All language subtitles for Citadel.2012.1080p.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,200 --> 00:01:12,240 Say goodbye. 2 00:01:13,360 --> 00:01:14,120 Bye-bye. 3 00:01:20,120 --> 00:01:21,720 Leave them here, I'll come back. 4 00:01:47,960 --> 00:01:49,800 - Any done? - Almost. 5 00:02:58,320 --> 00:03:00,680 Come on! Come on! 6 00:03:08,800 --> 00:03:10,720 No, no! No! No! 7 00:03:13,160 --> 00:03:14,080 Let me out! 8 00:03:16,720 --> 00:03:18,200 No! Joe! 9 00:03:18,480 --> 00:03:20,260 Joe! 10 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 Let me out! 11 00:03:31,360 --> 00:03:32,200 Joanne! 12 00:03:39,000 --> 00:03:40,160 Joanne! 13 00:03:46,360 --> 00:03:47,640 You bastards! 14 00:03:55,880 --> 00:03:58,800 Somebody help us! Anyone! 15 00:04:05,320 --> 00:04:06,760 No, please. Joe! 16 00:04:06,880 --> 00:04:08,120 Let me go! Joe! 17 00:04:08,400 --> 00:04:11,920 Joe! Get off me! Get off me! 18 00:06:28,720 --> 00:06:32,520 Feel the fear. And let it pass. 19 00:06:37,560 --> 00:06:39,520 You hear footsteps behind you. 20 00:06:39,640 --> 00:06:41,400 But you don't turn around. 21 00:06:42,120 --> 00:06:43,080 You can't. 22 00:06:43,680 --> 00:06:45,680 The steps are getting nearer now. 23 00:06:45,960 --> 00:06:47,720 they turn louder and louder. 24 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 The panic is trying to get in. 25 00:06:50,560 --> 00:06:52,360 it's harder to breathe. 26 00:06:53,400 --> 00:06:55,440 Now, you see a light ahead of you. 27 00:06:55,920 --> 00:06:57,080 A car. 28 00:06:57,640 --> 00:07:00,040 There's a friendly person in this car. 29 00:07:00,160 --> 00:07:01,560 You can make it. 30 00:07:02,680 --> 00:07:05,080 Suddenly, the steps behind you, become a run. 31 00:07:05,200 --> 00:07:06,840 They're trying to get you. 32 00:07:06,960 --> 00:07:08,600 Walk faster, Tommy 33 00:07:08,840 --> 00:07:10,600 Get to that light 34 00:07:13,440 --> 00:07:14,320 Freeze! 35 00:07:18,360 --> 00:07:20,480 Anyone knows anything? 36 00:07:20,920 --> 00:07:22,080 The stance? 37 00:07:22,200 --> 00:07:23,800 Stance. Ok. 38 00:07:24,280 --> 00:07:25,480 Anyone else? 39 00:07:27,960 --> 00:07:29,200 Okay, Tommy. 40 00:07:30,520 --> 00:07:32,960 I want you to slowly open your eyes 41 00:07:33,880 --> 00:07:36,000 and take a look at yourself. 42 00:07:46,120 --> 00:07:48,680 Everything about you, says victim. 43 00:07:50,160 --> 00:07:52,200 The way you hold yourself. 44 00:07:52,320 --> 00:07:55,200 Your arms and fists, held tight. 45 00:07:57,520 --> 00:07:58,880 Your back... 46 00:07:59,080 --> 00:07:59,960 .. bent over. 47 00:08:01,560 --> 00:08:04,000 Even your short irregular steps... 48 00:08:05,680 --> 00:08:08,120 Why is it the people who have been attacked in the past.. 49 00:08:08,240 --> 00:08:12,340 .. are more likely to get intact again in the future? 50 00:08:15,280 --> 00:08:16,840 Body language. 51 00:08:17,480 --> 00:08:20,920 Even the slightest thing, you or I would take for granted. 52 00:08:21,800 --> 00:08:24,440 A potential predator can sense. 53 00:08:26,320 --> 00:08:29,280 It's almost as if they can see your fear. 54 00:08:34,640 --> 00:08:36,460 How long you should've been comin' to us? 55 00:08:38,840 --> 00:08:40,080 Nine months, now. 56 00:08:42,040 --> 00:08:43,880 And this is happening tomorrow? 57 00:08:45,280 --> 00:08:46,000 Yeah. 58 00:08:48,800 --> 00:08:50,800 How does that make you feel? 59 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 Lived. 60 00:08:58,200 --> 00:09:00,440 Because you can live here now? 61 00:09:01,960 --> 00:09:04,160 Because I can leave you now. 62 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Remember... 63 00:09:09,120 --> 00:09:12,680 Controlling agoraphobia takes faith in yourself, Tommy. 64 00:09:13,040 --> 00:09:14,880 So, feel the fear, 65 00:09:15,480 --> 00:09:16,880 ...and let it pass. 66 00:09:51,720 --> 00:09:54,080 Right,.. end of the road 67 00:10:00,440 --> 00:10:03,800 Last stop, son. We don't go up further anymore. 68 00:10:04,760 --> 00:10:07,680 Well what.. what time the last bus into town, then? 69 00:10:07,800 --> 00:10:09,840 Only one a day now. 70 00:10:10,480 --> 00:10:12,000 6 o'clock. 71 00:10:17,000 --> 00:10:18,360 Is that from here? 72 00:11:01,280 --> 00:11:05,280 Edenstown Regenaration Project Due to begin November, 73 00:12:41,520 --> 00:12:44,120 God! Fuck! God! 74 00:13:50,560 --> 00:13:52,000 "St. Anthony's Hospice" 75 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 Are you okay? 76 00:14:54,240 --> 00:14:56,680 Tommy? Tommy. 77 00:14:58,680 --> 00:15:01,880 I just need you to sign this. 78 00:15:04,800 --> 00:15:07,240 "Unidentified infection" 79 00:15:07,360 --> 00:15:08,400 Hi, Elsa. 80 00:15:12,400 --> 00:15:14,160 I'm so sorry, Tommy. 81 00:15:17,800 --> 00:15:20,560 Thanks for what you did for Joanne. 82 00:15:23,880 --> 00:15:25,280 I really should.. 83 00:15:25,520 --> 00:15:26,240 I know. 84 00:15:27,360 --> 00:15:28,160 I know. 85 00:15:29,360 --> 00:15:30,280 Come on. 86 00:15:36,200 --> 00:15:38,480 So how long have you been out of the hospital, now? 87 00:15:39,080 --> 00:15:40,440 .. 8 days. 88 00:15:41,560 --> 00:15:43,480 Wow.. that support must be great.. 89 00:15:48,320 --> 00:15:49,400 Tommy? 90 00:15:50,120 --> 00:15:51,080 What is it? 91 00:15:52,560 --> 00:15:55,000 Just the way that child looked at me. 92 00:15:55,120 --> 00:15:56,300 Well 93 00:15:56,600 --> 00:15:57,760 The blind kid? 94 00:16:01,120 --> 00:16:02,080 Marie 95 00:16:02,960 --> 00:16:04,720 You should try to get some rest. 96 00:16:06,240 --> 00:16:07,360 Bye-bye. 97 00:16:45,600 --> 00:16:49,720 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 98 00:16:51,560 --> 00:16:53,840 I will fear no evil, 99 00:16:55,720 --> 00:16:57,520 for thou art with me. 100 00:16:59,280 --> 00:17:02,880 thy rod and thy staff they comfort me 101 00:17:06,160 --> 00:17:06,920 Amen. 102 00:17:09,360 --> 00:17:10,640 Are you leaving right away? 103 00:17:11,640 --> 00:17:13,760 I have to send Elsa to the council first. 104 00:17:15,040 --> 00:17:18,000 There's a coach leaving the city center at 8. 105 00:17:18,120 --> 00:17:21,360 Well, maybe once the regenerations happens, maybe you could come back. 106 00:17:21,920 --> 00:17:23,800 If it ever happens. 107 00:17:23,920 --> 00:17:26,480 this is no place to raise a child. 108 00:17:26,600 --> 00:17:27,520 Tommy... 109 00:17:29,440 --> 00:17:33,360 You know moving away won't gonna stop Social Services chasing her. 110 00:17:33,680 --> 00:17:36,640 You just have to prove to them that you're a good dad. 111 00:17:37,440 --> 00:17:39,720 I'm not gonna let 'em take her away from me. 112 00:17:40,080 --> 00:17:40,880 I know. 113 00:17:44,560 --> 00:17:45,600 Bye,Elsa. 114 00:17:50,960 --> 00:17:52,600 Look after yourself, Tommy. 115 00:17:58,120 --> 00:18:00,560 Why don't you fuck off home? 116 00:18:00,680 --> 00:18:02,360 You shouldn't be out here. 117 00:18:03,760 --> 00:18:04,800 I'm sorry? 118 00:18:10,960 --> 00:18:13,600 They're gonna come looking for her. You know that? 119 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 Who will? 120 00:18:16,440 --> 00:18:17,520 Who will? 121 00:18:18,440 --> 00:18:20,040 You fuckin' know who! 122 00:18:31,600 --> 00:18:34,120 Get your fucking hands off me! 123 00:18:36,120 --> 00:18:38,840 - Why do we have to leave? - That's his fucking husband! 124 00:18:41,240 --> 00:18:43,720 Now, Tommy Cowley... 125 00:18:44,880 --> 00:18:47,160 You're one the last one of this stage. 126 00:18:47,280 --> 00:18:49,840 only took recent geriatrics left in here,now. 127 00:18:50,840 --> 00:18:52,920 What the fuck are you looking at? 128 00:18:54,760 --> 00:18:57,160 I'm trying to catch a bus... 129 00:18:57,680 --> 00:19:00,080 .. people will be dying to get out.. 130 00:19:02,560 --> 00:19:06,760 At least the bloody lights work properly, when the new power comes online. 131 00:19:16,160 --> 00:19:17,080 Hey.. wait! 132 00:19:17,760 --> 00:19:19,720 Please stop! Stop! 133 00:19:20,640 --> 00:19:21,400 Stop! 134 00:19:24,480 --> 00:19:25,400 Stop! 135 00:19:28,280 --> 00:19:29,080 Fuck! 136 00:21:20,240 --> 00:21:21,440 Fuck! Fuck it! 137 00:21:30,880 --> 00:21:31,840 Bastards! 138 00:21:51,960 --> 00:21:53,640 "Tommy" 139 00:22:03,520 --> 00:22:08,560 "To Tommy. If you ever need someone to talk to, 0141-496-0987. Marie " 140 00:23:06,000 --> 00:23:07,280 Hello? 141 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 What do you want? 142 00:23:18,000 --> 00:23:19,280 Get the fuck away from here! 143 00:23:38,400 --> 00:23:39,360 Get out! 144 00:24:42,880 --> 00:24:45,760 Hi, this is Marie. Please leave me a message. 145 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 I promise I'll get back to you as soon as I can. Bye. 146 00:24:50,080 --> 00:24:52,320 Hi, Marie... it's Tommy. 147 00:24:53,560 --> 00:24:55,320 I'm... I'm still here. 148 00:24:58,760 --> 00:25:00,600 There was break-in... 149 00:25:01,920 --> 00:25:03,160 And then... 150 00:25:21,720 --> 00:25:23,120 Feel the fear... 151 00:25:24,200 --> 00:25:26,760 Feel the fear and let it pass. 152 00:25:40,280 --> 00:25:41,080 Come on! 153 00:28:29,440 --> 00:28:30,240 Tommy 154 00:28:44,720 --> 00:28:46,080 Tommy... 155 00:28:47,840 --> 00:28:49,120 What happened? 156 00:28:57,440 --> 00:28:59,480 They came in the house last night. 157 00:29:00,400 --> 00:29:01,200 I know. 158 00:29:03,760 --> 00:29:06,000 Are you trying to call the police? 159 00:29:07,120 --> 00:29:08,240 The cops won't come in. 160 00:29:10,720 --> 00:29:13,560 They do at least to take a good look at these kids? 161 00:29:15,040 --> 00:29:16,560 It's definitely them. 162 00:29:18,200 --> 00:29:19,580 Who? 163 00:29:20,920 --> 00:29:23,160 The one who got Joanne. 164 00:29:23,920 --> 00:29:26,000 They came here to kill Elsa. 165 00:29:28,720 --> 00:29:30,800 Lookin' to kill Elsa? 166 00:29:37,960 --> 00:29:38,760 Tommy? 167 00:29:40,400 --> 00:29:41,320 Look at me. 168 00:29:47,240 --> 00:29:51,400 What happened to Joanne that was a tragic isolated incident. 169 00:29:52,880 --> 00:29:55,360 The wrong place, at the wrong time. 170 00:29:56,080 --> 00:29:58,000 This isn't the same. 171 00:29:58,640 --> 00:30:02,400 I mean... why would kids were lookin' to kill a baby? 172 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 I don't know. 173 00:30:04,320 --> 00:30:07,320 But he did... He said they come lookin' for her. 174 00:30:07,920 --> 00:30:08,960 Who did? 175 00:30:09,240 --> 00:30:10,200 The priest. 176 00:30:12,160 --> 00:30:13,080 Tommy... 177 00:30:13,560 --> 00:30:17,280 I know he's all we've got, but that man is messed up in the head. 178 00:30:17,640 --> 00:30:20,160 He helps out at the hospice, you know what the nurses call him? 179 00:30:20,180 --> 00:30:22,380 I don't care what they say. 180 00:30:22,560 --> 00:30:25,960 He knew they'll come looking for herYeah 181 00:30:26,080 --> 00:30:28,880 The cart upstairs was overturned, the whole room was ransacked. 182 00:30:29,000 --> 00:30:30,960 So was down here, Tommy. 183 00:30:31,080 --> 00:30:34,560 Look, I know this is no less frightening, but you were burglared. 184 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 No... No, they would... 185 00:30:36,440 --> 00:30:39,240 Tommy, these kids have nothing to do, nowhere to go.. 186 00:30:39,360 --> 00:30:41,600 They can quiet, easy, been looking for money... 187 00:30:41,620 --> 00:30:44,460 You think I'm so messed up I'm just imagining all this? 188 00:30:44,480 --> 00:30:46,880 Tommy, I'm just trying to help. 189 00:30:48,080 --> 00:30:49,440 I know what I saw. 190 00:31:04,280 --> 00:31:05,160 Tommy... 191 00:31:05,800 --> 00:31:08,400 - I didn't mean... - I need to see that priest. 192 00:31:09,280 --> 00:31:10,560 what would about the bus? 193 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 I need to see him. 194 00:31:20,080 --> 00:31:22,560 Ok.. let's go together. 195 00:31:26,080 --> 00:31:28,720 I can't leave the house, Marie. 196 00:31:33,440 --> 00:31:34,840 Yeah you can. 197 00:31:36,040 --> 00:31:40,360 In... 2, 3, 4. 198 00:31:41,120 --> 00:31:45,600 Out... 2, 3, 4. 199 00:31:46,080 --> 00:31:47,200 That's it, Tommy. 200 00:31:47,320 --> 00:31:49,440 One step at a time, ok? 201 00:31:50,160 --> 00:31:51,840 You're doing so well. 202 00:31:54,040 --> 00:31:54,920 Here you are... 203 00:31:57,880 --> 00:31:58,920 Are you okay? 204 00:32:03,960 --> 00:32:06,200 Here you are. Right.. 205 00:32:06,320 --> 00:32:09,000 You got this, Tommy. You got it. 206 00:32:11,440 --> 00:32:12,360 Come on... 207 00:32:15,600 --> 00:32:16,640 That's it. 208 00:32:17,200 --> 00:32:19,600 That's great. you got out. 209 00:32:19,960 --> 00:32:21,800 You're doing so well, Tommy. 210 00:32:21,920 --> 00:32:23,560 Control your breathing. 211 00:32:23,680 --> 00:32:27,520 In... 2, 3, 4. 212 00:32:28,160 --> 00:32:32,080 Out... 2, 3, 4. That's it. 213 00:32:33,080 --> 00:32:35,000 Try looking up. 214 00:32:38,600 --> 00:32:41,160 All right, it's ok. I got you. 215 00:32:43,560 --> 00:32:45,400 Try looking down. 216 00:33:20,880 --> 00:33:21,680 Hello! 217 00:33:24,160 --> 00:33:25,120 Hey, there! 218 00:33:36,920 --> 00:33:38,920 - Excuse me, Father... - Fuck's sake! 219 00:33:40,120 --> 00:33:41,640 Jesus Christ! 220 00:33:42,280 --> 00:33:44,180 Who gave you permission to come in here, huh? 221 00:33:44,200 --> 00:33:46,600 At the time you said they would come looking for my daughter. 222 00:33:46,920 --> 00:33:48,280 - Get out! - They came last night. 223 00:33:48,400 --> 00:33:49,880 Well they didn't get out, did they? 224 00:33:50,000 --> 00:33:52,960 If you don't mind, fuck it off! I'm very busy. 225 00:33:57,240 --> 00:33:59,680 Please, I need to know what you know. 226 00:34:09,440 --> 00:34:11,120 You see their faces? 227 00:34:16,520 --> 00:34:18,400 Tell me about those kids. 228 00:34:23,240 --> 00:34:24,320 You wanna know something? 229 00:34:27,400 --> 00:34:28,520 I will show you. 230 00:34:29,720 --> 00:34:31,040 This is insane. 231 00:34:31,280 --> 00:34:32,200 Alone. 232 00:34:41,760 --> 00:34:43,640 To be safe out at the hospice. 233 00:34:48,000 --> 00:34:49,640 I don't have all day! 234 00:35:06,000 --> 00:35:06,960 He's blind. 235 00:35:09,440 --> 00:35:10,160 Right. 236 00:35:11,000 --> 00:35:12,080 What's his name? 237 00:35:13,400 --> 00:35:14,600 Ask him. 238 00:35:17,160 --> 00:35:19,320 Hey pal... what's your name? 239 00:35:23,320 --> 00:35:25,320 You gonna tell him your name? 240 00:35:26,680 --> 00:35:28,000 His name is Danny. 241 00:35:29,400 --> 00:35:32,200 He's shy with new people. You, son? 242 00:35:35,040 --> 00:35:37,120 Wait... Where are we going? 243 00:35:38,840 --> 00:35:41,080 No, no, no, no. You can't! 244 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 Please... 245 00:35:44,800 --> 00:35:46,640 For God's sake, stop the car! 246 00:35:47,760 --> 00:35:50,440 Just stop the fucking car, please! 247 00:35:55,080 --> 00:35:57,480 This is where the scums are coming from. 248 00:35:57,640 --> 00:35:59,120 North east tower block. 249 00:35:59,600 --> 00:36:01,720 I need to go back now. 250 00:36:06,000 --> 00:36:06,840 Get out. 251 00:36:08,360 --> 00:36:09,120 What? 252 00:36:09,600 --> 00:36:11,800 - Get out! - No fucking way of me to get out. 253 00:36:20,680 --> 00:36:21,440 Get out! 254 00:36:22,080 --> 00:36:25,320 Act like a man! It's a building, for Christ sake! 255 00:36:26,040 --> 00:36:26,960 Look at it! 256 00:36:31,800 --> 00:36:32,640 I see... 257 00:36:38,520 --> 00:36:41,000 You wanna know why they're after you? 258 00:36:41,560 --> 00:36:43,120 Because you fear them. 259 00:36:44,600 --> 00:36:45,480 You fear them. 260 00:36:46,680 --> 00:36:47,560 They see it. 261 00:36:49,120 --> 00:36:52,600 They can see fear. Sense it. Smell it. 262 00:36:53,680 --> 00:36:56,400 Otherwise, they mostly blind of anything else. 263 00:36:56,520 --> 00:36:59,320 - What are you talking about? - Fear! 264 00:36:59,720 --> 00:37:01,920 that's what they born into attracts them. 265 00:37:02,040 --> 00:37:06,320 To the victims, they thrive on it and they draw you and your fear.. 266 00:37:07,720 --> 00:37:11,080 .. they're attracted to, and consequently Elsa. 267 00:37:13,160 --> 00:37:16,480 Shit! Jesus Christ! Some of them're watching us. 268 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 Oh they see you, Tommy. 269 00:37:23,520 --> 00:37:25,760 They see you very fucking clearly. 270 00:37:26,080 --> 00:37:29,720 - Please, quick, the door! - There's more others than before. 271 00:37:30,480 --> 00:37:32,600 This could end before it's too late. 272 00:37:32,800 --> 00:37:35,080 Before they fuck spread somewhere else. 273 00:37:35,200 --> 00:37:37,960 - Please, quick, the door! - You're going to help me, Tommy. 274 00:37:38,080 --> 00:37:40,040 - Open the door! - Will you help me? 275 00:37:40,160 --> 00:37:41,680 How can I help you? 276 00:37:45,200 --> 00:37:47,680 If we open the gas flank on the floors, 277 00:37:47,800 --> 00:37:51,320 blow them in riser, we can torch that fucking place. 278 00:37:51,440 --> 00:37:53,440 So the kids there.. the kids... 279 00:37:53,800 --> 00:37:56,200 Kids? I don't see any kids! 280 00:37:56,400 --> 00:37:58,360 Do they look like kids to you? 281 00:38:00,160 --> 00:38:01,480 Get a hold to yourself! 282 00:38:04,800 --> 00:38:06,720 - Jesus! - Useless fuck up! 283 00:38:30,560 --> 00:38:31,760 Go on, get out. 284 00:38:32,760 --> 00:38:36,360 - You want to torch the building? - Condemned. 285 00:38:37,840 --> 00:38:40,080 - Infected. - I used to live there. 286 00:38:41,320 --> 00:38:44,960 We wait for the last vestige of humanity to leave. 287 00:38:45,160 --> 00:38:46,600 Now it's the time. 288 00:38:51,280 --> 00:38:53,280 Let me ask you something. 289 00:38:54,760 --> 00:38:56,160 What would you have done, 290 00:38:56,280 --> 00:38:59,720 if the lift door had opened that day? 291 00:39:02,000 --> 00:39:03,400 What would you have done, 292 00:39:03,960 --> 00:39:05,760 to protect your wife? 293 00:39:09,120 --> 00:39:10,920 You gotta fucking kill them! 294 00:39:15,840 --> 00:39:18,080 Let's candle these fuck ass! 295 00:39:19,520 --> 00:39:20,320 Tommy? 296 00:39:22,720 --> 00:39:24,760 You know what? She's right about you. 297 00:39:25,240 --> 00:39:26,400 You are insane. 298 00:39:27,240 --> 00:39:29,560 I suggest you take a look at the mirror, pal. 299 00:39:31,080 --> 00:39:32,520 I have a condition. 300 00:39:33,320 --> 00:39:35,240 You certainly fuckin do. 301 00:39:52,120 --> 00:39:53,480 Help yourself 302 00:39:57,320 --> 00:39:58,560 Hey, Marie... 303 00:40:00,280 --> 00:40:02,480 Thanks for letting me stay. 304 00:40:11,760 --> 00:40:13,720 Marie, you were right. 305 00:40:15,160 --> 00:40:17,520 You were right about the priest. 306 00:40:18,720 --> 00:40:20,600 He must think I'm an idiot. 307 00:40:20,720 --> 00:40:24,760 I just got upset the thought someone took advantage of you. That's all. 308 00:40:25,840 --> 00:40:28,440 And yeah,... you are an idiot. 309 00:40:29,920 --> 00:40:34,240 To be honest, I thought you'd run away, leaving me with the baby. 310 00:40:36,000 --> 00:40:37,720 So, what 'happened? 311 00:40:38,320 --> 00:40:40,240 Did he know who these kids were? 312 00:40:40,360 --> 00:40:43,200 Actually Ted convince me that they're not even human. 313 00:40:43,320 --> 00:40:45,440 What? That's outrageous! 314 00:40:45,560 --> 00:40:46,680 Honestly, 315 00:40:47,000 --> 00:40:50,040 and so easy to demonize these kids "they're not even human". 316 00:40:50,160 --> 00:40:52,320 If people have that man, have their way, 317 00:40:52,440 --> 00:40:56,000 they would lock 'em up in the building and burn it to the ground. 318 00:40:58,320 --> 00:41:00,280 I worked with a lot of socially deprived kids, 319 00:41:00,400 --> 00:41:02,520 and most of them is just unloved 320 00:41:02,640 --> 00:41:06,000 one of waste from broken homes. What they need is all symphaty. 321 00:41:12,120 --> 00:41:13,480 Legs first. 322 00:41:18,640 --> 00:41:20,160 Let me help you. 323 00:41:25,400 --> 00:41:26,440 Wait.. 324 00:41:27,640 --> 00:41:28,400 That's good. 325 00:41:31,800 --> 00:41:32,520 Okay. 326 00:41:33,360 --> 00:41:35,640 Here, first the legs... 327 00:41:38,720 --> 00:41:40,000 Here we are. 328 00:41:42,560 --> 00:41:45,000 - I can't do this. - You can't do what? 329 00:41:47,200 --> 00:41:49,840 She cries everytime I pick her up. 330 00:41:50,680 --> 00:41:52,960 Well, baby can sense fear. 331 00:41:57,720 --> 00:41:58,600 Tommy... 332 00:42:02,880 --> 00:42:04,960 Do you ever try talking to Elsa? 333 00:42:05,920 --> 00:42:08,240 She's a whole special person all by herself. 334 00:42:09,560 --> 00:42:12,360 Not just the result of what happened to Joanne. 335 00:42:18,840 --> 00:42:20,920 - Suede... - What is? 336 00:42:24,560 --> 00:42:27,280 Joanne used to make me dance to this song. 337 00:42:29,200 --> 00:42:30,760 I don't like dancing, 338 00:42:32,080 --> 00:42:34,120 It made her smile. 339 00:42:36,120 --> 00:42:37,920 You made her smile. 340 00:42:49,720 --> 00:42:50,560 Stand up! 341 00:42:53,240 --> 00:42:55,480 Marie... I don't know... 342 00:42:55,840 --> 00:42:56,680 Stand up! 343 00:43:13,720 --> 00:43:15,600 Try closing your eyes. 344 00:43:56,160 --> 00:43:57,200 It's ok.. 345 00:43:58,720 --> 00:43:59,760 It's ok.. 346 00:45:05,200 --> 00:45:09,120 Tommy, help yourself to the kitchen 347 00:45:25,840 --> 00:45:26,600 Elsa. 348 00:45:33,240 --> 00:45:34,240 Are you okay? 349 00:45:47,080 --> 00:45:49,000 You know, you're looking a lot better. 350 00:45:49,880 --> 00:45:51,520 I still feel lost, though.. 351 00:45:51,640 --> 00:45:53,160 How can you feel lost? 352 00:45:53,280 --> 00:45:55,200 Didn't you deliver the post around here? 353 00:45:55,320 --> 00:45:57,280 I worked in a post office. 354 00:45:57,400 --> 00:46:00,960 Besides, it's all the same to me, every city street. 355 00:46:01,280 --> 00:46:02,040 What? 356 00:46:02,440 --> 00:46:06,040 Well, I'm afraid to tell you that I actually requested more time here. 357 00:46:07,640 --> 00:46:09,400 You're crazier than the priest. 358 00:46:10,760 --> 00:46:12,480 Yes she, she question me. 359 00:46:13,840 --> 00:46:16,000 - Is the bus almost there? - They're there. 360 00:46:18,920 --> 00:46:20,200 No way. 361 00:46:20,320 --> 00:46:21,840 I'm not going down that fucking line. 362 00:46:21,960 --> 00:46:25,080 The bus stop is just three vent, like 30 seconds. 363 00:46:25,920 --> 00:46:28,760 Look, we'll have to go all the way around, we'll miss the bus. 364 00:46:32,480 --> 00:46:35,880 I go this way to work every single day. 365 00:46:36,240 --> 00:46:37,560 It's fine. 366 00:46:38,120 --> 00:46:38,920 Come on... 367 00:46:56,520 --> 00:46:57,360 Here we are. 368 00:47:01,640 --> 00:47:03,240 - Shit! - Tommy. 369 00:47:03,360 --> 00:47:05,120 For fuck sake! 370 00:47:06,440 --> 00:47:09,760 - We should go back the other way. - You can practically see the bus! 371 00:47:09,880 --> 00:47:12,800 - It's too fuck dangerous! - That's not fair. 372 00:47:14,680 --> 00:47:18,920 Okay, look, I'm gonna show you there's nothing to be afraid of, ok? 373 00:47:21,280 --> 00:47:22,200 Marie... 374 00:47:23,240 --> 00:47:24,640 Marie, please.. 375 00:48:13,640 --> 00:48:14,720 Fuck! 376 00:48:15,800 --> 00:48:16,600 Fuck! 377 00:48:56,360 --> 00:48:58,880 Must... I must... must help me! 378 00:48:59,360 --> 00:49:02,000 Some kids... Help me! 379 00:49:02,320 --> 00:49:05,600 Please help me. Please, no, no! 380 00:50:12,960 --> 00:50:14,120 Jesus' Christ 381 00:50:16,240 --> 00:50:18,280 For the love of God, what... 382 00:50:59,920 --> 00:51:02,200 No! No, no! No! 383 00:51:03,000 --> 00:51:05,080 Elsa! No! Elsa! 384 00:52:12,880 --> 00:52:14,260 Hello? 385 00:52:16,840 --> 00:52:18,040 Someone there? 386 00:53:10,000 --> 00:53:12,160 Father! Father! 387 00:53:12,280 --> 00:53:14,180 They've got her! They've got her! 388 00:53:14,280 --> 00:53:16,280 They've got her! They've got her! 389 00:53:17,400 --> 00:53:19,720 - I know... I know. - They killed Elsa. 390 00:53:19,880 --> 00:53:21,840 Tommy, she's not dead. 391 00:53:22,760 --> 00:53:26,000 That's what the bastards do. They take children. 392 00:53:26,320 --> 00:53:29,280 What? Jesus! We should go... 393 00:53:29,400 --> 00:53:32,520 - Don't go anywhere - We need to get to the towers! 394 00:53:32,640 --> 00:53:34,520 We need to get there tonight please! 395 00:53:34,640 --> 00:53:37,240 - Tommy, would you listen to me... - No, I need to get there.. 396 00:53:37,960 --> 00:53:41,040 - I need to get there tonight! - We can't! 397 00:54:04,640 --> 00:54:06,400 Get off me! Get off me! 398 00:54:09,160 --> 00:54:10,600 What do you think you're doing? 399 00:54:11,480 --> 00:54:14,400 - I'll go on my own. - We can't go tonight! 400 00:54:14,520 --> 00:54:15,760 There's a blackout! 401 00:54:15,880 --> 00:54:18,480 They'll scum you out of the tower on the prowl. 402 00:54:18,600 --> 00:54:21,720 - We'll go tomorrow night. - I don't care, I'm going tonight! 403 00:54:30,600 --> 00:54:31,880 I know where she is. 404 00:54:33,840 --> 00:54:34,960 If I help you, 405 00:54:37,000 --> 00:54:39,520 Will you help me start the fire? 406 00:54:41,320 --> 00:54:44,520 I need you to follow my lead to trust me. 407 00:54:45,720 --> 00:54:47,880 No one knew we will get through this. 408 00:54:48,760 --> 00:54:50,400 Sermon hiddden. 409 00:54:51,680 --> 00:54:54,760 - How do we do that? - They can see fear. 410 00:54:55,240 --> 00:54:57,080 Don't let they do it. 411 00:54:57,200 --> 00:55:00,720 Partly, sense all, they smell it other... 412 00:55:01,560 --> 00:55:05,120 the secrete, hormone, cortisol... 413 00:55:05,840 --> 00:55:06,880 But Danny... 414 00:55:08,760 --> 00:55:09,760 Danny doesn't. 415 00:55:10,480 --> 00:55:11,680 They don't see him. 416 00:55:12,480 --> 00:55:14,040 You stay close to Danny, 417 00:55:15,320 --> 00:55:16,720 No one see you. 418 00:55:18,560 --> 00:55:19,640 I don't understand. 419 00:55:25,320 --> 00:55:26,720 Don't be afraid, Tommy. 420 00:55:27,440 --> 00:55:28,600 Have faith. 421 00:55:31,360 --> 00:55:33,240 How come he has the hands? 422 00:55:33,360 --> 00:55:36,600 I found him in the tower. It was becoming one of them. 423 00:55:40,760 --> 00:55:43,360 Danny could've been with them for a very long. 424 00:55:43,600 --> 00:55:44,920 He's still healthy. 425 00:55:45,600 --> 00:55:47,800 He understood, when I spoke to him. 426 00:55:48,360 --> 00:55:52,040 The others... Tower done something to them. 427 00:55:53,160 --> 00:55:54,520 Poisoned them. 428 00:55:54,960 --> 00:55:58,320 I never know who they was, where they came from. 429 00:55:59,080 --> 00:56:00,720 He doesn't remember none of it. 430 00:56:01,720 --> 00:56:03,640 Will Elsa become one? 431 00:56:04,640 --> 00:56:06,080 No, if we find her. 432 00:56:11,120 --> 00:56:13,280 Home made plastic explosives. 433 00:56:13,520 --> 00:56:15,200 I saw their faces. 434 00:56:16,640 --> 00:56:17,640 What are they? 435 00:56:23,400 --> 00:56:24,240 Demons. 436 00:56:26,640 --> 00:56:27,520 Demons? 437 00:56:31,880 --> 00:56:33,280 Fuck sake. 438 00:56:33,560 --> 00:56:36,120 Your believe'd just a bit error right now, wouldn't you? 439 00:56:41,720 --> 00:56:43,240 There was a girl... 440 00:56:44,040 --> 00:56:46,880 junkie. Dolores. 441 00:56:47,760 --> 00:56:50,320 She was a beautiful girl. Tragic. 442 00:56:51,680 --> 00:56:55,560 So.. in '72, she was found dead at the bell of that Tower. 443 00:56:55,680 --> 00:56:59,200 She died of unidentified infection. 444 00:56:59,640 --> 00:57:03,760 But what people didn't know was that before Dolores died, 445 00:57:04,800 --> 00:57:06,280 she gave birth on the.. 446 00:57:07,400 --> 00:57:08,480 Twins. 447 00:57:09,920 --> 00:57:13,440 Junkies squatter used to talk of dumb children. 448 00:57:14,160 --> 00:57:15,720 Brother and sister. 449 00:57:15,840 --> 00:57:16,880 Abe and Matt. 450 00:57:21,520 --> 00:57:26,440 They are into bred, raise the spawn, they will make the new heir. 451 00:57:31,640 --> 00:57:33,200 So, they are children? 452 00:57:33,960 --> 00:57:36,480 Don't think of them as humans.. 453 00:57:36,880 --> 00:57:38,360 .. or it can be saved. 454 00:57:39,240 --> 00:57:40,440 I tried. 455 00:57:41,600 --> 00:57:43,200 I got this. 456 00:57:46,400 --> 00:57:47,560 Like cancer. 457 00:57:48,360 --> 00:57:51,760 Cutting the hands must the best small thing you can do. 458 00:58:42,760 --> 00:58:44,680 Fuck! Fuck! 459 00:58:47,640 --> 00:58:48,680 Danny? 460 00:58:48,800 --> 00:58:52,680 Can not see you, Tommy. Can not see you. 461 00:58:54,880 --> 00:58:56,480 They can't see you. 462 00:58:57,480 --> 00:58:59,320 They can't see you. 463 00:59:13,480 --> 00:59:14,680 How did you do that? 464 00:59:15,600 --> 00:59:16,800 I told you. 465 00:59:17,840 --> 00:59:20,200 He can hide your fear from them. 466 00:59:21,040 --> 00:59:23,240 Can you see fear like they do? 467 00:59:24,840 --> 00:59:26,120 What does fear look like? 468 00:59:27,520 --> 00:59:28,680 A red is. 469 00:59:30,440 --> 00:59:31,800 How do I look? 470 00:59:34,760 --> 00:59:35,760 Scarlet. 471 00:59:54,640 --> 00:59:55,480 Yeah. 472 00:59:57,440 --> 01:00:00,840 There's a fuse. Set the charge the plastic. 473 01:00:01,320 --> 01:00:03,640 Pass the cable. 474 01:00:05,040 --> 01:00:07,800 We tie this to the ignition plug. 475 01:00:12,040 --> 01:00:13,240 Would you look? 476 01:00:13,920 --> 01:00:15,760 One of us has gonna have to do this. 477 01:00:16,560 --> 01:00:20,560 Come dawn, I'll hold to the fell fuck I'm gonna come back to the Tower. 478 01:00:21,240 --> 01:00:23,720 - Once you're inside... - Turn the key and... 479 01:00:23,840 --> 01:00:25,880 - start the engine. - Yeah. 480 01:00:26,080 --> 01:00:28,440 Right... let's go. Follow me. 481 01:00:28,960 --> 01:00:30,520 Hold on to Danny. 482 01:00:31,400 --> 01:00:33,680 If you let go, we're fucked. 483 01:00:34,640 --> 01:00:36,200 We're at you, Tommy. 484 01:00:40,400 --> 01:00:41,920 Do you still believe in all that? 485 01:00:43,880 --> 01:00:44,760 You don't? 486 01:00:46,120 --> 01:00:47,960 Punishment come right out to this world. 487 01:00:48,280 --> 01:00:49,560 As a salvation. 488 01:00:49,880 --> 01:00:52,200 We got ourselves to believe in, Tommy. 489 01:00:52,320 --> 01:00:55,040 That how we got our fuckin' hope. 490 01:01:27,240 --> 01:01:29,400 This may gas pipe of the building. 491 01:01:29,520 --> 01:01:32,680 When we turn the key the gas are gonna blow 3 floors. 492 01:01:33,080 --> 01:01:36,200 - How did you learn to do this? - Past life... 493 01:01:37,880 --> 01:01:39,120 Do you know it will work? 494 01:01:39,240 --> 01:01:41,800 Let's just say in the past I have done it. 495 01:01:44,720 --> 01:01:45,480 Right. 496 01:01:46,880 --> 01:01:48,520 Now, we open the gas. 497 01:01:56,960 --> 01:01:57,760 Here.. 498 01:01:58,520 --> 01:01:59,880 Try this. 499 01:02:44,920 --> 01:02:46,360 This is the first one. 500 01:02:46,680 --> 01:02:48,760 Break it there. Be careful. 501 01:02:54,200 --> 01:02:56,560 - Right. - Open the valve. 502 01:03:01,560 --> 01:03:02,920 Now, we climb. 503 01:03:16,120 --> 01:03:18,800 The stairs continue on the other side. 504 01:03:19,920 --> 01:03:20,840 Come on. 505 01:03:49,120 --> 01:03:50,760 They can't see us. 506 01:03:52,120 --> 01:03:53,600 What are they doing? 507 01:03:55,160 --> 01:03:57,120 I don't know what their shit is... 508 01:03:57,240 --> 01:03:59,240 All towers are infected with it. 509 01:04:00,040 --> 01:04:02,120 We gotta keep moving. 510 01:04:02,840 --> 01:04:05,160 You'll be safe with Danny. Believe me. 511 01:04:05,480 --> 01:04:07,680 Just stay quiet, follow me. 512 01:04:11,000 --> 01:04:12,720 Close your eyes, Tommy. 513 01:04:16,760 --> 01:04:18,200 Trust yourself. 514 01:04:53,960 --> 01:04:55,960 You can open your eyes now. 515 01:04:57,440 --> 01:04:59,440 Quickly, this way. 516 01:05:07,680 --> 01:05:10,000 - Just one more, right? - Yeah. 517 01:05:10,680 --> 01:05:11,880 Then we're after... 518 01:05:14,920 --> 01:05:17,960 - Sound like a baby. - Stay focus, Tommy. 519 01:05:18,520 --> 01:05:21,160 - We knew where they are... - It's her. 520 01:05:21,320 --> 01:05:23,040 - It's Elsa! - Tommy! 521 01:05:23,960 --> 01:05:24,960 Get back here! 522 01:05:25,960 --> 01:05:27,960 - Tommy! - Danny, please! 523 01:05:28,080 --> 01:05:29,600 The Father says no! 524 01:05:43,040 --> 01:05:44,440 I'm here, Elsa! 525 01:06:50,360 --> 01:06:51,240 Idiot! 526 01:06:51,680 --> 01:06:53,360 If you try something like that.. 527 01:06:53,600 --> 01:06:56,120 - I want your fuckin baby drown.. - Fuck you! 528 01:06:57,120 --> 01:06:59,800 - Why can't you tell me where she is? - What do you think? 529 01:06:59,920 --> 01:07:03,280 Only a screaming baby is gonna fake the job with you 530 01:07:05,040 --> 01:07:07,960 We do this fast, right? 531 01:07:20,240 --> 01:07:23,480 If you don't like it dad, hold my hand. 532 01:07:35,480 --> 01:07:37,760 Tommy... 533 01:07:41,400 --> 01:07:44,000 - We need to go up.. - It's dawn. 534 01:07:44,640 --> 01:07:46,520 We went too high, dumbo. 535 01:07:48,040 --> 01:07:50,040 We just need to break this... 536 01:07:57,120 --> 01:08:00,000 - Are you alright? - Christ, not now! 537 01:08:02,960 --> 01:08:04,040 Not here, damn it! 538 01:08:04,880 --> 01:08:05,680 Father! 539 01:08:06,480 --> 01:08:07,760 I'm alright, Danny. 540 01:08:08,720 --> 01:08:09,920 I see you. 541 01:08:11,800 --> 01:08:13,560 - What? - I see you. 542 01:08:15,400 --> 01:08:16,960 So did they... 543 01:08:20,960 --> 01:08:22,760 I can barely breathe. 544 01:08:23,040 --> 01:08:24,880 for feeling's on time. 545 01:08:28,520 --> 01:08:29,840 Listen to me. 546 01:08:31,000 --> 01:08:32,520 Fuck the burnt.. 547 01:08:32,760 --> 01:08:35,560 Go find your daughter and leave. 548 01:08:35,880 --> 01:08:37,360 She's in the basement. 549 01:08:39,880 --> 01:08:41,960 Leave this in our place. 550 01:08:42,640 --> 01:08:45,280 - Father, where are you going? - Danny! 551 01:08:45,760 --> 01:08:48,160 You stay close to Tommy, right? 552 01:08:53,840 --> 01:08:54,640 You know... 553 01:08:56,360 --> 01:08:57,200 They... 554 01:08:59,440 --> 01:09:00,480 They were mine. 555 01:09:02,320 --> 01:09:03,680 What are you talking about? 556 01:09:05,800 --> 01:09:06,800 The twins. 557 01:09:09,480 --> 01:09:10,880 I've abandoned. 558 01:09:13,800 --> 01:09:18,320 I've abandoned... this whole fucking place. 559 01:09:18,760 --> 01:09:19,960 Jesus... 560 01:09:22,560 --> 01:09:24,400 I won't find forgiveness, Tommy. 561 01:09:25,280 --> 01:09:27,920 But, I can let the... 562 01:09:28,040 --> 01:09:29,800 drift die with me. 563 01:09:34,040 --> 01:09:35,800 Go find your daughter. 564 01:09:36,680 --> 01:09:37,760 No, wait. 565 01:09:37,880 --> 01:09:41,000 - Danny can hide us. He can hide the both of us. Danny... 566 01:09:41,680 --> 01:09:43,560 can't hide anyone! 567 01:09:44,960 --> 01:09:47,600 Go! Run! 568 01:10:04,400 --> 01:10:06,160 Come on, you bastards! 569 01:10:21,120 --> 01:10:21,920 Shit! 570 01:10:23,400 --> 01:10:24,840 Where's the stairs? 571 01:10:28,480 --> 01:10:29,680 The noise... 572 01:10:47,400 --> 01:10:50,040 It's a lift. The power's back. 573 01:10:56,360 --> 01:10:57,160 Tommy? 574 01:11:01,000 --> 01:11:01,840 What is it? 575 01:11:22,360 --> 01:11:25,320 Tommy! Tommy? Tommy, what's' wrong? 576 01:11:48,880 --> 01:11:50,200 Tommy! 577 01:12:46,040 --> 01:12:46,840 Danny? 578 01:12:50,960 --> 01:12:51,760 Danny? 579 01:13:03,720 --> 01:13:05,320 I'm Tommy. It's ok. 580 01:13:05,440 --> 01:13:06,880 It's ok. 581 01:13:07,000 --> 01:13:09,640 - It's ok. - We lied to you. 582 01:13:09,760 --> 01:13:12,400 - I can't... - I know, it's ok. 583 01:13:15,840 --> 01:13:17,800 I'm so scared, Tommy! 584 01:13:19,720 --> 01:13:21,600 It's ok to be scared. 585 01:13:22,640 --> 01:13:24,160 You're not alone, pal. 586 01:13:24,360 --> 01:13:25,760 Father's order. 587 01:13:28,600 --> 01:13:29,320 Yeah. 588 01:13:32,000 --> 01:13:33,480 But we're gonna make it. 589 01:13:35,200 --> 01:13:35,960 What? 590 01:13:39,520 --> 01:13:40,640 You don't believe me? 591 01:13:43,320 --> 01:13:44,660 No. 592 01:13:44,920 --> 01:13:47,520 How else do we get pass them before? 593 01:13:48,160 --> 01:13:49,920 I don't want to die here. 594 01:13:51,200 --> 01:13:53,440 I'm not gonna let you die, Danny. 595 01:13:55,160 --> 01:13:59,200 I don't care if we scared. We're gonna make it through this. 596 01:14:03,600 --> 01:14:04,840 I'm here now. 597 01:14:05,600 --> 01:14:07,160 And I'm not gonna let you go again. 598 01:14:08,840 --> 01:14:09,960 I promise. 599 01:14:13,320 --> 01:14:14,200 Come on. 600 01:14:14,680 --> 01:14:15,880 Come here. 601 01:14:33,880 --> 01:14:35,440 It's bright out here. 602 01:14:40,400 --> 01:14:41,760 It's almost dawn. 603 01:14:43,920 --> 01:14:45,320 They'll be back soon. 604 01:15:12,800 --> 01:15:14,360 I know the smell. 605 01:15:52,840 --> 01:15:54,360 What is this place? 606 01:16:11,040 --> 01:16:13,480 Elsa! Elsa! 607 01:16:20,760 --> 01:16:23,920 It was you! It was you. 608 01:16:26,080 --> 01:16:28,620 I was here! I was here! 609 01:16:28,720 --> 01:16:31,320 I was here! I was here! 610 01:16:32,160 --> 01:16:34,220 I was here! I was here! 611 01:16:34,320 --> 01:16:37,120 - Danny, Danny! It's ok! - I was here! 612 01:16:41,480 --> 01:16:42,880 It's alright. 613 01:16:51,480 --> 01:16:52,240 Elsa. 614 01:16:53,640 --> 01:16:55,000 Danny, hear... 615 01:16:55,120 --> 01:16:56,520 Danny, hear... Elsa! 616 01:17:21,640 --> 01:17:24,760 She's ok. She's ok. 617 01:17:26,160 --> 01:17:27,520 My God, ok.. 618 01:17:28,440 --> 01:17:30,760 I got you, I got you. 619 01:17:58,280 --> 01:17:59,160 Oh, no! 620 01:18:00,480 --> 01:18:02,480 Tommy! Tommy! 621 01:18:11,840 --> 01:18:13,120 They're not gonna see us. 622 01:18:14,040 --> 01:18:14,760 What? 623 01:18:21,320 --> 01:18:23,040 They're not gonna see us, Danny. 624 01:18:24,120 --> 01:18:25,440 They won't see us. 625 01:18:28,360 --> 01:18:30,200 I can't see, Tommy. 626 01:18:30,800 --> 01:18:33,600 I'm right at you, believe me. 627 01:18:34,040 --> 01:18:35,400 Close your eyes. 628 01:18:37,160 --> 01:18:38,440 They won't see us. 629 01:18:41,160 --> 01:18:42,600 They won't see us. 630 01:20:02,440 --> 01:20:03,840 Are they gone? 631 01:20:05,440 --> 01:20:06,840 They're gone. 38890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.