deschis� 230 00:24:12,568 --> 00:24:15,487 - Mul�umesc foarte mult. - Am vrea m�car o piatr� pe morm�nt. 231 00:24:15,529 --> 00:24:21,865 - M�car pentru mama. - De dragul ei sau de dragul vostru ? 232 00:24:22,829 --> 00:24:28,038 Virtutea nu poate ajunge departe �n aceast� lume f�r� s� fie �nso�it� de vanitate. 233 00:24:29,043 --> 00:24:33,254 - Tr�sura nu a�teapt� dup� noi. - La revedere, P�rinte. 234 00:24:41,764 --> 00:24:45,678 Ai min�it ! Nu avem nicio m�tu�� la Londra. 235 00:24:45,892 --> 00:24:47,887 Pauline este mai fericit�... 236 00:24:47,936 --> 00:24:49,903 Este mai fericit� dec�t a crezut c� va fi vreodat�. 237 00:24:49,927 --> 00:24:51,021 Dar nu este c�s�torit�. 238 00:24:51,064 --> 00:24:53,142 C�s�toria nu ofer� nimic unora ca noi. 239 00:24:53,193 --> 00:24:55,268 �nseamn� c� vrei s� tr�ie�ti ca Pauline ? 240 00:24:55,318 --> 00:24:57,358 Dac� nu putem fi ocrotite de dragoste... 241 00:24:57,402 --> 00:25:00,322 Atunci m�car s� ne putem bucura de ea. 242 00:25:28,600 --> 00:25:31,804 - Unde vom petrece noaptea, domnule ? - �ntr-un han de I�ng� Beckshut. 243 00:25:32,686 --> 00:25:34,845 Numai dac� vom ajunge p�n� acolo. 244 00:25:34,896 --> 00:25:37,934 - Cum adic� dac� vom ajunge ? - Ho�i, t�lhari, o t�lh�rie. 245 00:25:38,025 --> 00:25:41,132 Din p�cate, Beckshut este un loc r�u famat. Sunt o mul�ime de bandi�i acolo. 246 00:25:41,152 --> 00:25:44,239 Nu cred c� ar trebui s� ne fie fric� domnule, cu un poli�ist care ne protejeaz�. 247 00:25:44,324 --> 00:25:47,279 Nu crede�i doamn�, c� noi ne-am mai �nt�lnit p�n� acum ? 248 00:25:47,369 --> 00:25:49,278 Ne jucam un joc �n copil�rie. 249 00:25:49,328 --> 00:25:52,448 C�nd venea o tr�sur� �ncercam s� ghicim ce ocupa�ii aveau pasagerii. 250 00:25:52,624 --> 00:25:55,542 �i de fiecare dat� noi �nclinam spre poli�ist. 251 00:25:55,584 --> 00:25:57,707 - �i care era urm�toarea alegere ? - Un c�m�tar. 252 00:25:57,753 --> 00:26:00,874 �i apoi o c�lug�ri��, un c�lug�r sau un om al bisericii. 253 00:26:00,965 --> 00:26:04,003 - �i apoi ? - O curv�. 254 00:26:41,420 --> 00:26:43,497 Va trebui s� ajungem peste o or�. 255 00:26:43,672 --> 00:26:44,737 Nu putem face mai mult, 256 00:26:44,757 --> 00:26:47,795 dar m� tem c� caii au nevoie de pu�in� odihn�. 257 00:26:58,145 --> 00:27:00,184 Chiar ai spus o curv� ? 258 00:27:00,229 --> 00:27:03,315 Eram constr�ns� de �nv���turile p�rin�ilor mei, 259 00:27:03,357 --> 00:27:05,398 �i de lipsa oportunit��ilor. 260 00:27:05,484 --> 00:27:07,674 �i de acum �nainte ai de g�nd s� dai fr�u liber �nclina�iilor tale ? 261 00:27:07,695 --> 00:27:12,773 - �n Londra voi g�si oportunit��i. - �i sora ta, la fel ? 262 00:27:13,641 --> 00:27:14,729 Nu. 263 00:27:14,730 --> 00:27:16,994 Justine apreciaz� foarte mult castitatea sa. 264 00:27:17,037 --> 00:27:21,286 �i o admiri pentru asta ? Virtutea chiar are un pre�. 265 00:27:22,083 --> 00:27:25,252 Dar frica este cea care te �ine pe calea cea dreapt�. 266 00:27:31,509 --> 00:27:33,800 Ve�i avea nevoie de un sf�nt pentru a v� proteja. 267 00:27:34,679 --> 00:27:37,717 Din p�cate se va �ntuneca �nainte s� ajungem la han. 268 00:27:37,808 --> 00:27:41,010 Te avem pe tine ca s� ne asiguri securitatea noastr�. 269 00:28:13,384 --> 00:28:16,421 Sunt aici. Sora ta deja doarme ? 270 00:28:27,815 --> 00:28:29,892 Am crezut c� nu vei mai veni. 271 00:28:40,492 --> 00:28:44,444 - Nu ai spus tu, curv� ? - C�ut�nd �ndrumare. 272 00:28:45,664 --> 00:28:48,814 - O curv� virgin�. - �i asta �i trebuie s� r�m�n�. 273 00:28:48,835 --> 00:28:52,998 - Este singura mea comoar�. - Atunci de ce sunt aici ? 274 00:28:56,091 --> 00:29:01,252 - Nu am mai v�zut niciodat� un b�rbat. - Asta poate fi schimbat rapid. 275 00:29:47,058 --> 00:29:49,265 La ce cas� vrei s� mergi s� cau�i �ndrumare ? 276 00:29:49,310 --> 00:29:52,348 Avem o scrisoare de recomandare c�tre doamna Laronde. 277 00:29:53,480 --> 00:29:55,521 Una dintre cele mai vechi prietene ale mele. 278 00:30:01,696 --> 00:30:02,812 M� ocup eu. 279 00:30:06,035 --> 00:30:08,953 Chiar dac� m� va costa �ntreaga mea avere. 280 00:30:09,121 --> 00:30:12,240 Mi s-a spus c� �n tinere�e feminitatea este oferit� cu ner�bdare. 281 00:30:13,290 --> 00:30:17,372 Pentru a dezvirgina o fecioar� orice b�rbat din Londra ar pl�ti o avere. 282 00:30:17,420 --> 00:30:21,631 Voi dou� o ve�i face pe Laronde o femeie bogat�. 283 00:31:37,579 --> 00:31:39,740 - Intr�, domnule, intr�. - Haide, haide. 284 00:31:39,875 --> 00:31:41,833 Dori�i o b�utur�, domnule ? 285 00:31:41,918 --> 00:31:43,793 Haide, Pauline. 286 00:31:43,878 --> 00:31:47,081 Ce p�rere ai de micu�a noastr� Effi, sau ai dori o fran�uzoiac� ? 287 00:31:47,131 --> 00:31:48,540 Nu are mai mult de 11 ani �i e aproape virgin�. 288 00:31:48,564 --> 00:31:49,670 O fran�uzoaic� ? 289 00:31:49,716 --> 00:31:54,257 Da. Foarte proasp�t�, foarte bl�nd�. Domnul poate face tot ce dore�te cu ea. 290 00:31:54,470 --> 00:31:58,422 Orice dore�te. Sau o blond� ? O brunet�. 291 00:31:58,475 --> 00:32:02,555 Am de toate. Iat�- le ! Ai grij� de el, nu-i a�a, Effi ? 292 00:32:02,645 --> 00:32:04,639 Haide du-te �i ia loc. Te r�sfa�� imediat. 293 00:32:05,815 --> 00:32:08,901 Ai grij�. Ce e mai bun din toate. �i orice joc pe care dore�te s�-I joace. 294 00:32:08,944 --> 00:32:11,982 E clar, micu�a mea ? Haide, haide. 295 00:32:13,072 --> 00:32:14,153 Du-te la u��. 296 00:32:20,329 --> 00:32:25,668 Julie ! Justine ! �n sf�r�it ! Veni�i cu mine. 297 00:32:26,586 --> 00:32:28,794 - A�i fost verificate atent ? - Da, desigur. 298 00:32:28,838 --> 00:32:30,879 Foarte bine. Doamn� ? 299 00:32:30,923 --> 00:32:32,834 Vin imediat 300 00:32:34,969 --> 00:32:36,133 Intra�i. Intra�i. Intra�i. 301 00:32:36,970 --> 00:32:39,047 Dar nu sta�i acolo. 302 00:32:39,097 --> 00:32:40,261 Doar nu dorim s� sta�i �n frig. 303 00:32:40,307 --> 00:32:44,388 Ei bine, urma�i-m�. Pe aici, dragilor. Intra�i. 304 00:32:53,904 --> 00:32:57,024 Ia s� v�d. la s� v� admir. 305 00:32:58,074 --> 00:32:59,983 Bine. 306 00:33:03,163 --> 00:33:08,371 �nc�nt�toare. Chiar mai dr�gu�� dec�t te-a descris Pauline. 307 00:33:09,336 --> 00:33:12,422 �i tu, draga mea, ia s� v�d ce ai de oferit. 308 00:33:16,634 --> 00:33:18,758 - Aranja�i toate astea. - Da doamn�. 309 00:33:21,804 --> 00:33:26,053 Minunat. C�t� perfec�iune. 310 00:33:26,142 --> 00:33:29,311 Suntem foarte ner�bd�toare s� fim �ndrumate �n arta dumneavoastr�, doamn�. 311 00:33:31,273 --> 00:33:32,591 C��i ani ai, draga mea ? 312 00:33:32,615 --> 00:33:35,436 17, doamn�. Justine este cu un an mai t�n�r�. 313 00:33:35,485 --> 00:33:38,605 Chiar a�a ? Ce dr�gu�. 314 00:33:41,824 --> 00:33:46,867 Sunte�i am�ndou� �nc� virgine ? Pauline a promis asta. 315 00:33:46,913 --> 00:33:51,161 - Da, are dreptate, doamn�. - Eu cunosc m�n�stirile acelea. 316 00:33:52,168 --> 00:33:57,245 Una dintre c�lug�ri�e ? Duhovnicul vostru ? Sau unul dintre ceilal�i preo�i ? 317 00:33:57,423 --> 00:33:59,329 Multe fete s�race �i-au pierdut adev�ratul 318 00:33:59,353 --> 00:34:01,634 poten�ial din cauza vreunui c�lug�r �n c�lduri. 319 00:34:01,676 --> 00:34:05,593 Va fi u�or pentru dumneavoastr� doamn� s� v� convinge�i de asta. 320 00:34:05,764 --> 00:34:07,888 Nu acum, nu acum. 321 00:34:08,726 --> 00:34:12,012 Hai s� urc�m la etaj pentru m�ncare �i odihn�. 322 00:34:12,897 --> 00:34:16,062 Haide�i, haide�i. 323 00:34:34,832 --> 00:34:36,957 Oh, Pauline, dac� fecioria le este intact�, 324 00:34:37,043 --> 00:34:40,150 atunci vom c�tiga o avere. - M� bucur, doamn�. 325 00:34:40,171 --> 00:34:43,173 �i eu la fel. Du-te sus �i ai grij� de fete. 326 00:34:43,258 --> 00:34:44,762 Haide�i, haide�i fetelor. Urma�i-o pe Pauline. 327 00:34:44,763 --> 00:34:45,465 Haide, gr�bi�i-v� ! 328 00:34:46,261 --> 00:34:47,507 Haide�i ! 329 00:34:48,471 --> 00:34:52,684 Sophie, hai. Doamne, ce se �nt�mpl� aici ? 330 00:34:56,938 --> 00:34:58,930 Aceast� cas� v� apar�ine, domnule. 331 00:34:59,814 --> 00:35:03,019 Este o cas� gratuit�, toate fetele mele sunt foarte pricepute. 332 00:35:03,152 --> 00:35:06,188 Dar biciuitul �i sexul anal cost� mai mult. 333 00:35:06,279 --> 00:35:09,447 Sunt sigur� c� �n�elege�i asta. 334 00:35:10,408 --> 00:35:12,402 Nu v� deranja�i, continua�i. 335 00:35:15,538 --> 00:35:17,745 Haide z�mbe�te. S� fim fericite. 336 00:35:31,304 --> 00:35:32,934 A�adar ? 337 00:35:32,935 --> 00:35:36,346 - Este acolo, madame. - S� o poat� vedea toat� lumea. 338 00:35:39,519 --> 00:35:42,723 Dac� �i-e fric� de test asta este dovada vinov��iei. 339 00:35:42,814 --> 00:35:46,815 Este vorba de lipsa lor de experien�� �i de modestia lor natural�, 340 00:35:46,861 --> 00:35:51,940 care le face s� se comporte astfel. Vom afla �n cur�nd, nu-i a�a ? 341 00:35:52,117 --> 00:35:57,158 Acum. Trebuie s� urma�i �ntocmai toate �nv���turile mele. Este clar ? 342 00:35:57,204 --> 00:36:01,415 S� fi�i economice, cinstite cu mine �i cu colegele voastre. 343 00:36:01,499 --> 00:36:04,537 �i pu�in �mechere c�nd este vorba de b�rba�i. 344 00:36:05,671 --> 00:36:07,628 Vino cu mine, micu�a mea. 345 00:36:10,801 --> 00:36:14,088 Peste zece ani, de acum ve�i avea propriile voastre apartamente. 346 00:36:14,930 --> 00:36:19,094 Cu o oglind� argintie �n fa�a voastr� �i o servitoare �n spatele vostru. 347 00:36:19,142 --> 00:36:22,310 Artele erotice pe care le ve�i �nv��a �n aceast� cas� 348 00:36:22,353 --> 00:36:26,434 v� vor oferi tot ceea ce v� vor dori inimioarele. 349 00:36:28,692 --> 00:36:30,399 A�adar, c��i bani ave�i ? 350 00:36:30,423 --> 00:36:34,778 Mai pu�in de patruzeci de lire sterline �mpreun�, doamn�. 351 00:36:36,866 --> 00:36:40,033 O fat� cu bune maniere ar trebui s� evite posesia banilor. 352 00:36:40,077 --> 00:36:42,238 Banii v� determin� s� face�i lucruri nebune�ti. 353 00:36:43,039 --> 00:36:47,370 Un b�rbat este singura moned� de care o fat� s�n�toas� are nevoie vreodat�. 354 00:36:47,419 --> 00:36:49,329 Crede-m�, draga mea. 355 00:36:49,379 --> 00:36:51,585 Iar un b�rbat trebuie judecat numai dup� m�sura portofelului s�u. 356 00:36:52,424 --> 00:36:55,710 S� nu c�uta�i niciodat� dup� celelalte valori ascunse �n pantalonii lor. 357 00:36:56,634 --> 00:36:58,842 Niciodat�. A�i �n�eles ? 358 00:36:59,721 --> 00:37:03,887 - Bun. Acum, haide�i s� m�nc�m. - Am m�ncat pe drum. 359 00:37:05,018 --> 00:37:08,056 Sunt foarte ner�bd�toare s�-mi �ncep instruirea. 360 00:37:08,105 --> 00:37:11,227 Oh, ce comori mi-ai adus tu aici, Pauline ! 361 00:37:11,276 --> 00:37:13,268 S�-l I c�ut�m pe George. 362 00:37:20,618 --> 00:37:23,737 George este un adev�rat porc. Manierele sale sunt bune, 363 00:37:23,786 --> 00:37:28,082 dar �i va pierde min�ile c�nd v� va vedea. 364 00:37:29,041 --> 00:37:32,163 Oh, este o munc� extrem de grea pentru a-I face acceptabil din punct de vedere social. 365 00:37:32,212 --> 00:37:34,171 Atunci de ce v� deranja�i ? 366 00:37:34,381 --> 00:37:37,298 Ve�i vedea foarte cur�nd de ce, dragele mele. 367 00:37:37,341 --> 00:37:40,461 Exist� femei �i b�rba�i care ar pl�ti averi 368 00:37:40,510 --> 00:37:42,589 s� se bucure de ea. 369 00:37:42,639 --> 00:37:46,720 El v� ajut� la instruire �i asta �nseamn� ceva. 370 00:37:46,809 --> 00:37:51,935 Nu este acceptabil din punct de vedere social dar strope�te ca o cascad�. 371 00:38:26,347 --> 00:38:29,514 - �i �nc� ceva ? - Oh nu. Nu, nu, nu, George. 372 00:38:29,641 --> 00:38:31,719 Nu George. Nu George. 373 00:38:36,941 --> 00:38:38,982 Haide, George ! 374 00:38:51,495 --> 00:38:54,618 Te rog, George. Opre�te acest joc. Am de lucru pentru tine 375 00:38:54,667 --> 00:38:56,743 Haide haide. Vino, vino, vino, vino. 376 00:38:57,794 --> 00:38:59,871 La munc�, la munc�. 377 00:39:22,610 --> 00:39:26,941 Rasa noastr� nu face un mai mare bine naturii ca atunci c�nd se prostitueaz�. 378 00:39:27,782 --> 00:39:28,862 �n�elege�i ? 379 00:39:30,117 --> 00:39:35,161 Micu�a aceasta este nou� aici, George. A�a c� ai grij�. 380 00:39:37,417 --> 00:39:40,287 Las-o pe ea. Este foarte dornic�. 381 00:39:40,335 --> 00:39:43,539 D�-i jos pantalonii �i �mpinge-i c�ma�a sus, sub vest�. 382 00:39:45,589 --> 00:39:47,796 Acum te-ai convins ? Ce �i-am spus eu ? 383 00:39:47,841 --> 00:39:50,797 Este complet la dispozi�ia ta, draga mea. 384 00:39:50,928 --> 00:39:54,927 �ine-o bine acum. Nu se va rupe. 385 00:39:57,144 --> 00:40:00,227 Ei bine, vezi, micul monstru se m�re�te deja. 386 00:40:02,314 --> 00:40:04,390 C��elu�� mic� �i scump�. 387 00:40:05,360 --> 00:40:07,436 C�t de bine o face, nu-i a�a ? 388 00:40:08,528 --> 00:40:10,607 Vezi ? Cre�te �i cre�te. 389 00:40:10,699 --> 00:40:13,700 Nu sta a�a acolo la naiba, f� ceva ! 390 00:40:13,825 --> 00:40:15,986 Te-ai sup�ra dac� i-a� da palme peste cur ? 391 00:40:16,786 --> 00:40:20,120 - Ar trebui s� o s�ru�i, prostule ! - Ar trebui s� o s�ru�i, prostule ! 392 00:40:20,165 --> 00:40:22,075 Oh, asta e prea mult ! 393 00:40:32,637 --> 00:40:35,674 - M� ocup eu ? - D�-i drumul. 394 00:40:45,105 --> 00:40:49,153 Aici aceste bile c�rnoase numite s�ni, ���e 395 00:40:49,194 --> 00:40:52,300 sau a�a cum George se exprim� cu dragoste, ���e, 396 00:40:52,321 --> 00:40:55,359 pot fi folosite �ntr-un mod extrem de profitabil. 397 00:40:55,616 --> 00:40:59,697 Iubitul t�u le are tot timpul �naintea ochilor s�i. Ca s� �i s�rute 398 00:40:59,788 --> 00:41:03,737 s�-i i m�ng�ie sau s� se joace cu ei. 399 00:41:03,790 --> 00:41:06,958 De asemenea �i poate pune instrumentul �ntre aceste bile superbe. 400 00:41:07,085 --> 00:41:13,125 �i provoac� b�rba�ilor o mare pl�cere dac� le str�ng. 401 00:41:13,175 --> 00:41:15,239 Haide, arat�-i. Vrea s� �nve�e ceva. 402 00:41:15,260 --> 00:41:17,336 �i po�i m�ng�ia cu ea. 403 00:41:17,428 --> 00:41:20,594 Pute�i s� le stoarce�i s� le ias� tot nectarul. 404 00:41:20,639 --> 00:41:22,549 George ! 405 00:41:24,560 --> 00:41:26,849 Este de ajuns acum. Altfel b�iatul va termina mult prea devreme pentru mine. 406 00:41:27,689 --> 00:41:31,022 S� I�s�m lec�ia pentru m�ine. 407 00:41:31,065 --> 00:41:34,103 - �ntre timp George �i revine, Pauline. - Da, doamn�. 408 00:41:36,155 --> 00:41:38,363 Dup� ce a fost posedat� pentru prima dat� de un b�rbat 409 00:41:39,157 --> 00:41:42,324 femeii �i va place mereu s� ofere pl�cere. George ? 410 00:41:48,582 --> 00:41:52,877 Desigur mai exist� �i alte I�ca�uri �n care un b�rbat poate g�si confort �i pl�cere. 411 00:42:01,303 --> 00:42:05,433 Oh, ab�ine-te ! 412 00:42:08,603 --> 00:42:14,855 Sunt pe cale s� termin ! M� termin, m� termin ! 413 00:42:15,692 --> 00:42:16,858 M�i, m�i, m�i. 414 00:42:21,949 --> 00:42:24,109 E vina mea. Eu I-am I�sat. 415 00:42:24,201 --> 00:42:26,277 E monstruos. 416 00:42:27,329 --> 00:42:30,947 Aceste mici bile de aici, pentru ce sunt doamn� ? 417 00:42:30,948 --> 00:42:32,455 Con�in sperm�. 418 00:42:34,503 --> 00:42:36,663 Asta are mai mult de-a face cu medicina dec�t cu a face dragoste. 419 00:42:36,713 --> 00:42:39,667 O fat� dr�gu�� ca tine nu ar trebui s�-i �i fac� griji. 420 00:42:41,801 --> 00:42:43,960 Trebuie s� �nve�i cu ochii, de pl�cere, ce e de v�zut. 421 00:42:44,053 --> 00:42:48,004 Ai vrea s�-i provoci o pl�cere extrem� ? 422 00:42:52,228 --> 00:42:56,308 Atunci ia-o �n gur� acum. Haide. 423 00:42:57,442 --> 00:43:00,478 Vede�i cum se excit� idiotul �sta ? 424 00:43:01,611 --> 00:43:05,859 Nicio femeie adev�rat� nu i-ar nega so�ului ei o asemenea pl�cere. 425 00:43:05,907 --> 00:43:09,905 Asta �I leag� de el pe vecie. 426 00:43:12,039 --> 00:43:14,246 Nu-mi vine s� cred c�t de repede �nva�� fata asta. 427 00:43:15,207 --> 00:43:18,411 Acum dubleaz�-�i eforturile. Tripleaz�-le ! 428 00:43:19,505 --> 00:43:24,630 U�urel ! A�teapt� ! P�stra�i-v� calmul Nu v� mi�ca�i ! U�urel ! 429 00:43:24,676 --> 00:43:27,630 Nu are niciun sens, prostul �sta se termin�. 430 00:43:30,973 --> 00:43:34,059 M� �nec ! Doamne m� �nec ! 431 00:43:38,189 --> 00:43:41,191 Doamne, Doamne, Doamne. 432 00:44:11,471 --> 00:44:12,635 Ce este ? Te-am speriat ? 433 00:44:16,851 --> 00:44:18,892 �i-e fric� de mine, Justine ? 434 00:44:20,938 --> 00:44:23,062 Dar nu ��i place casa asta, nu-i a�a ? 435 00:44:28,111 --> 00:44:33,403 Nu suport s� o v�d pe Juliette, f�c�nd... f�c�nd a�a ceva. 436 00:44:34,576 --> 00:44:39,570 - �i totu�i nu se �mpotrive�te. - A ales aceast� via��. 437 00:44:39,621 --> 00:44:41,674 �i a fost foarte �n�eleapt�. Trebuie s� fie delicios, 438 00:44:41,698 --> 00:44:43,751 s� fie minunat s� fii iubit m�car �i numai pentru o zi 439 00:44:43,793 --> 00:44:48,088 de la un portar, la un nobil, de la un pescar la un c�lug�r. 440 00:44:48,965 --> 00:44:52,086 Dar s� fii abuzat� �n felul acesta este �mpotriva oric�rei religii. 441 00:44:52,135 --> 00:44:56,285 Religia este nu este dec�t tirania cu care boga�ii �i fac sclavi pe cei s�raci. 442 00:44:56,306 --> 00:45:00,600 - Pentru a face ce vor cu ei. - Asta este singura mea consolare. 443 00:45:01,434 --> 00:45:03,594 Religia este o boal� care trebuie vindecat�. 444 00:45:03,729 --> 00:45:08,772 O prejudecat� care a fost creat� s� �in� oamenii �n Ian�uri. 445 00:45:10,819 --> 00:45:12,980 Unde vei merge c�nd pleci de aici ? 446 00:45:13,156 --> 00:45:15,220 Voi c�uta s� g�sesc un loc de munc� ca servitoare. 447 00:45:15,240 --> 00:45:17,198 Niciun so� nu te va lua. 448 00:45:18,369 --> 00:45:20,362 Te a�tep�i ca un b�rbat s�-�i ofere m�ncare �i g�zduire 449 00:45:20,412 --> 00:45:22,488 �i s� nu cear� nimic �n schimb �n afar� de sp�latul rufelor sau farfuriilor ? 450 00:45:22,539 --> 00:45:25,541 De ce este imposibil pentru o femeie s� fie decent� ? 451 00:45:26,543 --> 00:45:28,619 O femeie bun� este o comoar� ascuns�. 452 00:45:28,753 --> 00:45:31,791 �i asta numai pentru c� cineva a uitat s� o dezgroape. 453 00:45:33,841 --> 00:45:37,128 Dac� te r�zg�nde�ti atunci s� vii s� m� cau�i, da ? 454 00:45:38,971 --> 00:45:41,095 Acum am o �nt�lnire. 455 00:45:51,652 --> 00:45:53,644 Mamma Mia ! 456 00:46:04,203 --> 00:46:08,203 E�ti at�t de prost. At�t de prost. 457 00:46:11,502 --> 00:46:13,379 Doamn�. 458 00:46:15,465 --> 00:46:16,628 Ai banii ? 459 00:46:21,804 --> 00:46:24,971 - Unde este Justine ? - Justine. 460 00:46:33,190 --> 00:46:34,270 Justine ! 461 00:46:39,696 --> 00:46:41,571 Justine ! 462 00:46:51,124 --> 00:46:55,170 Las-o s� plece Are dreptul s� o fac�. 463 00:47:08,808 --> 00:47:11,928 Deci, domnul meu, vei g�si himenul complet intact. 464 00:47:12,896 --> 00:47:15,103 ��i garantez asta. Examineaz-o. 465 00:47:15,983 --> 00:47:18,224 V-am suspectat eu vreodat� de �n�el�torie, doamn� ? 466 00:47:19,278 --> 00:47:20,725 Este foarte dr�gu��. 467 00:47:20,726 --> 00:47:23,404 - �i Justine ? - Ce copil prostu�. 468 00:47:23,446 --> 00:47:26,365 Toate fetele sunt n�scute pentru aceast� via��, draga mea. 469 00:47:26,408 --> 00:47:29,576 Dar doar c�teva au noroc �i bun sim�, 470 00:47:29,662 --> 00:47:33,742 s� afle asta la timpul potrivit. 471 00:47:36,918 --> 00:47:40,169 Haide�i fetelor... Haide�i afar� ! Afar� ! Afar� ! Afar� ! Afar� ! Afar� ! 472 00:47:41,005 --> 00:47:44,126 Am spus s� ie�i afar� ! 473 00:47:44,300 --> 00:47:46,810 Numai dac� nu ai aurul pentru a dep�i oferta 474 00:47:46,834 --> 00:47:49,343 domnului, ceea ce nu cred ! A�a c� ie�i afar� ! 475 00:47:50,430 --> 00:47:52,556 De ce s� mai am�n�m, drag� ? 476 00:47:52,683 --> 00:47:56,634 Mai avem destul timp pentru distrac�ie �i jocuri, dar acum... 477 00:47:56,687 --> 00:48:00,768 Arm�sarul t�u este preg�tit s� plece �n cursa de c�l�rie. 478 00:48:22,670 --> 00:48:24,830 Hei George, ce se �nt�mpl� ? 479 00:48:26,006 --> 00:48:31,050 Fetelor, s�-I �ine�i treaz pe George. Va trebui s�-�i urmeze domnia imediat. 480 00:48:32,264 --> 00:48:35,265 - Dac� vrei s� te bucuri din plin de ea. - Cu pl�cere. 481 00:48:35,308 --> 00:48:37,386 Haide�i acum toate, �n frunte cu George. 482 00:48:37,436 --> 00:48:40,638 O s� am grij� de c��eaua aceea Asculta�i de Domnia Sa. 483 00:48:48,905 --> 00:48:52,025 - Lumina trebuie s� fie aprins� ? - Da. 484 00:48:53,076 --> 00:48:55,034 Vreau s� te v�d. 485 00:49:13,928 --> 00:49:15,887 La naiba, nu conteaz�. 486 00:49:43,165 --> 00:49:45,074 Nu mai pot respira ! 487 00:50:00,849 --> 00:50:05,926 Ce face acolo ? Las�-m� �n pace ! 488 00:51:42,069 --> 00:51:43,099 Da ? 489 00:51:43,123 --> 00:51:46,233 Ai spus c� u�a ta va fi �ntotdeauna deschis�. 490 00:51:48,159 --> 00:51:52,323 Menajera mea, noaptea pleac� acas�. Locuiesc singur. 491 00:51:53,288 --> 00:51:57,584 Atunci poate a� putea fi eu menajer�, dac� m� �ndruma�i domnule. 492 00:51:59,588 --> 00:52:00,667 Intr�. 493 00:52:15,394 --> 00:52:16,285 �i-e foame ? 494 00:52:16,286 --> 00:52:18,515 - Mi-e foarte. - A�eaz�-te. 495 00:52:32,910 --> 00:52:34,109 M�n�nc�. 496 00:52:38,333 --> 00:52:41,249 - ��i scot pelerina. - Mul�umesc. 497 00:52:50,719 --> 00:52:54,883 - �i sora ta ? - A ales s� r�m�n� la Londra. 498 00:53:10,488 --> 00:53:14,700 Ar trebui s� �ti�i, domnule, c� am fost obligat� s� fur. 499 00:53:15,660 --> 00:53:18,947 O bijuterie pe care am v�ndut-o ca s� m� pot �ntoarce aici. 500 00:53:20,915 --> 00:53:22,115 De la m�tu�a ta ? 501 00:53:26,170 --> 00:53:29,373 �i frumoasa ta sor� a ales calea spre iad ? 502 00:53:44,854 --> 00:53:46,101 Legea este nedreapt�. 503 00:53:48,108 --> 00:53:52,237 Dac� o bijuterie de argint ofer� posibilitatea de a supravie�ui, 504 00:53:52,362 --> 00:53:54,403 atunci trebuie s� o iei. 505 00:53:55,365 --> 00:53:59,493 Prima lege a naturii �i a lui Dumnezeu 506 00:53:59,577 --> 00:54:03,621 este supravie�uirea. �ntr-o epoc� dreapt� 507 00:54:03,663 --> 00:54:06,831 s-ar putea sus�ine ideea c� furtul serve�te 508 00:54:06,874 --> 00:54:08,869 pentru a distribui averea mai uniform. 509 00:54:09,085 --> 00:54:14,212 Crede�i c� doamna Laronde a fost vinovat� s� de�in� bijuteria pe care am furat-o ? 510 00:54:14,258 --> 00:54:18,209 Desigur, o condamn pentru c� a permis s� fie jefuit�. 511 00:54:23,516 --> 00:54:26,719 Este greu s� respec�i proprietatea altuia c�nd tu �nsu�i nu ai nimic. 512 00:54:26,811 --> 00:54:32,850 Dumnezeu nu te va pedepsi pentru c� ai �ncercat s� supravie�uie�ti 513 00:54:33,859 --> 00:54:36,067 �i s�-�i p�strezi inocen�a. 514 00:54:37,155 --> 00:54:39,232 A�adar, ce se va alege de tine acum, Justine ? 515 00:54:40,283 --> 00:54:42,359 Voi c�uta un loc de munc� ca femeie de menaj, 516 00:54:42,410 --> 00:54:44,451 unde s�-mi pot p�stra castitatea... 517 00:54:46,455 --> 00:54:51,747 ... �i poate... poate c� m� voi c�s�tori cu persoana potrivit�. 518 00:54:53,796 --> 00:54:56,867 Este posibil s� existe c�s�torii bune, Justine. 519 00:54:56,868 --> 00:54:59,004 Numai c� eu nu cunosc niciuna. 520 00:54:59,051 --> 00:55:02,172 �i dac� natura ar fi vrut ca noi s� fim neprih�ni�i, 521 00:55:02,221 --> 00:55:04,298 nu ne-am fi n�scut goi. 522 00:55:05,181 --> 00:55:09,511 Neprih�nirea este o inven�ie pe care femeile o folosesc pentru a provoca. 523 00:55:09,560 --> 00:55:12,682 Neprih�nirea este �nceputul corup�iei. 524 00:55:14,566 --> 00:55:16,809 Neprih�nire. Corup�ie. 525 00:55:19,988 --> 00:55:24,505 V� mul�umesc pentru mila dumneavoastr�, domnule. 526 00:55:24,529 --> 00:55:26,027 Mil�... 527 00:55:39,716 --> 00:55:41,792 Sunt foarte obosit�. 528 00:56:01,654 --> 00:56:07,822 Milostivirea este blestemul civiliza�iei, �tii asta ? 529 00:56:09,869 --> 00:56:15,062 Ea �ncurajeaz� oamenii f�r� talent �i f�r� capacitatea de a lucra 530 00:56:15,083 --> 00:56:18,121 s� tr�iasc� mai mult dec�t ar trebui. 531 00:56:19,212 --> 00:56:24,419 �i �i �mpiedic� pe cei care sunt capabili de munc� s� se ridice deasupra lenei. 532 00:56:24,466 --> 00:56:27,503 �i s� contribuie la bog��ia lumii. 533 00:56:27,594 --> 00:56:30,632 Cu siguran�� nu poate exista p�cat �n mil�. 534 00:56:33,808 --> 00:56:38,021 Este un lucru u�or s� comp�time�ti nefericirea altuia. 535 00:57:04,004 --> 00:57:06,081 V� mul�umesc din nou, domnule. 536 00:57:06,131 --> 00:57:08,338 Dac� v� nemul�ume�te cuv�ntul mil� 537 00:57:08,383 --> 00:57:11,503 atunci v� mul�umesc pentru bun�tatea de care da�i dovad�. 538 00:57:15,641 --> 00:57:19,805 Adesea ne-am sim�i ru�ina�i de faptele noastre bune, 539 00:57:19,853 --> 00:57:24,848 dac� lumea ar fi �n stare s� vad� motivele care se ascund �n spatele lor. 540 00:57:38,620 --> 00:57:42,703 Nu vreau s� p�c�tuiesc. Doamne, fere�te-m� de aceast� ispit� ! 541 00:58:10,860 --> 00:58:12,937 Doamne, nu m� duce �n ispit� ! 542 00:58:54,569 --> 00:58:59,991 Satana te va �ndemna �n bra�ele fierbin�i ale poftei 543 00:59:00,783 --> 00:59:06,120 care sunt la fel cu fl�c�rile Focului ladului. 544 01:01:22,795 --> 01:01:25,713 Haide, gr�be�te-te, nu ai g�sit �nc� nimic ? 545 01:01:25,798 --> 01:01:28,041 Nu se mai g�se�te nimic zilele astea, nici m�car un inel. 546 01:01:29,968 --> 01:01:32,128 Ce naiba ai acolo, Pearce ? 547 01:01:40,479 --> 01:01:43,565 Du-o la doctor, dar mai �nt�i ai grij� de aur, da ? 548 01:01:43,649 --> 01:01:47,730 Haide, scoate-o de aici. Vom vedea dac� este folositoare la ceva. 549 01:01:47,777 --> 01:01:50,732 Haide, gr�be�te-te Haide. 550 01:01:53,949 --> 01:01:56,109 Haide�i, gr�bi�i-v�, nu putem sta aici toat� noaptea. 551 01:02:15,887 --> 01:02:17,882 Tocmai a fugit �nspre cimitir. 552 01:02:17,932 --> 01:02:21,182 Adu ni�te ap�, Pearce. Si spune-le celorlal�i s� nu se apropie de ea. 553 01:02:28,274 --> 01:02:33,613 O baie frumoas� cald� �i ceva somn �i totul va fi bine. 554 01:02:37,825 --> 01:02:40,827 Nu po�i da vina pe P�rintele John pentru asta. 555 01:02:40,870 --> 01:02:43,030 E�ti at�t de fierbinte �nc�t po�i lua min�ile �i unui sf�nt. 556 01:02:43,122 --> 01:02:45,200 M� �nvinov��e�ti pe mine pentru barbaria lui ? 557 01:02:45,999 --> 01:02:49,203 Mai mult pe p�rin�ii t�i c� �i-au dat drumul din cas�. 558 01:02:49,294 --> 01:02:53,424 - Nu am p�rin�i. - E�ti singur� pe lume, nu-i a�a ? 559 01:02:54,425 --> 01:02:56,808 Am o sor�, Juliette. 560 01:02:56,809 --> 01:02:59,669 - Aici ? - �n Londra. 561 01:03:01,641 --> 01:03:03,800 Gata, hai s� te ajut. 562 01:03:07,021 --> 01:03:09,060 M� duc s� caut s� v�d dac� ��i g�sesc vreo rochie. 563 01:03:09,105 --> 01:03:11,265 Apoi s� m�n�nci ceva �i s� dormi �ntr-un pat cald. 564 01:03:17,490 --> 01:03:19,399 Gata. 565 01:03:21,618 --> 01:03:24,655 �n cur�nd voi afla ve�ti despre Pastor. 566 01:03:24,746 --> 01:03:28,791 - �i dac� este mort ? - Acum dormi, copilul meu. 567 01:03:28,832 --> 01:03:31,869 E�ti �n siguran�� at�ta timp c�t e�ti cu b�tr�na Bonnie. 568 01:03:41,386 --> 01:03:43,463 �i mai este �i fecioar�. 569 01:03:43,555 --> 01:03:46,557 De c�t timp nu ai mai avut o fecioar� ? 570 01:03:50,854 --> 01:03:53,808 - Ce se �nt�mpl� ? - L-a terminat. 571 01:03:53,981 --> 01:03:58,027 P�i, asta este chiar de necrezut. 572 01:04:02,365 --> 01:04:05,367 Ce mai �ngr�m�deal�, abia dac� am putut s� intru �i eu. 573 01:04:05,410 --> 01:04:08,446 Se spune c� hoa�a noastr� a zburat de pe acoperi�. 574 01:04:08,621 --> 01:04:10,661 P�i nu a furat nimic. 575 01:04:11,707 --> 01:04:15,658 Iar hainele pe care le-au I�sat �n urm� le ofer� un indiciu de luat �n seam�. 576 01:04:15,878 --> 01:04:18,880 Hei, ia sta�i a�a ! Eu �mi �nchipui 577 01:04:18,965 --> 01:04:21,946 c� �ntr-o bun� zi vor pune o recompens� pe capul ei. 578 01:04:21,967 --> 01:04:24,045 - Ai dreptate. - Nu ar fi r�u. 579 01:04:35,563 --> 01:04:36,727 Ai auzit ceva ? 580 01:04:40,436 --> 01:04:41,793 E mort ? 581 01:04:41,794 --> 01:04:44,984 �i tu e�ti proscris� �i c�utat� pentru crima ta. 582 01:04:45,032 --> 01:04:47,108 �mi pare r�u draga mea. 583 01:04:48,160 --> 01:04:52,204 S-a terminat cu virtutea ta �i fragilitatea sentimentelor. 584 01:04:52,246 --> 01:04:54,311 - Or s� te duc� la sp�nzur�toare. - La sp�nzur�toare ? 585 01:04:54,332 --> 01:04:56,540 �ntotdeauna este o crim� capital� dac� �I ucizi pe unul dintre ei. 586 01:04:57,377 --> 01:04:59,501 Dumnezeu �mi va fi judec�tor, nu am comis nicio crim�. 587 01:04:59,545 --> 01:05:02,714 S� vedem cum �i convingi, s�racii sunt �ntotdeauna cei vinova�i. 588 01:05:03,716 --> 01:05:09,005 - Ce mai pot face ? - Vino cu noi, atunci vei fi �n siguran��. 589 01:05:09,887 --> 01:05:11,133 - �n ce fel ? - Trebuie s� furi. 590 01:05:11,974 --> 01:05:14,179 O fat� frumoas� are �ntotdeauna un avantaj. 591 01:05:15,184 --> 01:05:20,311 A� prefera sp�nzur�toarea de o sut� de ori �nainte s� mai comit vreo crim�. 592 01:05:20,398 --> 01:05:23,566 Doamne sfinte ! Nu �tiu ce s� m� mai fac cu tine. 593 01:05:23,610 --> 01:05:26,730 Sun� at�t de sincer, de parc� n-ai fi min�it niciodat�. 594 01:05:26,779 --> 01:05:29,816 �mi ceri s� renun� la binecuv�ntarea Raiului. 595 01:05:29,907 --> 01:05:33,027 Ascult� ! Atunci c�nd cei boga�i �i vor deschide portofelele 596 01:05:33,076 --> 01:05:36,031 �i se vor milui de noi... 597 01:05:36,121 --> 01:05:39,243 atunci poate c� le-am putea ar�ta �i noi lor o oarecare decen��. 598 01:05:43,254 --> 01:05:45,544 Dac� vii cu noi �i ne aduci bani, 599 01:05:45,590 --> 01:05:49,539 atunci peste doi ani ��i voi da o mic� avere. 600 01:05:49,592 --> 01:05:54,931 - Nu pot face asta. - Bine atunci. F� cum crezi. 601 01:05:58,017 --> 01:06:03,144 Dar dac� te �nchid, s� ui�i c� m-ai cunoscut vreodat�, �n�elegi ? 602 01:06:06,360 --> 01:06:08,437 Pearce, Archer, Brough ! 603 01:06:11,489 --> 01:06:12,522 A�adar ? 604 01:06:13,700 --> 01:06:18,826 C�nd ve�i termina, ea nu va mai putea spera la nimic. 605 01:06:24,085 --> 01:06:25,165 Pearce ! 606 01:06:27,171 --> 01:06:29,912 Ie�i afar� ! Afar� cu tine ! Cu to�i ! 607 01:06:29,913 --> 01:06:32,509 - Bine, am �n�eles. - Incredibil. 608 01:06:36,680 --> 01:06:41,888 Ce ai hot�r�t, ori ajungi sclava lor sexual�, ori �mi sluje�ti mie interesele ? 609 01:06:47,023 --> 01:06:50,108 Odat� ce ai �nceput ��i va face pl�cere. 610 01:06:51,277 --> 01:06:53,317 Avem de lucru �n noaptea asta. 611 01:06:54,196 --> 01:06:56,237 A�a c�, odihne�te-te p�n� atunci, da ? 612 01:07:16,134 --> 01:07:19,255 Bine�n�eles. Scuz�-m� te rog. 613 01:07:21,514 --> 01:07:23,592 - Ce vrei ? - Unde este doamna ? 614 01:07:24,393 --> 01:07:27,596 Este ocupat� acum. Dar nu va mai dura mult, milord. 615 01:07:27,687 --> 01:07:29,847 - Sau poate dori�i o alt�... - Nu, mul�umesc. 616 01:07:31,857 --> 01:07:36,022 Sophie, �ampanie pentru domnia sa. Pot s� v� dau asta jos ? 617 01:07:41,076 --> 01:07:42,321 Putem s� mergem s� st�m de vorb� pu�in ? 618 01:07:43,161 --> 01:07:46,282 Folosirea min�ii este un balsam pentru inim�. 619 01:07:46,373 --> 01:07:49,575 - Cine e cu ea ? - Oh, te rog, nu fi a�a de plictisitor. 620 01:07:49,625 --> 01:07:52,747 Am capacitatea de a te amuza, dar �n schimb m� a�tept cel pu�in 621 01:07:52,796 --> 01:07:56,876 la un pic de recuno�tin�� pentru asta. - Nu, doamn�. 622 01:07:57,842 --> 01:08:00,880 Respectul meu de sine nu-mi permite s�-I �mp�rt�esc cu nimeni altcineva. 623 01:08:02,096 --> 01:08:07,137 Cred c� e�ti �ndr�gostit, lordul meu. O pasiune frumoas�, 624 01:08:07,185 --> 01:08:09,308 dar niciodat� nu iese nimic bun din asta. 625 01:08:09,396 --> 01:08:13,543 - Cine e cu ea ? - Nu a pl�tit ca s� fie �ntrerupt. 626 01:08:13,564 --> 01:08:17,729 - M� ocup eu de asta. - �n regul�. Este Lord Claverton. 627 01:08:20,904 --> 01:08:24,986 Porcul acela sadic ! Doamn�, cum ai putut face a�a ceva ? 628 01:08:27,161 --> 01:08:31,290 Sta�i lini�tite. �mi cer iertare. Vin imediat. 629 01:08:41,718 --> 01:08:43,876 Vino aici ! Vino aici ! Haide, latr�, latr� ! 630 01:08:48,889 --> 01:08:50,137 - �mi cer scuze. - Da. 631 01:08:51,058 --> 01:08:53,266 Da, da, da. 632 01:09:02,569 --> 01:09:04,647 Haide ! Linge-m�. 633 01:09:21,254 --> 01:09:23,566 Este de ajuns ! Lord Claverton, fii blestemat. 634 01:09:23,567 --> 01:09:25,468 Nu mai face asta ! Pleac� de-aici ! 635 01:09:25,509 --> 01:09:26,541 Afar� ! 636 01:09:27,677 --> 01:09:33,763 Haide, ie�i afar� ! Porc pervers ! Ie�i ! Haide ! 637 01:09:33,850 --> 01:09:35,214 - Afar� ! - Vino cu mine, dragul meu. 638 01:09:35,215 --> 01:09:36,852 - V� aduc pe altcineva... - Porc pervers ! 639 01:09:36,895 --> 01:09:38,044 ... �n alt� camer�. 640 01:09:38,045 --> 01:09:39,980 - Afar� ! - Da, e mai bine a�a. 641 01:09:42,192 --> 01:09:44,101 Habar nu am avut. 642 01:09:45,361 --> 01:09:48,278 Asta este via�a, pe care am ales-o. 643 01:09:48,321 --> 01:09:50,445 Cred c� a fost o alegere prosteasc�. 644 01:09:54,576 --> 01:09:55,912 Ai prefera mai degrab� 645 01:09:55,947 --> 01:09:58,891 s� fii o amant� �i o curv� ? 646 01:10:37,286 --> 01:10:39,493 - Nu mai ai nicio veste despre ea ? - �mi fac griji pentru ea. 647 01:10:40,497 --> 01:10:42,621 - Crezi c� s-a dus acas� ? - Unde altundeva s-ar fi putut duce ? 648 01:10:44,626 --> 01:10:47,961 O frumuse�e ca Justine ar trebui s� fie remarcat� imediat �ntr-un or�el ca acela. 649 01:10:53,009 --> 01:10:55,252 Iau tr�sura �i merg acolo m�ine la prima or�. 650 01:11:20,078 --> 01:11:22,200 Sta�i ! Sta�i ! A�tepta�i ! 651 01:11:25,249 --> 01:11:29,411 E �n regul�. Pe aici. Haide�i ! Haide�i ! 652 01:11:43,015 --> 01:11:44,179 Sta�i ! 653 01:11:49,480 --> 01:11:54,522 Brough, hai cu mine. �ncearc� s-o fac� pe b�tr�na Bonnie geloas�. 654 01:12:10,166 --> 01:12:12,160 Ce-i cu voi, b�ie�i ? 655 01:12:15,338 --> 01:12:17,462 Probabil c� vi s-a urcat luna plin� la cap ? 656 01:12:20,593 --> 01:12:23,761 Termin� ! Opre�te-te odat� ! Ce te-a apucat ? 657 01:12:25,974 --> 01:12:30,054 - Te rog ! - La iarn� c�nd ne vom �ntoarce la ora�, 658 01:12:30,102 --> 01:12:33,188 farmecul t�u ne va aduce o groaz� de bani. 659 01:12:36,316 --> 01:12:39,354 - Hei b�ie�i, nu fi�i at�t de gr�bi�i, da ? - Da. Da. 660 01:12:43,449 --> 01:12:46,616 - Vei avea nevoie �i de ceva �ndrumare. - Te rog, d�-mi drumul. 661 01:12:46,660 --> 01:12:48,738 Nu vreau asta. Te-am sc�pat de la sp�nzur�toare. 662 01:12:48,829 --> 01:12:51,103 Voi face orice ca s� nu ajung a�a ! 663 01:12:51,127 --> 01:12:55,035 Ai �ncredere �n mine �i te voi ap�ra de ceilal�i. 664 01:12:55,086 --> 01:12:59,165 - S� ajung amanta unui... - ... tic�los nenorocit. Da. 665 01:13:03,509 --> 01:13:08,587 Vei avea nevoie de un b�rbat care s� te apere �i s� te p�zeasc�. 666 01:13:08,723 --> 01:13:12,720 - Nu ! - Dar e mai bine dec�t s� nu ai pe nimeni. 667 01:13:18,064 --> 01:13:22,146 Asculta�i ! Haide, trebuie s� fugim de aici ! 668 01:13:22,236 --> 01:13:26,317 Repede ! S� fugim ! Haide. Haide ! Haide ! 669 01:14:18,498 --> 01:14:21,606 Nu trebuie s� ne scape ! Tr�sura. 670 01:14:21,626 --> 01:14:23,703 Oric�nd ne poate aduce o recompens� bun�. 671 01:14:23,753 --> 01:14:26,672 �i ca momeal� ne va putea fi de folos. 672 01:15:23,186 --> 01:15:27,350 Opri�i ! Este o capcan� ! Ho�ii ! 673 01:15:30,485 --> 01:15:33,591 - Ie�i�i ! Ie�i�i ! - Haide, ca de nu o s� cr�pa�i ! 674 01:15:33,613 --> 01:15:36,649 Nu avem toat� ziua la dispozi�ie ! Omoar-o ! Omoar�-i pe to�i ! 675 01:15:36,698 --> 01:15:39,866 Omor��i-i pe to�i ! Da, a�a ! 676 01:15:41,912 --> 01:15:45,116 Nu este drept ! Omoar�-i pe to�i ! Nimeni nu are voie s� scape ! 677 01:16:08,938 --> 01:16:11,002 Haide, haide ! Lua�i-i pe to�i de aici ! 678 01:16:11,023 --> 01:16:14,143 De data aceasta chiar c� a meritat. Simt miros de bani. 679 01:16:14,192 --> 01:16:15,307 Haide ! 680 01:16:19,280 --> 01:16:20,571 Stai ! 681 01:16:20,595 --> 01:16:24,488 A�teapt� ! Portofelul meu nu este nimic �n compara�ie cu ceea ce vei primi 682 01:16:24,535 --> 01:16:26,778 dac� �mi cru�i via�a. - De ce s�-�i cru��m via�a ? 683 01:16:26,829 --> 01:16:28,476 Ca s� po�i depune m�rturie �mpotriva noastr� mai t�rziu. 684 01:16:28,500 --> 01:16:29,785 Cuv�ntul meu ��i garanteaz� siguran�a. 685 01:16:29,874 --> 01:16:31,998 - Haide, ucide-I ! - De dragul meu cru��-l. 686 01:16:32,043 --> 01:16:35,045 - Ce �nseamn� el pentru tine ? - Este o rud� de-a mea. 687 01:16:35,087 --> 01:16:38,088 Am I�sat patru mor�i aici ne a�teapt� sp�nzur�toarea. 688 01:16:38,131 --> 01:16:40,256 �i vom c�ra de aici �i-i vom duce �n alt� parte. 689 01:16:40,301 --> 01:16:42,460 Bine, ridic�-I �i s� plec�m de aici ! 690 01:16:43,429 --> 01:16:48,637 Haide, haide ! Lua�i-I de aici. 691 01:16:48,684 --> 01:16:51,770 Haide�i ! 692 01:17:00,152 --> 01:17:02,147 Archer, haide Archer ! 693 01:17:37,564 --> 01:17:40,602 S�-l I�s�m aici ! Oricum nu va supravie�ui. 694 01:17:48,032 --> 01:17:50,157 Am omor�t prea mul�i ca s� merite prada asta. 695 01:17:51,161 --> 01:17:54,280 At�ta timp c�t sunt �i uciga�i �i t�lhari deopotriv�, 696 01:17:54,372 --> 01:17:57,327 nu are niciun sens s� I�s�m vreun martor. 697 01:18:05,800 --> 01:18:07,794 Acum e�ti una dintre noi. 698 01:18:08,928 --> 01:18:12,926 - V� spun c� ar trebui s�-I ucidem. - Ce fel de rud� este cu tine ? 699 01:18:13,141 --> 01:18:14,007 Este v�rul meu. 700 01:18:14,008 --> 01:18:17,185 �i cu r�scump�rarea despre care vorbea, ce facem ? 701 01:18:17,227 --> 01:18:22,354 - Nu-mi place riscul. - Te rog, cru��-l I ! 702 01:18:22,400 --> 01:18:23,407 Ne cunoa�te ! 703 01:18:23,431 --> 01:18:26,480 Dar nu �i-ar da propria veri�oar� pe m�inile g�delui. 704 01:18:26,736 --> 01:18:29,357 - �tii care este pre�ul meu. - Da. 705 01:18:29,358 --> 01:18:31,898 Vom accepta r�scump�rarea. 706 01:18:32,742 --> 01:18:34,950 - E�ti un prost. - Mai �nt�i trebuie s� ni se al�ture, 707 01:18:34,994 --> 01:18:37,996 dup� o crim� sau dou� nu ne va mai tr�da. 708 01:18:38,080 --> 01:18:41,333 - De acord, Brough ? - Sunt de acord ? 709 01:18:42,210 --> 01:18:46,375 - �i tu ce zici ? - Dac� m� �ntrebi pe mine, �sta va fugi. 710 01:18:46,465 --> 01:18:49,572 Exist� un mod de a afla dac� mai are �nc� via�� �n el. 711 01:18:49,593 --> 01:18:53,757 Justine ! Justine ! Justine �I va readuce la via��. 712 01:18:53,805 --> 01:18:58,018 Numai ea va afla dac� �nc� mai are via�� �n el. 713 01:19:14,617 --> 01:19:17,764 - Justine ! - A�adar, spune adev�rul. 714 01:19:17,785 --> 01:19:22,781 Dac� n-ar fi fost frumoasa ta veri�oar�, deja acum ai fi z�cut mort �ntr-un �an�. 715 01:19:22,874 --> 01:19:23,871 �ine. 716 01:19:33,468 --> 01:19:37,382 Dac� �ncerci s� scapi de noi o s�-�i t�iem g�tul. 717 01:19:38,431 --> 01:19:42,595 Tu vei face primul de straj� ! Las� fata �n pace p�n� m�ine, Pearce. 718 01:19:43,728 --> 01:19:47,808 C�nd va sosi timpul, �mi voi pl�ti datoria cu bun� inim�. 719 01:19:47,856 --> 01:19:50,016 - ��i promit. - Lega�i-i pe am�ndoi ! 720 01:20:08,919 --> 01:20:11,874 Juliette m-a trimis s� te g�sesc. 721 01:20:11,922 --> 01:20:17,047 - Ea ce mai face ? - Este mult mai fericit� dec�t e�ti tu. 722 01:20:18,051 --> 01:20:22,347 - Acum este amanta mea. - Mi-e ru�ine pentru ea. 723 01:20:23,473 --> 01:20:26,595 De ce s�-�i fie ru�ine dac� ei nu-i este ? 724 01:20:28,521 --> 01:20:33,860 Este ciudat ca tu s� �ii cel mai mult la ceea ce ea a renun�at a�a de u�or. 725 01:20:33,902 --> 01:20:36,986 Asta �mi va aduce at�t de mult� suferin��. 726 01:20:37,862 --> 01:20:40,985 Este chiar mai straniu s� te g�se�ti �n compania unor criminali. 727 01:20:41,034 --> 01:20:44,154 Fr�nghia asta dovede�te c� nu sunt aici de bun� voie. 728 01:20:48,498 --> 01:20:53,541 Dac� te ajut s� scapi m� iei �i pe mine cu tine ? 729 01:20:53,753 --> 01:20:55,746 Da, desigur. 730 01:20:55,839 --> 01:20:58,793 Uite, ascunde cu�itul �sta. 731 01:21:51,017 --> 01:21:54,219 Bonnie ! Bonnie ! Au sc�pat iar caii, sunt liberi ! 732 01:21:55,020 --> 01:21:56,266 Ce ? Am r�mas f�r� cai ? 733 01:21:56,314 --> 01:21:59,434 Bine, atunci voi �i lua�i pe aceia, iar eu c�l�resc cu tine. 734 01:22:00,484 --> 01:22:05,527 - �i cu noi cum r�m�ne ? - Voi sta�i aici ! Ne vom �ntoarce. 735 01:22:10,870 --> 01:22:12,828 La dracu. 736 01:22:56,745 --> 01:22:58,740 Suntem �n siguran�� aici, la han. 737 01:23:14,473 --> 01:23:18,470 Vom lua o camer� �i ne vor aduce ceva de b�ut. 738 01:24:05,605 --> 01:24:07,597 ��i mul�umesc. 739 01:24:19,159 --> 01:24:23,287 S-a �nt�mplat ceva, domnule ? 740 01:24:28,543 --> 01:24:30,502 Mi-ai salvat via�a, Justine. 741 01:24:31,505 --> 01:24:33,545 Datoria mea fa�� de tine este �i mai mare. 742 01:24:33,756 --> 01:24:36,878 - Apropo de datorii. - Da ? 743 01:24:37,760 --> 01:24:41,011 La Londra am 500.000 de lire sterline la dispozi�ia mea. 744 01:24:42,055 --> 01:24:45,223 Dar aici �i acum nu am nici m�car bani pentru m�ncarea �i pentru patul t�u. 745 01:24:59,614 --> 01:25:00,861 Te rog. 746 01:25:03,785 --> 01:25:05,994 Este din aurul care a fost furat. 747 01:25:10,125 --> 01:25:12,165 M-au obligat s� o port. 748 01:25:14,255 --> 01:25:16,463 Cum s� te r�spl�tesc, dac� nu cu aur ? 749 01:25:25,889 --> 01:25:29,011 Dac� sim�i nevoia, de a-mi fi recunosc�toare �n vreun fel, domnule... 750 01:25:29,895 --> 01:25:31,971 - Doar �tii c� a�a este. - Atunci te rog... 751 01:25:32,146 --> 01:25:36,097 Nu-�i folosi recuno�tin�a ca pe un mijloc de a ob�ine �i alte beneficii. 752 01:25:38,404 --> 01:25:40,477 Vrei s� m� sf�tuie�ti, domnule ? 753 01:25:42,529 --> 01:25:43,563 Da. 754 01:25:46,743 --> 01:25:50,693 De�i nu este vina mea, c� am ajuns o hoa�� �i o criminal�. 755 01:25:50,872 --> 01:25:52,783 Vino la Londra cu mine. 756 01:25:52,874 --> 01:25:55,034 Crimele tale de la �ar� vor fi repede uitate �n �ntinderea imens� a ora�ului. 757 01:25:55,918 --> 01:25:59,120 Dar cum a� putea supravie�ui f�r� s� mai s�v�r�esc �i alte nelegiuiri ? 758 01:26:00,298 --> 01:26:03,418 La fel ca sora ta, Juliette. 759 01:26:14,728 --> 01:26:16,768 Da, au ajuns �n siguran�� p�n� aici ! 760 01:26:20,066 --> 01:26:23,104 Vom vedea �ntr-o clip� ! 761 01:26:28,366 --> 01:26:31,321 Haide, arunc� o privire ! 762 01:26:36,665 --> 01:26:39,868 Fugi Te voi urma ! 763 01:26:52,264 --> 01:26:53,463 ��i ar�t eu acum ! 764 01:28:58,552 --> 01:29:01,470 Urma�i c�inii ! 765 01:29:06,851 --> 01:29:08,928 Unde s� mergem ? 766 01:29:09,937 --> 01:29:12,097 Am o m�tu�� care locuie�te la c�teva mile distan�� de aici. 767 01:29:13,024 --> 01:29:16,145 Ea ��i va oferi refugiul pe care �I cau�i. 768 01:29:16,236 --> 01:29:19,237 - C�t mai este p�n� acolo ? - Vom fi acolo �nainte de apus. 769 01:29:19,363 --> 01:29:21,357 �i putem merge acolo ? 770 01:29:22,449 --> 01:29:24,491 Nu e�ti �mbr�cat� a�a cum ar trebui. 771 01:29:25,619 --> 01:29:27,743 M� duc s� m� scald �n lac. 772 01:29:30,916 --> 01:29:32,909 Am s� stau de paz�. 773 01:31:52,554 --> 01:31:54,547 Curvo ! 774 01:33:05,623 --> 01:33:08,625 Acolo ! Le-au luat c�inii urmele ! 775 01:33:27,519 --> 01:33:30,640 Credeai c� e�ti prea bun� pentru noi, nu-i a�a ? 776 01:33:43,033 --> 01:33:46,284 - Face-�i-i felul ! - Nu ! Nu ! 777 01:33:47,329 --> 01:33:51,374 Acum este r�ndul t�u. Haide, vino aici ! 778 01:33:51,541 --> 01:33:53,582 - Te rog nu ! - Nu ! 779 01:34:01,843 --> 01:34:03,920 Vreau �i eu ! 780 01:34:35,209 --> 01:34:38,377 Nu ! �n lac. 781 01:34:42,633 --> 01:34:47,629 - O vom arunca �n lac. - Da ! 782 01:34:49,848 --> 01:34:52,886 Haide�i b�ie�i ! S� plec�m de aici ! 783 01:35:10,022 --> 01:35:14,888 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 70213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.