All language subtitles for Cetto.C.È.Senzadubbiamente.2019.iTALiAN.1080p.WEB.x264-MeM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,292 --> 00:00:30,667 (Knight) Gentlemen, the wait is over. 2 00:00:31,750 --> 00:00:34,833 The failure of the Republic it is there for all to see. 3 00:00:34,875 --> 00:00:36,250 00:00:40,583 00:00:42,833 00:00:44,917 (Knight 2) The moment is propitious, 7 00:00:44,958 --> 00:00:48,667 but the conflict was never resolved for descent to the throne. 8 00:00:48,708 --> 00:00:52,708 - The protagonist is missing. - You're right, we don't have the king. 9 00:00:52,750 --> 00:00:54,250 (Knight 3) Who do we put? 10 00:00:54,292 --> 00:00:56,875 00:00:59,667 I say it is true. 12 00:01:01,000 --> 00:01:03,083 You have to find the right man. 13 00:01:09,500 --> 00:01:12,458 (SONG: "BUM BUM BUM" OF WAR AND ALBANIAN) 14 00:01:12,500 --> 00:01:14,583 (Cetto) 15 00:01:16,417 --> 00:01:18,500 < 16 00:01:20,542 --> 00:01:22,875 < 17 00:01:24,333 --> 00:01:26,500 < 18 00:01:27,792 --> 00:01:30,667 19 00:01:32,292 --> 00:01:34,750 20 00:01:36,458 --> 00:01:38,542 21 00:01:40,417 --> 00:01:43,500 22 00:01:44,333 --> 00:01:48,708 we shot the horned 23 00:01:48,750 --> 00:01:50,458 (Together) 24 00:01:50,500 --> 00:01:53,042 25 00:01:53,083 --> 00:01:54,500 (Together) 26 00:01:54,542 --> 00:01:58,333 (Together) boom boom boom 27 00:01:58,375 --> 00:02:00,625 28 00:02:02,833 --> 00:02:03,917 (WOMAN SCREAMS) 29 00:02:05,542 --> 00:02:07,333 Now he is silent. 30 00:02:07,375 --> 00:02:08,833 (Pine) Applause! 31 00:02:11,250 --> 00:02:13,625 For me ? No, you are too kind. 32 00:02:13,667 --> 00:02:17,417 Singing is a hobby for me, how to shoot "on the other hand". 33 00:02:17,458 --> 00:02:20,917 Is everything okay in Germany? Is the business working? Are you okay? 34 00:02:20,958 --> 00:02:23,000 It is a land of great opportunities, 35 00:02:23,042 --> 00:02:26,500 Not like Italy, which has now become a depilated country. 36 00:02:26,542 --> 00:02:30,583 As for me, I'm done with politics and also with my country. 37 00:02:30,625 --> 00:02:34,167 I'm German, it's obvious. (in German) I am Calabrian-German. 38 00:02:34,208 --> 00:02:38,375 (Cetto) (In Germany my business they go straight as a shot.) 39 00:02:38,417 --> 00:02:43,000 (My clubs are always full and no one asks for pineapple on pizza anymore.) 40 00:02:43,042 --> 00:02:44,833 (I'm German) Hello, Getto, how are you? 41 00:02:44,875 --> 00:02:47,333 Tomorrow they arrive supplies of oranges and wine. 42 00:02:47,375 --> 00:02:50,750 - Ok, thanks. “Aut Wiedersehen“. - “ Aut Baîancm“ to you as well. 43 00:02:50,792 --> 00:02:52,542 (in German) Hello. Say hello to Petra. 44 00:02:52,583 --> 00:02:56,208 How they talk badly, for me they don't even understand each other. 45 00:02:56,250 --> 00:02:57,917 It is true. 46 00:02:57,958 --> 00:03:01,292 (Cetto) (Here everyone loves me, in the country I rule,) 47 00:03:01,333 --> 00:03:04,750 (and Germany really welcomed me with open legs.) 48 00:03:04,792 --> 00:03:07,875 This is where the money goes and no one asks you where they come from. 49 00:03:07,917 --> 00:03:10,625 From where, not from where, it doesn't matter shit. 50 00:03:10,667 --> 00:03:13,000 Here the mafia is a quality mark. 51 00:03:13,042 --> 00:03:16,250 It's like Parmesan cheese and like the "pilu". Real? 52 00:03:16,292 --> 00:03:19,417 (Cetto) (Sometimes there is some problem with the IRS,) 53 00:03:19,458 --> 00:03:22,167 (but they are skirmishes, innocent escapes.) 54 00:03:22,208 --> 00:03:23,708 Our cash flows 55 00:03:23,750 --> 00:03:27,292 they got suspicious the inspector of "Staatskasse Finanzamt". 56 00:03:27,333 --> 00:03:28,333 The taxman. 57 00:03:28,375 --> 00:03:30,625 It's one thing to launder money... 58 00:03:32,875 --> 00:03:34,875 Another thing is to go black. 59 00:03:34,917 --> 00:03:37,750 "Keine schwarz", with black they get pissed off in Germany. 60 00:03:38,542 --> 00:03:40,042 Because of racism? 61 00:03:40,083 --> 00:03:44,750 Here I found home, family and love, thanks to Petra, the "pilu" of my eyes. 62 00:03:44,792 --> 00:03:47,125 Come on, you tell our friends. 63 00:03:47,167 --> 00:03:51,208 (with German accent) Yes, we have a quiet and very sweet little girl, 64 00:03:51,250 --> 00:03:52,125 a real angel. 65 00:03:52,167 --> 00:03:53,583 (GUNHILD CRYING) 66 00:03:53,625 --> 00:03:56,875 Hey, daddy's pretty Bowl! 67 00:03:57,875 --> 00:04:00,667 Is it normal that she always cries? 68 00:04:00,708 --> 00:04:05,833 (Cetto) (Even the in-laws welcomed me with typical German affection.) 69 00:04:05,875 --> 00:04:08,750 Every Sunday morning should we come to yours? 70 00:04:08,792 --> 00:04:12,792 I have like the feeling that they want to shoot me after coffee. 71 00:04:12,833 --> 00:04:15,875 Don't talk nonsense. (in German) Hello, dad. 72 00:04:15,917 --> 00:04:19,333 (LOUD MUSIC: WAGNER'S "CADE OF THE VALKYREES" 73 00:04:19,375 --> 00:04:23,792 Doesn't it sound like a bit loud music to you? Gloomy? The music, the volume. 74 00:04:23,833 --> 00:04:27,792 "Ach so", beautiful music. Richard Wagner. 75 00:04:29,042 --> 00:04:31,750 She doesn't hear it a little too strong? II volume. 76 00:04:31,792 --> 00:04:33,583 Isn't that tall? Some music. 77 00:04:33,625 --> 00:04:36,125 "Ach so", beautiful music. 78 00:04:37,250 --> 00:04:39,167 -Richard Wagner. - Yes. 79 00:04:40,292 --> 00:04:41,875 Wagner. 80 00:04:41,917 --> 00:04:45,958 I have a feeling that your parents they're kicking my ass. 81 00:04:46,000 --> 00:04:47,042 For me they love you. 82 00:04:48,333 --> 00:04:51,208 (in German) Some wine, please. 83 00:04:51,250 --> 00:04:55,625 (Cetto) ("In short", I am a fulfilled man. Cash.) 84 00:04:55,667 --> 00:05:00,000 (Hence, "therefore", long live Germany and fuck Italy.) 85 00:05:00,042 --> 00:05:01,667 (GUNHILD CRYING) 86 00:05:09,708 --> 00:05:12,000 Do you want to try to put her to bed, love? 87 00:05:12,042 --> 00:05:13,417 Let's see'. 88 00:05:14,167 --> 00:05:15,500 (CRYING) 89 00:05:15,542 --> 00:05:19,500 But did you have it checked? Maybe it can just be a screw. 90 00:05:19,542 --> 00:05:21,875 -She's just sleepy, just put her to bed. - Yes. 91 00:05:21,917 --> 00:05:23,125 (PHONE RINGS) 92 00:05:23,958 --> 00:05:28,125 Keep the pacifier. Hold. Here, like this. Keep the pacifier. 93 00:05:30,292 --> 00:05:31,417 (in German) Hello ? 94 00:05:34,417 --> 00:05:35,458 - Chet. - Huh? 95 00:05:35,500 --> 00:05:36,417 And for you. 96 00:05:36,458 --> 00:05:39,458 - From Italy, Comare Lina. - No, not Comare Lina. 97 00:05:39,500 --> 00:05:41,958 Tell her I'm not here and that you are not there either. 98 00:05:42,000 --> 00:05:43,542 She's calling for Aunt Nunziata. 99 00:05:47,667 --> 00:05:48,500 Hold. 100 00:05:52,292 --> 00:05:53,208 Hello ? 101 00:05:57,083 --> 00:05:57,917 Do not tell me. 102 00:05:59,208 --> 00:06:00,167 Serious as much? 103 00:06:01,250 --> 00:06:02,167 How much ? 104 00:06:02,875 --> 00:06:03,708 Much. 105 00:06:04,292 --> 00:06:05,125 I'll be right there. 106 00:06:06,500 --> 00:06:07,542 Right away, yes. 107 00:06:08,417 --> 00:06:09,250 I arrive. 108 00:06:14,750 --> 00:06:18,208 Aunt Nunziata is dying, we have to leave "immediately". 109 00:06:18,917 --> 00:06:21,750 The first plane it's tomorrow morning around 10, check. 110 00:06:21,792 --> 00:06:23,125 We can't wait. 111 00:06:23,167 --> 00:06:27,375 He is dying "now". I call Pino and we leave by car. Right away. 112 00:06:31,000 --> 00:06:34,167 - Petra, "hello". - "Hallo". 113 00:06:35,208 --> 00:06:36,167 Gunhild! 114 00:06:37,000 --> 00:06:38,125 (in German) How are you? 115 00:06:38,167 --> 00:06:40,833 - (in German) And the hair? - (in German) I don't know. 116 00:06:43,250 --> 00:06:45,833 The village won't let me in blond. 117 00:06:45,875 --> 00:06:49,208 Do not worry, "as soon as" the aunt dies, we go back. 118 00:06:49,250 --> 00:06:51,792 Hello, Bowl of my heart. HI. 119 00:06:51,833 --> 00:06:53,000 (THEY SPEAK GERMAN) 120 00:06:53,042 --> 00:06:53,875 Hello, go. 121 00:06:54,542 --> 00:06:56,500 (in German) Say hello to your parents. 122 00:06:56,542 --> 00:06:58,667 - (in German) Hello! - (in German) Hello! 123 00:07:40,292 --> 00:07:41,125 Oh, softly. 124 00:07:47,792 --> 00:07:49,000 Come in. 125 00:07:55,375 --> 00:07:56,333 The aunt? 126 00:07:57,500 --> 00:08:00,083 -Is she still alive? - It's as God wants. 127 00:08:00,917 --> 00:08:01,958 He is resting. 128 00:08:03,625 --> 00:08:04,458 Forever ? 129 00:08:05,083 --> 00:08:06,292 No. 130 00:08:10,583 --> 00:08:12,500 HI. Bye bye. 131 00:08:13,333 --> 00:08:14,417 HI. 132 00:08:18,042 --> 00:08:20,875 Petra. Pine tree. Wait here. 133 00:08:20,917 --> 00:08:22,458 Take a seat. 134 00:08:42,125 --> 00:08:44,458 (together) "Holy Mary, mother of God..." 135 00:08:44,500 --> 00:08:47,333 (together) "And blessed the fruit of your womb, Jesus." 136 00:08:47,375 --> 00:08:49,500 (together) "Pray for us sinners..." 137 00:08:49,542 --> 00:08:50,375 Enter. 138 00:08:50,417 --> 00:08:51,542 (together) "Amen." 139 00:08:51,583 --> 00:08:52,458 Enter. 140 00:08:54,583 --> 00:08:57,042 (together) "Holy Mary, mother of God," 141 00:08:57,083 --> 00:08:59,917 "pray for us sinners now and in the now..." 142 00:08:59,958 --> 00:09:01,417 It seems to me that she is still alive. 143 00:09:01,458 --> 00:09:02,625 (together) "Amen." 144 00:09:02,667 --> 00:09:05,833 "Holy Mary, mother of God, pray for us sinners" 145 00:09:05,875 --> 00:09:08,625 "Now and at the hour of our death, amen." 146 00:09:12,875 --> 00:09:13,833 (softly) Aunt. 147 00:09:18,667 --> 00:09:22,458 - Cetto, come closer. - Yes. 148 00:09:22,500 --> 00:09:25,250 I haven't seen you for two weeks. 149 00:09:25,292 --> 00:09:28,375 Two weeks and five years to be exact. 150 00:09:28,917 --> 00:09:29,750 Ah! 151 00:09:33,792 --> 00:09:35,917 - Sit here. - Thank you. 152 00:09:35,958 --> 00:09:39,625 - I have to tell you something very important. - Yes, aunt. 153 00:09:40,583 --> 00:09:42,208 Before I die... 154 00:09:43,500 --> 00:09:45,458 You must know the truth, 155 00:09:45,500 --> 00:09:48,083 the whole truth, nothing but the truth. 156 00:09:48,125 --> 00:09:48,958 I swear. 157 00:09:49,000 --> 00:09:54,292 My sister, your mother, she was a skilled embroiderer. 158 00:09:55,208 --> 00:09:57,000 She had golden hands. 159 00:09:57,958 --> 00:10:00,667 The evil ones said: "Not only the hands." 160 00:10:01,792 --> 00:10:06,000 "Indeed" one evening 50 years ago, crossing the forest, 161 00:10:06,042 --> 00:10:10,875 your mother went to deliver beautiful embroidered sheets 162 00:10:10,917 --> 00:10:16,583 to the nobleman's castle that she had commissioned them. 163 00:10:17,250 --> 00:10:19,708 (Aunt Nunziata) The case she wanted 164 00:10:19,750 --> 00:10:24,417 than to open the castle door it was not servitude. 165 00:10:25,917 --> 00:10:28,500 - It was not. - It was not. 166 00:10:29,167 --> 00:10:30,792 - It was not. - No. 167 00:10:32,625 --> 00:10:34,500 Who opened the door for her, aunt? 168 00:10:35,583 --> 00:10:37,625 The prince himself. 169 00:10:40,667 --> 00:10:44,333 (Aunt Nunziata) Your mother she delivered the embroidering sheets, 170 00:10:44,375 --> 00:10:46,708 but the prince wanted to hold her back 171 00:10:46,750 --> 00:10:50,708 to congratulate of the fine work he had done. 172 00:10:50,750 --> 00:10:54,833 00:10:59,167 - Also two. Even three. - And they lived happily ever after. 174 00:10:59,208 --> 00:11:02,292 Auntie, we can get to the point, for "pleasantly" ? 175 00:11:03,208 --> 00:11:04,875 Let's try, squeeze. 176 00:11:04,917 --> 00:11:08,375 The prince said to her: "Your sheets are very nice," 177 00:11:08,417 --> 00:11:10,542 "but will they also be made of sturdy canvas?" 178 00:11:10,583 --> 00:11:14,458 00:11:17,458 and she said, "Prince, so you offend me." 180 00:11:17,500 --> 00:11:21,417 The prince, then, he did not miss the opportunity 181 00:11:21,458 --> 00:11:25,625 and asked her to test from inside the sheets, both of us. 182 00:11:25,667 --> 00:11:27,083 Try them from within. 183 00:11:33,458 --> 00:11:38,917 Sure, I know you don't like it hear these things about your mother. 184 00:11:38,958 --> 00:11:43,667 She was a cheerful woman, fun, even between the sheets. 185 00:11:43,708 --> 00:11:46,958 Do you want me to explain myself better? Your mother was a whore. 186 00:11:47,000 --> 00:11:52,417 Yes, aunt, please. We want to get there the moral of this story? 187 00:11:52,458 --> 00:11:55,042 It's darkening, it's dark. It's darkening. 188 00:11:55,083 --> 00:12:00,083 - Cetto, you are a child of love. - Yes. 189 00:12:00,125 --> 00:12:05,500 - But you are also the son of a prince. - But also a son of a "whore", if you want. 190 00:12:05,542 --> 00:12:07,542 Peace to his soul, it's over. 191 00:12:07,583 --> 00:12:08,750 Sorry, aunt. 192 00:12:08,792 --> 00:12:11,875 My father was not a traveling bleach salesman 193 00:12:11,917 --> 00:12:15,542 than every 15 days did she drive by in the van and then he disappeared? 194 00:12:15,583 --> 00:12:17,042 No, that was a lie 195 00:12:17,083 --> 00:12:21,500 what we used to say to a poor little boy always asking, "Who is my father?" 196 00:12:21,542 --> 00:12:25,000 You could invent a story more fragrant than bleach. 197 00:12:25,042 --> 00:12:28,917 Every time I see a ladder being washed I am moved thinking about my father. 198 00:12:28,958 --> 00:12:34,000 - The truth is that you are a prince. - Yes sure. And you are Pocahontas. 199 00:12:35,042 --> 00:12:37,167 00:12:41,125 - At that time ? How did you find it? - Bad. 201 00:12:41,167 --> 00:12:43,792 She told me a story, it had never happened. 202 00:12:43,833 --> 00:12:46,292 Let's go find Melo in the "in the meantime", 203 00:12:46,333 --> 00:12:47,875 I want to see my country again. 204 00:12:47,917 --> 00:12:49,958 - "Meanwhile" ? - Yes, it's Italian. 205 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 See that a little at a time you are learning ? Good. 206 00:12:53,042 --> 00:12:57,250 (Man, TV) The Old Navy it has now become the New Marina. 207 00:12:57,292 --> 00:13:01,458 Apple tree ! Apple tree ! Mayor Meluzzo! 208 00:13:01,500 --> 00:13:05,917 How the hell do you get in? Apple tree! 209 00:13:05,958 --> 00:13:07,542 (Pino) ​​Doors of shit. 210 00:13:07,583 --> 00:13:12,042 But which way is it? Shall we stop this mess? 211 00:13:12,083 --> 00:13:15,375 - We're looking for Melo, with permission. - The mayor is working. 212 00:13:15,417 --> 00:13:16,792 Thank you. 213 00:13:17,917 --> 00:13:22,500 Chet, it's you! I did not recognize you! 214 00:13:22,542 --> 00:13:25,167 Even when I was dressed, I didn't recognize you. 215 00:13:25,875 --> 00:13:27,833 Do you always think? Armies ? 216 00:13:27,875 --> 00:13:32,208 No, Cetto, I'm married now. That's my husband over there. 217 00:13:32,250 --> 00:13:36,792 Yes. Are you married right around the clock? 218 00:13:36,833 --> 00:13:39,167 Just married. Come on, Catherine. 219 00:13:40,125 --> 00:13:43,125 00:13:45,250 We play it like a local TAV, right? 221 00:13:45,292 --> 00:13:47,833 (Cetto) Mayor Meluzzo! "Picciriddu"! 222 00:13:47,875 --> 00:13:50,000 Dad? Dad! 223 00:13:50,042 --> 00:13:51,708 How did you grow up! Come here. 224 00:13:51,750 --> 00:13:56,125 How nice to see you again, Melo, our young mayor. 225 00:13:56,167 --> 00:13:57,167 (Apple tree) I'm coming. 226 00:13:57,875 --> 00:14:01,708 Meluzzo, let me introduce you to Petra, basically your new mom. 227 00:14:01,750 --> 00:14:03,583 Pleasure, Melo La Whatever. 228 00:14:05,625 --> 00:14:10,833 - Look, everything has changed, Melo. - Yes, there is a good buzz. 229 00:14:11,667 --> 00:14:14,167 What happened ? Why did they close the road? 230 00:14:14,208 --> 00:14:18,417 A landslide or a collapse? I want to guess: a bomb in front of a shop? 231 00:14:18,458 --> 00:14:21,042 No, the center it is closed to traffic every day. 232 00:14:21,083 --> 00:14:24,333 it's the future, you can't go on with the machines. 233 00:14:24,375 --> 00:14:27,583 Let's go on foot and do we get microfractures? 234 00:14:27,625 --> 00:14:29,000 With bike sharing. 235 00:14:29,042 --> 00:14:33,417 Meluzzo, you want to tell me that no one steals these yellow things? 236 00:14:33,458 --> 00:14:36,208 Someone, dad, at the beginning there were 200. 237 00:14:36,250 --> 00:14:40,000 - And now ? - They'll be about thirty. 238 00:14:40,042 --> 00:14:42,958 - What the fuck are these streets? - Cycle paths. 239 00:14:43,000 --> 00:14:45,042 We did 12 kilometers. 240 00:14:45,083 --> 00:14:48,167 There are yes and no three kilometers of normal roads in the country 241 00:14:48,208 --> 00:14:50,458 and you want 12 cycle paths? 242 00:14:51,333 --> 00:14:53,292 "Shit, shit". 243 00:14:54,875 --> 00:15:00,125 I don't understand, it was here. He's always been here. Where is the circle, Melo? 244 00:15:00,167 --> 00:15:02,750 - It has been closed. - Why did they close it? 245 00:15:02,792 --> 00:15:06,708 Various reasons, but above all because the junta has banned hunting. 246 00:15:06,750 --> 00:15:10,250 - As ? It is forbidden to ban hunting. - Not here, dad. 247 00:15:10,292 --> 00:15:12,208 I told you, it's buzzing. 248 00:15:12,250 --> 00:15:14,000 Where are the friends of the club? 249 00:15:14,042 --> 00:15:17,583 Who is still on the loose he finds himself at the bowling club. 250 00:15:17,625 --> 00:15:18,708 At the bowling alley? 251 00:15:34,208 --> 00:15:35,667 (together) Eh, caini! 252 00:15:36,458 --> 00:15:37,750 (together) Chet! 253 00:15:40,750 --> 00:15:42,042 Come here ! 254 00:15:43,167 --> 00:15:44,625 Chet! 255 00:15:45,958 --> 00:15:49,542 Take the chair. So, is everything okay? 256 00:15:49,583 --> 00:15:52,583 Your return is a holy hand. 257 00:15:52,625 --> 00:15:55,625 You can not imagine that they have combined in this country. 258 00:15:55,667 --> 00:15:59,667 Now we have no-vaxes who are against vaccinations, 259 00:15:59,708 --> 00:16:02,542 the no-taxes which are against municipal taxes 260 00:16:02,583 --> 00:16:04,708 and no-pils are against prostitution. 261 00:16:04,750 --> 00:16:05,833 It can't be done like that. 262 00:16:05,875 --> 00:16:09,292 There is even talk to ban chili peppers. 263 00:16:09,333 --> 00:16:10,417 Really ? 264 00:16:10,458 --> 00:16:14,458 Cetto, you must know: in Marina Nuova they didn't do the sewers 265 00:16:14,500 --> 00:16:16,208 because they say they pollute. 266 00:16:16,250 --> 00:16:19,458 Oh well, the sewers are not a problem, we are uphill. 267 00:16:19,500 --> 00:16:22,333 You did not understand, there are no toilets in the houses. 268 00:16:22,375 --> 00:16:24,750 They spent all the money for turnstiles and WiFi. 269 00:16:24,792 --> 00:16:29,042 Every bullshit they read on their phone turn it into a resolution. 270 00:16:29,083 --> 00:16:33,125 Enough, it's obvious. This proves that democracy no longer works. 271 00:16:33,167 --> 00:16:35,000 You understood it too. 272 00:16:35,042 --> 00:16:37,625 At this "purposely", there is news. 273 00:16:37,667 --> 00:16:38,583 Really ? 274 00:16:39,792 --> 00:16:43,708 You remember a princely, elegant type 275 00:16:43,750 --> 00:16:47,458 who wandered around, strolled near my house many years ago? 276 00:16:47,500 --> 00:16:51,333 One up. A few days before my birth. 277 00:16:51,375 --> 00:16:54,125 Do you remember a princely man? 278 00:16:54,167 --> 00:16:56,583 I have no recollection of the fact. 279 00:16:56,625 --> 00:17:00,083 Cetto, maybe your ex-wife Carmen you remember something. 280 00:17:00,125 --> 00:17:02,750 Yes, Carmen. She-she Always had a lot of memory. 281 00:17:02,792 --> 00:17:04,500 Too much memory too. 282 00:17:12,333 --> 00:17:14,833 Look, Cetto, there's a heron. 283 00:17:15,875 --> 00:17:20,250 The heron. I ate it once but it is stringy flesh. 284 00:17:20,292 --> 00:17:22,292 Like the dormouse, you know? 285 00:17:22,333 --> 00:17:24,625 Of course, even with potatoes they get stuck. 286 00:17:24,667 --> 00:17:26,542 They lap up. They lap up. 287 00:17:39,750 --> 00:17:41,667 (BELL) 288 00:17:45,500 --> 00:17:48,875 Good morning, I want to talk to Carmen. 289 00:17:48,917 --> 00:17:52,125 Which nuns do not speak, observe the vow of silence. 290 00:17:52,167 --> 00:17:55,458 Only I am authorized talking to guests. 291 00:17:55,500 --> 00:17:58,833 All right, it means that we'll be speaking in Morse code. 292 00:17:58,875 --> 00:18:01,250 - "Tic-tic". - Yes. 293 00:18:01,292 --> 00:18:04,167 I'm Cetto La Whatever, the husband. 294 00:18:04,208 --> 00:18:07,208 Husband ? Sister Carmen is married to Jesus. 295 00:18:07,958 --> 00:18:10,708 That's the second husband, i am the first. 296 00:18:15,542 --> 00:18:16,750 Hey. 297 00:18:16,792 --> 00:18:20,500 (together) "Holy Mary, mother of God, pray for us sinners" 298 00:18:20,542 --> 00:18:22,750 "now and in the hour..." 299 00:18:22,792 --> 00:18:26,708 "You are blessed among women and blessed it is the fruit of your womb, Jesus." 300 00:18:26,750 --> 00:18:27,708 "Saint Mary..." 301 00:18:27,750 --> 00:18:30,792 Just a few minutes, sister Carmen must pray. 302 00:18:30,833 --> 00:18:31,667 All right. 303 00:18:31,708 --> 00:18:34,292 "Hail Mary full of grace, the Lord is with you." 304 00:18:34,333 --> 00:18:38,167 "You are blessed among women and blessed it is the fruit of your womb, Jesus." 305 00:18:38,208 --> 00:18:39,917 "Holy Mary, Mother of God..." 306 00:18:39,958 --> 00:18:43,208 Carmen, I came to see you, are you happy? 307 00:18:44,083 --> 00:18:47,125 Do they treat you well here? How is the ration? 308 00:18:47,167 --> 00:18:51,750 Shall I bring you some pastarelle? A liqueur? A photo story? There's Pino outside, you know? 309 00:18:54,333 --> 00:18:59,833 Listen, out of curiosity, do you remember my father? 310 00:18:59,875 --> 00:19:02,583 Of his offspring? 311 00:19:02,625 --> 00:19:08,042 As of a distinguished man, with sturdy sheets, et cetera? 312 00:19:08,083 --> 00:19:09,125 Do you remember ? 313 00:19:10,333 --> 00:19:12,750 Carmen, but this is difficult. 314 00:19:13,708 --> 00:19:18,250 I'm sorry, I did everything to be a good husband, a good father, 315 00:19:18,292 --> 00:19:21,292 but it's your fault you didn't cooperate, everything is a problem. 316 00:19:21,333 --> 00:19:25,833 We had gotten to such a point that if I went out with another you took it personally. 317 00:19:25,875 --> 00:19:28,833 You were wrong, admit it, Carmen. 318 00:19:28,875 --> 00:19:31,750 You turned me against also our son Melo. 319 00:19:31,792 --> 00:19:33,917 I did everything for that boy, you know? 320 00:19:33,958 --> 00:19:37,583 I even managed to weed it out by that strange shyness of him. 321 00:19:37,625 --> 00:19:39,625 Do you remember the girlfriend, Carmen ? 322 00:19:39,667 --> 00:19:43,708 Dry, without "minne", smooth. Carmen, a tragedy. 323 00:19:43,750 --> 00:19:45,667 A tragedy. 324 00:19:45,708 --> 00:19:50,500 For a moment, sincerely, I feared that he might become rich, 325 00:19:50,542 --> 00:19:53,708 but like a good father I showed him the values. 326 00:19:53,750 --> 00:19:59,750 Well, now Melo is a man, mature, he is mayor of Marina di Sopra. 327 00:19:59,792 --> 00:20:04,167 I showed him the right way, even if he made it cycleable. 328 00:20:04,208 --> 00:20:07,833 I mean, I helped him grow up, but don't thank me, Carmen. 329 00:20:08,625 --> 00:20:09,708 Don't thank me. 330 00:20:11,792 --> 00:20:16,250 Carmen, you can talk. I have no microphones, nobody hears us, really. 331 00:20:16,292 --> 00:20:18,250 Jesus listens to us. 332 00:20:20,375 --> 00:20:22,125 Your husband ? Is he at home? 333 00:20:22,167 --> 00:20:27,000 Shut up. I have endured for years I suck around you. 334 00:20:27,042 --> 00:20:31,542 - Like a saint, in silence. - Not in silence, maybe you don't remember. 335 00:20:32,875 --> 00:20:35,042 You were talking, and how if you were talking! Give a voice! 336 00:20:35,083 --> 00:20:36,042 Shut up ! 337 00:20:36,917 --> 00:20:37,917 Yes. 338 00:20:37,958 --> 00:20:42,000 You brought your bitches in my house, in my bed. 339 00:20:42,042 --> 00:20:43,667 With me inside! 340 00:20:43,708 --> 00:20:46,792 I apologize, I didn't think it was a problem. 341 00:20:46,833 --> 00:20:48,875 Excuse me if everything is a problem. 342 00:20:48,917 --> 00:20:52,625 You made my son Melo go in jail instead of you! 343 00:20:52,667 --> 00:20:53,833 Everything OK ? 344 00:20:53,875 --> 00:20:55,208 You shut up ! 345 00:20:55,875 --> 00:20:56,708 Wetsuit. 346 00:20:58,708 --> 00:21:00,875 Cetto, I curse you. 347 00:21:01,458 --> 00:21:07,458 I pray everyday that the devil come and get you and take you to hell 348 00:21:07,500 --> 00:21:13,458 and you live damned in the depths of hell. 349 00:21:14,917 --> 00:21:16,458 I'll go there later, yes, 350 00:21:16,500 --> 00:21:19,583 but you don't remember anything at all of my noble father? 351 00:21:19,625 --> 00:21:22,833 No ! But I remember your mother. 352 00:21:22,875 --> 00:21:28,417 That big bitch! Because you are the son of a "whore"! 353 00:21:28,458 --> 00:21:30,333 Son of a "whore"! 354 00:21:32,083 --> 00:21:33,292 Cuckold! 355 00:21:34,250 --> 00:21:37,000 Bastard! Son of a "whore"! 356 00:21:41,167 --> 00:21:43,417 Carmen is praying out loud. 357 00:21:43,458 --> 00:21:48,167 - Did he remember anything about your father? -No, but he remembered my mother well. 358 00:21:48,208 --> 00:21:49,917 (Carmen) Son of a "whore"! 359 00:21:49,958 --> 00:21:51,208 (Pino) ​​Yes you hear, and well. 360 00:21:53,625 --> 00:21:57,250 Look, aunt, there's something that stinks me. 361 00:21:57,292 --> 00:22:00,000 It doesn't come back to me from the story you told me. 362 00:22:00,042 --> 00:22:02,708 If I'm the prince's son, for "example", 363 00:22:02,750 --> 00:22:05,875 because I don't bear his surname, a noble name, a title? 364 00:22:05,917 --> 00:22:07,125 How can you think 365 00:22:07,167 --> 00:22:11,708 that an heir to the throne can recognize the son of an embroiderer ? 366 00:22:11,750 --> 00:22:12,792 Of course! 367 00:22:12,833 --> 00:22:15,750 Your mother she knocked many times on her door, 368 00:22:15,792 --> 00:22:17,458 but nobody opened them. 369 00:22:18,792 --> 00:22:22,958 Your father never wanted to meet you. Those were dark times, Cetto. 370 00:22:23,000 --> 00:22:26,250 Mean, your mother. She raised you all by herself. 371 00:22:27,125 --> 00:22:32,958 Certain. But of all this what did you tell me is there a proof? 372 00:22:33,000 --> 00:22:36,625 There's something who can tell us "yes, that's it" ? 373 00:22:37,500 --> 00:22:39,000 Wait. Peppina. 374 00:22:41,750 --> 00:22:43,250 See what's there. 375 00:22:44,333 --> 00:22:45,375 Look. 376 00:22:49,833 --> 00:22:52,708 Things ? A magic number? What does it represent? 377 00:22:58,042 --> 00:22:59,333 Your father. 378 00:23:01,417 --> 00:23:02,583 This is my father ? 379 00:23:03,750 --> 00:23:06,917 - Is this the prince? - The prince, "properly". 380 00:23:06,958 --> 00:23:07,792 The prince. 381 00:23:10,750 --> 00:23:11,750 As... 382 00:23:12,667 --> 00:23:13,625 What was it called? 383 00:23:13,667 --> 00:23:17,833 His name was Luigi, Luigi Buffo of Calabria. 384 00:23:17,875 --> 00:23:20,000 He was a Bourbon. 385 00:23:20,042 --> 00:23:22,917 - Shit, a Bourbon. - A Bourbon. 386 00:23:22,958 --> 00:23:24,250 He was a Bourbon. 387 00:23:25,125 --> 00:23:28,167 Long-haired or short-haired Bourbon? 388 00:23:29,750 --> 00:23:32,250 Who the fuck are the Bourbons? 389 00:23:32,292 --> 00:23:35,125 Cetto, Have you ever opened a history book? 390 00:23:35,167 --> 00:23:37,250 We have never even crossed paths. 391 00:23:37,292 --> 00:23:41,500 The Bourbons were the greatest kings throughout southern Italy. 392 00:23:41,542 --> 00:23:43,250 - Many years ago. - Now I get it. 393 00:23:43,292 --> 00:23:47,583 Listen, aunt, about this fairy tale you don't have to know anything about it, 394 00:23:47,625 --> 00:23:50,000 he must not leave this room. 395 00:23:50,042 --> 00:23:52,917 Is it "good"? He was born and died here. 396 00:23:52,958 --> 00:23:56,958 I can trust you, of the priest and the girls? 397 00:23:57,000 --> 00:23:59,292 Mute, "in fact". Mute. 398 00:23:59,333 --> 00:24:00,167 Wetsuit. 399 00:24:00,792 --> 00:24:02,000 "AIl" mutes. 400 00:24:06,083 --> 00:24:08,042 He laughs. always laughing. 401 00:24:10,417 --> 00:24:14,292 (together) Long live the king! Hurray! Long live the king ! 402 00:24:15,958 --> 00:24:18,917 Long live the king ! Long live the king! 403 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Majesty. 404 00:24:24,042 --> 00:24:25,250 Hooray, long live the king! 405 00:24:31,458 --> 00:24:33,833 (together) Long live the king! 406 00:24:37,000 --> 00:24:38,708 (together) Long live the king! 407 00:24:38,750 --> 00:24:40,875 (SONG: "REAL MARK" BY GABETTI) 408 00:24:42,208 --> 00:24:45,042 Pino, call the group, I need to elaborate. 409 00:24:45,083 --> 00:24:46,833 All right. Ready ? 410 00:24:46,875 --> 00:24:49,125 (together) Long live the king! 411 00:24:51,167 --> 00:24:54,583 - (Cetto) Did you call the Knights? - (Pino) ​​Yes, they are waiting for us. 412 00:24:58,708 --> 00:25:00,833 What ugly people, let's go. 413 00:25:12,000 --> 00:25:14,625 (Cetto) As a boy they never let me in. 414 00:25:14,667 --> 00:25:16,750 (together) Knights "enough"! 415 00:25:17,667 --> 00:25:19,667 Let's get in before I freak out. 416 00:25:24,333 --> 00:25:25,625 (Invalid) She ran away. 417 00:25:26,542 --> 00:25:31,208 That little question... Settled, dear knight. 418 00:25:31,250 --> 00:25:34,042 Thank you very much, illustrious knight. 419 00:25:34,083 --> 00:25:35,625 "Fetuse". 420 00:25:35,667 --> 00:25:37,625 Knight. 421 00:25:39,500 --> 00:25:40,333 Hey. 422 00:25:40,375 --> 00:25:42,208 (BARK) 423 00:25:51,833 --> 00:25:53,958 The Marquis awaits you, gentlemen. Please. 424 00:26:05,875 --> 00:26:07,292 Marquis, they have arrived. 425 00:26:10,458 --> 00:26:14,042 Please welcome. I was waiting for you. 426 00:26:15,792 --> 00:26:20,375 I am Venanzio Dal Verme, Marquis of Acquabruna and Malaspina. 427 00:26:20,417 --> 00:26:22,125 I'll get straight to the point, 428 00:26:22,167 --> 00:26:24,792 I don't want to steal your precious time. 429 00:26:24,833 --> 00:26:28,167 We have five minutes, two we lost for the surname. 430 00:26:30,375 --> 00:26:31,417 You see, Jet... 431 00:26:32,417 --> 00:26:37,042 The news of the alleged belonging to the branch of the Buffos of Calabria 432 00:26:37,083 --> 00:26:38,917 has created quite a few discontents. 433 00:26:39,667 --> 00:26:40,792 Several knights 434 00:26:40,833 --> 00:26:44,167 they think you are nothing else what a ridiculous upstart. 435 00:26:45,875 --> 00:26:48,667 - That he invented a lineage. - Really ? 436 00:26:48,708 --> 00:26:51,792 But not all here we think alike. 437 00:26:52,875 --> 00:26:55,000 I for example... (MUSIC) 438 00:26:57,625 --> 00:27:01,250 I believe may you be the right weapon 439 00:27:01,292 --> 00:27:06,333 to resolve the age-old question of Bourbon descent. 440 00:27:06,375 --> 00:27:11,542 I see qualities in you which I have never seen in any noble. 441 00:27:11,583 --> 00:27:16,333 A perfect leader and I think you would make a very good king. 442 00:27:16,375 --> 00:27:21,500 And as king, the stolen goods to his monarchy at the time 443 00:27:21,542 --> 00:27:23,792 may come back to you. 444 00:27:24,542 --> 00:27:27,167 I'm talking about immense goods. 445 00:27:27,792 --> 00:27:33,417 All my stuff? Just mine? So she says… Venantius. 446 00:27:33,458 --> 00:27:36,417 - All. - The stuff interests me, yes. 447 00:27:37,833 --> 00:27:42,000 "Anyway", I don't want anymore dealing with politics. Okay ? 448 00:27:42,042 --> 00:27:47,292 There are too many people to agree and I don't want to start over. 449 00:27:47,333 --> 00:27:49,500 Politics is no. 450 00:27:49,542 --> 00:27:52,625 I'm talking about monarchy, not of democracy. 451 00:27:53,958 --> 00:27:56,042 I'm talking about a kingdom. 452 00:27:56,083 --> 00:27:58,083 It means that only you are in charge, 453 00:27:58,125 --> 00:28:01,208 you don't have to put okay nobody just you, "only you". 454 00:28:03,833 --> 00:28:06,667 You could be an absolutist monarch. 455 00:28:11,250 --> 00:28:14,167 Absolutely. Yes. 456 00:28:19,333 --> 00:28:21,583 In short, "in short", I 457 00:28:21,625 --> 00:28:26,083 what they are offering me is to have a crime of my own. 458 00:28:26,125 --> 00:28:27,292 A realm, Jet. 459 00:28:27,333 --> 00:28:32,500 One crime, one realm, it's all the same. To become king, "in short". 460 00:28:32,542 --> 00:28:36,333 I like. It teases me. Yes. 461 00:28:36,375 --> 00:28:39,333 Not everything seems possible to me. 462 00:28:39,375 --> 00:28:44,167 - For example, Potenza is mine? - (together) Yes. 463 00:28:45,042 --> 00:28:46,625 - Naples ? - (together) Yes. 464 00:28:46,667 --> 00:28:48,000 - Ragusa? - (together) Yes. 465 00:28:49,500 --> 00:28:50,917 - Tropea? - (together) Yes. 466 00:28:50,958 --> 00:28:53,583 - "Petele" above and "Petele" below. - (together) Yes. 467 00:28:53,625 --> 00:28:56,000 Sure, I told you everything. All. 468 00:28:56,917 --> 00:29:01,917 Now you can make your living room in Naples and, say, the toilet in Ragusa. 469 00:29:01,958 --> 00:29:03,500 - It's uncomfortable, Pino. - To say. 470 00:29:03,542 --> 00:29:06,458 - Melicucco and Melicucca? - (together) Yes. 471 00:29:06,500 --> 00:29:08,542 Everything, everything, everything. 472 00:29:08,583 --> 00:29:12,500 Biondo, he calls Venanzio and says yes. I need a change of scenery. 473 00:29:12,542 --> 00:29:15,042 This place is not up to my royal height. 474 00:29:15,083 --> 00:29:16,000 Right. 475 00:29:17,958 --> 00:29:19,750 - Tonnara of Palmi? - (together) Yes! 476 00:29:22,458 --> 00:29:24,792 (Arabic Music) 477 00:29:45,542 --> 00:29:47,792 - Milady, please. - "Danke". 478 00:29:47,833 --> 00:29:48,667 Prince. 479 00:29:48,708 --> 00:29:52,917 Welcome to what from today it will be Palazzo Buffo di Calabria. 480 00:29:52,958 --> 00:29:56,000 It will be your home feel at home too. 481 00:29:56,042 --> 00:30:01,417 I thank you, Venantius, for having given us the car and the agricultural outbuilding here. 482 00:30:01,458 --> 00:30:05,042 We needed a home worthy of your rank, prince. 483 00:30:05,083 --> 00:30:07,292 Nice, looks nice. 484 00:30:07,333 --> 00:30:08,667 (THEY PLAY) Oh! 485 00:30:08,708 --> 00:30:12,000 Don't worry, it's part of the ceremonial. 486 00:30:15,083 --> 00:30:16,292 Come, come. 487 00:30:16,333 --> 00:30:19,917 From today this will also be your home. Make yourself comfortable. 488 00:30:19,958 --> 00:30:23,583 Do you want a dressing gown? Slippers velvet ? Some noble music? 489 00:30:23,625 --> 00:30:25,708 No thanks, that's fine for now. 490 00:30:25,750 --> 00:30:28,125 - The slippers. - The slippers? Be good! 491 00:30:28,167 --> 00:30:30,833 - Prince, I'll show you the way. - Here ? 492 00:30:33,042 --> 00:30:38,625 Prince, I took the liberty of collecting some portraits of your ancestors. 493 00:30:40,042 --> 00:30:41,750 Please. Please. 494 00:30:55,833 --> 00:30:58,542 Let's go over there I want to see if there is a library. 495 00:30:58,583 --> 00:31:01,000 (Pino) ​​There is, it is full of books, only of books. 496 00:31:05,542 --> 00:31:07,833 Gentlemen, here we are. 497 00:31:08,583 --> 00:31:10,375 Our adventure begins. 498 00:31:10,417 --> 00:31:14,167 It won't be a walk therefore I ask for your cooperation. 499 00:31:14,208 --> 00:31:17,583 "Indeed" I'm here to collaborate, they are trustworthy people. 500 00:31:17,625 --> 00:31:20,833 I have plans. Surveyor: Minister of Infrastructure. 501 00:31:20,875 --> 00:31:21,750 Thank you. 502 00:31:21,792 --> 00:31:26,042 The accountant doing finance. He knows how to do multiplication by mind. 503 00:31:26,083 --> 00:31:28,625 - Six for seven? - It's 42. 504 00:31:28,667 --> 00:31:29,667 Exceptional. 505 00:31:29,708 --> 00:31:31,958 The Invalid at INPS and recover pensions. 506 00:31:32,000 --> 00:31:32,917 My captain. 507 00:31:32,958 --> 00:31:36,292 Biondo to the thing: "I know more than you, you don't know, but why don't you know," 508 00:31:36,333 --> 00:31:38,500 "I know all, you know better than me." 509 00:31:38,542 --> 00:31:40,875 - Culture ! - "Appointment". 510 00:31:40,917 --> 00:31:46,292 Pino, "undoubtedly", Foreign Minister. 511 00:31:46,333 --> 00:31:49,333 "My name is Pino. Your name is Cetto." 512 00:31:49,375 --> 00:31:52,792 - "His name is Venantius." -Okay, he understood. 513 00:31:52,833 --> 00:31:54,167 How beautiful! 514 00:31:54,208 --> 00:31:57,167 I present to you my cousin, the Marquise Claire de Faucigny. 515 00:31:57,208 --> 00:31:59,875 She will teach you everything you need to know. 516 00:31:59,917 --> 00:32:04,083 I have the honor to introduce you to Prince Cetto Buffo of Calabria. 517 00:32:04,125 --> 00:32:06,250 For her only Cetto. 518 00:32:07,125 --> 00:32:10,708 Cetto, "c'est très joli". 519 00:32:11,625 --> 00:32:15,958 (Venanzio) The wake up call will take place at dawn with the cannon as per tradition. 520 00:32:16,000 --> 00:32:19,917 00:32:21,875 - Oh! - Sorry, prince. 522 00:32:21,917 --> 00:32:24,167 'Oh! - Ah! 523 00:32:24,208 --> 00:32:26,333 It's 5, but in the morning or in the afternoon? 524 00:32:26,375 --> 00:32:29,042 - Let's pray. - Pray it's not 5 in the morning. 525 00:32:29,083 --> 00:32:30,208 - Pray. - Please. 526 00:32:30,250 --> 00:32:33,167 "Shit, shit". 527 00:32:34,042 --> 00:32:35,125 "Our father..." 528 00:32:35,167 --> 00:32:36,208 the P u 529 00:32:36,250 --> 00:32:38,458 (Venantius) The Church and its ceremonials 530 00:32:38,500 --> 00:32:41,083 they are fundamental on the way to the throne. 531 00:32:41,125 --> 00:32:44,042 00:32:47,417 Priest. Priest. Floor. 533 00:32:48,292 --> 00:32:52,875 00:32:57,792 The image that the king gives to his subjects it must be flawless. 535 00:32:57,833 --> 00:33:01,917 Yes, but let me understand: you walk but you don't move? 536 00:33:01,958 --> 00:33:04,583 What a massive bitch. 537 00:33:04,625 --> 00:33:08,458 bitch ? "C'est très joli" ! 538 00:33:08,500 --> 00:33:11,042 - The towel. - The...? 539 00:33:11,083 --> 00:33:15,042 The napkin. It lies on the legs, never on the neck. She takes off. 540 00:33:15,083 --> 00:33:16,292 Everyone take it off. 541 00:33:17,083 --> 00:33:20,000 (in French) No! What are you doing? 542 00:33:20,042 --> 00:33:21,833 Nobody puts anything in their mouth 543 00:33:21,875 --> 00:33:24,708 until the prince hasn't started eating. 544 00:33:24,750 --> 00:33:29,000 It seems right to me "therefore" bon appétit. 545 00:33:29,042 --> 00:33:30,333 (Pine) yes g 546 00:33:30,375 --> 00:33:31,500 Slowly. 547 00:33:31,542 --> 00:33:35,708 (softly) The conversation continues in a low tone, without raising your voice. 548 00:33:35,750 --> 00:33:39,875 - "My pleasure, how are you?" - What did you say ? Nobody hears. 549 00:33:41,000 --> 00:33:46,500 You can't hear it. What an effort, shit. What a pain. 550 00:33:46,542 --> 00:33:47,375 Shit! 551 00:33:47,417 --> 00:33:48,458 She likes. 552 00:33:48,500 --> 00:33:49,875 "Très joli". 553 00:33:52,458 --> 00:33:55,792 (Venantius) The culture of weapons, I scepter and sword. 554 00:33:55,833 --> 00:33:58,500 Oh Blondie! Blond! 555 00:33:58,542 --> 00:34:00,500 What are you doing ? He is the master, don't shoot him. 556 00:34:00,542 --> 00:34:04,417 The big glass is for water. 557 00:34:04,458 --> 00:34:07,833 The small glass is for wine. 558 00:34:07,875 --> 00:34:12,042 We start with the cutlery outside and slowly you get there... 559 00:34:12,083 --> 00:34:13,167 Ninth. 560 00:34:13,208 --> 00:34:14,417 Inside of. 561 00:34:14,458 --> 00:34:16,000 Pine... 562 00:34:16,042 --> 00:34:17,625 - Is this a cafe? - No. 563 00:34:17,667 --> 00:34:20,833 It's an oolong from the Jade Mountains, it is a very refined tea. 564 00:34:20,875 --> 00:34:24,333 \ - II E undrinkable, "très joll , isn't there a less oolong coffee? 565 00:34:24,375 --> 00:34:29,083 Attention, this is the lemon, "Ie citron", these are the sugar cubes... 566 00:34:29,125 --> 00:34:32,458 And the bottommost vertically they are the two balls. 567 00:34:32,500 --> 00:34:35,583 If you say that the balls I'm "très joli" I get nervous. 568 00:34:40,375 --> 00:34:41,833 Oh! 569 00:34:46,833 --> 00:34:48,292 Pine tree. 570 00:34:48,333 --> 00:34:49,542 Salute to the right. 571 00:34:49,583 --> 00:34:50,792 (together) Hello. 572 00:34:50,833 --> 00:34:52,125 (Man) Shit. 573 00:34:52,167 --> 00:34:55,042 - Hello, guys. HI. - Hello, Cotto 574 00:34:55,083 --> 00:34:57,000 We can start. 575 00:34:57,042 --> 00:34:59,500 I was finishing up personnel selection. 576 00:34:59,542 --> 00:35:03,167 I would have chosen these three waitresses for your apartments. 577 00:35:03,208 --> 00:35:05,250 They have an experience of over 30 years. 578 00:35:09,792 --> 00:35:13,042 Good, but I would choose the three of them. 579 00:35:13,083 --> 00:35:16,125 The experts put them in the library so I don't cross them. 580 00:35:16,167 --> 00:35:17,667 What's your name, dear? 581 00:35:17,708 --> 00:35:19,167 (Claire) Nope! 582 00:35:22,125 --> 00:35:25,292 She never blows on the broth. 583 00:35:25,333 --> 00:35:28,542 Yes, sorry, but you "abbamba". 584 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 "Abbamba", "c'est très joli" ! 585 00:35:35,083 --> 00:35:37,375 - (in French) No! What are you doing ? - What did I do ? 586 00:35:37,417 --> 00:35:40,792 The last one who made a slipper here... 587 00:35:41,500 --> 00:35:46,625 - Pierced from side to side. - It's "fine", but what a shitty life. 588 00:35:47,917 --> 00:35:50,000 - Pine. - Jet. 589 00:35:50,042 --> 00:35:51,000 Breathe. 590 00:35:51,042 --> 00:35:52,750 - Breathe, Pino. - Now I breathe. 591 00:35:52,792 --> 00:35:54,875 - One two three four. - Breath. 592 00:35:54,917 --> 00:36:00,708 Never, and I mean never, does he put it in his mouth... 593 00:36:02,083 --> 00:36:03,667 The toothpick. 594 00:36:09,750 --> 00:36:15,083 Oh! Enough ! Enough of these trumpets! 595 00:36:15,125 --> 00:36:18,208 You have broken your sacred balls! 596 00:36:24,375 --> 00:36:28,667 Pino, is that a book? Do I need to worry ? 597 00:36:29,542 --> 00:36:33,667 No, Pino is getting passionate to the history of the Bourbons. 598 00:36:33,708 --> 00:36:35,458 A crazy earthquake, Getto. 599 00:36:35,500 --> 00:36:38,375 Practically if it wasn't this Cavour's fault, 600 00:36:38,417 --> 00:36:41,292 at this point you ruled the world. 601 00:36:42,958 --> 00:36:45,917 I knock, I knock again, I smooth and I knock. Force. 602 00:36:45,958 --> 00:36:46,792 Prince. 603 00:36:46,833 --> 00:36:51,125 Princes play Burraco, not at Tre sette with beer and soda. 604 00:36:51,167 --> 00:36:52,542 Remove the glasses. 605 00:36:52,583 --> 00:36:57,042 Sure, you're applying to become king of the Two Sicilies. 606 00:36:57,083 --> 00:36:59,083 Sicily is already "too much" one. 607 00:36:59,125 --> 00:37:01,917 King of the Two Calabrias, I will not compromise on this. 608 00:37:01,958 --> 00:37:04,958 Cetto I Funny king of the Two Calabrias, okay? 609 00:37:05,000 --> 00:37:07,500 King of the Two Calabrias. "C'est très joli, non"? 610 00:37:07,542 --> 00:37:11,417 "Always" "très joli" ! "If I knew you spoke so badly..." 611 00:37:11,458 --> 00:37:13,958 This is another issue to address. 612 00:37:14,000 --> 00:37:16,333 The syntax, the consecutive. 613 00:37:16,375 --> 00:37:21,542 It is said: "If I had known what guy would cheat on me..." 614 00:37:21,583 --> 00:37:25,042 I shot him in the belly. Right ? The sequence is that. 615 00:37:25,083 --> 00:37:27,667 With every betrayal follows a "consecutio". 616 00:37:27,708 --> 00:37:29,750 - Right, Venantius? Pine tree ? - Right. 617 00:37:29,792 --> 00:37:34,500 No, sorry. "Therefore": long live the monarchy, fuck Cavour! 618 00:37:35,292 --> 00:37:37,833 (TRUMPETS) 619 00:37:40,042 --> 00:37:43,625 (Butler) The Marquis and the Marquise Wurstelberger of Holstein. 620 00:37:43,667 --> 00:37:44,500 Pleasure. 621 00:37:44,542 --> 00:37:48,500 The Proconsul of Slovenia Fario Fumagalli and daughter Princess Iridea. 622 00:37:48,542 --> 00:37:50,625 - Hello, Iris. - Honored. 623 00:37:50,667 --> 00:37:52,292 The accounts of Grottamelata. 624 00:37:52,333 --> 00:37:54,667 - Are they all nobles? - Everyone. 625 00:37:54,708 --> 00:37:56,250 - Pleasure. - Pleasure. 626 00:37:56,292 --> 00:38:00,375 Maria Pallenberg, countess of Sweden, and her brother Ulke. 627 00:38:00,417 --> 00:38:02,125 Hulk, hi. 628 00:38:02,167 --> 00:38:03,958 The Marquises of Frattabaroffie. 629 00:38:04,000 --> 00:38:05,333 Fantastic Four. 630 00:38:05,375 --> 00:38:08,042 Duke Amedeo Suzzu of Freiburg and his friend Gigì. 631 00:38:08,083 --> 00:38:09,333 Hello, "Gi" and hello, "Gi". 632 00:38:09,375 --> 00:38:11,708 The Count of Miramarina and daughter Isabella. 633 00:38:11,750 --> 00:38:14,542 Amazing how many people there are that doesn't do shit. 634 00:38:14,583 --> 00:38:18,500 - Cardinal Alfonso Maria Bandinelli. - Hi Alfonso. He lowers his hands. 635 00:38:28,875 --> 00:38:29,958 Does he smell? 636 00:38:30,875 --> 00:38:32,333 Do you smell? 637 00:38:33,333 --> 00:38:36,625 You did it, the first hen that crows. 638 00:38:36,667 --> 00:38:38,333 You did it. 639 00:38:38,375 --> 00:38:40,125 - Prince. - She made it. 640 00:38:40,167 --> 00:38:44,375 Do you know the Marquis of Cascais Is he a cousin of the Prince of Monte Carlo? 641 00:38:44,417 --> 00:38:47,292 Prince Cetto, has he ever been to Monte Carlo? 642 00:38:47,333 --> 00:38:52,375 No, sea, only sea. The mountain, the mountain disturb me. 643 00:38:52,417 --> 00:38:56,333 Prince, they told me that you have been some years in Germany. 644 00:38:56,375 --> 00:39:01,917 Did you frequent the Gliicksenburgs? The Olsburgs? The Holdsteins? 645 00:39:01,958 --> 00:39:07,208 No, please. I like the hair but not more than 70 euros. 646 00:39:07,250 --> 00:39:11,292 Besides it's a waste, it's not ecological. 647 00:39:12,625 --> 00:39:13,542 What's up ? 648 00:39:14,708 --> 00:39:15,542 Oh. 649 00:39:17,542 --> 00:39:18,500 (Jet) Oh God. 650 00:39:18,542 --> 00:39:20,417 (Pine) Stronger. Stronger, Cetto. 651 00:39:20,458 --> 00:39:21,833 (Venantius) Prince. 652 00:39:21,875 --> 00:39:22,750 (Pine) Go! 653 00:39:22,792 --> 00:39:24,333 Prince, prince! 654 00:39:30,083 --> 00:39:31,958 Slowly. Slowly. 655 00:39:34,792 --> 00:39:39,917 Listen, my curiosity, Has anyone here ever worked? 656 00:39:39,958 --> 00:39:42,542 "Purely" half a day, half an hour ? 657 00:39:43,292 --> 00:39:44,875 Nothing ? 658 00:39:49,208 --> 00:39:50,125 I respect you. 659 00:39:50,833 --> 00:39:56,208 Well. We resume tonight the path of an interrupted story. 660 00:39:56,250 --> 00:40:02,000 Let's make a toast: to the monarchy and to the rediscovered Prince Buffo of Calabria. 661 00:40:02,042 --> 00:40:03,292 No, I do. 662 00:40:03,333 --> 00:40:07,708 So: long live the monarchy and fuck Cavour! 663 00:40:07,750 --> 00:40:09,625 (together) Fuck Cavour! 664 00:40:11,417 --> 00:40:16,208 (Venantius) All of Europe is in turmoil, her weakness will be our strength. 665 00:40:16,250 --> 00:40:21,125 Royals from all over the continent they just wait for the right moment 666 00:40:21,167 --> 00:40:24,125 and we are ready for a new Restoration. 667 00:40:24,167 --> 00:40:27,875 I note, however, to the brothers present here 668 00:40:27,917 --> 00:40:31,833 that the Italian throne it doesn't even exist on paper. 669 00:40:31,875 --> 00:40:34,000 You have not reigned since 1860, 670 00:40:34,042 --> 00:40:38,167 why the Italians Should they follow you on this adventure? 671 00:40:38,208 --> 00:40:42,375 Why the Italians they drink any bullshit, always. 672 00:40:42,417 --> 00:40:45,667 Just promise the impossible and sell it as guaranteed. 673 00:40:45,708 --> 00:40:49,208 For "example", you tell him: "Less taxes." 674 00:40:49,250 --> 00:40:52,417 They clap and you raise them for them. 675 00:40:52,458 --> 00:40:53,625 "Enough corruption." 676 00:40:53,667 --> 00:40:56,167 You bribe them with a bribe and they vote for you. 677 00:40:56,208 --> 00:40:59,292 You say, "More fur for everyone." You fuck and they "beat it". 678 00:40:59,333 --> 00:41:00,875 And they vote for you. (THEY LAUGH) 679 00:41:02,500 --> 00:41:05,417 You see, I love Italians. 680 00:41:05,458 --> 00:41:11,458 I am a herd following the dog and I bark very well. 681 00:41:11,500 --> 00:41:13,583 - Like a dog. - "Bau Bau". 682 00:41:13,625 --> 00:41:15,167 - Like a cat. - "Meow meow". 683 00:41:15,208 --> 00:41:17,458 - The flamingo. -"Bohfl 684 00:41:17,500 --> 00:41:20,375 Do you see? We are also predisposed to have fun. 685 00:41:20,417 --> 00:41:24,792 The Italians have lost "oramente" trust in politics 686 00:41:24,833 --> 00:41:27,000 in the economy, in democracy. 687 00:41:27,042 --> 00:41:30,417 And we offer them the monarchy. 688 00:41:30,458 --> 00:41:35,167 "In short", we are the right bullshit at the right time. 689 00:41:35,208 --> 00:41:36,417 Amen. 690 00:41:36,458 --> 00:41:37,792 Amen. 691 00:41:37,833 --> 00:41:41,000 It's an infinite joy, I feel like Sissi. 692 00:41:41,042 --> 00:41:45,167 - Sissi? Sissi who? - Sissi the princess, you know? 693 00:41:47,000 --> 00:41:50,958 Sissi of Austria, come on. She was Bavarian like me, you know? 694 00:41:54,708 --> 00:41:59,542 You want to be my Franz Joseph Of Habsburg and Lorraine? 695 00:41:59,583 --> 00:42:01,500 Can I call you Franz ? 696 00:42:02,208 --> 00:42:03,208 No. 697 00:42:05,125 --> 00:42:09,042 "now" you have to say "yeah yeah" to me, though. 698 00:42:09,083 --> 00:42:12,208 Come here, Petruzza, let's unite empires. 699 00:42:12,250 --> 00:42:16,167 Have you ever done that with a prince? There is also a "canopy" bed. 700 00:42:16,208 --> 00:42:19,667 - Canopy. - It depends on your point of view. 701 00:42:19,708 --> 00:42:23,875 Come here and repeat: "Yes yes." 702 00:42:23,917 --> 00:42:26,167 (Ìns' . "YES Yes' yes." 703 00:42:26,208 --> 00:42:27,083 - Yes. - Yes. 704 00:42:37,250 --> 00:42:40,125 What are you doing ? Do you pay me? I'm your wife. 705 00:42:42,083 --> 00:42:45,000 Sorry, the habit. Excuse me. 706 00:42:50,042 --> 00:42:52,042 (PHONE RINGS) 707 00:42:54,333 --> 00:42:56,792 (in German) Hello ? Oh, Petra. 708 00:42:57,667 --> 00:42:59,875 (in German) Cetto will be king of the kingdom of the two Calabrias! 709 00:43:00,125 --> 00:43:03,667 (in German) And maybe there will be a wedding! 710 00:43:03,875 --> 00:43:05,250 (in German) Listen to this. 711 00:43:05,625 --> 00:43:09,000 (in German) Petra says that Cetto he will be king of the two Calabrias! 712 00:43:12,500 --> 00:43:14,542 What are they laughing at? 713 00:43:14,583 --> 00:43:17,667 Tell him to pass me Bowl, "rather". They laugh. 714 00:43:17,708 --> 00:43:18,708 (in German) Pass me Gunhilde... 715 00:43:18,917 --> 00:43:20,667 (in German) Sure! 716 00:43:20,875 --> 00:43:23,125 (in German) Well, now talk to dad. 717 00:43:23,250 --> 00:43:26,292 Hello, Bowl? Dad's love. 718 00:43:27,625 --> 00:43:29,667 (GUNHILD CRYING INTO THE PHONE) 719 00:43:30,583 --> 00:43:36,375 This thing is not possible. She cries. If she mourns me on the kingdom it brings bad luck. 720 00:43:38,792 --> 00:43:42,208 Can they still keep it for 20 or 25 years? Then I'll pick it up. 721 00:43:42,250 --> 00:43:43,125 She cries. 722 00:43:43,792 --> 00:43:46,667 (in German) Mum ... Gunhild how is she? 723 00:43:47,500 --> 00:43:48,708 (in German) And dad? 724 00:43:50,208 --> 00:43:53,792 "Fuck, fuck", he likes the "little ones". She takes them. 725 00:43:55,000 --> 00:43:57,208 She laughs and Ciottola cries. 726 00:43:58,000 --> 00:44:00,958 Fuck you. 727 00:44:05,167 --> 00:44:06,208 Jet . 728 00:44:07,625 --> 00:44:12,375 I've waited long enough to face question, but I have to tell you. 729 00:44:13,208 --> 00:44:16,208 Beautiful Petra she cannot be your queen. 730 00:44:16,250 --> 00:44:18,292 No ? Who says that ? 731 00:44:21,167 --> 00:44:24,958 We need a wedding that leads us to alliances. 732 00:44:25,000 --> 00:44:29,458 Our kingdom is born weak. A solution can be found for Petra. 733 00:44:29,500 --> 00:44:33,708 - You can keep her as a concubine. - Concubine? 734 00:44:33,750 --> 00:44:35,000 In short, a lover. 735 00:44:36,917 --> 00:44:42,000 In this regard, the Marquis of Cascais he has a cousin, the Infanta of Portugal. 736 00:44:42,042 --> 00:44:46,667 Luckily she is not married yet. She is a very sensitive woman. 737 00:44:46,708 --> 00:44:50,792 No, sensitivity offends me, Truly. Other flaws? 738 00:44:50,833 --> 00:44:52,708 Cetto, listen to me. 739 00:44:52,750 --> 00:44:57,042 Marry the Infanta of Portugal and keep Petra as her favourite. 740 00:44:57,083 --> 00:44:59,292 \ And the best solution, believe me. 741 00:45:00,708 --> 00:45:02,708 She's there, see? 742 00:45:04,833 --> 00:45:06,708 Let's sort this out. 743 00:45:15,583 --> 00:45:16,417 Alright. 744 00:45:18,917 --> 00:45:24,917 Hi, Petra. Look at those beautiful roses. Listen, Petruzza, I have to tell you two things. 745 00:45:24,958 --> 00:45:28,125 A beautiful and a less beautiful, but not very bad. 746 00:45:28,167 --> 00:45:32,250 - There's a little problem. Small. - Which ? What's the problem ? 747 00:45:32,292 --> 00:45:37,917 It all seems so perfect to me. Look, My parents also arrived. 748 00:45:37,958 --> 00:45:39,667 . "PrinzeS5Γ"' . "Hallo"- 749 00:45:39,708 --> 00:45:42,792 They left the baby with the nanny for a few days. 750 00:45:43,917 --> 00:45:45,542 (in German) Left, right. 751 00:45:45,583 --> 00:45:48,833 Before the coronation there will also be the wedding, right? 752 00:45:50,042 --> 00:45:51,625 When were you thinking of telling me? 753 00:45:51,667 --> 00:45:56,000 Your parents have also arrived, so lucky. All of us are here. 754 00:45:56,042 --> 00:46:02,042 I have to tell you some news, some nonsense. You can't be queen. 755 00:46:02,083 --> 00:46:06,708 For the rest you can do what you want. Here we are, that was it. 756 00:46:06,750 --> 00:46:10,333 - This one. This was. - What are you talking about ? 757 00:46:10,375 --> 00:46:13,292 Petra, understand me. Being king is a mess. 758 00:46:13,333 --> 00:46:17,250 I was told I need of a relative to strengthen the family. 759 00:46:17,292 --> 00:46:22,625 "Indeed", for this very reason, I will marry the Infanta of Portugal. 760 00:46:22,667 --> 00:46:26,125 But you stay with me, I just stuck. 761 00:46:26,167 --> 00:46:28,750 Don't thank me, Petra. Do not thank me. 762 00:46:29,750 --> 00:46:31,125 You're joking, right ? 763 00:46:33,125 --> 00:46:35,625 Cetto, do you want to repudiate me? 764 00:46:37,583 --> 00:46:41,167 When ever? You do not see? I am an enlightened ruler. 765 00:46:41,208 --> 00:46:42,958 I keep you as a concubine. 766 00:46:43,000 --> 00:46:44,708 This story is crazy. 767 00:46:44,750 --> 00:46:48,417 My parents came here for my wedding! 768 00:46:48,458 --> 00:46:51,750 - You don't know what you're doing to me! - Petra, don't be like that. 769 00:46:51,792 --> 00:46:54,417 I know Princess Sissi she was murdered. 770 00:46:54,458 --> 00:46:56,417 Pino told me that he inquired. 771 00:46:56,458 --> 00:47:00,542 "Between the other way" I don't even know whether this infanta is edible. 772 00:47:00,583 --> 00:47:03,042 You are putting yourself against the wrong person, 773 00:47:03,083 --> 00:47:05,917 I don't make myself a nun, I'm going to war with you, understand? 774 00:47:05,958 --> 00:47:07,500 Are you invading me with your parents? 775 00:47:07,542 --> 00:47:10,500 Don't be difficult. Let's make love, not war. 776 00:47:10,542 --> 00:47:14,083 "Nein", don't touch me. I'm leaving, but I'll be back. It does not end here. 777 00:47:15,167 --> 00:47:17,542 Think about it, I'll leave you a set of keys. 778 00:47:20,417 --> 00:47:25,708 Petra! You'd be the king's favorite! A great role! 779 00:47:25,750 --> 00:47:27,375 Petra! 780 00:47:28,375 --> 00:47:30,625 How spoiled you are! 781 00:47:31,458 --> 00:47:33,458 (THEY SPEAK GERMAN) 782 00:47:36,125 --> 00:47:40,042 She took it badly, she's sorry. I was growing fond of Petra. 783 00:47:40,083 --> 00:47:41,417 My mistake. 784 00:47:41,458 --> 00:47:45,750 It is comprensible, she was already with you for four years. 785 00:47:46,750 --> 00:47:51,042 \ Ah, love! It's wonderful and cruel. 786 00:47:53,000 --> 00:47:54,833 Oh well, then you sit down and drink it. 787 00:47:56,250 --> 00:48:01,792 Cetto, trust me, we will solve this too. But there's another problem. 788 00:48:02,583 --> 00:48:05,375 - Such a problem ? - Big. 789 00:48:06,292 --> 00:48:08,708 Here we are, where is the problem? 790 00:48:08,750 --> 00:48:10,542 Let me introduce myself. 791 00:48:12,375 --> 00:48:15,042 Ferdinand Buffo of Calabria. 792 00:48:16,167 --> 00:48:20,625 Grandson of Prince Louis and only true heir to the throne. 793 00:48:24,000 --> 00:48:26,083 - Is that all? - This was there. 794 00:48:27,375 --> 00:48:29,750 His antics lasted far too long. 795 00:48:29,792 --> 00:48:33,292 Retire to Germany and continue with your trades, 796 00:48:33,333 --> 00:48:35,708 unless they arrest him at the border. 797 00:48:35,750 --> 00:48:37,250 (THEY LAUGH) 798 00:48:38,208 --> 00:48:40,167 The throne is no match for him. 799 00:48:40,208 --> 00:48:44,333 The son of an embroiderer he will never be king. 800 00:48:44,375 --> 00:48:46,292 Never while I'm alive. 801 00:48:46,333 --> 00:48:47,750 We'll fix this right away. 802 00:48:50,625 --> 00:48:52,667 Venantius, aren't you saying anything? 803 00:48:54,750 --> 00:48:59,917 You, Mr. La Whatever, he invented a lineage 804 00:48:59,958 --> 00:49:02,208 playing with the good name of the Bourbons. 805 00:49:02,250 --> 00:49:05,417 Go away with her acolytes, you are not welcome here. 806 00:49:06,333 --> 00:49:07,417 We leave. 807 00:49:08,292 --> 00:49:13,458 But the kingdom is mine and not yours, Nando, and I throw you in a dark jail 808 00:49:13,500 --> 00:49:15,958 with lifers who fall in love easily 809 00:49:16,000 --> 00:49:17,417 and with a desire for tenderness. 810 00:49:17,458 --> 00:49:20,292 You have declared war to the wrong people. 811 00:49:21,167 --> 00:49:22,250 The die is cast. 812 00:49:22,292 --> 00:49:24,292 Laugh, laugh, we'll do the math later. 813 00:49:24,333 --> 00:49:27,792 Pine, Pine. "The die is cast." What threat is it? 814 00:49:27,833 --> 00:49:30,917 The threat is: "We'll kick you in the belly." 815 00:49:30,958 --> 00:49:34,500 The dice. They play cards. Let's stay focused, Pino. 816 00:49:34,542 --> 00:49:35,458 All right. 817 00:49:35,500 --> 00:49:37,125 Wait. Jet, wait. 818 00:49:37,958 --> 00:49:41,917 I understand this matter of Ferdinand may pose a problem. 819 00:49:41,958 --> 00:49:45,208 Problem ? I'm not committed to just one problem. 820 00:49:45,250 --> 00:49:48,208 Getto, we're still 'm game. 821 00:49:48,250 --> 00:49:51,333 You have to prove to be the real prince. 822 00:49:51,375 --> 00:49:54,208 To do this you will need to undergo an examination. 823 00:49:54,250 --> 00:49:59,000 Find traces of your father and compare them to your DNA. 824 00:49:59,042 --> 00:50:03,292 I have a friend in the hospital which could give you the definitive answer. 825 00:50:03,333 --> 00:50:08,333 "Therefore" if I do this test and I prove that I'm Buffo di Calabria 826 00:50:08,375 --> 00:50:10,000 I become king, right? 827 00:50:10,042 --> 00:50:12,875 Scenarios of glory would open up. 828 00:50:12,917 --> 00:50:13,875 Amen. 829 00:50:16,125 --> 00:50:18,250 "Shit, shit". 830 00:50:27,208 --> 00:50:30,750 The rooms we have just seen they were maids, 831 00:50:30,792 --> 00:50:33,625 they lived there four, five, six, seven girls. 832 00:50:33,667 --> 00:50:37,833 It seems that the prince often he reached them at night. 833 00:50:37,875 --> 00:50:39,375 Go on. 834 00:50:39,417 --> 00:50:44,458 This, my lords, it is the room of the good Jesus. 835 00:50:44,500 --> 00:50:50,250 In this drawer the prince kept a large amount of cash. 836 00:50:50,292 --> 00:50:54,000 To pay the messer, gardener, coachman, bugler. 837 00:50:54,917 --> 00:50:56,333 (softly) The concubines. 838 00:50:57,167 --> 00:50:59,750 - Cetto, it was your father for sure. - (Guide) Shh. 839 00:51:01,000 --> 00:51:02,250 Go on. 840 00:51:04,625 --> 00:51:09,958 Into this room, come, the prince lay with his wife. 841 00:51:10,000 --> 00:51:13,833 Through this secret door in the wall, 842 00:51:13,875 --> 00:51:18,042 the prince went out at night to reach the many mistresses of him. 843 00:51:20,792 --> 00:51:24,542 As you can see next to the bed there is still the toilet 844 00:51:24,583 --> 00:51:27,500 with above hair net, comb 845 00:51:27,542 --> 00:51:31,500 and the brush with which the prince he had himself brushed every evening. 846 00:51:33,167 --> 00:51:34,292 Go on. 847 00:51:35,333 --> 00:51:37,292 Well, follow me. 848 00:51:37,333 --> 00:51:43,167 Now let's go to the room... No, in the library. 849 00:51:43,833 --> 00:51:44,750 Please. 850 00:51:50,917 --> 00:51:52,792 - Evening. - Evening. 851 00:51:53,667 --> 00:51:54,542 Evening. 852 00:52:13,500 --> 00:52:14,958 (softly) Come, Pino. 853 00:52:16,125 --> 00:52:19,458 Burglary and theft. Many memories. 854 00:52:19,500 --> 00:52:23,833 It is true. Seems like yesterday. How long has it been though? 855 00:52:23,875 --> 00:52:27,500 Three months, Pino. We can not complain, we had fun. 856 00:52:32,917 --> 00:52:34,208 Here it is, Pine. 857 00:52:37,542 --> 00:52:41,125 Look, Cetto, there's a hair on the coat. It could be your father's. 858 00:52:41,167 --> 00:52:44,958 It appears to you that the prince sang with the Country Cousins ​​? 859 00:52:45,000 --> 00:52:48,125 - I do not believe. - That's a woman's hat. 860 00:52:48,167 --> 00:52:51,292 Why to the prince liked the "pilu", and how! 861 00:52:51,333 --> 00:52:54,125 - The brush, did you bring the copy? - Of course. 862 00:52:56,583 --> 00:52:57,417 Come on, here. 863 00:53:06,125 --> 00:53:07,958 - Yellow? - Yellow. 864 00:53:08,000 --> 00:53:11,625 - A yellow plastic brush. - Yes. 865 00:53:11,667 --> 00:53:14,958 No one will notice the replacement. 866 00:53:15,000 --> 00:53:20,250 Might as well have left an electric razor or a curling iron. 867 00:53:27,375 --> 00:53:28,458 Good morning. 868 00:53:29,917 --> 00:53:32,333 Let the polymerase chain reaction 869 00:53:32,375 --> 00:53:36,208 that the length polymorphism of restriction fragments 870 00:53:36,250 --> 00:53:37,667 they gave a positive result. 871 00:53:42,083 --> 00:53:44,458 All clear. Yes, thank you, doctor. 872 00:53:45,417 --> 00:53:46,583 Come here. 873 00:53:48,167 --> 00:53:49,000 Excuse me. 874 00:53:49,792 --> 00:53:53,333 I understood almost everything, he didn't. 875 00:53:53,375 --> 00:53:57,708 He explains it simply like he's a problem child? 876 00:53:57,750 --> 00:54:03,833 The DNA sample of the hair coincides with that of his blood. 877 00:54:03,875 --> 00:54:06,417 In all likelihood belongs to his father. 878 00:54:11,625 --> 00:54:14,458 (SPANISH ROYAL MARCH) 879 00:54:15,833 --> 00:54:16,958 Majesty. 880 00:54:22,208 --> 00:54:23,250 Come on. 881 00:54:26,625 --> 00:54:29,958 All right, Pine. Come on. Pine tree. 882 00:54:32,417 --> 00:54:33,500 Pine tree. 883 00:54:34,583 --> 00:54:37,000 Pino, enough now, it's fine. 884 00:54:37,042 --> 00:54:38,667 - Pine tree! - The knees. 885 00:54:39,625 --> 00:54:43,083 The menisci they ate all the cartilage. 886 00:54:43,125 --> 00:54:44,625 Very quietly. 887 00:54:45,500 --> 00:54:46,625 Very quietly. 888 00:54:46,667 --> 00:54:47,833 Wait, I'll help you. 889 00:54:47,875 --> 00:54:49,292 - On. - Very quietly. 890 00:54:49,333 --> 00:54:51,917 Madonna, the knees. Thank you. 891 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 Thank you, Your Majesty. 892 00:54:59,708 --> 00:55:01,333 Come on, let's go, come on. 893 00:55:10,083 --> 00:55:11,375 Pine tree. 894 00:55:11,417 --> 00:55:14,625 "Rote Fox", the red fox. 895 00:55:14,667 --> 00:55:17,333 Right. Well done, Pino. 896 00:55:20,833 --> 00:55:21,917 Good morning. 897 00:55:22,917 --> 00:55:23,750 Here we are. 898 00:55:26,083 --> 00:55:28,125 - Prince. - Good morning. 899 00:55:29,125 --> 00:55:33,250 Here we are. Good morning. Blond. Here we are. 900 00:55:33,292 --> 00:55:35,083 Gentlemen, friends. 901 00:55:35,125 --> 00:55:39,917 You are all politicians here with a prestigious past, 902 00:55:39,958 --> 00:55:43,542 but now the wind has changed and it blows in our favor. 903 00:55:43,583 --> 00:55:46,083 In this country, "in short", 904 00:55:46,125 --> 00:55:48,917 democracy can no longer guarantee anything. 905 00:55:48,958 --> 00:55:51,042 A king yes. 906 00:55:51,083 --> 00:55:54,875 Are you talking about monarchy? Seems like a really risky step to me. 907 00:55:54,917 --> 00:55:59,167 Listen, "risky", they cut your annuities, right? 908 00:55:59,208 --> 00:56:00,042 Yes. 909 00:56:00,083 --> 00:56:03,083 No one can guarantee you re-nomination at the end of the mandate 910 00:56:03,125 --> 00:56:06,042 and governments jump like "curriate" frogs, is that right or not? 911 00:56:06,083 --> 00:56:08,458 You will never retire 912 00:56:08,500 --> 00:56:12,583 and you are forced to to present receipts 913 00:56:12,625 --> 00:56:16,375 when you host a party to one of your sympathizers, right? 914 00:56:16,417 --> 00:56:18,792 - Right, very right. - Good boy. 915 00:56:18,833 --> 00:56:22,958 "In short", i am the future. "The Futures". 916 00:56:23,750 --> 00:56:29,750 You just have to switch to vote for monarchy. You and all your affiliates. 917 00:56:29,792 --> 00:56:35,792 "Poimente", you will all have a large estate, big or small, but all yours. 918 00:56:35,833 --> 00:56:40,750 You just have to pass as a deputy a vassal, but what the fuck does it change you? 919 00:56:40,792 --> 00:56:43,792 - Let me ask you a question. - I have to go, they call me. 920 00:56:43,833 --> 00:56:48,792 From deputy to vassal, what the fuck changes? "Shit, shit". 921 00:56:48,833 --> 00:56:50,708 Hello, "jumbled". Hi everyone. 922 00:56:50,750 --> 00:56:54,417 Hello, Blondie. Bye bye. HI. 923 00:56:55,417 --> 00:56:57,000 Gentlemen, the buffet is open. 924 00:56:57,042 --> 00:56:57,958 Rest. 925 00:56:59,208 --> 00:57:00,375 Go Go. 926 00:57:00,417 --> 00:57:01,583 (Man) Go, Pino! 927 00:57:01,625 --> 00:57:03,042 Come on, take one. 928 00:57:03,875 --> 00:57:05,167 Go, Pine! 929 00:57:19,917 --> 00:57:22,958 (Arabic Music) 930 00:57:30,958 --> 00:57:32,625 Go, Cetto! 931 00:57:41,500 --> 00:57:43,833 - Tell him. - Now we tell him, calmly. 932 00:57:43,875 --> 00:57:46,125 - It takes delicacy. - I don't, do you think about it? 933 00:57:46,167 --> 00:57:48,417 Here he is, he has arrived. 934 00:57:51,417 --> 00:57:55,208 Oh mama, what a beautiful figure you have made! 935 00:57:55,250 --> 00:57:56,458 - Jet. - what's up? 936 00:57:56,500 --> 00:57:58,125 - The Infanta is here. -She Has she arrived? 937 00:57:58,167 --> 00:57:59,333 - Yes. - Truly ? 938 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 Yes, she has arrived. -Like her? 939 00:58:01,292 --> 00:58:06,375 Polite. Sensitive, reserved. A woman of the house and the Church. 940 00:58:06,417 --> 00:58:09,208 So a nice piece of daughter. 941 00:58:09,250 --> 00:58:11,833 There is to dig, just barely. 942 00:58:16,792 --> 00:58:20,292 -What is she? - Successful joke. Good job, everyone. 943 00:58:20,333 --> 00:58:22,042 You are all good. 944 00:58:23,375 --> 00:58:25,125 Successful joke, well done. 945 00:58:26,500 --> 00:58:27,625 - Prince. - What's up ? 946 00:58:27,667 --> 00:58:30,500 Let's not create embarrassments, it's a facade marriage. 947 00:58:30,542 --> 00:58:33,458 Yes, but the facade is mine and I put it before the country. 948 00:58:33,500 --> 00:58:35,792 This is a big sacrifice. 949 00:58:35,833 --> 00:58:38,667 Jet. Jet. Sorry. 950 00:58:38,708 --> 00:58:41,667 you are the king, first you marry her and then you divorce her. 951 00:58:41,708 --> 00:58:44,917 Then you choose the favorite you prefer, even two or three. 952 00:58:44,958 --> 00:58:47,500 Pino is right, let's do this, Prince. 953 00:58:47,542 --> 00:58:51,583 When we come back from the trip you marry the infanta of Portugal, 954 00:58:51,625 --> 00:58:54,125 then in case stop dating her. 955 00:58:54,167 --> 00:58:58,917 Yes, but for life. I'll live on one side, her on the other and we'll forget. 956 00:58:58,958 --> 00:59:02,500 - Well done everyone, congratulations. - Smile, prince. 957 00:59:02,542 --> 00:59:04,625 Yes, smile. Bye bye. 958 00:59:04,667 --> 00:59:06,000 I greet you. 959 00:59:06,042 --> 00:59:08,958 (Venantius) Now let's think at the hearing in the Vatican. 960 00:59:09,000 --> 00:59:12,000 (MUSIC: "I LIE" BY THE CROSSING AND DAVID LANG) 961 00:59:17,667 --> 00:59:21,208 (Cardinal) I will personally celebrate the wedding 962 00:59:21,250 --> 00:59:24,708 and I will work to find the basilica. 963 00:59:26,083 --> 00:59:27,542 Threatening rain? 964 00:59:29,333 --> 00:59:31,000 I don't know, I don't think so. 965 00:59:31,917 --> 00:59:35,167 The other thing you asked me it is very complicated. 966 00:59:36,333 --> 00:59:42,333 Most recently the Holy Father he doesn't trust our advice, let's say. 967 00:59:42,375 --> 00:59:48,583 If His Holiness would agree to celebrate personally the coronation ceremony 968 00:59:48,625 --> 00:59:51,958 we will be very honored and we will take great note of it. 969 00:59:52,000 --> 00:59:54,875 Cardinal, can I call you Alfonso? 970 00:59:54,917 --> 00:59:58,000 As you know, I am a fervent Catholic. 971 00:59:58,042 --> 01:00:03,208 "Thickly" I honored some of the Commandments. Maybe not all. 972 01:00:03,250 --> 01:00:07,042 I am baptized, "communicated" and married in church several times. 973 01:00:07,083 --> 01:00:10,167 Do you think my wife she is so devout that she became a nun. 974 01:00:10,250 --> 01:00:11,542 Just to say this. 975 01:00:11,583 --> 01:00:14,833 I promise I will keep all Church property, 976 01:00:14,875 --> 01:00:16,167 we will eliminate the taxes 977 01:00:16,208 --> 01:00:21,167 and we will make the religion Catholic the only religion of the kingdom. 978 01:00:21,208 --> 01:00:22,083 Va .. hg“ ì? 979 01:00:22,125 --> 01:00:26,000 But then, if I may allow myself, I vomit a confidence. 980 01:00:26,042 --> 01:00:30,458 Tell the Pope I'm a big fan, I also follow on the road. 981 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 Great elegance the Pope. As he wears the White...! There is none for anyone. 982 01:00:35,125 --> 01:00:38,542 I tried, but it crashes. He slams me. 983 01:00:38,583 --> 01:00:40,208 - Yes ? - "Cazzu, cazzu", yes. 984 01:00:40,250 --> 01:00:42,083 (BELLS) 985 01:00:43,667 --> 01:00:46,083 (MUSIC: "REQUIEM: LIBERA ME" BY VERDI) 986 01:00:51,500 --> 01:00:57,542 - As ? Like today? - Same as before, just a little more veiled. 987 01:00:59,750 --> 01:01:02,917 But veiled is less noticeable. A little less. 988 01:01:02,958 --> 01:01:09,083 Listen, have you clarified with the cardinal? If he says "do you want to kiss the bride," you shoot. 989 01:01:13,625 --> 01:01:16,000 (Pino) ​​Reduced formula, only two minutes. 990 01:01:16,042 --> 01:01:19,333 Yes, but if by forgetfulness says "can you kiss the bride" 991 01:01:19,375 --> 01:01:21,375 you organize the spill, okay? 992 01:01:21,417 --> 01:01:23,583 - (Throw) Escape, shooting. - (Pino) ​​Yes 993 01:01:23,625 --> 01:01:25,125 "Bon Jour". 994 01:01:25,167 --> 01:01:27,958 At the right time The Invalid will have the engine running. 995 01:01:28,875 --> 01:01:32,292 For ever and ever and so be it. Amen. 996 01:01:34,417 --> 01:01:39,583 Brothers, we are gathered here to celebrate the wedding 997 01:01:39,625 --> 01:01:45,625 between Prince Cetto Buffo of Calabria and the infanta of Portugal Catarina... 998 01:01:46,542 --> 01:01:51,667 Isabella, Dulcinea, Manuela, Dolores, 999 01:01:51,708 --> 01:01:58,125 Rosalind, Maria Pia, Elisabetta, Maria Jole... 1000 01:01:58,167 --> 01:01:59,875 Tell him another name. 1001 01:01:59,917 --> 01:02:01,167 Lucretia, Antonia... 1002 01:02:01,208 --> 01:02:02,458 - Enough. - Alright. 1003 01:02:02,500 --> 01:02:04,833 - Little Princess Dos Olivares, okay? - Yes. 1004 01:02:04,875 --> 01:02:08,208 Then she wants Prince Buffo of Calabria, 1005 01:02:08,250 --> 01:02:12,542 to marry the present here Princess Dos Olivares? 1006 01:02:12,583 --> 01:02:15,000 (whisper) Only if the alternative is 41 bis. 1007 01:02:15,042 --> 01:02:15,875 It was not understood. 1008 01:02:15,917 --> 01:02:19,125 - BIS. It's "fine". - I take that as a yes. 1009 01:02:19,167 --> 01:02:25,167 Oh well, and she, Infanta Dos Olivares, Catarina, 1010 01:02:25,208 --> 01:02:29,500 Isabella, Jacinta, Manuela, Dolores, 1011 01:02:29,542 --> 01:02:32,000 Lucrezia Maria Giuseppina... 1012 01:02:32,042 --> 01:02:33,958 Please! 1013 01:02:34,000 --> 01:02:38,083 I've got the kingdom parked outside with double arrows, we tighten. 1014 01:02:38,125 --> 01:02:41,000 We want to hear the bride's answer? 1015 01:02:41,042 --> 01:02:42,208 She is "fine". 1016 01:02:42,250 --> 01:02:44,208 Yes, I want. 1017 01:02:44,250 --> 01:02:49,583 Oh! What an effort, finally! Alfonso, say hello to me. HI. 1018 01:02:49,625 --> 01:02:51,083 HI. 1019 01:02:51,125 --> 01:02:52,458 Prince, where are you going? 1020 01:02:52,500 --> 01:02:56,875 Never slept on their wedding night with a wife. Traditionally. 1021 01:02:56,917 --> 01:03:01,375 Now I have an institutional commitment, I have to choose the ladies-in-waiting. 1022 01:03:01,417 --> 01:03:02,250 HI. 1023 01:03:02,292 --> 01:03:03,500 Quick, the doves. 1024 01:03:07,708 --> 01:03:09,583 Come on, shoot! 1025 01:03:14,000 --> 01:03:15,625 (BELLS) 1026 01:03:15,667 --> 01:03:17,542 They killed the bird. 1027 01:03:18,375 --> 01:03:20,125 Lucy, right. 1028 01:03:20,167 --> 01:03:22,125 She-She Goes for it. - "Undoubtedly". 1029 01:03:22,167 --> 01:03:23,750 She-she Has two degrees. - Yes I see it. 1030 01:03:23,792 --> 01:03:26,167 In front, and behind also a master. 1031 01:03:26,208 --> 01:03:28,542 Surely. Assumed. 1032 01:03:28,583 --> 01:03:31,708 - Number 45, are you...? - I'm Svetlana. 1033 01:03:31,750 --> 01:03:34,417 Like my first wife. She speaks three languages. 1034 01:03:34,458 --> 01:03:37,708 For emergencies even four, I feel. Assumed. 1035 01:03:37,750 --> 01:03:39,833 - Darling, are you...? - Michaela. 1036 01:03:39,875 --> 01:03:41,167 Micaela. 1037 01:03:41,208 --> 01:03:42,042 Assumed. 1038 01:03:42,083 --> 01:03:43,833 - Numbers 21, you? - Gladness. 1039 01:03:43,875 --> 01:03:44,875 Joy. 1040 01:03:44,917 --> 01:03:45,958 Georgia. 1041 01:03:46,000 --> 01:03:46,958 What do we tell them? 1042 01:03:47,000 --> 01:03:49,333 - Number 18? - Odris. 1043 01:03:49,375 --> 01:03:50,250 Odris. 1044 01:03:50,292 --> 01:03:52,917 - You have to go right. - (Pino) ​​All to the right. 1045 01:03:52,958 --> 01:03:55,625 To the right. To the right. Never stop. 1046 01:03:55,667 --> 01:03:57,917 - Marika. - (together) Marika, yes! 1047 01:03:57,958 --> 01:03:59,042 To the right ! 1048 01:03:59,083 --> 01:04:00,750 Number 28. Number 32. 1049 01:04:00,792 --> 01:04:03,500 - Christmas. - The party. 1050 01:04:03,542 --> 01:04:06,500 - The 30th... 31st... 19th. - Yes. To the right. 1051 01:04:06,542 --> 01:04:08,208 - The 29. - To the right. 1052 01:04:08,250 --> 01:04:10,458 - To the right. - Bingo. 1053 01:04:20,375 --> 01:04:24,750 A world of "pilu". What do you want to understand with this face? 1054 01:04:24,792 --> 01:04:26,083 Let it go. 1055 01:04:28,833 --> 01:04:33,375 But I'm almost fifty, we cannot assume all of them. 1056 01:04:33,417 --> 01:04:34,333 They are too many. 1057 01:04:36,792 --> 01:04:39,125 She's doing "fine", girls. 1058 01:04:39,167 --> 01:04:40,917 You all passed the turn, 1059 01:04:40,958 --> 01:04:44,125 but we still face another selection. 1060 01:04:44,167 --> 01:04:45,125 (together) No! 1061 01:04:45,167 --> 01:04:50,208 Next round: bow, Iap dance and mud wrestling. 1062 01:04:50,250 --> 01:04:53,333 "Ius primae noctis". 1063 01:04:53,375 --> 01:04:55,958 It is a law that would give you the right 1064 01:04:56,000 --> 01:04:59,667 to spend their wedding night with the wives of your subjects. 1065 01:04:59,708 --> 01:05:02,292 Practically with all the ones you like. 1066 01:05:02,333 --> 01:05:07,417 Nice I like it. Write now, it's law. To be promulgated "immediately". 1067 01:05:07,458 --> 01:05:09,708 Listen to this one instead. 1068 01:05:09,750 --> 01:05:14,250 "Some mornings the sovereign will be able to receive the guests of him even in the bathroom, " 1069 01:05:14,292 --> 01:05:16,583 "hence Cabinet meetings." 1070 01:05:16,625 --> 01:05:19,792 In practice, the people paid the king to see him go to the bathroom. 1071 01:05:19,833 --> 01:05:23,167 No, cancel, Pino. Clear. 1072 01:05:23,208 --> 01:05:26,458 Me when I'm in the bathroom I don't want subjects between the balls. 1073 01:05:26,500 --> 01:05:28,833 Now drop the book and we go to the wedding. 1074 01:05:28,875 --> 01:05:32,875 Enough with this brush, I look like a maritime pine. 1075 01:05:32,917 --> 01:05:34,667 Let's go to the party. 1076 01:05:34,708 --> 01:05:36,750 (MUSIC, SCREAMS OF ENTHUSIASM) 1077 01:05:52,667 --> 01:05:55,542 (together) Chet! Chet! Chet! 1078 01:05:55,583 --> 01:05:59,083 (SONG: "TRUE LOVE" OF WAR AND ALBANIAN) 1079 01:05:59,125 --> 01:06:02,083 1080 01:06:02,125 --> 01:06:05,708 you will feel happy 1081 01:06:05,750 --> 01:06:09,750 1082 01:06:09,792 --> 01:06:14,042 and there is no recreation, no 1083 01:06:14,083 --> 01:06:17,250 1084 01:06:17,292 --> 01:06:21,625 stretch them a hundred 1085 01:06:22,417 --> 01:06:25,792 1086 01:06:25,833 --> 01:06:29,292 1087 01:06:29,333 --> 01:06:30,167 (together) yes g 1088 01:06:30,208 --> 01:06:33,208 1089 01:06:33,250 --> 01:06:37,417 1090 01:06:37,458 --> 01:06:41,917 (Together) it's only paid 1091 01:06:41,958 --> 01:06:44,625 and there is no diversion 1092 01:06:44,667 --> 01:06:46,250 "Shit, shit." 1093 01:06:47,875 --> 01:06:52,250 - (Tobias, telephone) "Hallo, Cetto" ? - I hear you disturbed. 1094 01:06:52,292 --> 01:06:55,417 What happened ? 1095 01:06:55,458 --> 01:06:59,458 01:07:02,917 Who is Melo? Maybe your middle name? 1097 01:07:02,958 --> 01:07:06,083 01:07:09,167 I recently named pizza places in his name for safety. 1099 01:07:09,208 --> 01:07:10,833 Suppose a complaint arrives. 1100 01:07:10,875 --> 01:07:15,958 Sentb Do I really want to capture dead or alive? 1101 01:07:16,000 --> 01:07:21,375 <- Alive, I hope. - Oh well. It's "fine", bye. 1102 01:07:23,333 --> 01:07:24,458 You are welcome, Your Excellency. 1103 01:07:24,500 --> 01:07:27,750 - Can I bring you a nice cup of coffee? - Two, one a little sugar. 1104 01:07:27,792 --> 01:07:31,333 Dad. What a nice surprise. 1105 01:07:31,375 --> 01:07:34,375 Sit down. You have news? 1106 01:07:35,750 --> 01:07:40,417 Nothing, I just really want to to see my son, the heir to the throne. 1107 01:07:42,250 --> 01:07:45,292 There would be a small note. Bullshit. 1108 01:07:45,333 --> 01:07:46,167 Which ? 1109 01:07:46,208 --> 01:07:50,083 There's a warrant for his arrest to you. 1110 01:07:50,125 --> 01:07:56,125 No ! I knew it, dad. I expected. It's for the resolution against electric poles. 1111 01:07:56,167 --> 01:08:00,208 Electromagnetic waves burn you the spine, I had to block them. 1112 01:08:00,250 --> 01:08:03,000 You wanted to remove electricity too? 1113 01:08:03,042 --> 01:08:05,167 What's on your mind? Baked bread? 1114 01:08:05,208 --> 01:08:08,208 "anyway" it is not for the posts, for the resolution. 1115 01:08:08,250 --> 01:08:10,500 The warrant comes from Germany, 1116 01:08:10,542 --> 01:08:14,292 you are under investigation for irregularities in your pizzerias. 1117 01:08:14,333 --> 01:08:17,125 You registered me your pizzerias in Germany ? 1118 01:08:17,167 --> 01:08:19,083 Don't thank me. 1119 01:08:19,125 --> 01:08:23,375 A father puts his activities into his son's name 1120 01:08:23,417 --> 01:08:27,417 and for a small arrest warrant this son does not thank? 1121 01:08:27,458 --> 01:08:29,917 That's okay. It's a sign of the times. 1122 01:08:29,958 --> 01:08:33,750 - Dad, you set me up again. - Melo, what do you want it to be? 1123 01:08:33,792 --> 01:08:37,750 Yes and no two months in prison, "fuck the fuck". One year at most. 1124 01:08:37,792 --> 01:08:41,167 You don't want to do a small sacrifice for your father? 1125 01:08:41,208 --> 01:08:42,917 No, dad! No! 1126 01:08:42,958 --> 01:08:48,083 - Melo, you're changing, you're letting me down. - Fuck you, dad! 1127 01:08:48,125 --> 01:08:49,250 Apple tree! 1128 01:08:49,292 --> 01:08:50,375 Fuck you too. 1129 01:08:50,417 --> 01:08:51,792 Sorry, my fault. 1130 01:09:07,292 --> 01:09:08,917 The phones no longer ring. 1131 01:09:10,375 --> 01:09:13,708 - They kicked me out of chats. - Melo, Melo. 1132 01:09:14,917 --> 01:09:17,375 The junta demanded my resignation. 1133 01:09:17,417 --> 01:09:22,708 They said, "We don't want to a fugitive as mayor." 1134 01:09:23,542 --> 01:09:25,917 Melo, you made so many mistakes, 1135 01:09:25,958 --> 01:09:29,042 just having a chat is not enough to do politics. 1136 01:09:29,083 --> 01:09:32,750 Dad, you don't understand. Politics has changed. 1137 01:09:32,792 --> 01:09:35,667 Nothing ever changes. It seems to change, but it doesn't. 1138 01:09:35,708 --> 01:09:39,458 What did I tell you ? If you are in trouble, take it out on the niggers. 1139 01:09:39,500 --> 01:09:42,083 It always works. Are there no blacks in Marina? 1140 01:09:42,125 --> 01:09:45,083 Seven or eight there were, but they are gone. 1141 01:09:45,125 --> 01:09:48,583 You had to hold them tightly and threaten to kick them out, easy. 1142 01:09:48,625 --> 01:09:50,542 You destroyed a dream. 1143 01:09:51,417 --> 01:09:52,250 Apple tree. 1144 01:09:54,167 --> 01:09:56,500 You and I can do great things. 1145 01:09:56,542 --> 01:10:01,000 Big, big things, but you have to trust me. 1146 01:10:22,917 --> 01:10:25,917 - Is it always "oolong coffee" ? - It's good, yes. 1147 01:10:27,083 --> 01:10:29,667 The moment has come to let the Italians know 1148 01:10:29,708 --> 01:10:32,042 that we are changing the course of history. 1149 01:10:32,083 --> 01:10:35,333 I think you need to talk to the nation, Cetto. 1150 01:10:35,375 --> 01:10:37,208 I was thinking about the network, the internet. 1151 01:10:37,250 --> 01:10:43,042 You say ? I don't mean it of these things, the internet and computers. 1152 01:10:43,083 --> 01:10:47,375 I actually found the right person for a social media campaign. 1153 01:10:47,417 --> 01:10:51,833 - He's a great expert. - Who is this expert? 1154 01:10:57,750 --> 01:10:58,708 Come in, dear. 1155 01:11:00,292 --> 01:11:02,208 - And he. - We see. 1156 01:11:06,417 --> 01:11:07,250 Apple tree. 1157 01:11:09,625 --> 01:11:10,542 You are here ? 1158 01:11:13,042 --> 01:11:16,708 - Are you with me, then? - Yes, dad. 1159 01:11:16,750 --> 01:11:17,708 HERE YOU ARE. 1160 01:11:17,750 --> 01:11:20,708 Let's make your kingdom and we smash everything. 1161 01:11:20,750 --> 01:11:22,250 "Shit shit"! 1162 01:11:22,292 --> 01:11:24,750 'M ' K unì“ ìu“ 'i! 1163 01:11:24,792 --> 01:11:26,750 Cod! 1164 01:11:28,000 --> 01:11:29,458 You know the tricks! 1165 01:11:30,500 --> 01:11:33,542 In a few hours your profile had thousands of subscriptions! 1166 01:11:33,583 --> 01:11:36,667 In the South, in the North, everywhere! There are many Iikes! 1167 01:11:36,708 --> 01:11:40,417 I have many likes, how nice. Pino, I have many Ikes. 1168 01:11:40,458 --> 01:11:41,417 Likes, likes. 1169 01:11:41,458 --> 01:11:44,583 Now that I have all these Iikes Where can I lock him up, Melo? 1170 01:11:46,542 --> 01:11:49,750 We are on the main home pages of national newspapers. 1171 01:11:49,792 --> 01:11:51,667 It's a good sign, they fear you. 1172 01:11:51,708 --> 01:11:54,583 Yes, but here it says: "Italians are unpredictable," 1173 01:11:54,625 --> 01:11:57,375 "but this farce they won't buy it." 1174 01:11:57,417 --> 01:11:58,875 They drank worse. 1175 01:12:00,375 --> 01:12:01,833 First I was thinking of one thing. 1176 01:12:01,875 --> 01:12:04,875 If we probed directly the opinion of the Italians, 1177 01:12:04,917 --> 01:12:07,292 an online vote, a referendum... 1178 01:12:08,750 --> 01:12:11,375 Monarchy or republic? 1179 01:12:11,417 --> 01:12:15,167 Referendum Monarchy or Republic? Original, bravo Melo. 1180 01:12:15,208 --> 01:12:17,875 Show me the dog who plays the piano? 1181 01:12:17,917 --> 01:12:21,875 Fun, this is original. So funny. 1182 01:12:23,083 --> 01:12:24,167 (softly) Dad. 1183 01:12:24,208 --> 01:12:27,667 I had to live a long time away from my country 1184 01:12:27,708 --> 01:12:31,583 to understand that Italy is the country I love. 1185 01:12:31,625 --> 01:12:33,792 The South in particular. 1186 01:12:34,667 --> 01:12:39,750 A land invaded and abused by the Angevins and the Aragonese. 1187 01:12:39,792 --> 01:12:45,333 From the French and the Spanish. From the Austrians and the Piedmontese. 1188 01:12:45,375 --> 01:12:47,958 In the end by all together. 1189 01:12:48,000 --> 01:12:51,833 From Europeans. We have been invaded by Europe. 1190 01:12:51,875 --> 01:12:56,125 Gentlemen, that's enough. We need a new crusade and I will lead it. 1191 01:12:56,167 --> 01:12:57,958 I will soon be king. 1192 01:12:58,000 --> 01:13:02,750 I will be Prince Chetto I Funny of the Two Calabrias, 1193 01:13:02,792 --> 01:13:06,792 but today he still is your friend Cetto speaking to you. 1194 01:13:06,833 --> 01:13:09,042 Democracy has disappointed 1195 01:13:09,083 --> 01:13:14,125 and we have tried many, we tried them all. 1196 01:13:14,167 --> 01:13:17,958 Right left, above, below, beside. 1197 01:13:18,000 --> 01:13:21,000 With democracy with slightly overlapping legs, 1198 01:13:21,042 --> 01:13:24,083 sandwich pluralism with the republic in the middle, 1199 01:13:24,125 --> 01:13:28,250 the broad understandings by surprise with parliament taken from behind. 1200 01:13:28,292 --> 01:13:30,750 Pilings with opposing political forces. 1201 01:13:30,792 --> 01:13:35,625 "Grouping" with free movement, Eurosceptics and vegetarians. 1202 01:13:35,667 --> 01:13:39,875 Then we tried to merge "generally" both sexes, 1203 01:13:39,917 --> 01:13:42,292 no-tax, no-global, "nonsense". 1204 01:13:42,333 --> 01:13:45,417 It never fucking worked. 1205 01:13:46,250 --> 01:13:50,958 Gentlemen, today we can go back to the monarchy, 1206 01:13:51,000 --> 01:13:54,792 with Cetto I Buffo prince of the Two Calabrias, 1207 01:13:54,833 --> 01:13:57,625 your servant and your ruler. 1208 01:13:57,667 --> 01:14:00,917 Stay with me and you will see some good ones. 1209 01:14:00,958 --> 01:14:05,292 I'll hide the bad ones from you, I will select the passable ones for you, 1210 01:14:05,333 --> 01:14:09,958 and now, gentlemen, trust me, let's have a good laugh. 1211 01:14:10,000 --> 01:14:12,958 We laugh. Let's laugh! 1212 01:14:14,750 --> 01:14:19,375 Long live the king, long live the monarchy. And we keep laughing. 1213 01:14:19,417 --> 01:14:21,917 Let's have a good laugh. 1214 01:14:22,875 --> 01:14:24,333 Long live the king. 1215 01:14:28,958 --> 01:14:32,792 - (Man) Is the number coming out or not? - Shh, shut up. 1216 01:14:35,125 --> 01:14:37,875 - There's a little delay. - (Man) Let's wait. 1217 01:14:37,917 --> 01:14:40,583 (Apple tree) The data they should be arriving any minute. 1218 01:14:40,625 --> 01:14:43,042 - Alright. - (Melo) A moment. 1219 01:14:43,083 --> 01:14:46,917 What is it, Venantius? Did he eat you bad news? 1220 01:14:48,000 --> 01:14:49,042 I've just known 1221 01:14:49,083 --> 01:14:53,208 which the Pope refused to celebrate your coronation. 1222 01:14:53,250 --> 01:14:54,250 No. 1223 01:14:55,417 --> 01:14:58,875 He's wrong, if he makes war on me I also put the ICI on holy water. 1224 01:14:58,917 --> 01:15:02,042 - Is there no way to convince him? - He was adamant. 1225 01:15:02,083 --> 01:15:03,583 His spokesman said 1226 01:15:03,625 --> 01:15:07,750 that the coronation is nothing else what a folkloric tomfoolery. 1227 01:15:07,792 --> 01:15:09,375 "Mon Dieu"! 1228 01:15:09,417 --> 01:15:13,458 The Pope would have given the seal of credibility to your kingdom. 1229 01:15:13,500 --> 01:15:16,083 Without pope it becomes more complicated. 1230 01:15:16,125 --> 01:15:18,583 Unless you do as he did "what" ... 1231 01:15:21,333 --> 01:15:23,208 "Thing" who, Pino? 1232 01:15:23,250 --> 01:15:27,250 - The one with the triangular hat. - Harlequin? 1233 01:15:27,292 --> 01:15:30,625 No, "Thing" Bonaparte. Napoleon. 1234 01:15:30,667 --> 01:15:35,375 In 1804 he put the crown on his own head. 1235 01:15:35,417 --> 01:15:38,958 As a sign of defiance. Not only, he also crowned his wife ... 1236 01:15:39,750 --> 01:15:41,458 Beppina, Pina... 1237 01:15:41,500 --> 01:15:46,792 Hand ! Josefina! Josephine! In the cathedral of Notre-Dame! 1238 01:15:47,708 --> 01:15:48,875 Well done, Pino. 1239 01:15:48,917 --> 01:15:54,292 Consider yourself viceroy already. "Now" let's do it alone, I decided. 1240 01:15:56,500 --> 01:16:00,125 Now sorry, "also" the king goes to the bathroom. 1241 01:16:00,167 --> 01:16:01,417 Sure, that's right. 1242 01:16:02,375 --> 01:16:03,500 Take your time, Cetto. 1243 01:16:03,542 --> 01:16:04,917 Constipation problems. 1244 01:16:08,167 --> 01:16:10,750 (Melo) We have to wait. 1245 01:16:13,500 --> 01:16:15,333 There is a vote in progress. 1246 01:16:52,708 --> 01:16:56,750 01:17:00,208 01:17:05,333 01:17:12,292 (Aunt Nunziata) Your mother she handed over the sheets, 1250 01:17:12,333 --> 01:17:14,583 but the prince held her back 1251 01:17:14,625 --> 01:17:19,542 to congratulate of the fine work she had done. 1252 01:17:19,583 --> 01:17:23,833 01:17:28,375 “ C' est très 30h“. 1254 01:17:29,750 --> 01:17:32,958 (Venantius) You have to demonstrate to be the real prince. 1255 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 01:17:40,500 in all likelihood belongs to his father. 1257 01:17:40,542 --> 01:17:41,458 You are a prince. 1258 01:17:41,500 --> 01:17:42,458 To his father. 1259 01:17:42,500 --> 01:17:44,625 We laugh. We laugh. 1260 01:17:46,583 --> 01:17:50,792 Cetto, the truth is that you are a child of love. 1261 01:17:50,833 --> 01:17:52,042 01:17:55,292 (Cetto) Us today we can go back to the monarchy. 1263 01:17:55,333 --> 01:17:56,917 Your servant and ruler. 1264 01:17:56,958 --> 01:18:00,500 01:18:03,375 "Très joli". 1266 01:18:06,625 --> 01:18:09,875 (Melo) We won! (They rejoice) 1267 01:18:09,917 --> 01:18:15,708 (Melo) 50.4% of Italians he said yes to the monarchy! 1268 01:18:16,750 --> 01:18:18,667 Yes, we won! 1269 01:18:23,417 --> 01:18:25,250 Yes ! We won! 1270 01:18:25,292 --> 01:18:30,333 Dad, we won! We won! 1271 01:18:30,375 --> 01:18:32,750 - We made it! - You became king! 1272 01:18:32,792 --> 01:18:34,333 We won. 1273 01:18:34,375 --> 01:18:37,333 Let's make history in all positions. 1274 01:18:42,583 --> 01:18:44,667 (Invalid) Fuck the republic. 1275 01:18:44,708 --> 01:18:45,958 (Pino) ​​Fuck you! 1276 01:18:46,917 --> 01:18:48,042 What are you doing ? Don't you toast? 1277 01:18:48,750 --> 01:18:53,042 - Everything went as you expected. - Yes I've heard. 1278 01:18:53,083 --> 01:18:56,375 - I rule and you rule. - I'm happy. 1279 01:19:16,042 --> 01:19:18,583 Don't worry, aunt, it'll start soon. 1280 01:19:18,625 --> 01:19:19,458 Ciao. 1281 01:19:22,458 --> 01:19:23,417 "Good morning". 1282 01:19:25,958 --> 01:19:28,125 An unforgettable ceremony. 1283 01:19:28,167 --> 01:19:30,208 (CANZONE: "COME CREATOR SPIRIT") 1284 01:19:30,250 --> 01:19:33,458 1285 01:19:33,500 --> 01:19:38,708 1286 01:19:38,750 --> 01:19:44,500 < 1287 01:19:45,500 --> 01:19:49,875 < 1288 01:19:49,917 --> 01:19:51,542 < 1289 01:19:51,583 --> 01:19:52,958 Pino, turn this way. 1290 01:20:04,167 --> 01:20:06,000 Bravo, Venanzio, congratulations. 1291 01:20:06,042 --> 01:20:07,875 You've put together a nice little theater 1292 01:20:07,917 --> 01:20:10,542 to make me believe to be a Buffo from Calabria. 1293 01:20:10,583 --> 01:20:14,750 I'm not king yet and you have organized a beautiful conspiracy. 1294 01:20:15,417 --> 01:20:16,250 Good boy. 1295 01:20:17,208 --> 01:20:18,458 Get out of the car. 1296 01:20:20,125 --> 01:20:21,708 Get out of the car. 1297 01:20:28,667 --> 01:20:31,208 Sure, I can explain. 1298 01:20:31,958 --> 01:20:34,167 On my knees. On your knees! 1299 01:20:37,875 --> 01:20:40,042 It's true, I've concocted a plan 1300 01:20:40,083 --> 01:20:43,208 to make you believe to be heir to the throne. 1301 01:20:43,250 --> 01:20:47,250 You are not the heir to the throne, but you are so much more. 1302 01:20:48,708 --> 01:20:50,000 You are the right man 1303 01:20:50,042 --> 01:20:52,708 which he can take hold of the reins of this country 1304 01:20:52,750 --> 01:20:54,500 in this historical moment. 1305 01:20:55,542 --> 01:20:58,000 No nobleman could keep up with you. 1306 01:20:59,083 --> 01:21:01,083 People like you 1307 01:21:01,125 --> 01:21:06,292 because you are simple, determined, immoral, vulgar. 1308 01:21:07,292 --> 01:21:08,625 Everything at the right point. 1309 01:21:09,708 --> 01:21:12,167 Yes? Why didn't you tell me "immediately"? 1310 01:21:12,208 --> 01:21:14,083 You would not have accepted. 1311 01:21:14,833 --> 01:21:17,792 Well done, Venantius, your plan worked. 1312 01:21:18,833 --> 01:21:22,667 But I don't care at all I don't give a fuck that I have blue blood. 1313 01:21:22,708 --> 01:21:25,292 In fact, I prefer mine. And do you know what else? 1314 01:21:26,208 --> 01:21:30,333 I am now king and I like it. "Fuck fuck", I like it. 1315 01:21:32,083 --> 01:21:36,208 But I don't know what kings do when someone takes the piss out of her. 1316 01:21:37,125 --> 01:21:40,333 - True, sometimes kings have no mercy. - Me neither. 1317 01:21:45,417 --> 01:21:46,250 Ilopsll. 1318 01:21:49,875 --> 01:21:52,875 In the future I advise against you to fuck with me again, 1319 01:21:52,917 --> 01:21:56,375 there are people who for much less he mimes inside a concrete pillar. 1320 01:21:56,417 --> 01:21:58,333 The gun is unloaded this time. 1321 01:22:00,375 --> 01:22:04,750 Pino, I told you to check the gun ! I had a stroke! 1322 01:22:04,792 --> 01:22:06,917 - It was empty. - Pine tree! 1323 01:22:06,958 --> 01:22:10,333 - I swear. - My heart is still pounding! 1324 01:22:10,375 --> 01:22:12,792 - I tell you it was empty. - Pine tree! 1325 01:22:12,833 --> 01:22:16,375 - Crazy things. - I told you to check. 1326 01:22:16,417 --> 01:22:20,917 - When you have to download, you have to download. - Of course you could have taken the sheep! 1327 01:22:36,000 --> 01:22:38,875 (TRIUMPHAL MARCH) 1328 01:23:07,875 --> 01:23:12,250 God gave it to me and woe, "bastasu", to whoever touches it to me. 1329 01:23:32,542 --> 01:23:35,125 - Long live the king! - (together) Long live the king! 1330 01:23:35,167 --> 01:23:38,792 (together) Long live the king! Long live the king! 1331 01:23:43,750 --> 01:23:46,875 Subjects, here is your king. 1332 01:23:46,917 --> 01:23:52,792 Today we write a page that will go down in the history books. 1333 01:23:52,833 --> 01:23:57,417 Assuming anyone still wants to to read these fucking books. 1334 01:23:57,458 --> 01:24:01,292 A scepter roams Europe. 1335 01:24:02,083 --> 01:24:03,833 It's the mm'. 1336 01:24:03,875 --> 01:24:06,750 I promise quietly and "promisely" 1337 01:24:06,792 --> 01:24:10,917 than on my kingdom the sun will always shine. 1338 01:24:10,958 --> 01:24:13,667 No more clouds. Enough. 1339 01:24:13,708 --> 01:24:16,250 The temperature it will never drop below 20° 1340 01:24:16,292 --> 01:24:18,292 and the "minne" never below the third grade. 1341 01:24:18,333 --> 01:24:21,333 Maybe the second, but on holidays. 1342 01:24:21,375 --> 01:24:26,292 The fawns and "children" will run and they will jump free and proud. 1343 01:24:26,333 --> 01:24:29,667 And we freely and proudly we shoot them. 1344 01:24:31,333 --> 01:24:35,167 It will be a kingdom of prosperity and "pilu", for me for sure. 1345 01:24:35,208 --> 01:24:39,000 Also because a sovereign a diversion from time to time if he can ... 1346 01:24:47,000 --> 01:24:49,792 (PETRA SCREAMS IN GERMAN) 1347 01:24:49,833 --> 01:24:50,833 (Apple tree) Dad l 1348 01:24:50,875 --> 01:24:52,375 - Chet! - Dad ! 1349 01:24:52,417 --> 01:24:54,708 - Chet! - Dad. 1350 01:24:58,292 --> 01:25:01,625 "Holy Mary, mother of God, she prays for us sinners ... " 1351 01:25:05,667 --> 01:25:06,833 Jet . 1352 01:25:08,667 --> 01:25:10,167 (Woman) They shot the king. 1353 01:25:10,208 --> 01:25:12,250 (Man) What did he say? Shut up! 1354 01:25:13,458 --> 01:25:14,792 Silence! 1355 01:25:17,250 --> 01:25:18,708 (Man) What did he say? 1356 01:25:18,750 --> 01:25:20,375 Fuck you! 1357 01:25:23,458 --> 01:25:24,417 To everyone. 1358 01:25:24,458 --> 01:25:25,958 Fuck everyone! 1359 01:25:26,958 --> 01:25:28,125 Dad g 1360 01:25:28,167 --> 01:25:29,375 Jet . 1361 01:25:30,792 --> 01:25:34,583 Captain, my captain. Fuck you, Cetto! 1362 01:25:34,625 --> 01:25:36,458 - Fuck you! - Fuck everyone! 1363 01:25:36,500 --> 01:25:38,958 What beautiful words, Cetto. 1364 01:25:50,333 --> 01:25:53,167 (SONG: "I AM THE KING" OF WAR AND ALBANIAN) 1365 01:25:58,167 --> 01:26:02,208 but sooner or later I will return boundless 1366 01:26:02,250 --> 01:26:06,167 history is made by being the first to shoot 1367 01:26:06,208 --> 01:26:10,417 The shot was graze luckily slight 1368 01:26:10,458 --> 01:26:14,167 better ignorance to live 1369 01:26:14,208 --> 01:26:18,250 they laughed at me when I was on the throne 1370 01:26:18,292 --> 01:26:20,542 take the king 1371 01:26:20,583 --> 01:26:24,250 I will take back the country I love 1372 01:26:24,292 --> 01:26:26,958 1373 01:26:27,000 --> 01:26:30,250 The Italian people have chosen me 1374 01:26:30,292 --> 01:26:33,125 (Cetto) 1375 01:26:33,167 --> 01:26:36,833 there really isn't any 1376 01:26:36,875 --> 01:26:37,917 I die. 1377 01:26:37,958 --> 01:26:40,292 (Cetto) 1378 01:26:40,333 --> 01:26:42,250 Actually, not yet. 1379 01:26:42,292 --> 01:26:44,625 (Cetto) I will save myself 1380 01:26:44,667 --> 01:26:47,000 - (Together) - (Cetto) 1381 01:26:47,042 --> 01:26:49,625 - (Together) - (Cetto) 1382 01:26:49,667 --> 01:26:52,708 (Together) there is none better in the world 1383 01:26:52,750 --> 01:26:55,583 - (Together) - (Cetto) 1384 01:26:55,625 --> 01:26:58,458 - (Together) - (Cetto) 1385 01:26:58,500 --> 01:27:01,375 (Together) I will save myself 1386 01:27:02,333 --> 01:27:06,042 they from the stables I from the suites 1387 01:27:06,083 --> 01:27:10,250 because in my realm every havoc is worth 1388 01:27:10,292 --> 01:27:14,042 that there really isn't any better around 1389 01:27:14,083 --> 01:27:16,417 it's all to change 1390 01:27:16,458 --> 01:27:18,667 1391 01:27:18,708 --> 01:27:22,542 they will get along well with the monarchy 1392 01:27:22,583 --> 01:27:26,083 that the king returns, the only man in command 1393 01:27:26,125 --> 01:27:30,083 from Manzanares to the Nile 1394 01:27:30,125 --> 01:27:34,042 that will always shine Iu pilu 1395 01:27:34,083 --> 01:27:38,250 The Italian people have chosen you 1396 01:27:38,292 --> 01:27:41,958 - - 1397 01:27:42,000 --> 01:27:45,167 1398 01:27:45,208 --> 01:27:48,667 there really isn't any 1399 01:27:48,708 --> 01:27:53,042 1400 01:27:53,083 --> 01:27:56,750 1401 01:27:57,500 --> 01:27:59,833 - (Together) - (Cetto) 1402 01:27:59,875 --> 01:28:02,500 - (Together) - (Cetto) 1403 01:28:02,542 --> 01:28:05,417 (Together) there is none better in the world 1404 01:28:05,458 --> 01:28:08,125 - (Together) - (Cetto) 1405 01:28:08,167 --> 01:28:10,875 - (Together) - (Cetto) 1406 01:28:10,917 --> 01:28:13,625 (Together) I will save myself 1407 01:28:13,667 --> 01:28:16,792 (SPEAK GERMAN) 1408 01:28:19,125 --> 01:28:21,792 1409 01:28:22,667 --> 01:28:27,625 but the rap has shaken the cuggiuna 108956