Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,200 --> 00:01:12,240
Say goodbye.
2
00:01:13,360 --> 00:01:14,120
Bye-bye.
3
00:01:20,120 --> 00:01:21,720
Leave them here, I'll come back.
4
00:01:47,960 --> 00:01:49,800
- Any done?
- Almost.
5
00:02:58,320 --> 00:03:00,680
Come on!
Come on!
6
00:03:08,800 --> 00:03:10,720
No, no! No!
No!
7
00:03:13,160 --> 00:03:14,080
Let me out!
8
00:03:16,720 --> 00:03:18,200
No!
Joe!
9
00:03:18,480 --> 00:03:20,260
Joe!
10
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
Let me out!
11
00:03:31,360 --> 00:03:32,200
Joanne!
12
00:03:39,000 --> 00:03:40,160
Joanne!
13
00:03:46,360 --> 00:03:47,640
You bastards!
14
00:03:55,880 --> 00:03:58,800
Somebody help us!
Anyone!
15
00:04:05,320 --> 00:04:06,760
No, please.
Joe!
16
00:04:06,880 --> 00:04:08,120
Let me go!
Joe!
17
00:04:08,400 --> 00:04:11,920
Joe! Get off me!
Get off me!
18
00:06:28,720 --> 00:06:32,520
Feel the fear.
And let it pass.
19
00:06:37,560 --> 00:06:39,520
You hear footsteps behind you.
20
00:06:39,640 --> 00:06:41,400
But you don't turn around.
21
00:06:42,120 --> 00:06:43,080
You can't.
22
00:06:43,680 --> 00:06:45,680
The steps are getting nearer now.
23
00:06:45,960 --> 00:06:47,720
they turn louder and louder.
24
00:06:48,360 --> 00:06:50,360
The panic is trying to get in.
25
00:06:50,560 --> 00:06:52,360
it's harder to breathe.
26
00:06:53,400 --> 00:06:55,440
Now, you see a light
ahead of you.
27
00:06:55,920 --> 00:06:57,080
A car.
28
00:06:57,640 --> 00:07:00,040
There's a friendly person
in this car.
29
00:07:00,160 --> 00:07:01,560
You can make it.
30
00:07:02,680 --> 00:07:05,080
Suddenly, the steps behind you,
become a run.
31
00:07:05,200 --> 00:07:06,840
They're trying to get you.
32
00:07:06,960 --> 00:07:08,600
Walk faster, Tommy
33
00:07:08,840 --> 00:07:10,600
Get to that light
34
00:07:13,440 --> 00:07:14,320
Freeze!
35
00:07:18,360 --> 00:07:20,480
Anyone knows anything?
36
00:07:20,920 --> 00:07:22,080
The stance?
37
00:07:22,200 --> 00:07:23,800
Stance. Ok.
38
00:07:24,280 --> 00:07:25,480
Anyone else?
39
00:07:27,960 --> 00:07:29,200
Okay, Tommy.
40
00:07:30,520 --> 00:07:32,960
I want you to slowly open your eyes
41
00:07:33,880 --> 00:07:36,000
and take a look at yourself.
42
00:07:46,120 --> 00:07:48,680
Everything about you, says victim.
43
00:07:50,160 --> 00:07:52,200
The way you hold yourself.
44
00:07:52,320 --> 00:07:55,200
Your arms and fists, held tight.
45
00:07:57,520 --> 00:07:58,880
Your back...
46
00:07:59,080 --> 00:07:59,960
.. bent over.
47
00:08:01,560 --> 00:08:04,000
Even your short irregular steps...
48
00:08:05,680 --> 00:08:08,120
Why is it the people who have been
attacked in the past..
49
00:08:08,240 --> 00:08:12,340
.. are more likely
to get intact again in the future?
50
00:08:15,280 --> 00:08:16,840
Body language.
51
00:08:17,480 --> 00:08:20,920
Even the slightest thing,
you or I would take for granted.
52
00:08:21,800 --> 00:08:24,440
A potential predator can sense.
53
00:08:26,320 --> 00:08:29,280
It's almost as if they can
see your fear.
54
00:08:34,640 --> 00:08:36,460
How long you should've been comin' to us?
55
00:08:38,840 --> 00:08:40,080
Nine months, now.
56
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
And this is happening tomorrow?
57
00:08:45,280 --> 00:08:46,000
Yeah.
58
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
How does that make you feel?
59
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
Lived.
60
00:08:58,200 --> 00:09:00,440
Because you can live here now?
61
00:09:01,960 --> 00:09:04,160
Because I can leave you now.
62
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
Remember...
63
00:09:09,120 --> 00:09:12,680
Controlling agoraphobia
takes faith in yourself, Tommy.
64
00:09:13,040 --> 00:09:14,880
So, feel the fear,
65
00:09:15,480 --> 00:09:16,880
...and let it pass.
66
00:09:51,720 --> 00:09:54,080
Right,.. end of the road
67
00:10:00,440 --> 00:10:03,800
Last stop, son.
We don't go up further anymore.
68
00:10:04,760 --> 00:10:07,680
Well what.. what time
the last bus into town, then?
69
00:10:07,800 --> 00:10:09,840
Only one a day now.
70
00:10:10,480 --> 00:10:12,000
6 o'clock.
71
00:10:17,000 --> 00:10:18,360
Is that from here?
72
00:11:01,280 --> 00:11:05,280
Edenstown Regenaration Project
Due to begin November,
73
00:12:41,520 --> 00:12:44,120
God! Fuck! God!
74
00:13:50,560 --> 00:13:52,000
"St. Anthony's Hospice"
75
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
Are you okay?
76
00:14:54,240 --> 00:14:56,680
Tommy? Tommy.
77
00:14:58,680 --> 00:15:01,880
I just need you to sign this.
78
00:15:04,800 --> 00:15:07,240
"Unidentified infection"
79
00:15:07,360 --> 00:15:08,400
Hi, Elsa.
80
00:15:12,400 --> 00:15:14,160
I'm so sorry, Tommy.
81
00:15:17,800 --> 00:15:20,560
Thanks for what
you did for Joanne.
82
00:15:23,880 --> 00:15:25,280
I really should..
83
00:15:25,520 --> 00:15:26,240
I know.
84
00:15:27,360 --> 00:15:28,160
I know.
85
00:15:29,360 --> 00:15:30,280
Come on.
86
00:15:36,200 --> 00:15:38,480
So how long have you been
out of the hospital, now?
87
00:15:39,080 --> 00:15:40,440
.. 8 days.
88
00:15:41,560 --> 00:15:43,480
Wow.. that support must be great..
89
00:15:48,320 --> 00:15:49,400
Tommy?
90
00:15:50,120 --> 00:15:51,080
What is it?
91
00:15:52,560 --> 00:15:55,000
Just the way that child looked at me.
92
00:15:55,120 --> 00:15:56,300
Well
93
00:15:56,600 --> 00:15:57,760
The blind kid?
94
00:16:01,120 --> 00:16:02,080
Marie
95
00:16:02,960 --> 00:16:04,720
You should try to get some rest.
96
00:16:06,240 --> 00:16:07,360
Bye-bye.
97
00:16:45,600 --> 00:16:49,720
Yea, though I walk through the valley of
the shadow of death,
98
00:16:51,560 --> 00:16:53,840
I will fear no evil,
99
00:16:55,720 --> 00:16:57,520
for thou art with me.
100
00:16:59,280 --> 00:17:02,880
thy rod and thy staff they comfort me
101
00:17:06,160 --> 00:17:06,920
Amen.
102
00:17:09,360 --> 00:17:10,640
Are you leaving right away?
103
00:17:11,640 --> 00:17:13,760
I have to send Elsa to the council first.
104
00:17:15,040 --> 00:17:18,000
There's a coach leaving
the city center at 8.
105
00:17:18,120 --> 00:17:21,360
Well, maybe once the regenerations happens,
maybe you could come back.
106
00:17:21,920 --> 00:17:23,800
If it ever happens.
107
00:17:23,920 --> 00:17:26,480
this is no place
to raise a child.
108
00:17:26,600 --> 00:17:27,520
Tommy...
109
00:17:29,440 --> 00:17:33,360
You know moving away won't gonna stop
Social Services chasing her.
110
00:17:33,680 --> 00:17:36,640
You just have to prove to them that
you're a good dad.
111
00:17:37,440 --> 00:17:39,720
I'm not gonna let 'em
take her away from me.
112
00:17:40,080 --> 00:17:40,880
I know.
113
00:17:44,560 --> 00:17:45,600
Bye,Elsa.
114
00:17:50,960 --> 00:17:52,600
Look after yourself, Tommy.
115
00:17:58,120 --> 00:18:00,560
Why don't you fuck off home?
116
00:18:00,680 --> 00:18:02,360
You shouldn't be out here.
117
00:18:03,760 --> 00:18:04,800
I'm sorry?
118
00:18:10,960 --> 00:18:13,600
They're gonna come looking for her.
You know that?
119
00:18:14,000 --> 00:18:15,040
Who will?
120
00:18:16,440 --> 00:18:17,520
Who will?
121
00:18:18,440 --> 00:18:20,040
You fuckin' know who!
122
00:18:31,600 --> 00:18:34,120
Get your fucking hands off me!
123
00:18:36,120 --> 00:18:38,840
- Why do we have to leave?
- That's his fucking husband!
124
00:18:41,240 --> 00:18:43,720
Now, Tommy Cowley...
125
00:18:44,880 --> 00:18:47,160
You're one the last one of this stage.
126
00:18:47,280 --> 00:18:49,840
only took recent geriatrics
left in here,now.
127
00:18:50,840 --> 00:18:52,920
What the fuck are you looking at?
128
00:18:54,760 --> 00:18:57,160
I'm trying to catch a bus...
129
00:18:57,680 --> 00:19:00,080
.. people will be dying to get out..
130
00:19:02,560 --> 00:19:06,760
At least the bloody lights work properly,
when the new power comes online.
131
00:19:16,160 --> 00:19:17,080
Hey.. wait!
132
00:19:17,760 --> 00:19:19,720
Please stop!
Stop!
133
00:19:20,640 --> 00:19:21,400
Stop!
134
00:19:24,480 --> 00:19:25,400
Stop!
135
00:19:28,280 --> 00:19:29,080
Fuck!
136
00:21:20,240 --> 00:21:21,440
Fuck!
Fuck it!
137
00:21:30,880 --> 00:21:31,840
Bastards!
138
00:21:51,960 --> 00:21:53,640
"Tommy"
139
00:22:03,520 --> 00:22:08,560
"To Tommy. If you ever need someone
to talk to, 0141-496-0987. Marie "
140
00:23:06,000 --> 00:23:07,280
Hello?
141
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
What do you want?
142
00:23:18,000 --> 00:23:19,280
Get the fuck away from here!
143
00:23:38,400 --> 00:23:39,360
Get out!
144
00:24:42,880 --> 00:24:45,760
Hi, this is Marie. Please
leave me a message.
145
00:24:45,880 --> 00:24:48,360
I promise I'll get back to you
as soon as I can. Bye.
146
00:24:50,080 --> 00:24:52,320
Hi, Marie... it's Tommy.
147
00:24:53,560 --> 00:24:55,320
I'm... I'm still here.
148
00:24:58,760 --> 00:25:00,600
There was break-in...
149
00:25:01,920 --> 00:25:03,160
And then...
150
00:25:21,720 --> 00:25:23,120
Feel the fear...
151
00:25:24,200 --> 00:25:26,760
Feel the fear
and let it pass.
152
00:25:40,280 --> 00:25:41,080
Come on!
153
00:28:29,440 --> 00:28:30,240
Tommy
154
00:28:44,720 --> 00:28:46,080
Tommy...
155
00:28:47,840 --> 00:28:49,120
What happened?
156
00:28:57,440 --> 00:28:59,480
They came in the house last night.
157
00:29:00,400 --> 00:29:01,200
I know.
158
00:29:03,760 --> 00:29:06,000
Are you trying
to call the police?
159
00:29:07,120 --> 00:29:08,240
The cops won't come in.
160
00:29:10,720 --> 00:29:13,560
They do at least
to take a good look at these kids?
161
00:29:15,040 --> 00:29:16,560
It's definitely them.
162
00:29:18,200 --> 00:29:19,580
Who?
163
00:29:20,920 --> 00:29:23,160
The one who got Joanne.
164
00:29:23,920 --> 00:29:26,000
They came here
to kill Elsa.
165
00:29:28,720 --> 00:29:30,800
Lookin' to kill Elsa?
166
00:29:37,960 --> 00:29:38,760
Tommy?
167
00:29:40,400 --> 00:29:41,320
Look at me.
168
00:29:47,240 --> 00:29:51,400
What happened to Joanne
that was a tragic isolated incident.
169
00:29:52,880 --> 00:29:55,360
The wrong place,
at the wrong time.
170
00:29:56,080 --> 00:29:58,000
This isn't the same.
171
00:29:58,640 --> 00:30:02,400
I mean... why would kids were
lookin' to kill a baby?
172
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
I don't know.
173
00:30:04,320 --> 00:30:07,320
But he did...
He said they come lookin' for her.
174
00:30:07,920 --> 00:30:08,960
Who did?
175
00:30:09,240 --> 00:30:10,200
The priest.
176
00:30:12,160 --> 00:30:13,080
Tommy...
177
00:30:13,560 --> 00:30:17,280
I know he's all we've got,
but that man is messed up in the head.
178
00:30:17,640 --> 00:30:20,160
He helps out at the hospice,
you know what the nurses call him?
179
00:30:20,180 --> 00:30:22,380
I don't care
what they say.
180
00:30:22,560 --> 00:30:25,960
He knew they'll come looking for herYeah
181
00:30:26,080 --> 00:30:28,880
The cart upstairs was overturned,
the whole room was ransacked.
182
00:30:29,000 --> 00:30:30,960
So was down here, Tommy.
183
00:30:31,080 --> 00:30:34,560
Look, I know this is no less frightening,
but you were burglared.
184
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
No... No, they would...
185
00:30:36,440 --> 00:30:39,240
Tommy, these kids have nothing
to do, nowhere to go..
186
00:30:39,360 --> 00:30:41,600
They can quiet, easy,
been looking for money...
187
00:30:41,620 --> 00:30:44,460
You think I'm so messed up
I'm just imagining all this?
188
00:30:44,480 --> 00:30:46,880
Tommy, I'm just
trying to help.
189
00:30:48,080 --> 00:30:49,440
I know what I saw.
190
00:31:04,280 --> 00:31:05,160
Tommy...
191
00:31:05,800 --> 00:31:08,400
- I didn't mean...
- I need to see that priest.
192
00:31:09,280 --> 00:31:10,560
what would about the bus?
193
00:31:12,200 --> 00:31:13,800
I need to see him.
194
00:31:20,080 --> 00:31:22,560
Ok.. let's go together.
195
00:31:26,080 --> 00:31:28,720
I can't leave the house, Marie.
196
00:31:33,440 --> 00:31:34,840
Yeah you can.
197
00:31:36,040 --> 00:31:40,360
In...
2, 3, 4.
198
00:31:41,120 --> 00:31:45,600
Out...
2, 3, 4.
199
00:31:46,080 --> 00:31:47,200
That's it, Tommy.
200
00:31:47,320 --> 00:31:49,440
One step at a time, ok?
201
00:31:50,160 --> 00:31:51,840
You're doing so well.
202
00:31:54,040 --> 00:31:54,920
Here you are...
203
00:31:57,880 --> 00:31:58,920
Are you okay?
204
00:32:03,960 --> 00:32:06,200
Here you are.
Right..
205
00:32:06,320 --> 00:32:09,000
You got this, Tommy.
You got it.
206
00:32:11,440 --> 00:32:12,360
Come on...
207
00:32:15,600 --> 00:32:16,640
That's it.
208
00:32:17,200 --> 00:32:19,600
That's great.
you got out.
209
00:32:19,960 --> 00:32:21,800
You're doing so well, Tommy.
210
00:32:21,920 --> 00:32:23,560
Control your breathing.
211
00:32:23,680 --> 00:32:27,520
In...
2, 3, 4.
212
00:32:28,160 --> 00:32:32,080
Out...
2, 3, 4. That's it.
213
00:32:33,080 --> 00:32:35,000
Try looking up.
214
00:32:38,600 --> 00:32:41,160
All right, it's ok.
I got you.
215
00:32:43,560 --> 00:32:45,400
Try looking down.
216
00:33:20,880 --> 00:33:21,680
Hello!
217
00:33:24,160 --> 00:33:25,120
Hey, there!
218
00:33:36,920 --> 00:33:38,920
- Excuse me, Father...
- Fuck's sake!
219
00:33:40,120 --> 00:33:41,640
Jesus Christ!
220
00:33:42,280 --> 00:33:44,180
Who gave you permission
to come in here, huh?
221
00:33:44,200 --> 00:33:46,600
At the time you said they would
come looking for my daughter.
222
00:33:46,920 --> 00:33:48,280
- Get out!
- They came last night.
223
00:33:48,400 --> 00:33:49,880
Well they didn't get out, did they?
224
00:33:50,000 --> 00:33:52,960
If you don't mind, fuck it off!
I'm very busy.
225
00:33:57,240 --> 00:33:59,680
Please, I need to know
what you know.
226
00:34:09,440 --> 00:34:11,120
You see their faces?
227
00:34:16,520 --> 00:34:18,400
Tell me about those kids.
228
00:34:23,240 --> 00:34:24,320
You wanna know something?
229
00:34:27,400 --> 00:34:28,520
I will show you.
230
00:34:29,720 --> 00:34:31,040
This is insane.
231
00:34:31,280 --> 00:34:32,200
Alone.
232
00:34:41,760 --> 00:34:43,640
To be safe out at the hospice.
233
00:34:48,000 --> 00:34:49,640
I don't have all day!
234
00:35:06,000 --> 00:35:06,960
He's blind.
235
00:35:09,440 --> 00:35:10,160
Right.
236
00:35:11,000 --> 00:35:12,080
What's his name?
237
00:35:13,400 --> 00:35:14,600
Ask him.
238
00:35:17,160 --> 00:35:19,320
Hey pal... what's your name?
239
00:35:23,320 --> 00:35:25,320
You gonna tell him your name?
240
00:35:26,680 --> 00:35:28,000
His name is Danny.
241
00:35:29,400 --> 00:35:32,200
He's shy with new people.
You, son?
242
00:35:35,040 --> 00:35:37,120
Wait...
Where are we going?
243
00:35:38,840 --> 00:35:41,080
No, no, no, no.
You can't!
244
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
Please...
245
00:35:44,800 --> 00:35:46,640
For God's sake, stop the car!
246
00:35:47,760 --> 00:35:50,440
Just stop the fucking
car, please!
247
00:35:55,080 --> 00:35:57,480
This is where the scums are coming from.
248
00:35:57,640 --> 00:35:59,120
North east tower block.
249
00:35:59,600 --> 00:36:01,720
I need to go back now.
250
00:36:06,000 --> 00:36:06,840
Get out.
251
00:36:08,360 --> 00:36:09,120
What?
252
00:36:09,600 --> 00:36:11,800
- Get out!
- No fucking way of me to get out.
253
00:36:20,680 --> 00:36:21,440
Get out!
254
00:36:22,080 --> 00:36:25,320
Act like a man!
It's a building, for Christ sake!
255
00:36:26,040 --> 00:36:26,960
Look at it!
256
00:36:31,800 --> 00:36:32,640
I see...
257
00:36:38,520 --> 00:36:41,000
You wanna know why they're after you?
258
00:36:41,560 --> 00:36:43,120
Because you fear them.
259
00:36:44,600 --> 00:36:45,480
You fear them.
260
00:36:46,680 --> 00:36:47,560
They see it.
261
00:36:49,120 --> 00:36:52,600
They can see fear.
Sense it. Smell it.
262
00:36:53,680 --> 00:36:56,400
Otherwise, they mostly blind
of anything else.
263
00:36:56,520 --> 00:36:59,320
- What are you talking about?
- Fear!
264
00:36:59,720 --> 00:37:01,920
that's what they born into attracts them.
265
00:37:02,040 --> 00:37:06,320
To the victims, they thrive on it
and they draw you and your fear..
266
00:37:07,720 --> 00:37:11,080
.. they're attracted to,
and consequently Elsa.
267
00:37:13,160 --> 00:37:16,480
Shit! Jesus Christ!
Some of them're watching us.
268
00:37:20,560 --> 00:37:22,160
Oh they see you, Tommy.
269
00:37:23,520 --> 00:37:25,760
They see you very
fucking clearly.
270
00:37:26,080 --> 00:37:29,720
- Please, quick, the door!
- There's more others than before.
271
00:37:30,480 --> 00:37:32,600
This could end before
it's too late.
272
00:37:32,800 --> 00:37:35,080
Before they fuck spread somewhere else.
273
00:37:35,200 --> 00:37:37,960
- Please, quick, the door!
- You're going to help me, Tommy.
274
00:37:38,080 --> 00:37:40,040
- Open the door!
- Will you help me?
275
00:37:40,160 --> 00:37:41,680
How can I help you?
276
00:37:45,200 --> 00:37:47,680
If we open the gas flank on the floors,
277
00:37:47,800 --> 00:37:51,320
blow them in riser,
we can torch that fucking place.
278
00:37:51,440 --> 00:37:53,440
So the kids there..
the kids...
279
00:37:53,800 --> 00:37:56,200
Kids?
I don't see any kids!
280
00:37:56,400 --> 00:37:58,360
Do they look like kids to you?
281
00:38:00,160 --> 00:38:01,480
Get a hold to yourself!
282
00:38:04,800 --> 00:38:06,720
- Jesus!
- Useless fuck up!
283
00:38:30,560 --> 00:38:31,760
Go on, get out.
284
00:38:32,760 --> 00:38:36,360
- You want to torch the building?
- Condemned.
285
00:38:37,840 --> 00:38:40,080
- Infected.
- I used to live there.
286
00:38:41,320 --> 00:38:44,960
We wait for the last vestige
of humanity to leave.
287
00:38:45,160 --> 00:38:46,600
Now it's the time.
288
00:38:51,280 --> 00:38:53,280
Let me ask you something.
289
00:38:54,760 --> 00:38:56,160
What would you have done,
290
00:38:56,280 --> 00:38:59,720
if the lift door had opened that day?
291
00:39:02,000 --> 00:39:03,400
What would you have done,
292
00:39:03,960 --> 00:39:05,760
to protect your wife?
293
00:39:09,120 --> 00:39:10,920
You gotta fucking kill them!
294
00:39:15,840 --> 00:39:18,080
Let's candle these fuck ass!
295
00:39:19,520 --> 00:39:20,320
Tommy?
296
00:39:22,720 --> 00:39:24,760
You know what?
She's right about you.
297
00:39:25,240 --> 00:39:26,400
You are insane.
298
00:39:27,240 --> 00:39:29,560
I suggest you take a look
at the mirror, pal.
299
00:39:31,080 --> 00:39:32,520
I have a condition.
300
00:39:33,320 --> 00:39:35,240
You certainly fuckin do.
301
00:39:52,120 --> 00:39:53,480
Help yourself
302
00:39:57,320 --> 00:39:58,560
Hey, Marie...
303
00:40:00,280 --> 00:40:02,480
Thanks for letting me stay.
304
00:40:11,760 --> 00:40:13,720
Marie, you were right.
305
00:40:15,160 --> 00:40:17,520
You were right
about the priest.
306
00:40:18,720 --> 00:40:20,600
He must think I'm an idiot.
307
00:40:20,720 --> 00:40:24,760
I just got upset the thought someone
took advantage of you. That's all.
308
00:40:25,840 --> 00:40:28,440
And yeah,... you are an idiot.
309
00:40:29,920 --> 00:40:34,240
To be honest, I thought you'd
run away, leaving me with the baby.
310
00:40:36,000 --> 00:40:37,720
So, what 'happened?
311
00:40:38,320 --> 00:40:40,240
Did he know who these kids were?
312
00:40:40,360 --> 00:40:43,200
Actually Ted convince me that
they're not even human.
313
00:40:43,320 --> 00:40:45,440
What?
That's outrageous!
314
00:40:45,560 --> 00:40:46,680
Honestly,
315
00:40:47,000 --> 00:40:50,040
and so easy to demonize these kids
"they're not even human".
316
00:40:50,160 --> 00:40:52,320
If people have that man,
have their way,
317
00:40:52,440 --> 00:40:56,000
they would lock 'em up in the building
and burn it to the ground.
318
00:40:58,320 --> 00:41:00,280
I worked with a lot of socially
deprived kids,
319
00:41:00,400 --> 00:41:02,520
and most of them is just unloved
320
00:41:02,640 --> 00:41:06,000
one of waste from broken homes.
What they need is all symphaty.
321
00:41:12,120 --> 00:41:13,480
Legs first.
322
00:41:18,640 --> 00:41:20,160
Let me help you.
323
00:41:25,400 --> 00:41:26,440
Wait..
324
00:41:27,640 --> 00:41:28,400
That's good.
325
00:41:31,800 --> 00:41:32,520
Okay.
326
00:41:33,360 --> 00:41:35,640
Here, first the legs...
327
00:41:38,720 --> 00:41:40,000
Here we are.
328
00:41:42,560 --> 00:41:45,000
- I can't do this.
- You can't do what?
329
00:41:47,200 --> 00:41:49,840
She cries everytime I pick her up.
330
00:41:50,680 --> 00:41:52,960
Well, baby can sense fear.
331
00:41:57,720 --> 00:41:58,600
Tommy...
332
00:42:02,880 --> 00:42:04,960
Do you ever try talking to Elsa?
333
00:42:05,920 --> 00:42:08,240
She's a whole special person
all by herself.
334
00:42:09,560 --> 00:42:12,360
Not just the result of what
happened to Joanne.
335
00:42:18,840 --> 00:42:20,920
- Suede...
- What is?
336
00:42:24,560 --> 00:42:27,280
Joanne used to make me dance
to this song.
337
00:42:29,200 --> 00:42:30,760
I don't like dancing,
338
00:42:32,080 --> 00:42:34,120
It made her smile.
339
00:42:36,120 --> 00:42:37,920
You made her smile.
340
00:42:49,720 --> 00:42:50,560
Stand up!
341
00:42:53,240 --> 00:42:55,480
Marie... I don't know...
342
00:42:55,840 --> 00:42:56,680
Stand up!
343
00:43:13,720 --> 00:43:15,600
Try closing your eyes.
344
00:43:56,160 --> 00:43:57,200
It's ok..
345
00:43:58,720 --> 00:43:59,760
It's ok..
346
00:45:05,200 --> 00:45:09,120
Tommy, help yourself to the kitchen
347
00:45:25,840 --> 00:45:26,600
Elsa.
348
00:45:33,240 --> 00:45:34,240
Are you okay?
349
00:45:47,080 --> 00:45:49,000
You know, you're looking a lot better.
350
00:45:49,880 --> 00:45:51,520
I still feel lost, though..
351
00:45:51,640 --> 00:45:53,160
How can you feel lost?
352
00:45:53,280 --> 00:45:55,200
Didn't you deliver the post around
here?
353
00:45:55,320 --> 00:45:57,280
I worked in a post office.
354
00:45:57,400 --> 00:46:00,960
Besides, it's all the same
to me, every city street.
355
00:46:01,280 --> 00:46:02,040
What?
356
00:46:02,440 --> 00:46:06,040
Well, I'm afraid to tell you that
I actually requested more time here.
357
00:46:07,640 --> 00:46:09,400
You're crazier than the priest.
358
00:46:10,760 --> 00:46:12,480
Yes she, she question me.
359
00:46:13,840 --> 00:46:16,000
- Is the bus almost there?
- They're there.
360
00:46:18,920 --> 00:46:20,200
No way.
361
00:46:20,320 --> 00:46:21,840
I'm not going down that fucking line.
362
00:46:21,960 --> 00:46:25,080
The bus stop is just three vent,
like 30 seconds.
363
00:46:25,920 --> 00:46:28,760
Look, we'll have to go all the way around,
we'll miss the bus.
364
00:46:32,480 --> 00:46:35,880
I go this way to work every single day.
365
00:46:36,240 --> 00:46:37,560
It's fine.
366
00:46:38,120 --> 00:46:38,920
Come on...
367
00:46:56,520 --> 00:46:57,360
Here we are.
368
00:47:01,640 --> 00:47:03,240
- Shit!
- Tommy.
369
00:47:03,360 --> 00:47:05,120
For fuck sake!
370
00:47:06,440 --> 00:47:09,760
- We should go back the other way.
- You can practically see the bus!
371
00:47:09,880 --> 00:47:12,800
- It's too fuck dangerous!
- That's not fair.
372
00:47:14,680 --> 00:47:18,920
Okay, look, I'm gonna show you
there's nothing to be afraid of, ok?
373
00:47:21,280 --> 00:47:22,200
Marie...
374
00:47:23,240 --> 00:47:24,640
Marie, please..
375
00:48:13,640 --> 00:48:14,720
Fuck!
376
00:48:15,800 --> 00:48:16,600
Fuck!
377
00:48:56,360 --> 00:48:58,880
Must... I must...
must help me!
378
00:48:59,360 --> 00:49:02,000
Some kids...
Help me!
379
00:49:02,320 --> 00:49:05,600
Please help me.
Please, no, no!
380
00:50:12,960 --> 00:50:14,120
Jesus' Christ
381
00:50:16,240 --> 00:50:18,280
For the love of God,
what...
382
00:50:59,920 --> 00:51:02,200
No!
No, no! No!
383
00:51:03,000 --> 00:51:05,080
Elsa! No!
Elsa!
384
00:52:12,880 --> 00:52:14,260
Hello?
385
00:52:16,840 --> 00:52:18,040
Someone there?
386
00:53:10,000 --> 00:53:12,160
Father!
Father!
387
00:53:12,280 --> 00:53:14,180
They've got her!
They've got her!
388
00:53:14,280 --> 00:53:16,280
They've got her!
They've got her!
389
00:53:17,400 --> 00:53:19,720
- I know... I know.
- They killed Elsa.
390
00:53:19,880 --> 00:53:21,840
Tommy, she's not dead.
391
00:53:22,760 --> 00:53:26,000
That's what the bastards do.
They take children.
392
00:53:26,320 --> 00:53:29,280
What? Jesus!
We should go...
393
00:53:29,400 --> 00:53:32,520
- Don't go anywhere
- We need to get to the towers!
394
00:53:32,640 --> 00:53:34,520
We need to get there tonight
please!
395
00:53:34,640 --> 00:53:37,240
- Tommy, would you listen to me...
- No, I need to get there..
396
00:53:37,960 --> 00:53:41,040
- I need to get there tonight!
- We can't!
397
00:54:04,640 --> 00:54:06,400
Get off me!
Get off me!
398
00:54:09,160 --> 00:54:10,600
What do you think you're doing?
399
00:54:11,480 --> 00:54:14,400
- I'll go on my own.
- We can't go tonight!
400
00:54:14,520 --> 00:54:15,760
There's a blackout!
401
00:54:15,880 --> 00:54:18,480
They'll scum you out
of the tower on the prowl.
402
00:54:18,600 --> 00:54:21,720
- We'll go tomorrow night.
- I don't care, I'm going tonight!
403
00:54:30,600 --> 00:54:31,880
I know where she is.
404
00:54:33,840 --> 00:54:34,960
If I help you,
405
00:54:37,000 --> 00:54:39,520
Will you help me
start the fire?
406
00:54:41,320 --> 00:54:44,520
I need you to follow my lead to trust me.
407
00:54:45,720 --> 00:54:47,880
No one knew we will get through this.
408
00:54:48,760 --> 00:54:50,400
Sermon hiddden.
409
00:54:51,680 --> 00:54:54,760
- How do we do that?
- They can see fear.
410
00:54:55,240 --> 00:54:57,080
Don't let they do it.
411
00:54:57,200 --> 00:55:00,720
Partly, sense all,
they smell it other...
412
00:55:01,560 --> 00:55:05,120
the secrete, hormone,
cortisol...
413
00:55:05,840 --> 00:55:06,880
But Danny...
414
00:55:08,760 --> 00:55:09,760
Danny doesn't.
415
00:55:10,480 --> 00:55:11,680
They don't see him.
416
00:55:12,480 --> 00:55:14,040
You stay close to Danny,
417
00:55:15,320 --> 00:55:16,720
No one see you.
418
00:55:18,560 --> 00:55:19,640
I don't understand.
419
00:55:25,320 --> 00:55:26,720
Don't be afraid, Tommy.
420
00:55:27,440 --> 00:55:28,600
Have faith.
421
00:55:31,360 --> 00:55:33,240
How come he has the hands?
422
00:55:33,360 --> 00:55:36,600
I found him in the tower.
It was becoming one of them.
423
00:55:40,760 --> 00:55:43,360
Danny could've been with them
for a very long.
424
00:55:43,600 --> 00:55:44,920
He's still healthy.
425
00:55:45,600 --> 00:55:47,800
He understood,
when I spoke to him.
426
00:55:48,360 --> 00:55:52,040
The others... Tower
done something to them.
427
00:55:53,160 --> 00:55:54,520
Poisoned them.
428
00:55:54,960 --> 00:55:58,320
I never know who they was,
where they came from.
429
00:55:59,080 --> 00:56:00,720
He doesn't remember none of it.
430
00:56:01,720 --> 00:56:03,640
Will Elsa become one?
431
00:56:04,640 --> 00:56:06,080
No, if we find her.
432
00:56:11,120 --> 00:56:13,280
Home made plastic explosives.
433
00:56:13,520 --> 00:56:15,200
I saw their faces.
434
00:56:16,640 --> 00:56:17,640
What are they?
435
00:56:23,400 --> 00:56:24,240
Demons.
436
00:56:26,640 --> 00:56:27,520
Demons?
437
00:56:31,880 --> 00:56:33,280
Fuck sake.
438
00:56:33,560 --> 00:56:36,120
Your believe'd just a bit error
right now, wouldn't you?
439
00:56:41,720 --> 00:56:43,240
There was a girl...
440
00:56:44,040 --> 00:56:46,880
junkie.
Dolores.
441
00:56:47,760 --> 00:56:50,320
She was a beautiful girl.
Tragic.
442
00:56:51,680 --> 00:56:55,560
So.. in '72, she was found
dead at the bell of that Tower.
443
00:56:55,680 --> 00:56:59,200
She died of unidentified infection.
444
00:56:59,640 --> 00:57:03,760
But what people didn't know
was that before Dolores died,
445
00:57:04,800 --> 00:57:06,280
she gave birth on the..
446
00:57:07,400 --> 00:57:08,480
Twins.
447
00:57:09,920 --> 00:57:13,440
Junkies squatter used to talk
of dumb children.
448
00:57:14,160 --> 00:57:15,720
Brother and sister.
449
00:57:15,840 --> 00:57:16,880
Abe and Matt.
450
00:57:21,520 --> 00:57:26,440
They are into bred, raise the spawn,
they will make the new heir.
451
00:57:31,640 --> 00:57:33,200
So, they are children?
452
00:57:33,960 --> 00:57:36,480
Don't think of them as humans..
453
00:57:36,880 --> 00:57:38,360
.. or it can be saved.
454
00:57:39,240 --> 00:57:40,440
I tried.
455
00:57:41,600 --> 00:57:43,200
I got this.
456
00:57:46,400 --> 00:57:47,560
Like cancer.
457
00:57:48,360 --> 00:57:51,760
Cutting the hands must the
best small thing you can do.
458
00:58:42,760 --> 00:58:44,680
Fuck! Fuck!
459
00:58:47,640 --> 00:58:48,680
Danny?
460
00:58:48,800 --> 00:58:52,680
Can not see you, Tommy.
Can not see you.
461
00:58:54,880 --> 00:58:56,480
They can't see you.
462
00:58:57,480 --> 00:58:59,320
They can't see you.
463
00:59:13,480 --> 00:59:14,680
How did you do that?
464
00:59:15,600 --> 00:59:16,800
I told you.
465
00:59:17,840 --> 00:59:20,200
He can hide your fear from them.
466
00:59:21,040 --> 00:59:23,240
Can you see fear like they do?
467
00:59:24,840 --> 00:59:26,120
What does fear look like?
468
00:59:27,520 --> 00:59:28,680
A red is.
469
00:59:30,440 --> 00:59:31,800
How do I look?
470
00:59:34,760 --> 00:59:35,760
Scarlet.
471
00:59:54,640 --> 00:59:55,480
Yeah.
472
00:59:57,440 --> 01:00:00,840
There's a fuse.
Set the charge the plastic.
473
01:00:01,320 --> 01:00:03,640
Pass the cable.
474
01:00:05,040 --> 01:00:07,800
We tie this to the ignition plug.
475
01:00:12,040 --> 01:00:13,240
Would you look?
476
01:00:13,920 --> 01:00:15,760
One of us has gonna have to do this.
477
01:00:16,560 --> 01:00:20,560
Come dawn, I'll hold to the fell fuck
I'm gonna come back to the Tower.
478
01:00:21,240 --> 01:00:23,720
- Once you're inside...
- Turn the key and...
479
01:00:23,840 --> 01:00:25,880
- start the engine.
- Yeah.
480
01:00:26,080 --> 01:00:28,440
Right... let's go.
Follow me.
481
01:00:28,960 --> 01:00:30,520
Hold on to Danny.
482
01:00:31,400 --> 01:00:33,680
If you let go, we're fucked.
483
01:00:34,640 --> 01:00:36,200
We're at you, Tommy.
484
01:00:40,400 --> 01:00:41,920
Do you still believe in all that?
485
01:00:43,880 --> 01:00:44,760
You don't?
486
01:00:46,120 --> 01:00:47,960
Punishment come right out to this world.
487
01:00:48,280 --> 01:00:49,560
As a salvation.
488
01:00:49,880 --> 01:00:52,200
We got ourselves to believe in, Tommy.
489
01:00:52,320 --> 01:00:55,040
That how we got our fuckin' hope.
490
01:01:27,240 --> 01:01:29,400
This may gas pipe of the building.
491
01:01:29,520 --> 01:01:32,680
When we turn the key
the gas are gonna blow 3 floors.
492
01:01:33,080 --> 01:01:36,200
- How did you learn to do this?
- Past life...
493
01:01:37,880 --> 01:01:39,120
Do you know it will work?
494
01:01:39,240 --> 01:01:41,800
Let's just say
in the past I have done it.
495
01:01:44,720 --> 01:01:45,480
Right.
496
01:01:46,880 --> 01:01:48,520
Now, we open the gas.
497
01:01:56,960 --> 01:01:57,760
Here..
498
01:01:58,520 --> 01:01:59,880
Try this.
499
01:02:44,920 --> 01:02:46,360
This is the first one.
500
01:02:46,680 --> 01:02:48,760
Break it there.
Be careful.
501
01:02:54,200 --> 01:02:56,560
- Right.
- Open the valve.
502
01:03:01,560 --> 01:03:02,920
Now, we climb.
503
01:03:16,120 --> 01:03:18,800
The stairs continue on
the other side.
504
01:03:19,920 --> 01:03:20,840
Come on.
505
01:03:49,120 --> 01:03:50,760
They can't see us.
506
01:03:52,120 --> 01:03:53,600
What are they doing?
507
01:03:55,160 --> 01:03:57,120
I don't know what their shit is...
508
01:03:57,240 --> 01:03:59,240
All towers are infected with it.
509
01:04:00,040 --> 01:04:02,120
We gotta keep moving.
510
01:04:02,840 --> 01:04:05,160
You'll be safe with Danny.
Believe me.
511
01:04:05,480 --> 01:04:07,680
Just stay quiet,
follow me.
512
01:04:11,000 --> 01:04:12,720
Close your eyes, Tommy.
513
01:04:16,760 --> 01:04:18,200
Trust yourself.
514
01:04:53,960 --> 01:04:55,960
You can open your eyes now.
515
01:04:57,440 --> 01:04:59,440
Quickly, this way.
516
01:05:07,680 --> 01:05:10,000
- Just one more, right?
- Yeah.
517
01:05:10,680 --> 01:05:11,880
Then we're after...
518
01:05:14,920 --> 01:05:17,960
- Sound like a baby.
- Stay focus, Tommy.
519
01:05:18,520 --> 01:05:21,160
- We knew where they are...
- It's her.
520
01:05:21,320 --> 01:05:23,040
- It's Elsa!
- Tommy!
521
01:05:23,960 --> 01:05:24,960
Get back here!
522
01:05:25,960 --> 01:05:27,960
- Tommy!
- Danny, please!
523
01:05:28,080 --> 01:05:29,600
The Father says no!
524
01:05:43,040 --> 01:05:44,440
I'm here, Elsa!
525
01:06:50,360 --> 01:06:51,240
Idiot!
526
01:06:51,680 --> 01:06:53,360
If you try something like that..
527
01:06:53,600 --> 01:06:56,120
- I want your fuckin baby drown..
- Fuck you!
528
01:06:57,120 --> 01:06:59,800
- Why can't you tell me where she is?
- What do you think?
529
01:06:59,920 --> 01:07:03,280
Only a screaming baby is
gonna fake the job with you
530
01:07:05,040 --> 01:07:07,960
We do this fast, right?
531
01:07:20,240 --> 01:07:23,480
If you don't like it dad,
hold my hand.
532
01:07:35,480 --> 01:07:37,760
Tommy...
533
01:07:41,400 --> 01:07:44,000
- We need to go up..
- It's dawn.
534
01:07:44,640 --> 01:07:46,520
We went too high, dumbo.
535
01:07:48,040 --> 01:07:50,040
We just need to break this...
536
01:07:57,120 --> 01:08:00,000
- Are you alright?
- Christ, not now!
537
01:08:02,960 --> 01:08:04,040
Not here, damn it!
538
01:08:04,880 --> 01:08:05,680
Father!
539
01:08:06,480 --> 01:08:07,760
I'm alright, Danny.
540
01:08:08,720 --> 01:08:09,920
I see you.
541
01:08:11,800 --> 01:08:13,560
- What?
- I see you.
542
01:08:15,400 --> 01:08:16,960
So did they...
543
01:08:20,960 --> 01:08:22,760
I can barely breathe.
544
01:08:23,040 --> 01:08:24,880
for feeling's on time.
545
01:08:28,520 --> 01:08:29,840
Listen to me.
546
01:08:31,000 --> 01:08:32,520
Fuck the burnt..
547
01:08:32,760 --> 01:08:35,560
Go find your daughter
and leave.
548
01:08:35,880 --> 01:08:37,360
She's in the basement.
549
01:08:39,880 --> 01:08:41,960
Leave this in our place.
550
01:08:42,640 --> 01:08:45,280
- Father, where are you going?
- Danny!
551
01:08:45,760 --> 01:08:48,160
You stay close to Tommy,
right?
552
01:08:53,840 --> 01:08:54,640
You know...
553
01:08:56,360 --> 01:08:57,200
They...
554
01:08:59,440 --> 01:09:00,480
They were mine.
555
01:09:02,320 --> 01:09:03,680
What are you talking about?
556
01:09:05,800 --> 01:09:06,800
The twins.
557
01:09:09,480 --> 01:09:10,880
I've abandoned.
558
01:09:13,800 --> 01:09:18,320
I've abandoned...
this whole fucking place.
559
01:09:18,760 --> 01:09:19,960
Jesus...
560
01:09:22,560 --> 01:09:24,400
I won't find forgiveness, Tommy.
561
01:09:25,280 --> 01:09:27,920
But, I can let the...
562
01:09:28,040 --> 01:09:29,800
drift die with me.
563
01:09:34,040 --> 01:09:35,800
Go find your daughter.
564
01:09:36,680 --> 01:09:37,760
No, wait.
565
01:09:37,880 --> 01:09:41,000
- Danny can hide us.
He can hide the both of us. Danny...
566
01:09:41,680 --> 01:09:43,560
can't hide anyone!
567
01:09:44,960 --> 01:09:47,600
Go! Run!
568
01:10:04,400 --> 01:10:06,160
Come on, you bastards!
569
01:10:21,120 --> 01:10:21,920
Shit!
570
01:10:23,400 --> 01:10:24,840
Where's the stairs?
571
01:10:28,480 --> 01:10:29,680
The noise...
572
01:10:47,400 --> 01:10:50,040
It's a lift.
The power's back.
573
01:10:56,360 --> 01:10:57,160
Tommy?
574
01:11:01,000 --> 01:11:01,840
What is it?
575
01:11:22,360 --> 01:11:25,320
Tommy! Tommy?
Tommy, what's' wrong?
576
01:11:48,880 --> 01:11:50,200
Tommy!
577
01:12:46,040 --> 01:12:46,840
Danny?
578
01:12:50,960 --> 01:12:51,760
Danny?
579
01:13:03,720 --> 01:13:05,320
I'm Tommy.
It's ok.
580
01:13:05,440 --> 01:13:06,880
It's ok.
581
01:13:07,000 --> 01:13:09,640
- It's ok.
- We lied to you.
582
01:13:09,760 --> 01:13:12,400
- I can't...
- I know, it's ok.
583
01:13:15,840 --> 01:13:17,800
I'm so scared, Tommy!
584
01:13:19,720 --> 01:13:21,600
It's ok to be scared.
585
01:13:22,640 --> 01:13:24,160
You're not alone, pal.
586
01:13:24,360 --> 01:13:25,760
Father's order.
587
01:13:28,600 --> 01:13:29,320
Yeah.
588
01:13:32,000 --> 01:13:33,480
But we're gonna make it.
589
01:13:35,200 --> 01:13:35,960
What?
590
01:13:39,520 --> 01:13:40,640
You don't believe me?
591
01:13:43,320 --> 01:13:44,660
No.
592
01:13:44,920 --> 01:13:47,520
How else do we get pass them before?
593
01:13:48,160 --> 01:13:49,920
I don't want to die here.
594
01:13:51,200 --> 01:13:53,440
I'm not gonna let you die, Danny.
595
01:13:55,160 --> 01:13:59,200
I don't care if we scared.
We're gonna make it through this.
596
01:14:03,600 --> 01:14:04,840
I'm here now.
597
01:14:05,600 --> 01:14:07,160
And I'm not gonna let you go again.
598
01:14:08,840 --> 01:14:09,960
I promise.
599
01:14:13,320 --> 01:14:14,200
Come on.
600
01:14:14,680 --> 01:14:15,880
Come here.
601
01:14:33,880 --> 01:14:35,440
It's bright out here.
602
01:14:40,400 --> 01:14:41,760
It's almost dawn.
603
01:14:43,920 --> 01:14:45,320
They'll be back soon.
604
01:15:12,800 --> 01:15:14,360
I know the smell.
605
01:15:52,840 --> 01:15:54,360
What is this place?
606
01:16:11,040 --> 01:16:13,480
Elsa! Elsa!
607
01:16:20,760 --> 01:16:23,920
It was you! It was you.
608
01:16:26,080 --> 01:16:28,620
I was here!
I was here!
609
01:16:28,720 --> 01:16:31,320
I was here! I was here!
610
01:16:32,160 --> 01:16:34,220
I was here!
I was here!
611
01:16:34,320 --> 01:16:37,120
- Danny, Danny! It's ok!
- I was here!
612
01:16:41,480 --> 01:16:42,880
It's alright.
613
01:16:51,480 --> 01:16:52,240
Elsa.
614
01:16:53,640 --> 01:16:55,000
Danny, hear...
615
01:16:55,120 --> 01:16:56,520
Danny, hear... Elsa!
616
01:17:21,640 --> 01:17:24,760
She's ok. She's ok.
617
01:17:26,160 --> 01:17:27,520
My God, ok..
618
01:17:28,440 --> 01:17:30,760
I got you, I got you.
619
01:17:58,280 --> 01:17:59,160
Oh, no!
620
01:18:00,480 --> 01:18:02,480
Tommy!
Tommy!
621
01:18:11,840 --> 01:18:13,120
They're not gonna see us.
622
01:18:14,040 --> 01:18:14,760
What?
623
01:18:21,320 --> 01:18:23,040
They're not gonna see us,
Danny.
624
01:18:24,120 --> 01:18:25,440
They won't see us.
625
01:18:28,360 --> 01:18:30,200
I can't see, Tommy.
626
01:18:30,800 --> 01:18:33,600
I'm right at you, believe me.
627
01:18:34,040 --> 01:18:35,400
Close your eyes.
628
01:18:37,160 --> 01:18:38,440
They won't see us.
629
01:18:41,160 --> 01:18:42,600
They won't see us.
630
01:20:02,440 --> 01:20:03,840
Are they gone?
631
01:20:05,440 --> 01:20:06,840
They're gone.
38890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.