Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:08,525
A Nikkatsu Presentation
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:05,904 --> 00:01:13,897
Circuit of Sorrow
5
00:01:16,704 --> 00:01:21,228
Planning: Akira Miura
Screenplay: Toru Murakawa & Kazuhiko Furuya
Director of Photography: Shinsaku Himeda
Art Director: Yoshie Kikukawa
Audio Recording: Nobuo Fukushima
Lighting: Haruo Kawashima
6
00:01:21,338 --> 00:01:26,294
Editor: Shinya lnoue
Assistant Director: Yoshihisa Nakagawa
7
00:01:26,438 --> 00:01:32,065
Music: Yasuo Higuchi
8
00:01:32,206 --> 00:01:34,865
Starring:
9
00:01:35,006 --> 00:01:40,303
Kei Kiyama / Maya Maki
Toru Minegishi
10
00:01:40,439 --> 00:01:45,339
Moeko Ezawa / Goro Hidaka / Eimei Esumi
Miyoko Aoyama / Seri lshikawa / Hatsue Tonooka
11
00:01:45,474 --> 00:01:50,168
Tatsuya Hamaguchi / Go Awazu / lchiro Kijima
Masafumi Shiga / Kunio Shimizu
12
00:01:50,307 --> 00:01:55,866
Yumi Nakano I Seiji Himuro I Taniguchi Yoshiaki Hicletoshi Kageyama I Junichi Sato I
Masaru Hirose Michiko Komori / Maki Hayakawa / Yumi Nakano Kaori Misato / Masahiro Yato
13
00:01:56,574 --> 00:02:01,201
Directed by
Toru Murakawa
14
00:02:41,677 --> 00:02:44,905
Hey, a woman has been standing over
there for a while. Who is she?
15
00:02:45,011 --> 00:02:49,638
Well... I'm not sure but isn't she
the popular singer Naomi Sakaki?
16
00:02:49,745 --> 00:02:53,371
I heard that her agency is supposed to come
here to shoot some promotion photos.
17
00:02:53,511 --> 00:02:55,978
- 3-4.
- Okay. Oh, it's coming!
18
00:03:04,579 --> 00:03:07,068
- It seems okay.
- Good.
19
00:03:07,212 --> 00:03:09,110
The next pit-in will be 3-4.
20
00:03:09,245 --> 00:03:10,177
Okay.
21
00:03:36,614 --> 00:03:39,137
Oil pressure is fine. Engine is fine.
22
00:03:42,247 --> 00:03:46,874
Time is as expected. As discussed in the meeting,
we're trying to break our own record now.
23
00:03:47,015 --> 00:03:50,141
Listen, pay attention to our instructions.
You can decide to retire if you need to.
24
00:03:50,282 --> 00:03:52,544
However, we are betting
on your skill. Okay?
25
00:03:53,248 --> 00:03:54,373
Okay.
26
00:04:18,451 --> 00:04:19,746
Good!
27
00:07:44,297 --> 00:07:47,026
- Do you want me to help you?
- Don't disturb me.
28
00:07:49,964 --> 00:07:52,931
The current best-selling record...
29
00:07:53,998 --> 00:07:57,192
- How wasteful...
- This is none of your business.
30
00:07:57,298 --> 00:07:59,355
I know nothing about you.
31
00:08:01,032 --> 00:08:02,998
I know about you, though.
32
00:08:03,665 --> 00:08:07,690
You were looking at us from the seat section.
33
00:08:07,833 --> 00:08:09,822
That's what I know about you.
34
00:08:11,633 --> 00:08:15,998
After The Bird Left Me...
35
00:08:17,066 --> 00:08:19,055
Stop! Stop it now!
36
00:08:19,167 --> 00:08:21,031
Stop this nonsense!
37
00:08:23,600 --> 00:08:28,431
What does this hit record mean to me?
38
00:08:29,901 --> 00:08:33,528
Where am I? What am I doing here?
39
00:08:36,535 --> 00:08:41,627
I just roll like this record and will disappear
into the waves someday...
40
00:08:41,768 --> 00:08:43,030
Stop it!
41
00:08:43,501 --> 00:08:45,399
Please stop it now!
42
00:08:49,269 --> 00:08:52,361
There is no way you can
ever understand me.
43
00:08:54,402 --> 00:08:56,494
It's not that l can understand you.
44
00:08:56,602 --> 00:08:59,035
I just felt that way, that's all.
45
00:09:01,336 --> 00:09:03,927
I might be in the same situation too.
46
00:09:05,969 --> 00:09:09,869
I am not so sure about what I really
want to pursue right now.
47
00:09:10,637 --> 00:09:15,036
I just can't help but feel the somewhat
empty notion that something more important...
48
00:09:15,171 --> 00:09:18,069
must exist for me on the opposite
side of this world.
49
00:09:23,371 --> 00:09:26,360
I somehow feel that I will see you
again somewhere.
50
00:09:28,771 --> 00:09:30,863
See you. Sorry.
51
00:12:08,782 --> 00:12:10,771
A guy passionate about speed?
52
00:12:13,049 --> 00:12:14,674
That bastard...
53
00:12:40,151 --> 00:12:42,117
Naomi Sakaki...
54
00:12:47,085 --> 00:12:49,517
A special program for Ms. Naomi Sakaki...
55
00:12:49,651 --> 00:12:55,551
First of all, After the Bird Left Me by Naomi Sasaki,
is song of the week again, like last week...
56
00:15:05,361 --> 00:15:07,327
- Ocean.
- Loneliness.
57
00:15:07,461 --> 00:15:09,188
- Woman.
- Sadness.
58
00:15:09,328 --> 00:15:10,817
- Sex.
- Yes.
59
00:15:10,960 --> 00:15:13,586
- Home.
- I hate it.
60
00:15:13,728 --> 00:15:16,490
- Naomi! Heibon Punch has sent you flowers.
- Thank you.
61
00:15:16,594 --> 00:15:18,788
- Father.
- Harsh.
62
00:15:18,895 --> 00:15:20,918
- Mother.
- I don't want to ever become one.
63
00:15:21,062 --> 00:15:22,426
- Kids.
- I hate them.
64
00:15:22,562 --> 00:15:24,119
- Car.
- Stingray.
65
00:15:24,228 --> 00:15:26,024
- Morning.
- Kazuro Takita.
66
00:15:26,162 --> 00:15:27,128
Huh?
67
00:15:27,829 --> 00:15:30,887
Hey! Hey! Hey! Yama!
At what time tomorrow?
68
00:15:31,029 --> 00:15:32,426
At 12 o'clock.
69
00:15:33,096 --> 00:15:35,461
- Relationship.
- I don't know.
70
00:15:35,595 --> 00:15:43,588
GT Sports & Coupe Cash-In, Trade-In, Monthly
Installment Available! Nippo Used Car Dealer
71
00:15:43,797 --> 00:15:46,286
Setagaya Loop Line 8
Nippo Used Car Dealer Ltd.
72
00:15:50,130 --> 00:15:53,960
Finally, all the big guns are here.
We even have a new release.
73
00:15:54,064 --> 00:15:56,292
Great cars!
74
00:15:56,397 --> 00:15:58,830
- Everything is brand new.
- We have a GTR!
75
00:15:58,964 --> 00:16:01,794
- So is this it?
- This is the Skyline GTR.
76
00:16:01,931 --> 00:16:04,091
- Such a good car!
- Good, isn't it?
77
00:16:04,231 --> 00:16:05,391
It's cheap!
78
00:16:05,531 --> 00:16:08,089
They're even in good condition!
79
00:16:08,231 --> 00:16:09,720
- And this one too.
- A Sylvia.
80
00:16:09,831 --> 00:16:11,457
A Honda Coupe.
81
00:16:12,198 --> 00:16:14,631
Hey, everyone at Nippo!
You have received great cars.
82
00:16:14,765 --> 00:16:17,561
- Good evening.
- Can I use your phone?
83
00:16:21,466 --> 00:16:24,364
- Excuse me... Mr. President...
- He's not here.
84
00:16:24,499 --> 00:16:27,090
Who are you?
85
00:16:27,199 --> 00:16:29,461
I'm from a contractor...
86
00:16:30,166 --> 00:16:32,292
So, how should we have our battle?
87
00:16:32,433 --> 00:16:36,333
You guys are professionals
How about using bikes?
88
00:16:38,833 --> 00:16:40,391
Fine!
89
00:16:40,534 --> 00:16:42,500
My body is the prize.
90
00:16:42,634 --> 00:16:44,430
If you lose, your car is mine.
91
00:16:54,568 --> 00:16:56,193
This is the starting line.
92
00:16:56,335 --> 00:16:59,996
We run from here in the opposite direction
and pass by the warehouse.
93
00:17:00,835 --> 00:17:02,995
The first one to arrive is the winner.
94
00:17:03,135 --> 00:17:04,794
- Okay?
- Okay.
95
00:17:04,935 --> 00:17:08,765
You use my bike. I use this one here.
96
00:17:12,903 --> 00:17:15,130
- Use it, then.
- Have a good game.
97
00:19:57,147 --> 00:19:58,545
One more round...
98
00:20:46,550 --> 00:20:48,210
A little more please.
99
00:20:48,316 --> 00:20:50,340
- Isn't it enough?
- A little more...
100
00:20:50,483 --> 00:20:53,348
- Ocean.
- You already asked me that one.
101
00:20:53,484 --> 00:20:55,882
- Home.
- That as well.
102
00:20:56,017 --> 00:20:57,575
Did I?
103
00:23:36,095 --> 00:23:40,528
It was fun, but I feel ashamed.
104
00:23:43,028 --> 00:23:44,893
I'm such an idiot.
105
00:23:46,162 --> 00:23:47,720
I feel ashamed.
106
00:23:50,596 --> 00:23:52,324
Can I ever forget about this?
107
00:23:53,662 --> 00:23:56,095
Maybe I won't.
108
00:23:57,263 --> 00:23:58,559
You are wrong.
109
00:24:00,697 --> 00:24:03,686
Nothing has happened between us.
110
00:24:06,231 --> 00:24:09,993
You must be right. Love is something
that can't be forced.
111
00:24:10,797 --> 00:24:13,321
You won the game, that's all.
112
00:24:15,998 --> 00:24:17,828
There is nothing much to say
other than that.
113
00:24:18,998 --> 00:24:20,896
As I expected, nothing has happened.
114
00:24:22,432 --> 00:24:25,023
Everything is just a dream.
Everything is just acting.
115
00:24:26,665 --> 00:24:28,324
Nothing has happened.
116
00:24:30,332 --> 00:24:31,992
Nothing at all.
117
00:24:37,299 --> 00:24:38,493
That's right.
118
00:24:39,500 --> 00:24:42,091
Nothing happened.
119
00:26:12,405 --> 00:26:13,667
Okay then.
120
00:26:19,006 --> 00:26:20,369
See you.
121
00:26:21,372 --> 00:26:27,397
Guys are always cold towards each other,
but I won't forget about you.
122
00:26:28,040 --> 00:26:29,632
- Let's go!
- Yes.
123
00:26:30,140 --> 00:26:32,732
Bye!
124
00:27:02,009 --> 00:27:04,135
Naomi, please go home now
and go to bed right away.
125
00:27:04,275 --> 00:27:07,140
I will visit you at 12 o'clock.
Okay? 12 o'clock.
126
00:27:07,243 --> 00:27:13,472
And... Fuji TV at 2, a magazine shoot at 3,
rehearsal at 5...
127
00:27:13,576 --> 00:27:14,939
And?
128
00:27:15,043 --> 00:27:18,135
The place will be around Nakano...
129
00:27:18,243 --> 00:27:19,403
And?
130
00:27:19,510 --> 00:27:27,503
The sponsor... The sponsor...
Some kind of sponsor... The sponsor...
131
00:27:28,843 --> 00:27:30,173
Ah, this, this!
132
00:27:30,844 --> 00:27:34,367
Ouch! Where is she?
Where did she go?
133
00:29:07,951 --> 00:29:09,076
Here.
134
00:29:16,918 --> 00:29:18,850
I knew we'd meet again!
135
00:29:21,451 --> 00:29:22,747
No! No!
136
00:29:31,285 --> 00:29:35,377
You won 2nd place in the last race,
didn't you?
137
00:29:35,519 --> 00:29:38,577
Don't say Hmm...
That's a coward's move. That's sneaky.
138
00:29:38,719 --> 00:29:39,913
I can't let you do that.
139
00:29:40,053 --> 00:29:44,282
It seems that you date lots of girls,
isn't that right?
140
00:29:44,420 --> 00:29:46,318
If that's true, I'll go home now.
141
00:29:46,420 --> 00:29:48,580
Naomi! 12 o'clock tomorrow.
142
00:29:48,687 --> 00:29:50,619
- Hey, look!
- 12 o'clock.
143
00:29:51,620 --> 00:29:55,417
- That looks fun.
- Naomi, did I tell you it's at 12 o'clock tomorrow?
144
00:29:55,553 --> 00:29:58,543
I don't know how it works.
I have never seen it before.
145
00:29:58,654 --> 00:30:01,484
- Yes. It's at 12 o'clock. Okay at 12 o'clock.
- Incredible.
146
00:30:01,621 --> 00:30:03,951
It's my turn to annoy you.
147
00:30:04,055 --> 00:30:06,044
That's right. You are stubborn
and arrogant.
148
00:30:06,188 --> 00:30:09,246
You are very confident about everything,
aren't you?
149
00:30:09,355 --> 00:30:11,378
Mean... You are mean!
150
00:30:11,522 --> 00:30:15,182
You grabbed my tiny heart and then
you suddenly left.
151
00:30:15,322 --> 00:30:18,050
I give up. I give up!
152
00:30:18,789 --> 00:30:21,949
The longer I hang out with you,
the worse my situation becomes.
153
00:30:22,089 --> 00:30:25,612
You are such a big deal and almost
unreachable for me.
154
00:30:25,755 --> 00:30:27,983
12 o'clock. Okay? 12 o'clock.
155
00:30:30,556 --> 00:30:33,181
Okay? Naomi, please go home
and go to bed rig h! away.
156
00:30:33,323 --> 00:30:36,052
Yes, I will visit you at 12 o'clock.
157
00:30:37,090 --> 00:30:40,318
Kazuro! Let's have a battle, okay?
158
00:30:40,424 --> 00:30:43,186
- All right!
- Ready, go!
159
00:30:43,290 --> 00:30:48,348
Well... Fuji TV at 2, a magazine shoot at 3...
160
00:30:48,491 --> 00:30:52,685
The sponsor... The sponsor...
161
00:30:52,824 --> 00:30:54,551
Some kind of sponsor...
162
00:30:54,691 --> 00:30:57,953
12 o'clock, okay? 12 o'clock.
163
00:30:58,091 --> 00:30:59,853
Don't forget.
164
00:30:59,991 --> 00:31:01,980
The alarm clock will go off.
165
00:31:02,091 --> 00:31:06,354
It's at 12 o'clock. This is important!
166
00:31:06,458 --> 00:31:07,947
Please wait for a week.
167
00:31:08,059 --> 00:31:12,424
And let's think about how to break up
with each other again during that time.
168
00:31:13,593 --> 00:31:16,821
Why are you always so serious?
169
00:31:16,959 --> 00:31:19,927
- What do you want me to do?
- I don't know.
170
00:31:20,027 --> 00:31:24,290
- Are you bored?
- It's more like I'm scared than I'm bored!
171
00:31:24,426 --> 00:31:30,053
It feels like we spend time with each
other to die, but we live on!
172
00:31:30,160 --> 00:31:33,252
Is this the reality of our life?
173
00:31:33,393 --> 00:31:37,122
- Is there anything more beyond this?
- But I love you!
174
00:31:37,261 --> 00:31:38,920
You are lying!
175
00:31:39,028 --> 00:31:42,552
- You don't love me.
- I do in my own way!
176
00:31:42,661 --> 00:31:45,321
You are wrong! Don't you understand?
177
00:31:45,428 --> 00:31:48,952
The thing you love is our relationship itself!
178
00:31:49,094 --> 00:31:53,527
A married couple!
Two strangers who make a married couple!
179
00:31:53,661 --> 00:31:55,957
That's all! That's all there is!
180
00:31:56,062 --> 00:32:01,496
A certain kind of peace strictly within the frame
and your own unique way of handling the situation.
181
00:32:01,629 --> 00:32:08,154
What you love is not another hum an being like me!
I'm only a part of your existence at best!
182
00:32:08,296 --> 00:32:11,557
But our relationship has been going well,
hasn't it?
183
00:32:11,696 --> 00:32:16,892
No... It's all coming crashing down
right now!
184
00:32:17,029 --> 00:32:19,826
We are tangled up together!
185
00:32:19,964 --> 00:32:23,863
We're like the two ends of a sausage
that can't see each other!
186
00:32:25,097 --> 00:32:28,893
Ah! Is there any solution for this?
187
00:32:29,031 --> 00:32:33,089
But what other options do we have?
188
00:32:33,231 --> 00:32:37,926
That's right. That's the only
tone you ever take with me!
189
00:32:39,098 --> 00:32:43,622
For example, even if I get into this fountain...
190
00:32:43,731 --> 00:32:46,959
I know you too well!
191
00:32:47,098 --> 00:32:49,622
Kazuko! Stop! You're making a scene!
192
00:32:49,766 --> 00:32:52,165
Hey! Stop it! Stop right now!
193
00:32:52,299 --> 00:32:53,732
You! Get out!
194
00:32:53,866 --> 00:32:55,491
I will arrest you if you don't!
195
00:32:55,632 --> 00:32:58,031
What are you doing?
196
00:32:58,133 --> 00:33:01,361
- Hey! What are you doing?!
- This is acting!
197
00:33:01,500 --> 00:33:03,057
You have no right to stop us!
198
00:33:04,900 --> 00:33:07,662
Hey, don't disturb us!
199
00:33:07,800 --> 00:33:09,459
What are you doing? Stop it!
200
00:33:12,100 --> 00:33:13,430
Hey!
201
00:33:31,468 --> 00:33:32,798
Is it okay?
202
00:33:35,201 --> 00:33:37,395
You can go back if you want to.
203
00:33:49,236 --> 00:33:50,794
I want to see the ocean.
204
00:34:08,437 --> 00:34:10,460
Finally, we are here.
205
00:34:18,938 --> 00:34:20,404
Fire this.
206
00:34:22,905 --> 00:34:24,667
This is the target.
207
00:34:29,838 --> 00:34:31,202
Fire.
208
00:34:32,506 --> 00:34:33,768
Okay?
209
00:34:35,639 --> 00:34:37,106
Fire.
210
00:34:38,639 --> 00:34:42,266
Come on. Fire!
211
00:34:44,240 --> 00:34:48,673
Fire! Fire! Come on!
212
00:34:50,740 --> 00:34:52,763
Some best seller!
213
00:34:52,874 --> 00:34:54,897
That makes me laugh!
214
00:34:56,475 --> 00:34:59,134
You are nothing more than one
of those people who got rich recently.
215
00:34:59,274 --> 00:35:01,036
Fire!
216
00:35:01,907 --> 00:35:04,237
Pull the trigger! Come on!
217
00:35:05,174 --> 00:35:06,732
Pull the trigger!
218
00:35:12,442 --> 00:35:15,101
Why don't you pull it?
219
00:35:16,075 --> 00:35:17,405
Pull it...
220
00:35:18,275 --> 00:35:19,173
Come on...
221
00:35:31,210 --> 00:35:32,608
Kazuro!
222
00:35:34,143 --> 00:35:38,168
Idiot! Idiot! Idiot!
Why did you provoke me?!
223
00:35:40,744 --> 00:35:42,507
You are dead, right?!
224
00:35:42,643 --> 00:35:44,041
Why?!
225
00:35:44,177 --> 00:35:46,371
Why did you make me shoot you?
226
00:35:46,511 --> 00:35:49,000
I shouldn't have shot you!
I shouldn't have!
227
00:35:49,144 --> 00:35:50,633
I'm sorry!
228
00:35:50,745 --> 00:35:54,769
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
229
00:36:08,779 --> 00:36:21,668
You played me!
230
00:36:58,349 --> 00:36:59,837
No...
231
00:37:39,918 --> 00:37:42,714
Hold up! You played me earlier!
232
00:37:42,852 --> 00:37:44,615
Why did you do that kind of thing?
233
00:37:44,718 --> 00:37:46,775
Raise your hands and tell me the reason!
234
00:37:51,986 --> 00:37:53,611
Ah?! No...
235
00:37:55,086 --> 00:37:57,609
- Don't look away.
- Pick up the towel.
236
00:38:00,320 --> 00:38:01,808
Look this way.
237
00:38:03,387 --> 00:38:05,285
Look at me.
238
00:38:08,187 --> 00:38:09,710
Hey...
239
00:38:11,021 --> 00:38:12,748
Look this way.
240
00:38:18,454 --> 00:38:19,887
Hey...
241
00:38:26,289 --> 00:38:28,449
Take yours off too.
242
00:38:46,323 --> 00:38:47,880
You look pretty.
243
00:45:46,552 --> 00:45:48,916
Your hair is so smooth. It's incredible.
244
00:45:49,785 --> 00:45:52,877
So is your hand. So are your eyes.
245
00:45:54,385 --> 00:45:56,909
Say it again. Say something.
246
00:45:57,518 --> 00:45:59,644
So are your lips.
247
00:46:00,486 --> 00:46:01,918
What else?
248
00:46:03,252 --> 00:46:04,776
So is your skin.
249
00:46:05,753 --> 00:46:07,810
- So are your boobs.
- That's embarrassing!
250
00:46:07,953 --> 00:46:10,476
Go on! Go on!
251
00:46:11,187 --> 00:46:12,482
Your ass...
252
00:46:38,788 --> 00:46:42,914
Blood started flowing through my arteries.
My skin started refreshing itself.
253
00:46:43,055 --> 00:46:45,147
That's how I feel!
254
00:46:45,255 --> 00:46:47,914
Hello! Hello!
255
00:46:48,055 --> 00:46:51,954
Look at the bird over there!
It looks like it's hanging
256
00:46:52,088 --> 00:46:54,987
- Can you believe it?
- Can I believe?
257
00:46:55,123 --> 00:46:57,418
Can you actually believe it?
258
00:46:57,522 --> 00:46:59,716
You mean the existence of the bird
in this world?
259
00:46:59,856 --> 00:47:02,016
Hmm... Not that...
260
00:47:02,123 --> 00:47:05,851
Can you believe that the bird
is actually in the air?
261
00:47:05,989 --> 00:47:08,149
If not, why does it stay at one place?
262
00:47:08,290 --> 00:47:09,882
Well... I wonder...
263
00:47:10,990 --> 00:47:12,683
But it's incredible, isn't it?
264
00:47:14,523 --> 00:47:16,388
The reason is...
265
00:47:16,524 --> 00:47:23,514
The reason is that there is someone hidden below
the ocean who blows winds with his mouth.
266
00:47:26,958 --> 00:47:31,152
No! You're telling me silly things again! No!
267
00:47:31,258 --> 00:47:32,849
Hello!
268
00:47:32,958 --> 00:47:36,619
- Whatever! Hello!
- Hello!
269
00:47:37,492 --> 00:47:39,982
Hey, do you know the well-known story?
270
00:47:40,725 --> 00:47:47,250
There were two people who loved each other, but the
people around them were against their relationship.
271
00:47:48,593 --> 00:47:51,150
The couple ran toward the ocean.
272
00:47:54,560 --> 00:47:59,391
They kept sailing far and far away
on the endless ocean on a small boat.
273
00:48:00,927 --> 00:48:05,326
Finally they found an uninhabited island.
274
00:48:05,893 --> 00:48:09,554
They lived happily ever after without
any interference from anyone.
275
00:48:10,094 --> 00:48:14,823
After many years, a man found the island
and landed on it.
276
00:48:15,561 --> 00:48:20,926
There was only one skeleton.
277
00:48:21,061 --> 00:48:23,551
Huh? Not two?
278
00:48:23,662 --> 00:48:26,492
Well... Only one skeleton...
279
00:48:27,162 --> 00:48:29,185
Why was it?
280
00:48:34,629 --> 00:48:37,857
- Idiot! What are you thinking?
- No! You are mean!
281
00:48:39,696 --> 00:48:41,560
- Let's play rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
282
00:48:41,696 --> 00:48:44,663
I won! Carry me! Ready, go!
283
00:48:44,763 --> 00:48:47,730
No! No! Not that way! No!
284
00:48:47,863 --> 00:48:50,694
No! No! Go back! Go back!
285
00:48:50,796 --> 00:48:53,126
How heavy...
286
00:48:55,297 --> 00:48:58,320
Hey! One more time!
Carry me one more time!
287
00:48:58,464 --> 00:48:59,726
- Good!
- Hey!
288
00:48:59,864 --> 00:49:02,160
One more game! Rock, paper...
289
00:49:03,064 --> 00:49:05,053
One, two three!
290
00:49:05,164 --> 00:49:07,960
I won again! Don't go!
291
00:49:08,965 --> 00:49:10,988
How beautiful...
292
00:49:12,665 --> 00:49:15,825
I want to become a bird
and fly into the red clouds.
293
00:49:17,532 --> 00:49:23,295
Well... That makes me a girl whose lover
is a red bird rather than a blue bird.
294
00:49:23,432 --> 00:49:27,365
That's right. Where should I fly to?
295
00:49:28,033 --> 00:49:32,489
Wherever! I don't care where to.
Just take me with you.
296
00:49:38,867 --> 00:49:41,595
What are you going to give me?
297
00:49:41,700 --> 00:49:44,928
Whatever... My boobs and my lips...
298
00:49:45,067 --> 00:49:48,261
I would give you anything
you want from me.
299
00:49:48,368 --> 00:49:50,834
What should I give you then?
300
00:49:50,967 --> 00:49:55,093
Precious moments...
What you fear, think and feel...
301
00:49:55,601 --> 00:49:58,068
Give me everything...
302
00:49:58,202 --> 00:50:00,134
You are so greedy.
303
00:50:02,002 --> 00:50:03,594
Kazuro...
304
00:53:26,549 --> 00:53:28,606
What are you thinking?
305
00:53:28,715 --> 00:53:32,239
Men always contemplate something.
306
00:53:32,949 --> 00:53:36,848
But women get most of the benefits
from that contemplation.
307
00:53:39,550 --> 00:53:42,380
All women have been decorated
by male contemplation.
308
00:53:42,516 --> 00:53:43,539
Well...
309
00:53:45,416 --> 00:53:46,814
You know...
310
00:53:48,750 --> 00:53:54,411
The ocean is actually made
of the tears of women.
311
00:53:54,551 --> 00:53:58,041
Huh? Why? How come?
312
00:54:01,051 --> 00:54:02,983
You want to know why?
313
00:54:03,118 --> 00:54:07,278
Ah? Hey! You are confusing
me with silly words again!
314
00:54:09,518 --> 00:54:12,042
Hey! Hey! Tell m e!
315
00:54:12,185 --> 00:54:14,914
Why is the ocean made of women's tears?
316
00:54:24,720 --> 00:54:27,243
We are from the back alleys... ..
317
00:54:43,821 --> 00:54:45,753
Hey! Do you love me?
318
00:54:45,887 --> 00:54:48,115
Huh? Yeah.
319
00:54:48,221 --> 00:54:51,188
Na you are not listening...
Do you love me?
320
00:54:51,787 --> 00:54:53,185
Yeah.
321
00:54:53,288 --> 00:54:55,584
No! I don't like it!
322
00:54:55,688 --> 00:54:59,314
Say it clearly! I want you to tell me clearly!
Nothing else!
323
00:54:59,455 --> 00:55:00,546
I don't like it!
324
00:55:00,655 --> 00:55:02,315
You are not supposed to request
that kind of thing.
325
00:55:02,455 --> 00:55:03,785
No! I don't like it!
326
00:55:03,922 --> 00:55:06,355
I have the right to request it!
327
00:55:08,356 --> 00:55:09,516
The right?
328
00:55:11,389 --> 00:55:13,446
Are you claiming some kind of right?
329
00:59:19,440 --> 00:59:21,532
I hate cigarettes.
330
00:59:21,672 --> 00:59:23,435
The smoke...
331
00:59:24,606 --> 00:59:26,595
You truly are a woman of water.
332
00:59:26,740 --> 00:59:28,797
Water doesn't pretend to look fine
on the outside.
333
00:59:30,140 --> 00:59:31,936
Sorry.
334
00:59:32,040 --> 00:59:33,699
Sorry, Kazuro.
335
00:59:37,574 --> 00:59:40,040
Never mind. I don't care.
336
00:59:40,140 --> 00:59:42,505
- Kazuro?
- Let's sleep.
337
00:59:47,275 --> 00:59:50,503
I'm happy. I want to die.
338
00:59:51,241 --> 00:59:53,571
I want to die like this.
339
00:59:53,709 --> 00:59:56,767
Are you going to die without asking me first?
340
00:59:56,909 --> 00:59:59,466
I don't like your tone! Stop it!
341
01:00:06,875 --> 01:00:09,035
It's because you are telling me
that kind of thing.
342
01:01:06,579 --> 01:01:08,603
Do you think they know now?
343
01:01:09,413 --> 01:01:12,505
Well... We will see...
344
01:01:56,316 --> 01:01:59,881
Hello.
345
01:02:30,086 --> 01:02:32,518
Naomi! Naomi!
346
01:02:34,986 --> 01:02:42,715
Naomi!
347
01:02:49,620 --> 01:02:53,019
It was a dream. It was a dream.
348
01:03:41,090 --> 01:03:43,455
Hey! Let's play a song on the jukebox!
349
01:03:43,590 --> 01:03:45,057
- What do you want?
- Which songs does it have?
350
01:03:45,190 --> 01:03:47,282
- How about this one? Okay!
- Hey! Let's dance!
351
01:04:30,360 --> 01:04:32,326
Excuse me...
352
01:04:32,460 --> 01:04:40,453
You guys must be Kazuro Takita
and Naomi Sakaki.
353
01:04:41,695 --> 01:04:43,787
I've read an article about you
in a weekly magazine.
354
01:04:43,895 --> 01:04:45,486
So? You've kissed each other?
355
01:04:45,594 --> 01:04:47,788
What a man!
356
01:04:47,928 --> 01:04:49,985
This is interesting...
357
01:04:50,095 --> 01:04:53,027
Can I make some money if I call
that weekly magazine?
358
01:04:53,162 --> 01:04:56,686
Yeah... Or you can give me some...
359
01:05:02,562 --> 01:05:06,291
Hey! I saw your car out back...
360
01:05:08,862 --> 01:05:11,795
I don't think hanging out here
is a good idea.
361
01:05:11,929 --> 01:05:15,157
Considering the extreme amount of
attention to your relationship...
362
01:05:15,296 --> 01:05:17,763
you should be careful where
you choose to hang out.
363
01:05:17,897 --> 01:05:20,864
Usually, ladies want to be alone
with their guy.
364
01:05:34,598 --> 01:05:39,827
I will buy you some tomato juice next time.
365
01:06:10,200 --> 01:06:11,360
Hey!
366
01:06:25,368 --> 01:06:28,198
How long has it been so far?
367
01:06:28,335 --> 01:06:30,825
Hey, say something.
368
01:06:34,202 --> 01:06:37,225
I'm cold.
369
01:06:43,869 --> 01:06:46,198
You want nothing from me anymore,
don't you?
370
01:06:48,569 --> 01:06:51,229
Your silence is colder than words.
371
01:06:51,370 --> 01:06:53,302
You are not talking at all.
372
01:06:56,503 --> 01:06:58,731
Why has our relationship become like this?
373
01:07:02,837 --> 01:07:05,565
What have I done wrong?
374
01:07:12,137 --> 01:07:14,695
I'll go wash my face.
375
01:07:51,907 --> 01:07:57,170
As you said, I think the ocean
is made of women's tears.
376
01:08:20,609 --> 01:08:22,440
Do you regret it?
377
01:09:36,114 --> 01:09:37,443
Idiot!
378
01:09:38,114 --> 01:09:40,012
You should be more careful!
379
01:09:50,848 --> 01:09:52,281
Sorry.
380
01:10:31,885 --> 01:10:34,783
Sorry for that.
381
01:10:34,885 --> 01:10:38,113
No, it's my fault.
382
01:10:50,285 --> 01:10:54,946
Let's stop here without going
any further.
383
01:11:03,687 --> 01:11:08,382
I saw love in your heart!
384
01:11:08,520 --> 01:11:12,249
You only saw what you wanted
to see in my heart!
385
01:11:12,354 --> 01:11:15,218
In the end, nothing has happened
between us!
386
01:11:18,121 --> 01:11:23,055
We are really just friends!
387
01:11:31,288 --> 01:11:33,118
I'm going to crash the car into the train!
388
01:11:34,388 --> 01:11:35,377
Okay?!
389
01:11:46,289 --> 01:11:48,756
Where did you go?
What do you feel right now?
390
01:11:48,890 --> 01:11:52,720
- What are you going to do now?
- We went to the ocean and looked at it.
391
01:11:55,557 --> 01:11:59,114
I had a dream. It was a dream
where I didn't know where I was.
392
01:11:59,257 --> 01:12:02,690
You didn't know? What do you mean by that?
Please be more specific...
393
01:12:02,824 --> 01:12:07,381
I thought the ocean was made
of women's tears.
394
01:12:07,490 --> 01:12:11,253
What? Please elaborate a little.
395
01:12:11,358 --> 01:12:17,052
The seagulls were flying slowly!
396
01:12:17,191 --> 01:12:21,147
I'm sorry for the trouble, everyone.
397
01:12:21,259 --> 01:12:27,454
We will be releasing a new song titled The Ocean is
Made of Women's Tears with her own lyrics soon.
398
01:12:27,593 --> 01:12:29,389
I would like your warm support.
399
01:12:29,492 --> 01:12:32,459
- She wrote the lyrics?
- Yes, she did.
400
01:12:32,559 --> 01:12:33,286
Whoa...
401
01:12:33,426 --> 01:12:36,518
Please let's end today's interview
with this news...
402
01:12:36,659 --> 01:12:38,523
- But...
- Still...
403
01:13:06,528 --> 01:13:11,223
Why has our relationship become
like this?
404
01:13:11,861 --> 01:13:16,192
Tell me! Say something! Please!
405
01:13:17,462 --> 01:13:21,326
Was it my fault?
If it was, I would apologize!
406
01:13:21,462 --> 01:13:24,191
It wasn't. It was nobody's fault.
407
01:13:25,163 --> 01:13:29,494
Then let's make up. Let's make up!
408
01:13:32,663 --> 01:13:34,755
Is there someone with you?
409
01:13:34,897 --> 01:13:37,556
You are cruel!
410
01:13:38,897 --> 01:13:43,091
I... I love you!
411
01:13:43,230 --> 01:13:45,162
Still!
412
01:13:45,297 --> 01:13:47,389
- But...
- Hey...
413
01:13:51,431 --> 01:13:54,057
Tell me you love me!
414
01:13:54,198 --> 01:13:56,664
Please! Tell me you love me!
415
01:14:02,999 --> 01:14:04,465
Hey...
416
01:14:44,502 --> 01:14:47,127
No! No!
417
01:14:47,969 --> 01:14:49,298
No!
418
01:14:56,802 --> 01:15:03,668
The next song is a new song, with her own lyrics,
titled The Ocean is Made of Women's Tears.
419
01:15:03,803 --> 01:15:06,792
She is going to sing
The Ocean is Made of Women's Tears.
420
01:15:06,903 --> 01:15:10,461
Of course, the singer is Ms. Naomi Sakaki.
421
01:17:58,581 --> 01:18:00,547
The test result is 0.5! We can do better!
422
01:18:00,682 --> 01:18:04,273
Great! We can definitely do better!
The pit-in is 3-4!
423
01:18:18,349 --> 01:18:21,543
The various songs by Ms. Naomi Sakaki...
424
01:18:21,683 --> 01:18:24,615
How were they? And now...
425
01:18:24,716 --> 01:18:28,013
I've heard the news that Kazuro Takita
died in an accident.
426
01:18:28,116 --> 01:18:29,514
Huh?! Shhh! Come with me!
427
01:18:29,650 --> 01:18:32,014
- The Ocean is Made of Women's Tears.
- Is it true?
428
01:18:32,150 --> 01:18:34,242
It's The Ocean is Made of Women's Tears.
429
01:19:00,918 --> 01:19:08,911
Hey, sad woman over there!
Tears are like a song.
430
01:19:15,453 --> 01:19:23,149
It's a song from my heart.
I'm leaving the painful past behind.
431
01:19:23,286 --> 01:19:29,947
I come to the ocean.
432
01:19:31,588 --> 01:19:38,453
Even if I see a seagull that doesn't fly
through the wall of tears, I won't move.
433
01:19:38,588 --> 01:19:46,045
My heart is healing
in the gentle morning sunshine.
434
01:19:46,188 --> 01:20:08,548
The ocean is made of women's tears.
435
01:20:12,157 --> 01:20:18,215
The End
30594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.