Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,187 --> 00:00:25,316
L'AMBASSADRICE DE NOËL
4
00:01:22,791 --> 00:01:24,834
- C'est sublime, Gretchen.
- Merci, Tim.
5
00:01:40,892 --> 00:01:42,310
Tu peux donner ça à Gary ?
6
00:01:42,393 --> 00:01:43,394
- Oui.
- Merci.
7
00:01:56,241 --> 00:01:58,576
Dis-moi que tu es rentré
et que tu as dormi.
8
00:01:58,785 --> 00:02:00,954
Le projet de musée commence
cet après-midi.
9
00:02:02,789 --> 00:02:03,873
C'est pas une réponse.
10
00:02:05,208 --> 00:02:06,501
C'est quoi, cette cravate ?
11
00:02:07,961 --> 00:02:10,630
Je la porte toujours
à l'approche de Noël.
12
00:02:10,880 --> 00:02:11,965
Elle est très...
13
00:02:12,465 --> 00:02:13,424
festive.
14
00:02:14,134 --> 00:02:16,803
Je suis désolé d'adorer Noël.
15
00:02:17,095 --> 00:02:18,721
Moi aussi, j'adore Noël.
16
00:02:19,222 --> 00:02:21,599
Le seul jour de l'année
où je décroche pas tout de suite.
17
00:02:23,977 --> 00:02:26,020
Au fait, Rachel veut te parler.
18
00:02:26,271 --> 00:02:28,648
A propos d'un investisseur
potentiel.
19
00:02:28,898 --> 00:02:30,358
Plus que potentiel.
20
00:02:30,567 --> 00:02:32,235
Ils veulent une présentation.
21
00:02:32,527 --> 00:02:34,487
Et si ça leur plaît,
ils investiront.
22
00:02:34,946 --> 00:02:36,030
Steven, tu t'en occupes.
23
00:02:36,698 --> 00:02:38,241
D'accord. Aucun problème.
24
00:02:38,491 --> 00:02:40,577
Je sais que le musée
t'occupe beaucoup.
25
00:02:40,869 --> 00:02:42,287
Je peux m'occuper des deux.
26
00:02:42,620 --> 00:02:43,788
Si tu assures,
27
00:02:44,164 --> 00:02:46,207
je suis sûre que la direction
28
00:02:46,457 --> 00:02:47,625
te nommera associé.
29
00:02:48,209 --> 00:02:50,920
Et Tom, tu es le prochain
sur la liste.
30
00:02:56,092 --> 00:02:57,302
Tu vas où ?
31
00:02:57,719 --> 00:03:00,388
La journée va être longue.
Mon corps a besoin de café.
32
00:03:05,852 --> 00:03:06,936
Je suis désolée !
33
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
Non. C'est ma faute.
34
00:03:10,648 --> 00:03:11,941
Je ne regardais pas où j'allais.
35
00:03:14,152 --> 00:03:15,361
C'est quoi, ce truc ?
36
00:03:15,528 --> 00:03:17,697
De la neige.
Enfin, artificielle,
37
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
qui vient des décorations.
38
00:03:26,331 --> 00:03:29,167
Ça... Ça fait beaucoup
de décorations de Noël.
39
00:03:30,043 --> 00:03:32,795
En même temps, c'est bientôt Noël.
40
00:03:33,046 --> 00:03:35,381
Oui, mais...
Je ne m'attendais pas
41
00:03:35,632 --> 00:03:37,842
à voir ce hall
crouler sous les décorations.
42
00:03:38,092 --> 00:03:39,844
Je viens d'être engagée.
43
00:03:40,053 --> 00:03:41,971
Je suis décoratrice pour les fêtes.
44
00:03:42,764 --> 00:03:43,765
C'est un métier ?
45
00:03:45,391 --> 00:03:47,352
Et c'est un super boulot.
46
00:03:47,518 --> 00:03:50,897
Les gens adorent se retrouver
au milieu des décorations.
47
00:03:51,105 --> 00:03:52,106
Oui, mais...
48
00:03:53,816 --> 00:03:55,193
c'est un peu trop.
49
00:03:56,236 --> 00:03:58,279
Vous êtes toujours aussi
méchant à Noël
50
00:03:58,488 --> 00:03:59,822
ou juste après une avalanche ?
51
00:04:00,531 --> 00:04:02,367
Je ne voulais pas être méchant.
52
00:04:02,617 --> 00:04:04,786
C'est juste que... Enfin...
53
00:04:06,412 --> 00:04:09,207
Noël dure un jour et les gens
en font un peu trop.
54
00:04:09,415 --> 00:04:11,668
En fait, ça dure plus qu'un jour.
55
00:04:11,876 --> 00:04:13,878
C'est une saison entière
d'enchantement.
56
00:04:14,087 --> 00:04:16,089
Et les gens ont raison
d'en faire trop.
57
00:04:17,006 --> 00:04:19,092
Je vois que ça vous tient
très à cœur.
58
00:04:19,342 --> 00:04:20,551
Mais c'est pas mon truc.
59
00:04:23,137 --> 00:04:24,889
Désolée pour votre pull.
60
00:04:26,432 --> 00:04:29,269
Mais un peu d'esprit de Noël
ne vous ferait pas de mal.
61
00:04:29,477 --> 00:04:30,812
Alors, joyeux Noël.
62
00:04:53,334 --> 00:04:55,461
- Salut, Marie.
- Ils m'ont donné un cappuccino
63
00:04:55,712 --> 00:04:56,671
en plus.
64
00:04:56,879 --> 00:04:59,048
Merci. J'ai eu un contrat
de déco, ce matin.
65
00:04:59,257 --> 00:05:00,591
Un immeuble sur la 6e.
66
00:05:00,842 --> 00:05:02,218
C'est génial ! Ça fait quoi ?
67
00:05:02,468 --> 00:05:05,513
- Ton 2e nouveau client en un mois.
- Je sais !
68
00:05:05,722 --> 00:05:08,891
Nolan est adorable de me laisser
travailler ici à mi-temps,
69
00:05:09,267 --> 00:05:10,727
mais si je continue comme ça,
70
00:05:11,144 --> 00:05:13,271
j'aurai plus besoin de ce boulot.
71
00:05:13,521 --> 00:05:15,815
- Je croise les doigts.
- Décorer
72
00:05:16,065 --> 00:05:17,191
tout un espace ?
73
00:05:17,442 --> 00:05:18,818
Avoir carte blanche ?
74
00:05:19,027 --> 00:05:20,153
Y a rien de mieux !
75
00:05:20,653 --> 00:05:22,405
- Bonjour, Gretchen.
- Bonjour.
76
00:05:22,655 --> 00:05:24,032
On doit discuter du catalogue.
77
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
J'ai eu des retours.
78
00:05:26,075 --> 00:05:27,577
Ils veulent moins de couleurs
79
00:05:27,827 --> 00:05:29,329
et que ce soit plus "vif".
80
00:05:30,288 --> 00:05:31,289
C'est-à-dire ?
81
00:05:31,706 --> 00:05:33,666
Aucune idée,
mais tu vas t'en sortir.
82
00:05:34,125 --> 00:05:35,626
Et on va photographier
le présentoir
83
00:05:35,877 --> 00:05:37,545
pour Woodfire Magazine.
84
00:05:37,795 --> 00:05:39,422
Voilà le cahier des charges.
85
00:05:40,214 --> 00:05:42,842
Fais comme d'habitude :
donne-leur ce qu'ils veulent.
86
00:05:43,676 --> 00:05:44,802
Merci.
87
00:05:45,678 --> 00:05:47,472
"Carte blanche", tu disais ?
88
00:05:48,264 --> 00:05:49,599
Dans mes rêves.
89
00:06:03,946 --> 00:06:06,949
AUBERGE SILVERPINE
90
00:06:21,589 --> 00:06:24,592
Ils ont tous des idées bien précises
pour leur catalogue.
91
00:06:25,009 --> 00:06:28,763
J'ai beau leur proposer les miennes,
personne ne m'écoute.
92
00:06:28,971 --> 00:06:32,266
Je sais que c'est qu'un mi-temps,
mais tu devrais démissionner
93
00:06:32,475 --> 00:06:34,102
et te concentrer sur ton projet.
94
00:06:34,352 --> 00:06:36,771
Je n'ai pas encore assez de clients.
95
00:06:37,021 --> 00:06:38,773
Ça peut prendre du temps.
96
00:06:38,981 --> 00:06:40,775
Tu gaspilles ton énergie.
97
00:06:41,692 --> 00:06:43,861
Tu devrais te concentrer
sur une seule chose.
98
00:06:44,112 --> 00:06:45,446
Celle qui te passionne.
99
00:06:45,696 --> 00:06:48,616
Ça viendra. Mais il me faut d'abord
plus de clients.
100
00:06:49,909 --> 00:06:52,245
J'aurais aimé pouvoir te payer
pour ton aide.
101
00:06:52,453 --> 00:06:53,496
Arrête.
102
00:06:54,247 --> 00:06:57,375
C'est grâce à toi
que j'ai eu l'idée de me lancer.
103
00:06:57,959 --> 00:06:59,585
Ma tradition de Noël préférée
104
00:06:59,836 --> 00:07:01,546
est de décorer cet endroit
avec toi.
105
00:07:01,754 --> 00:07:03,005
La mienne aussi.
106
00:07:19,272 --> 00:07:20,565
Oncle Steven !
107
00:07:20,815 --> 00:07:22,442
Au boulot, pour changer...
108
00:07:22,692 --> 00:07:25,695
Salut, Paige. Alors, ce tournoi,la semaine dernière ?
109
00:07:25,903 --> 00:07:26,946
C'était il y a 1 mois.
110
00:07:27,238 --> 00:07:28,489
Mais ça s'est bien passé.
111
00:07:28,698 --> 00:07:31,492
Super. Tu es de loin
ma nièce la plus douée.
112
00:07:31,742 --> 00:07:32,952
Je suis ta seule nièce.
113
00:07:33,202 --> 00:07:34,537
Ça n'a rien à voir.
114
00:07:34,787 --> 00:07:36,205
C'est oncle Steven ?
115
00:07:39,125 --> 00:07:40,084
Salut, sœurette.
116
00:07:40,334 --> 00:07:41,752
Je voulais te parler.
117
00:07:41,961 --> 00:07:44,755
Je sais, je sais. Il fautque je prenne mon billet.
118
00:07:45,298 --> 00:07:47,633
Mais comme d'habitude,je vais
119
00:07:47,884 --> 00:07:50,761
arriver juste pour le réveillonet repartir le lendemain.
120
00:07:51,137 --> 00:07:52,221
Les plans ont changé.
121
00:07:52,472 --> 00:07:54,849
- Pourquoi ?
- Un de nos tuyaux a pété.
122
00:07:55,099 --> 00:07:57,393
On a réussi à couper l'eauavant que la maison
123
00:07:57,643 --> 00:07:58,978
ne devienne une vraie piscine.
124
00:07:59,228 --> 00:08:00,688
Je suis désolé.
125
00:08:00,897 --> 00:08:03,399
On doit faire fairedes gros travaux.
126
00:08:03,608 --> 00:08:05,485
L'eau sera coupée
au moins 1 semaine.
127
00:08:05,735 --> 00:08:07,612
- Ça craint.
- Tu l'as dit.
128
00:08:08,112 --> 00:08:10,573
Donc, on ne peut pasfaire Noël à la maison.
129
00:08:10,823 --> 00:08:12,992
Non. Et je ne peux pas
vous en vouloir.
130
00:08:13,242 --> 00:08:15,119
Et l'appartement des parents
131
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
n'est pas assez grand
pour tous nous accueillir.
132
00:08:19,665 --> 00:08:20,833
Où tu veux en venir ?
133
00:08:21,167 --> 00:08:23,419
Et si on venait tous chez toi ?
134
00:08:23,711 --> 00:08:25,213
Pour fêter Noël.
135
00:08:25,421 --> 00:08:27,965
Non. C'est pas une bonne idée.
136
00:08:28,216 --> 00:08:30,134
Je croule sous le boulot.
137
00:08:30,343 --> 00:08:31,677
En plus, je ne serai
138
00:08:31,928 --> 00:08:34,472
jamais prêt à temps.
J'ai même pas de sapin.
139
00:08:34,805 --> 00:08:36,682
Allez. Tu l'as jamais fait.
140
00:08:36,891 --> 00:08:38,518
Tu nous le dois bien.
141
00:08:38,935 --> 00:08:41,062
Et j'ai déjà dit à maman
que c'était bon.
142
00:08:41,312 --> 00:08:42,313
Quoi ? Pourquoi ?
143
00:08:42,563 --> 00:08:45,233
Parce que tu nous aimes,
qu'on te manque,
144
00:08:45,441 --> 00:08:47,902
que t'as une super maison,
que ça serait sympa
145
00:08:48,152 --> 00:08:50,446
et que tu nous aimes.
Je l'ai déjà dit ?
146
00:08:50,988 --> 00:08:52,657
Vous allez vous ennuyer.
147
00:08:52,865 --> 00:08:54,492
Je vais devoir travailler.
148
00:08:54,825 --> 00:08:56,202
S'il te plaît, oncle Steven.
149
00:08:56,452 --> 00:08:58,871
Ça sera vachement plus sympa
que de rester ici.
150
00:08:59,121 --> 00:09:01,624
Et je veux voir à quoiressemble Noël à Salt Lake.
151
00:09:07,213 --> 00:09:09,131
Alors fêtons Noël chez moi.
152
00:09:12,218 --> 00:09:13,678
Je comprends.
153
00:09:13,928 --> 00:09:16,305
Si vous avez le budget
l'année prochaine,
154
00:09:16,514 --> 00:09:18,558
sachez que je m'occupe
de toutes les fêtes.
155
00:09:19,058 --> 00:09:20,059
Allô ?
156
00:09:22,311 --> 00:09:23,479
Un nouveau client ?
157
00:09:24,397 --> 00:09:26,857
Non. En fait,
c'était une annulation.
158
00:09:28,192 --> 00:09:29,318
J'ai une idée.
159
00:09:29,819 --> 00:09:32,154
Je dîne avec Pete,
le mec que je vois,
160
00:09:32,405 --> 00:09:33,906
et il a un copain super mignon.
161
00:09:34,156 --> 00:09:35,324
Je t'ai déjà dit
162
00:09:35,575 --> 00:09:36,909
que je n'étais pas prête.
163
00:09:37,201 --> 00:09:39,287
- Merci.
- Ça fait des mois
164
00:09:39,495 --> 00:09:40,871
que Zach et toi avez rompu.
165
00:09:41,122 --> 00:09:43,082
Sortir te ferait du bien.
166
00:09:43,332 --> 00:09:44,875
Tu sais ce dont j'ai besoin ?
167
00:09:45,751 --> 00:09:46,961
D'un nouveau client.
168
00:09:47,211 --> 00:09:48,588
Pas d'un nouveau copain.
169
00:09:59,557 --> 00:10:00,933
Arrête de stresser.
170
00:10:01,142 --> 00:10:04,645
Ce genre de présentation,
ça te connaît. Tu vas assurer.
171
00:10:05,146 --> 00:10:06,564
C'est pas la présentation.
172
00:10:07,148 --> 00:10:09,025
J'ai appris hier soir
que ma famille
173
00:10:09,275 --> 00:10:10,192
venait pour Noël.
174
00:10:10,401 --> 00:10:11,444
Génial !
175
00:10:12,111 --> 00:10:13,696
Non. Loin de là.
176
00:10:13,988 --> 00:10:17,408
Tous les ans, ma sœur organise
une super réunion de famille.
177
00:10:17,658 --> 00:10:19,201
Tout est parfait.
178
00:10:19,368 --> 00:10:21,787
Et ils s'attendent à la même chose
en venant ici.
179
00:10:22,038 --> 00:10:25,625
Ma mère a hâte de voir
ma maison toute décorée.
180
00:10:25,875 --> 00:10:29,754
Et je ne crois pas que cette peluche
fera l'affaire.
181
00:10:30,838 --> 00:10:33,507
Respire. Ils savent
que tu as du travail.
182
00:10:33,758 --> 00:10:34,925
Ils seront indulgents.
183
00:10:35,134 --> 00:10:37,011
Ils sont ultra-perfectionnistes.
184
00:10:37,511 --> 00:10:39,889
Si c'est pas parfait, c'est nul.
185
00:10:40,097 --> 00:10:41,349
Alors engage quelqu'un.
186
00:10:41,932 --> 00:10:43,142
Ça se fait ?
187
00:10:43,392 --> 00:10:44,894
Demande autour de toi.
188
00:10:45,936 --> 00:10:47,063
En fait...
189
00:10:48,105 --> 00:10:50,775
L'autre jour,
j'ai bousculé une femme
190
00:10:51,025 --> 00:10:52,943
qui décorait le hall de l'immeuble.
191
00:10:53,194 --> 00:10:54,111
Ben voilà.
192
00:10:55,029 --> 00:10:58,032
Demande au type de la sécurité.
Il te donnera son nom.
193
00:10:58,949 --> 00:10:59,867
Quoi ?
194
00:11:00,242 --> 00:11:02,161
On est pas partis du bon pied.
195
00:11:02,411 --> 00:11:03,913
Ça t'empêche pas d'essayer.
196
00:11:04,121 --> 00:11:05,414
T'as pas trop le choix.
197
00:11:10,086 --> 00:11:12,296
- Elle a fait du bon boulot.
- Merci.
198
00:11:13,255 --> 00:11:16,050
LES FÊTES SUR MESURE
199
00:11:18,302 --> 00:11:20,137
C'est super. Très beau.
200
00:11:20,346 --> 00:11:22,223
- Merci.
- De rien. Beau boulot.
201
00:11:22,473 --> 00:11:23,974
Faites une pause. Allez déjeuner.
202
00:11:24,183 --> 00:11:25,184
Bravo, Marie.
203
00:11:32,942 --> 00:11:34,318
Gretchen à l'appareil.
204
00:11:35,486 --> 00:11:37,113
C'est Steven Brenner.
205
00:11:37,321 --> 00:11:39,281
On s'est croisés à mon travail.
206
00:11:39,448 --> 00:11:41,283
Enfin, on s'est plutôt
207
00:11:41,534 --> 00:11:42,785
rentrés dedans
208
00:11:43,035 --> 00:11:44,036
à mon travail.
209
00:11:44,286 --> 00:11:47,164
La neige est faite à base d'eau.
Ça devrait partir.
210
00:11:47,706 --> 00:11:50,626
Ce n'est pas du tout pour ça
que je vous appelle.
211
00:11:51,252 --> 00:11:53,921
En fait, j'aimerais vous engager.
212
00:11:55,089 --> 00:11:57,591
- C'est une blague ?
- Non. Loin de là.
213
00:11:57,842 --> 00:12:01,512
Je sais que vous ne vous attendiez
pas du tout à ça de ma part,
214
00:12:01,762 --> 00:12:02,805
vu notre...
215
00:12:03,931 --> 00:12:04,849
notre conversation.
216
00:12:05,433 --> 00:12:06,892
Toute ma famille
217
00:12:07,601 --> 00:12:09,812
débarque pour Noël, et...
218
00:12:10,604 --> 00:12:13,524
J'ai besoin que ma maisonsoit décorée au plus vite.
219
00:12:14,859 --> 00:12:17,862
Je peux venir cet après-midi.
220
00:12:21,198 --> 00:12:23,242
Super. Je...
221
00:12:23,492 --> 00:12:24,952
Je vous envoie mon adresse.
222
00:12:26,078 --> 00:12:27,663
- Merci.
- Merci à vous.
223
00:12:27,872 --> 00:12:28,914
Au revoir.
224
00:12:31,917 --> 00:12:33,794
3 contrats en un mois...
225
00:12:58,444 --> 00:12:59,778
Je dois aller ouvrir.
226
00:13:02,323 --> 00:13:04,909
Je te les envoie ce soir.
Je dois raccrocher.
227
00:13:05,451 --> 00:13:06,452
Désolé.
228
00:13:06,702 --> 00:13:08,537
Généralement, je rentre plus tard.
229
00:13:08,787 --> 00:13:10,122
Merci d'être venue si vite.
230
00:13:10,831 --> 00:13:12,458
Noël n'attend pas.
231
00:13:12,708 --> 00:13:13,626
Exactement.
232
00:13:15,252 --> 00:13:16,337
Entrez.
233
00:13:25,179 --> 00:13:26,639
J'adore votre quartier.
234
00:13:26,847 --> 00:13:30,601
Toutes les maisons
sont très belles et décorées.
235
00:13:31,185 --> 00:13:32,978
La vôtre est belle aussi, mais...
236
00:13:34,522 --> 00:13:36,482
Ça va être sympa
de partir de zéro.
237
00:13:38,943 --> 00:13:40,402
J'ai du pain sur la planche.
238
00:13:43,072 --> 00:13:45,741
Alors, quel genre de Noël
avez-vous en tête ?
239
00:13:45,991 --> 00:13:48,035
Je peux faire du traditionnel,
240
00:13:48,244 --> 00:13:50,621
du moderne ou partir
sur un thème Pôle Nord
241
00:13:50,871 --> 00:13:52,331
avec un renne animatronique.
242
00:13:53,082 --> 00:13:54,708
Je voyais plus un thème...
243
00:13:56,418 --> 00:13:57,586
Noël.
244
00:13:59,755 --> 00:14:02,716
Je vais commencer par faire
le tour du propriétaire,
245
00:14:02,925 --> 00:14:05,594
prendre quelques mesures
246
00:14:05,803 --> 00:14:07,471
et m'imprégner des lieux.
247
00:14:08,055 --> 00:14:09,098
Je vous en prie.
248
00:14:14,436 --> 00:14:15,771
C'est votre famille ?
249
00:14:16,146 --> 00:14:17,398
Oui. Ceux qui viennent.
250
00:14:18,566 --> 00:14:20,401
Vous avez l'air très proches.
251
00:14:20,776 --> 00:14:23,445
On l'est. C'est pour ça
que je veux leur faire plaisir.
252
00:14:27,867 --> 00:14:30,411
Vous pouvez m'aider à mesurer
l'îlot ?
253
00:14:32,621 --> 00:14:34,081
Je vais me mettre là.
254
00:14:34,665 --> 00:14:35,583
Merci.
255
00:14:36,041 --> 00:14:37,042
Tenez.
256
00:14:39,211 --> 00:14:40,421
Alors...
257
00:14:40,588 --> 00:14:44,592
Votre famille aussi trouve
que les décorations de Noël font...
258
00:14:45,092 --> 00:14:46,719
Comment, déjà ?
259
00:14:46,927 --> 00:14:48,053
Un peu trop.
260
00:14:49,722 --> 00:14:50,681
Je suis désolé.
261
00:14:51,015 --> 00:14:52,516
J'étais vraiment
262
00:14:52,725 --> 00:14:55,102
stressé à cause du travail.
263
00:14:55,352 --> 00:14:57,938
Je conçois un nouvel immeuble.
Je suis désolé.
264
00:14:58,522 --> 00:14:59,732
Vous êtes architecte ?
265
00:15:00,024 --> 00:15:02,318
Oui. Je travaille
pour Geyser Corporation.
266
00:15:02,735 --> 00:15:05,404
Je peux concevoir un immeuble,
mais pas le décorer.
267
00:15:06,947 --> 00:15:10,117
Ne vous inquiétez pas.
J'ai déjà plein d'idées.
268
00:15:10,618 --> 00:15:13,162
Demain, après le travail,
269
00:15:13,329 --> 00:15:17,124
j'irai chercher ce qu'il me faut
pour pouvoir commencer.
270
00:15:17,541 --> 00:15:18,459
Votre travail ?
271
00:15:18,792 --> 00:15:19,877
Je...
272
00:15:20,085 --> 00:15:21,879
travaille pour un catalogue.
273
00:15:22,087 --> 00:15:25,883
Mais c'est loin d'être intéressant
ou épanouissant.
274
00:15:26,091 --> 00:15:29,011
Mais c'est un boulot.
Alors j'ai créé "Fêtes sur mesure",
275
00:15:29,178 --> 00:15:31,055
qui me tient vraiment à cœur.
276
00:15:31,263 --> 00:15:33,933
Et j'espère pouvoir en vivre
un jour.
277
00:15:34,391 --> 00:15:35,601
Je ne savais pas.
278
00:15:36,852 --> 00:15:38,854
Et j'avoue
que c'est une bonne idée.
279
00:15:39,104 --> 00:15:41,148
Et je ne me cantonne pas à Noël.
280
00:15:41,398 --> 00:15:42,441
Je fais aussi
281
00:15:42,691 --> 00:15:45,444
Thanksgiving,
le 4 juillet, Halloween.
282
00:15:45,653 --> 00:15:48,614
En gros, si c'est un jour férié
où on mange beaucoup,
283
00:15:48,822 --> 00:15:49,949
c'est mon moment.
284
00:15:50,532 --> 00:15:53,452
Mais pour être honnête,
c'est Noël que je préfère.
285
00:15:54,745 --> 00:15:56,705
Ça tombe bien, j'ai besoin d'aide.
286
00:15:57,331 --> 00:15:59,291
Vous pouvez arrêter
de vous inquiéter.
287
00:16:01,335 --> 00:16:03,295
Je vais revenir demain
288
00:16:03,504 --> 00:16:07,007
et transformer cet endroit
en un petit bijou de Noël.
289
00:16:41,125 --> 00:16:43,293
Je peux vous aider ?
Ça a l'air dangereux.
290
00:16:44,336 --> 00:16:45,921
Ça ira. Je suis une pro.
291
00:16:46,171 --> 00:16:47,256
Je n'en doute pas,
292
00:16:47,506 --> 00:16:48,424
mais...
293
00:16:48,549 --> 00:16:49,717
Vous me faites peur.
294
00:16:50,634 --> 00:16:51,677
Alors...
295
00:16:53,345 --> 00:16:54,346
laissez-moi vous aider.
296
00:16:54,722 --> 00:16:55,639
Merci.
297
00:16:58,559 --> 00:17:00,894
Pourquoi vous vous êtes lancée
là-dedans ?
298
00:17:02,104 --> 00:17:03,188
Ma tante a une auberge
299
00:17:03,439 --> 00:17:05,482
à la sortie de la ville,
à Silverpine.
300
00:17:05,691 --> 00:17:08,485
Petite, je la décorais
pour toutes les occasions.
301
00:17:08,694 --> 00:17:09,737
Silverpine...
302
00:17:09,987 --> 00:17:11,447
J'y suis jamais allé.
303
00:17:11,822 --> 00:17:13,407
Quoi ? C'est magnifique !
304
00:17:13,657 --> 00:17:14,867
C'est tout près,
305
00:17:15,117 --> 00:17:17,286
mais c'est totalement dépaysant.
306
00:17:17,494 --> 00:17:19,621
Surtout à Noël.
Il y a des chorales,
307
00:17:19,788 --> 00:17:23,417
et le vieux cinéma passe
des films de Noël.
308
00:17:23,625 --> 00:17:26,712
Ma tante organise
un atelier jus de pomme.
309
00:17:26,962 --> 00:17:28,714
Tout le monde y participe.
310
00:17:28,922 --> 00:17:30,174
C'est vraiment chouette.
311
00:17:30,841 --> 00:17:32,134
J'adore Noël.
312
00:17:32,593 --> 00:17:33,552
Ça a l'air génial.
313
00:17:35,512 --> 00:17:37,347
Vous pouvez me passer
cette guirlande ?
314
00:17:37,556 --> 00:17:38,557
Merci.
315
00:17:40,392 --> 00:17:41,602
C'est un peu emmêlé.
316
00:17:45,647 --> 00:17:46,648
Trop chou.
317
00:17:51,695 --> 00:17:55,407
Ils viennent de m'envoyer
un message. Ils arrivent.
318
00:17:57,242 --> 00:17:58,368
Ça vous plaît ?
319
00:17:59,661 --> 00:18:01,705
La déco ? Ça vous plaît ?
320
00:18:06,627 --> 00:18:09,171
Ma famille va être sous le choc.
321
00:18:09,963 --> 00:18:11,632
Il vous faut un sapin.
322
00:18:11,882 --> 00:18:14,051
Mais vous pourrez aller
l'acheter en famille.
323
00:18:14,301 --> 00:18:16,011
Oui. Si j'ai le temps.
324
00:18:16,678 --> 00:18:18,055
Prenez-le.
325
00:18:20,641 --> 00:18:21,558
Ils sont là.
326
00:18:22,851 --> 00:18:23,811
Ça va être super.
327
00:18:24,561 --> 00:18:25,562
C'est parti.
328
00:18:35,906 --> 00:18:36,824
Joyeux Noël.
329
00:18:37,032 --> 00:18:38,325
Oncle Steven !
330
00:18:38,534 --> 00:18:41,036
Tu sais que ta maison
est décorée ?
331
00:18:41,662 --> 00:18:44,414
Salut, Steven.
T'as organisé Noël ? Incroyable.
332
00:18:44,623 --> 00:18:48,252
Je suis tellement contente
de fêter Noël chez toi.
333
00:18:48,418 --> 00:18:50,921
Elle a hâte de voir
ce que tu nous as concocté.
334
00:18:51,171 --> 00:18:52,214
Comme nous tous.
335
00:18:53,257 --> 00:18:54,466
Et moi donc...
336
00:18:55,843 --> 00:18:57,261
J'y crois pas.
337
00:18:57,427 --> 00:18:59,054
Si ça, c'est pas de la déco...
338
00:19:02,724 --> 00:19:04,351
Incroyable...
339
00:19:04,518 --> 00:19:06,353
J'ai jamais rien vu de pareil.
340
00:19:07,437 --> 00:19:09,857
- C'est beau.
- Oncle Steven, c'est magnifique.
341
00:19:10,107 --> 00:19:11,358
C'est toi qui as fait ça ?
342
00:19:13,402 --> 00:19:14,653
Pas tout à fait.
343
00:19:16,572 --> 00:19:20,117
Je vous présente ma décoratrice
de Noël. Gretchen.
344
00:19:20,325 --> 00:19:21,243
Bonjour.
345
00:19:21,451 --> 00:19:22,911
C'est magnifique.
346
00:19:23,162 --> 00:19:24,163
Merci.
347
00:19:25,038 --> 00:19:26,373
Mon père, Ben, ma mère,
348
00:19:26,623 --> 00:19:28,208
Ellen,
ma sœur Kirsten,
349
00:19:28,625 --> 00:19:30,169
mon beau-frère Jeff,
350
00:19:30,460 --> 00:19:32,004
- et ma nièce, Paige.
- Bonjour.
351
00:19:32,337 --> 00:19:35,716
Ça fait beaucoup de prénoms.
Enchantée.
352
00:19:35,966 --> 00:19:37,801
Je t'avais dit
qu'il s'en sortirait
353
00:19:38,051 --> 00:19:40,012
sans problème.
Pas vrai, Steven ?
354
00:19:40,762 --> 00:19:43,015
Je ne sais pas
pour le reste de la semaine,
355
00:19:43,265 --> 00:19:44,433
mais...
356
00:19:44,641 --> 00:19:45,934
la maison...
357
00:19:46,185 --> 00:19:48,061
la maison est parfaite.
358
00:19:48,312 --> 00:19:51,064
Où je mets les cadeaux ?
Je ne vois pas de sapin.
359
00:19:51,315 --> 00:19:54,067
- J'en ai pas encore.
- Et à manger ? Je meurs de faim.
360
00:19:56,111 --> 00:19:58,822
Qu'est-ce qu'il y a à faire
à Salt Lake pendant Noël ?
361
00:19:59,281 --> 00:20:00,282
Alors...
362
00:20:00,490 --> 00:20:02,492
Vous devez avoir
des choses à vous dire,
363
00:20:02,701 --> 00:20:04,661
alors je vais vous laisser.
364
00:20:05,370 --> 00:20:06,538
Quelle chaleur.
365
00:20:06,788 --> 00:20:08,081
Je peux vous parler ?
366
00:20:08,373 --> 00:20:09,541
Bien sûr.
367
00:20:09,708 --> 00:20:11,376
- Excusez-nous.
- Au revoir.
368
00:20:11,835 --> 00:20:13,128
Il faut qu'on parle.
369
00:20:14,838 --> 00:20:15,756
Alors...
370
00:20:16,632 --> 00:20:19,384
Ils ont l'air très heureux.
On a réussi.
371
00:20:19,635 --> 00:20:20,802
Je veux vous engager.
372
00:20:22,638 --> 00:20:24,181
C'est pas déjà fait ?
373
00:20:24,431 --> 00:20:25,807
Pas comme décoratrice.
374
00:20:26,808 --> 00:20:28,435
Je veux vous engager pour
375
00:20:28,685 --> 00:20:30,062
tout ce qui concerne Noël.
376
00:20:30,312 --> 00:20:32,105
Comme ambassadrice de Noël.
377
00:20:33,232 --> 00:20:35,067
Je ne vous suis pas.
378
00:20:35,275 --> 00:20:36,902
Ma famille veut passer
la semaine
379
00:20:37,152 --> 00:20:38,820
à faire des activités de Noël.
380
00:20:38,987 --> 00:20:40,405
Et moi, j'y connais rien.
381
00:20:40,822 --> 00:20:42,324
J'ai une présentation à faire
382
00:20:42,532 --> 00:20:45,494
et je n'ai pas de temps pour eux.
Il leur faut
383
00:20:45,744 --> 00:20:47,287
quelqu'un qui adore Noël
384
00:20:47,496 --> 00:20:50,082
et qui leur fasse passer
un moment inoubliable.
385
00:20:50,332 --> 00:20:51,917
Je suis seulement décoratrice.
386
00:20:53,168 --> 00:20:55,212
Alors voyez-le comme la création
387
00:20:55,462 --> 00:20:57,547
d'un Noël de A à Z.
388
00:20:58,715 --> 00:21:00,217
Donnez-moi un prix.
389
00:21:01,343 --> 00:21:04,805
Je dois avouer qu'on ne m'a jamais
fait une telle proposition.
390
00:21:05,764 --> 00:21:06,682
Si vous acceptez,
391
00:21:07,391 --> 00:21:09,351
je ferai en sorte
que ma patronne
392
00:21:09,601 --> 00:21:11,061
vous engage comme décoratrice.
393
00:21:11,436 --> 00:21:12,604
Pour tous les immeubles.
394
00:21:13,730 --> 00:21:15,565
- Vous feriez ça ?
- Oui.
395
00:21:15,774 --> 00:21:16,775
Je le ferais.
396
00:21:19,194 --> 00:21:20,362
Marché conclu.
397
00:21:21,071 --> 00:21:22,781
Super. Merci.
398
00:21:24,324 --> 00:21:25,242
Merci.
399
00:21:30,664 --> 00:21:33,625
Gretchen, la maison est magnifique.
400
00:21:33,875 --> 00:21:36,044
Merci. Contente que ça vous plaise.
401
00:21:36,295 --> 00:21:39,673
Je viens de demander à Gretchen
de rester et de devenir
402
00:21:39,881 --> 00:21:41,383
notre coordinatrice de Noël.
403
00:21:41,633 --> 00:21:42,801
J'ai beaucoup de travail
404
00:21:42,968 --> 00:21:45,012
et c'est une spécialiste de Noël.
405
00:21:45,262 --> 00:21:46,805
Elle a accepté de nous aider.
406
00:21:47,055 --> 00:21:50,142
Tu as engagé quelqu'un
pour nous aider à fêter Noël ?
407
00:21:51,476 --> 00:21:53,145
J'aime bien l'idée.
408
00:21:54,062 --> 00:21:56,315
Merci beaucoup.
Mais vous êtes sûre ?
409
00:21:56,648 --> 00:21:57,983
Totalement.
410
00:21:58,233 --> 00:22:01,361
Et c'est important pour Steven.
Tout va bien.
411
00:22:01,611 --> 00:22:02,738
Je trouve ça cool.
412
00:22:02,946 --> 00:22:05,824
Ce sera notre guide de Noël privée.
413
00:22:06,241 --> 00:22:09,411
Demain, on pourrait aller
acheter un sapin.
414
00:22:09,661 --> 00:22:11,163
Il y a un super vendeur
415
00:22:11,413 --> 00:22:12,873
à la sortie de la ville.
416
00:22:13,123 --> 00:22:14,291
Prenez le plus grand.
417
00:22:14,624 --> 00:22:16,418
Choisis celui que tu voudras,
Paige.
418
00:22:16,668 --> 00:22:18,128
C'est moi qui régale.
419
00:22:18,378 --> 00:22:19,338
Tu viens pas ?
420
00:22:19,921 --> 00:22:21,757
Je peux pas. J'ai trop de boulot.
421
00:22:22,007 --> 00:22:23,091
Mon grand...
422
00:22:24,217 --> 00:22:26,762
On est venus pour être avec toi.
Tu ne peux pas
423
00:22:27,012 --> 00:22:29,056
prendre quelques heures
pour nous ?
424
00:22:29,473 --> 00:22:32,142
J'avais hâte de passer
du temps avec toi.
425
00:22:39,691 --> 00:22:41,777
Vous savez quoi ?
Je vais travailler tard ce soir
426
00:22:41,985 --> 00:22:44,112
pour avoir du temps demain.
427
00:22:46,656 --> 00:22:48,033
Vous allez adorer.
428
00:22:48,533 --> 00:22:51,203
CHOISISSEZ VOTRE SAPIN
429
00:23:00,003 --> 00:23:02,255
Pour trouver le meilleur sapin,
430
00:23:02,464 --> 00:23:04,633
il faut trouver celui
qui sent le plus fort
431
00:23:04,841 --> 00:23:08,095
et celui dont les aiguilles
résistent quand on les plie.
432
00:23:08,303 --> 00:23:10,722
Quelle variété perd le moins
ses aiguilles.
433
00:23:10,931 --> 00:23:12,182
Le sapin de Fraser.
434
00:23:12,390 --> 00:23:14,893
Explorez tout le terrain,
dispersez-vous.
435
00:23:15,102 --> 00:23:16,478
Trouvez un beau sapin.
436
00:23:19,815 --> 00:23:21,942
Comment vous savez tout ça
sur les sapins ?
437
00:23:22,192 --> 00:23:23,443
Mon père.
438
00:23:24,152 --> 00:23:26,863
Steven ? Il y a des décorations.
439
00:23:27,072 --> 00:23:28,115
Viens voir.
440
00:23:30,242 --> 00:23:31,535
Le devoir m'appelle.
441
00:23:33,703 --> 00:23:35,163
Je vais voir par là.
442
00:23:35,372 --> 00:23:36,498
D'accord. Parfait.
443
00:23:37,791 --> 00:23:39,000
Et celui-là ?
444
00:23:40,627 --> 00:23:42,420
Il est très joli, mais regardez,
445
00:23:42,671 --> 00:23:44,965
les branches du bas jaunissent.
Mauvais choix.
446
00:23:46,508 --> 00:23:49,052
On a un sapin artificiel,
à la maison.
447
00:23:49,302 --> 00:23:50,470
On y connaît rien.
448
00:23:50,804 --> 00:23:53,431
Alors, depuis quand
vous êtes avec mon frère ?
449
00:23:54,015 --> 00:23:56,017
Non... On n'est pas ensemble.
450
00:23:56,268 --> 00:23:57,978
Je suis seulement la décoratrice.
451
00:23:58,228 --> 00:24:00,730
Et la coordinatrice de Noël,
apparemment.
452
00:24:00,897 --> 00:24:02,732
On s'est rencontrés il y a 3 jours.
453
00:24:02,983 --> 00:24:04,651
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
454
00:24:04,901 --> 00:24:07,112
J'espérais qu'il avait
enfin tourné la page.
455
00:24:08,071 --> 00:24:08,989
Quelle page ?
456
00:24:09,322 --> 00:24:11,032
Une fille lui a brisé le cœur,
457
00:24:11,241 --> 00:24:13,702
et depuis, il ne pense qu'au boulot.
458
00:24:13,952 --> 00:24:16,413
J'espérais que tout ça était fini.
459
00:24:18,165 --> 00:24:19,332
Et celui-là ?
460
00:24:19,541 --> 00:24:20,542
Venez voir, Gretchen.
461
00:24:37,767 --> 00:24:38,894
C'est magnifique.
462
00:24:42,022 --> 00:24:44,232
Merci. Je ne pensais pas
que quelqu'un écoutait.
463
00:24:46,401 --> 00:24:48,820
- Je savais pas que tu chantais.
- Ça m'arrive.
464
00:24:49,070 --> 00:24:51,364
- T'es vraiment douée.
- Merci.
465
00:24:52,908 --> 00:24:53,825
Quoi ?
466
00:24:54,868 --> 00:24:56,703
Mes parents seraient pas d'accord.
467
00:24:57,162 --> 00:24:58,371
Pourquoi tu dis ça ?
468
00:24:59,080 --> 00:25:02,334
Maman veut que je décroche
une bourse de volley, comme elle,
469
00:25:02,584 --> 00:25:04,753
et papa veut que je sois médecin,
comme lui.
470
00:25:05,295 --> 00:25:08,506
Ils savent pas, pour la chorale.
Leur dis rien.
471
00:25:11,801 --> 00:25:13,303
Tu devrais leur dire, toi.
472
00:25:13,553 --> 00:25:14,888
Ils pourraient t'étonner.
473
00:25:15,096 --> 00:25:17,807
Mon père serait furax
que je veuille devenir chanteuse
474
00:25:18,016 --> 00:25:19,434
et pas médecin.
475
00:25:20,727 --> 00:25:21,645
Je vois.
476
00:25:21,811 --> 00:25:24,147
T'as qu'à lui annoncer en douceur.
477
00:25:25,690 --> 00:25:27,984
Mon père voulait
que je devienne avocat.
478
00:25:28,401 --> 00:25:30,320
Vraiment ?
Il arrêtait pas de dire
479
00:25:30,570 --> 00:25:31,947
qu'il détestait être avocat.
480
00:25:33,531 --> 00:25:35,158
Il voulait que je prenne sa suite.
481
00:25:36,076 --> 00:25:38,411
Lui annoncer que je voulais
être architecte...
482
00:25:39,871 --> 00:25:40,872
tu sais...
483
00:25:41,831 --> 00:25:43,667
ça n'a pas été facile.
484
00:25:43,875 --> 00:25:45,043
Mais tu sais quoi ?
485
00:25:45,627 --> 00:25:47,337
Tout s'est bien terminé.
486
00:25:52,217 --> 00:25:53,843
Tu sais ce qu'on devrait faire ?
487
00:25:54,052 --> 00:25:56,471
- Aller boire un chocolat.
- Avec plaisir.
488
00:25:56,721 --> 00:25:57,681
Viens.
489
00:26:01,393 --> 00:26:03,103
- Devine quoi.
- Quoi ?
490
00:26:03,311 --> 00:26:06,481
Gretchen a trouvé
le plus beau sapin du coin.
491
00:26:06,648 --> 00:26:08,900
- Il ira très bien chez toi.
- Ah bon ?
492
00:26:10,277 --> 00:26:11,403
Enfin, je crois.
493
00:26:13,154 --> 00:26:14,864
Vous êtes sûrs de vous ?
494
00:26:15,115 --> 00:26:17,742
Vous préférez pas un petit sapin
tout rabougri
495
00:26:18,201 --> 00:26:21,121
qui a besoin d'amour
et qu'on pourrait décorer
496
00:26:21,371 --> 00:26:23,164
pour lui redonner confiance ?
497
00:26:29,546 --> 00:26:30,547
Je sais pas.
498
00:26:30,755 --> 00:26:31,673
Ou pas.
499
00:26:39,681 --> 00:26:43,143
Bon, alors... un peu plus à droite.
Non, à gauche.
500
00:26:43,351 --> 00:26:44,352
Un peu plus.
501
00:26:44,561 --> 00:26:45,520
C'est lourd.
502
00:26:45,687 --> 00:26:46,646
Stop ! Là !
503
00:26:46,855 --> 00:26:48,273
- Là ?
- C'est parfait.
504
00:26:48,481 --> 00:26:49,399
Et voilà.
505
00:26:49,774 --> 00:26:52,652
Il ne reste plus qu'à le décorer.
506
00:26:52,902 --> 00:26:53,987
Bonne chance.
507
00:26:55,697 --> 00:26:56,656
Tu vas où ?
508
00:26:57,115 --> 00:26:58,742
Je dois finir mes plans.
509
00:26:58,992 --> 00:27:00,493
Il faut bien que je travaille.
510
00:27:00,744 --> 00:27:02,287
- T'es sérieux ?
- Très.
511
00:27:13,048 --> 00:27:14,341
On s'y met ?
512
00:27:14,591 --> 00:27:17,427
- Allez !
- C'est mignon, ça.
513
00:27:18,887 --> 00:27:19,888
Il y a des paillettes.
514
00:27:20,305 --> 00:27:21,556
Je vais la démêler.
515
00:27:21,806 --> 00:27:23,391
Merci, Paige.
516
00:27:38,573 --> 00:27:39,741
Ma chérie...
517
00:27:40,533 --> 00:27:42,452
ta boule n'est pas du tout centrée.
518
00:27:44,662 --> 00:27:47,040
Alors tu n'as qu'à venir
l'accrocher.
519
00:27:47,290 --> 00:27:48,583
Ce serait moins drôle.
520
00:27:52,962 --> 00:27:54,422
Et si j'allais aider
521
00:27:54,672 --> 00:27:56,591
les enfants à préparer
un bon chocolat ?
522
00:27:57,217 --> 00:27:59,177
Très bonne idée.
523
00:28:02,555 --> 00:28:04,766
- Les hommes...
- Vous êtes mignons.
524
00:28:06,142 --> 00:28:07,352
Je vais la déplacer.
525
00:28:08,228 --> 00:28:10,188
- Oui.
- Voyons voir...
526
00:28:10,980 --> 00:28:12,107
Ici.
527
00:28:12,732 --> 00:28:13,691
Il avait raison.
528
00:28:26,871 --> 00:28:28,790
Il est magnifique !
529
00:28:28,957 --> 00:28:31,584
Vous avez fait un sacré boulot.
530
00:28:32,085 --> 00:28:33,461
C'est parfait.
531
00:28:34,337 --> 00:28:35,505
Je suis d'accord.
532
00:28:35,755 --> 00:28:36,798
Il est superbe.
533
00:28:37,006 --> 00:28:38,133
C'est incroyable.
534
00:28:38,341 --> 00:28:39,592
- J'adore.
- Tant mieux.
535
00:28:43,722 --> 00:28:45,265
Mon salon n'a jamais été
aussi beau.
536
00:28:46,808 --> 00:28:48,935
Vous avez assuré !
537
00:28:49,853 --> 00:28:51,104
Il est parfait.
538
00:28:51,688 --> 00:28:52,772
Maintenant, oui.
539
00:28:53,231 --> 00:28:54,858
Je vais devoir vous laisser.
540
00:28:55,442 --> 00:28:57,152
- Bonsoir.
- C'était génial.
541
00:28:59,654 --> 00:29:01,072
Vous revenez demain ?
542
00:29:01,531 --> 00:29:04,492
Oui. Je travaille le matin,
mais pas l'après-midi.
543
00:29:04,743 --> 00:29:07,245
On pourrait aller
à l'auberge de ma tante.
544
00:29:07,495 --> 00:29:09,414
Elle organise
un atelier jus de pomme.
545
00:29:09,664 --> 00:29:13,251
Tout le quartier se retrouve
pour en faire. C'est génial.
546
00:29:13,501 --> 00:29:14,419
Ça a l'air sympa.
547
00:29:14,753 --> 00:29:16,588
- Bien...
- Je te raccompagne.
548
00:29:16,796 --> 00:29:17,756
Merci.
549
00:29:18,173 --> 00:29:20,091
- Au revoir.
- Au revoir.
550
00:29:25,680 --> 00:29:30,143
J'imagine que tu ne
nous accompagneras pas demain.
551
00:29:30,894 --> 00:29:31,811
Je ne peux pas.
552
00:29:32,061 --> 00:29:33,188
J'ai trop de travail.
553
00:29:35,690 --> 00:29:37,233
Très bien. Alors...
554
00:29:37,942 --> 00:29:38,985
Bonne nuit.
555
00:29:39,194 --> 00:29:40,403
Merci. Toi aussi.
556
00:29:45,074 --> 00:29:46,451
- Merci.
- Je t'ouvre.
557
00:29:46,701 --> 00:29:47,744
Merci !
558
00:29:47,952 --> 00:29:49,454
A votre service.
559
00:29:49,662 --> 00:29:51,748
- Quel gentleman.
- Merci.
560
00:29:54,167 --> 00:29:55,293
Rentre bien.
561
00:29:58,880 --> 00:30:00,006
Ça présage rien de bon.
562
00:30:00,715 --> 00:30:02,342
J'ai une idée.
563
00:30:02,967 --> 00:30:05,136
C'est bien ce que je pensais.
564
00:30:06,054 --> 00:30:07,472
C'est votre alternateur.
565
00:30:09,182 --> 00:30:11,851
Ma sœur est la mécanicienne
de la famille.
566
00:30:12,393 --> 00:30:14,687
J'adore réparer
les vieilles voitures.
567
00:30:14,896 --> 00:30:15,980
Très impressionnant.
568
00:30:16,147 --> 00:30:17,857
On est tous perfectionnistes.
569
00:30:18,066 --> 00:30:20,068
Je peux la réparer d'ici demain.
570
00:30:20,276 --> 00:30:21,861
Ce serait super.
571
00:30:22,320 --> 00:30:23,655
Je te ramène chez toi ?
572
00:30:24,447 --> 00:30:27,492
Oui. Mais j'ai pas mal
de trucs dans mon coffre.
573
00:30:28,368 --> 00:30:29,327
Ça me dérange pas.
574
00:30:32,205 --> 00:30:33,206
Merci.
575
00:30:49,264 --> 00:30:52,642
Tu peux poser ça sur la table.
576
00:30:55,103 --> 00:30:57,146
- Merci.
- Donc, tu vis là ?
577
00:30:57,522 --> 00:30:59,941
Oui. C'est là que je vis.
578
00:31:00,900 --> 00:31:04,112
Je m'attendais à entrer
dans l'usine du père Noël.
579
00:31:04,445 --> 00:31:07,031
Je sais. Tous les ans,
je sors mes décorations,
580
00:31:07,240 --> 00:31:10,326
mais entre le boulot
et mon projet de boîte,
581
00:31:10,660 --> 00:31:11,995
c'est compliqué.
582
00:31:14,122 --> 00:31:15,164
Quoi ?
583
00:31:17,125 --> 00:31:19,002
On n'est pas si différents que ça.
584
00:31:20,086 --> 00:31:21,421
On travaille trop.
585
00:31:22,797 --> 00:31:26,301
Merci de m'avoir raccompagnée
et de m'avoir aidée avec ça.
586
00:31:26,467 --> 00:31:27,677
Je t'en prie.
587
00:31:29,596 --> 00:31:31,848
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
588
00:31:37,937 --> 00:31:39,147
Salut.
589
00:31:39,355 --> 00:31:40,273
Salut.
590
00:32:00,168 --> 00:32:01,753
AUBERGE SILVERPINE
591
00:32:02,211 --> 00:32:04,130
Bienvenue au Silverpine.
592
00:32:04,380 --> 00:32:06,215
Cet endroit est charmant.
593
00:32:06,424 --> 00:32:08,801
Partons de chez Steven
et installons-nous ici.
594
00:32:09,594 --> 00:32:11,054
Kirsten, Paige, Ellen,
595
00:32:11,262 --> 00:32:12,597
voici ma tante Lindsay.
596
00:32:12,805 --> 00:32:14,390
- Enchantée.
- Moi aussi.
597
00:32:14,557 --> 00:32:16,142
Vous avez une nièce formidable.
598
00:32:16,392 --> 00:32:18,311
Je trouve aussi.
599
00:32:18,603 --> 00:32:19,771
Votre voiture est dehors.
600
00:32:20,021 --> 00:32:21,022
Merci.
601
00:32:21,272 --> 00:32:24,442
J'y crois pas.
Elle a réparé ma voiture.
602
00:32:24,692 --> 00:32:26,027
Je suis très impressionnée.
603
00:32:26,235 --> 00:32:28,488
C'était la moindre des choses.
604
00:32:29,197 --> 00:32:31,741
Avez-vous déjà fait
votre propre jus de pomme ?
605
00:32:36,037 --> 00:32:37,455
Vous allez adorer.
606
00:32:49,175 --> 00:32:50,760
C'est très bien.
607
00:32:52,387 --> 00:32:54,305
Plus vous les couperez fines,
608
00:32:54,555 --> 00:32:56,516
plus elles seront faciles
à écraser.
609
00:32:57,183 --> 00:33:00,186
Alors, Paige, tu as déjà choisi
ton université ?
610
00:33:00,561 --> 00:33:02,522
On espère qu'elle aura
une bourse de volley.
611
00:33:02,814 --> 00:33:04,691
- Tu fais du volley ?
- Elle est douée.
612
00:33:04,941 --> 00:33:06,526
Comme sa mère au même âge.
613
00:33:08,361 --> 00:33:09,612
Ça te plaît ?
614
00:33:10,571 --> 00:33:11,698
Bien sûr.
615
00:33:12,365 --> 00:33:15,076
J'étais pas très douée en sport,
au lycée.
616
00:33:15,326 --> 00:33:18,204
Mais pour tout ce qui était créatif,
comme le dessin
617
00:33:18,454 --> 00:33:21,165
ou construire des décors,
j'assurais.
618
00:33:21,416 --> 00:33:24,085
Pas étonnant que vous soyez
devenue décoratrice.
619
00:33:24,961 --> 00:33:26,170
Je ne le suis pas encore.
620
00:33:26,337 --> 00:33:27,672
Je manque d'expérience.
621
00:33:30,133 --> 00:33:31,175
Ça va, ce que je fais ?
622
00:33:31,426 --> 00:33:32,552
C'est parfait.
623
00:33:32,760 --> 00:33:34,137
Mettons tout dans le saladier.
624
00:33:34,887 --> 00:33:35,972
C'est parfait.
625
00:33:37,682 --> 00:33:38,599
C'est confirmé.
626
00:33:38,766 --> 00:33:40,935
Votre interlocuteur
sera David Bowers.
627
00:33:41,310 --> 00:33:42,854
Le PDG de la société.
628
00:33:43,104 --> 00:33:44,355
Vous êtes prêt ?
629
00:33:44,605 --> 00:33:46,232
- Je le serai.
- Très bien.
630
00:33:47,775 --> 00:33:52,155
On aimerait que tu sois avec nous
à l'atelier jus de pomme !
631
00:33:53,197 --> 00:33:54,115
Ça va ?
632
00:33:55,491 --> 00:33:57,452
J'ai tout redessiné
au moins 10 fois.
633
00:33:58,327 --> 00:33:59,787
Tu devrais prendre une pause.
634
00:33:59,996 --> 00:34:00,997
Sortir.
635
00:34:01,205 --> 00:34:03,332
Ça fait surgir les idées.
636
00:34:03,750 --> 00:34:04,751
Tu crois ?
637
00:34:04,917 --> 00:34:06,711
Oui. Tu n'as pas déjeuné.
638
00:34:06,961 --> 00:34:08,212
Tu devrais dîner tôt.
639
00:34:10,882 --> 00:34:12,425
Tu écoutes mes conseils ?
640
00:34:15,762 --> 00:34:16,971
Tout à fait.
641
00:34:23,770 --> 00:34:26,272
Mettez un peu plus de cannelle
et de clous de girofle.
642
00:34:26,481 --> 00:34:28,941
Plus y a d'épices,
meilleur c'est.
643
00:34:30,777 --> 00:34:31,736
"Un peu plus", maman,
644
00:34:31,986 --> 00:34:33,112
pas tout.
645
00:34:33,321 --> 00:34:34,238
J'ai entendu.
646
00:34:34,447 --> 00:34:35,823
Ça sent bon.
647
00:34:36,407 --> 00:34:38,034
Je veux goûter celui de Paige.
648
00:34:38,284 --> 00:34:39,202
Tu es venu !
649
00:34:39,994 --> 00:34:41,162
J'ai pris une pause.
650
00:34:41,412 --> 00:34:44,040
Votre photo m'a donné envie
de jus de pomme.
651
00:34:44,290 --> 00:34:46,250
Je vois.
Maintenant qu'on a tout fait,
652
00:34:46,417 --> 00:34:48,127
tu viens pour la dégustation.
653
00:34:48,669 --> 00:34:50,213
Chacun y trouve son compte.
654
00:35:03,017 --> 00:35:03,935
Te voilà.
655
00:35:05,144 --> 00:35:07,522
Désolé. Je sais pas
si j'ai le droit d'être ici.
656
00:35:09,065 --> 00:35:09,982
C'est toi ?
657
00:35:10,650 --> 00:35:13,945
Tu t'es fait enguirlander,
ce jour-là ?
658
00:35:15,947 --> 00:35:18,574
J'ai jamais entendu
un jeu de mots aussi nul.
659
00:35:19,242 --> 00:35:21,285
Mais oui, on peut dire ça.
660
00:35:25,665 --> 00:35:26,874
Tes parents ?
661
00:35:29,502 --> 00:35:31,796
Ils sont morts
quand j'étais jeune.
662
00:35:33,422 --> 00:35:34,715
Désolé.
663
00:35:39,804 --> 00:35:40,847
C'est délicieux.
664
00:35:42,181 --> 00:35:43,891
Contente que tu aies pu le goûter.
665
00:35:44,517 --> 00:35:45,601
Moi aussi.
666
00:35:46,227 --> 00:35:47,937
Elles ont l'air de bien s'amuser.
667
00:35:48,187 --> 00:35:49,480
J'en étais sûre.
668
00:35:49,647 --> 00:35:51,065
C'est ça, l'esprit de Noël.
669
00:35:51,524 --> 00:35:52,900
Faire son jus de pomme ?
670
00:35:53,568 --> 00:35:55,403
Non. C'est passer du temps
en famille
671
00:35:55,653 --> 00:35:58,322
et se fabriquer des souvenirs.
Et au final,
672
00:35:58,990 --> 00:36:01,576
c'est ça qui nous rapproche.
673
00:36:01,826 --> 00:36:03,452
Je trinque à ça.
674
00:36:07,832 --> 00:36:08,791
C'est qui ?
675
00:36:12,170 --> 00:36:13,880
C'est mon ex.
Pourquoi ma tante
676
00:36:14,130 --> 00:36:15,381
a-t-elle gardé ça ?
677
00:36:15,965 --> 00:36:17,550
Désolé. Je voulais pas...
678
00:36:17,800 --> 00:36:18,843
C'est rien.
679
00:36:19,051 --> 00:36:20,511
C'était pas le bon.
680
00:36:21,596 --> 00:36:22,680
Comment ça ?
681
00:36:24,182 --> 00:36:25,474
Quand j'ai quitté mon boulot
682
00:36:25,725 --> 00:36:28,811
pour lancer ma boîte
de décoration de fêtes,
683
00:36:29,645 --> 00:36:31,606
il m'a traitée de folle.
684
00:36:32,857 --> 00:36:33,900
C'est pas sympa.
685
00:36:34,984 --> 00:36:37,320
J'avais une bonne situation
686
00:36:37,486 --> 00:36:39,322
et il n'a pas compris
que je parte.
687
00:36:40,281 --> 00:36:42,783
En tant que nouveau client,
je te confirme
688
00:36:43,034 --> 00:36:44,702
qu'il s'est totalement trompé.
689
00:36:46,162 --> 00:36:49,081
Le fait qu'il ne croie pas en moi
m'a ouvert les yeux.
690
00:36:51,250 --> 00:36:52,251
Et toi ?
691
00:36:53,252 --> 00:36:54,712
Il y a quelques années,
692
00:36:54,921 --> 00:36:58,216
j'allais faire ma demande
à ma copine de toujours.
693
00:36:58,424 --> 00:36:59,342
Et...
694
00:36:59,592 --> 00:37:00,801
j'ai découvert...
695
00:37:01,093 --> 00:37:03,012
qu'elle en aimait un autre.
696
00:37:03,221 --> 00:37:04,764
Je suis désolée.
697
00:37:05,473 --> 00:37:06,891
Après notre séparation...
698
00:37:08,893 --> 00:37:11,062
je me suis noyé dans le travail.
699
00:37:11,854 --> 00:37:12,772
Mais...
700
00:37:13,314 --> 00:37:15,316
le côté positif de tout ça
est que...
701
00:37:16,692 --> 00:37:18,152
je vais être nommé associé.
702
00:37:19,195 --> 00:37:22,490
On ne sait jamais ce que
la vie nous réserve.
703
00:37:23,741 --> 00:37:24,992
Vous voilà.
704
00:37:25,201 --> 00:37:27,620
Jeff et papa
vont acheter des steaks.
705
00:37:27,787 --> 00:37:29,872
Gretchen, venez dîner avec nous.
706
00:37:30,164 --> 00:37:31,832
Merci. Je...
707
00:37:32,041 --> 00:37:34,335
Mais j'ai déjà prévu quelque chose.
708
00:37:34,585 --> 00:37:35,544
J'insiste.
709
00:37:35,795 --> 00:37:36,712
Moi aussi.
710
00:37:38,214 --> 00:37:39,882
Qu'est-ce que j'apporte, alors ?
711
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
Toi.
712
00:37:44,512 --> 00:37:45,596
Je serai là.
713
00:37:51,143 --> 00:37:53,604
Et là, j'arrive en bas
714
00:37:53,854 --> 00:37:55,815
et je vois que Steven a ouvert
715
00:37:56,065 --> 00:37:57,024
tous les cadeaux.
716
00:37:57,275 --> 00:37:58,442
Même ceux du chien.
717
00:37:58,651 --> 00:38:00,152
- Quoi ?
- Pour info,
718
00:38:00,403 --> 00:38:01,487
c'était en pleine nuit.
719
00:38:01,737 --> 00:38:03,322
Je venais d'aller me coucher.
720
00:38:03,572 --> 00:38:06,075
Les hurlements de Kirsten
m'ont réveillée,
721
00:38:06,325 --> 00:38:08,703
et j'ai couru voir
ce qui se passait.
722
00:38:08,953 --> 00:38:11,163
On arrive en bas
et tout était recouvert
723
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
de papier cadeau et de rubans.
724
00:38:13,374 --> 00:38:16,961
Et Steven était assis là
et jouait avec son nouveau camion.
725
00:38:17,211 --> 00:38:20,172
C'est bon ! J'avais 5 ans !
726
00:38:20,381 --> 00:38:23,592
Vous devriez commencer par ça.
C'était pas l'année dernière.
727
00:38:25,761 --> 00:38:28,472
Je vais aller chercher
les biscuits de Gretchen.
728
00:38:28,723 --> 00:38:30,725
Ce ne sont pas
des biscuits ordinaires.
729
00:38:30,933 --> 00:38:32,435
Ils sont à décorer.
730
00:38:32,643 --> 00:38:34,437
Pour s'amuser après le dîner.
731
00:38:36,647 --> 00:38:37,982
C'est une idée géniale.
732
00:38:38,566 --> 00:38:39,942
Vous avez des questions ?
733
00:38:50,411 --> 00:38:52,330
J'adore ton biscuit
en forme de sapin.
734
00:38:52,580 --> 00:38:54,540
Merci. J'adore ton...
735
00:38:55,124 --> 00:38:57,710
- Renne. C'est un renne.
- Ton renne, oui.
736
00:38:59,003 --> 00:39:02,256
Ce sera plus évident
quand il aura son nez.
737
00:39:03,007 --> 00:39:03,924
Tiens.
738
00:39:04,842 --> 00:39:06,052
Tu vois ?
739
00:39:06,510 --> 00:39:07,511
Comme ça ?
740
00:39:08,512 --> 00:39:10,306
Pas la peine d'appuyer si fort.
741
00:39:10,973 --> 00:39:13,642
Je veux juste qu'il soit
aussi beau que les tiens.
742
00:39:14,310 --> 00:39:16,354
Tu les trouves beaux ?
743
00:39:16,604 --> 00:39:19,857
- Très.
- Ils m'ont demandé du temps.
744
00:39:20,107 --> 00:39:21,025
J'en suis sûr.
745
00:39:21,233 --> 00:39:23,361
Je blague. C'est très facile.
746
00:39:23,527 --> 00:39:26,197
Tiens-le un peu plus bas.
747
00:39:26,864 --> 00:39:28,949
Appuie et fais des cercles.
748
00:39:30,034 --> 00:39:31,994
Tu regardes même pas !
749
00:39:35,331 --> 00:39:36,791
Travail
750
00:39:48,552 --> 00:39:52,556
Ces biscuits ne vont pas
se décorer tout seuls. Au boulot.
751
00:39:55,935 --> 00:39:57,686
Tu as quelque chose sur la joue.
752
00:39:58,312 --> 00:39:59,772
- Et voilà.
- Regarde.
753
00:40:00,314 --> 00:40:02,817
- Moi en bonhomme de neige.
- Magnifique.
754
00:40:05,194 --> 00:40:06,320
Il te plaît.
755
00:40:06,737 --> 00:40:08,072
Quoi ?
756
00:40:08,781 --> 00:40:10,783
Non. C'est un client, c'est tout.
757
00:40:11,033 --> 00:40:13,244
Il aime ce que je fais
et je l'aide
758
00:40:13,494 --> 00:40:15,121
à organiser Noël.
C'est le boulot.
759
00:40:15,746 --> 00:40:18,874
T'as pas arrêté de parler de lui
ou de sa famille.
760
00:40:19,083 --> 00:40:20,334
C'est plus qu'un client.
761
00:40:21,210 --> 00:40:23,045
D'accord. Mais c'est pas
ce que tu crois.
762
00:40:23,295 --> 00:40:25,714
On a un deal : je l'aide pour Noël
763
00:40:25,965 --> 00:40:28,426
et il m'aide à avoir
de nouveaux clients.
764
00:40:28,676 --> 00:40:30,094
Mais tu le trouves mignon.
765
00:40:31,762 --> 00:40:32,721
Je m'en vais.
766
00:40:34,682 --> 00:40:36,475
L'endroit sera très moderne.
767
00:40:36,725 --> 00:40:38,769
Beaucoup de verre,
des surfaces lisses,
768
00:40:38,936 --> 00:40:40,479
encastrées dans du béton.
769
00:40:44,442 --> 00:40:45,901
Ça ne me parle pas.
770
00:40:46,110 --> 00:40:48,571
Pardon...
Pourquoi ça ne vous parle pas ?
771
00:40:49,071 --> 00:40:51,866
J'aime bien, mais... non.
772
00:40:52,533 --> 00:40:54,535
Si je dois investir là-dedans,
773
00:40:55,411 --> 00:40:57,121
il faut que ce soit...
774
00:40:57,746 --> 00:40:58,873
différent.
775
00:40:59,623 --> 00:41:01,959
Qu'est-ce que vous n'aimez pas ?
776
00:41:02,793 --> 00:41:03,961
Tout.
777
00:41:05,087 --> 00:41:07,173
- Vous avez dit le contraire.
- Oui.
778
00:41:07,423 --> 00:41:09,175
C'est très difficile pour moi
779
00:41:09,425 --> 00:41:11,010
d'expliquer exactement
780
00:41:11,260 --> 00:41:13,971
ce qu'on veut,
mais ce n'est pas ça.
781
00:41:15,264 --> 00:41:16,182
Bien.
782
00:41:16,390 --> 00:41:18,267
Je vais faire de nouveaux plans
783
00:41:18,517 --> 00:41:19,810
avec d'autres idées.
784
00:41:20,102 --> 00:41:23,022
On a une autre réunion
à l'autre bout de la ville.
785
00:41:23,314 --> 00:41:25,274
- On se voit bientôt ?
- D'accord.
786
00:41:25,483 --> 00:41:26,484
Que pensez-vous
787
00:41:26,734 --> 00:41:27,902
d'après-demain ?
788
00:41:28,152 --> 00:41:31,572
Steven fera d'autres plans,
en espérant qu'ils se rapprocheront
789
00:41:31,822 --> 00:41:34,033
plus de ce que vous imaginez.
790
00:41:34,241 --> 00:41:35,743
J'adore ce que vous faites.
791
00:41:36,285 --> 00:41:37,453
J'ai confiance en vous.
792
00:41:38,287 --> 00:41:41,207
On veut vraiment travailler
avec Geyser Corporation.
793
00:41:41,540 --> 00:41:44,084
Mais je veux être sûr
avant d'investir.
794
00:41:44,835 --> 00:41:45,753
Je ne vous décevrai pas.
795
00:41:47,963 --> 00:41:49,215
À bientôt, alors.
796
00:41:49,423 --> 00:41:50,424
Merci.
797
00:41:59,225 --> 00:42:00,726
C'était pas génial.
798
00:42:01,060 --> 00:42:03,103
Je ne sais toujours pas
ce qu'il veut.
799
00:42:03,354 --> 00:42:06,273
Eux non plus, ne savent pas
que ce qu'ils veulent.
800
00:42:06,524 --> 00:42:08,192
J'aurais dû prévoir un plan B.
801
00:42:08,442 --> 00:42:09,443
C'est rien.
802
00:42:09,777 --> 00:42:11,237
Retourne à tes crayons.
803
00:42:11,862 --> 00:42:12,821
Tu vas y arriver.
804
00:42:13,322 --> 00:42:15,324
Tu finis toujours par y arriver.
805
00:42:42,601 --> 00:42:44,520
Ils trouvent toujours les meilleurs.
806
00:42:44,687 --> 00:42:46,647
On vient les écouter de partout.
807
00:42:47,231 --> 00:42:49,191
J'adore cet endroit.
808
00:42:49,400 --> 00:42:51,902
Steven, tu ne nous as jamais
emmenés ici.
809
00:42:52,152 --> 00:42:53,404
Je connaissais pas.
810
00:42:55,322 --> 00:42:57,449
Chantez avec nous.
811
00:43:04,540 --> 00:43:05,457
Chante.
812
00:43:06,125 --> 00:43:07,042
Allez, vas-y.
813
00:43:53,005 --> 00:43:54,089
C'est ma nièce !
814
00:43:54,340 --> 00:43:55,799
C'est ma fille.
815
00:43:57,426 --> 00:43:58,510
C'est ma nièce !
816
00:43:59,345 --> 00:44:00,971
C'était magnifique.
817
00:44:06,352 --> 00:44:09,355
MARRONS GRILLÉS
818
00:44:10,689 --> 00:44:12,024
J'ignorais totalement
819
00:44:12,274 --> 00:44:13,651
que tu chantais aussi bien.
820
00:44:13,859 --> 00:44:15,611
Tu as une voix magnifique.
821
00:44:15,819 --> 00:44:17,780
Et tu ne tiens pas ça de moi.
822
00:44:17,946 --> 00:44:20,282
- Mais de moi, si.
- Je ne crois pas.
823
00:44:21,283 --> 00:44:23,952
Paige, tu as une voix incroyable.
824
00:44:24,161 --> 00:44:27,456
- Inscris-toi dans une chorale.
- Je l'ai fait récemment.
825
00:44:27,665 --> 00:44:28,582
Vraiment ?
826
00:44:28,791 --> 00:44:31,126
Ça fera bien dans ton dossier.
827
00:44:31,502 --> 00:44:33,212
Le volley et la chorale ?
828
00:44:33,962 --> 00:44:34,963
Gare à toi, Yale !
829
00:44:35,172 --> 00:44:36,382
Paige arrive.
830
00:44:37,591 --> 00:44:38,592
Merci.
831
00:44:45,224 --> 00:44:47,685
AUBERGE SILVERPINE
832
00:44:48,352 --> 00:44:50,062
Quelle soirée merveilleuse.
833
00:44:52,439 --> 00:44:54,024
Ces chanteurs étaient incroyables.
834
00:44:54,233 --> 00:44:55,234
- Oui.
- Je suis d'accord.
835
00:44:55,442 --> 00:44:57,319
Ils s'améliorent d'année en année.
836
00:44:57,486 --> 00:45:00,072
- Vraiment ?
- Ça doit demander du temps.
837
00:45:09,581 --> 00:45:10,624
Tout va bien ?
838
00:45:11,291 --> 00:45:12,209
Bof.
839
00:45:12,584 --> 00:45:13,669
Qu'est-ce qui y a ?
840
00:45:13,919 --> 00:45:16,797
J'ai séché le volley
pour aller à la chorale.
841
00:45:17,131 --> 00:45:18,632
Je ne sais pas comment leur dire.
842
00:45:19,174 --> 00:45:20,092
Écoute,
843
00:45:20,300 --> 00:45:22,636
je sais ce que ça fait,
de se sentir obligée
844
00:45:22,845 --> 00:45:24,263
et d'avoir d'autres envies.
845
00:45:24,513 --> 00:45:26,014
Tu connais mon père.
846
00:45:26,265 --> 00:45:28,475
Si je lui parlais de la musique,
847
00:45:29,101 --> 00:45:30,561
il serait très déçu.
848
00:45:31,061 --> 00:45:32,062
Tu me conseilles quoi ?
849
00:45:32,855 --> 00:45:35,691
Il finira par le savoir.
Tu devrais lui dire.
850
00:45:36,400 --> 00:45:37,901
Je veux pas le décevoir.
851
00:45:38,152 --> 00:45:39,069
C'est compliqué,
852
00:45:39,236 --> 00:45:42,322
de prendre ce genre de décision.
C'est un risque.
853
00:45:42,531 --> 00:45:45,701
J'en ai pris un quand j'ai quitté
mon boulot pour lancer
854
00:45:45,951 --> 00:45:49,621
ma boîte. Et j'ai dû prendre
un travail à mi-temps
855
00:45:49,872 --> 00:45:51,373
qui m'éloigne de mon objectif.
856
00:45:51,832 --> 00:45:53,542
Accomplir mon rêve est difficile.
857
00:45:54,376 --> 00:45:55,711
Pourquoi ?
858
00:45:57,671 --> 00:45:59,631
Franchement ? Parce que j'ai peur.
859
00:45:59,882 --> 00:46:01,091
Comme toi.
860
00:46:01,341 --> 00:46:03,010
Tu décevrais qui, toi ?
861
00:46:04,720 --> 00:46:05,762
Moi.
862
00:46:07,639 --> 00:46:09,641
On a toutes les deux
besoin de courage.
863
00:46:12,144 --> 00:46:15,022
Heureusement qu'il n'y a pas
de quotas en matière de biscuits.
864
00:46:15,272 --> 00:46:16,315
Ils sont délicieux.
865
00:46:16,607 --> 00:46:17,816
T'en a mangé combien ?
866
00:46:18,901 --> 00:46:19,818
C'est mon quatrième.
867
00:46:21,069 --> 00:46:22,196
Je te les confisque.
868
00:46:28,869 --> 00:46:29,786
Merci.
869
00:46:33,874 --> 00:46:35,542
Je t'ai entendue parler à Paige.
870
00:46:36,001 --> 00:46:37,711
J'aurais pas dû écouter aux portes.
871
00:46:38,212 --> 00:46:39,880
Elle est adorable.
872
00:46:40,130 --> 00:46:41,131
C'est vrai ?
873
00:46:41,632 --> 00:46:44,843
Tu as peur de quitter ton boulot
pour vraiment te lancer ?
874
00:46:46,345 --> 00:46:49,181
J'ai peur de prendre ce risque,
d'échouer,
875
00:46:50,182 --> 00:46:51,767
et de me retrouver coincée.
876
00:46:54,102 --> 00:46:55,354
Moi aussi, j'ai peur.
877
00:46:56,522 --> 00:46:57,773
De quoi tu as peur ?
878
00:47:01,151 --> 00:47:03,612
Que le jour où j'arrêterai
de bien faire mon boulot,
879
00:47:04,321 --> 00:47:05,739
il ne me reste plus rien.
880
00:47:06,657 --> 00:47:08,075
Il te restera ta famille.
881
00:47:08,492 --> 00:47:09,493
Je sais.
882
00:47:10,285 --> 00:47:13,497
Mais jusqu'à aujourd'hui,
je les rejetais.
883
00:47:14,331 --> 00:47:16,625
Et maintenant qu'on passe
du temps ensemble,
884
00:47:16,833 --> 00:47:18,001
mon boulot en pâtit.
885
00:47:18,252 --> 00:47:19,461
Je vois pas de solution.
886
00:47:21,880 --> 00:47:24,132
Tu dois juste trouver
un meilleur équilibre.
887
00:47:25,759 --> 00:47:27,261
Je devrais faire comme toi.
888
00:47:27,469 --> 00:47:29,846
Tout faire pour atteindre mon but.
889
00:47:30,097 --> 00:47:31,306
T'aimes pas ton boulot ?
890
00:47:31,682 --> 00:47:32,641
Si.
891
00:47:33,350 --> 00:47:36,895
Mais quand je faisais
mes études d'architecte,
892
00:47:38,272 --> 00:47:39,481
ce que je préférais,
893
00:47:39,982 --> 00:47:41,400
c'était dessiner des maisons.
894
00:47:41,567 --> 00:47:43,694
Je croyais que c'était
ce que j'allais faire.
895
00:47:43,944 --> 00:47:45,904
Et à la fin de mes études,
896
00:47:46,572 --> 00:47:50,200
Geyser m'a proposé ce poste
incroyable et j'ai accepté.
897
00:47:51,451 --> 00:47:53,829
Et j'ai perdu de vue mon objectif.
898
00:47:54,830 --> 00:47:56,373
Qu'est-ce qui a ravivé tout ça ?
899
00:47:59,626 --> 00:48:00,544
Toi.
900
00:48:07,175 --> 00:48:08,885
Où est-ce que tu as mis...
901
00:48:09,469 --> 00:48:10,512
les marrons grillés ?
902
00:48:11,221 --> 00:48:12,222
C'est Paige qui les a.
903
00:48:13,932 --> 00:48:14,933
Paige ?
904
00:48:19,521 --> 00:48:20,522
Je dois y aller.
905
00:48:21,023 --> 00:48:22,566
Qu'as-tu prévu pour demain ?
906
00:48:22,816 --> 00:48:24,526
Une de mes traditions préférées.
907
00:48:24,776 --> 00:48:26,820
- À savoir ?
- Tu verras.
908
00:49:04,232 --> 00:49:06,234
- Allô ?
- Je te dérange ?
909
00:49:08,862 --> 00:49:09,821
Je t'écoute.
910
00:49:10,072 --> 00:49:12,991
Les clients n'ont pas approuvé
vos maquettes.
911
00:49:13,742 --> 00:49:16,787
On a fait exactement
ce qui nous avait été demandé.
912
00:49:17,079 --> 00:49:18,372
Ils ont changé d'avis.
913
00:49:18,830 --> 00:49:20,832
Tu dois les refaire au plus vite.
914
00:49:22,459 --> 00:49:24,503
D'accord. Je m'y mets tout de suite.
915
00:49:24,753 --> 00:49:25,671
Merci.
916
00:49:25,921 --> 00:49:26,922
Salut.
917
00:50:02,999 --> 00:50:04,084
Tu n'arrives pas à dormir ?
918
00:50:04,292 --> 00:50:07,254
Je te prépare un chocolat
pendant que tu travailles.
919
00:50:15,429 --> 00:50:16,471
Merci, Maman.
920
00:50:20,100 --> 00:50:21,601
Tu devrais aller te coucher.
921
00:50:22,894 --> 00:50:23,979
Je sais.
922
00:50:24,146 --> 00:50:25,731
Mais c'est le prix à payer
923
00:50:25,939 --> 00:50:27,899
pour passer la soirée à s'amuser.
924
00:50:29,484 --> 00:50:31,695
Tu sais, c'est marrant.
925
00:50:32,362 --> 00:50:34,531
Tu ne voulais pas être avocat
comme ton père.
926
00:50:35,532 --> 00:50:37,325
Pourtant, tu es comme lui.
927
00:50:37,534 --> 00:50:39,661
Tu travailles d'arrache-pied.
928
00:50:40,162 --> 00:50:41,121
Merci.
929
00:50:41,204 --> 00:50:42,831
Ce n'était pas un compliment.
930
00:50:43,874 --> 00:50:44,833
Je vois.
931
00:50:47,502 --> 00:50:50,380
Je suis tellement contente
qu'on soit venus.
932
00:50:51,173 --> 00:50:54,426
Ça fait longtemps
qu'on ne s'était pas tous retrouvés.
933
00:50:55,761 --> 00:50:57,262
Moi aussi, je suis content.
934
00:50:58,472 --> 00:51:00,682
Et Gretchen y est pour beaucoup.
935
00:51:03,810 --> 00:51:06,605
Elle arrive à rendre Noël magique,
tu trouves pas ?
936
00:51:07,564 --> 00:51:08,940
Et après Noël ?
937
00:51:10,233 --> 00:51:12,235
J'espère que mon entreprise
938
00:51:12,444 --> 00:51:15,030
l'engagera pour décorer
tous nos immeubles.
939
00:51:15,197 --> 00:51:17,032
Comme ça, je pourrai la revoir.
940
00:51:17,491 --> 00:51:20,702
Il y a un autre moyen
de la revoir.
941
00:51:20,952 --> 00:51:22,829
Comment ça s'appelle, déjà ?
942
00:51:23,371 --> 00:51:26,792
Quand tu aimes quelqu'un
et que tu l'invites à dîner...
943
00:51:27,000 --> 00:51:28,460
Oh... Un rendez-vous, Steven.
944
00:51:28,710 --> 00:51:29,836
Un rendez-vous.
945
00:51:30,462 --> 00:51:31,505
Je ne sais pas.
946
00:51:32,923 --> 00:51:35,300
Ça me ferait bizarre,
de l'inviter.
947
00:51:35,509 --> 00:51:36,885
J'aurais l'impression
948
00:51:37,093 --> 00:51:39,429
de profiter de la situation.
949
00:51:39,596 --> 00:51:42,849
Je suis son client, je lui ai promis
de nouveaux clients...
950
00:51:43,099 --> 00:51:46,978
Mais elle pourrait aussi accepter
parce qu'elle t'apprécie.
951
00:51:47,229 --> 00:51:48,522
Tu y as pensé ?
952
00:51:49,064 --> 00:51:50,398
Elle est très pro.
953
00:51:58,824 --> 00:52:01,326
Ce n'est pas parce que
tu as été échaudé une fois
954
00:52:02,160 --> 00:52:05,872
que tu ne peux pas donner
une 2e chance à l'amour.
955
00:52:08,875 --> 00:52:09,835
Je sais.
956
00:52:20,929 --> 00:52:24,683
COMMUNAUTÉ D'ENTRAIDE
COLLECTE DE JOUETS
957
00:52:27,018 --> 00:52:27,936
Merci.
958
00:52:29,312 --> 00:52:30,856
Cet endroit est magnifique.
959
00:52:31,064 --> 00:52:32,691
J'en ai jamais entendu parler.
960
00:52:32,899 --> 00:52:33,859
Quoi ?
961
00:52:34,025 --> 00:52:36,111
J'ai une amie qui est bénévole ici.
962
00:52:36,319 --> 00:52:37,279
Regarde.
963
00:52:37,529 --> 00:52:40,115
"Voisins bienfaiteurs".
C'est un super moyen
964
00:52:40,365 --> 00:52:42,742
d'aider ta communauté.
C'est comme ça
965
00:52:42,951 --> 00:52:44,995
que j'ai su pour cette collecte.
966
00:52:45,245 --> 00:52:46,746
Tout le monde peut participer.
967
00:52:47,038 --> 00:52:50,083
Aujourd'hui, nous allons trier
tous les jouets
968
00:52:50,333 --> 00:52:53,295
et nous assurer
qu'ils seront bien distribués.
969
00:52:53,628 --> 00:52:54,921
Très bonne idée.
970
00:52:55,171 --> 00:52:56,214
Vous êtes prêts ?
971
00:52:56,423 --> 00:52:57,424
Allons-y.
972
00:53:07,851 --> 00:53:10,812
Techniquement, celui-là
est fait pour les 10-12 ans.
973
00:53:11,021 --> 00:53:13,023
Mais je pourrais carrément
jouer avec.
974
00:53:13,231 --> 00:53:15,442
Je le mets dans la pile
pour tous les âges ?
975
00:53:15,692 --> 00:53:17,360
Je resterais sur l'âge conseillé.
976
00:53:17,569 --> 00:53:19,821
mais si Kirsten
ne sait pas quoi t'offrir,
977
00:53:20,071 --> 00:53:21,323
je lui soufflerai l'idée.
978
00:53:21,531 --> 00:53:22,699
N'hésite surtout pas.
979
00:53:25,785 --> 00:53:28,955
J'imagine ces enfants
quand ils ouvriront leurs cadeaux.
980
00:53:30,332 --> 00:53:31,666
Ils vont rayonner.
981
00:53:33,501 --> 00:53:36,546
Il suffit d'une bonne action
982
00:53:36,755 --> 00:53:38,423
pour embellir la vie de quelqu'un.
983
00:53:42,260 --> 00:53:44,304
Sans toi,
je ne serais jamais venu ici.
984
00:53:45,513 --> 00:53:46,431
Merci.
985
00:53:47,432 --> 00:53:48,475
De rien.
986
00:53:48,892 --> 00:53:49,809
Un chocolat chaud ?
987
00:53:50,644 --> 00:53:52,145
Les avantages du bénévolat.
988
00:53:52,562 --> 00:53:53,855
Oui, merci.
989
00:53:54,064 --> 00:53:55,941
C'est vraiment une belle journée.
990
00:53:56,149 --> 00:53:57,400
- Merci.
- De rien.
991
00:53:57,609 --> 00:53:59,444
- Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.
992
00:54:00,111 --> 00:54:01,363
- Santé.
- Santé.
993
00:54:04,866 --> 00:54:07,202
Il y a tellement à faire
à Silverpine.
994
00:54:07,786 --> 00:54:10,413
Il y a un magnifique kiosque,
dehors.
995
00:54:10,705 --> 00:54:12,540
Moi, ça me tente.
996
00:54:12,791 --> 00:54:14,584
Super. Je vous accompagne.
997
00:54:14,793 --> 00:54:17,462
Si on allait au stand cupcakes,
Jeff ?
998
00:54:17,712 --> 00:54:19,214
On vous rejoint.
999
00:54:19,464 --> 00:54:20,632
Allons-y.
1000
00:54:23,051 --> 00:54:25,011
Gretchen, partante pour une balade ?
1001
00:54:25,845 --> 00:54:27,180
Oui. Allons-y.
1002
00:54:35,522 --> 00:54:37,315
Et une fois de plus,
1003
00:54:37,524 --> 00:54:41,486
tu as réussi à me faire oublier
le travail.
1004
00:54:41,736 --> 00:54:45,365
Attention, tu vas finir
par t'habituer à ce rythme.
1005
00:54:46,324 --> 00:54:47,575
C'est sûr.
1006
00:54:48,910 --> 00:54:50,328
J'adore cet endroit.
1007
00:54:50,495 --> 00:54:54,165
Je venais souvent ici
avec ma famille, mes parents.
1008
00:54:54,374 --> 00:54:57,043
Il y a un petit étang,
un peu plus loin.
1009
00:54:57,252 --> 00:54:58,670
On y pêchait avec mon père.
1010
00:54:58,878 --> 00:55:00,338
Tu as grandi à Silverpine ?
1011
00:55:00,964 --> 00:55:02,424
Mes parents sont nés ici.
1012
00:55:02,632 --> 00:55:05,635
Après leur mort, j'ai emménagé
chez ma tante Lindsay.
1013
00:55:05,844 --> 00:55:07,303
Ça a dû être difficile.
1014
00:55:09,055 --> 00:55:09,973
Plutôt, oui.
1015
00:55:10,223 --> 00:55:11,141
Mais...
1016
00:55:11,349 --> 00:55:14,352
Ça m'a d'autant plus rapprochée
de ma tante.
1017
00:55:16,146 --> 00:55:17,731
En fait...
1018
00:55:17,939 --> 00:55:20,525
j'avais beaucoup de mal
avec Noël, avant.
1019
00:55:20,734 --> 00:55:22,360
Mais ma tante a été géniale.
1020
00:55:22,569 --> 00:55:24,654
Elle voulait que ça reste
un moment sympa.
1021
00:55:25,196 --> 00:55:26,865
Elle prévoyait plein d'activités,
1022
00:55:27,115 --> 00:55:29,159
elle sortait les décorations.
1023
00:55:29,325 --> 00:55:32,162
Elle faisait tout ce qu'elle pouvait
1024
00:55:32,370 --> 00:55:34,664
pour que Noël redevienne
une joie pour moi.
1025
00:55:35,165 --> 00:55:36,541
Et grâce à elle,
1026
00:55:36,750 --> 00:55:38,585
tu as pu nous contaminer.
1027
00:55:39,252 --> 00:55:41,671
J'ai adoré passer les fêtes
avec ta famille.
1028
00:55:42,630 --> 00:55:44,340
Ils sont vraiment géniaux.
1029
00:55:44,841 --> 00:55:47,260
J'avais oublié ce que ça faisait
1030
00:55:47,510 --> 00:55:48,762
d'être avec eux.
1031
00:55:49,012 --> 00:55:50,472
Tu as beaucoup de chance.
1032
00:55:51,264 --> 00:55:52,432
Tu le sais, j'espère.
1033
00:55:53,933 --> 00:55:54,851
Oui.
1034
00:55:57,562 --> 00:55:59,731
Mais j'ai parfois besoin
qu'on me le rappelle.
1035
00:56:04,152 --> 00:56:06,362
Viens. Je vais te montrer
quelque chose.
1036
00:56:13,369 --> 00:56:14,579
"Croire".
1037
00:56:14,913 --> 00:56:18,041
- Tu as écrit ça ?
- Non. Ça a toujours été là.
1038
00:56:18,249 --> 00:56:19,876
Je ne sais pas qui l'a écrit,
1039
00:56:20,085 --> 00:56:22,462
mais je me suis toujours
demandé ce que ça voulait dire.
1040
00:56:22,712 --> 00:56:25,423
Peut-être que chacun peut y voir
1041
00:56:25,673 --> 00:56:27,092
ce qu'il veut.
1042
00:56:29,552 --> 00:56:30,470
Ça me plaît.
1043
00:57:03,253 --> 00:57:06,256
PÈRE NOËL
PÔLE NORD
1044
00:57:11,970 --> 00:57:13,304
Tu es rentré !
1045
00:57:16,516 --> 00:57:18,852
- Vous faites quoi ?
- Des chaussettes.
1046
00:57:19,269 --> 00:57:21,312
Il ne manquait plus que ça
dans ton salon.
1047
00:57:22,272 --> 00:57:24,274
J'aurais pu aller en acheter.
1048
00:57:24,524 --> 00:57:27,152
Pourquoi ? C'est plus sympa
de les fabriquer soi-même.
1049
00:57:27,652 --> 00:57:30,196
Oui. Moi, je brode les prénoms.
1050
00:57:30,738 --> 00:57:32,031
Tu te joins à nous ?
1051
00:57:34,576 --> 00:57:35,702
Avec plaisir.
1052
00:57:39,456 --> 00:57:40,582
Prends ça.
1053
00:57:41,875 --> 00:57:43,001
Tiens.
1054
00:57:43,209 --> 00:57:45,670
Voilà. Vas-y, dessine.
1055
00:57:46,212 --> 00:57:47,505
- Une botte.
- D'accord.
1056
00:57:48,214 --> 00:57:49,340
Une botte ?
1057
00:57:49,591 --> 00:57:50,842
Dessine la chaussette.
1058
00:57:51,050 --> 00:57:51,968
Allez.
1059
00:57:52,051 --> 00:57:54,095
Je suis architecte.
Je sais dessiner.
1060
00:57:54,596 --> 00:57:55,513
Bravo.
1061
00:57:55,680 --> 00:57:57,390
J'ai une super nouvelle.
1062
00:57:58,850 --> 00:58:01,102
Je viens d'avoir un collègue
prof à Yale.
1063
00:58:01,352 --> 00:58:02,770
Il a invité Paige
1064
00:58:03,021 --> 00:58:05,648
à rejoindre le programme
pré-médecine cet été.
1065
00:58:05,899 --> 00:58:08,109
- Quoi ?
- Je sais ! C'est génial.
1066
00:58:08,943 --> 00:58:10,612
Ça va peser dans ton dossier.
1067
00:58:11,279 --> 00:58:12,280
Crois-moi.
1068
00:58:13,114 --> 00:58:15,450
Merci, Papa.
C'est très sympa de ta part.
1069
00:58:15,700 --> 00:58:17,494
C'est un super programme.
1070
00:58:18,745 --> 00:58:19,871
Elle a envie d'y aller ?
1071
00:58:20,121 --> 00:58:21,164
Bien sûr.
1072
00:58:21,414 --> 00:58:22,582
Hein, ma chérie ?
1073
00:58:27,212 --> 00:58:29,756
Je voulais travailler ma musique,
cet été.
1074
00:58:32,759 --> 00:58:34,802
Tu peux tout à fait
faire les deux.
1075
00:58:36,012 --> 00:58:36,930
Je pensais
1076
00:58:37,138 --> 00:58:39,224
m'inscrire à une université
du coin.
1077
00:58:39,432 --> 00:58:40,892
Et passer un diplôme de chant.
1078
00:58:41,643 --> 00:58:42,810
Quoi ?
1079
00:58:43,645 --> 00:58:45,230
Je savais pas comment vous le dire.
1080
00:58:45,480 --> 00:58:48,775
J'arrête le volley
pour me consacrer à la musique.
1081
00:58:50,235 --> 00:58:52,445
- Tu n'aimes pas le volley ?
- Si.
1082
00:58:52,695 --> 00:58:55,448
Mais ça ne m'amuse plus
autant qu'avant.
1083
00:58:56,491 --> 00:58:59,702
Je croyais que tu voulais
être médecin. Comme moi.
1084
00:59:00,453 --> 00:59:01,579
C'était le cas.
1085
00:59:01,746 --> 00:59:05,500
Mais j'ai changé d'avis.
Le chant me rend tellement heureuse.
1086
00:59:06,459 --> 00:59:07,418
Eh bien...
1087
00:59:09,462 --> 00:59:11,005
je trouve ça merveilleux.
1088
00:59:13,591 --> 00:59:15,468
Tu as une voix magnifique.
1089
00:59:16,469 --> 00:59:19,889
Et quoi que tu décides de faire,
tu y arriveras toujours.
1090
00:59:20,348 --> 00:59:21,683
Merci, Grand-mère.
1091
00:59:23,059 --> 00:59:24,602
Je ne sais pas quoi dire.
1092
00:59:24,811 --> 00:59:27,480
J'aurais dû vous en parler plus tôt.
1093
00:59:28,481 --> 00:59:30,692
Mais je voulais pas vous décevoir.
1094
00:59:32,610 --> 00:59:34,821
Tu ne nous décevras jamais.
1095
00:59:35,280 --> 00:59:36,781
Chérie, on t'aime.
1096
00:59:37,031 --> 00:59:38,658
Et on veut ton bonheur.
1097
00:59:38,908 --> 00:59:40,493
Je suis désolé
si je t'ai fait penser
1098
00:59:40,702 --> 00:59:42,954
que tu ne pouvais pas
nous en parler.
1099
00:59:45,999 --> 00:59:47,959
Tu mets de la colle partout.
1100
00:59:48,209 --> 00:59:49,294
Désolé.
1101
00:59:49,544 --> 00:59:50,920
Je suis très fier de toi.
1102
00:59:52,672 --> 00:59:53,881
On arrête les chaussettes.
1103
00:59:55,341 --> 00:59:57,594
Celle-ci, c'est la mienne.
1104
00:59:58,678 --> 01:00:01,264
Celle-ci est celle
de ton grand-père.
1105
01:00:01,472 --> 01:00:02,473
Ben.
1106
01:00:05,435 --> 01:00:07,395
Voilà la mienne.
1107
01:00:08,813 --> 01:00:10,398
Et celle de ton père.
1108
01:00:12,609 --> 01:00:13,860
Voici la mienne.
1109
01:00:16,446 --> 01:00:18,281
Ne m'oubliez pas.
1110
01:00:19,365 --> 01:00:21,701
Et... il reste un crochet.
1111
01:00:21,951 --> 01:00:23,453
J'ai dû mal compter.
1112
01:00:24,662 --> 01:00:26,039
Il en reste une.
1113
01:00:26,205 --> 01:00:27,790
Celle-ci est pour vous.
1114
01:00:28,541 --> 01:00:30,501
Vous m'en avez fait une ?
1115
01:00:31,544 --> 01:00:33,671
Vous avez passé la semaine
avec nous.
1116
01:00:33,880 --> 01:00:35,840
Bien sûr qu'on vous a fait
une chaussette.
1117
01:00:36,841 --> 01:00:37,884
Merci.
1118
01:00:40,345 --> 01:00:41,596
C'était super.
1119
01:00:42,639 --> 01:00:44,432
Ça leur a beaucoup plu. Merci.
1120
01:00:44,641 --> 01:00:46,309
Tu devrais faire ça tous les ans.
1121
01:01:14,629 --> 01:01:16,255
Je voulais te dire bonne nuit.
1122
01:01:16,589 --> 01:01:18,091
Je suis fier de toi.
1123
01:01:18,466 --> 01:01:19,550
Merci.
1124
01:01:19,801 --> 01:01:22,345
Je n'aurais jamais pu leur dire
sans Gretchen.
1125
01:01:22,595 --> 01:01:24,472
Elle m'en a donné le courage.
1126
01:01:26,766 --> 01:01:28,226
Elle est géniale.
1127
01:01:30,520 --> 01:01:32,480
J'aimerais faire
quelque chose pour elle.
1128
01:01:33,314 --> 01:01:34,440
Mais je ne sais pas quoi.
1129
01:01:35,191 --> 01:01:37,068
La chaussette, c'est pas assez.
1130
01:01:37,694 --> 01:01:38,653
Tu as raison.
1131
01:01:41,155 --> 01:01:42,365
En fait...
1132
01:01:43,116 --> 01:01:44,033
j'ai une idée.
1133
01:01:50,498 --> 01:01:51,791
Les voilà.
1134
01:01:52,500 --> 01:01:53,751
Merci beaucoup.
1135
01:01:54,001 --> 01:01:54,961
Merci à vous.
1136
01:01:55,211 --> 01:01:56,504
C'est une idée géniale.
1137
01:01:56,713 --> 01:01:59,382
Sans l'hôtel,
je l'aurais fait il y a longtemps.
1138
01:01:59,590 --> 01:02:01,801
- On va assurer.
- Mon petit doigt m'a dit
1139
01:02:02,051 --> 01:02:04,220
qu'elle finirait tard.
Amusez-vous bien.
1140
01:02:04,929 --> 01:02:06,764
- Comptez sur nous.
- À plus tard.
1141
01:02:08,015 --> 01:02:11,018
AUBERGE SILVERPINE
1142
01:02:19,402 --> 01:02:20,611
Elle va adorer.
1143
01:02:20,862 --> 01:02:22,113
J'en suis sûr.
1144
01:02:41,674 --> 01:02:43,342
- Prête ?
- Prête.
1145
01:03:12,205 --> 01:03:13,998
- Bravo pour les photos.
- Merci.
1146
01:03:14,165 --> 01:03:16,834
Je me suis inspirée
de celles de l'année dernière.
1147
01:03:17,335 --> 01:03:18,419
Malin...
1148
01:03:18,669 --> 01:03:19,754
Très malin.
1149
01:03:23,591 --> 01:03:26,302
- Devine ce que j'ai entendu.
- Quoi ?
1150
01:03:26,594 --> 01:03:28,971
Nolan veut te proposer
un plein-temps.
1151
01:03:30,681 --> 01:03:31,891
Vraiment ?
1152
01:03:32,391 --> 01:03:34,685
Il en parlait au type
de la compta.
1153
01:03:35,144 --> 01:03:36,771
Je dois lui dire quoi ?
1154
01:03:36,979 --> 01:03:38,815
Que tu acceptes avec plaisir.
1155
01:03:39,732 --> 01:03:42,860
Si j'accepte, je n'aurai
plus de temps pour mon projet.
1156
01:03:43,569 --> 01:03:46,572
Tu peux garder la décoration
comme passe-temps.
1157
01:03:46,781 --> 01:03:49,700
Steven a dit qu'il parlerait
de moi à sa patronne.
1158
01:03:49,909 --> 01:03:51,369
Comme dit l'adage :
"Un tiens
1159
01:03:51,619 --> 01:03:53,371
vaut mieux que deux miens."
1160
01:03:53,663 --> 01:03:55,164
C'est pas du tout ça.
1161
01:03:55,414 --> 01:03:57,583
Tu devrais être contente.
1162
01:03:57,834 --> 01:03:59,502
- C'est super.
- Je le suis.
1163
01:03:59,752 --> 01:04:01,212
Allons fêter ça ce soir.
1164
01:04:01,462 --> 01:04:02,588
Je ne peux pas.
1165
01:04:03,214 --> 01:04:05,925
- Tu vois la belle-famille ?
- C'est pas ma belle-famille.
1166
01:04:06,175 --> 01:04:07,844
Un jour, peut-être...
1167
01:04:34,954 --> 01:04:35,955
T'en penses quoi ?
1168
01:04:36,163 --> 01:04:37,331
Ça fait pas trop ?
1169
01:04:38,541 --> 01:04:40,501
Vous avez fait tout ça pour moi ?
1170
01:04:42,169 --> 01:04:44,755
Paige voulait faire un truc
sympa pour toi.
1171
01:04:45,172 --> 01:04:49,302
Et le fait qu'une fana de Noël
n'ait aucune décoration chez elle,
1172
01:04:50,094 --> 01:04:53,222
me hantait depuis des jours.
Donc, oui...
1173
01:04:57,643 --> 01:04:59,020
Merci infiniment.
1174
01:04:59,353 --> 01:05:00,521
Et Steven,
1175
01:05:00,771 --> 01:05:02,481
je... j'adore !
1176
01:05:03,190 --> 01:05:06,319
Tu m'as aidée à trouver le courage
de parler à mes parents.
1177
01:05:07,612 --> 01:05:10,531
Et je t'admire parce que
tu poursuis ton rêve.
1178
01:05:11,073 --> 01:05:14,285
Et toi... Qui es-tu ?
1179
01:05:14,535 --> 01:05:17,121
Tu t'es transformé,
depuis notre 1re rencontre.
1180
01:05:17,371 --> 01:05:18,414
J'avoue.
1181
01:05:18,623 --> 01:05:19,790
Où est passé ce type
1182
01:05:20,041 --> 01:05:21,876
qui détestait Noël ?
1183
01:05:22,418 --> 01:05:23,419
Quel abruti.
1184
01:05:23,711 --> 01:05:24,962
M'en parle pas.
1185
01:05:33,346 --> 01:05:35,264
LE PAYS DE NOËL
1186
01:05:35,431 --> 01:05:37,141
J'adore les films de Noël.
1187
01:05:37,391 --> 01:05:39,560
Moi aussi. Ça me rappelle
pourquoi j'aime Noël.
1188
01:05:50,571 --> 01:05:52,949
C'était une super idée, Gretchen.
1189
01:05:53,115 --> 01:05:54,742
Papa a versé sa petite larme.
1190
01:05:54,992 --> 01:05:57,411
J'avais une poussière dans l'œil.
1191
01:05:58,454 --> 01:06:00,206
J'ai adoré le film.
1192
01:06:00,414 --> 01:06:03,292
Ce cinéma passe toujours
les meilleurs films à Noël.
1193
01:06:03,542 --> 01:06:05,002
On va où, maintenant ?
1194
01:06:05,211 --> 01:06:08,839
Je connais un super restaurant
qui fait des tartes délicieuses.
1195
01:06:09,048 --> 01:06:10,424
Un dessert, ça vous dit ?
1196
01:06:10,675 --> 01:06:12,093
Carrément.
1197
01:06:12,343 --> 01:06:13,678
On te suit.
1198
01:06:14,971 --> 01:06:16,180
Et au lieu
1199
01:06:16,430 --> 01:06:19,141
d'être alignés
de façon traditionnelle,
1200
01:06:19,392 --> 01:06:22,603
les boutiques et restaurants
formeront un cercle.
1201
01:06:24,230 --> 01:06:27,274
Et tous donneront sur un espace vert
où sera construit
1202
01:06:27,525 --> 01:06:29,151
un énorme kiosque.
1203
01:06:31,028 --> 01:06:33,322
En été, il y aura des concerts,
1204
01:06:33,864 --> 01:06:37,618
et en hiver,
la magie de Noël opérera.
1205
01:06:42,039 --> 01:06:43,082
J'adore.
1206
01:06:44,291 --> 01:06:45,292
Vraiment.
1207
01:06:45,501 --> 01:06:46,961
D'où vous vient cette idée ?
1208
01:06:49,588 --> 01:06:52,675
J'ai compris que le but principal
1209
01:06:52,925 --> 01:06:54,969
de la construction de cet endroit
1210
01:06:55,219 --> 01:06:56,762
était de rapprocher les gens.
1211
01:06:57,555 --> 01:07:00,933
Ça va plus loin que des boutiques
et des restaurants.
1212
01:07:01,600 --> 01:07:03,102
On parle avant tout de personnes.
1213
01:07:07,023 --> 01:07:08,733
Je n'aurais pas dit mieux.
1214
01:07:10,943 --> 01:07:12,194
Très bien. C'est réglé.
1215
01:07:12,611 --> 01:07:15,322
Geyser Corporation s'occupera
du centre commercial.
1216
01:07:15,781 --> 01:07:17,324
Merci infiniment.
1217
01:07:17,533 --> 01:07:19,452
On est ravis que ça vous plaise.
1218
01:07:19,702 --> 01:07:22,038
On parlera des détails après Noël.
1219
01:07:22,204 --> 01:07:23,914
D'accord. J'ai hâte.
1220
01:07:24,123 --> 01:07:25,124
Parfait.
1221
01:07:27,334 --> 01:07:28,711
Bien joué.
1222
01:07:31,756 --> 01:07:33,299
J'ai été étonnée
1223
01:07:33,632 --> 01:07:36,761
de ne pas te voir à ton bureau,
cette semaine.
1224
01:07:37,344 --> 01:07:39,972
Je ne sais pas ce que tu faisais,
mais ça a marché.
1225
01:07:40,222 --> 01:07:41,932
Je vais appeler la direction.
1226
01:07:45,019 --> 01:07:48,314
Je me demande ce qui t'a poussé
à adopter...
1227
01:07:48,898 --> 01:07:50,900
une vision plus sentimentale.
1228
01:07:52,068 --> 01:07:53,194
Je reviens.
1229
01:07:56,530 --> 01:07:57,615
Rachel ?
1230
01:07:59,241 --> 01:08:01,952
- Vous avez une minute ?
- Pour toi, toujours.
1231
01:08:03,079 --> 01:08:04,872
J'aimerais vous présenter
une amie.
1232
01:08:05,915 --> 01:08:07,291
Elle est décoratrice
1233
01:08:07,541 --> 01:08:09,668
et son travail est extraordinaire.
1234
01:08:09,919 --> 01:08:12,713
Je me demandais
si on pouvait l'engager
1235
01:08:12,922 --> 01:08:15,049
comme décoratrice officielle
1236
01:08:15,299 --> 01:08:16,675
de tous nos immeubles.
1237
01:08:17,218 --> 01:08:20,679
Généralement, c'est le département
ameublement qui s'en occupe.
1238
01:08:21,013 --> 01:08:23,349
Mais c'est peut-être une bonne idée.
1239
01:08:23,641 --> 01:08:25,392
Je peux la rencontrer demain.
1240
01:08:25,851 --> 01:08:27,019
Super. Merci.
1241
01:08:27,228 --> 01:08:28,312
Non. Merci à toi.
1242
01:08:28,729 --> 01:08:30,523
C'est comme ça que pense
un associé.
1243
01:08:37,113 --> 01:08:38,155
Tu as le chapeau ?
1244
01:08:38,364 --> 01:08:40,658
On le met au centre
ou sur le côté ?
1245
01:08:40,825 --> 01:08:42,785
- Au centre.
- Sur le côté.
1246
01:08:45,454 --> 01:08:46,831
Il est trop mignon.
1247
01:08:47,581 --> 01:08:48,999
Comment on l'appelle ?
1248
01:08:52,169 --> 01:08:53,963
Apparemment, ça s'est bien passé.
1249
01:08:54,213 --> 01:08:55,881
- J'ai obtenu le contrat.
- Super !
1250
01:08:57,550 --> 01:08:59,218
Et je crois
que j'ai été nommé associé.
1251
01:09:00,928 --> 01:09:02,471
Mais c'est pas tout.
1252
01:09:02,972 --> 01:09:06,809
Ma patronne veut rencontrer Gretchen
pour parler du poste de décoratrice
1253
01:09:07,059 --> 01:09:08,269
en chef.
1254
01:09:08,519 --> 01:09:10,521
- Elle veut me rencontrer ?
- Oui.
1255
01:09:10,771 --> 01:09:12,022
Tu es disponible demain ?
1256
01:09:12,231 --> 01:09:14,775
Maintenant, oui ! Merci.
1257
01:09:16,569 --> 01:09:18,904
Je devrais rentrer me préparer.
1258
01:09:19,155 --> 01:09:20,447
Sois toi-même
1259
01:09:21,282 --> 01:09:22,324
et ça se passera bien.
1260
01:09:24,285 --> 01:09:25,411
Ça, c'était
1261
01:09:25,661 --> 01:09:28,372
pour le 4 juillet.
Il y a différents types de drapeaux.
1262
01:09:28,622 --> 01:09:30,124
Celle-ci, c'est ma préférée.
1263
01:09:30,332 --> 01:09:32,168
Halloween à l'auberge de ma tante.
1264
01:09:33,002 --> 01:09:34,879
- Très original.
- Merci.
1265
01:09:35,129 --> 01:09:37,715
C'est pour ça
que j'ai voulu me lancer.
1266
01:09:37,965 --> 01:09:41,343
Pour moi,
chaque décoration doit être unique.
1267
01:09:41,552 --> 01:09:42,553
Je vois ça.
1268
01:09:42,803 --> 01:09:44,930
Et même si on garde le même thème,
1269
01:09:45,139 --> 01:09:46,682
j'aime le personnaliser
1270
01:09:46,932 --> 01:09:49,018
en fonction du lieu où je travaille.
1271
01:09:49,185 --> 01:09:51,312
Vous avez beaucoup de talent.
1272
01:09:51,562 --> 01:09:53,689
- Merci.
- Mais chez nous,
1273
01:09:53,939 --> 01:09:57,818
pas besoin de rendre
chaque décoration unique.
1274
01:09:57,985 --> 01:10:00,779
Ce qui nous définit, c'est l'unité.
1275
01:10:01,030 --> 01:10:03,365
Vous ne pensez pas
que chaque endroit
1276
01:10:03,574 --> 01:10:05,993
mérite une décoration
qui le rende unique ?
1277
01:10:06,243 --> 01:10:09,663
L'unité est ce qui fait la force
de Geyser Corporation.
1278
01:10:09,872 --> 01:10:11,248
Vous avez le coup d'œil.
1279
01:10:11,415 --> 01:10:13,667
Vous feriez des merveilles,
chez nous.
1280
01:10:13,834 --> 01:10:15,502
On aimerait beaucoup vous engager.
1281
01:10:16,629 --> 01:10:18,923
Je voyais plus quelque chose
de contractuel.
1282
01:10:19,131 --> 01:10:21,175
Vous feriez appel à nous
1283
01:10:21,383 --> 01:10:24,553
et on viendrait décorer
chaque immeuble
1284
01:10:24,762 --> 01:10:26,138
de manière différente.
1285
01:10:26,430 --> 01:10:29,308
Si vous venez travailler chez nous,
1286
01:10:29,475 --> 01:10:31,894
vous n'aurez plus besoin
de votre entreprise.
1287
01:10:39,652 --> 01:10:42,404
Merci infiniment
pour cette opportunité.
1288
01:10:42,780 --> 01:10:45,532
Merci de me proposer ce poste.
Mais...
1289
01:10:47,159 --> 01:10:48,702
Je ne suis pas sûr de le vouloir.
1290
01:10:49,078 --> 01:10:50,287
Vous en êtes sûre ?
1291
01:10:56,252 --> 01:10:58,462
Si vous changez d'avis,
appelez-moi.
1292
01:10:58,837 --> 01:10:59,880
Merci.
1293
01:11:01,840 --> 01:11:03,842
Je suis ravie
de vous avoir rencontrée.
1294
01:11:04,051 --> 01:11:05,302
Moi aussi.
1295
01:11:08,222 --> 01:11:10,182
- Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.
1296
01:11:17,481 --> 01:11:18,649
Je vous rappelle.
1297
01:11:20,150 --> 01:11:21,068
Alors ?
1298
01:11:21,193 --> 01:11:22,152
Elle est toujours là ?
1299
01:11:22,361 --> 01:11:23,904
Non. Elle est partie.
1300
01:11:24,321 --> 01:11:26,615
Je lui ai expliqué
ma vision du poste,
1301
01:11:26,865 --> 01:11:28,492
mais ça ne l'a pas intéressée.
1302
01:11:29,660 --> 01:11:30,577
Vraiment ?
1303
01:11:32,413 --> 01:11:34,123
C'est dommage. Elle est douée.
1304
01:11:34,331 --> 01:11:36,375
Mais le poste n'était pas fait
pour elle.
1305
01:11:51,765 --> 01:11:52,891
Gretchen, attends !
1306
01:11:54,810 --> 01:11:57,688
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Tu as refusé le poste ?
1307
01:11:57,855 --> 01:12:00,941
Oui. En fait,
je ne suis pas intéressée.
1308
01:12:01,191 --> 01:12:03,193
Pourquoi ?
T'avais l'air emballée.
1309
01:12:04,194 --> 01:12:07,114
En fait, je n'aurais eu aucun
pouvoir de décision.
1310
01:12:07,323 --> 01:12:10,492
J'aurais juste été une employée
à qui on dit quoi faire.
1311
01:12:10,701 --> 01:12:11,952
C'est dur, de lancer
1312
01:12:12,202 --> 01:12:13,912
sa boîte.
Certains échouent.
1313
01:12:14,621 --> 01:12:16,540
Tu crois que je n'y arriverais pas ?
1314
01:12:17,124 --> 01:12:18,250
Non. Mais...
1315
01:12:18,500 --> 01:12:21,170
Mais ce qu'on imagine
est souvent éloigné
1316
01:12:21,420 --> 01:12:23,088
de la réalité.
1317
01:12:24,673 --> 01:12:26,800
C'est pour ça que tu restes ici ?
1318
01:12:27,384 --> 01:12:28,344
Pardon ?
1319
01:12:28,594 --> 01:12:30,971
Ton rêve est de construire
des maisons,
1320
01:12:31,180 --> 01:12:34,141
mais tu préfères rester
dans un travail que tu n'aimes pas
1321
01:12:34,391 --> 01:12:36,518
et qui te fait passer
à côté de ta vie.
1322
01:12:36,685 --> 01:12:38,479
Moi, au moins,
je crois assez en moi
1323
01:12:38,687 --> 01:12:40,814
pour m'accrocher à mes rêves.
1324
01:12:41,273 --> 01:12:43,192
Je ne veux pas me disputer avec toi.
1325
01:12:43,400 --> 01:12:44,485
Je voulais juste...
1326
01:12:45,361 --> 01:12:47,154
savoir pourquoi tu avais refusé.
1327
01:12:47,988 --> 01:12:50,783
Merci infiniment pour avoir
organisé cette rencontre.
1328
01:12:50,991 --> 01:12:52,117
Mais...
1329
01:12:52,284 --> 01:12:53,952
Ce n'est pas un poste pour moi.
1330
01:12:54,661 --> 01:12:56,121
Laisse-moi doubler ta paie.
1331
01:12:57,790 --> 01:12:58,707
Quoi ?
1332
01:12:58,999 --> 01:13:00,042
Pour tes services.
1333
01:13:00,292 --> 01:13:03,462
Je n'ai pas rempli
ma part du contrat, et...
1334
01:13:04,213 --> 01:13:05,130
Je me sens mal
1335
01:13:06,799 --> 01:13:08,759
Tu n'es pas obligé de faire ça.
1336
01:13:09,009 --> 01:13:11,595
C'est le minimum.
Tu as fait un super boulot.
1337
01:13:12,721 --> 01:13:14,181
Alors c'est comme ça ?
1338
01:13:14,390 --> 01:13:16,183
Tu es le client,
et moi, l'employée ?
1339
01:13:16,433 --> 01:13:17,559
C'est ce qu'on avait dit.
1340
01:13:25,609 --> 01:13:28,570
Je t'enverrai la facture.
1341
01:13:32,241 --> 01:13:33,575
Gretchen, attends !
1342
01:13:39,081 --> 01:13:41,333
Il t'a traitée
comme une simple employée ?
1343
01:13:41,542 --> 01:13:44,128
Comme si c'était
tout ce que je représentais.
1344
01:13:45,129 --> 01:13:48,132
Comment j'ai pu croire
qu'il y avait autre chose ?
1345
01:13:49,174 --> 01:13:52,094
Vous vous entendiez si bien.
Moi aussi, j'ai cru qu'il y avait
1346
01:13:52,344 --> 01:13:53,554
autre chose.
1347
01:13:55,139 --> 01:13:57,850
Je pensais qu'il avait compris
ce que je voulais.
1348
01:13:58,058 --> 01:14:00,310
Et je pensais qu'il croyait en moi.
1349
01:14:00,561 --> 01:14:01,562
C'est peut-être le cas.
1350
01:14:01,770 --> 01:14:02,813
Tu aurais dû voir
1351
01:14:03,063 --> 01:14:05,774
sa réaction quand je lui ai dit
que j'avais refusé.
1352
01:14:06,483 --> 01:14:08,694
Peut-être qu'il espérait
travailler avec toi.
1353
01:14:11,655 --> 01:14:13,031
Je ne sais pas.
1354
01:14:14,074 --> 01:14:16,201
J'ai pris conscience
1355
01:14:16,452 --> 01:14:19,371
que j'attendais beaucoup
de notre marché.
1356
01:14:20,038 --> 01:14:23,125
J'ai cru que ce serait
la clé de ma réussite.
1357
01:14:24,168 --> 01:14:27,087
Peut-être que la leçon à tirer
de tout ça
1358
01:14:27,337 --> 01:14:29,590
est que c'est à toi
de provoquer les choses.
1359
01:14:30,632 --> 01:14:31,758
Lance-toi.
1360
01:14:31,967 --> 01:14:33,343
Quitte ton travail.
1361
01:14:34,803 --> 01:14:35,971
Sans filet ?
1362
01:14:36,221 --> 01:14:37,347
C'est ce que j'ai fait.
1363
01:14:37,514 --> 01:14:39,308
Et l'énergie que j'ai gagnée
1364
01:14:39,475 --> 01:14:41,852
m'a permis de me concentrer
sur l'auberge.
1365
01:14:42,102 --> 01:14:44,521
- Ça me fait peur.
- Je sais.
1366
01:14:45,314 --> 01:14:47,691
Toutes les meilleures choses
font peur.
1367
01:14:48,817 --> 01:14:51,695
Tout se passera
comme ça doit se passer.
1368
01:14:51,987 --> 01:14:55,699
Et tu auras enfin du temps
pour trouver de nouveaux clients.
1369
01:14:55,991 --> 01:14:57,534
J'en ai envie.
1370
01:14:57,743 --> 01:14:59,244
Vraiment.
1371
01:14:59,453 --> 01:15:02,372
Alors fais-toi un cadeau de Noël,
cette année.
1372
01:15:03,415 --> 01:15:05,334
Aie confiance en toi.
1373
01:15:15,719 --> 01:15:16,637
Bonjour, chéri.
1374
01:15:17,888 --> 01:15:19,181
Tu rentres tôt.
1375
01:15:22,684 --> 01:15:24,853
Gretchen est avec toi ?
Je voulais
1376
01:15:25,103 --> 01:15:28,482
lui faire part de certaines idées
pour le réveillon de demain.
1377
01:15:28,857 --> 01:15:30,317
Non. Elle n'est pas avec moi.
1378
01:15:30,484 --> 01:15:31,401
Dis-lui de venir.
1379
01:15:31,652 --> 01:15:34,404
Elle m'a parlé d'une patinoire.
J'aimerais y aller.
1380
01:15:36,448 --> 01:15:38,992
Je ne sais pas
si Gretchen va revenir.
1381
01:15:40,452 --> 01:15:41,578
On s'est disputés.
1382
01:15:44,164 --> 01:15:45,290
Que s'est-il passé ?
1383
01:15:45,541 --> 01:15:48,252
Elle n'a pas été intéressée
par le poste.
1384
01:15:48,502 --> 01:15:50,379
Elle s'attendait à autre chose.
1385
01:15:50,629 --> 01:15:52,422
J'ai essayé de la convaincre,
1386
01:15:52,673 --> 01:15:56,301
mais je m'y suis mal pris.
J'ai offert de la payer plus,
1387
01:15:56,552 --> 01:15:58,178
et ça l'a contrariée.
1388
01:15:59,012 --> 01:16:00,472
C'est normal.
1389
01:16:01,181 --> 01:16:02,641
Elle a dû croire
1390
01:16:02,891 --> 01:16:06,061
qu'on n'avait fait que l'employer
pour ses services.
1391
01:16:06,520 --> 01:16:07,771
On s'était mis d'accord.
1392
01:16:09,231 --> 01:16:10,399
Mon grand...
1393
01:16:11,358 --> 01:16:13,402
Les choses ont évolué.
1394
01:16:14,444 --> 01:16:16,863
Elle est devenue
un membre de la famille.
1395
01:16:21,285 --> 01:16:22,452
Vous avez raison.
1396
01:16:23,161 --> 01:16:25,372
Et tu as peut-être des sentiments.
1397
01:16:28,667 --> 01:16:29,668
Tu as raison.
1398
01:16:30,669 --> 01:16:31,628
Dis-lui.
1399
01:16:32,212 --> 01:16:34,464
- Quoi ?
- Ce que tu ressens.
1400
01:16:38,051 --> 01:16:39,052
D'accord.
1401
01:16:44,391 --> 01:16:46,810
- Un biscuit au pain d'épices ?
- Merci.
1402
01:16:47,060 --> 01:16:47,978
Sers-toi.
1403
01:16:48,228 --> 01:16:50,897
Merci. Mais c'est pas des biscuits
1404
01:16:51,064 --> 01:16:52,858
qui vont me remonter le moral.
1405
01:16:53,609 --> 01:16:56,111
- Mais parler, si.
- Pour dire quoi ?
1406
01:16:56,361 --> 01:16:58,030
Pourquoi pas : "Salut, Steven.
1407
01:16:58,280 --> 01:16:59,239
"Je t'aime."
1408
01:16:59,448 --> 01:17:02,117
Sûrement pas. Je ne le connais
que depuis 2 semaines.
1409
01:17:02,284 --> 01:17:05,871
Alors : "Et si on devenait plus
que client et décoratrice ?"
1410
01:17:06,121 --> 01:17:08,582
Gretchen, voilà les commandes
pour le nouvel An.
1411
01:17:08,790 --> 01:17:10,542
Tu devrais t'y mettre.
1412
01:17:10,751 --> 01:17:13,462
Et passe me voir après ta pause.
1413
01:17:13,670 --> 01:17:15,422
Il faut qu'on parle.
1414
01:17:17,633 --> 01:17:19,092
En fait, Nolan...
1415
01:17:20,677 --> 01:17:22,721
je vais te donner mon préavis.
1416
01:17:22,971 --> 01:17:24,514
- Quoi ?
- Quoi ?
1417
01:17:25,349 --> 01:17:28,060
J'ai monté une boîte
et j'aimerais que ça marche.
1418
01:17:28,268 --> 01:17:31,688
Mais pour ça, je dois
m'y consacrer à 100 %.
1419
01:17:35,108 --> 01:17:36,109
Très bien...
1420
01:17:36,318 --> 01:17:37,569
Tu vas nous manquer.
1421
01:17:37,819 --> 01:17:39,863
Tu es douée. Tu as le coup d'œil.
1422
01:17:40,947 --> 01:17:42,574
Merci. Et...
1423
01:17:43,533 --> 01:17:46,161
Si tu as besoin de quelqu'un
pour décorer ton bureau,
1424
01:17:46,370 --> 01:17:47,621
appelle-moi.
1425
01:17:48,038 --> 01:17:49,623
Compte sur moi.
1426
01:17:54,044 --> 01:17:55,837
T'as été géniale !
1427
01:17:56,004 --> 01:17:57,631
Ça fait du bien.
1428
01:17:57,839 --> 01:17:59,841
J'étais liquéfiée,
mais ça fait du bien.
1429
01:18:00,092 --> 01:18:02,761
Je suis fière de toi.
T'as franchi le pas !
1430
01:18:04,721 --> 01:18:05,681
C'est vrai.
1431
01:18:14,690 --> 01:18:16,983
Tu fais du rangement
avant de rentrer ?
1432
01:18:17,818 --> 01:18:20,028
Non. Je rassemble mes affaires.
1433
01:18:20,737 --> 01:18:24,032
Rachel s'est enfin décidée
à te donner ton propre bureau ?
1434
01:18:24,408 --> 01:18:25,867
Non. En fait...
1435
01:18:26,535 --> 01:18:27,661
Je démissionne.
1436
01:18:28,412 --> 01:18:29,788
- Quoi ?
- Oui...
1437
01:18:30,372 --> 01:18:32,040
J'aime pas ce boulot.
1438
01:18:32,290 --> 01:18:35,043
J'aime pas les horaires,
j'aime pas la pression...
1439
01:18:35,752 --> 01:18:38,255
Et je regrette
de m'être laissé emprisonner.
1440
01:18:38,964 --> 01:18:39,923
Tu vas faire quoi ?
1441
01:18:40,507 --> 01:18:45,053
Me remettre à faire ce qui m'a donné
envie de devenir architecte.
1442
01:18:46,179 --> 01:18:47,973
Je vais dessiner des maisons.
1443
01:18:49,391 --> 01:18:52,102
AUBERGE SILVERPINE
1444
01:18:53,812 --> 01:18:57,774
Pourquoi on met autant d'assiettes ?
1445
01:18:57,983 --> 01:19:00,902
J'attends des invités.
1446
01:19:01,695 --> 01:19:02,612
Qui ?
1447
01:19:04,322 --> 01:19:05,741
Les voilà.
1448
01:19:06,283 --> 01:19:07,868
Va les chercher.
1449
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
Joyeux Noël !
1450
01:19:19,671 --> 01:19:21,298
Qu'est-ce que vous faites là ?
1451
01:19:21,548 --> 01:19:22,591
On ne pouvait pas
1452
01:19:22,841 --> 01:19:24,384
passer le réveillon sans toi.
1453
01:19:24,593 --> 01:19:25,802
On voulait vous inviter,
1454
01:19:26,052 --> 01:19:29,139
et Lindsay nous a dit
de venir réveillonner ici.
1455
01:19:29,723 --> 01:19:31,808
Je suis trop contente de vous voir.
1456
01:19:32,100 --> 01:19:33,977
Et je voulais vous dire,
1457
01:19:34,227 --> 01:19:36,480
on voulait tous vous dire,
qu'on avait adoré
1458
01:19:36,772 --> 01:19:38,190
passer du temps avec vous.
1459
01:19:38,398 --> 01:19:40,358
Et toute la famille s'accorde à dire
1460
01:19:40,609 --> 01:19:43,361
que grâce à vous,
ce Noël sera inoubliable.
1461
01:19:44,362 --> 01:19:45,864
Ça me touche beaucoup.
1462
01:19:46,114 --> 01:19:48,742
J'ai adoré passer du temps
avec vous.
1463
01:19:48,992 --> 01:19:51,661
Tu fais partie de la famille.
Que ça te plaise ou non.
1464
01:19:52,370 --> 01:19:53,288
Vraiment ?
1465
01:19:53,413 --> 01:19:54,498
Bien sûr.
1466
01:19:54,748 --> 01:19:57,250
Sans toi,
ma fille ne m'aurait jamais dit
1467
01:19:57,501 --> 01:19:58,794
ce qu'elle voulait faire.
1468
01:19:59,711 --> 01:20:01,588
Si on allait manger ?
1469
01:20:03,548 --> 01:20:06,718
Ma tante a préparé la grande table.
Je vous en prie, montez.
1470
01:20:07,469 --> 01:20:08,720
Allons-y.
1471
01:20:08,845 --> 01:20:09,763
Viens, Ben.
1472
01:20:09,971 --> 01:20:12,474
- Je suis tellement contente.
- Merci.
1473
01:20:13,475 --> 01:20:15,018
Désolé d'être en retard.
1474
01:20:19,773 --> 01:20:21,691
J'avais oublié ça
dans ma voiture.
1475
01:20:23,944 --> 01:20:24,861
C'est quoi ?
1476
01:20:25,195 --> 01:20:28,198
Je me lance.
Je vais construire des maisons.
1477
01:20:28,657 --> 01:20:32,077
Je voulais que tu sois
la 1re à l'avoir car c'est toi
1478
01:20:32,327 --> 01:20:33,411
qui m'as motivé.
1479
01:20:35,288 --> 01:20:36,873
Et ton boulot ?
1480
01:20:37,874 --> 01:20:39,000
J'ai démissionné.
1481
01:20:39,501 --> 01:20:40,502
Quoi ?
1482
01:20:41,753 --> 01:20:43,630
Moi aussi, j'ai démissionné.
1483
01:20:44,214 --> 01:20:45,131
Super.
1484
01:20:46,299 --> 01:20:48,552
Tu vas pouvoir te concentrer
sur ton rêve.
1485
01:20:50,387 --> 01:20:51,471
Toi aussi.
1486
01:20:53,431 --> 01:20:56,393
Et qui sait ? Peut-être qu'un jour,
"Fêtes sur mesure"
1487
01:20:56,601 --> 01:21:00,230
s'occupera de la décoration
dans certaines de mes maisons.
1488
01:21:00,564 --> 01:21:02,023
J'adorerais.
1489
01:21:07,237 --> 01:21:10,031
J'aurais dû te dire
ce que tu représentes pour moi.
1490
01:21:10,532 --> 01:21:13,159
J'aurais pas dû te laisser partir.
En fait...
1491
01:21:13,827 --> 01:21:14,995
tu es incroyable.
1492
01:21:16,705 --> 01:21:18,415
Et travailler avec toi...
1493
01:21:19,583 --> 01:21:21,293
Enfin, passer du temps avec toi...
1494
01:21:23,753 --> 01:21:26,339
être avec toi
ces dernières semaines...
1495
01:21:27,007 --> 01:21:28,842
ça a totalement changé ma vie.
1496
01:21:30,969 --> 01:21:34,764
Te bousculer est la meilleure
chose qui me soit arrivée.
1497
01:23:52,944 --> 01:23:54,779
Adaptation : Pascale Joncour
1498
01:23:54,988 --> 01:23:56,823
Sous-titrage : IMAGINE
98064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.