Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,833 --> 00:00:08,174
Based on the scariest spiritual horror symbol
"The Bipedal Demon Dog".
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,351
This is a work of fiction.
Any similarities to persons living or dead,
3
00:00:10,417 --> 00:00:12,525
or actual events is purely coincidental.
4
00:00:49,875 --> 00:00:50,750
God damn it!
5
00:01:50,125 --> 00:01:51,125
Ouch!
6
00:02:10,751 --> 00:02:17,852
CRIMSON SNOUT
(Quแปท Cแบฉu)
7
00:02:59,291 --> 00:03:00,559
I have no idea.
8
00:03:00,625 --> 00:03:01,435
How strange!
9
00:03:01,501 --> 00:03:02,559
As late as yesterday he was fine.
10
00:03:02,625 --> 00:03:05,559
No one knows what happened to him?
11
00:03:05,625 --> 00:03:07,600
I saw him roving the streets a few days ago,
12
00:03:07,666 --> 00:03:10,041
but he's dead suddenly.
13
00:03:12,000 --> 00:03:13,725
There's Nam.
14
00:03:13,791 --> 00:03:15,350
- There's Nam. There's Nam.
- Come here you.
15
00:03:15,416 --> 00:03:16,310
Move, move...
16
00:03:16,376 --> 00:03:17,875
He just came back from Saigon.
17
00:03:21,250 --> 00:03:24,225
Finish this and bring it out there.
18
00:03:24,291 --> 00:03:25,875
Quick!
19
00:03:32,000 --> 00:03:33,375
Son...
20
00:03:58,250 --> 00:04:01,000
Please help me close your father's eyes.
21
00:04:37,250 --> 00:04:38,559
My dear,
22
00:04:38,625 --> 00:04:40,166
Oh, my gosh!
23
00:04:41,250 --> 00:04:43,684
Step back everyone, please.
24
00:04:43,750 --> 00:04:45,225
There is nothing to see here.
25
00:04:45,291 --> 00:04:46,250
Out of here, please!
26
00:04:47,250 --> 00:04:49,309
My dear...
27
00:04:49,375 --> 00:04:52,000
Come and sit down here so that
the undertaker can do their job.
28
00:04:54,375 --> 00:04:55,310
Nam.
29
00:04:55,376 --> 00:04:57,309
What are you looking at?
30
00:04:57,375 --> 00:04:58,350
Come inside, hurry.
31
00:04:58,416 --> 00:04:59,351
Girl! Come inside.
32
00:04:59,417 --> 00:05:00,475
Bring your suitcase inside.
33
00:05:00,541 --> 00:05:01,750
Come on!
34
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Let me help you with that.
35
00:05:32,375 --> 00:05:33,625
What's wrong?
36
00:05:36,500 --> 00:05:37,750
Have you seen anything?
37
00:05:39,125 --> 00:05:40,375
Nothing.
38
00:05:42,625 --> 00:05:44,184
You two, come quickly.
39
00:05:44,250 --> 00:05:45,625
Very hungry, right?
40
00:05:50,666 --> 00:05:51,684
Sit and take a rest,
41
00:05:51,750 --> 00:05:53,041
I'll take care of your belongings.
42
00:05:56,166 --> 00:05:57,225
Hey.
43
00:05:57,291 --> 00:05:58,809
Have a sit.
44
00:05:58,875 --> 00:05:59,750
Quick.
45
00:06:00,791 --> 00:06:02,850
This tangy dog and galangal stir-fry is tasty.
46
00:06:02,916 --> 00:06:03,726
Jeez!
47
00:06:03,792 --> 00:06:05,309
Feel free to sit down,
you don't have to pay for it.
48
00:06:05,375 --> 00:06:06,500
Sit down.
49
00:06:07,625 --> 00:06:08,560
Have some.
50
00:06:08,626 --> 00:06:09,684
Delicious.
51
00:06:09,750 --> 00:06:10,975
You may be addicted to it then.
52
00:06:11,041 --> 00:06:12,600
Can I eat it later?
53
00:06:12,666 --> 00:06:13,809
Why later, my dear?
54
00:06:13,875 --> 00:06:15,850
You should eat it now.
55
00:06:15,916 --> 00:06:17,166
It's a large portion, isn't it?
56
00:06:21,250 --> 00:06:22,291
Okay.
57
00:06:25,500 --> 00:06:27,559
Delicious.
58
00:06:27,625 --> 00:06:29,934
You should have it when it's still hot.
59
00:06:30,000 --> 00:06:31,809
Is it enough?
60
00:06:31,875 --> 00:06:33,434
Excuse me, ma'am.
61
00:06:33,500 --> 00:06:34,351
I'm...
62
00:06:34,417 --> 00:06:35,875
I'm full now.
63
00:06:36,666 --> 00:06:38,225
You've just had a long trip.
64
00:06:38,291 --> 00:06:38,685
You must be starved now.
65
00:06:38,751 --> 00:06:40,125
Eat it.
66
00:06:41,500 --> 00:06:42,250
Eat it.
67
00:06:42,875 --> 00:06:43,351
Eat.
68
00:06:43,417 --> 00:06:44,500
I...
69
00:06:45,000 --> 00:06:45,935
I...
70
00:06:46,001 --> 00:06:47,059
I'll eat it with you.
71
00:06:47,125 --> 00:06:47,809
Eat it.
72
00:06:47,875 --> 00:06:48,351
I'll eat it with you, okay?
73
00:06:48,417 --> 00:06:49,750
Sorry. I can't eat dog meat.
74
00:07:05,125 --> 00:07:08,750
Dog meat is a tasty and cooling.
75
00:07:09,791 --> 00:07:11,559
It's also high-protein.
76
00:07:11,625 --> 00:07:12,600
But you said,
77
00:07:12,666 --> 00:07:13,750
you couldn't eat it.
78
00:07:16,000 --> 00:07:17,600
Just so you know,
79
00:07:17,666 --> 00:07:19,875
Nam has become a man thanks to this dog meat.
80
00:07:21,250 --> 00:07:23,791
I'm not sure if you can live here.
81
00:07:25,041 --> 00:07:26,184
Barely.
82
00:07:26,250 --> 00:07:27,166
Right?
83
00:07:38,416 --> 00:07:39,250
Aunt,
84
00:07:40,041 --> 00:07:41,184
Xuan's never eaten dog meat before.
85
00:07:41,250 --> 00:07:42,291
Please don't force her to do that.
86
00:07:42,916 --> 00:07:44,041
I didn't force her.
87
00:07:44,875 --> 00:07:46,041
I politely asked her!
88
00:07:47,250 --> 00:07:49,041
The ball is in her court.
89
00:07:50,250 --> 00:07:51,291
Give it back!
90
00:07:55,750 --> 00:07:57,500
You don't have to eat if you don't like it.
91
00:08:02,666 --> 00:08:04,309
Hugging, huh?
92
00:08:04,375 --> 00:08:05,101
Keep hugging.
93
00:08:05,167 --> 00:08:06,750
Be my guest.
94
00:08:08,041 --> 00:08:08,851
Nam's girlfriend, right?
95
00:08:08,917 --> 00:08:10,059
Yeah.
96
00:08:10,125 --> 00:08:11,100
Lovely,
97
00:08:11,166 --> 00:08:12,541
you looks beautiful.
98
00:08:13,250 --> 00:08:14,809
Your skin looks fine.
99
00:08:14,875 --> 00:08:16,350
What is your secret?
100
00:08:16,416 --> 00:08:17,750
Can you tell me?
101
00:08:20,000 --> 00:08:21,684
I'll send you the cream that I've been using.
102
00:08:21,750 --> 00:08:23,850
Really? I'm just teasing.
103
00:08:23,916 --> 00:08:25,500
Thank you in advance.
104
00:08:26,500 --> 00:08:28,184
Show her your room
105
00:08:28,250 --> 00:08:31,059
and let her take a shower,
then come here to help us.
106
00:08:31,125 --> 00:08:33,041
Let us sit and rest for a little bit.
107
00:08:37,625 --> 00:08:38,541
You can put that down.
108
00:08:39,625 --> 00:08:41,934
You go out there and help me
change clothes for Manh's corpse.
109
00:08:42,000 --> 00:08:43,309
He better go to Nirvana with new clothes.
110
00:08:43,375 --> 00:08:44,185
Right?
111
00:08:44,251 --> 00:08:45,375
Take it!
112
00:08:46,166 --> 00:08:46,810
Why...
113
00:08:46,876 --> 00:08:48,475
How come I would have to do that?
114
00:08:48,541 --> 00:08:50,475
We're family. It doesn't matter who will do that.
115
00:08:50,541 --> 00:08:51,934
I'm very busy right now,
116
00:08:52,000 --> 00:08:53,309
Just accept it.
117
00:08:53,375 --> 00:08:54,600
It won't take time.
118
00:08:54,666 --> 00:08:56,559
Talking about family,
119
00:08:56,625 --> 00:08:57,476
you're his sibling.
120
00:08:57,542 --> 00:08:58,559
I'm just his sister-in-law.
121
00:08:58,625 --> 00:08:59,684
But I'm busy now.
122
00:08:59,750 --> 00:09:01,684
You should do it.
123
00:09:01,750 --> 00:09:02,350
No, I...
124
00:09:02,416 --> 00:09:03,059
Take it!
125
00:09:03,125 --> 00:09:03,810
I'm not gonna do it.
126
00:09:03,876 --> 00:09:04,975
You take it.
127
00:09:05,041 --> 00:09:05,434
You can't...
128
00:09:05,500 --> 00:09:06,351
- Anyone can do that, just take it!
- You... stop...
129
00:09:06,417 --> 00:09:07,541
You take it...
130
00:09:20,666 --> 00:09:22,309
It's just condolence money.
131
00:09:22,375 --> 00:09:24,475
From our neighbors.
132
00:09:24,541 --> 00:09:26,791
I was too busy to put them into the box.
133
00:09:27,375 --> 00:09:28,916
I do it now.
134
00:10:11,250 --> 00:10:12,185
Hey.
135
00:10:12,251 --> 00:10:14,225
This is a time of uncertainty
and confusion for us.
136
00:10:14,291 --> 00:10:17,184
We truly apologize for any inconveniece...
137
00:10:17,250 --> 00:10:18,975
you might experiece at the funeral.
138
00:10:19,041 --> 00:10:19,750
It's okay.
139
00:10:20,541 --> 00:10:21,100
Hey.
140
00:10:21,166 --> 00:10:21,685
Yes?
141
00:10:21,751 --> 00:10:24,184
When a person dies with his eyes open,
142
00:10:24,250 --> 00:10:26,225
and he suddenly vomits blood
143
00:10:26,291 --> 00:10:28,000
when his relatives touch his body,
144
00:10:28,750 --> 00:10:30,184
that means an unjust death.
145
00:10:30,250 --> 00:10:32,559
What a painful and unjust death!
146
00:10:32,625 --> 00:10:33,435
Yeah.
147
00:10:33,501 --> 00:10:36,684
That leeve is not so high.
148
00:10:36,750 --> 00:10:39,434
How was he drowned like that?
149
00:10:39,500 --> 00:10:40,310
Hey.
150
00:10:40,376 --> 00:10:43,434
But who found Manh's corpse down the leeve anyway?
151
00:10:43,500 --> 00:10:44,101
I found him.
152
00:10:44,167 --> 00:10:46,475
It was about 5:00 AM on that day.
153
00:10:46,541 --> 00:10:48,934
Did you see when you go find frogs?
154
00:10:49,000 --> 00:10:51,059
Is it true that he got drunk
and fell into the filed?
155
00:10:51,125 --> 00:10:53,434
How can I know that when I didn't drink with him?
156
00:10:53,500 --> 00:10:54,684
Getting drunk at that time
does not make any sense.
157
00:10:54,750 --> 00:10:56,434
He usually delivers dog meat to my eating-house
158
00:10:56,500 --> 00:10:57,809
around that time.
159
00:10:57,875 --> 00:10:58,434
Nonsense!
160
00:10:58,500 --> 00:10:59,310
Please have some.
161
00:10:59,376 --> 00:11:00,725
Do you think that...
162
00:11:00,791 --> 00:11:01,934
the drowned ghost dragged him down into the field?
163
00:11:02,000 --> 00:11:03,059
Oh, my gosh!
164
00:11:03,125 --> 00:11:04,600
Maybe.
165
00:11:04,666 --> 00:11:05,310
Nam!
166
00:11:05,376 --> 00:11:07,809
Do you believe in that?
167
00:11:07,875 --> 00:11:08,934
It's only from your imagination, lady!
168
00:11:09,000 --> 00:11:09,975
What?
169
00:11:10,041 --> 00:11:11,559
You want it comes and take you away for good?
170
00:11:11,625 --> 00:11:12,351
Eh.
171
00:11:12,417 --> 00:11:13,975
He is my neighbor,
172
00:11:14,041 --> 00:11:15,809
He is my so I just want to
know more about his death.
173
00:11:15,875 --> 00:11:17,059
Don't jinx it!
174
00:11:17,125 --> 00:11:18,684
Don't use your status as an agent
175
00:11:18,750 --> 00:11:20,850
and say whatever you want!
176
00:11:20,916 --> 00:11:22,434
Whatever happens in each household in this town,
177
00:11:22,500 --> 00:11:24,250
you know it in no uncertain terms.
178
00:11:25,375 --> 00:11:27,309
Is that the way you show your
concern for your neighbors?
179
00:11:27,375 --> 00:11:29,125
Take it easy, guys.
180
00:11:30,416 --> 00:11:32,559
We're all business partners of Manh.
181
00:11:32,625 --> 00:11:34,059
Manh already passed away,
182
00:11:34,125 --> 00:11:35,060
I think we should show him some respect.
183
00:11:35,126 --> 00:11:36,500
Cheers, guys.
184
00:11:37,250 --> 00:11:38,850
Here, cheers.
185
00:11:38,916 --> 00:11:40,434
I don't eat dog meat.
186
00:11:40,500 --> 00:11:41,559
What did you just say?
187
00:11:41,625 --> 00:11:43,059
Your family sells dog meat but you don't eat it?
188
00:11:43,125 --> 00:11:47,291
Nam, come and ley.
189
00:11:53,500 --> 00:11:54,791
Pour wine.
190
00:11:55,416 --> 00:11:57,059
Okay, cheers.
191
00:11:57,125 --> 00:11:59,666
Thank you all for coming to share
your condolence with our family.
192
00:12:03,250 --> 00:12:04,684
Your time has come.
193
00:12:04,750 --> 00:12:06,500
Head of butcher shop.
194
00:12:11,375 --> 00:12:11,934
Come on.
195
00:12:12,000 --> 00:12:12,435
Pour wine.
196
00:12:12,501 --> 00:12:13,875
Bottom's up.
197
00:14:45,000 --> 00:14:45,666
Dad?
198
00:14:48,250 --> 00:14:51,000
It wants to kill everyone in our family.
199
00:14:51,625 --> 00:14:52,000
Dad!
200
00:14:52,625 --> 00:14:52,916
Dad!
201
00:14:54,375 --> 00:14:54,625
Dad!
202
00:14:55,750 --> 00:14:56,875
Dad!
203
00:15:29,250 --> 00:15:32,809
Golden lotus blooms in the Western Pure Land
204
00:15:32,875 --> 00:15:37,350
The departed are welcome to take refuge in
205
00:15:37,416 --> 00:15:43,434
The blossoming flowers show
a way to escape from delusions
206
00:15:43,500 --> 00:15:45,475
Keep reciting sutras to cultivate boundless merits
207
00:15:45,541 --> 00:15:47,059
Bring these boundless merits
to all sentient beings
208
00:15:47,125 --> 00:15:48,809
The ocean of suffering is immense
209
00:15:48,875 --> 00:15:51,059
Swiftly turning around will see Pure Land
210
00:15:51,125 --> 00:15:52,975
Wish to be reborn in the Land of Ultimate Bliss
211
00:15:53,041 --> 00:15:54,434
From a lotus flower in the Seven Jeweled Pond.
212
00:15:54,500 --> 00:15:56,059
Once lotus flower blossoms,
will reveal Amitabha Buddha
213
00:15:56,125 --> 00:15:58,225
Never turning away from the path of Bodhisattvas,
214
00:15:58,291 --> 00:15:59,309
Wish to use all the merits cultivated
215
00:15:59,375 --> 00:16:00,350
Deliver to all sentient
beings to build the blessing
216
00:16:00,416 --> 00:16:01,559
Together with sentient beings in Dharma realms
217
00:16:01,625 --> 00:16:03,416
Contribute to the realization
of Buddha's teachings.
218
00:16:04,750 --> 00:16:06,375
My dear...
219
00:16:08,791 --> 00:16:09,934
Where is Quyet?
220
00:16:10,000 --> 00:16:11,309
He's coming, I guess.
221
00:16:11,375 --> 00:16:13,125
Ah, he's here. Come, sit here!
222
00:16:14,500 --> 00:16:15,875
We can eat now!
223
00:16:18,875 --> 00:16:19,666
Hey!
224
00:16:22,125 --> 00:16:24,475
Meal is quite simple here,
225
00:16:24,541 --> 00:16:26,541
I hope you don't mind.
226
00:16:28,166 --> 00:16:28,750
Yeah.
227
00:16:29,750 --> 00:16:32,000
I hope everyone enjoys the meal.
228
00:16:39,875 --> 00:16:40,975
It seems.
229
00:16:41,041 --> 00:16:43,916
So this family isn't addressed by names?
230
00:16:47,291 --> 00:16:47,875
I...
231
00:16:48,625 --> 00:16:49,809
My apology.
232
00:16:49,875 --> 00:16:50,975
Xuan is new here,
233
00:16:51,041 --> 00:16:52,809
she's not been familiar with the house rules yet.
234
00:16:52,875 --> 00:16:54,809
Please forgive her.
235
00:16:54,875 --> 00:16:55,850
Next time,
236
00:16:55,916 --> 00:16:57,750
remember to address others by their names.
237
00:16:58,625 --> 00:16:59,809
I will. I'm sorry, uncle.
238
00:16:59,875 --> 00:17:02,559
Mrs. Nga, please enjoy your meal.
Mr. Quyet, please enjoy your meal.
239
00:17:02,625 --> 00:17:05,434
Mrs. Thuy, please enjoy your meal.
Mrs. Lieu, please enjoy your meal.
240
00:17:05,500 --> 00:17:06,975
Yeah, you too!
241
00:17:07,041 --> 00:17:08,184
You're welcome.
242
00:17:08,250 --> 00:17:10,184
Don't be so strict with her
243
00:17:10,250 --> 00:17:12,541
as she's still new here.
244
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Sis, have some meat!
245
00:17:18,875 --> 00:17:21,184
Sis, I want to tell you one thing.
246
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
I will re-open the butcher shop overmorrow.
247
00:17:23,916 --> 00:17:26,350
I already informed our customers
of this re-opening.
248
00:17:26,416 --> 00:17:28,809
Oh! Is it too early for that?
249
00:17:28,875 --> 00:17:30,809
Can we do it later?
250
00:17:30,875 --> 00:17:32,809
I don't think it's early.
251
00:17:32,875 --> 00:17:33,810
Sis,
252
00:17:33,876 --> 00:17:36,559
Gia Tan butcher shop currently
expands their sales territory.
253
00:17:36,625 --> 00:17:38,809
They already secured some of our loyal customers.
254
00:17:38,875 --> 00:17:41,184
We will lose all our loyal customers
if we don't re-open the butcher shop soon.
255
00:17:41,250 --> 00:17:42,559
Right, we should re-open it soon.
256
00:17:42,625 --> 00:17:43,435
Guys,
257
00:17:43,501 --> 00:17:46,500
it's not okay to re-open
the butcher shop right now.
258
00:17:47,125 --> 00:17:49,166
Saying that is not okay.
259
00:17:50,291 --> 00:17:52,725
Our family is running out of money.
260
00:17:52,791 --> 00:17:55,434
Guys, we should finish the meal first
and discuss this later.
261
00:17:55,500 --> 00:17:56,809
We're all exhausted after the funeral.
262
00:17:56,875 --> 00:17:58,559
What we have been doing for a living,
263
00:17:58,625 --> 00:18:00,184
we will continue it now. That's it.
264
00:18:00,250 --> 00:18:01,975
Why do we have to think, to argue
265
00:18:02,041 --> 00:18:04,100
and cause such disunity?
266
00:18:04,166 --> 00:18:05,060
- Am I right?
- True.
267
00:18:05,126 --> 00:18:06,375
Finish the meal.
268
00:18:09,375 --> 00:18:11,500
Alright, now we have all members here today,
269
00:18:12,500 --> 00:18:14,750
I'd like to seek your permissions for one thing.
270
00:18:17,250 --> 00:18:18,666
Permission from my mom.
271
00:18:19,875 --> 00:18:21,375
And from all of you.
272
00:18:22,916 --> 00:18:24,125
Next...
273
00:18:24,916 --> 00:18:26,684
I'd like to seek your permissions...
274
00:18:26,750 --> 00:18:28,184
to marry Xuan.
275
00:18:28,250 --> 00:18:29,791
What?
276
00:18:30,625 --> 00:18:32,250
- Nonsense.
- What?
277
00:18:34,875 --> 00:18:35,975
Hey!
278
00:18:36,041 --> 00:18:38,125
Your dad deceased for just a few days ago.
279
00:18:38,625 --> 00:18:40,625
Mourning pin badge is still on your T-shirt.
280
00:18:41,291 --> 00:18:42,750
And now you're talking about a wedding?
281
00:18:43,625 --> 00:18:45,559
What would our neighbors say
282
00:18:45,625 --> 00:18:47,625
if they knew this?
283
00:18:49,125 --> 00:18:49,916
Nam.
284
00:18:51,500 --> 00:18:53,184
How can we arrange a wedding in this situation?
285
00:18:53,250 --> 00:18:54,225
Think before action, please.
286
00:18:54,291 --> 00:18:55,559
Our family has just had a funeral.
287
00:18:55,625 --> 00:18:57,350
Funeral yesterday, wedding
tomorrow. Does it make any sense?
288
00:18:57,416 --> 00:18:59,559
Our neighbors wouldn't have enough money
for two events taking place not long apart.
289
00:18:59,625 --> 00:19:00,600
You see?
290
00:19:00,666 --> 00:19:01,809
Then...
291
00:19:01,875 --> 00:19:03,934
would we have two boxes for two events?
292
00:19:04,000 --> 00:19:05,225
One for condolence money.
293
00:19:05,291 --> 00:19:06,226
One for wedding gifts.
294
00:19:06,292 --> 00:19:08,000
Want it that way?
295
00:19:09,875 --> 00:19:11,184
Ah... I think...
296
00:19:11,250 --> 00:19:12,060
I...
297
00:19:12,126 --> 00:19:13,559
I already sought advices from a shaman.
298
00:19:13,625 --> 00:19:14,684
The shaman said that...
299
00:19:14,750 --> 00:19:16,309
we could end the mourning period sooner...
300
00:19:16,375 --> 00:19:18,684
after 49 days.
301
00:19:18,750 --> 00:19:20,309
Hence...
302
00:19:20,375 --> 00:19:22,684
I think it's possible to get married at that time.
303
00:19:22,750 --> 00:19:24,934
There is one more reason for that.
304
00:19:25,000 --> 00:19:26,750
Xuan...
305
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
is currently pregnant.
306
00:19:29,666 --> 00:19:30,684
What?
307
00:19:30,750 --> 00:19:31,184
Oh my...
308
00:19:31,250 --> 00:19:32,060
What did you say?
309
00:19:32,126 --> 00:19:33,791
Again!
310
00:19:35,791 --> 00:19:36,559
Holy shit.
311
00:19:36,625 --> 00:19:37,435
I'm sorry.
312
00:19:37,501 --> 00:19:39,225
I understand this may be hard
to accept right away.
313
00:19:39,291 --> 00:19:40,809
But I really think...
314
00:19:40,875 --> 00:19:42,184
What the heck did you think?
315
00:19:42,250 --> 00:19:44,559
This thing wouldn't happen
if you were a thoughtful man.
316
00:19:44,625 --> 00:19:45,809
A thoughtful man...
317
00:19:45,875 --> 00:19:47,725
wouldn't think about marriage
318
00:19:47,791 --> 00:19:49,625
right after his father's death.
319
00:19:50,375 --> 00:19:51,434
But...
320
00:19:51,500 --> 00:19:53,416
The fetus in her belly is growing...
321
00:19:54,416 --> 00:19:55,850
What should we talk to others
322
00:19:55,916 --> 00:19:57,100
if we're not married yet?
323
00:19:57,166 --> 00:19:58,975
Have an abortion then!
324
00:19:59,041 --> 00:20:00,416
- Hey!
- Excuse me!
325
00:20:01,375 --> 00:20:02,809
What did you just say?
326
00:20:02,875 --> 00:20:04,059
I can't believe those words
came out of your mouth?
327
00:20:04,125 --> 00:20:05,434
Pardon me.
328
00:20:05,500 --> 00:20:08,875
This... This is your grandchild anyway.
329
00:20:10,500 --> 00:20:12,559
Are you sure if it's really our grandchild?
330
00:20:12,625 --> 00:20:13,559
Quyet!
331
00:20:13,625 --> 00:20:14,560
- Uncle!
- He's right.
332
00:20:14,626 --> 00:20:15,934
You can say whatever you want about me,
333
00:20:16,000 --> 00:20:17,600
but it's not your place to criticize Xuan
for this!
334
00:20:17,666 --> 00:20:19,559
You see, Nga?
335
00:20:19,625 --> 00:20:21,059
My brother has just died,
336
00:20:21,125 --> 00:20:22,309
and now his son sasses me...
337
00:20:22,375 --> 00:20:24,125
to speak up for a stranger.
338
00:20:25,000 --> 00:20:25,810
You're...
339
00:20:25,876 --> 00:20:27,559
really a fucking idiot!
340
00:20:27,625 --> 00:20:28,475
Insolent!
341
00:20:28,541 --> 00:20:29,060
You hear me?
342
00:20:29,126 --> 00:20:31,291
Calm down.
343
00:20:36,750 --> 00:20:38,750
This is my own child,
344
00:20:40,250 --> 00:20:42,184
and my mother's grandchild.
345
00:20:42,250 --> 00:20:44,059
Only my mother has the right to speak up.
346
00:20:44,125 --> 00:20:45,225
What?
347
00:20:45,291 --> 00:20:45,975
Your mom?
348
00:20:46,041 --> 00:20:46,560
Stop...
349
00:20:46,626 --> 00:20:48,434
She doesn't!
350
00:20:48,500 --> 00:20:50,309
I'm your uncle.
351
00:20:50,375 --> 00:20:51,809
From now on,
352
00:20:51,875 --> 00:20:54,309
I'm the one making decisions
353
00:20:54,375 --> 00:20:55,975
in this family!
354
00:20:56,041 --> 00:20:56,809
You understand that?
355
00:20:56,875 --> 00:20:57,476
Uncle...
356
00:20:57,542 --> 00:20:59,225
What an impudent rascal!
357
00:20:59,291 --> 00:21:00,500
Oh, come on.
358
00:21:01,375 --> 00:21:03,250
Stop being a bawler!
359
00:21:04,500 --> 00:21:06,434
What happened with this family?
360
00:21:06,500 --> 00:21:08,809
Always a minor issue leads to a fight!
361
00:21:08,875 --> 00:21:11,500
You want people around here to laugh in our faces?
362
00:21:14,125 --> 00:21:15,559
Nga.
363
00:21:15,625 --> 00:21:18,225
You should discipline your son carefully.
364
00:21:18,291 --> 00:21:19,684
I don't understand how an educated person
365
00:21:19,750 --> 00:21:21,600
can speak and act like this?
366
00:21:21,666 --> 00:21:22,060
You...
367
00:21:22,126 --> 00:21:23,225
Did I say something wrong?
368
00:21:23,291 --> 00:21:24,125
Enough!
369
00:21:25,625 --> 00:21:27,975
It hasn't been long since my husband died!
370
00:21:28,041 --> 00:21:29,750
Can you just let me live in peace?
371
00:21:35,750 --> 00:21:37,559
You two may leave.
372
00:21:37,625 --> 00:21:39,791
And you please don't say anything else.
373
00:21:40,541 --> 00:21:42,000
We'll figure it out.
374
00:21:43,666 --> 00:21:44,975
What a weeper!
375
00:21:45,041 --> 00:21:46,850
Anything can move you to tears!
376
00:21:46,916 --> 00:21:48,125
Unacceptable!
377
00:21:49,000 --> 00:21:50,625
Unacceptable!
378
00:21:55,375 --> 00:21:57,600
Our family barely argue...
379
00:21:57,666 --> 00:21:59,916
until a stranger like you shows up.
380
00:22:32,875 --> 00:22:34,434
How long is your pregnancy?
381
00:22:34,500 --> 00:22:37,250
Ah... we only knew it last week.
382
00:22:43,125 --> 00:22:44,725
You!
383
00:22:44,791 --> 00:22:47,059
You know your uncle inside out.
384
00:22:47,125 --> 00:22:49,375
He's a hot-tempered man, just like your father.
385
00:22:50,916 --> 00:22:53,250
Don't say anything else at this time.
386
00:22:55,875 --> 00:22:57,434
Let it be,
387
00:22:57,500 --> 00:22:59,666
I'll take care of it.
388
00:23:01,875 --> 00:23:03,809
They're my aunts and uncle.
389
00:23:03,875 --> 00:23:05,809
I tell them about this because I respect them.
390
00:23:05,875 --> 00:23:07,600
I believe that
391
00:23:07,666 --> 00:23:08,975
they must defer to your opion in this matter.
392
00:23:09,041 --> 00:23:10,125
How insolent!
393
00:23:11,375 --> 00:23:12,850
What did you just say?
394
00:23:12,916 --> 00:23:13,560
But I...
395
00:23:13,626 --> 00:23:16,809
Your wedding requires approvals
from all family members.
396
00:23:16,875 --> 00:23:17,435
But they...
397
00:23:17,501 --> 00:23:18,975
I told you just let it be!
398
00:23:19,041 --> 00:23:21,625
No matter what they say to you, you must listen.
399
00:23:22,875 --> 00:23:25,250
We'll decide after 49 days
of your father's mourning.
400
00:23:26,291 --> 00:23:28,625
Listen to me, okay?
401
00:23:30,000 --> 00:23:31,684
I'll figure it out.
402
00:23:31,750 --> 00:23:33,875
And I'll talk to your uncle.
403
00:23:37,375 --> 00:23:39,000
Thank you very much!
404
00:23:42,125 --> 00:23:43,000
Shit!
405
00:23:59,375 --> 00:24:01,184
Come and eat your dinner!
406
00:24:01,250 --> 00:24:02,475
Come on, guys.
407
00:24:02,541 --> 00:24:03,559
My gosh!
408
00:24:03,625 --> 00:24:04,850
The fuck do you want?
409
00:24:04,916 --> 00:24:05,875
Shut the fuck up!
410
00:24:07,666 --> 00:24:10,666
I'll turn all of you into a stir-fry tomorrow!
411
00:24:29,375 --> 00:24:30,809
Here, let me help you.
412
00:24:30,875 --> 00:24:32,225
I'm good.
413
00:24:32,291 --> 00:24:36,434
Your aunts will pick on me
if they see you help me washing dishes.
414
00:24:36,500 --> 00:24:38,559
I don't care!
415
00:24:38,625 --> 00:24:40,600
You keep saying that!
416
00:24:40,666 --> 00:24:43,684
You must think about our circumstance.
417
00:24:43,750 --> 00:24:46,850
The more you fight with them,
the more they hate me.
418
00:24:46,916 --> 00:24:49,500
Then how we can get married peacefully?
419
00:24:50,250 --> 00:24:52,809
Why do you have to care what they think and say?
420
00:24:52,875 --> 00:24:55,309
You don't care, but I do.
421
00:24:55,375 --> 00:24:56,750
My parents care too.
422
00:24:59,250 --> 00:25:02,250
I have no idea how to speak
with my parents about this.
423
00:25:04,000 --> 00:25:05,625
I'm a girl.
424
00:25:06,375 --> 00:25:07,850
It would be much shameful to give birth
425
00:25:07,916 --> 00:25:09,625
without being married properly.
426
00:25:17,000 --> 00:25:19,684
Right. I'm so sorry.
427
00:25:19,750 --> 00:25:21,600
"Sorry, sorry."
428
00:25:21,666 --> 00:25:23,850
That's all you can say
once you do something wrong.
429
00:25:23,916 --> 00:25:26,250
And then what, you backslid.
430
00:25:28,625 --> 00:25:31,375
Now you still love me, you feel sorry.
431
00:25:32,250 --> 00:25:33,791
But in the future...
432
00:25:36,416 --> 00:25:38,750
I don't know if everything will be the same.
433
00:25:40,000 --> 00:25:41,750
The more I think about it,
the more I feel worried.
434
00:25:43,125 --> 00:25:46,375
Have no idea how long I have to put up with this?
435
00:26:04,125 --> 00:26:06,184
Don't worry, my love.
436
00:26:06,250 --> 00:26:08,000
We put up with this together.
437
00:26:09,375 --> 00:26:11,100
No matter what happens,
438
00:26:11,166 --> 00:26:13,250
I will protect you.
439
00:26:25,416 --> 00:26:27,059
Hey, what's wrong?
440
00:26:27,125 --> 00:26:28,559
What's wrong with you?
441
00:26:28,625 --> 00:26:29,934
Are you okay?
442
00:26:30,000 --> 00:26:30,435
What happened?
443
00:26:30,501 --> 00:26:32,100
Our baby tells me that...
444
00:26:32,166 --> 00:26:33,684
Tell me what it is?
445
00:26:33,750 --> 00:26:36,100
Tell that "Dad, please help mom wash the dishes."
446
00:26:36,166 --> 00:26:37,725
Bullshit.
447
00:26:37,791 --> 00:26:38,309
Alright.
448
00:26:38,375 --> 00:26:38,934
Come over here.
449
00:26:39,000 --> 00:26:39,685
Let me do it.
450
00:26:39,751 --> 00:26:40,875
Okay, sit tight.
451
00:26:41,875 --> 00:26:43,809
You scared me out of my wits.
452
00:26:43,875 --> 00:26:46,434
Liar. The baby talks... bla bla...
453
00:26:46,500 --> 00:26:47,934
You're a good liar.
454
00:26:48,000 --> 00:26:48,851
Fine.
455
00:26:48,917 --> 00:26:50,434
A piece of cake.
456
00:26:50,500 --> 00:26:51,435
Look at this.
457
00:26:51,501 --> 00:26:53,500
See how fast I'm washing them. See?
458
00:26:54,750 --> 00:26:55,559
See that?
459
00:26:55,625 --> 00:26:56,625
Like a pro.
460
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
Look how clean it is?
461
00:27:01,666 --> 00:27:02,875
What's wrong, again?
462
00:27:03,375 --> 00:27:04,559
What?
463
00:27:04,625 --> 00:27:05,684
Ah...
464
00:27:05,750 --> 00:27:07,225
Nothing...
465
00:27:07,291 --> 00:27:08,350
Sweetheart...
466
00:27:08,416 --> 00:27:10,059
That dog is uncaged,
467
00:27:10,125 --> 00:27:13,184
then why the others are not?
468
00:27:13,250 --> 00:27:15,600
Those caged ones are raised for meat.
469
00:27:15,666 --> 00:27:18,625
But we raise him to guard our home.
470
00:27:21,041 --> 00:27:22,291
I'm serious.
471
00:27:22,750 --> 00:27:24,250
There is a fascinating story of his life.
472
00:27:24,791 --> 00:27:26,559
His mother got pregnant and came out of nowhere
473
00:27:26,625 --> 00:27:28,434
entering my home like that.
474
00:27:28,500 --> 00:27:30,350
Then she delivered a litter puppies.
475
00:27:30,416 --> 00:27:31,351
Unlike his brothers and sisters...
476
00:27:31,417 --> 00:27:33,059
he just wanted to lie under a jackfruit tree.
477
00:27:33,125 --> 00:27:35,559
That's why "Jackfruit" is his name.
478
00:27:35,625 --> 00:27:38,059
What about his brothers and sisters?
479
00:27:38,125 --> 00:27:39,060
Ah...
480
00:27:39,126 --> 00:27:41,434
Time passed, things happened.
481
00:27:41,500 --> 00:27:44,559
Then his mother, brothers and sistered
died one after another.
482
00:27:44,625 --> 00:27:46,291
He was the sole survivor.
483
00:27:47,500 --> 00:27:48,934
Oh dear.
484
00:27:49,000 --> 00:27:50,600
Withered flowers.
485
00:27:50,666 --> 00:27:52,350
Rotten fruits.
486
00:27:52,416 --> 00:27:53,975
It seems that...
487
00:27:54,041 --> 00:27:56,375
Lieu bought old stuff by mistake.
488
00:27:58,416 --> 00:28:01,291
I'll go to aunt Bay's place to buy
some fruits for offerings.
489
00:28:02,166 --> 00:28:03,184
Have no idea...
490
00:28:03,250 --> 00:28:04,809
We're currently in the mourning period,
491
00:28:04,875 --> 00:28:06,559
the altar cannot be empty.
492
00:28:06,625 --> 00:28:07,476
Ma'am.
493
00:28:07,542 --> 00:28:08,725
Nam will drive you there.
494
00:28:08,791 --> 00:28:09,875
Huh?
495
00:28:11,291 --> 00:28:12,100
Yes.
496
00:28:12,166 --> 00:28:13,059
Do you want to go now?
497
00:28:13,125 --> 00:28:13,935
Yes.
498
00:28:14,001 --> 00:28:16,000
We should go now.
499
00:28:16,750 --> 00:28:17,625
Xuan.
500
00:28:18,250 --> 00:28:19,934
You finish the dishwashing quickly
and get rest, okay?
501
00:28:20,000 --> 00:28:21,475
Don't overexert yourself.
502
00:28:21,541 --> 00:28:21,935
Yes.
503
00:28:22,001 --> 00:28:23,434
Remember what I told you, okay?
504
00:28:23,500 --> 00:28:24,416
- Just go.
- Yes.
505
00:29:44,541 --> 00:29:45,350
Xuan.
506
00:29:45,416 --> 00:29:46,225
It's me! It's me!
507
00:29:46,291 --> 00:29:47,185
Calm down!
508
00:29:47,251 --> 00:29:48,309
- It's okay, it's okay.
- What happened?
509
00:29:48,375 --> 00:29:49,850
- What happened, huh?
- What's wrong?
510
00:29:49,916 --> 00:29:50,810
Are you okay?
511
00:29:50,876 --> 00:29:52,625
- What's wrong?
- Are you okay?
512
00:29:53,500 --> 00:29:54,310
What happened?
513
00:29:54,376 --> 00:29:55,559
Huh?
514
00:29:55,625 --> 00:29:56,600
Xuan!
515
00:29:56,666 --> 00:29:58,225
Are you okay? Xuan?
516
00:29:58,291 --> 00:29:59,625
What's wrong with you?
517
00:30:01,375 --> 00:30:02,750
- Tell me what happened?
- What's the matter, my dear?
518
00:30:03,541 --> 00:30:04,625
What happened?
519
00:30:05,625 --> 00:30:06,375
What's wrong?
520
00:30:07,750 --> 00:30:09,350
What did you see?
521
00:30:09,416 --> 00:30:10,750
Are you okay? What did you see?
522
00:30:12,750 --> 00:30:14,184
No, I'm good...
523
00:30:14,250 --> 00:30:16,166
Maybe I'm just tired.
524
00:30:17,375 --> 00:30:19,684
I told you.
525
00:30:19,750 --> 00:30:21,059
You should get rest.
526
00:30:21,125 --> 00:30:22,475
Don't overexert yourself.
527
00:30:22,541 --> 00:30:24,791
This usually happens to the
expectant mother in the first trimester.
528
00:30:25,666 --> 00:30:27,434
Take Xuan to your room.
529
00:30:27,500 --> 00:30:28,625
Yes.
530
00:30:30,000 --> 00:30:30,875
Let's go.
531
00:30:34,500 --> 00:30:35,435
Ah.
532
00:30:35,501 --> 00:30:37,100
You should go to sleep soon, mom.
533
00:30:37,166 --> 00:30:39,350
Let me put these fruits and flowers on the altar
534
00:30:39,416 --> 00:30:41,809
and say a prayer for your dad.
Then I'll go to sleep.
535
00:30:41,875 --> 00:30:42,916
Night.
536
00:30:48,666 --> 00:31:05,541
Namo Amitabha Buddha.
537
00:31:08,250 --> 00:31:13,291
Namo Amitabha Buddha.
538
00:32:30,041 --> 00:32:32,875
Nam!
539
00:32:35,625 --> 00:32:36,250
Mom!
540
00:32:37,875 --> 00:32:38,934
Mom!
541
00:32:39,000 --> 00:32:39,559
What's wrong?
542
00:32:39,625 --> 00:32:40,500
Ma'am!
543
00:32:41,250 --> 00:32:42,185
What's wrong with you?
544
00:32:42,251 --> 00:32:43,309
Why do you lie on the ground?
545
00:32:43,375 --> 00:32:45,000
Huh? Why do...
546
00:32:54,750 --> 00:32:56,600
Let's just take two packs.
547
00:32:56,666 --> 00:32:58,975
Grind the medicine, then pour wine on it.
548
00:32:59,041 --> 00:33:00,684
Put the mixture you got on her wound, twice a day.
549
00:33:00,750 --> 00:33:02,725
Come to my place for more packs if needed.
550
00:33:02,791 --> 00:33:03,685
- Thank you, doctor.
- Thank you, doctor.
551
00:33:03,751 --> 00:33:04,916
Alright.
552
00:33:12,875 --> 00:33:14,059
Hey!
553
00:33:14,125 --> 00:33:16,559
This is quite strange.
554
00:33:16,625 --> 00:33:17,975
We're told that she fell.
555
00:33:18,041 --> 00:33:19,434
It means that...
556
00:33:19,500 --> 00:33:21,934
she fell on the ground, right?
557
00:33:22,000 --> 00:33:26,100
But as I as know, something dragged
her feet on the ground after the fall.
558
00:33:26,166 --> 00:33:27,934
Nga is old, you know.
559
00:33:28,000 --> 00:33:30,375
Don't you think that she fell
and then rolled herself to under the bed?
560
00:33:31,625 --> 00:33:33,684
It's been one thing after another
561
00:33:33,750 --> 00:33:36,875
with our family recently.
562
00:34:14,375 --> 00:34:15,559
Tell me.
563
00:34:15,625 --> 00:34:18,934
Why do you want to go shopping today?
564
00:34:19,000 --> 00:34:21,809
I want to make porridge for your mom.
565
00:34:21,875 --> 00:34:22,975
By the way...
566
00:34:23,041 --> 00:34:24,225
taking this opportunity
567
00:34:24,291 --> 00:34:26,875
to make some dishes for your aunts and uncle.
568
00:34:28,791 --> 00:34:30,475
You can call me an opportunist.
569
00:34:30,541 --> 00:34:31,541
I want to win their hearts.
570
00:34:33,291 --> 00:34:35,309
Just so you know,
571
00:34:35,375 --> 00:34:38,041
I will try my best, okay?
572
00:34:41,666 --> 00:34:43,291
We should go over there.
573
00:35:43,500 --> 00:35:46,250
Geng Shen day, Geng Shen month.
574
00:35:47,250 --> 00:35:48,475
He died right on...
575
00:35:48,541 --> 00:35:50,559
an inauspicious date.
576
00:35:50,625 --> 00:35:51,435
It's originally...
577
00:35:51,501 --> 00:35:52,875
an awful day.
578
00:35:53,625 --> 00:35:55,684
Not knowing that,
579
00:35:55,750 --> 00:35:56,934
you made a big mistake
580
00:35:57,000 --> 00:35:59,975
burying him at Wu time of the Ren Xu day.
581
00:36:00,041 --> 00:36:01,559
It's when Yin energy is maximum!
582
00:36:01,625 --> 00:36:02,684
Hence...
583
00:36:02,750 --> 00:36:04,725
this created a bad omen.
584
00:36:04,791 --> 00:36:07,100
I've even seen...
585
00:36:07,166 --> 00:36:09,500
marks of a hungry ghost.
586
00:36:16,750 --> 00:36:17,875
Sir.
587
00:36:19,625 --> 00:36:21,600
What should we do now?
588
00:36:21,666 --> 00:36:23,184
There might be...
589
00:36:23,250 --> 00:36:25,934
some unsettled issues between
the deceased and his living relatives.
590
00:36:26,000 --> 00:36:27,100
That's why...
591
00:36:27,166 --> 00:36:29,434
he turned into a vengeful spirit.
592
00:36:29,500 --> 00:36:31,850
If we don't do anything to fix it in time,
593
00:36:31,916 --> 00:36:33,184
your family
594
00:36:33,250 --> 00:36:34,916
will expect more funerals to come.
595
00:36:38,000 --> 00:36:40,309
You steal my money for underground
illegal lottery one more time,
596
00:36:40,375 --> 00:36:42,475
I will kill you!
597
00:36:42,541 --> 00:36:43,850
Got it?
598
00:36:43,916 --> 00:36:45,666
Yes...
599
00:36:48,125 --> 00:36:50,850
Enough with the engagement nonsense.
600
00:36:50,916 --> 00:36:55,100
I have only one sister-in-law.
601
00:36:55,166 --> 00:36:57,059
And she already died.
602
00:36:57,125 --> 00:36:58,684
Don't even dream of bringing another woman
603
00:36:58,750 --> 00:37:01,041
to this house.
604
00:37:06,625 --> 00:37:08,600
Ah, I see.
605
00:37:08,666 --> 00:37:11,309
What a good pick.
606
00:37:11,375 --> 00:37:14,291
Bring a whore home and make her your wife.
607
00:37:15,125 --> 00:37:16,875
And you.
608
00:37:17,750 --> 00:37:20,184
You boasted with your friends that
609
00:37:20,250 --> 00:37:21,809
this butcher shop will be yours
610
00:37:21,875 --> 00:37:23,625
sooner or later, didn't you?
611
00:37:25,625 --> 00:37:27,850
Don't even think about it, brother.
612
00:37:27,916 --> 00:37:30,059
As long as I'm still alive,
613
00:37:30,125 --> 00:37:33,600
whether it's a minor or major matter,
I'm the one making decisions in this family.
614
00:37:33,666 --> 00:37:35,666
It's not your place to decide, Quyet!
615
00:37:39,625 --> 00:37:40,291
Go.
616
00:37:44,416 --> 00:37:45,375
Get lost!
617
00:37:46,500 --> 00:37:47,600
The deceased
618
00:37:47,666 --> 00:37:49,309
harboured a lot of resentments,
619
00:37:49,375 --> 00:37:51,309
so his spirit has not attained salvation yet.
620
00:37:51,375 --> 00:37:52,809
The deceased's relatives
621
00:37:52,875 --> 00:37:53,850
have a grudge
622
00:37:53,916 --> 00:37:55,559
against him either.
623
00:37:55,625 --> 00:37:57,184
Now we have to go through
624
00:37:57,250 --> 00:37:59,975
the ritual of cutting the family ties.
625
00:38:00,041 --> 00:38:01,934
However,
626
00:38:02,000 --> 00:38:03,725
once the ritual is done,
627
00:38:03,791 --> 00:38:05,059
the deceased's spirit
628
00:38:05,125 --> 00:38:06,559
cannot return home anymore
629
00:38:06,625 --> 00:38:09,850
to enjoy incenses and offerings.
630
00:38:09,916 --> 00:38:11,434
Eventually it will become
631
00:38:11,500 --> 00:38:13,250
a wandering spirit.
632
00:38:14,875 --> 00:38:16,625
How does the family feel?
633
00:38:19,250 --> 00:38:20,250
Well...
634
00:38:21,416 --> 00:38:22,226
In this case
635
00:38:22,292 --> 00:38:23,934
we'll defer to you.
636
00:38:24,000 --> 00:38:25,125
Sir...
637
00:38:25,875 --> 00:38:27,625
Please proceed.
638
00:39:27,375 --> 00:39:28,500
What's wrong?
639
00:39:30,000 --> 00:39:31,625
How dreadful.
640
00:39:34,375 --> 00:39:36,184
Ignore them.
641
00:39:36,250 --> 00:39:37,559
Dog meat is the specialty of this town.
642
00:39:37,625 --> 00:39:39,666
Hong, that's Nam.
643
00:39:41,541 --> 00:39:43,250
I feel sorry for them.
644
00:39:46,750 --> 00:39:48,725
We human do have choices.
645
00:39:48,791 --> 00:39:49,850
But dogs...
646
00:39:49,916 --> 00:39:51,809
they don't.
647
00:39:51,875 --> 00:39:53,350
Come on.
648
00:39:53,416 --> 00:39:54,351
Stop thinking about it.
649
00:39:54,417 --> 00:39:55,946
- I know but I want to ask them about that.
- You're pregnant,
650
00:39:55,970 --> 00:39:58,184
- I know but I want to ask them about that.
- overthinking is not good for your health.
651
00:39:58,250 --> 00:39:58,851
Hey!
652
00:39:58,917 --> 00:40:00,541
Nam, Nam.
653
00:40:02,666 --> 00:40:03,875
Come here, come here.
654
00:40:04,625 --> 00:40:05,934
What is it?
655
00:40:06,000 --> 00:40:08,100
I've been told that your mother
656
00:40:08,166 --> 00:40:09,309
had a bad fall yesterday.
657
00:40:09,375 --> 00:40:10,559
Is she okay now?
658
00:40:10,625 --> 00:40:11,684
My mom is just fine.
659
00:40:11,750 --> 00:40:14,684
For God's sake! I'm not a chatterbox
but I have to tell you this.
660
00:40:14,750 --> 00:40:16,475
Your family has encountered
661
00:40:16,541 --> 00:40:18,559
series of continuous misfortunes recently.
662
00:40:18,625 --> 00:40:19,600
I smell a rat.
663
00:40:19,666 --> 00:40:21,600
It looks like a bad omen.
664
00:40:21,666 --> 00:40:23,309
I think you should make an offering to God.
665
00:40:23,375 --> 00:40:25,059
It's not good at all.
666
00:40:25,125 --> 00:40:26,225
Many paranormal events
in your family for the past few days.
667
00:40:26,291 --> 00:40:27,375
Run! Run!
668
00:40:28,125 --> 00:40:29,309
Run for your life.
669
00:40:29,375 --> 00:40:30,185
Don't eat that meat!
670
00:40:30,251 --> 00:40:31,375
You eat it, it will bite back!
671
00:40:33,416 --> 00:40:35,000
Hey, this crazy guy!
672
00:40:35,416 --> 00:40:36,000
How insane!
673
00:40:36,875 --> 00:40:37,226
Crazy!
674
00:40:37,292 --> 00:40:38,684
He's mad!
675
00:40:38,750 --> 00:40:39,060
Hey!
676
00:40:39,126 --> 00:40:40,184
The fucking lunatic!
677
00:40:40,250 --> 00:40:41,309
You've not been bitten.
Are you crazy?
678
00:40:41,375 --> 00:40:43,850
Run! Everyone, run for your life.
679
00:40:43,916 --> 00:40:44,685
It will bite all of you!
680
00:40:44,751 --> 00:40:45,850
Run! Run! It will bite all of you!
681
00:40:45,916 --> 00:40:49,934
This fucking lunatic. This is
my eating-house, run to where, huh?
682
00:40:50,000 --> 00:40:51,850
Come on!
683
00:40:51,916 --> 00:40:53,350
Hey, hey!
684
00:40:53,416 --> 00:40:55,309
He's messed up everything here!
685
00:40:55,375 --> 00:40:57,309
My apology! My apology!
686
00:40:57,375 --> 00:40:58,975
God damn it! Now you just say sorry?
687
00:40:59,041 --> 00:41:00,434
Why don't you keep your eye on him?
688
00:41:00,500 --> 00:41:01,226
He's a lunatic troublemaker!
689
00:41:01,292 --> 00:41:02,934
Look at what he's done to my place!
690
00:41:03,000 --> 00:41:05,725
- I'll compensate you for this loss later.
- You sorry again!
691
00:41:05,791 --> 00:41:06,809
How much would you compensate me?
692
00:41:06,875 --> 00:41:07,875
- Run for you life! It'll bite you!
- You always talk about compensation,
693
00:41:07,899 --> 00:41:09,101
- Run for you life! It'll bite you!
- and then nothing!
694
00:41:09,125 --> 00:41:10,475
Excuse me.
695
00:41:10,541 --> 00:41:12,184
Lai, Lai.
696
00:41:12,250 --> 00:41:14,184
- It will bite...
- It's okay, it's okay.
697
00:41:14,250 --> 00:41:15,934
I saw you standing
698
00:41:16,000 --> 00:41:17,684
in front of my house the other day,
699
00:41:17,750 --> 00:41:19,684
but you didn't attend the funeral.
700
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
What happened?
701
00:41:21,916 --> 00:41:22,875
Well...
702
00:41:24,125 --> 00:41:26,875
I had an emergency, so I left.
703
00:41:30,041 --> 00:41:32,184
It will bite... It will bite...
704
00:41:32,250 --> 00:41:33,934
It will bite all of you!
705
00:41:34,000 --> 00:41:35,166
It will bite!
706
00:41:42,416 --> 00:41:44,684
Beware of the white dog with red nose.
707
00:41:44,750 --> 00:41:45,850
You shouldn't raise him.
708
00:41:45,916 --> 00:41:47,725
Yes, it will bite! It will bite us!
709
00:41:47,791 --> 00:41:49,559
Stop.
710
00:41:49,625 --> 00:41:51,875
Sister, I tell you the truth!
711
00:41:53,125 --> 00:41:54,750
Sister.
712
00:42:04,750 --> 00:42:06,434
Dogs delivery, Quyet!
713
00:42:06,500 --> 00:42:08,809
Yeah!
714
00:42:08,875 --> 00:42:10,100
Too late, man!
715
00:42:10,166 --> 00:42:11,850
The price is higher than usual, okay?
716
00:42:11,916 --> 00:42:13,059
What do you mean?
717
00:42:13,125 --> 00:42:14,434
It's $3.50 for today.
718
00:42:14,500 --> 00:42:15,850
What?
719
00:42:15,916 --> 00:42:17,934
What do you mean "$3.50"?
720
00:42:18,000 --> 00:42:19,809
It costs an arm and a leg, huh!
721
00:42:19,875 --> 00:42:20,560
I'll pay $2.20!
722
00:42:20,626 --> 00:42:23,434
Dogs are rare these days, so it's expensive.
723
00:42:23,500 --> 00:42:25,059
Only $3.50 for a mother dog and a puppy.
724
00:42:25,125 --> 00:42:26,309
My goodness.
725
00:42:26,375 --> 00:42:30,059
Man, you really think you're
the only supplier we have here?
726
00:42:30,125 --> 00:42:31,600
Hey.
727
00:42:31,666 --> 00:42:34,809
You think we need your goods
and then you increase price.
728
00:42:34,875 --> 00:42:36,934
Mother dog is not meaty.
729
00:42:37,000 --> 00:42:38,184
Lower the price.
730
00:42:38,250 --> 00:42:40,309
Fine, we're fellow traders anyway.
731
00:42:40,375 --> 00:42:41,559
It's okay for a price-cut.
732
00:42:41,625 --> 00:42:42,351
Then $3.
733
00:42:42,417 --> 00:42:44,934
What a big price-cut!
734
00:42:45,000 --> 00:42:45,725
$3 huh?
735
00:42:45,791 --> 00:42:46,791
$2.60.
736
00:42:48,000 --> 00:42:49,434
What are you doing?
737
00:42:49,500 --> 00:42:51,125
$2.60, my ass.
738
00:42:53,416 --> 00:42:54,350
$1.70 only!
739
00:42:54,416 --> 00:42:55,100
Deal?
740
00:42:55,166 --> 00:42:56,060
Excuse me!
741
00:42:56,126 --> 00:42:57,975
I don't even accept the price at $2.60.
742
00:42:58,041 --> 00:42:59,184
Then $1.95!
743
00:42:59,250 --> 00:43:00,060
Quick, go inside.
744
00:43:00,126 --> 00:43:01,184
Alright, $1.95 is final!
745
00:43:01,250 --> 00:43:02,185
- $1.95.
- Go inside.
746
00:43:02,251 --> 00:43:04,684
We have to raise both of them.
747
00:43:04,750 --> 00:43:06,059
It will be costly.
748
00:43:06,125 --> 00:43:07,500
Quick, go inside.
749
00:43:10,375 --> 00:43:11,125
Honey.
750
00:43:12,125 --> 00:43:13,684
The woman whom we've just met, who is she?
751
00:43:13,750 --> 00:43:15,600
Ah, Her name is Lai.
752
00:43:15,666 --> 00:43:18,059
Her butcher shop was the biggest one in this town.
753
00:43:18,125 --> 00:43:20,809
Oh, I really thought your father's
butcher shop was the biggest one.
754
00:43:20,875 --> 00:43:22,059
Previously,
755
00:43:22,125 --> 00:43:24,850
Lai's butcher shop was the biggest one here.
756
00:43:24,916 --> 00:43:27,309
However, her family got into an accident.
757
00:43:27,375 --> 00:43:29,559
It was rumored that...
758
00:43:29,625 --> 00:43:31,684
her father suddenly went crazy
759
00:43:31,750 --> 00:43:35,309
and attacked everyone in his family by a knife.
760
00:43:35,375 --> 00:43:37,791
He died of lightning strike after that.
761
00:43:38,916 --> 00:43:40,184
She and her younger brother
762
00:43:40,250 --> 00:43:42,934
were the survivors.
763
00:43:43,000 --> 00:43:44,225
But now her brother
764
00:43:44,291 --> 00:43:46,059
has a mental disorder.
765
00:43:46,125 --> 00:43:47,375
The crazy man you saw earlier, he's Tao.
766
00:43:49,500 --> 00:43:51,975
My father's butcher shop has been growing strongly
767
00:43:52,041 --> 00:43:54,916
since her butcher shop closed down.
768
00:43:59,291 --> 00:44:00,600
I don't know how to explain this to you.
769
00:44:00,666 --> 00:44:02,309
But...
770
00:44:02,375 --> 00:44:05,309
Paranormal events happened in your family lately.
771
00:44:05,375 --> 00:44:06,434
Do you think it relates to
772
00:44:06,500 --> 00:44:08,625
your father's butcher shop?
773
00:44:28,000 --> 00:44:29,475
I hope for your understanding.
774
00:44:29,541 --> 00:44:32,184
For the next court,
775
00:44:32,250 --> 00:44:34,041
please find another lawyer.
776
00:44:36,000 --> 00:44:37,500
Yes, I'm so sorry.
777
00:44:39,250 --> 00:44:40,041
Yes.
778
00:44:41,166 --> 00:44:42,434
I will soon...
779
00:44:42,500 --> 00:44:44,791
hand over all necessary documents to the company.
780
00:44:46,750 --> 00:44:47,250
Yes
781
00:44:48,250 --> 00:44:49,416
Yes, thank you.
782
00:45:06,791 --> 00:45:08,850
Beware of the white dog with red nose.
783
00:45:08,916 --> 00:45:10,250
You shouldn't raise him.
784
00:45:52,625 --> 00:45:54,250
Xuan!
785
00:46:02,416 --> 00:46:03,934
According to folklore,
786
00:46:04,000 --> 00:46:06,059
those families who already lost their blessing...
787
00:46:06,125 --> 00:46:08,791
may tend to see paranormal events.
788
00:46:12,375 --> 00:46:15,416
It's a warning that catastrophe is about to come.
789
00:46:18,750 --> 00:46:20,100
White dog with red nose
790
00:46:20,166 --> 00:46:22,875
is a kind of that catastrophe.
791
00:46:26,250 --> 00:46:27,475
According to myth,
792
00:46:27,541 --> 00:46:30,809
the demon will be reincarnated
in the fectus of a mother dog.
793
00:46:30,875 --> 00:46:33,475
That mother dog and other puppies
in the same litter
794
00:46:33,541 --> 00:46:35,666
will die slowly then.
795
00:46:37,500 --> 00:46:39,184
Once the white dog with red nose grows up,
796
00:46:39,250 --> 00:46:42,059
it will surreptitiously walk
on the roof late at night
797
00:46:42,125 --> 00:46:44,934
prowling all the family members
798
00:46:45,000 --> 00:46:47,559
and making a lot of paranormal activities.
799
00:46:47,625 --> 00:46:49,475
It uses many ways to cause
hostilities among family members
800
00:46:49,541 --> 00:46:54,625
so that they will fight and hurt each other.
801
00:47:36,000 --> 00:47:37,309
Originally a demon
802
00:47:37,375 --> 00:47:39,850
but it has to live in the body
of a dog during the day.
803
00:47:39,916 --> 00:47:42,684
Late at night it will uprise
804
00:47:42,750 --> 00:47:45,125
and use a cane to stand on two legs.
805
00:47:46,750 --> 00:47:49,500
It wears a conical hat to
protect itself from the moonlight.
806
00:47:50,666 --> 00:47:53,559
The demon usually stays in any place
where yin energy is maximum.
807
00:47:53,625 --> 00:47:56,059
These places attract God of thunder,
808
00:47:56,125 --> 00:47:58,000
then lightning strike happens here frequently.
809
00:48:00,916 --> 00:48:03,059
People say
810
00:48:03,125 --> 00:48:05,809
the white dog with red nose
811
00:48:05,875 --> 00:48:07,725
will smile at the landlord
812
00:48:07,791 --> 00:48:10,291
when he or she isn't aware.
813
00:48:24,375 --> 00:48:26,041
Aunt Thuy.
814
00:48:30,166 --> 00:48:31,375
What's the matter?
815
00:48:32,125 --> 00:48:33,375
Ma'am.
816
00:49:57,125 --> 00:49:59,291
Aunt Thuy, have some water.
817
00:50:08,791 --> 00:50:11,309
Our family has just had a funeral,
818
00:50:11,375 --> 00:50:14,100
it must be tough for everyone.
819
00:50:14,166 --> 00:50:16,309
That's why you took chalk for cheese.
820
00:50:16,375 --> 00:50:17,475
He's right.
821
00:50:17,541 --> 00:50:20,100
Now take a deep breath and go to sleep early.
822
00:50:20,166 --> 00:50:21,934
We have to re-open the butcher shop tomorrow.
823
00:50:22,000 --> 00:50:23,350
Right.
824
00:50:23,416 --> 00:50:24,625
Hold on, everyone!
825
00:50:25,625 --> 00:50:27,041
I...
826
00:50:27,666 --> 00:50:28,791
I think
827
00:50:29,500 --> 00:50:31,225
we should postpone the re-opening.
828
00:50:31,291 --> 00:50:32,750
Postpone?
829
00:50:35,125 --> 00:50:36,600
What do you mean by that?
830
00:50:36,666 --> 00:50:38,750
We should delay the re-opening
of the butcher shop.
831
00:50:39,791 --> 00:50:42,309
If the re-opening is delayed,
832
00:50:42,375 --> 00:50:44,100
what will we do for a living?
833
00:50:44,166 --> 00:50:47,059
Are you out of your mind?
834
00:50:47,125 --> 00:50:47,810
Quyet.
835
00:50:47,876 --> 00:50:49,600
I think Nam's right.
836
00:50:49,666 --> 00:50:52,184
We should delay the re-opening,
Thuy is currently...
837
00:50:52,250 --> 00:50:53,684
Not a problem, sis.
838
00:50:53,750 --> 00:50:55,434
We only resume our business.
839
00:50:55,500 --> 00:50:57,559
We have to re-open the butcher shop tomorrow
840
00:50:57,625 --> 00:50:58,559
since it's a auspicious date.
841
00:50:58,625 --> 00:50:59,310
Sis,
842
00:50:59,376 --> 00:51:03,059
I and my brother are the one
building up this butcher shop
843
00:51:03,125 --> 00:51:05,684
to support this family.
844
00:51:05,750 --> 00:51:08,225
You, now live comfortably
845
00:51:08,291 --> 00:51:10,184
because you have a dear son supporting you.
846
00:51:10,250 --> 00:51:13,809
But we only have this butcher shop supporting us!
847
00:51:13,875 --> 00:51:14,934
Aunt and uncle,
848
00:51:15,000 --> 00:51:16,434
you cannot speak with my mom like that.
849
00:51:16,500 --> 00:51:17,435
Hey.
850
00:51:17,501 --> 00:51:20,559
We won't mention your mom
851
00:51:20,625 --> 00:51:23,809
if you and your mom don't mind
our own affairs. Okay?
852
00:51:23,875 --> 00:51:25,059
But you saw something a few...
853
00:51:25,125 --> 00:51:26,375
What did I see?
854
00:51:27,500 --> 00:51:28,850
I saw nothing.
855
00:51:28,916 --> 00:51:30,309
Then why did you scream?
856
00:51:30,375 --> 00:51:32,184
You said you hadn't seen anything
but you screamed very loudly!
857
00:51:32,250 --> 00:51:33,934
I saw a rat,
858
00:51:34,000 --> 00:51:35,684
that's why I loudly screamed.
859
00:51:35,750 --> 00:51:36,060
Yeah.
860
00:51:36,126 --> 00:51:37,475
Am I not able to scream in this house?
861
00:51:37,541 --> 00:51:38,309
Huh?
862
00:51:38,375 --> 00:51:39,060
But you...
863
00:51:39,126 --> 00:51:40,434
Hey.
864
00:51:40,500 --> 00:51:43,934
Now I know what you have learned in college.
865
00:51:44,000 --> 00:51:47,975
It turns out that you've also
learned a subject called superstition.
866
00:51:48,041 --> 00:51:49,684
As planned,
867
00:51:49,750 --> 00:51:52,184
the butcher shop will be re-opened tomorrow.
868
00:51:52,250 --> 00:51:54,059
I will take
869
00:51:54,125 --> 00:51:56,250
all reponsibilities!
870
00:52:08,041 --> 00:52:11,750
Alright, I will bring you meat right
after you drink up that glass of tea.
871
00:52:24,000 --> 00:52:24,434
Come one.
872
00:52:24,500 --> 00:52:25,435
Here you go.
873
00:52:25,501 --> 00:52:27,875
The meat is good!
874
00:52:33,291 --> 00:52:33,934
Taste good, huh!
875
00:52:34,000 --> 00:52:34,226
Right.
876
00:52:34,292 --> 00:52:35,684
The taste is perfect with a sip of wine.
877
00:52:35,750 --> 00:52:36,684
Guys!
878
00:52:36,750 --> 00:52:37,309
Guys!
879
00:52:37,375 --> 00:52:38,310
Here you go.
880
00:52:38,376 --> 00:52:39,684
The meat is ready!
881
00:52:39,750 --> 00:52:41,559
The tender dog meat here! Come on!
882
00:52:41,625 --> 00:52:42,809
Come over here, quick!
883
00:52:42,875 --> 00:52:44,184
Now, what would you like?
884
00:52:44,250 --> 00:52:44,809
What would you like, huh?
885
00:52:44,875 --> 00:52:45,726
Dog rib, please.
Dog rib.
886
00:52:45,792 --> 00:52:47,225
Give me a dog leg and a tail!
887
00:52:47,291 --> 00:52:49,475
Sure, you got it.
888
00:52:49,541 --> 00:52:50,434
Hey!
889
00:52:50,500 --> 00:52:50,934
What?
890
00:52:51,000 --> 00:52:51,685
Where is my dog leg?
891
00:52:51,751 --> 00:52:54,250
Come on, the dog rib is good too.
892
00:52:55,041 --> 00:52:56,434
Gosh, I'm busy over here too.
893
00:52:56,500 --> 00:52:57,625
I'm not free, okay?
894
00:53:00,625 --> 00:53:01,750
Come on!
895
00:53:03,750 --> 00:53:04,750
Come on!
896
00:53:15,291 --> 00:53:16,350
Oh.
897
00:53:16,416 --> 00:53:18,184
You rubbed too much medicated oil.
898
00:53:18,250 --> 00:53:19,060
It's so hot.
899
00:53:19,126 --> 00:53:21,975
I'm sorry, mom.
900
00:53:22,041 --> 00:53:23,225
Your meat, here!
901
00:53:23,291 --> 00:53:24,559
Remember to deliver three dogs
to my place tomorrow.
902
00:53:24,625 --> 00:53:25,875
Okay, you got it!
903
00:53:28,416 --> 00:53:29,434
Which part, ma'am?
904
00:53:29,500 --> 00:53:30,600
Give me a leg.
905
00:53:30,666 --> 00:53:31,351
You want a leg?
906
00:53:31,417 --> 00:53:32,850
This leg looks fresh.
907
00:53:32,916 --> 00:53:34,725
It weigh lbs 3.3.
908
00:53:34,791 --> 00:53:35,850
$5.86.
909
00:53:35,916 --> 00:53:37,225
Chop it into square portions for me.
910
00:53:37,291 --> 00:53:39,166
Alright, you got it.
911
00:53:44,625 --> 00:53:46,875
What's wrong mom?
912
00:53:47,500 --> 00:53:49,600
Ouch! It hurts!
913
00:53:49,666 --> 00:53:50,666
Nam!
914
00:53:59,000 --> 00:54:00,250
Aunt Thuy!
915
00:54:02,916 --> 00:54:05,166
Stop chopping!
916
00:54:10,125 --> 00:54:11,225
Here.
917
00:54:11,291 --> 00:54:13,225
Can you chop it yourself please?
918
00:54:13,291 --> 00:54:14,309
How much is it?
919
00:54:14,375 --> 00:54:15,684
Don't worry, okay?
920
00:54:15,750 --> 00:54:17,184
You can pay next time.
921
00:54:17,250 --> 00:54:19,416
Next time, okay?
922
00:54:25,041 --> 00:54:25,975
Are you nuts?
923
00:54:26,041 --> 00:54:26,601
I don't know!
924
00:54:26,667 --> 00:54:28,934
Don't you hear my mom's screaming
whenever you chop the meat?
925
00:54:29,000 --> 00:54:30,059
Listen up,
926
00:54:30,125 --> 00:54:31,309
you better keep your mouth shut!
927
00:54:31,375 --> 00:54:33,225
I chopped the dog leg, not your mom's leg.
928
00:54:33,291 --> 00:54:35,000
But whenever you chop...
929
00:54:36,916 --> 00:54:38,416
You fucking lunatic rascal.
930
00:56:55,625 --> 00:56:57,059
Cheers. Come on.
931
00:56:57,125 --> 00:56:57,601
Bottom's up.
932
00:56:57,667 --> 00:56:58,934
Hey, hey!
933
00:56:59,000 --> 00:57:01,100
You guys still stay here to drink, huh?
934
00:57:01,166 --> 00:57:01,809
It's fun.
935
00:57:01,875 --> 00:57:02,685
Fun, my ass.
936
00:57:02,751 --> 00:57:04,475
Don't you attend Ms. Thuy's funeral?
937
00:57:04,541 --> 00:57:05,975
That family is cursed. So scary.
938
00:57:06,041 --> 00:57:06,601
What?
939
00:57:06,667 --> 00:57:08,475
The funeral was sparsely attended.
940
00:57:08,541 --> 00:57:10,434
Hey. I know the reason.
941
00:57:10,500 --> 00:57:11,101
Tell us.
942
00:57:11,167 --> 00:57:12,350
Let me tell you.
943
00:57:12,416 --> 00:57:14,309
Nobody dared attend the funeral
because of the bad omen.
944
00:57:14,375 --> 00:57:15,684
- What omen?
- You know what.
945
00:57:15,750 --> 00:57:17,059
Manh died just a few days ago,
946
00:57:17,125 --> 00:57:19,559
and now it's his younger sister's turn.
947
00:57:19,625 --> 00:57:21,916
Manh wanted to drag his sister
down into the grave?
948
00:57:22,625 --> 00:57:23,684
Is it true?
949
00:57:23,750 --> 00:57:25,184
Perhaps.
950
00:57:25,250 --> 00:57:27,350
When Manh was alive,
951
00:57:27,416 --> 00:57:28,850
her younger sister usually stole his money
952
00:57:28,916 --> 00:57:30,059
to play underground lottery.
953
00:57:30,125 --> 00:57:30,975
Did she?
954
00:57:31,041 --> 00:57:31,976
How do you know that?
955
00:57:32,042 --> 00:57:34,125
We played lottery with the same bookie.
956
00:57:35,375 --> 00:57:36,791
She was much addicted to lottery.
957
00:57:38,625 --> 00:57:40,059
I think...
958
00:57:40,125 --> 00:57:42,434
this family might undergo
"consecutive deaths" situation.
959
00:57:42,500 --> 00:57:43,875
Really?
960
00:57:45,875 --> 00:57:47,309
That's what I wanted to tell you previously.
961
00:57:47,375 --> 00:57:48,185
Then why you didn't tell us that?
962
00:57:48,251 --> 00:57:49,434
Oh, well...
963
00:57:49,500 --> 00:57:50,934
The day I went there
964
00:57:51,000 --> 00:57:52,309
to attend Manh's funeral,
965
00:57:52,375 --> 00:57:54,059
I told them to beware of "consecutive deaths".
966
00:57:54,125 --> 00:57:54,810
This guy.
967
00:57:54,876 --> 00:57:55,934
He was there too.
968
00:57:56,000 --> 00:57:58,309
Quyet scolded me terribly for telling that!
969
00:57:58,375 --> 00:57:59,684
Jesus Christ.
970
00:57:59,750 --> 00:58:00,875
Correct, he shouted at her.
971
00:58:01,666 --> 00:58:02,185
You know what.
972
00:58:02,251 --> 00:58:04,309
It was rumored that Nga suddenly
died while she was preparing dog meat.
973
00:58:04,375 --> 00:58:06,059
Really? It sounds creepy.
974
00:58:06,125 --> 00:58:06,685
Hey, hey.
975
00:58:06,751 --> 00:58:07,934
I suppose we should buy dog meat
976
00:58:08,000 --> 00:58:09,684
from another butcher shop in future.
977
00:58:09,750 --> 00:58:11,934
Keep buying dog meat from that family,
978
00:58:12,000 --> 00:58:13,059
I'm afraid that the next one lies in coffin
would be us.
979
00:58:13,125 --> 00:58:16,100
You're absolutely right.
980
00:58:16,166 --> 00:58:17,934
What is "consecutive deaths" anyway?
981
00:58:18,000 --> 00:58:18,685
No idea!
982
00:58:18,751 --> 00:58:19,850
Does anyone know that term?
983
00:58:19,916 --> 00:58:20,726
Nobody knows it?
984
00:58:20,792 --> 00:58:22,184
Here.
985
00:58:22,250 --> 00:58:23,350
People say...
986
00:58:23,416 --> 00:58:25,309
the Evil One is the author
of "consecutive deaths".
987
00:58:25,375 --> 00:58:26,226
My gosh. Really?
988
00:58:26,292 --> 00:58:27,684
- For heaven's sake.
- Seriously?
989
00:58:27,750 --> 00:58:31,600
Who it captured,
must let it know identity of family members.
990
00:58:31,666 --> 00:58:33,809
It will come to take one by one...
991
00:58:33,875 --> 00:58:36,625
until there are none left.
992
00:59:29,875 --> 00:59:30,310
Honey!
993
00:59:30,376 --> 00:59:31,350
He bit me!
994
00:59:31,416 --> 00:59:33,000
He... he bit me!
995
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
Who is that fucking bastard?
996
00:59:43,625 --> 00:59:45,059
Nobody here!
997
00:59:45,125 --> 00:59:46,750
What's wrong with you?
998
00:59:49,375 --> 00:59:50,875
Jesus!
999
01:01:10,625 --> 01:01:11,750
What is it?
1000
01:01:12,375 --> 01:01:13,500
That fucking bastard, again?
1001
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
Huh?
1002
01:02:04,500 --> 01:02:05,375
Honey!
1003
01:03:59,750 --> 01:04:00,309
Go way!
1004
01:04:00,375 --> 01:04:01,060
Don't touch me!
1005
01:04:01,126 --> 01:04:03,041
Get off of me!
1006
01:04:40,166 --> 01:04:41,375
Lai.
1007
01:04:44,166 --> 01:04:45,375
Lai... Lai.
1008
01:04:47,916 --> 01:04:48,875
Lai.
1009
01:04:51,125 --> 01:04:51,916
Lai.
1010
01:05:10,166 --> 01:05:11,125
Lai.
1011
01:05:17,041 --> 01:05:18,166
Lai... Lai.
1012
01:05:24,625 --> 01:05:25,500
Lai.
1013
01:05:42,875 --> 01:05:43,791
Lai.
1014
01:05:52,500 --> 01:05:53,625
Lai... Lai.
1015
01:06:40,750 --> 01:06:41,625
Lai.
1016
01:06:45,625 --> 01:06:46,435
Hey!
1017
01:06:46,501 --> 01:06:47,725
- It will bite you!
- Tao!
1018
01:06:47,791 --> 01:06:48,601
- Come over here!
- Tao!
1019
01:06:48,667 --> 01:06:49,809
It will bite you! It will bite you!
1020
01:06:49,875 --> 01:06:52,559
Come over here!
1021
01:06:52,625 --> 01:06:53,725
It will bite you!
1022
01:06:53,791 --> 01:06:54,725
- Tao!
- It will bite...
1023
01:06:54,791 --> 01:06:55,476
What is "it"?
1024
01:06:55,542 --> 01:06:57,725
It... it...
It will bite! It will bite!
1025
01:06:57,791 --> 01:06:59,100
- What is "it"?
- It will bite!
1026
01:06:59,166 --> 01:06:59,976
What is "it"?
1027
01:07:00,042 --> 01:07:01,184
- It...
- What is "it"?
1028
01:07:01,250 --> 01:07:02,434
What is "it"?
1029
01:07:02,500 --> 01:07:03,435
- I'm here.
- It will bite!
1030
01:07:03,501 --> 01:07:04,600
Tao! Tao!
1031
01:07:04,666 --> 01:07:05,435
It will bite!
1032
01:07:05,501 --> 01:07:06,975
- Hey. Listen to me.
- It will bite!
1033
01:07:07,041 --> 01:07:08,184
It's gone.
1034
01:07:08,250 --> 01:07:09,809
It's not here.
1035
01:07:09,875 --> 01:07:11,434
It's already gone.
1036
01:07:11,500 --> 01:07:12,850
It's not here, right?
1037
01:07:12,916 --> 01:07:13,560
It cannot bite you.
1038
01:07:13,626 --> 01:07:15,100
Don't be scared. Okay?
1039
01:07:15,166 --> 01:07:16,101
It's gone.
1040
01:07:16,167 --> 01:07:17,875
Okay?
1041
01:07:38,250 --> 01:07:40,375
I heard about your family problem.
1042
01:07:42,375 --> 01:07:44,184
My family...
1043
01:07:44,250 --> 01:07:45,666
faced the same thing earlier.
1044
01:07:47,375 --> 01:07:48,684
We met with an accident
1045
01:07:48,750 --> 01:07:50,916
one after another.
1046
01:07:59,875 --> 01:08:02,125
Until that tragic night...
1047
01:08:23,041 --> 01:08:25,375
Dad, please stop!
1048
01:08:28,791 --> 01:08:30,375
Tao, help me!
1049
01:08:32,875 --> 01:08:34,600
Sister! Sister, run!
1050
01:08:34,666 --> 01:08:36,000
Run!
1051
01:08:36,916 --> 01:08:37,625
Tao!
1052
01:08:39,000 --> 01:08:40,250
Run! Run!
1053
01:09:12,041 --> 01:09:13,850
Please!
1054
01:09:13,916 --> 01:09:15,291
Please! Please!
1055
01:09:35,541 --> 01:09:38,100
After that lightning strike,
1056
01:09:38,166 --> 01:09:40,059
did you guys meet with any other accidents?
1057
01:09:40,125 --> 01:09:41,309
Nope.
1058
01:09:41,375 --> 01:09:43,500
Nothing else happened.
1059
01:09:51,000 --> 01:09:52,725
Do you know why...
1060
01:09:52,791 --> 01:09:56,125
your family was the target of those misfortunes?
1061
01:09:58,500 --> 01:10:00,725
Karma.
1062
01:10:00,791 --> 01:10:02,750
What you sow is what you reap.
1063
01:10:03,750 --> 01:10:05,625
The bloody slaughter
1064
01:10:07,125 --> 01:10:09,541
used up our blessing fast.
1065
01:10:11,875 --> 01:10:14,875
You kill a mother dog, her puppy
will come back to bite you one day.
1066
01:10:15,916 --> 01:10:17,875
It's only a matter of time.
1067
01:10:19,041 --> 01:10:20,125
But do you know...
1068
01:10:21,125 --> 01:10:23,000
what is the deepest grief?
1069
01:10:25,625 --> 01:10:27,309
You see your own flesh and blood
1070
01:10:27,375 --> 01:10:29,184
killing each other.
1071
01:10:29,250 --> 01:10:30,934
Then I realize that...
1072
01:10:31,000 --> 01:10:32,475
the scariest thing is
1073
01:10:32,541 --> 01:10:34,166
the evil inside you.
1074
01:10:34,916 --> 01:10:40,000
It only ends when someone dares to face it.
1075
01:11:00,791 --> 01:11:03,875
Your family got into
"consecutive deaths" situation.
1076
01:11:06,041 --> 01:11:08,725
We need a ritual to fix it.
1077
01:11:08,791 --> 01:11:10,100
If we don't do it...
1078
01:11:10,166 --> 01:11:12,184
more family members
1079
01:11:12,250 --> 01:11:13,916
will be dead.
1080
01:11:17,166 --> 01:11:19,184
What should we do now, sir?
1081
01:11:19,250 --> 01:11:20,725
A ritual performed
1082
01:11:20,791 --> 01:11:23,309
in the middle of the deceased's grave may help.
1083
01:11:23,375 --> 01:11:24,600
I will cast a spell
1084
01:11:24,666 --> 01:11:26,809
to constrain the deceased's spirit.
1085
01:11:26,875 --> 01:11:27,934
We need someone to pour
1086
01:11:28,000 --> 01:11:30,559
goose's blood over incense burner
1087
01:11:30,625 --> 01:11:34,184
on the altar inside at the same time
1088
01:11:34,250 --> 01:11:35,600
to prevent his spirit from
1089
01:11:35,666 --> 01:11:36,875
coming back.
1090
01:11:38,500 --> 01:11:40,559
How can we do that?
1091
01:11:40,625 --> 01:11:41,476
Doing so at the same time
1092
01:11:41,542 --> 01:11:43,559
will make noise and chaos.
1093
01:11:43,625 --> 01:11:46,375
Nam won't leave us alone.
1094
01:11:48,500 --> 01:11:49,916
Xuan!
1095
01:11:50,875 --> 01:11:51,750
Yes!
1096
01:11:53,625 --> 01:11:54,500
No worries!
1097
01:11:55,375 --> 01:11:56,185
I have a plan
1098
01:11:56,251 --> 01:11:58,750
to lure him away from our business.
1099
01:12:13,625 --> 01:12:14,184
Xuan!
1100
01:12:14,250 --> 01:12:15,250
What's wrong with you?
1101
01:12:16,125 --> 01:12:16,791
Xuan!
1102
01:12:17,500 --> 01:12:18,185
Xuan!
1103
01:12:18,251 --> 01:12:20,184
To do this ritual,
1104
01:12:20,250 --> 01:12:22,350
we must dig up the deceased's corpse.
1105
01:12:22,416 --> 01:12:24,934
Next we gouge the corpse's eyes out,
1106
01:12:25,000 --> 01:12:28,225
and then substitute the eyes
for yin and yang coins.
1107
01:12:28,291 --> 01:12:29,475
Once it's done,
1108
01:12:29,541 --> 01:12:30,559
the deceased's soul wouldn't find
1109
01:12:30,625 --> 01:12:32,125
the way back home.
1110
01:12:39,000 --> 01:12:42,059
The blood relative must be the one cutting
1111
01:12:42,125 --> 01:12:43,684
the deceased's tongue.
1112
01:12:43,750 --> 01:12:44,809
Once it's done,
1113
01:12:44,875 --> 01:12:47,559
the deceased's soul
wouldn't share his relatives' "bazi"
1114
01:12:47,625 --> 01:12:50,059
with the Evil One.
1115
01:12:50,125 --> 01:12:51,350
Finally...
1116
01:12:51,416 --> 01:12:52,684
we hammer a long nail
1117
01:12:52,750 --> 01:12:54,809
into the corpse's head
1118
01:12:54,875 --> 01:12:56,559
penetrating the coffin.
1119
01:12:56,625 --> 01:12:58,809
This is to lock his soul away in the grave.
1120
01:12:58,875 --> 01:13:01,600
We have to do this as soon as possible.
1121
01:13:01,666 --> 01:13:03,184
If the Evil One knows this,
1122
01:13:03,250 --> 01:13:06,000
we will run out of choices.
1123
01:13:07,500 --> 01:13:09,934
Start... digging.
1124
01:13:10,000 --> 01:13:10,750
Hey!
1125
01:13:38,291 --> 01:13:40,434
You two want to have an abortion,
1126
01:13:40,500 --> 01:13:42,600
why don't you go to the hospital?
1127
01:13:42,666 --> 01:13:44,975
Use of these folk remedies is very dangerous.
1128
01:13:45,041 --> 01:13:46,791
What?
1129
01:13:48,500 --> 01:13:50,600
Look, this is the patient's blood test.
1130
01:13:50,666 --> 01:13:53,225
Rhizoma Imperatae is a traditional herb
with cold nature.
1131
01:13:53,291 --> 01:13:55,875
People around here usually
use this herb for abortion.
1132
01:13:56,375 --> 01:13:58,184
It's lucky that she took low-dose
1133
01:13:58,250 --> 01:13:59,500
so both she and her baby are still fine.
1134
01:14:01,750 --> 01:14:03,350
But I warn you guys that
1135
01:14:03,416 --> 01:14:04,850
using this herb in the long run
1136
01:14:04,916 --> 01:14:06,666
is very harmful to the expectant mother.
1137
01:14:13,500 --> 01:14:14,625
Aunt Lieu!
1138
01:14:17,666 --> 01:14:19,934
What the hell are you doing?
1139
01:14:20,000 --> 01:14:21,250
I do nothing.
1140
01:14:22,541 --> 01:14:23,600
You're the one
1141
01:14:23,666 --> 01:14:25,809
putting abortion remedy
into the porridge that Xuan ate.
1142
01:14:25,875 --> 01:14:26,810
Why?
1143
01:14:26,876 --> 01:14:28,350
Why do you want to kill my child?
1144
01:14:28,416 --> 01:14:30,434
No... it wasn't me!
1145
01:14:30,500 --> 01:14:31,809
I didn't do that!
1146
01:14:31,875 --> 01:14:33,100
You didn't, huh?
1147
01:14:33,166 --> 01:14:35,225
What about this?
1148
01:14:35,291 --> 01:14:36,975
What did you put on my father's altar?
1149
01:14:37,041 --> 01:14:39,184
I...
I...
1150
01:14:39,250 --> 01:14:39,810
Speak!
1151
01:14:39,876 --> 01:14:41,250
- I...
- Why?
1152
01:14:42,375 --> 01:14:44,600
You did many vicious things in this house
1153
01:14:44,666 --> 01:14:46,125
but I decided to look away.
1154
01:14:47,500 --> 01:14:49,500
Now you want to hurt my grandchild?
1155
01:14:53,125 --> 01:14:54,791
You guys forced me.
1156
01:14:55,625 --> 01:14:58,059
Have you ever considered me a human
1157
01:14:58,125 --> 01:15:00,684
since I set foot in this house?
1158
01:15:00,750 --> 01:15:02,500
Did I have any rights?
1159
01:15:03,375 --> 01:15:04,559
I didn't even have right to keep my child.
1160
01:15:04,625 --> 01:15:06,250
- Silent!
- Not yet!
1161
01:15:08,750 --> 01:15:09,916
What are you afraid of?
1162
01:15:10,916 --> 01:15:13,850
Are you afraid of becoming
a laughing stock of the town?
1163
01:15:13,916 --> 01:15:15,684
Look at yourself.
1164
01:15:15,750 --> 01:15:17,350
Look at how everyone in this house
1165
01:15:17,416 --> 01:15:19,250
treats each other, okay?
1166
01:15:20,875 --> 01:15:22,684
Or let me tell you.
1167
01:15:22,750 --> 01:15:24,934
I'll make it clear for you once.
1168
01:15:25,000 --> 01:15:27,291
I'll make it clear for your good son too.
1169
01:15:28,416 --> 01:15:30,875
You put all the blame on me.
1170
01:15:31,500 --> 01:15:32,809
And you...
1171
01:15:32,875 --> 01:15:34,809
you go vegan and recite sutras everyday.
1172
01:15:34,875 --> 01:15:36,434
Why?
1173
01:15:36,500 --> 01:15:38,309
Because you're afraid.
1174
01:15:38,375 --> 01:15:40,600
You're afraid of karmic retribution.
1175
01:15:40,666 --> 01:15:42,684
As you killed people.
1176
01:15:42,750 --> 01:15:44,100
You killed my unborn child!
1177
01:15:44,166 --> 01:15:45,600
You asked Thuy to force me
to have an unsafe abortion,
1178
01:15:45,666 --> 01:15:47,434
which cause myself infertility forever.
1179
01:15:47,500 --> 01:15:50,916
My child, no matter what,
was a direct descendant in this family!
1180
01:15:58,125 --> 01:16:01,600
You had an affair with my husband for years.
1181
01:16:01,666 --> 01:16:04,309
Even though he was your brother-in-law.
1182
01:16:04,375 --> 01:16:05,750
I forgave you.
1183
01:16:07,291 --> 01:16:09,684
But you wanted to get pregnant with him,
1184
01:16:09,750 --> 01:16:11,934
that's unforgivable.
1185
01:16:12,000 --> 01:16:13,934
Now you want my grandchild dead,
1186
01:16:14,000 --> 01:16:16,416
that's unforgivable.
1187
01:16:17,375 --> 01:16:21,059
Nam is the firstborn son in this family.
1188
01:16:21,125 --> 01:16:23,684
You wanted to have kids with my husband?
1189
01:16:23,750 --> 01:16:25,809
Let me tell you what would happen.
1190
01:16:25,875 --> 01:16:28,225
Regardless of how many times you got prenant,
1191
01:16:28,291 --> 01:16:29,934
I would never let those sons of a bitch
1192
01:16:30,000 --> 01:16:32,975
come into existence.
1193
01:16:33,041 --> 01:16:36,934
You don't have any fucking rights to do that.
1194
01:16:37,000 --> 01:16:38,541
Bitch!
1195
01:16:47,875 --> 01:16:49,541
Yeah, I'm a bitch.
1196
01:16:51,041 --> 01:16:53,416
But I've never hurt anyone.
1197
01:16:54,625 --> 01:16:56,559
This family...
1198
01:16:56,625 --> 01:16:59,100
has turned out like this...
1199
01:16:59,166 --> 01:17:01,559
because of karma.
1200
01:17:01,625 --> 01:17:03,434
Because of you.
1201
01:17:03,500 --> 01:17:06,309
Because you killed my child.
1202
01:17:06,375 --> 01:17:07,875
You killed my child.
1203
01:17:08,666 --> 01:17:10,309
You killed the family's descendant!
1204
01:17:10,375 --> 01:17:11,600
You killed my child.
1205
01:17:11,666 --> 01:17:13,666
You're a killer!
1206
01:17:16,500 --> 01:17:19,041
Uncle Quyet... Where is he?
1207
01:17:37,000 --> 01:17:38,559
Tell me about
1208
01:17:38,625 --> 01:17:39,934
his exact time of death.
1209
01:17:40,000 --> 01:17:43,059
So that I can summon his soul
for the sealing spell.
1210
01:17:43,125 --> 01:17:44,975
5:00 AM
1211
01:17:45,041 --> 01:17:46,059
Around 5:00 AM.
1212
01:17:46,125 --> 01:17:47,375
Yeah, 5:00 AM.
1213
01:17:53,375 --> 01:17:55,434
Wrong!
1214
01:17:55,500 --> 01:17:56,559
3:30 AM
1215
01:17:56,625 --> 01:17:59,725
- 3:30 AM?
- What?
1216
01:17:59,791 --> 01:18:01,225
So which one is correct?
1217
01:18:01,291 --> 01:18:02,850
3:30 AM!
1218
01:18:02,916 --> 01:18:04,500
How do you know?
1219
01:18:10,500 --> 01:18:11,475
How do you know that?
1220
01:18:11,541 --> 01:18:13,434
How you know my father died at 3:30 AM?
1221
01:18:13,500 --> 01:18:14,625
Huh?
1222
01:18:15,666 --> 01:18:16,975
Speak!
1223
01:18:17,041 --> 01:18:18,875
He deserves to die!
1224
01:18:22,125 --> 01:18:22,810
Please...
1225
01:18:22,876 --> 01:18:24,600
everyone is still awake.
1226
01:18:24,666 --> 01:18:26,309
They may hear us.
1227
01:18:26,375 --> 01:18:27,684
Fuck it!
1228
01:18:27,750 --> 01:18:30,291
Please.
1229
01:18:57,750 --> 01:19:00,059
It was you earlier?
1230
01:19:00,125 --> 01:19:01,184
What?
1231
01:19:01,250 --> 01:19:02,434
You saw everything, huh?
1232
01:19:02,500 --> 01:19:03,310
You've just...
1233
01:19:03,376 --> 01:19:04,559
Hit me.
1234
01:19:04,625 --> 01:19:07,375
Hit right in your brother's face.
1235
01:19:09,125 --> 01:19:11,309
Let me remind you of this.
1236
01:19:11,375 --> 01:19:14,184
Keep slaughtering dogs for me...
1237
01:19:14,250 --> 01:19:15,559
Otherwise, you and your bitch
1238
01:19:15,625 --> 01:19:18,225
go bite the dust.
1239
01:19:18,291 --> 01:19:20,600
Be smart
1240
01:19:20,666 --> 01:19:22,975
and remain silent.
1241
01:19:23,041 --> 01:19:25,125
Or you want to make a scene?
1242
01:19:27,500 --> 01:19:29,875
Go ahead and get the fuck out of my house.
1243
01:19:36,625 --> 01:19:37,791
Good.
1244
01:19:39,375 --> 01:19:42,559
A good man must know how to live gratefully,
1245
01:19:42,625 --> 01:19:44,625
how to behave, brother.
1246
01:19:47,750 --> 01:19:48,666
Ah.
1247
01:19:50,666 --> 01:19:54,125
By the way, your bitch is quite good and fresh!
1248
01:19:58,916 --> 01:19:59,310
What a good pick!
1249
01:19:59,376 --> 01:20:00,850
Oh my.
1250
01:20:00,916 --> 01:20:03,250
You drink quite a lot and then act like a fool.
1251
01:20:14,875 --> 01:20:17,166
Who parked the motorbike deliberately
in middle of the road?
1252
01:20:18,791 --> 01:20:20,291
It's Manh's motorbike!
1253
01:20:22,000 --> 01:20:23,059
Manh, Manh!
1254
01:20:23,125 --> 01:20:24,059
Honey, it's Manh!
1255
01:20:24,125 --> 01:20:24,601
Manh!
1256
01:20:24,667 --> 01:20:25,750
Manh!
1257
01:20:26,500 --> 01:20:26,976
What's the matter?
1258
01:20:27,042 --> 01:20:28,184
We should go down there to help him!
1259
01:20:28,250 --> 01:20:29,060
Help him for what?
1260
01:20:29,126 --> 01:20:31,000
He's drowning, we must help him.
1261
01:20:33,250 --> 01:20:34,725
You love him, huh?
1262
01:20:34,791 --> 01:20:37,125
I, how do...
1263
01:20:38,666 --> 01:20:40,559
You let the cat out of bag,
1264
01:20:40,625 --> 01:20:42,000
I'll kill you first.
1265
01:20:52,500 --> 01:20:54,125
You're the one who deserves to die!
1266
01:20:54,916 --> 01:20:55,500
Come here!
1267
01:20:57,500 --> 01:20:57,935
Quyet!
1268
01:20:58,001 --> 01:20:59,184
Why?
1269
01:20:59,250 --> 01:21:00,250
You're an asshole.
1270
01:21:03,166 --> 01:21:04,500
I'm gonna kill you!
1271
01:21:12,000 --> 01:21:13,125
Quyet!
1272
01:21:15,000 --> 01:21:16,559
Calm down, please!
1273
01:21:16,625 --> 01:21:17,600
Calm down!
1274
01:21:17,666 --> 01:21:18,600
Step aside!
1275
01:21:18,666 --> 01:21:19,666
Quyet, please stop!
1276
01:21:25,250 --> 01:21:26,916
- Quyet, take it easy, man!
- Please, Quyet!
1277
01:21:31,625 --> 01:21:32,850
Quyet, calm down, okay?
1278
01:21:32,916 --> 01:21:33,851
Quyet, stop!
1279
01:21:33,917 --> 01:21:35,309
Calm down!
1280
01:21:35,375 --> 01:21:36,625
Drop it, Quyet!
1281
01:21:41,625 --> 01:21:42,684
Stop.
1282
01:21:42,750 --> 01:21:43,601
Guys, get out of here now.
1283
01:21:43,667 --> 01:21:44,934
They've already gone mad!
1284
01:21:45,000 --> 01:21:46,791
The plan is wrecked!
1285
01:21:50,041 --> 01:21:50,976
Stand up!
1286
01:21:51,042 --> 01:21:52,500
Take money, go!
1287
01:21:53,875 --> 01:21:54,601
Damn it!
1288
01:21:54,667 --> 01:21:55,684
You motherfucker!
1289
01:21:55,750 --> 01:21:56,601
Stand up!
1290
01:21:56,667 --> 01:21:57,725
Stand up, now!
1291
01:21:57,791 --> 01:21:58,435
Look at him!
1292
01:21:58,501 --> 01:21:59,934
Look at your brother!
1293
01:22:00,000 --> 01:22:01,500
Look!
1294
01:22:02,666 --> 01:22:03,666
Look!
1295
01:22:04,000 --> 01:22:05,000
Look!
1296
01:23:59,000 --> 01:24:00,625
Who's there?
1297
01:24:15,875 --> 01:24:16,750
Who's there?
1298
01:24:49,625 --> 01:24:50,750
Let go of me!
1299
01:25:07,875 --> 01:25:08,850
Please! Please don't!
1300
01:25:08,916 --> 01:25:10,500
Honey, please don't...
1301
01:25:18,541 --> 01:25:19,750
Honey...
1302
01:25:21,375 --> 01:25:22,184
Honey, please!
1303
01:25:22,250 --> 01:25:22,851
Honey!
1304
01:25:22,917 --> 01:25:24,850
Please, I'm beggin you!
1305
01:25:24,916 --> 01:25:25,810
It's me!
1306
01:25:25,876 --> 01:25:26,934
I'm Lieu here!
1307
01:25:27,000 --> 01:25:28,684
Your wife here!
1308
01:25:28,750 --> 01:25:30,000
I'm Lieu...
1309
01:26:01,375 --> 01:26:02,125
Help...
1310
01:26:41,666 --> 01:26:42,250
Mom!
1311
01:27:32,750 --> 01:27:33,541
Go with my mom!
1312
01:27:40,416 --> 01:27:41,375
Honey!
1313
01:27:59,625 --> 01:28:00,809
Nam!
1314
01:28:00,875 --> 01:28:02,059
Nam!
1315
01:28:02,125 --> 01:28:03,041
Nam!
1316
01:28:03,791 --> 01:28:05,291
We must go.
1317
01:28:21,000 --> 01:28:21,625
Go!
1318
01:28:21,791 --> 01:28:24,184
Nam, go!
1319
01:28:24,250 --> 01:28:25,185
Nam!
1320
01:28:25,251 --> 01:28:26,725
Go, Nam!
1321
01:28:26,791 --> 01:28:27,875
Go!
1322
01:28:30,625 --> 01:28:31,435
You go...
1323
01:28:31,501 --> 01:28:32,975
You two go!
1324
01:28:33,041 --> 01:28:33,726
You two go now!
1325
01:28:33,792 --> 01:28:35,100
If go, we go together!
1326
01:28:35,166 --> 01:28:37,125
We can't make it together!
1327
01:28:38,500 --> 01:28:41,350
Look at me. Look at me.
1328
01:28:41,416 --> 01:28:43,475
You have to protect our child.
1329
01:28:43,541 --> 01:28:45,809
I will protect you
1330
01:28:45,875 --> 01:28:48,559
come rain and shine.
1331
01:28:48,625 --> 01:28:50,475
You have to protect our child.
1332
01:28:50,541 --> 01:28:51,435
I will protect you
1333
01:28:51,501 --> 01:28:53,434
come rain and shine.
1334
01:28:53,500 --> 01:28:54,875
I will protect you!
1335
01:28:56,416 --> 01:28:57,475
Nam! Please go...
1336
01:28:57,541 --> 01:28:58,185
Go!
1337
01:28:58,251 --> 01:28:59,309
Please go with...
1338
01:28:59,375 --> 01:29:01,100
You two go! Go now!
1339
01:29:01,166 --> 01:29:02,350
Please go with...
1340
01:29:02,416 --> 01:29:03,559
Go now!
1341
01:29:03,625 --> 01:29:04,225
Nam!
1342
01:29:04,291 --> 01:29:04,685
Go!
1343
01:29:04,751 --> 01:29:08,375
Nam!
1344
01:30:27,125 --> 01:30:30,059
The demon usually stays in any place
where yin energy is maximum.
1345
01:30:30,125 --> 01:30:32,184
These places attract God of thunder,
1346
01:30:32,250 --> 01:30:33,684
then lightning strike happens here frequently.
1347
01:30:33,750 --> 01:30:36,350
After that lightning strike,
1348
01:30:36,416 --> 01:30:38,475
did you guys meet with any other accidents?
1349
01:30:38,541 --> 01:30:39,559
Nope.
1350
01:30:39,625 --> 01:30:40,750
Nothing else happened.
1351
01:32:50,125 --> 01:32:51,475
Karma.
1352
01:32:51,541 --> 01:32:53,934
What you sow is what you reap.
1353
01:32:54,000 --> 01:32:59,666
It only ends when someone dares to face it.
1354
01:34:59,541 --> 01:35:08,434
At this point I realized that
humans have a choice, dogs do not.
1355
01:35:08,500 --> 01:35:12,850
Our choice is to stop the evil that is being done.
1356
01:35:12,916 --> 01:35:19,500
If not, then there is only a way to face it.
1357
01:36:19,041 --> 01:36:21,125
- This eating-house is good, isn't it?
- Yes!
1358
01:36:22,541 --> 01:36:24,059
- Alright, let's have a drink.
- Here you go!
1359
01:36:24,125 --> 01:36:25,184
Uncle Sau, how are you?
1360
01:36:25,250 --> 01:36:26,475
Yeah, I'm good!
1361
01:36:26,541 --> 01:36:27,226
The food is alright, huh?
1362
01:36:27,292 --> 01:36:28,975
What? Oh, yeah!
1363
01:36:29,041 --> 01:36:32,225
I'll be back in a minute, okay?
1364
01:36:32,291 --> 01:36:32,810
Tai!
1365
01:36:32,876 --> 01:36:34,100
How you doing?
1366
01:36:34,166 --> 01:36:35,600
Have you waited long?
1367
01:36:35,666 --> 01:36:36,725
Why are you so late?
1368
01:36:36,791 --> 01:36:38,600
I dropped by Hoa Cop's house
to play Chinese chess.
1369
01:36:38,666 --> 01:36:39,560
When the game ended, I came here at once.
1370
01:36:39,626 --> 01:36:41,375
Alright, let me order more food.
1371
01:36:42,375 --> 01:36:43,101
Chief!
1372
01:36:43,167 --> 01:36:44,309
Give me 300 grams of dog meat, please!
1373
01:36:44,375 --> 01:36:45,934
- Right away!
- Yeah, I'm here.
1374
01:36:46,000 --> 01:36:47,291
- Cheers.
- Cheers, brother.
1375
01:36:50,000 --> 01:36:52,184
Chief! Meat is perfect!
1376
01:36:52,250 --> 01:36:53,434
Come back next time!
1377
01:36:53,500 --> 01:36:55,416
Come back, okay?
1378
01:36:58,399 --> 01:37:05,421
CRIMSON SNOUT
(Quแปท Cแบฉu)
88867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.