Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,552 --> 00:00:27,053
Aren't you getting ready?
2
00:00:27,303 --> 00:00:28,846
My first class is at 11.
3
00:02:06,194 --> 00:02:08,571
I'm off to the office... bye!
4
00:02:09,322 --> 00:02:10,823
- Aren't you off to school?
- Not till 10.
5
00:02:11,074 --> 00:02:11,991
See you tonight!
6
00:02:17,872 --> 00:02:19,164
Turn the music down!
7
00:02:25,838 --> 00:02:26,839
Hello?
8
00:02:27,507 --> 00:02:30,593
Ah, good morning!
You want to talk to Candy?
9
00:02:32,345 --> 00:02:34,555
Hang on.
It's Florence.
10
00:02:36,349 --> 00:02:37,433
Is your sister home?
11
00:02:37,850 --> 00:02:39,268
No, she's at the office.
12
00:02:39,519 --> 00:02:40,436
Oh...
13
00:02:40,770 --> 00:02:42,313
- Bye.
- Bye, Candice.
14
00:02:42,897 --> 00:02:43,898
Here.
15
00:02:46,275 --> 00:02:47,526
Now then, gorgeous!
16
00:02:47,777 --> 00:02:49,737
I need you to do me a favor.
17
00:02:49,987 --> 00:02:53,407
I have a date with Chris at 10,
at the square.
18
00:02:53,658 --> 00:02:55,701
I can't go because I have a class.
19
00:02:55,952 --> 00:02:56,953
- Right.
-lt's hot in here.
20
00:02:57,203 --> 00:03:00,289
Can you tell him we'll meet at 11,
at the cafe?
21
00:03:00,540 --> 00:03:02,124
Well, to be honest...
22
00:03:02,417 --> 00:03:04,669
- You can't talk?
- Exactly.
23
00:03:04,961 --> 00:03:06,170
Just answer, yes or no.
24
00:03:06,421 --> 00:03:07,672
Okay, go on.
25
00:03:08,798 --> 00:03:11,091
- Will you be at school this morning?
- No.
26
00:03:12,218 --> 00:03:14,803
- So, you're free to see Chris.
- Of course.
27
00:03:15,054 --> 00:03:17,264
I'll join you both at 11,
at the café.
28
00:03:17,515 --> 00:03:19,725
Absolutely... hold on.
29
00:03:19,976 --> 00:03:22,895
I won't be back at noon.
I'm having lunch with the printer. Bye.
30
00:03:32,530 --> 00:03:33,781
Candice is gone.
31
00:03:34,031 --> 00:03:35,449
Anyway, it's okay.
32
00:03:35,700 --> 00:03:36,784
Bye, love!
33
00:03:37,034 --> 00:03:38,160
Bye, love!
34
00:03:48,171 --> 00:03:49,172
Hello there!
35
00:03:49,505 --> 00:03:51,006
- How's it going?
- Fine.
36
00:03:54,051 --> 00:03:56,219
Florence couldn't make it,
she asked me to tell you.
37
00:03:56,471 --> 00:03:59,932
- What's up?
- Not sure, she's gone out of town.
38
00:04:00,183 --> 00:04:01,809
- To her grandmother's?
- Yeah.
39
00:04:02,059 --> 00:04:02,976
I see.
40
00:04:04,020 --> 00:04:05,271
- Is this your bike?
- Yeah.
41
00:04:05,521 --> 00:04:07,356
- You taking me for a ride or what?
- Alright.
42
00:04:57,532 --> 00:04:59,534
Hey! Stop over there!
43
00:05:32,316 --> 00:05:33,358
Over here!
44
00:05:38,197 --> 00:05:39,948
You reckon I'm pretty?
45
00:05:40,616 --> 00:05:41,617
Yeah...
46
00:05:54,547 --> 00:05:56,257
Take my jeans off.
47
00:06:17,028 --> 00:06:18,154
Touch me.
48
00:06:35,755 --> 00:06:37,047
Oh, yes...
49
00:06:37,381 --> 00:06:38,382
Yes...
50
00:06:39,008 --> 00:06:39,925
Yes...
51
00:06:40,176 --> 00:06:42,094
No, stop kissing me!
52
00:06:43,012 --> 00:06:44,805
Touch me slowly.
53
00:06:45,181 --> 00:06:46,182
Yes...
54
00:06:47,141 --> 00:06:48,183
Yes...
55
00:06:50,144 --> 00:06:51,145
Yes...
56
00:06:53,564 --> 00:06:55,023
Slowly... yes...
57
00:07:00,154 --> 00:07:01,155
Yes...
58
00:07:01,530 --> 00:07:04,282
Oh, yes... yes... yes...
59
00:07:09,455 --> 00:07:10,998
You've had many flings, then?
60
00:07:11,248 --> 00:07:12,249
Well, yes...
61
00:07:12,500 --> 00:07:14,376
-but what's it to you?
- Oh, yes...
62
00:07:18,172 --> 00:07:19,506
Yes, more...
63
00:07:20,633 --> 00:07:22,343
Oh, yes, that's good.
64
00:07:22,593 --> 00:07:25,095
Oh, yes, yes...
65
00:07:26,847 --> 00:07:27,931
Yes...
66
00:07:29,642 --> 00:07:31,101
Ah, yes...
67
00:07:32,478 --> 00:07:33,395
Ah, that's so good...
68
00:07:33,646 --> 00:07:34,563
Yes...
69
00:07:41,445 --> 00:07:42,487
Yes...
70
00:07:48,494 --> 00:07:49,620
No! Stop it!
71
00:07:55,126 --> 00:07:56,460
Are you crazy?
72
00:07:56,711 --> 00:07:57,837
I don't go all the way.
73
00:08:13,894 --> 00:08:16,271
Oh yeah?
Hitch your way home, then!
74
00:08:16,897 --> 00:08:18,106
Not so keen on me, right?
75
00:08:19,108 --> 00:08:20,109
You prefer women?
76
00:08:20,359 --> 00:08:22,569
Come off it, stop distracting me.
77
00:08:23,529 --> 00:08:24,905
Odile ?
78
00:08:25,406 --> 00:08:26,573
Yes, ma'am?
79
00:08:27,575 --> 00:08:30,160
Don't forget to pencil in Dr. Benoit.
80
00:08:30,786 --> 00:08:31,995
Okay.
81
00:08:32,830 --> 00:08:33,831
Marc?
82
00:08:34,623 --> 00:08:36,791
- Yes?
- My office now, please.
83
00:08:37,043 --> 00:08:37,918
OK.
84
00:08:42,798 --> 00:08:44,633
Out of a volcano...
85
00:08:46,218 --> 00:08:48,011
then straight into an iceberg.
86
00:08:54,560 --> 00:08:55,561
Come in.
87
00:08:58,147 --> 00:08:59,314
Sit down.
88
00:09:01,275 --> 00:09:04,069
I've got six new applications.
Your opinion, please.
89
00:09:06,030 --> 00:09:07,614
I've selected three of them.
90
00:09:08,824 --> 00:09:11,284
Well... three or four.
91
00:09:18,876 --> 00:09:21,044
Don'tjust stand there, I'm busy.
92
00:09:51,784 --> 00:09:53,577
What's the matter?
Your horse galloped off?
93
00:09:53,828 --> 00:09:57,289
No, I've fallen out with someone,
and he's just ditched me.
94
00:09:57,540 --> 00:09:58,666
Not very nice of him.
95
00:09:59,083 --> 00:10:01,502
- You want a lift?
- Well, yes.
96
00:10:01,752 --> 00:10:03,587
Unfortunately,
I don't carry a spare helmet.
97
00:10:03,838 --> 00:10:06,924
Well, I'll hold on tight,
the cops won't notice
98
00:10:07,216 --> 00:10:08,592
Really tight, mind you.
99
00:10:08,843 --> 00:10:10,511
- Okay.
- Let's get going, then.
100
00:10:16,892 --> 00:10:17,893
Nice and tight!
101
00:15:58,358 --> 00:16:00,610
- Not too cold?
- A little.
102
00:16:01,528 --> 00:16:03,196
Got to be dressed right for biking!
103
00:16:03,947 --> 00:16:06,783
Well, thank you.
I'll take the subway home.
104
00:16:07,034 --> 00:16:09,411
Can I offer you a coffee?
It'll warm you up.
105
00:16:09,745 --> 00:16:10,746
I live right here.
106
00:16:11,413 --> 00:16:12,914
Well... Okay.
107
00:16:31,433 --> 00:16:32,559
Take a seat.
108
00:16:57,459 --> 00:17:01,504
Say, you must be 15 or 16,
you should be at school.
109
00:17:01,880 --> 00:17:05,091
Right, Grandpa,
I'm in high school, I'm 17.
110
00:17:05,968 --> 00:17:07,886
What do you do, besides picking up girls?
111
00:17:08,303 --> 00:17:10,596
I wonder who picked up who...
112
00:17:11,390 --> 00:17:14,393
I'm a photographer... industrial that is...
113
00:17:14,810 --> 00:17:16,478
but it's motorbikes
that really turn me on.
114
00:17:18,730 --> 00:17:20,273
I'd like to race properly on a track,
115
00:17:20,524 --> 00:17:21,900
but it's too expensive.
116
00:17:22,150 --> 00:17:25,486
Actually, I'm looking for a job
that pays better.
117
00:17:26,613 --> 00:17:28,197
What about women?
118
00:17:52,848 --> 00:17:54,641
No! No...
119
00:17:59,354 --> 00:18:01,522
Look, I've never had sex.
120
00:18:10,616 --> 00:18:11,783
You stupid slag!
121
00:18:12,034 --> 00:18:14,619
Go and play with kids your own age.
Ciao.
122
00:18:27,299 --> 00:18:29,342
Knock it off, that stuff is $15 a bottle.
123
00:18:29,801 --> 00:18:32,178
Stick to lemonade with your schoolmates.
124
00:18:36,266 --> 00:18:37,642
Knock it off, I said.
125
00:18:42,314 --> 00:18:44,774
Do you know any whores,
who'd settle for $15?
126
00:18:52,699 --> 00:18:54,659
Shit, it's raining!
My bike's gonna get soaked.
127
00:19:02,000 --> 00:19:03,584
Is it true you've never had a guy?
128
00:19:04,127 --> 00:19:06,170
I've never made love with a man...
129
00:19:06,713 --> 00:19:08,297
but I'm no virgin...
130
00:19:08,548 --> 00:19:10,591
that honor fell upon a dildo.
131
00:19:14,554 --> 00:19:16,806
Well... what a waste!
132
00:19:17,599 --> 00:19:19,350
I've had plenty of boyfriends...
133
00:19:20,811 --> 00:19:22,813
but always young boys my age.
134
00:19:23,855 --> 00:19:26,023
I've never gone outwith a grown-up...
135
00:19:26,358 --> 00:19:29,527
except last year, on vacation,
with my 30 year old cousin.
136
00:19:31,071 --> 00:19:33,323
She kissed me all over.
137
00:19:33,573 --> 00:19:35,157
It was wonderful.
138
00:19:35,951 --> 00:19:37,619
I feel like doing it with you.
139
00:20:03,395 --> 00:20:04,604
Oh, yes...
140
00:20:05,397 --> 00:20:06,815
Oh, your tongue...
141
00:20:21,538 --> 00:20:22,872
Oh, yes...
142
00:20:23,790 --> 00:20:25,583
That feels good... yes...
143
00:20:28,462 --> 00:20:30,881
Oh, yes, yes.
144
00:20:33,258 --> 00:20:34,550
Oh, yes, your mouth...
145
00:20:35,802 --> 00:20:39,430
Oh, yes, your tongue...
yes...
146
00:20:41,975 --> 00:20:43,518
Oh, yes...
147
00:20:43,810 --> 00:20:44,811
Yes!
148
00:20:47,439 --> 00:20:48,440
Yes...
149
00:20:49,483 --> 00:20:51,109
Ah, yes...
150
00:20:51,359 --> 00:20:52,693
That feels good...
151
00:20:54,488 --> 00:20:55,489
Oh, yes...
152
00:20:58,867 --> 00:21:01,077
Yes... Oh, yes...
153
00:21:04,998 --> 00:21:06,624
Oh, yes...
154
00:21:11,630 --> 00:21:14,466
Yes...
Oh, your tongue... yes!
155
00:21:16,176 --> 00:21:17,719
Yes, that feels good...
156
00:21:21,264 --> 00:21:22,723
Oh, yes...
157
00:21:24,059 --> 00:21:25,143
Yes!
158
00:21:42,577 --> 00:21:45,079
I've never done this.
Teach me how.
159
00:21:46,122 --> 00:21:47,790
Caress me for a while...
160
00:21:48,291 --> 00:21:49,458
Gently.
161
00:21:49,876 --> 00:21:51,294
Caress me first.
162
00:21:57,801 --> 00:21:58,802
Use your tongue...
163
00:22:04,599 --> 00:22:05,808
Do you like that?
164
00:22:06,101 --> 00:22:07,727
Yes, that feels good.
165
00:22:09,437 --> 00:22:10,438
Yes...
166
00:22:12,607 --> 00:22:14,817
Suck all of it, that's good...
167
00:22:16,278 --> 00:22:17,279
Yes...
168
00:22:24,411 --> 00:22:26,121
With your tongue, yes...
169
00:22:46,057 --> 00:22:48,059
Okay, it's time to bone you.
170
00:22:56,776 --> 00:22:58,611
Just relax...
171
00:22:59,613 --> 00:23:00,989
Let yourself go.
172
00:23:01,823 --> 00:23:04,951
- You're hurting me!
- Keep your legs wide open.
173
00:23:11,082 --> 00:23:12,750
Oh, you're so big!
174
00:23:13,919 --> 00:23:15,545
Oh, you're hurting me!
175
00:23:16,504 --> 00:23:17,546
Oh, yes...
176
00:23:21,259 --> 00:23:22,134
Oh, yes...
177
00:23:22,385 --> 00:23:25,179
- Let yourself go.
- That feels good.
178
00:23:26,598 --> 00:23:27,599
Yes...
179
00:23:32,437 --> 00:23:33,438
Oh, yes!
180
00:23:36,483 --> 00:23:37,525
Oh, yes...
181
00:23:39,569 --> 00:23:41,529
- Yes...
- You're hurting me!
182
00:23:41,780 --> 00:23:43,114
Oh, yes...
183
00:23:44,157 --> 00:23:45,158
Yes...
184
00:23:48,662 --> 00:23:49,621
Oh, yes...
185
00:23:49,871 --> 00:23:51,998
Why didn't you come inside me?
186
00:23:54,876 --> 00:23:56,752
'Cause we don't want you
gettin' knocked up.
187
00:24:01,967 --> 00:24:04,719
Our publication is not
specifically medical,
188
00:24:04,970 --> 00:24:09,224
but I'd like you to write
a series of articles
189
00:24:09,474 --> 00:24:12,852
and studies on the resurgence
of sexual relations in marriage.
190
00:24:13,436 --> 00:24:15,062
Yes, through case studies
191
00:24:15,313 --> 00:24:17,148
we can give useful advice to your readers
192
00:24:17,399 --> 00:24:19,901
who want to live a second honeymoon.
193
00:24:20,652 --> 00:24:22,320
Yes, case studies might be interesting
194
00:24:22,570 --> 00:24:26,615
if they're analyzed from a psychological
and medical point of view, of course.
195
00:24:28,368 --> 00:24:31,454
If you're interested, you could work
for my sister's magazine.
196
00:24:33,123 --> 00:24:34,624
A man of your talents...
197
00:24:35,709 --> 00:24:37,502
Just don't tell them I sent you.
198
00:24:38,461 --> 00:24:39,795
Go see Marc.
199
00:24:40,380 --> 00:24:41,547
Marc Meunier.
200
00:24:41,798 --> 00:24:43,841
You can tell him about me.
201
00:24:44,259 --> 00:24:45,635
He's my sister's assistant.
202
00:24:51,307 --> 00:24:53,434
Here. This is last week's issue.
203
00:24:55,520 --> 00:24:58,147
- What's she like, then, the boss?
- Candice?
204
00:24:58,481 --> 00:25:00,149
On the whole, nice enough...
205
00:25:00,442 --> 00:25:02,277
rather cold, keeps to herself.
206
00:25:02,527 --> 00:25:03,903
Not bad to look at...
207
00:25:04,404 --> 00:25:08,574
but we've never figured out
why she's so stuck up...
208
00:25:15,206 --> 00:25:16,457
- Bye.
- Bye.
209
00:25:27,761 --> 00:25:28,803
Please, have a seat.
210
00:25:29,846 --> 00:25:31,264
May I call you by your first name?
211
00:25:34,225 --> 00:25:37,478
In fact, our magazine deals
with all kinds of sexual problems.
212
00:25:38,063 --> 00:25:39,856
I'll let you have a look.
213
00:25:42,609 --> 00:25:44,485
I see there's a big section...
214
00:25:44,736 --> 00:25:47,280
where readers can send in their letters.
215
00:25:47,572 --> 00:25:48,906
Yes, of course.
216
00:25:49,157 --> 00:25:51,784
Classified ads,
people exchanging addresses...
217
00:25:53,661 --> 00:25:56,705
Damn, I have an appointment
with the printer.
218
00:25:57,082 --> 00:25:58,708
Candice was supposed
to have lunch with him
219
00:25:58,958 --> 00:26:00,960
but she asked me to replace her.
220
00:26:02,128 --> 00:26:03,045
What's this?
221
00:26:03,296 --> 00:26:06,966
It's a porn movie,
with a very big star...
222
00:26:07,675 --> 00:26:09,885
- Myself...
- Can I see it?
223
00:26:10,845 --> 00:26:13,389
Okay, here you go.
Give it a whirl during the lunch hour.
224
00:26:13,640 --> 00:26:15,308
There's a projectorjust next door.
225
00:26:18,937 --> 00:26:21,147
- Aren't you lunching with the printer?
- On my way.
226
00:26:21,397 --> 00:26:22,523
I'll leave you both alone.
227
00:26:25,443 --> 00:26:26,610
Just fill this in.
228
00:26:26,861 --> 00:26:29,989
It's the usual information sheet
for new applicants.
229
00:26:32,784 --> 00:26:34,160
You eating or what?
230
00:26:34,953 --> 00:26:36,871
No, I can stay put, if you want.
231
00:26:37,122 --> 00:26:39,082
I'll skip lunch too.
An apple will do for me.
232
00:26:39,332 --> 00:26:40,541
Would you like one?
233
00:26:42,043 --> 00:26:44,211
Sure, we'll bite into it together...
234
00:26:46,131 --> 00:26:47,549
In the meantime, I'm watching this.
235
00:26:47,799 --> 00:26:49,008
Interesting stuff?
236
00:26:49,551 --> 00:26:50,593
It's very special.
237
00:26:51,010 --> 00:26:52,052
Can I see it?
238
00:26:52,887 --> 00:26:54,263
I don't mind, but...
239
00:26:54,514 --> 00:26:56,891
there's a person you know very well
in this film.
240
00:26:57,934 --> 00:26:59,435
So, this all stays between us.
241
00:26:59,686 --> 00:27:00,895
You can count on me.
242
00:27:01,146 --> 00:27:02,188
I'll stay as quiet as death.
243
00:27:23,960 --> 00:27:25,586
You look happy.
244
00:27:27,463 --> 00:27:29,173
Have you found the man of your life?
245
00:27:30,884 --> 00:27:31,926
No...
246
00:27:33,428 --> 00:27:35,096
I don't know what you're talking about.
247
00:27:47,066 --> 00:27:48,525
That's rather racy.
248
00:28:13,468 --> 00:28:15,094
Are you crazy? Not here!
249
00:28:15,345 --> 00:28:16,262
Why not?
250
00:28:19,057 --> 00:28:20,808
Wait, I'll lock the door.
251
00:28:58,346 --> 00:29:00,097
Rather well hung, that Marc...
252
00:29:48,313 --> 00:29:49,480
Oh, yes, go on...
253
00:29:50,690 --> 00:29:51,899
Oh, your tongue...
254
00:29:52,900 --> 00:29:53,901
Oh, yes...
255
00:30:04,829 --> 00:30:06,080
Oh, yes...
256
00:30:08,416 --> 00:30:09,708
Oh, yes!
257
00:30:17,175 --> 00:30:18,176
Oh, yes...
258
00:31:02,136 --> 00:31:03,387
Take me hard...
259
00:31:04,514 --> 00:31:05,515
You bastard!
260
00:31:09,477 --> 00:31:11,812
Yes, oh, yes...
261
00:31:14,148 --> 00:31:15,899
Give me more... more!
262
00:31:20,988 --> 00:31:22,990
Yes, tear me apart!
263
00:31:24,409 --> 00:31:25,535
Harder!
264
00:31:26,786 --> 00:31:27,787
Oh, yes...
265
00:31:28,496 --> 00:31:30,414
Marc, you bastard...
266
00:31:32,458 --> 00:31:33,792
She's suckin' you off, huh?
267
00:31:36,879 --> 00:31:39,923
Meanwhile, you're fucking me, huh?
Oh, yes...
268
00:31:40,216 --> 00:31:41,634
Oh, yes...
269
00:31:43,678 --> 00:31:44,804
Oh, yes...
270
00:32:00,862 --> 00:32:01,863
Oh, yes...
271
00:32:03,823 --> 00:32:04,824
Oh, yes...
272
00:32:08,995 --> 00:32:10,037
Oh, yes...
273
00:32:27,388 --> 00:32:28,389
Oh, yes...
274
00:32:31,559 --> 00:32:33,894
- Yes!
- Oh, yes...
275
00:32:42,862 --> 00:32:43,946
Not now...
276
00:32:44,906 --> 00:32:45,907
Wait...
277
00:32:50,119 --> 00:32:51,120
Not now...
278
00:32:52,079 --> 00:32:53,080
Wait...
279
00:32:54,665 --> 00:32:57,584
Don't come now...
Come in my mouth.
280
00:33:48,177 --> 00:33:50,637
She's a shy virgin...
281
00:33:50,888 --> 00:33:52,723
but you're just a cock-tease...
282
00:34:03,776 --> 00:34:05,194
What an asshole!
283
00:34:05,736 --> 00:34:07,154
What a bastard!
284
00:34:20,209 --> 00:34:21,210
No!
285
00:34:32,430 --> 00:34:34,432
What's the matter with you?
286
00:34:34,724 --> 00:34:36,809
I've just seen Chris. He looked mad.
287
00:34:37,602 --> 00:34:39,061
That guy's an asshole.
288
00:34:39,312 --> 00:34:40,980
I don't know what's gotten into him.
289
00:34:43,858 --> 00:34:45,568
He's become a sex maniac.
290
00:34:46,360 --> 00:34:48,278
He only wants to screw me, nothing else.
291
00:34:49,196 --> 00:34:51,072
He was forcing me to do it.
292
00:34:51,991 --> 00:34:53,283
I look shit, don't I?
293
00:34:54,243 --> 00:34:56,411
I'm going to wash my face.
294
00:35:02,335 --> 00:35:03,961
Can you believe it? What a bastard!
295
00:35:04,712 --> 00:35:06,255
I'm all sweaty.
296
00:35:07,673 --> 00:35:09,049
Time to take a shower.
297
00:35:09,300 --> 00:35:11,677
- Why don't you change the record?
- Okay.
298
00:36:22,873 --> 00:36:24,666
I'm feeling hot,
can I take a shower, too?
299
00:36:36,053 --> 00:36:37,304
Don't you wear panties?
300
00:36:37,763 --> 00:36:38,764
No...
301
00:37:27,938 --> 00:37:29,147
Let's go to the bedroom...
302
00:37:29,565 --> 00:37:32,067
- We'll be more comfortable.
- Alright.
303
00:38:00,387 --> 00:38:01,846
I feel dizzy...
304
00:38:25,037 --> 00:38:26,663
I've never done it with a girl...
305
00:38:27,039 --> 00:38:28,749
Or even with a boy?
306
00:38:28,999 --> 00:38:29,916
No...
307
00:38:31,252 --> 00:38:32,586
Still a virgin?
308
00:39:02,741 --> 00:39:03,992
Please stop...
309
00:39:12,585 --> 00:39:14,587
You're crazy!
310
00:39:35,065 --> 00:39:37,484
What about you, then,
already had sex before?
311
00:39:50,456 --> 00:39:51,999
What are you doing to me?
312
00:40:06,221 --> 00:40:07,805
Oh, that's good...
313
00:40:13,145 --> 00:40:15,730
Yes... oh, yes...
314
00:40:25,658 --> 00:40:27,618
Yes... oh, yes!
315
00:41:07,825 --> 00:41:10,118
By now,
you all know our magazine.
316
00:41:10,369 --> 00:41:12,621
You know the kind of vibe
we are keen to give off,
317
00:41:13,455 --> 00:41:16,708
to put our readers at ease
with honest information.
318
00:41:17,126 --> 00:41:19,545
We want to cover a wide range of material,
319
00:41:19,837 --> 00:41:21,839
because we're journalists.
320
00:41:23,298 --> 00:41:25,800
Many sexologists, psychologists,
and even psychiatrists
321
00:41:26,051 --> 00:41:29,345
regard mankind's erotic fantasies
as a sexual disorder.
322
00:41:30,556 --> 00:41:32,558
I want you to make our readers clear,
323
00:41:32,808 --> 00:41:35,101
that such theories are absurd
and narrow-minded.
324
00:41:36,270 --> 00:41:40,770
How dare theyjudge natural pleasures
as disorders or diseases?
325
00:41:42,317 --> 00:41:43,693
We like to eat,
326
00:41:43,944 --> 00:41:45,236
it gives us pleasure.
327
00:41:46,155 --> 00:41:48,574
The act of procreation
gives us pleasure, too.
328
00:41:49,908 --> 00:41:52,535
But the act of procreation is not...
329
00:41:52,786 --> 00:41:54,954
the only manifestation of eroticism.
330
00:41:55,789 --> 00:41:59,209
All erotic fantasies
should be regarded as refinements.
331
00:41:59,710 --> 00:42:02,003
This is what distinguishes
us from animals.
332
00:42:03,088 --> 00:42:06,758
Above all else, our readers must
understand the value of tolerance...
333
00:42:07,051 --> 00:42:08,927
its absolute necessity.
334
00:42:10,304 --> 00:42:12,681
Eroticism has never harmed anybody.
335
00:42:12,931 --> 00:42:14,682
Violence, on the other hand,
is the true obscenity,
336
00:42:14,933 --> 00:42:16,225
toxic and absurd.
337
00:42:17,144 --> 00:42:20,730
Scenes of violence are shown in public
every day,
338
00:42:20,981 --> 00:42:22,148
without any censorship.
339
00:42:22,941 --> 00:42:25,735
Eroticism, on the other hand,
gets the bad press,
340
00:42:26,278 --> 00:42:28,905
ever subjected to censorship.
341
00:42:30,991 --> 00:42:32,659
The only revolution yet to be made,
342
00:42:32,910 --> 00:42:34,620
is the sexual revolution...
343
00:42:36,538 --> 00:42:38,331
whatever specialists may tell us.
344
00:42:39,166 --> 00:42:41,668
This is the mission statement
of our magazine.
345
00:42:42,669 --> 00:42:45,880
Our magazine is not exclusive
to heterosexuals,
346
00:42:46,173 --> 00:42:49,176
but caters to all sexual orientations,
347
00:42:49,426 --> 00:42:52,637
that they can all be fulfilled,
without inhibition.
348
00:42:54,348 --> 00:42:55,766
Let's speak frankly and boldly,
349
00:42:56,016 --> 00:42:58,226
because eroticism is our chief occupation.
350
00:42:59,728 --> 00:43:02,731
This is what will make our magazine
so special.
351
00:43:04,149 --> 00:43:06,609
Sexual repression is nothing new.
352
00:43:07,861 --> 00:43:11,906
As early as the Middle Ages,
people were judged, tortured and executed,
353
00:43:12,157 --> 00:43:14,325
for copulating with animals.
354
00:43:14,827 --> 00:43:16,203
On what grounds?
355
00:43:17,162 --> 00:43:21,662
More sickening is the act of
punishing those found, quote, "guilty"
356
00:43:21,959 --> 00:43:22,960
of enjoying themselves.
357
00:43:23,877 --> 00:43:28,377
Repression became even more forceful
in the 19th century,
358
00:43:28,715 --> 00:43:31,259
a period of Puritanism and intolerance.
359
00:43:33,011 --> 00:43:37,511
We must cast off these shackles...
heavy as they are...
360
00:43:39,226 --> 00:43:41,561
that threaten the very stability of us all.
361
00:43:42,104 --> 00:43:44,022
We are still indoctrinated,
362
00:43:44,273 --> 00:43:46,275
and its wages are human suffering.
363
00:43:47,317 --> 00:43:51,195
Keep in mind that the word "pornography"
is of Greek origin,
364
00:43:51,446 --> 00:43:52,738
meaning "debauchery".
365
00:43:53,949 --> 00:43:57,953
I'm convinced that this meaning
has been lost in Western society,
366
00:43:58,203 --> 00:44:00,663
particularly during the 19th century.
367
00:44:01,039 --> 00:44:04,751
This term was used
to legally denounce eroticism.
368
00:44:05,419 --> 00:44:07,796
We want to convey a wide range of topics,
369
00:44:08,213 --> 00:44:10,340
as befitting ofjournalists,
370
00:44:10,591 --> 00:44:15,091
and we hope, as our resources grow,
to pass this on, to our readers,
371
00:44:16,013 --> 00:44:18,140
that they may benefit
from our techniques...
372
00:44:18,390 --> 00:44:20,100
the techniques of our profession.
373
00:44:21,560 --> 00:44:24,062
Surveys, reports, interviews, documents,
374
00:44:24,313 --> 00:44:27,149
photos, confessions, testimonials,
drawings...
375
00:44:27,649 --> 00:44:31,986
all this will keep our readers informed
and entertained.
376
00:44:33,322 --> 00:44:35,240
The only things we proscribe...
377
00:44:35,490 --> 00:44:38,659
are false morality and censorship.
378
00:44:40,245 --> 00:44:42,914
Here, anything sexual goes,
without shame or guilt.
379
00:44:43,749 --> 00:44:47,711
For us, the only, quote, "perversion"...
380
00:44:48,170 --> 00:44:50,463
is that of repressing one's personality.
381
00:44:50,714 --> 00:44:53,717
Everyone can express themselves freely
in our magazine.
382
00:44:53,967 --> 00:44:56,552
The richness of sexual life is such
that it is...
383
00:44:56,803 --> 00:44:58,930
par excellence,
the domain of individual freedom
384
00:44:59,181 --> 00:45:01,183
and the understanding of others.
385
00:45:02,059 --> 00:45:04,603
I would like to make it clear
that any of my collaborators
386
00:45:05,020 --> 00:45:07,939
who doubts the authority of my words
will not be welcome in this house...
387
00:45:14,655 --> 00:45:16,698
And you,
how did you lose your virginity?
388
00:45:41,014 --> 00:45:43,182
I'm scared... is it going to hurt?
389
00:45:43,433 --> 00:45:44,767
Leave it to me...
390
00:45:51,400 --> 00:45:53,527
No, it hurts!
391
00:45:53,777 --> 00:45:55,236
No, no...
392
00:45:57,739 --> 00:45:59,741
Oh, yes... yes...
393
00:46:00,659 --> 00:46:01,743
Yes!
394
00:46:02,327 --> 00:46:05,246
Yes, shove it in... yes, yes...
395
00:46:10,460 --> 00:46:11,544
Yes...
396
00:46:12,170 --> 00:46:13,588
Yes, right in now...
397
00:46:13,839 --> 00:46:16,007
Yes, yes...
398
00:46:58,342 --> 00:47:00,177
You're a slut... but an adorable one.
399
00:47:07,559 --> 00:47:09,477
Was that good?
400
00:47:13,357 --> 00:47:17,277
We don't need advisors,
either artistically or medically,
401
00:47:17,527 --> 00:47:19,445
to discuss sexuality,
402
00:47:19,696 --> 00:47:21,656
however, medical services are available,
403
00:47:21,907 --> 00:47:25,619
for when such special cases arise.
404
00:47:25,911 --> 00:47:29,039
Special cases brought up
by readers of both genders,
405
00:47:29,289 --> 00:47:30,707
that require medical expertise,
406
00:47:30,957 --> 00:47:32,875
will therefore be directed to Dr. Benoit.
407
00:47:36,797 --> 00:47:39,174
Yes? Hello.
408
00:47:40,550 --> 00:47:42,969
Hang on. It's Dr. Benoit.
409
00:47:44,096 --> 00:47:47,015
Then ask him to call me direct
at my apartment.
410
00:47:47,265 --> 00:47:48,057
Benofl?
411
00:47:48,308 --> 00:47:50,727
Hello? Could you please call her direct
at her house...
412
00:47:50,977 --> 00:47:54,355
in a quarter of an hour?
Thank you, goodbye.
413
00:47:56,650 --> 00:47:58,234
Okay, that's it for today.
414
00:47:58,527 --> 00:47:59,945
We'll meet one last time tomorrow,
415
00:48:00,195 --> 00:48:02,405
before you get back to your business.
416
00:48:03,532 --> 00:48:06,952
Remember, you're invited to lunch
at my house this weekend.
417
00:48:08,245 --> 00:48:11,206
My maid is sick,
she's stuck out in the countryside.
418
00:48:11,456 --> 00:48:15,084
Could you girls come a little earlier
on Saturday, to help me?
419
00:48:15,335 --> 00:48:17,128
I'll come with Anita, if you want.
420
00:48:17,379 --> 00:48:18,296
Okay.
421
00:48:21,967 --> 00:48:23,009
Who's Anita?
422
00:48:23,260 --> 00:48:25,637
Afriend of mine,
who's been staying in the maid's room.
423
00:48:25,887 --> 00:48:27,722
- She's a student.
-ls she pretty?
424
00:48:27,973 --> 00:48:30,183
Well, come round for a coffee,
then you'll see for yourself.
425
00:48:30,434 --> 00:48:31,935
Candice is an enigma to me.
426
00:48:32,185 --> 00:48:34,228
She talks about sexual freedom,
427
00:48:34,479 --> 00:48:36,731
utterly shameless
when it comes to sexuality,
428
00:48:36,982 --> 00:48:38,149
no topic off the cards,
429
00:48:38,400 --> 00:48:40,276
yet she's as cold as a fridge.
430
00:48:51,746 --> 00:48:52,872
Yes?
431
00:48:54,749 --> 00:48:56,000
No, I'm her sister.
432
00:48:57,294 --> 00:48:58,295
Dr. Benoit?
433
00:49:01,923 --> 00:49:03,716
Okay, I've made a note.
She'll call you back.
434
00:49:18,815 --> 00:49:21,651
Hello? Dr. Benoit's clinic?
435
00:49:22,319 --> 00:49:23,987
I'd like to make an appointment.
436
00:49:25,405 --> 00:49:27,615
Miss... Dupont.
437
00:49:28,033 --> 00:49:29,159
3 p.m.?
438
00:49:29,409 --> 00:49:30,410
Fine.
439
00:49:32,746 --> 00:49:34,789
Did you know, over in the USA,
440
00:49:35,040 --> 00:49:39,335
at the University of Alabama,
they had a one-week seminar on sex?
441
00:49:40,295 --> 00:49:43,715
It included screenings
of pornographic films.
442
00:49:45,342 --> 00:49:49,679
I heard the students and the teachers
responded well.
443
00:49:50,263 --> 00:49:52,098
What do you think of that, Anita?
444
00:49:52,974 --> 00:49:55,768
Sexuality is a personal matter.
445
00:49:56,019 --> 00:49:57,687
People don't necessarily
want to talk about it.
446
00:49:57,938 --> 00:50:00,690
Don't be so aggressive,
everything should be open to discussion.
447
00:50:03,109 --> 00:50:04,443
Would you like a Cognac?
448
00:50:20,585 --> 00:50:21,586
Leave her alone!
449
00:50:28,677 --> 00:50:29,678
I'll sort this out.
450
00:50:33,265 --> 00:50:36,935
Listen darling, don't be furious.
I need a man, try to understand.
451
00:50:37,185 --> 00:50:40,354
I don't want him touching you.
I want you all to myself.
452
00:50:56,580 --> 00:50:58,331
I don't want him touching you.
453
00:50:58,623 --> 00:51:00,750
I need a man, try to understand.
454
00:51:01,084 --> 00:51:02,335
I'm willing to share him with you.
455
00:51:02,586 --> 00:51:04,296
I want you to myself.
456
00:52:35,804 --> 00:52:36,805
Yes...
457
00:52:37,806 --> 00:52:38,807
Oh, yes...
458
00:52:39,557 --> 00:52:43,352
Give me more!
Harder, harder!
459
00:52:43,895 --> 00:52:44,937
Oh, yes...
460
00:52:46,564 --> 00:52:47,648
Give me your tongue!
461
00:52:48,483 --> 00:52:49,901
Yes, more...
462
00:52:52,737 --> 00:52:54,613
Oh, no!
Leave her alone!
463
00:52:54,864 --> 00:52:56,240
Leave her alone!
464
00:53:02,080 --> 00:53:03,915
Leave her to me...
465
00:53:04,165 --> 00:53:06,000
I want her all to myself...
466
00:53:06,459 --> 00:53:07,585
alone...
467
00:53:07,919 --> 00:53:08,920
alone...
468
00:53:10,130 --> 00:53:11,131
alone...
469
00:53:29,274 --> 00:53:30,525
Wait...
470
00:53:56,050 --> 00:53:59,303
No! Don't do that!
471
00:54:00,430 --> 00:54:03,683
No, no! No...
472
00:54:11,566 --> 00:54:16,066
I love you, Francoise...
I love you.
473
00:54:17,155 --> 00:54:18,281
Kiss me...
474
00:54:18,782 --> 00:54:19,783
Yes...
475
00:54:24,329 --> 00:54:25,872
Your mouth, Francoise.
476
00:54:26,456 --> 00:54:27,582
Your mouth...
477
00:54:27,916 --> 00:54:30,251
Oh, yes... oh, yes...
478
00:54:31,586 --> 00:54:32,587
Oh, yes...
479
00:54:43,765 --> 00:54:44,932
Francoise...
480
00:54:45,558 --> 00:54:46,559
I love you.
481
00:54:47,185 --> 00:54:48,227
I love you!
482
00:54:49,646 --> 00:54:50,647
Yes!
483
00:54:51,481 --> 00:54:52,982
Oh, yes...
484
00:54:55,527 --> 00:54:57,153
Kiss me...
485
00:55:04,577 --> 00:55:05,953
You're so big!
486
00:55:07,163 --> 00:55:08,164
You like that?
487
00:55:08,414 --> 00:55:09,957
I'm on fire!
488
00:55:23,471 --> 00:55:24,472
No!
489
00:55:34,357 --> 00:55:35,358
Take that.
490
00:56:22,071 --> 00:56:23,072
$o?
491
00:56:26,326 --> 00:56:28,161
Still haven't found the man of your dreams?
492
00:56:30,204 --> 00:56:31,914
I'm getting annoyed with your questions.
493
00:56:57,106 --> 00:56:59,149
What were you trying to say
about the doctor?
494
00:56:59,651 --> 00:57:00,902
PaulBenoH?
495
00:57:01,444 --> 00:57:02,903
He's one of a kind.
496
00:57:03,529 --> 00:57:04,905
Handsome guy.
497
00:57:05,740 --> 00:57:07,408
I'll have to ask Candy...
498
00:57:07,659 --> 00:57:10,411
to get the key to her sister's house,
in the country,
499
00:57:10,870 --> 00:57:12,913
then arrange something, one of these days.
500
00:57:13,164 --> 00:57:14,582
I can't do it at home,
my Mum is there.
501
00:57:14,832 --> 00:57:17,626
- Who's Candy?
- Candice's sister.
502
00:57:17,877 --> 00:57:20,004
She's as hot as Candice is cold.
503
00:58:33,244 --> 00:58:35,829
Oh, that's good! Yes!
504
00:58:45,798 --> 00:58:46,882
Give me your cock!
505
00:58:47,133 --> 00:58:47,883
Ouch!
506
00:58:50,386 --> 00:58:51,220
You little bitch!
507
00:58:51,471 --> 00:58:52,972
Get dressed and get out of here.
508
00:58:54,057 --> 00:58:55,349
You don't like me?
509
00:58:55,600 --> 00:58:57,226
I said get dressed and go away!
510
00:58:57,477 --> 00:58:58,853
Otherwise, I'll phone your parents.
511
00:58:59,103 --> 00:59:00,104
Really?
512
00:59:01,939 --> 00:59:02,940
Why?
513
00:59:04,067 --> 00:59:05,318
Do you know them?
514
00:59:05,902 --> 00:59:08,654
It's easy enough to establish,
and Freud teaches us...
515
00:59:09,280 --> 00:59:11,448
that the psychic dependency
on love decreases
516
00:59:11,699 --> 00:59:13,867
once satisfaction is attainable.
517
00:59:14,118 --> 00:59:16,829
Lucky a girl needn't wait for Freud
to give her a good time.
518
00:59:17,830 --> 00:59:20,165
Right. See you tomorrow night,
for dinner at my place.
519
00:59:21,125 --> 00:59:22,626
Jéréme, please come to my office.
520
00:59:22,877 --> 00:59:24,211
I have to talk to you.
521
00:59:27,632 --> 00:59:29,634
Maybe she'll ask me to screw her!
522
00:59:32,553 --> 00:59:34,513
That guy needs to be taught a lesson.
523
00:59:35,223 --> 00:59:36,724
I'm with you there.
524
00:59:37,850 --> 00:59:39,560
Well, here's my idea...
525
00:59:39,852 --> 00:59:41,353
That's all I have to say.
526
00:59:42,271 --> 00:59:44,815
Jokes are all very well,
but don't overdo it.
527
00:59:45,399 --> 00:59:46,983
You may leave now.
528
00:59:48,736 --> 00:59:50,028
Just remember...
529
00:59:51,030 --> 00:59:52,865
sexuality is a serious matter.
530
00:59:56,369 --> 00:59:57,578
I'm sure he'll take the bait.
531
00:59:58,996 --> 01:00:00,747
Hey, you look like death warmed up!
532
01:00:00,998 --> 01:00:02,457
What's going on?
533
01:00:03,459 --> 01:00:05,127
Candice has a problem.
534
01:00:05,378 --> 01:00:07,380
In fact, the first issue
of a rival magazine
535
01:00:07,630 --> 01:00:10,299
is due out exactly the same time as ours.
536
01:00:10,550 --> 01:00:11,384
Shit!
537
01:00:11,634 --> 01:00:14,094
The template for this magazine,
to be called "Sex lnform",
538
01:00:14,345 --> 01:00:16,430
has just been delivered to the editor
at her apartment.
539
01:00:17,598 --> 01:00:19,558
We've decided to steal this template,
540
01:00:19,809 --> 01:00:22,353
to stop any issues from getting released.
541
01:00:22,603 --> 01:00:23,854
Are you with us?
542
01:00:24,105 --> 01:00:25,231
What do I have to do?
543
01:00:25,857 --> 01:00:27,608
Let's all drive round...
544
01:00:28,067 --> 01:00:30,611
and since you want to impress Candice,
545
01:00:30,862 --> 01:00:32,280
you can snatch the template.
546
01:00:32,530 --> 01:00:34,532
Okay, I'm in.
547
01:00:48,754 --> 01:00:50,172
Oh, Doctor...
548
01:00:53,342 --> 01:00:55,218
you're hurting me...
549
01:01:05,313 --> 01:01:06,522
Doctor...
550
01:01:09,859 --> 01:01:11,318
you're hurting me...
551
01:01:13,321 --> 01:01:14,447
Oh, sweetheart...
552
01:01:18,951 --> 01:01:20,077
your mouth...
553
01:01:31,464 --> 01:01:33,090
Dr. Benoit...
554
01:01:34,926 --> 01:01:36,093
Paul...
555
01:01:38,054 --> 01:01:39,055
Sweetheart...
556
01:01:49,273 --> 01:01:50,816
Your mouth...
557
01:02:19,679 --> 01:02:20,971
Doctor...
558
01:02:23,140 --> 01:02:25,225
You're hurting me...
559
01:02:35,987 --> 01:02:37,530
Oh, Dr. Benoit...
560
01:02:38,781 --> 01:02:39,823
Paul...
561
01:02:42,243 --> 01:02:43,369
Oh, sweetheart...
562
01:02:50,209 --> 01:02:51,210
Doctor...
563
01:02:53,713 --> 01:02:55,673
You're hurting me...
564
01:02:59,677 --> 01:03:01,178
Oh, Dr. Benoit...
565
01:03:02,763 --> 01:03:04,222
Oh, yes, hurt me...
566
01:03:10,438 --> 01:03:12,189
Oh, yes, yes...
567
01:03:12,481 --> 01:03:13,482
Yes...
568
01:03:13,733 --> 01:03:15,401
Oh, your cock, yes...
569
01:03:17,653 --> 01:03:19,988
Fuck me... yes...
570
01:03:27,371 --> 01:03:30,082
Yes, yes, yes...
571
01:03:30,333 --> 01:03:32,501
Oh, your cock... yes...
572
01:04:01,447 --> 01:04:02,573
Come inside me!
573
01:04:02,823 --> 01:04:04,491
Yes, yes...
574
01:04:07,453 --> 01:04:08,620
Oh, yes!
575
01:04:18,881 --> 01:04:20,632
Oh, Doctor... yes!
576
01:04:21,217 --> 01:04:22,593
Yes! Yes!
577
01:04:31,560 --> 01:04:32,561
Yes!
578
01:04:45,366 --> 01:04:47,034
I bet he'll fall for it.
579
01:04:49,203 --> 01:04:53,165
Hello, Nita? It's Claudine.
580
01:04:53,582 --> 01:04:55,875
Could you do me a favor?
581
01:04:57,336 --> 01:04:58,378
Here we go...
582
01:04:59,004 --> 01:05:02,132
We want to play a trick on this guy
who works at our magazine.
583
01:05:02,925 --> 01:05:07,012
Right, we could do that at Candice's
or at Francoise's...
584
01:05:07,263 --> 01:05:10,099
and if we need someone else,
there is always Anita.
585
01:05:11,851 --> 01:05:14,603
We could do that at Candice's house,
in the country.
586
01:05:15,729 --> 01:05:17,147
I'm going to ask Candy.
587
01:05:17,398 --> 01:05:18,941
We also need it for something else.
588
01:05:20,693 --> 01:05:22,528
Another hanky-panky party on its way!
589
01:05:27,283 --> 01:05:29,535
- Yes?
- Hello, Candy.
590
01:05:29,827 --> 01:05:32,412
I'm calling to ask you a favor.
591
01:05:32,663 --> 01:05:36,166
It's for Martine,
she works at the magazine with us.
592
01:05:37,001 --> 01:05:40,254
We'd like to arrange an intimate evening
with a friend,
593
01:05:40,504 --> 01:05:42,797
- Paul Benoit.
- Paul Benoit, the doctor?
594
01:05:44,550 --> 01:05:46,176
You know him well?
595
01:05:46,427 --> 01:05:47,219
Really?
596
01:05:47,470 --> 01:05:49,597
But my place is crowded,
as is Martine's...
597
01:05:49,847 --> 01:05:53,058
so, I wondered if we could get the key
to your sister's house in the country?
598
01:05:53,309 --> 01:05:55,853
Sounds fine, but only if I'm included.
599
01:05:56,103 --> 01:05:57,771
Hey, you're a bit young...
600
01:05:58,022 --> 01:06:00,315
and I don't want any trouble
from your sister.
601
01:06:02,109 --> 01:06:05,112
Well, okay, we'll pick you up, then.
602
01:06:05,362 --> 01:06:07,280
Bye.
Done!
603
01:06:10,784 --> 01:06:11,659
What's going on?
604
01:06:11,911 --> 01:06:13,078
It won't take place at Candice's,
605
01:06:13,329 --> 01:06:14,455
-but at my house.
- Really?
606
01:06:14,705 --> 01:06:18,291
Yes, the little party with Benoit
will take place earlier than expected.
607
01:06:18,542 --> 01:06:20,335
Well, I'll wait for Jéréme anyway.
608
01:06:20,586 --> 01:06:23,213
Okay, I'll go upstairs
to fetch Martine and Candy.
609
01:06:23,464 --> 01:06:24,923
- Yes, okay.
- See you later.
610
01:06:25,174 --> 01:06:26,425
Have fun, you little bitches!
611
01:06:26,675 --> 01:06:29,928
Hey! How's Anita going to get there?
612
01:06:30,179 --> 01:06:31,805
She'll drive.
613
01:06:32,056 --> 01:06:33,223
Well, alright, then.
614
01:06:33,474 --> 01:06:34,433
- Ciao!
- Ciao!
615
01:06:39,230 --> 01:06:41,982
Right, the key is under the mat
on the fifth floor,
616
01:06:42,233 --> 01:06:44,109
and the template is on a small table
in the entrance,
617
01:06:44,360 --> 01:06:46,070
- Will you manage?
- Yes, okay.
618
01:07:20,062 --> 01:07:21,563
You little thief...
619
01:07:26,402 --> 01:07:27,611
Put it down.
620
01:07:31,115 --> 01:07:32,574
Close the door.
621
01:07:39,456 --> 01:07:40,415
Take off your clothes!
622
01:07:40,666 --> 01:07:41,958
Are you crazy? Let me go!
623
01:07:42,334 --> 01:07:44,044
I said take off your clothes!
624
01:07:44,461 --> 01:07:45,420
You're nuts!
625
01:07:49,883 --> 01:07:51,301
In your birthday suit...
626
01:07:52,553 --> 01:07:54,304
What do you want?
It was just a joke.
627
01:07:54,555 --> 01:07:55,722
Why don't you let me go?
628
01:08:02,146 --> 01:08:03,480
Don't get mad.
629
01:08:03,731 --> 01:08:05,649
It was a joke, just a joke.
630
01:08:05,899 --> 01:08:06,858
Take off your trousers.
631
01:08:11,989 --> 01:08:13,865
Take off your underpants and your shoes.
632
01:08:14,575 --> 01:08:16,451
Alright, alright...
633
01:08:24,251 --> 01:08:25,669
Come closer...
634
01:08:29,965 --> 01:08:33,301
Who are you going to please
with that little thing?
635
01:08:35,971 --> 01:08:38,556
Over here. Take off my panties.
636
01:08:51,111 --> 01:08:52,112
Kiss it.
637
01:09:07,336 --> 01:09:08,712
You naughty bOY!
638
01:09:09,088 --> 01:09:10,297
You've made my day,
639
01:09:10,547 --> 01:09:13,174
I'm hungry for it now.
So, take me.
640
01:09:16,929 --> 01:09:18,430
You a faggot, or something?
641
01:09:22,976 --> 01:09:24,060
Anita!
642
01:09:34,947 --> 01:09:36,239
Come here, boy.
643
01:10:04,059 --> 01:10:05,060
Ouch!
644
01:10:08,021 --> 01:10:10,606
Okay, take your stuff and get lost.
645
01:10:34,006 --> 01:10:35,841
$o, you guys had a good laugh?
646
01:10:36,091 --> 01:10:38,343
The tall blonde
didn't lay it on too thick...
647
01:10:38,677 --> 01:10:43,014
but if I ever catch up with the little one,
I'll smash her back doors right in.
648
01:10:43,265 --> 01:10:45,892
OK, forget it...
let's go and have a drink.
649
01:10:49,772 --> 01:10:51,106
Candy wants to screw Paul.
650
01:10:51,356 --> 01:10:53,316
- We'll play blind man's bluff.
- I sure know that game.
651
01:10:53,567 --> 01:10:56,653
We'll blindfold him then he can guess
which one of us he's screwing.
652
01:10:57,279 --> 01:10:58,989
The guy's going
to get a kick out of this.
653
01:10:59,239 --> 01:11:00,907
So, once he's blindfolded,
654
01:11:01,158 --> 01:11:02,868
- Candice can screw him.
- Absolutely.
655
01:11:15,714 --> 01:11:16,715
Hello?
656
01:11:16,965 --> 01:11:19,550
What are you doing?
You said you'd be home by midnight.
657
01:11:21,428 --> 01:11:22,804
Okay, don't stay up too late.
658
01:11:23,055 --> 01:11:25,515
- Sure.
- Are you sleeping over at Florence's?
659
01:11:25,766 --> 01:11:28,977
- Of course I am!
- Okay, good night.
660
01:11:29,228 --> 01:11:31,355
Okay, good night, big sister.
661
01:12:03,345 --> 01:12:05,221
Don't move now...
662
01:12:05,472 --> 01:12:07,974
Keep your hands on your hips.
663
01:12:08,851 --> 01:12:11,478
There are three of us now,
but only one will stay.
664
01:12:12,354 --> 01:12:14,522
That is for you to guess.
665
01:12:14,940 --> 01:12:16,149
Qkay...
666
01:12:16,775 --> 01:12:18,109
I just want to get off...
667
01:12:44,595 --> 01:12:45,596
It's Anita!
668
01:12:46,638 --> 01:12:48,514
No, it's Claudine.
669
01:12:50,934 --> 01:12:52,352
I don't know...
670
01:14:35,664 --> 01:14:37,540
Oh, what a great fuck!
671
01:14:38,792 --> 01:14:40,335
You're so light...
672
01:14:41,169 --> 01:14:42,420
You must be Anita!
673
01:14:44,339 --> 01:14:45,506
Let me see...
674
01:14:46,174 --> 01:14:47,175
Paul...
675
01:14:48,260 --> 01:14:50,553
- You little bitch!
- Yes?
676
01:14:51,013 --> 01:14:53,598
Three bitches!
677
01:14:54,599 --> 01:14:55,600
Hello there!
678
01:14:55,851 --> 01:14:57,519
I had a fantastic time last night,
679
01:14:58,353 --> 01:14:59,854
with a playbQY-
680
01:15:00,272 --> 01:15:01,564
Where did you meet him?
681
01:15:02,733 --> 01:15:05,277
He's the medical advisor
for Candice's magazine.
682
01:15:05,527 --> 01:15:06,986
An old guy, eh?
683
01:15:07,237 --> 01:15:09,113
You must be joking, he's 27.
684
01:15:09,364 --> 01:15:11,824
He's beautifully built, everywhere...
685
01:15:13,243 --> 01:15:15,286
Why are you telling me this?
I'm notjealous.
686
01:15:15,537 --> 01:15:16,746
I'd like to introduce you both.
687
01:15:16,997 --> 01:15:17,998
Are you crazy?
688
01:15:18,248 --> 01:15:19,290
Why?
689
01:15:20,042 --> 01:15:21,209
You and me...
690
01:15:21,626 --> 01:15:23,210
Well, I'll be there too.
691
01:15:23,754 --> 01:15:25,338
Just the three of us...
692
01:15:25,672 --> 01:15:26,547
When?
693
01:15:26,798 --> 01:15:29,801
Tonight. We'll play with dolls.
694
01:18:43,828 --> 01:18:44,829
Nice, isn't it?
695
01:18:45,497 --> 01:18:46,498
Swell.
696
01:18:47,374 --> 01:18:49,793
- Eroticism pays well...
- Yeah.
697
01:18:57,926 --> 01:18:59,135
We're going to tan.
698
01:18:59,594 --> 01:19:01,429
You're not going to get naked now?
699
01:19:01,680 --> 01:19:02,806
Why not?
700
01:19:03,056 --> 01:19:04,974
At least wait until after lunch.
701
01:19:14,234 --> 01:19:16,986
Don't forget to take the rosé
out of the fridge.
702
01:19:30,959 --> 01:19:34,045
- The men have arrived!
- Hi, girls.
703
01:19:39,551 --> 01:19:40,718
Where's your friend Jéréme?
704
01:19:41,428 --> 01:19:43,388
He was really pissed off last night...
705
01:19:43,638 --> 01:19:45,389
but I think he'll come this afternoon.
706
01:19:48,643 --> 01:19:50,811
- Hey, Marc!
- At last!
707
01:19:52,856 --> 01:19:54,399
It's about time!
708
01:19:59,821 --> 01:20:01,989
Blue, could you go get the wine?
709
01:20:28,850 --> 01:20:29,851
I'm so hungry!
710
01:20:31,102 --> 01:20:32,645
- It looks delicious.
- Here.
711
01:20:32,896 --> 01:20:33,855
Thanks.
712
01:20:39,069 --> 01:20:40,862
Do you reckon Martine will get naked?
713
01:20:43,239 --> 01:20:45,616
Easy, I'm now on the third glass.
714
01:20:51,998 --> 01:20:53,624
Hey, Martine!
715
01:20:55,960 --> 01:20:57,920
No, I can't handle wine...
716
01:20:58,171 --> 01:20:59,922
Party poopers aren't welcome here.
717
01:21:00,173 --> 01:21:01,632
This travels well...
718
01:21:01,966 --> 01:21:03,133
Okay!
719
01:21:03,927 --> 01:21:04,928
I'm dead drunk...
720
01:21:07,055 --> 01:21:09,891
Here's your buddy...
You'll soon get yours.
721
01:21:17,190 --> 01:21:19,192
Are you mad at me about last night?
722
01:21:19,692 --> 01:21:21,610
You won the first round, that's all.
723
01:21:22,237 --> 01:21:23,988
Will there be a second round?
724
01:21:27,492 --> 01:21:30,119
No hurry, we can all sleep here tonight.
725
01:21:42,632 --> 01:21:45,885
- Candice is plastered.
- So is Claudine...
726
01:25:43,039 --> 01:25:45,207
You know, I'm not very used to men.
727
01:26:18,950 --> 01:26:21,202
Oh, yes, that feels good.
728
01:26:22,912 --> 01:26:25,956
Oh, yes...
729
01:26:28,501 --> 01:26:31,587
You drive me crazy.
730
01:26:35,425 --> 01:26:37,760
I'm a whore, I like that...
731
01:26:40,888 --> 01:26:41,889
Oh, yes...
732
01:26:42,223 --> 01:26:43,307
That's good...
733
01:26:43,558 --> 01:26:46,227
So good... yes.
734
01:26:46,936 --> 01:26:50,731
Oh, yes...
735
01:26:50,982 --> 01:26:52,316
Oh, I'm coming...
736
01:26:52,692 --> 01:26:54,402
Oh, yes...
737
01:26:57,488 --> 01:27:00,115
Oh, take me! Take me hard!
738
01:27:00,366 --> 01:27:02,826
Oh, yes!
739
01:27:05,538 --> 01:27:08,374
Yes, come on.
740
01:27:11,836 --> 01:27:13,337
Oh, that's so good...
741
01:27:14,005 --> 01:27:15,339
Oh, you bastard...
742
01:27:16,424 --> 01:27:17,591
Oh, yes...
743
01:27:30,062 --> 01:27:31,813
Oh, hurt me!
744
01:27:32,315 --> 01:27:33,399
Oh, yes...
745
01:27:40,448 --> 01:27:41,532
Francoise...
746
01:27:42,408 --> 01:27:43,575
Oh, yes!
747
01:27:48,956 --> 01:27:50,916
Come on, hurt me!
748
01:27:56,964 --> 01:27:58,507
Francoise...
749
01:28:00,384 --> 01:28:02,052
I love you so much...
750
01:28:02,303 --> 01:28:03,304
I love you.
751
01:28:04,472 --> 01:28:05,806
Oh, yes...
752
01:28:06,474 --> 01:28:07,933
That's good!
753
01:28:08,392 --> 01:28:09,684
You're so hard...
754
01:28:10,311 --> 01:28:11,645
That's good!
755
01:28:15,274 --> 01:28:19,069
Oh, yes, poke my asshole... yes...
756
01:28:19,529 --> 01:28:21,572
Oh, hurt me!
757
01:28:22,532 --> 01:28:25,243
Oh, Francoise... Francoise...
758
01:28:26,702 --> 01:28:30,038
Bastard... you're hurting me!
759
01:28:31,374 --> 01:28:32,958
That feels good.
760
01:28:34,794 --> 01:28:37,963
Oh, you bastard! No! Don't!
761
01:28:38,631 --> 01:28:40,049
You're gonna like it in your ass...
762
01:28:40,299 --> 01:28:43,093
Don't do that! Please, no!
763
01:28:43,553 --> 01:28:45,346
Stop moving. Don't move.
764
01:28:46,138 --> 01:28:47,889
You're too big!
765
01:28:54,897 --> 01:28:56,148
Oh, yes!
766
01:29:07,827 --> 01:29:09,328
Francoise...
767
01:29:11,455 --> 01:29:15,955
I love you, I love you...
Oh, yes!
768
01:29:17,545 --> 01:29:20,965
Oh, that feels good...
So hard...
769
01:29:21,215 --> 01:29:22,174
That's so good...
770
01:29:26,596 --> 01:29:27,680
Oh, yes...
771
01:29:28,389 --> 01:29:32,889
Oh, bastard, you bastard...
you hurt me!
772
01:29:34,687 --> 01:29:35,729
That feels good...
773
01:29:40,109 --> 01:29:41,777
Oh, yes, come inside me!
774
01:29:42,153 --> 01:29:43,612
Like this.
775
01:29:43,863 --> 01:29:45,781
Yes! Come!
776
01:29:46,407 --> 01:29:47,574
Come!
777
01:29:56,918 --> 01:29:58,628
Oh, that hurts but it's real good...
778
01:30:00,963 --> 01:30:02,714
Let's go now!
779
01:30:06,844 --> 01:30:09,388
Hurry up,
they'll be wondering where we got to.
780
01:30:14,060 --> 01:30:16,187
What a bunch of exhibitionists!
781
01:30:38,834 --> 01:30:41,461
I've never seen Candice drink so much.
782
01:30:46,300 --> 01:30:47,759
She's running out of steam.
783
01:30:55,184 --> 01:30:56,476
- Marc?
- Yes?
784
01:30:57,478 --> 01:30:58,896
I think I've had too much to drink.
785
01:30:59,981 --> 01:31:02,692
You can all sleep here.
There are enough beds.
786
01:31:02,942 --> 01:31:03,859
Okay.
787
01:31:07,238 --> 01:31:08,530
Anita?
788
01:31:08,906 --> 01:31:11,074
Can you help me make the beds
in the guestrooms?
789
01:31:17,248 --> 01:31:18,457
- So, you like it?
- Yes.
790
01:31:18,708 --> 01:31:20,000
Where's Blue?
791
01:31:20,501 --> 01:31:21,793
He's with Odile, over there.
792
01:31:28,175 --> 01:31:30,051
I know who you're thinking about.
793
01:31:33,973 --> 01:31:36,016
These are for the backroom.
794
01:31:37,893 --> 01:31:39,477
I feel dizzy.
795
01:31:39,729 --> 01:31:41,981
I'm going for a walk,
I need some fresh air.
796
01:31:51,824 --> 01:31:53,116
We'll be fine here.
797
01:31:54,493 --> 01:31:55,785
What about my sister?
798
01:31:56,078 --> 01:31:59,831
Candice? She's sleeping.
She's had so much to drink.
799
01:32:32,531 --> 01:32:35,200
Mademoiselle, is there any place
to get a drink around here?
800
01:32:35,451 --> 01:32:36,869
We're thirsty and we're broke.
801
01:32:37,119 --> 01:32:39,204
- Leave me alone!
- Hey, you little bitch!
802
01:32:43,959 --> 01:32:44,876
No!
803
01:32:45,127 --> 01:32:46,044
Bastards!
804
01:32:49,048 --> 01:32:50,174
Get off me!
805
01:32:50,424 --> 01:32:51,425
- Come on!
- No!
806
01:32:53,094 --> 01:32:54,053
No!
807
01:32:54,303 --> 01:32:56,430
No, please, no!
808
01:32:58,224 --> 01:33:00,226
Oh, no!
809
01:33:02,186 --> 01:33:04,980
No! Please, no!
810
01:33:05,648 --> 01:33:06,982
No, I don't want to!
811
01:33:08,109 --> 01:33:10,111
No!
812
01:33:11,570 --> 01:33:12,571
No!
813
01:33:12,822 --> 01:33:14,532
Oh, no!
814
01:33:15,241 --> 01:33:17,993
No, please!
815
01:33:18,494 --> 01:33:20,120
No!
816
01:33:21,580 --> 01:33:25,083
No, no, please...
817
01:33:25,459 --> 01:33:27,419
No, no!
818
01:33:29,880 --> 01:33:31,715
If you bite it, I'll strangle you.
819
01:34:39,158 --> 01:34:40,325
Yes!
820
01:34:42,536 --> 01:34:44,120
Ah, yes, that's good!
821
01:34:44,997 --> 01:34:46,123
Yes, I like that!
822
01:34:58,969 --> 01:35:00,720
I like that!
823
01:35:52,940 --> 01:35:56,318
Fuck me!
Yeah, make me come!
824
01:35:57,236 --> 01:35:59,154
You slut!
You'll wake the whole neighborhood!
825
01:35:59,780 --> 01:36:01,948
Make me come!
826
01:36:07,037 --> 01:36:08,038
No!
827
01:36:10,374 --> 01:36:11,416
No!
828
01:36:14,712 --> 01:36:15,796
You had a nightmare.
829
01:36:18,966 --> 01:36:20,342
Yes, I lived a nightmare.
830
01:36:21,176 --> 01:36:22,510
Six months ago...
831
01:36:23,929 --> 01:36:25,472
What do you mean?
832
01:36:26,557 --> 01:36:28,600
I was attacked by three men.
833
01:37:17,900 --> 01:37:20,152
- I want you to love me.
- Yes...
834
01:37:21,653 --> 01:37:22,945
Oh, yes...
835
01:37:25,574 --> 01:37:27,242
I want you all to myself.
836
01:37:42,633 --> 01:37:44,551
I've wanted you for such a long time!
837
01:37:45,177 --> 01:37:46,219
Me too.
838
01:37:49,556 --> 01:37:50,557
Yes...
839
01:37:56,522 --> 01:37:57,523
That's good...
840
01:38:05,406 --> 01:38:08,367
That's good! So good!
841
01:38:08,784 --> 01:38:09,910
Oh, go on...
842
01:38:19,878 --> 01:38:23,006
Oh, yes, lick me good.
843
01:38:25,092 --> 01:38:26,802
Feels so good...
844
01:39:22,316 --> 01:39:23,317
Oh, yes...
845
01:39:28,489 --> 01:39:31,492
Yes, yes, more!
846
01:39:31,742 --> 01:39:34,411
Faster!
847
01:39:34,661 --> 01:39:35,536
Go on...
848
01:40:17,329 --> 01:40:18,204
Oh, yes...
849
01:40:18,455 --> 01:40:20,498
Oh, that's so good, darling.
850
01:40:21,291 --> 01:40:22,292
Yes, go on.
851
01:40:58,036 --> 01:40:59,328
Yes, harder!
852
01:41:00,539 --> 01:41:02,040
Yes, harder...
853
01:41:02,499 --> 01:41:04,375
Oh. yes. yes!
854
01:41:13,969 --> 01:41:14,970
Yes...
855
01:41:20,225 --> 01:41:21,476
Yes, go on...
856
01:41:38,452 --> 01:41:40,537
I want you to come into my mouth.
857
01:41:47,836 --> 01:41:51,422
Yes. yes, yes!
858
01:42:42,683 --> 01:42:44,017
I want you to love me.
859
01:42:48,063 --> 01:42:50,106
I want you all to myself.
860
01:42:51,775 --> 01:42:52,776
Oh, yes...
861
01:43:00,325 --> 01:43:01,326
Yes...
862
01:43:02,953 --> 01:43:07,453
Love me as much as I love you...
53208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.