All language subtitles for Clone High (2002) S01E13
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,433 --> 00:00:05,567
(male narrator)
Previously
on a very special part one
2
00:00:05,567 --> 00:00:07,833
of a very special
two-part season finale
3
00:00:07,833 --> 00:00:09,800
of Clone High...
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,267
Makeover.
5
00:00:11,267 --> 00:00:13,900
You look like an angel.
6
00:00:13,900 --> 00:00:16,633
I can't wait
for some serious dry humping.
7
00:00:16,633 --> 00:00:18,433
I already have a date--
8
00:00:18,433 --> 00:00:20,133
Rock Hudson.
9
00:00:20,133 --> 00:00:22,900
Staaaaag!
10
00:00:22,900 --> 00:00:24,900
Scudworth, we're going
to take the clones away
11
00:00:24,900 --> 00:00:25,933
and terminate you.
12
00:00:25,933 --> 00:00:27,533
Ah! Ah!
13
00:00:27,533 --> 00:00:28,767
Oh, oh!
14
00:00:28,767 --> 00:00:32,200
Will you go
to the prom with me...
15
00:00:32,200 --> 00:00:34,100
[inhales]
16
00:00:34,100 --> 00:00:35,633
Jo-Cle--
17
00:00:35,633 --> 00:00:37,733
(narrator)
Tonight everything
you thought was real
18
00:00:37,733 --> 00:00:39,367
comes down to this.
19
00:00:39,367 --> 00:00:41,433
Old questions
will be answered,
20
00:00:41,433 --> 00:00:43,633
and new answers
will be questioned
21
00:00:43,633 --> 00:00:45,300
on an episode we call...
22
00:00:45,300 --> 00:00:48,067
[people shrieking]
23
00:00:48,067 --> 00:00:49,633
"Changes."
24
00:00:49,633 --> 00:00:52,467
(Abandoned Pools singing)
* Way, way back in the 1980s
25
00:00:52,467 --> 00:00:55,400
* Secret government employees
26
00:00:55,400 --> 00:00:58,300
* Dug up famous
guys and ladies *
27
00:00:58,300 --> 00:01:01,400
* And made amusing
genetic copies *
28
00:01:01,400 --> 00:01:04,200
* Now the clones
are sexy teens now *
29
00:01:04,200 --> 00:01:07,067
* They're gonna make it
if they try *
30
00:01:07,067 --> 00:01:09,933
* Loving, learning,
sharing, judging *
31
00:01:09,933 --> 00:01:16,267
* Time to laugh
and shiver and cry *
32
00:01:16,267 --> 00:01:19,067
* Clone High
33
00:01:19,067 --> 00:01:24,133
* Clone High
34
00:01:24,133 --> 00:01:25,367
[people shrieking]
35
00:01:27,067 --> 00:01:29,467
Will you go to the prom
with me...
36
00:01:32,700 --> 00:01:34,067
Jo-Cle--
[clears throat]
37
00:01:34,067 --> 00:01:35,067
Excuse me.
38
00:01:35,067 --> 00:01:36,233
Got a tickle.
39
00:01:36,233 --> 00:01:38,500
Will you go
to the prom with me?
40
00:01:42,200 --> 00:01:44,900
Jo...king aside,
41
00:01:44,900 --> 00:01:46,500
will you be my prom date...
42
00:01:48,400 --> 00:01:49,733
Cleo?
43
00:01:49,733 --> 00:01:50,867
Yes!
44
00:01:50,867 --> 00:01:52,600
Of course
I'll go with you.
45
00:01:52,600 --> 00:01:54,067
And it doesn't matter
that you gave me
46
00:01:54,067 --> 00:01:55,200
a half-assed prom-posal.
47
00:01:57,300 --> 00:02:00,400
This prom is so going to be
the best night of our lives.
48
00:02:00,400 --> 00:02:02,633
The theme
is totally kick-ass:
49
00:02:02,633 --> 00:02:05,367
A Magical Night
in the Meat Locker.
50
00:02:05,367 --> 00:02:06,900
The gym's closed
for repairs.
51
00:02:06,900 --> 00:02:09,767
Oh, someone wore
black-soled shoes again?
52
00:02:09,767 --> 00:02:11,533
Yes.
53
00:02:14,333 --> 00:02:15,800
[chuckles nervously]
54
00:02:20,233 --> 00:02:21,933
Where--where am I?
55
00:02:21,933 --> 00:02:25,733
Oh, Wesley, I'm afraid
you have amnesia.
56
00:02:25,733 --> 00:02:27,967
Was I doing dishes?
57
00:02:27,967 --> 00:02:29,933
You're the evil principal
of a high school
58
00:02:29,933 --> 00:02:33,600
populated by teenaged clones
of historical figures.
59
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
A clone high school?
60
00:02:35,600 --> 00:02:37,433
Oh, what a cute idea!
61
00:02:37,433 --> 00:02:39,900
Anyhoo, TV personality
John Stamos
62
00:02:39,900 --> 00:02:41,733
called to rub it in
how he beat you out
63
00:02:41,733 --> 00:02:44,433
for prom king
when you were in high school.
64
00:02:44,433 --> 00:02:45,700
Stamos!
65
00:02:45,700 --> 00:02:48,167
So I made you over
like a French dandy...
66
00:02:48,167 --> 00:02:49,700
Stamos!
67
00:02:49,700 --> 00:02:52,600
Which inspired you to run
for this year's prom king.
68
00:02:52,600 --> 00:02:55,800
Well, it seems my memory
is now completely restored,
69
00:02:55,800 --> 00:02:58,300
except for whatever happened
moments before I fainted.
70
00:03:00,767 --> 00:03:02,567
We're coming
to collect the clones
71
00:03:02,567 --> 00:03:04,533
and terminate you...
72
00:03:04,533 --> 00:03:06,067
on prom night.
73
00:03:08,767 --> 00:03:11,233
But how important
can that be?
74
00:03:11,233 --> 00:03:15,500
Y-yeah, yeah.
75
00:03:15,500 --> 00:03:17,133
(Abe)
Foster dad,
76
00:03:17,133 --> 00:03:19,533
can I talk to you
about something?
77
00:03:19,533 --> 00:03:21,600
Sure, foster son.
What's on your mind?
78
00:03:21,600 --> 00:03:23,267
Well...
79
00:03:23,267 --> 00:03:27,333
I'm kind of nervous
about...you know.
80
00:03:27,333 --> 00:03:28,333
Oh.
81
00:03:28,333 --> 00:03:31,200
Cleo sort of wants to...
82
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
but I just don't know
if I'm ready.
83
00:03:33,200 --> 00:03:34,533
Well, foster son,
84
00:03:34,533 --> 00:03:36,633
over half of high school
students nationwide
85
00:03:36,633 --> 00:03:38,167
have chosen abstinence,
86
00:03:38,167 --> 00:03:39,733
which is a good choice.
87
00:03:39,733 --> 00:03:43,500
But they're not dating
Cleo-friggin'-patra!
88
00:03:43,500 --> 00:03:45,500
Have you seen
that girl's ass?
89
00:03:45,500 --> 00:03:46,900
It's built
like the space shuttle!
90
00:03:46,900 --> 00:03:48,167
Ooh, this could be
91
00:03:48,167 --> 00:03:50,067
your only chance
to drown the slippery otter,
92
00:03:50,067 --> 00:03:52,067
to harpoon
the salty longshoreman,
93
00:03:52,067 --> 00:03:54,067
to verb the adjective noun!
94
00:03:56,400 --> 00:03:58,933
But abstinence
is a good choice as well.
95
00:04:02,133 --> 00:04:03,767
[sighs]
96
00:04:03,767 --> 00:04:08,233
Oh, Carver, van Gogh,
Nostradamus, and...others,
97
00:04:08,233 --> 00:04:09,533
if I hadn't been such a jerk,
98
00:04:09,533 --> 00:04:11,900
I could be dry humping
Marie Curie at prom
99
00:04:11,900 --> 00:04:13,333
instead of going...
100
00:04:13,333 --> 00:04:18,800
staaaaag!
101
00:04:18,800 --> 00:04:21,300
Well, it's not like
any of us have dates.
102
00:04:21,300 --> 00:04:22,400
[snorts]
103
00:04:22,400 --> 00:04:24,867
[gasps]
Gentlemen, check this out!
104
00:04:24,867 --> 00:04:27,467
We'll form a prom posse!
105
00:04:30,067 --> 00:04:31,300
Okay, check this out.
106
00:04:31,300 --> 00:04:33,300
We roll up ten deep
in a double-wide Winnie.
107
00:04:33,300 --> 00:04:35,467
Ten dudes
with matching white tuxes,
108
00:04:35,467 --> 00:04:37,067
tennis shoes for attitude,
109
00:04:37,067 --> 00:04:40,300
and we leave with 100 ladies!
110
00:04:40,300 --> 00:04:41,800
Do the math, gentlemen.
111
00:04:43,267 --> 00:04:46,067
That's ten ladies each.
112
00:04:46,067 --> 00:04:47,567
I mean, who needs
Marie Curie
113
00:04:47,567 --> 00:04:49,200
and her handsome date,
Rock Hudson,
114
00:04:49,200 --> 00:04:52,300
when we can dry hump
whoever we want?
115
00:04:52,300 --> 00:04:55,100
Prom posse! Ow!
116
00:04:55,100 --> 00:04:56,800
(man)
That's Joan.
117
00:04:56,800 --> 00:04:58,567
(man)
By the beard of Zeus.
118
00:04:58,567 --> 00:04:59,800
(woman)
What a fox.
119
00:04:59,800 --> 00:05:01,433
(man)
Is it cliché to say,
"Hubba, hubba"?
120
00:05:01,433 --> 00:05:02,433
[gasps]
[dull thud]
121
00:05:02,433 --> 00:05:04,567
Oof!
122
00:05:04,567 --> 00:05:07,233
My Kennedy sense
is tingling.
123
00:05:07,233 --> 00:05:08,867
Here's how it is.
124
00:05:08,867 --> 00:05:11,200
Inasmuch as I'm very popular
and you're very good-looking,
125
00:05:11,200 --> 00:05:12,867
I'm gonna ask you
to the prom now,
126
00:05:12,867 --> 00:05:14,300
and you will
obviously say yes.
127
00:05:14,300 --> 00:05:15,300
smack!
128
00:05:15,300 --> 00:05:16,600
- No.
- Okay.
129
00:05:16,600 --> 00:05:18,067
I'm just a shy lad,
130
00:05:18,067 --> 00:05:19,767
and I don't know
how to ask this,
131
00:05:19,767 --> 00:05:22,100
but will you go
to the prom with me?
132
00:05:22,100 --> 00:05:23,100
smack!
133
00:05:23,100 --> 00:05:24,333
Ooh!
134
00:05:24,333 --> 00:05:26,233
I'm waiting for someone
special to ask me,
135
00:05:26,233 --> 00:05:27,600
someone more like--
136
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
Abe!
137
00:05:28,600 --> 00:05:30,233
Joan, Joan.
138
00:05:30,233 --> 00:05:34,167
I have a very special
prom question to ask you.
139
00:05:34,167 --> 00:05:35,300
Oof!
[dull thud]
140
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
[clears throat]
141
00:05:36,300 --> 00:05:37,500
Uh, yes, Abe?
142
00:05:37,500 --> 00:05:40,833
I asked Cleo to the prom,
and she said yes!
143
00:05:40,833 --> 00:05:43,600
I-I just--
144
00:05:43,600 --> 00:05:44,967
How is that a question?
145
00:05:44,967 --> 00:05:48,067
Well, Cleo wants
to have S-E-X on prom night,
146
00:05:48,067 --> 00:05:49,367
but I'm really nervous.
147
00:05:49,367 --> 00:05:50,500
And I need some information
148
00:05:50,500 --> 00:05:52,067
so I can make
an informed decision.
149
00:05:52,067 --> 00:05:54,567
Do girls' parts need
some sort of oil or equipment,
150
00:05:54,567 --> 00:05:56,100
like cotton balls
or wooden dowels?
151
00:05:56,100 --> 00:05:57,400
Ugh!
152
00:05:57,400 --> 00:06:01,133
Why do guys always go
for giggly, vapid sluts?
153
00:06:01,133 --> 00:06:04,500
Hark, I just heard a word
that starts with an S,
154
00:06:04,500 --> 00:06:07,900
ends with an S,
and has a lut inside...
155
00:06:07,900 --> 00:06:09,767
a lut of me!
156
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
[laughs]
157
00:06:14,100 --> 00:06:16,900
JFK, you are so funny.
158
00:06:16,900 --> 00:06:19,667
I am so glad
we're going to prom together.
159
00:06:19,667 --> 00:06:21,067
But you said no.
160
00:06:21,067 --> 00:06:22,600
Oh.
[giggles]
161
00:06:22,600 --> 00:06:24,167
As a giggly, vapid slut,
162
00:06:24,167 --> 00:06:26,633
I get so confused.
163
00:06:26,633 --> 00:06:27,767
[giggles]
164
00:06:27,767 --> 00:06:29,467
You and JFK, huh?
165
00:06:29,467 --> 00:06:31,700
[giggles]
166
00:06:31,700 --> 00:06:32,900
That's cool.
167
00:06:32,900 --> 00:06:36,400
I'm so...
psyched for you guys.
168
00:06:36,400 --> 00:06:39,333
[Joan giggling]
169
00:06:41,533 --> 00:06:43,867
Well, I'm off to buy
some condoms.
170
00:06:48,967 --> 00:06:52,400
[hard rock music]
171
00:06:52,400 --> 00:06:55,067
(shadowy figure)
Board of shadowy figures,
fellow conspirators,
172
00:06:55,067 --> 00:06:56,433
and celebrity guests,
173
00:06:56,433 --> 00:06:58,767
our clones shall finally
return home.
174
00:06:58,767 --> 00:07:03,567
And upon their return,
we shall commence phase two.
175
00:07:03,567 --> 00:07:05,233
[laughing wickedly]
176
00:07:05,233 --> 00:07:06,233
Oh.
177
00:07:06,233 --> 00:07:07,667
Did everybody do pee-pees?
178
00:07:07,667 --> 00:07:08,933
I don't want to pull over
every five minutes.
179
00:07:08,933 --> 00:07:11,067
[rapid footsteps]
180
00:07:11,067 --> 00:07:12,833
[toilets flushing]
181
00:07:12,833 --> 00:07:16,233
Let us ride!
182
00:07:16,233 --> 00:07:17,800
What do you think, Toots?
183
00:07:17,800 --> 00:07:19,900
Now, I may be blind,
184
00:07:19,900 --> 00:07:22,067
but I can still feel
when my foster granddaughter
185
00:07:22,067 --> 00:07:23,567
is ready for the prom.
186
00:07:23,567 --> 00:07:25,433
Mm-mm-mm, Joanie, Joanie.
Whoa.
187
00:07:25,433 --> 00:07:27,600
Little bit of acne
there, girl.
188
00:07:27,600 --> 00:07:29,467
[doorbell rings]
189
00:07:29,467 --> 00:07:31,267
Hey, Joan,
you look beaut--
190
00:07:31,267 --> 00:07:32,633
Hey, baby.
191
00:07:32,633 --> 00:07:34,633
Oh, hi, Kennedy.
192
00:07:34,633 --> 00:07:36,567
Want a corsage?
193
00:07:36,567 --> 00:07:39,933
'Cause I got
a delicate flower for you...
194
00:07:39,933 --> 00:07:42,133
in my pants!
195
00:07:45,300 --> 00:07:46,733
[giggles]
196
00:07:46,733 --> 00:07:50,467
Oh, JFK,
you are so funny.
197
00:07:50,467 --> 00:07:51,733
Now let's get
you all together
198
00:07:51,733 --> 00:07:53,367
for a little picture.
199
00:07:53,367 --> 00:07:56,333
Stay away from Abe,
of Arc,
200
00:07:56,333 --> 00:07:58,133
or you'll pay.
201
00:07:58,133 --> 00:07:59,300
Pay what?
202
00:08:01,600 --> 00:08:03,467
Okay, I hadn't thought
that far.
203
00:08:04,700 --> 00:08:06,667
Well, there's
a double feature playing
204
00:08:06,667 --> 00:08:09,100
down at the silent movie
theater.
205
00:08:09,100 --> 00:08:10,900
Where are my keys at?
206
00:08:10,900 --> 00:08:12,633
Brother done lost his keys.
207
00:08:12,633 --> 00:08:13,800
[giggles]
208
00:08:13,800 --> 00:08:15,867
I'll see you
at prom, Abe.
209
00:08:15,867 --> 00:08:17,233
Yeah.
210
00:08:17,233 --> 00:08:19,400
See you at prom.
211
00:08:19,400 --> 00:08:21,067
Have fun at the prom,
Joanie.
212
00:08:21,067 --> 00:08:23,100
[ball bouncing]
213
00:08:23,100 --> 00:08:24,067
[dull thud]
214
00:08:26,567 --> 00:08:28,367
[chuckles]
Hi.
215
00:08:28,367 --> 00:08:29,700
Uh, who are they?
216
00:08:29,700 --> 00:08:31,133
Oh, uh,
they're my other dates,
217
00:08:31,133 --> 00:08:33,733
Catherine the Great
and the Bronte sisters.
218
00:08:33,733 --> 00:08:35,467
What the--
219
00:08:35,467 --> 00:08:36,800
Oh.
[giggles]
220
00:08:36,800 --> 00:08:39,367
Oh, JFK, you're so funny.
221
00:08:39,367 --> 00:08:41,067
[both laughing]
222
00:08:41,067 --> 00:08:42,067
[grumbles]
223
00:08:42,067 --> 00:08:43,633
Yeah.
224
00:08:43,633 --> 00:08:45,267
Gentlemen, check this out!
225
00:08:45,267 --> 00:08:48,533
I got my head stickin' outside
this vehicle's sunroof
226
00:08:48,533 --> 00:08:49,733
as it's driving.
227
00:08:49,733 --> 00:08:52,667
I bet no one's ever
thought of this.
228
00:08:52,667 --> 00:08:54,933
(all)
Best night of our lives!
229
00:08:54,933 --> 00:08:55,867
Ow!
230
00:09:01,767 --> 00:09:06,433
(Gandhi)
Wow, this is the meat locker?
231
00:09:06,433 --> 00:09:08,067
So are you nervous?
232
00:09:08,067 --> 00:09:09,767
Pshh,
About what?
233
00:09:09,767 --> 00:09:12,767
You know, S-E-X.
234
00:09:12,767 --> 00:09:16,733
Abe, I like my humpin'
like I like my martinis...
235
00:09:16,733 --> 00:09:18,367
dry.
236
00:09:18,367 --> 00:09:20,700
Nerves barely even
enter into it.
237
00:09:20,700 --> 00:09:22,100
Right.
238
00:09:22,100 --> 00:09:24,333
I'm definitely not nervous
about sleeping with Joan.
239
00:09:24,333 --> 00:09:25,667
Uh, Cleo?
240
00:09:25,667 --> 00:09:27,567
- Who?
- What?
241
00:09:27,567 --> 00:09:32,067
(shadowy figure)
Seriously, that is the last time
we stop for wee-wees.
242
00:09:32,067 --> 00:09:35,433
If you have to go,
use the ashtray.
243
00:09:35,433 --> 00:09:38,233
[slow rock music playing]
244
00:09:38,233 --> 00:09:40,400
This is so awesome, Abe.
245
00:09:40,400 --> 00:09:42,600
I mean, the winter prom.
246
00:09:42,600 --> 00:09:44,900
This is supposed to be
the best night of our lives,
247
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
and it is.
248
00:09:45,900 --> 00:09:47,600
Yeah, Joan looks
great tonight.
249
00:09:47,600 --> 00:09:49,133
Check this out.
250
00:09:49,133 --> 00:09:50,367
Hoo-yo.
251
00:09:50,367 --> 00:09:53,367
[both laughing]
252
00:09:53,367 --> 00:09:56,467
You know, Abe, I'm having
such a magical night
253
00:09:56,467 --> 00:09:58,200
in the meat locker.
254
00:09:58,200 --> 00:10:00,700
And I can't wait to see
the magical meat
255
00:10:00,700 --> 00:10:02,867
in your locker.
256
00:10:02,867 --> 00:10:04,200
Cleo,
257
00:10:04,200 --> 00:10:06,033
our lockers
are back at school and--
258
00:10:06,033 --> 00:10:07,467
[whispering]
259
00:10:07,467 --> 00:10:08,867
[chuckles nervously]
260
00:10:08,867 --> 00:10:11,767
Hey, ladies,
who wants some G. Love?
261
00:10:11,767 --> 00:10:15,033
Hold the Special Sauce.
262
00:10:15,033 --> 00:10:16,033
Ow.
263
00:10:17,600 --> 00:10:19,000
Oh, hi, Marie.
264
00:10:19,000 --> 00:10:20,900
Hi, Gandhi.
265
00:10:20,900 --> 00:10:23,500
So...you having fun?
266
00:10:23,500 --> 00:10:26,533
Sure, best night
of my life, man.
267
00:10:26,533 --> 00:10:28,833
How's your handsome date,
Rock Hudson?
268
00:10:28,833 --> 00:10:32,533
Oh, he's off teaching
Oscar Wilde to play pool.
269
00:10:32,533 --> 00:10:37,867
Mr. B, they're about to announce
the king of the prom.
270
00:10:37,867 --> 00:10:39,900
And I don't need
to remind you,
271
00:10:39,900 --> 00:10:42,733
I've rigged the election.
272
00:10:42,733 --> 00:10:45,300
But I did remind you.
273
00:10:45,300 --> 00:10:46,800
Well, what's done is done.
274
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
Mm.
275
00:10:48,000 --> 00:10:49,100
[clears throat]
276
00:10:49,100 --> 00:10:50,967
I have reached a verdict.
277
00:10:53,667 --> 00:10:59,500
Your new Clone High prom king
is Principal...
278
00:10:59,500 --> 00:11:01,300
I hope it's me.
I hope it's me.
279
00:11:01,300 --> 00:11:03,200
Scudw...
280
00:11:03,200 --> 00:11:04,767
I hope it's me.
I hope it's me.
281
00:11:04,767 --> 00:11:06,933
Wait a minute.
282
00:11:06,933 --> 00:11:08,633
Is that John Stamos?
283
00:11:08,633 --> 00:11:10,333
[gasps]
No.
284
00:11:10,333 --> 00:11:11,867
John Stamos?
285
00:11:11,867 --> 00:11:14,800
The hunky, hazel-eyed star
of Full House?
286
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
[gasps]
287
00:11:15,800 --> 00:11:17,933
There has been an error.
288
00:11:17,933 --> 00:11:20,667
Stamos is your prom king!
289
00:11:20,667 --> 00:11:23,533
[chuckles]
Whoa, whoa, you guys.
290
00:11:23,533 --> 00:11:24,567
Stop it.
291
00:11:24,567 --> 00:11:25,700
Thank you.
292
00:11:25,700 --> 00:11:26,967
I was just stopping by
to say hi
293
00:11:26,967 --> 00:11:29,533
to my old pal Scudworth, and--
wow, this.
294
00:11:29,533 --> 00:11:31,500
You guys are really too cool.
Really.
295
00:11:31,500 --> 00:11:34,100
Thank you.
[chuckles]
296
00:11:34,100 --> 00:11:36,733
Hey, how's your night?
297
00:11:36,733 --> 00:11:37,733
[giggles]
298
00:11:37,733 --> 00:11:38,733
Oh, Abe.
299
00:11:38,733 --> 00:11:40,067
You're so funny.
300
00:11:40,067 --> 00:11:41,900
I guess that was pretty funny,
301
00:11:41,900 --> 00:11:44,067
askin' about your night.
302
00:11:44,067 --> 00:11:47,533
Joan, you seem so much
more approachable lately.
303
00:11:47,533 --> 00:11:49,900
And it's made me
want to tell you something,
304
00:11:49,900 --> 00:11:51,600
a very special something
305
00:11:51,600 --> 00:11:53,267
that you've probably
been wanting to hear
306
00:11:53,267 --> 00:11:54,467
for some time now.
307
00:11:54,467 --> 00:11:55,733
Really, Abe?
308
00:11:55,733 --> 00:11:58,300
Something you no doubt
pine for so deeply
309
00:11:58,300 --> 00:11:59,767
that my hinting at what it is
310
00:11:59,767 --> 00:12:01,667
only increases your anticipation
311
00:12:01,667 --> 00:12:04,133
and nearly guarantees
your imminent joy.
312
00:12:04,133 --> 00:12:05,933
Oh, boy,
here it comes.
313
00:12:05,933 --> 00:12:07,567
- Joan...
- Yes?
314
00:12:07,567 --> 00:12:09,933
Your date, JFK,
315
00:12:09,933 --> 00:12:11,333
he's a lucky guy tonight.
316
00:12:11,333 --> 00:12:13,167
You know what, Abe?
I am tired of your--
317
00:12:13,167 --> 00:12:14,900
You've--
What? Huh?
318
00:12:14,900 --> 00:12:16,867
Um, I don't--
I don't know what to say.
319
00:12:16,867 --> 00:12:18,933
Don't say anything,
Joan.
320
00:12:18,933 --> 00:12:21,333
Just tell me something.
321
00:12:21,333 --> 00:12:22,633
Do you ever wonder if--
322
00:12:22,633 --> 00:12:26,367
Abe, it's sex o'clock.
323
00:12:26,367 --> 00:12:28,667
It may have sounded
like I said the number six,
324
00:12:28,667 --> 00:12:32,900
but instead I substituted it
with a more suggestive word.
325
00:12:32,900 --> 00:12:34,767
[whispering]
"Sex."
326
00:12:34,767 --> 00:12:37,200
[smooth, sultry music]
327
00:12:37,200 --> 00:12:38,733
[emotional music]
328
00:12:38,733 --> 00:12:39,933
[smooth, sultry music]
329
00:12:39,933 --> 00:12:41,367
[emotional music]
330
00:12:41,367 --> 00:12:45,067
[smooth, sultry music]
331
00:12:46,100 --> 00:12:47,667
Okay.
332
00:12:47,667 --> 00:12:49,400
Let's ride.
333
00:12:49,400 --> 00:12:51,567
[whispering]
Cotton balls.
334
00:12:51,567 --> 00:12:54,267
[laughs weakly]
335
00:12:54,267 --> 00:12:55,533
Oh, Abe.
336
00:12:55,533 --> 00:12:58,567
You're so funny.
337
00:12:58,567 --> 00:12:59,600
[crying]
338
00:13:04,433 --> 00:13:07,433
[soft guitar music]
339
00:13:07,433 --> 00:13:09,567
*
340
00:13:09,567 --> 00:13:12,100
Best night of my life.
341
00:13:12,100 --> 00:13:13,767
Best night of our...
342
00:13:13,767 --> 00:13:15,567
lives.
343
00:13:15,567 --> 00:13:17,733
Best night of my life!
344
00:13:20,700 --> 00:13:22,700
[both slurping]
345
00:13:22,700 --> 00:13:26,100
[moaning]
346
00:13:26,100 --> 00:13:29,433
(man)
* Boy meets girl
347
00:13:29,433 --> 00:13:30,767
It's time.
348
00:13:30,767 --> 00:13:32,333
(man)
* And everyone can tell
349
00:13:32,333 --> 00:13:35,067
* When every second word
350
00:13:35,067 --> 00:13:37,500
* Is your name
351
00:13:37,500 --> 00:13:41,100
* All I know
352
00:13:41,100 --> 00:13:43,133
Oh, Abe.
353
00:13:43,133 --> 00:13:44,533
Oh, Joan.
354
00:13:44,533 --> 00:13:46,933
Oh, Abe--
a minute.
355
00:13:46,933 --> 00:13:49,233
What did you just say?
356
00:13:51,433 --> 00:13:53,500
I don't happen to recall.
357
00:13:53,500 --> 00:13:55,333
You called me Joan?
358
00:13:55,333 --> 00:13:56,667
No, I didn't, Joan.
359
00:13:56,667 --> 00:13:57,833
I'm pretty sure you did.
360
00:13:57,833 --> 00:13:59,500
Joan, don't be crazy!
361
00:13:59,500 --> 00:14:04,900
I just meant that I was
jonesing for you, Joan.
362
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
Say my name.
363
00:14:05,900 --> 00:14:07,067
- Say what now?
- Say it!
364
00:14:07,067 --> 00:14:08,767
Sure, no problem.
365
00:14:08,767 --> 00:14:12,433
Jo-Clll--
366
00:14:12,433 --> 00:14:14,233
Jee-Cl--
367
00:14:14,233 --> 00:14:16,967
Jee-Clll-Jee--
368
00:14:16,967 --> 00:14:21,833
(Joan's voice)
Kiss me, Abe.
369
00:14:21,833 --> 00:14:23,767
What the hell
are you doing?
370
00:14:23,767 --> 00:14:27,067
Do you seriously think I'm gonna
go through with this now?
371
00:14:27,067 --> 00:14:29,967
(Joan's voice in slow motion)
Kiss me, Abe.
372
00:14:31,267 --> 00:14:33,067
What could this mean?
373
00:14:33,067 --> 00:14:36,467
You're in love
with Joan, Abe.
374
00:14:36,467 --> 00:14:39,100
[crying]
You're in love with Joan.
375
00:14:39,100 --> 00:14:41,067
Maybe my mouth is broken?
376
00:14:41,067 --> 00:14:42,833
(Joan's voice)
You're in love with Joan.
377
00:14:42,833 --> 00:14:46,167
[gasps]
378
00:14:49,300 --> 00:14:51,633
Shouldn't you be
with your other dates?
379
00:14:51,633 --> 00:14:53,200
Actually, uh,
380
00:14:53,200 --> 00:14:54,867
Catherine the Great
is heaving bile
381
00:14:54,867 --> 00:14:56,800
into the hot dog vat,
382
00:14:56,800 --> 00:15:00,400
and I gave the Bronte sisters
to the Three Stooges.
383
00:15:00,400 --> 00:15:02,067
You know,
I used you, Kennedy.
384
00:15:02,067 --> 00:15:05,367
I used you to try
to make Abe jealous.
385
00:15:05,367 --> 00:15:06,367
Aah!
386
00:15:06,367 --> 00:15:07,633
I'm such a girl.
387
00:15:07,633 --> 00:15:09,200
Exactly.
388
00:15:09,200 --> 00:15:11,900
You're a real
knockout Betty, Joan,
389
00:15:11,900 --> 00:15:13,867
and a better Betty
when you're not faking
390
00:15:13,867 --> 00:15:15,333
being a slutty whore.
391
00:15:15,333 --> 00:15:19,900
You mean you like me
when I'm just me?
392
00:15:19,900 --> 00:15:21,333
Ring-a-ding-ding.
393
00:15:21,333 --> 00:15:23,567
That chowderhead Lincoln
just can't see it
394
00:15:23,567 --> 00:15:25,800
without some bozo makeover.
395
00:15:25,800 --> 00:15:29,100
I tell ya, that guy's head
is so full of chowder,
396
00:15:29,100 --> 00:15:31,267
he should have
a bread bowl for a beard.
397
00:15:31,267 --> 00:15:33,167
[laughs]
398
00:15:34,800 --> 00:15:37,067
Heh.
399
00:15:37,067 --> 00:15:38,267
Okay, okay, all right,
400
00:15:38,267 --> 00:15:39,800
one more
but just one.
401
00:15:39,800 --> 00:15:41,067
[crowd groans]
402
00:15:41,067 --> 00:15:43,400
This one time, uh--
Oh, this is good.
403
00:15:43,400 --> 00:15:45,200
This one time, Saget and I
were down in Mexico
404
00:15:45,200 --> 00:15:47,067
doing some promotion
for Full H,
405
00:15:47,067 --> 00:15:49,667
and Saget decides he wants
to learn to parasail.
406
00:15:49,667 --> 00:15:51,100
Anyway, the problem was,
the Beach Boys
407
00:15:51,100 --> 00:15:53,200
needed me to hit sticks
for a benefit show in Oaxaca--
408
00:15:53,200 --> 00:15:54,400
Stamos!
409
00:15:54,400 --> 00:15:56,433
Cinnamon,
good to see you too, bro.
410
00:15:56,433 --> 00:15:57,900
That crown is mine.
411
00:15:57,900 --> 00:15:59,567
Abe, Abe, relax.
412
00:15:59,567 --> 00:16:00,867
Take the crown.
413
00:16:00,867 --> 00:16:02,600
I got plenty more
of those ponies at home.
414
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
(crowd)
Aw.
415
00:16:03,600 --> 00:16:06,167
No, no, it's all right.
416
00:16:06,167 --> 00:16:08,433
I want you to have it!
417
00:16:08,433 --> 00:16:11,567
O-o-o-o-ow!
My eye!
418
00:16:11,567 --> 00:16:15,367
Ow, ow!
419
00:16:15,367 --> 00:16:16,433
[laughs]
420
00:16:16,433 --> 00:16:18,867
Ow.
421
00:16:18,867 --> 00:16:20,567
[laughs]
422
00:16:20,567 --> 00:16:22,500
[laughing maniacally]
423
00:16:22,500 --> 00:16:23,867
Oh, my God.
424
00:16:23,867 --> 00:16:25,367
Oh, my God.
Oh, my God.
425
00:16:25,367 --> 00:16:27,267
You chose me.
426
00:16:27,267 --> 00:16:31,067
I'm--I'm Scudworth,
king of the prom!
427
00:16:31,067 --> 00:16:33,433
Yee!
428
00:16:34,500 --> 00:16:35,567
Gandhi, Gandhi,
429
00:16:35,567 --> 00:16:37,067
I was about
to have S-E-X with Cleo,
430
00:16:37,067 --> 00:16:39,233
but then her junk looked
like floating Joan heads.
431
00:16:39,233 --> 00:16:40,800
Did the Joan heads
say anything
432
00:16:40,800 --> 00:16:42,767
about wanting to dry hump
ten dudes
433
00:16:42,767 --> 00:16:44,933
and one other dude
one extra time
434
00:16:44,933 --> 00:16:46,533
'cause he's the leader
of the pack?
435
00:16:46,533 --> 00:16:48,533
I think I might be
in love with Joan.
436
00:16:48,533 --> 00:16:50,867
Do you think there's a chance
she returns my feelings?
437
00:16:53,133 --> 00:16:54,433
Abe, I want you.
438
00:16:54,433 --> 00:16:55,533
You want me to what?
439
00:16:55,533 --> 00:16:56,933
Makes me so mad,
I could kiss you.
440
00:16:56,933 --> 00:16:58,300
What was that last part?
441
00:16:58,300 --> 00:17:00,067
- I love yo--
- Shh.
442
00:17:00,067 --> 00:17:01,067
I want you.
443
00:17:01,067 --> 00:17:02,633
I just want you!
444
00:17:02,633 --> 00:17:03,933
Abe?
Abe?
445
00:17:03,933 --> 00:17:04,967
Abe.
Abe.
446
00:17:04,967 --> 00:17:05,967
Abe.
Abe.
447
00:17:05,967 --> 00:17:06,967
Abe.
Abe.
448
00:17:06,967 --> 00:17:08,167
Abe.
Abe.
449
00:17:08,167 --> 00:17:09,200
Abe.
Abe.
450
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Abe.
Abe.
451
00:17:10,200 --> 00:17:11,533
* Ay-ay-Abe
452
00:17:11,533 --> 00:17:13,967
Abe!
453
00:17:15,500 --> 00:17:16,900
What?
454
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
slap!
455
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
I see.
456
00:17:18,900 --> 00:17:20,067
Wait.
457
00:17:20,067 --> 00:17:21,267
Cleo's in there now,
458
00:17:21,267 --> 00:17:22,300
lonely,
459
00:17:22,300 --> 00:17:23,700
sexually unsatisfied,
460
00:17:23,700 --> 00:17:24,967
and totally naked,
461
00:17:24,967 --> 00:17:27,133
except with Joan heads
covering her junk?
462
00:17:27,133 --> 00:17:28,633
That is the case.
463
00:17:32,400 --> 00:17:35,233
Go away, Gandhi.
464
00:17:36,900 --> 00:17:38,100
Hi, Gandhi.
465
00:17:38,100 --> 00:17:40,433
Ooh, ooh.
466
00:17:40,433 --> 00:17:42,067
[loud crash]
467
00:17:45,067 --> 00:17:49,367
[both laughing]
468
00:17:49,367 --> 00:17:51,433
Oh, Marie,
469
00:17:51,433 --> 00:17:54,667
I'm so sorry...
for everything.
470
00:17:54,667 --> 00:17:55,833
I wasn't thinking.
471
00:17:55,833 --> 00:17:57,133
Oh, Gandhi,
472
00:17:57,133 --> 00:18:00,667
you'll always have
a place in my heart.
473
00:18:03,067 --> 00:18:05,533
Anyway, I hope
this doesn't rub you
474
00:18:05,533 --> 00:18:07,500
the wrong way,
475
00:18:07,500 --> 00:18:12,133
but I'd like to rub you
the right way.
476
00:18:12,133 --> 00:18:13,667
[sighs]
477
00:18:13,667 --> 00:18:15,700
You know what, Marie?
478
00:18:15,700 --> 00:18:17,600
We're so young.
479
00:18:17,600 --> 00:18:19,100
Let's wait.
480
00:18:19,100 --> 00:18:25,100
I guess the driest love of all
is abstinence.
481
00:18:25,100 --> 00:18:26,567
[both gasp]
482
00:18:26,567 --> 00:18:28,733
(shadowy figure)
Assembled students
of Clone High,
483
00:18:28,733 --> 00:18:33,333
your collective asses
now belong to us.
484
00:18:33,333 --> 00:18:36,067
Oh, about that, uh...
485
00:18:36,067 --> 00:18:38,267
I'm gonna take
my vacation time now.
486
00:18:38,267 --> 00:18:39,533
[shrieks]
487
00:18:39,533 --> 00:18:44,167
[hard rock music]
488
00:18:44,167 --> 00:18:46,533
But it's too early.
489
00:18:46,533 --> 00:18:48,100
The clones,
they're not ready.
490
00:18:48,100 --> 00:18:49,233
Wait.
491
00:18:51,600 --> 00:18:53,833
The prom king was just about
to start a--
492
00:18:53,833 --> 00:18:56,200
start a conga line.
493
00:18:56,200 --> 00:18:57,300
[gasps]
494
00:18:57,300 --> 00:18:59,067
Yes, you can't
break up the prom
495
00:18:59,067 --> 00:19:02,367
before the traditional
prom king-led conga line.
496
00:19:04,067 --> 00:19:05,167
Damn you, Scudworth.
497
00:19:05,167 --> 00:19:06,533
You've found my only weakness--
498
00:19:06,533 --> 00:19:08,633
a tight, fast conga line.
499
00:19:08,633 --> 00:19:11,100
Well, better get some punch
before it starts.
500
00:19:14,167 --> 00:19:15,633
Stamos.
501
00:19:15,633 --> 00:19:17,633
Scudsy.
502
00:19:17,633 --> 00:19:19,067
[coughs]
503
00:19:19,067 --> 00:19:21,633
You conga everyone
into the flash freezer,
504
00:19:21,633 --> 00:19:23,267
and I'll--
[coughs]
505
00:19:23,267 --> 00:19:24,933
And I'll pull the switch,
506
00:19:24,933 --> 00:19:26,700
freezing them instantly.
507
00:19:26,700 --> 00:19:28,967
But you'll be trapped inside,
508
00:19:28,967 --> 00:19:31,900
and I tried to kill you...
509
00:19:31,900 --> 00:19:33,367
repeatedly.
510
00:19:33,367 --> 00:19:34,700
Yeah.
511
00:19:34,700 --> 00:19:36,100
I know.
512
00:19:36,100 --> 00:19:39,267
But it turns out
I'm just a really nice guy.
513
00:19:39,267 --> 00:19:42,600
Helping others is what
John Stamos is all about.
514
00:19:42,600 --> 00:19:45,300
Thank you, Stamos.
515
00:19:45,300 --> 00:19:48,133
You've had a good run.
516
00:19:48,133 --> 00:19:49,833
Abandoned Pools!
517
00:19:49,833 --> 00:19:50,833
[dolphin chatters]
518
00:19:50,833 --> 00:19:51,833
Hit it!
519
00:19:51,833 --> 00:19:53,533
You got it, Prom King.
520
00:19:53,533 --> 00:19:55,667
[playing rock conga music]
521
00:19:55,667 --> 00:19:57,067
(all)
* Ba-ba-ba-ba-ba, boom
522
00:19:57,067 --> 00:19:58,633
* Ba-ba-ba-ba-ba, cha
523
00:19:58,633 --> 00:20:00,033
* Ba-ba-ba-ba-ba, boom
524
00:20:00,033 --> 00:20:01,533
* Ba-ba-ba-ba-ba, cha
525
00:20:01,533 --> 00:20:03,033
* Ba-ba-ba-ba-ba, boom
526
00:20:03,033 --> 00:20:04,467
* Ba-ba-ba-ba-ba, cha
527
00:20:04,467 --> 00:20:05,533
* Ba-ba-ba-ba-ba, boom
528
00:20:05,533 --> 00:20:06,900
Joan?
Joan?
529
00:20:06,900 --> 00:20:08,967
Abe!
Abe!
530
00:20:08,967 --> 00:20:11,133
Guys!
Guys!
531
00:20:12,500 --> 00:20:13,800
Jo--
[gasps]
532
00:20:13,800 --> 00:20:14,833
[gasps]
533
00:20:14,833 --> 00:20:16,700
[gasps]
534
00:20:16,700 --> 00:20:19,467
I, uh, didn't see it
coming either.
535
00:20:19,467 --> 00:20:21,967
And by it,
I mean me.
536
00:20:23,267 --> 00:20:24,633
(all)
* Ba-ba-ba-ba-ba, cha
537
00:20:24,633 --> 00:20:26,067
* Ba-ba-ba-ba-ba, boom
538
00:20:26,067 --> 00:20:27,400
* Ba-ba-ba-ba-ba--
[all gasp]
539
00:20:27,400 --> 00:20:28,467
* Ba-ba-ba-ba-ba, boom
540
00:20:28,467 --> 00:20:29,800
Abe, I--
541
00:20:29,800 --> 00:20:30,833
(all)
* Ba-ba-ba-ba-ba, cha
542
00:20:30,833 --> 00:20:31,900
* Ba-ba-ba-ba-ba, boom
543
00:20:31,900 --> 00:20:33,367
* Ba-ba-ba-ba-ba, cha
544
00:20:33,367 --> 00:20:35,100
Stamos, now!
545
00:20:36,400 --> 00:20:39,233
Everybody, freeze!
546
00:20:39,233 --> 00:20:42,233
[slow rock music]
547
00:20:42,233 --> 00:20:50,167
*
548
00:20:51,800 --> 00:20:53,333
But, Joan,
549
00:20:53,333 --> 00:20:55,000
I love--
550
00:20:55,000 --> 00:20:57,033
[gasping]
551
00:20:57,033 --> 00:20:57,967
Jo-Cle--
552
00:21:04,200 --> 00:21:06,733
(Abandoned Pools singing)
* Way back in the 1980s
553
00:21:06,733 --> 00:21:09,633
* Secret government
employees *
554
00:21:09,633 --> 00:21:12,500
* Dug up famous
guys and ladies *
555
00:21:12,500 --> 00:21:15,500
* And made amusing
genetic copies *
556
00:21:15,500 --> 00:21:18,400
* Now the clones
are sexy teens now *
557
00:21:18,400 --> 00:21:21,300
* They're gonna make
it if they try *
558
00:21:21,300 --> 00:21:24,233
* Loving, learning,
sharing, judging *
559
00:21:24,233 --> 00:21:30,467
* Time to laugh and
shiver and cry *
560
00:21:30,467 --> 00:21:33,467
* Clone High
33437