All language subtitles for Calamity of Snakes (1982) UNRATED 720p BluRay x264 Eng Subs [Dual Audio] [Hindi DD 2.0 - English 2.0]_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,213 --> 00:01:50,047 Mother, wake up! 2 00:01:50,338 --> 00:01:52,213 Mother, another nightmare? 3 00:01:53,005 --> 00:01:56,213 No way, this is horrible, I must stop him! 4 00:02:29,172 --> 00:02:30,838 Be careful, be careful. 5 00:02:31,630 --> 00:02:34,380 Boss, it's too muddy. Not easy to walk in. 6 00:02:34,672 --> 00:02:36,797 Actually, you don't have to get out of the car at all. 7 00:02:37,088 --> 00:02:39,213 I can just call the engineer over. 8 00:02:40,255 --> 00:02:40,922 Yes. 9 00:02:42,130 --> 00:02:45,713 Xu Zhengfeng, come over, come over now. 10 00:02:48,130 --> 00:02:49,463 Forget it, let's go. 11 00:02:50,755 --> 00:02:52,380 We will lay cement here... 12 00:02:52,755 --> 00:02:54,547 Look after this for me, I'll be back. 13 00:02:56,130 --> 00:02:58,463 - Engineer, the Boss has come to cheer you up! - Thank you. 14 00:02:59,255 --> 00:03:01,880 Mr. Jiang, this building is three floors underground, fourteen floors above ground. 15 00:03:02,172 --> 00:03:04,338 It has to be done in eight months, but... 16 00:03:04,630 --> 00:03:06,380 Yes, I know. 17 00:03:06,672 --> 00:03:10,963 There is no greater difficulty in the world, but the Great Wall was completed. 18 00:03:11,297 --> 00:03:13,255 You can't make a few floors? 19 00:03:15,130 --> 00:03:19,338 The boss is not a tyrant, Qin Shi Huang, and I am not Superman. 20 00:03:21,047 --> 00:03:22,588 What do you mean by this, this is simply not the case. 21 00:03:22,880 --> 00:03:23,755 Enough. 22 00:03:24,672 --> 00:03:28,463 Zhengfeng, this building is our ideal realization. 23 00:03:29,255 --> 00:03:31,713 Your construction methods are strict, I understand. 24 00:03:32,088 --> 00:03:35,755 But, in the interest of 340 million, I can't deal with it being late. 25 00:03:36,047 --> 00:03:39,880 It will be hard to complete in eight months, unless you cut corners... 26 00:03:40,463 --> 00:03:42,922 If necessary, I will have to. 27 00:03:43,213 --> 00:03:45,380 Yes, time is money. 28 00:03:45,672 --> 00:03:48,963 For the Boss, for the company, you need to do this. 29 00:03:49,380 --> 00:03:53,922 If the buildings are unsafe and dangerous, and the customer isn't protected, then I am held responsible. 30 00:03:54,630 --> 00:03:57,838 Then why don't you consider the Boss's situation? 31 00:03:58,338 --> 00:04:00,505 Don't you consider the safety of the customers? 32 00:04:00,797 --> 00:04:04,797 I do this for the Boss, this... 33 00:04:05,130 --> 00:04:08,630 Secretary Ma, you manage your office, I'm responsible for the construction site. 34 00:04:08,922 --> 00:04:11,838 - What do you mean? This... - Enough, Peter. 35 00:04:13,213 --> 00:04:17,963 Zhengfeng, for me, for the sake of this difficult situation. 36 00:04:18,380 --> 00:04:21,255 - You feel wronged? - But I am... 37 00:04:21,797 --> 00:04:23,672 You have to help me solve this. 38 00:04:23,963 --> 00:04:25,755 Just do me this favor, I believe you will not let me down. 39 00:04:26,130 --> 00:04:28,963 - Snake! SNAKE! 40 00:04:29,297 --> 00:04:33,130 - What's the fuss about a snake? - Oh my god, THOUSANDS of snakes! 41 00:04:33,463 --> 00:04:34,630 Shit! Stop talking like a fool! 42 00:04:34,963 --> 00:04:36,880 - Don't believe me? Come, look at this! - Okay, let's go! 43 00:04:38,505 --> 00:04:42,422 Shit! It's full of snakes! 44 00:04:43,255 --> 00:04:46,172 - What happened? Where did these snakes come from? - Call the fire brigade, come on! 45 00:04:46,547 --> 00:04:51,172 - Yes, go find the fire brigade, come on. - Wait a minute, just kill them all! 46 00:04:51,505 --> 00:04:53,213 If we wait for the fire brigade, it will take forever! 47 00:04:53,505 --> 00:04:55,505 Yes, the project must not stop! 48 00:04:55,838 --> 00:04:57,797 Gentlemen, time is money! 49 00:04:58,130 --> 00:05:00,713 We can't afford this. Start killing them! 50 00:05:01,130 --> 00:05:03,713 Mr. Zhang. Isn't it too cruel to kill so many? 51 00:05:04,047 --> 00:05:06,755 Calling the fire brigade might be better, let them leave by themselves! 52 00:05:07,172 --> 00:05:10,547 Shut up, just do what I told you, and shut your mouth! 53 00:05:10,838 --> 00:05:14,672 - Yeah, shut your mouth! - Do it! Hurry! 54 00:05:15,005 --> 00:05:17,422 Get it clone. hurry up! 55 00:05:18,672 --> 00:05:21,922 Hurry! Faster! Hurry! Faster! 56 00:05:22,505 --> 00:05:25,380 Fu Ren, wait a second! 57 00:05:26,172 --> 00:05:29,505 - Don't kill them, there will be retribution! - Shumei, what are you doing here? 58 00:05:29,797 --> 00:05:32,505 Mom just had a nightmare, she dreamt that you were covered in snakes! 59 00:05:33,005 --> 00:05:36,297 Superstition, nonsense, daydreaming... 60 00:05:40,338 --> 00:05:42,255 - Step Aside. - Fu Ren! 61 00:05:43,130 --> 00:05:46,505 Fu-Ren, stop messing around, you can't kill them! 62 00:07:23,088 --> 00:07:25,588 God will have retribution. 63 00:07:45,172 --> 00:07:46,755 Let's go out, okay? 64 00:07:49,255 --> 00:07:52,922 Mom will be chanting for a long time, let's go. Go! 65 00:07:54,255 --> 00:07:57,838 Bodhisattva please forgive him, don't blame him for the killing... 66 00:08:06,338 --> 00:08:09,088 You don't seem happy? 67 00:08:11,047 --> 00:08:12,963 Oh, I know... you don't like my family. 68 00:08:13,338 --> 00:08:16,797 You think my father is rich, and my mother is superstitious, is that it? 69 00:08:17,672 --> 00:08:23,713 I am not against religion, but I don't think it's a priority to ask God for help. 70 00:08:24,213 --> 00:08:26,838 And your father wants to achieve his goal. 71 00:08:27,297 --> 00:08:29,755 He does not hesitate to kill his soul, his actions... 72 00:08:30,130 --> 00:08:34,130 Look, I guess it's alright. I know that my family doesn't look good to you. 73 00:08:37,630 --> 00:08:42,630 - I am telling the truth. - Truth, well, what do you think of me? 74 00:08:45,338 --> 00:08:48,213 Tell me, you can judge me, I won't be angry. 75 00:08:48,588 --> 00:08:51,463 If you don't say it, then I will call my father... 76 00:08:52,172 --> 00:08:54,547 Honestly, your shortcomings are rare. 77 00:08:55,088 --> 00:08:59,755 The only thing is... taking advantage of your father's money, and being arrogant. 78 00:09:00,297 --> 00:09:01,588 This will make you lose a lot of friends. 79 00:09:01,922 --> 00:09:04,588 I... There is nothing wrong with having money. 80 00:09:04,922 --> 00:09:07,838 Yes, there is nothing wrong with having money, but... 81 00:09:08,297 --> 00:09:10,797 Often people think money can buy everything and that's wrong. 82 00:09:11,088 --> 00:09:12,172 L... 83 00:09:14,380 --> 00:09:15,838 Okay, let's go. 84 00:09:16,505 --> 00:09:17,422 Abominable. 85 00:09:22,713 --> 00:09:25,213 Wow, this pot of snake meat is really good. 86 00:09:26,588 --> 00:09:31,963 - More fragrant than dog meat. Let's play the finger game. - Today, we are lucky to have this meat. 87 00:09:32,297 --> 00:09:36,255 - Let's try this other kind of snake meat and drink some beers! - Cheers. 88 00:09:36,630 --> 00:09:39,380 Shit is so good, it will be great if we eat it every night! 89 00:09:42,755 --> 00:09:47,005 What are you saying? Just at night? 90 00:09:48,922 --> 00:09:51,088 Yes, you are right! 91 00:09:57,297 --> 00:10:01,380 Lao Li, Director Hu wants you to defend the sample house tonight. 92 00:10:01,797 --> 00:10:03,130 Okay. Come and sit! 93 00:10:03,422 --> 00:10:08,047 Shit, why me again, I can't join in tonight's event... 94 00:10:08,547 --> 00:10:12,005 Say, are you are stupid? you're really as stupid as a pig! 95 00:10:12,672 --> 00:10:17,963 Why don't you rent an escort? Enjoy one of the luxury condos? 96 00:10:19,547 --> 00:10:20,880 Ah! Yes! 97 00:10:26,838 --> 00:10:30,713 Come here! Everybody come take a look! 98 00:10:31,130 --> 00:10:35,380 If you want to see how to kill a snake, just come here. 99 00:10:35,797 --> 00:10:39,463 You want to see the real thing? You might never see this again! 100 00:10:39,838 --> 00:10:42,338 I am doing this for real, no cheating! 101 00:10:42,838 --> 00:10:44,213 Only I can do this! 102 00:10:44,505 --> 00:10:45,047 Come here! 103 00:10:45,338 --> 00:10:49,963 This snake is called a Cobra, and is very poisonous. 104 00:10:50,380 --> 00:10:51,963 You'll die if it bites you. 105 00:10:52,297 --> 00:10:55,463 In this world, I am the only one who dares to touch the Cobra with his bare hands! 106 00:10:55,963 --> 00:10:58,880 If you have never seen this before, here is your chance! 107 00:10:59,172 --> 00:11:01,130 Come here and look! 108 00:11:01,672 --> 00:11:03,880 It's your loss if you miss this! 109 00:11:04,422 --> 00:11:07,338 Nowadays, some people in their twenties are being called "Brother". 110 00:11:07,713 --> 00:11:10,463 In their thirties, called “Uncle". 111 00:11:10,755 --> 00:11:13,588 More than 40, you can be called a strange old man. 112 00:11:13,880 --> 00:11:16,713 Really sad, really shameful. 113 00:11:17,005 --> 00:11:18,547 Now, don't be afraid. 114 00:11:18,880 --> 00:11:20,755 If you dare to drink the snake blood, 115 00:11:21,088 --> 00:11:24,005 the old man will become a beautiful man! 116 00:11:24,422 --> 00:11:28,672 There are people who wear glasses of 200 degrees when they are in elementary school. 117 00:11:28,963 --> 00:11:34,797 Then 300 degrees in junior high and 4 or 500 degrees in high school. 118 00:11:35,088 --> 00:11:38,463 If you eat the snake's gallbladder, you will graduate from college with perfect eyesight, 119 00:11:38,922 --> 00:11:41,838 and be elected as a national representative, to join the legislative committee. 120 00:11:42,130 --> 00:11:45,588 Unless you have no interest in that life. 121 00:11:45,880 --> 00:11:48,672 So eat a snake's gallbladder now, if you swallow it, 122 00:11:48,963 --> 00:11:51,922 I guarantee that you can see through the three walls. 123 00:11:52,463 --> 00:11:55,963 Snake blood and gallbladder are not always available. 124 00:11:56,297 --> 00:12:00,255 Just tell me if you want some, there are only a few cups of snake blood left! 125 00:12:00,630 --> 00:12:06,088 Really useful, you can see his heartbeat, you know it's still pumping. 126 00:12:06,380 --> 00:12:09,297 This is not fake, I killed it in front of you! 127 00:12:09,755 --> 00:12:12,130 If you know something about snakes, just say so! 128 00:12:12,547 --> 00:12:14,088 First come first served! 129 00:12:14,380 --> 00:12:21,422 Guaranteed to make you say “good" after you drink! 130 00:12:23,130 --> 00:12:26,630 Lao Xie, your business seems to be doing well. 131 00:12:26,922 --> 00:12:29,255 Please... come... Please have some. 132 00:12:29,547 --> 00:12:32,463 Boss, this is the best snake blood and gallbladder you will ever have. 133 00:12:33,630 --> 00:12:35,297 Is this really useful? 134 00:12:35,588 --> 00:12:38,505 Boss, with this snake, the more poisonous the better! 135 00:12:38,922 --> 00:12:41,213 And affective immediately, you will see tonight! 136 00:13:01,130 --> 00:13:04,463 To be honest, what if we killed a few snakes? 137 00:13:04,880 --> 00:13:09,672 Our proprietress is worried about it, but I don't think it's necessary. 138 00:13:10,630 --> 00:13:11,963 It's just a woman's opinion. 139 00:13:12,297 --> 00:13:15,630 Let's take Lao Xie as an example, he kills a hundred snakes a clay. 140 00:13:16,047 --> 00:13:18,047 He is still doing good business here. 141 00:13:18,380 --> 00:13:21,588 Drinking freely, come and drink the snake soup first. 142 00:13:21,880 --> 00:13:25,630 Big boss, you also killed some snakes? I don't believe it. 143 00:13:26,005 --> 00:13:27,797 Our boss can be prestigious. 144 00:13:28,172 --> 00:13:31,172 You kill the snake slowly, one by one? 145 00:13:31,672 --> 00:13:37,130 Our boss just killed tens of thousands of snakes with a snap of the wrist. 146 00:13:37,630 --> 00:13:39,422 What, tens of thousands? 147 00:13:39,713 --> 00:13:45,213 Yes, there are three or five thousand less, no... about seven or eighty thousand. 148 00:13:45,588 --> 00:13:46,672 All dead? 149 00:13:47,088 --> 00:13:51,547 Of course, all of them are dead, what would be the problem? 150 00:13:51,880 --> 00:13:53,963 It's best for them to die, like weeding... 151 00:13:54,297 --> 00:13:56,505 Kill the roots and you won't have a problem. 152 00:14:27,963 --> 00:14:29,880 Hey, how long will it take you? 153 00:14:30,422 --> 00:14:31,922 Almost clone! 154 00:14:37,922 --> 00:14:39,213 Lao Lee. 155 00:14:41,255 --> 00:14:42,172 Hi. 156 00:14:47,213 --> 00:14:48,880 Come here. 157 00:14:54,338 --> 00:14:55,797 Perfection! 158 00:16:02,755 --> 00:16:03,588 Boss! 159 00:16:04,088 --> 00:16:05,380 What's wrong? 160 00:16:05,922 --> 00:16:08,005 Dead, killed by snakes. 161 00:16:08,338 --> 00:16:11,172 Snakes? Really, that serious? 162 00:16:12,130 --> 00:16:13,130 What do you think we should do? 163 00:16:13,422 --> 00:16:15,380 We planned to open in two days... 164 00:16:15,672 --> 00:16:19,088 What do you mean? That clay is the most important to me. 165 00:16:19,422 --> 00:16:20,713 We must open as scheduled! 166 00:16:21,172 --> 00:16:22,213 But the snakes... 167 00:16:23,505 --> 00:16:27,713 Always talking about the snakes, oan't you find Lao Xie to help you deal with the snake problem? 168 00:16:28,172 --> 00:16:29,880 Sure, sure. 169 00:16:30,338 --> 00:16:35,172 If you understand... then go solve the problem! 170 00:16:36,422 --> 00:16:38,838 Remember, the less people know about this, the better. 171 00:16:39,172 --> 00:16:41,630 Yes, but what should we do about Lao Lee? 172 00:16:42,130 --> 00:16:43,797 Shit, such a silly thing! The death of a worker means nothing! 173 00:16:44,255 --> 00:16:46,422 What is more important than the opening in two clays? 174 00:16:46,880 --> 00:16:49,005 Yes, I will go right away. 175 00:17:05,255 --> 00:17:07,130 Boss Xie, does this work? 176 00:17:07,922 --> 00:17:11,213 Lime, tobacco, and sulphur are the things snakes are most afraid of. 177 00:17:11,505 --> 00:17:12,713 I promise everything will be fine. 178 00:17:13,213 --> 00:17:14,713 Okay. I'm relieved. 179 00:17:33,088 --> 00:17:35,463 Brother Xie, all the snakes must be caught. 180 00:17:35,755 --> 00:17:37,755 Snakes will hide, but I'll try my best. 181 00:17:50,880 --> 00:17:52,297 Hello, who are you looking for? 182 00:17:53,380 --> 00:17:58,672 Yes, Boss! Sure yes, all OK. 183 00:17:59,297 --> 00:18:01,338 I am at your disposal. 184 00:18:04,505 --> 00:18:06,047 Hurry up, clean this up quickly! 185 00:18:06,338 --> 00:18:09,255 The boss has brought people here, hurry up. 186 00:18:12,047 --> 00:18:16,130 Xu Zhengfeng, don't forget, you are the architect. 187 00:18:16,672 --> 00:18:19,422 Your fame will be on the line, if the sales fail. 188 00:18:21,130 --> 00:18:23,630 Fame. If something happens, let's see if you still care about fame! 189 00:18:29,088 --> 00:18:31,255 It's okay, they're all caught, I'll leave first. 190 00:18:31,588 --> 00:18:35,880 Boss Xie, please don't leave now, you better stay here, just in case... 191 00:18:36,213 --> 00:18:39,213 I'll leave him here just in case. Goodbye. 192 00:18:40,047 --> 00:18:41,505 This... he... 193 00:18:52,380 --> 00:18:55,005 Don't dally, go now! 194 00:19:13,213 --> 00:19:15,963 Dear Guests, this building was built by our business giant. 195 00:19:16,297 --> 00:19:20,130 It is a masterpiece of Mr. Jiang Furen, the chairman of the company. 196 00:19:20,505 --> 00:19:22,713 Let us now welcome Mr. Jiang Furen. 197 00:19:25,797 --> 00:19:30,588 The building was also designed by Dr. Xu Zhengfeng, 198 00:19:30,880 --> 00:19:33,797 a young talent in the Department of Architecture at Harvard University. 199 00:19:36,672 --> 00:19:40,922 Dr. Xu Zhengfeng returned to China to personally supervise the completion of this building. 200 00:19:41,297 --> 00:19:43,922 You're now welcome to explore it! 201 00:19:44,838 --> 00:19:46,630 There was a snake inside, and Lao Lee was bitten to death. 202 00:19:46,922 --> 00:19:49,088 Really? God, I am afraid of snakes! 203 00:19:50,130 --> 00:19:52,005 How does this condo look? 204 00:19:52,713 --> 00:19:54,588 I think it looks too expensive. 205 00:19:57,547 --> 00:19:59,338 Why is this condo so small? 206 00:19:59,630 --> 00:20:01,880 It can be as big as you like, we can help you redesign it. 207 00:20:02,172 --> 00:20:03,338 We guarantee satisfaction! 208 00:20:03,630 --> 00:20:06,047 The layout of our condo is designed by a professional. 209 00:20:06,380 --> 00:20:10,297 It has the best lighting and uses the most advanced building materials! 210 00:20:10,672 --> 00:20:16,588 All sanitary and kitchen equipment are imported from Europe and America. 211 00:20:17,088 --> 00:20:20,172 Block A is mainly 30 level ground, with 120,000 yuan per level ground. 212 00:20:20,755 --> 00:20:24,588 Block B is mainly based on 22 level ground, with 100,000 yuan per level ground. 213 00:20:24,963 --> 00:20:27,297 Each building has a garden balcony with fresh air and a wide open space. 214 00:20:27,630 --> 00:20:30,130 You only need to pay a deposit of 120,000 yuan. 215 00:20:43,297 --> 00:20:48,255 Dear, come over, you see how beautiful this chair is. 216 00:20:48,922 --> 00:20:50,547 Sir, we also sell toilet appliances! 217 00:20:50,880 --> 00:20:54,213 Toilet appliances, useless, we won't buy! 218 00:20:55,297 --> 00:20:56,588 Old man, how can you do this to me? 219 00:20:56,880 --> 00:20:58,672 Didn't you promise to buy me a condo? 220 00:20:59,838 --> 00:21:04,213 Darling, don't worry, but you must choose a condo carefully. 221 00:21:05,005 --> 00:21:10,213 Buy... I didn't say no, I will buy it for you. 222 00:21:10,630 --> 00:21:13,297 Sir, Miss, Room A on the seventh floor. I am going to give it to someone else 223 00:21:13,630 --> 00:21:15,213 - if you can't decide. - Excuse me! 224 00:21:15,630 --> 00:21:18,963 We talked about Room A on the seventh floor. 225 00:21:19,255 --> 00:21:22,172 I decided to buy, will take five minutes for my wife to send the money. 226 00:21:34,838 --> 00:21:35,713 I will pay the deposit first. 227 00:21:36,005 --> 00:21:38,922 You this... I... 228 00:21:48,463 --> 00:21:50,172 Well clone, well clone. 229 00:21:57,213 --> 00:21:59,338 Please, sorry, sorry. 230 00:22:00,172 --> 00:22:02,797 This door is so narrow, it would be difficult to escape if something happened. 231 00:22:03,088 --> 00:22:06,005 Yes, we will increase the size. Please. 232 00:22:17,422 --> 00:22:20,338 - Increase! - Okay, good, increase! 233 00:22:21,630 --> 00:22:24,547 - Hello. - How many have you sold? 234 00:22:24,880 --> 00:22:26,713 - I sold 13 condos. - Wow. 235 00:22:27,672 --> 00:22:28,588 Well clone! 236 00:22:28,963 --> 00:22:30,922 Secretary Ma, I heard there is a serious snake problem here? 237 00:22:31,505 --> 00:22:32,963 How do you know about the snakes? 238 00:22:33,255 --> 00:22:34,213 Are we really having snake problems? 239 00:22:34,547 --> 00:22:39,088 No, no, how can this be? Nonsense. 240 00:22:39,755 --> 00:22:41,005 Snake! 241 00:22:44,463 --> 00:22:46,130 - Mama mia! - Skinny monkey! 242 00:22:49,422 --> 00:22:50,588 Frogtoad! 243 00:22:53,463 --> 00:22:56,630 You broke my baby snake! 244 00:22:57,463 --> 00:22:59,630 I'm sorry, I didn't mean to. 245 00:23:00,255 --> 00:23:01,797 You're a big bully. 246 00:23:02,672 --> 00:23:03,588 Stop, please. 247 00:23:05,922 --> 00:23:08,463 He broke my baby snake! 248 00:23:09,505 --> 00:23:11,422 You're... screwing around! 249 00:23:30,172 --> 00:23:33,088 You are hiding here, I've been looking for you for a long time! 250 00:23:37,505 --> 00:23:39,463 The sales force is working outside, why don't you care? 251 00:23:42,338 --> 00:23:45,255 I only built the building, it is not my business to sell the condos. 252 00:23:46,047 --> 00:23:47,588 Stop being stupid, okay? 253 00:23:48,088 --> 00:23:51,005 If the condos cannot be sold, who will ask you to build another in the future? 254 00:23:52,338 --> 00:23:54,213 You're good at talking, just like your Dad. 255 00:23:55,422 --> 00:23:58,338 What is wrong with my Dad? Don't take him for granted! 256 00:23:58,838 --> 00:24:03,505 He has used hundreds of engineers, you are just one of them. 257 00:24:06,130 --> 00:24:09,630 Jiang Xiumei, you can find those ninety-nine engineers. 258 00:24:10,213 --> 00:24:10,922 Why do you need to find me? 259 00:24:11,213 --> 00:24:14,755 I... Xu Zhengfeng, stop being arrogant, who else would hire you? 260 00:24:24,130 --> 00:24:28,922 Boss, you are so lucky, it's my honor to work with you. 261 00:24:30,255 --> 00:24:31,963 Come here, Peter. 262 00:24:36,588 --> 00:24:40,880 Boss, this time our company pre-sales are amazing. 263 00:24:41,797 --> 00:24:45,547 I think we can consider the plan for the next project? 264 00:24:48,713 --> 00:24:51,630 Well, let Zhengfeng see the project plan. 265 00:24:52,422 --> 00:24:55,588 What, you still want to work with that guy? 266 00:24:56,380 --> 00:25:00,047 Zhengfeng is a young man with real talent. 267 00:25:00,463 --> 00:25:04,755 However, he follows the beaten track, always is against us. 268 00:25:06,380 --> 00:25:08,630 This time we will succeed. 269 00:25:09,047 --> 00:25:12,338 I think the most important factor is the design. 270 00:25:12,630 --> 00:25:13,422 However, he is... 271 00:25:13,713 --> 00:25:16,672 Okay, I have my own way. 272 00:25:23,922 --> 00:25:24,547 What is it? 273 00:25:24,838 --> 00:25:27,755 Miss Zheng, the worker, Lao Li's parents want to see the Boss. 274 00:25:28,255 --> 00:25:29,338 Tell them I am not here. 275 00:25:29,630 --> 00:25:30,338 Yes! 276 00:25:32,672 --> 00:25:34,255 Mr. Jiang, Mr. Jiang! 277 00:25:34,547 --> 00:25:38,505 Okay, Miss Zheng, you two can go. 278 00:25:38,922 --> 00:25:39,922 Yes. 279 00:25:40,338 --> 00:25:42,338 Mr. Jiang, we have come to see you several times. 280 00:25:43,213 --> 00:25:46,963 Why are you looking for me? I don't know who you are. 281 00:25:47,547 --> 00:25:49,213 My son's body is still sitting in the morgue. 282 00:25:49,672 --> 00:25:50,713 I want my son back! 283 00:25:51,463 --> 00:25:53,547 Speaking of your son, I am really angry. 284 00:25:53,963 --> 00:25:55,422 He almost made me miserable. 285 00:25:55,963 --> 00:25:56,630 He deserved this. 286 00:25:56,922 --> 00:25:57,963 Yes, damn it. 287 00:25:58,547 --> 00:26:01,338 If you hadn't killed the snakes, they wouldn't have come for revenge, and killed my son! 288 00:26:01,838 --> 00:26:04,963 What are you talking about, stop behaving atrociously, get out! 289 00:26:05,297 --> 00:26:08,213 - Come in! - Jiang, don't deceive us! 290 00:26:08,963 --> 00:26:12,588 What do you mean by this? Intimidating me? 291 00:26:12,963 --> 00:26:14,963 This is my place, get out! 292 00:26:16,130 --> 00:26:17,880 I am gonna kill you! 293 00:26:20,338 --> 00:26:24,422 Jiang, God has eyes, you will see his retribution! 294 00:26:40,755 --> 00:26:43,672 Shit, everything depends on this time! 295 00:26:47,297 --> 00:26:49,713 Shit, the chicken again, I give up. 296 00:26:50,130 --> 00:26:50,963 Out of the way! 297 00:26:51,297 --> 00:26:55,130 Come on, don't worry about him, let's go. 298 00:26:55,463 --> 00:26:58,047 I don't know what I did to become so unlucky. 299 00:26:59,880 --> 00:27:01,088 Fucking unlucky! 300 00:27:06,547 --> 00:27:08,047 This bad weather. 301 00:27:13,172 --> 00:27:14,505 Stop being unlucky! 302 00:28:05,713 --> 00:28:06,213 Hey! 303 00:28:06,505 --> 00:28:09,547 Boss, the workers at the snake site, several were attacked by snakes! 304 00:28:10,213 --> 00:28:11,422 Find Lao Xie to get the snakes, quick! 305 00:32:18,547 --> 00:32:19,963 How did this happen again? 306 00:32:20,297 --> 00:32:21,463 According to the workers... 307 00:32:22,380 --> 00:32:25,297 Just like the last sample house, the snake group attacked Lao Li. 308 00:32:26,588 --> 00:32:30,672 This was not a simple attack. They must have come for revenge. 309 00:32:31,755 --> 00:32:33,588 We have to figure out what is going on. 310 00:32:33,922 --> 00:32:39,838 Yes, this is unusual. I have had the snake shop for more than 20 years. 311 00:32:40,172 --> 00:32:42,005 I have never heard of snakes attacking people in large groups. 312 00:32:42,380 --> 00:32:45,005 If I am correct, there is a big python in the snake group. 313 00:32:45,380 --> 00:32:47,338 - Python? - ls it really that serious? 314 00:32:48,463 --> 00:32:54,755 Look at these tracks. If it was not dragged by a heavy weight it would never be like this. 315 00:32:55,630 --> 00:32:57,797 Lao Xie, what do you think about this? 316 00:32:59,547 --> 00:33:04,297 I think there's only one person who can help you defeat this big python. 317 00:34:28,380 --> 00:34:30,838 To end this snake disaster, there is no one but him. 318 00:34:31,130 --> 00:34:32,755 Then I will go with you to ask help. 319 00:34:46,380 --> 00:34:48,255 A Qiang, A Qiang. 320 00:34:48,755 --> 00:34:51,672 Boss, long time no see. 321 00:34:51,963 --> 00:34:53,255 Yes. ls the master here? 322 00:34:53,547 --> 00:34:54,922 He doesn't want to see anyone. 323 00:34:55,297 --> 00:34:58,338 Please, I have something important. 324 00:34:58,630 --> 00:34:59,505 I do not dare go. 325 00:34:59,797 --> 00:35:00,755 Please? 326 00:35:01,130 --> 00:35:03,255 He said that he didn't want to see any guests today. 327 00:35:03,755 --> 00:35:05,963 The guests have come already, just let him know that. 328 00:35:06,505 --> 00:35:08,088 Are you the one who caught the snake? 329 00:35:08,547 --> 00:35:11,463 He is Mr. Lin's apprentice, called A Qiang. 330 00:35:13,922 --> 00:35:15,547 I see. 331 00:35:15,880 --> 00:35:19,338 Lao Xie, you know the temper of my master, I can't do it. 332 00:35:19,755 --> 00:35:22,880 But we are helping the building site, he will never blame you. 333 00:35:23,297 --> 00:35:25,880 What are you talking with this kid, just go directly to his master. 334 00:35:26,172 --> 00:35:29,088 - We can't go, Mr. Ma. - Why not? 335 00:35:29,422 --> 00:35:31,963 I am Peter Ma and nothing is impossible for me. 336 00:35:32,380 --> 00:35:35,172 Just a guy who catches snakes, money can deal with this. 337 00:35:37,380 --> 00:35:38,213 Let him go suffer. 338 00:36:00,130 --> 00:36:01,505 Ok, wake up. 339 00:36:03,338 --> 00:36:06,213 - Snake... - Don't be afraid, don't be afraid. 340 00:36:06,547 --> 00:36:09,130 Master, I think you better go and see for yourself. 341 00:36:09,422 --> 00:36:10,755 It's not that serious. 342 00:36:11,380 --> 00:36:13,713 If it was a normal snake, then I could handle it. 343 00:36:14,005 --> 00:36:18,880 But this snake is so big, if you don't go, then there's no one else who can solve this problem. 344 00:36:19,672 --> 00:36:22,588 Right, Master, you must help. 345 00:36:23,463 --> 00:36:28,630 If you can get rid of that Python for us, our boss will pay you a lot of money. 346 00:36:28,922 --> 00:36:29,713 Mr. Ma. 347 00:36:31,672 --> 00:36:37,838 Don't talk to me about money. It's my duty to keep this place safe. 348 00:36:39,505 --> 00:36:41,297 Yes, I will go. 349 00:41:54,463 --> 00:41:55,755 Master... 350 00:41:57,505 --> 00:41:59,213 Master! Master! 351 00:42:01,630 --> 00:42:04,547 So big, carry it away, take it away. 352 00:42:05,255 --> 00:42:08,172 Master Lin, thank you for helping us kill this great harm. 353 00:42:10,880 --> 00:42:15,463 - We can be rest assured. - Well clone. 354 00:43:31,922 --> 00:43:36,213 Eight months on schedule, you really a Superman. 355 00:43:36,505 --> 00:43:38,172 That is what you said yesterday. 356 00:43:39,338 --> 00:43:42,255 That is what the boss said, but these are my heartfelt words today. 357 00:43:43,838 --> 00:43:50,838 I told you, if only we work together, we can make big money. 358 00:44:04,088 --> 00:44:06,005 - Please fill in the form first. - Okay. 359 00:44:06,422 --> 00:44:10,463 Wonderful, not only beautiful! 360 00:44:10,755 --> 00:44:16,338 Look at the design of this hall, it is wide and large, and it has a lot of weight. 361 00:44:24,255 --> 00:44:26,338 Engineer. Are you satisfied? 362 00:44:26,630 --> 00:44:28,380 Satisfied, thank you for your help. 363 00:44:28,672 --> 00:44:30,422 You did well. 364 00:44:30,713 --> 00:44:33,630 - Yes. - Please. 365 00:44:34,130 --> 00:44:37,547 I saw a set of furniture that would be great to put in our living room. 366 00:44:37,838 --> 00:44:39,130 Sounds good... 367 00:44:39,422 --> 00:44:41,213 * Hi! * Hi! 368 00:44:42,130 --> 00:44:45,797 - Old pervert! - Robbing the cradle! 369 00:44:46,213 --> 00:44:48,338 This building is not bad, right? 370 00:44:48,672 --> 00:44:52,713 Very good, both inside and outside are great, go outside and walk around. 371 00:44:59,505 --> 00:45:00,838 You little devil, you can... 372 00:45:01,130 --> 00:45:01,963 I am sorry. 373 00:45:02,588 --> 00:45:03,838 It's ok! 374 00:45:21,172 --> 00:45:23,172 Mr. Jiang has been waiting for you for a long time, please come in. 375 00:45:23,463 --> 00:45:24,297 Thank you. 376 00:45:26,297 --> 00:45:27,213 Please. 377 00:45:33,422 --> 00:45:35,922 - Beautiful. - Please have a seat. 378 00:45:38,630 --> 00:45:39,505 I will go to find Mr. Jiang. 379 00:45:39,797 --> 00:45:40,672 No need. 380 00:45:41,338 --> 00:45:42,380 - Mr. Jiang - Boss. 381 00:45:43,422 --> 00:45:45,505 - Please sit. - Let's sit. 382 00:45:47,463 --> 00:45:49,213 - Cigar? - No, thank you. 383 00:45:53,422 --> 00:45:54,588 Please have some tea. 384 00:45:57,422 --> 00:45:58,588 It is good! 385 00:46:02,047 --> 00:46:03,755 How is the thing going? 386 00:46:04,922 --> 00:46:10,588 All OK, who doesn't want to come to the celebration after they see your invitation letter? 387 00:46:12,338 --> 00:46:14,672 Good. Zhengfeng, the party tonight... 388 00:46:14,963 --> 00:46:19,672 in addition to the guests in this building, I also invited the heads of several consortiums. 389 00:46:20,047 --> 00:46:25,713 I am preparing to announce the 101 project plan, which will be handled by you. 390 00:46:26,422 --> 00:46:31,255 Mr. Jiang, this 101 project plan, I am afraid I am not competent. 391 00:46:32,255 --> 00:46:34,213 Oh? Why? 392 00:46:34,963 --> 00:46:37,005 Are you displeased with this plan? 393 00:46:37,380 --> 00:46:41,047 No, this plan is very good, but this... 394 00:46:41,838 --> 00:46:43,505 So what are your difficulties? 395 00:46:44,630 --> 00:46:47,547 My personality can't adapt to the company's system. 396 00:46:51,755 --> 00:46:57,755 Talented engineers have to be appreciated to bring into play, right? 397 00:46:58,088 --> 00:46:59,588 Our Boss gives you this opportunity. 398 00:46:59,880 --> 00:47:02,547 It is not something that ordinary people can get, you have to understand. 399 00:47:02,838 --> 00:47:04,005 I have my principles in doing things. 400 00:47:04,463 --> 00:47:07,380 Young people, what conditions do you want? 401 00:47:08,088 --> 00:47:11,922 Construction according to the project plan, we must not cut corners and work indiscriminately. 402 00:47:12,338 --> 00:47:13,713 Okay, I promise you. 403 00:47:14,755 --> 00:47:15,713 Zhengfeng. 404 00:47:16,505 --> 00:47:17,838 Aunt! 405 00:47:18,922 --> 00:47:21,838 Dad, I want to talk with Zhengfeng for a second. 406 00:47:22,505 --> 00:47:25,422 Go ahead. 407 00:47:27,338 --> 00:47:28,547 Zhengfeng, come! 408 00:47:30,797 --> 00:47:33,713 Boss, do you really agree with his request? 409 00:47:37,588 --> 00:47:38,797 Am I stupid? 410 00:47:43,588 --> 00:47:49,172 This building is the crystallization of our Boss. 411 00:47:49,672 --> 00:47:50,463 Nice. 412 00:47:50,755 --> 00:47:54,297 I heard that your company has a project plan in the Eastern District. 413 00:47:54,880 --> 00:47:58,588 How do you get so well informed? 414 00:47:59,880 --> 00:48:01,505 Not simple, open secrets. 415 00:48:01,797 --> 00:48:04,255 Ma, let's discuss with your boss. 416 00:48:04,630 --> 00:48:06,380 Let us earn money with him if he has opportunities. 417 00:48:06,672 --> 00:48:09,338 That's fine, I will tell him. 418 00:48:20,297 --> 00:48:22,172 You really don't wanna go with me? 419 00:48:22,505 --> 00:48:25,338 Unlike men, I don't have the luxury. 420 00:48:25,630 --> 00:48:27,505 I have to put Xiaoli to bed. She needs to go to school tomorrow morning. 421 00:48:29,005 --> 00:48:32,880 Ok, wait for Xiaoli's school holiday, I will take you on vacation overseas. 422 00:48:33,297 --> 00:48:34,338 0K8)'- 423 00:48:36,380 --> 00:48:37,838 Get Xiaoli to sleep earlier. 424 00:48:38,797 --> 00:48:39,672 Dad! 425 00:48:42,005 --> 00:48:43,797 Where are you going so late? 426 00:48:44,088 --> 00:48:45,630 My girl, I have a meeting. 427 00:48:45,963 --> 00:48:48,880 Mom will stay with you until you fall asleep. 428 00:48:52,380 --> 00:48:53,630 Give me a kiss. 429 00:48:54,255 --> 00:48:57,755 Good girl. I'm going now. 430 00:48:58,213 --> 00:49:00,088 - Goodbye, Dad. - Bye. 431 00:49:01,547 --> 00:49:02,922 Come on, let's sleep. 432 00:49:03,213 --> 00:49:06,130 - No way. - Go. 433 00:49:12,963 --> 00:49:14,880 Mrs. Liu, my husband went upstairs to attend the party. 434 00:49:15,172 --> 00:49:17,338 You can bring two more people, we can play eight laps. 435 00:49:17,630 --> 00:49:18,547 Please. 436 00:49:28,172 --> 00:49:29,088 Please. 437 00:49:34,838 --> 00:49:36,422 - Please. - Thank you. 438 00:49:57,505 --> 00:49:58,838 Xu's engineer, I have been looking for you... 439 00:49:59,130 --> 00:50:00,297 Oh, is there something wrong? 440 00:50:00,755 --> 00:50:02,838 My wife praises this building you've designed. 441 00:50:03,630 --> 00:50:05,255 Thank you, where is your wife? 442 00:50:05,547 --> 00:50:06,588 She's taken care of our kid at home. 443 00:50:11,463 --> 00:50:12,088 Thirty thousand. 444 00:50:12,588 --> 00:50:13,088 Chow. 445 00:50:13,463 --> 00:50:18,588 Pong, I won, I made a big three dragon, four grand slams. 446 00:50:19,213 --> 00:50:20,630 Xiao Wu, you need to be more polite. 447 00:50:20,922 --> 00:50:22,463 Win with big three dragon, you will be very unlucky. 448 00:50:23,213 --> 00:50:24,380 Sorry, sorry. 449 00:50:24,672 --> 00:50:26,213 Strange, I am going to the next number. 450 00:50:30,505 --> 00:50:33,422 Engineer, I heard that you have made a lot of money for Mr. Jiang. 451 00:50:34,005 --> 00:50:34,588 Not really. 452 00:50:35,005 --> 00:50:37,755 The engineer who built this building is down to earth, fast and good. 453 00:50:38,213 --> 00:50:38,963 Thanks for the compliment. 454 00:50:39,255 --> 00:50:40,172 I'll be back. 455 00:50:41,672 --> 00:50:43,297 Congratulations, Mr. Jiang. 456 00:50:43,588 --> 00:50:44,755 Boss. 457 00:50:45,047 --> 00:50:48,797 Peter, I have been looking for you. Have you seen Mr. Li and Mr. Wang? 458 00:50:49,172 --> 00:50:51,130 I just talked with them. 459 00:50:51,463 --> 00:50:52,963 Go and ask them to come over. 460 00:50:53,297 --> 00:50:54,130 0K8)'- 461 00:50:55,922 --> 00:50:56,672 Furen. 462 00:50:57,172 --> 00:50:59,047 I haven't felt right all night. 463 00:50:59,505 --> 00:51:02,547 My eyelids are jumping and I am really worried something will happen. 464 00:51:02,838 --> 00:51:04,672 Your old illness is coming back again. 465 00:51:04,963 --> 00:51:07,505 If there is something wrong, go see a doctor tomorrow. 466 00:51:07,797 --> 00:51:10,547 - You... - Okay, Mrs, don't be so sensitive. 467 00:51:10,922 --> 00:51:13,130 I have to go to a meeting. I can't stay with you. 468 00:51:33,588 --> 00:51:34,630 Miss Jiang! 469 00:51:36,047 --> 00:51:37,130 Miss Jiang! 470 00:51:37,963 --> 00:51:40,463 Miss Jiang, you are so beautiful today. 471 00:51:41,338 --> 00:51:44,255 Miss Jiang, may I invite you to have the first dance? 472 00:51:44,588 --> 00:51:47,922 I think we are the best looking couple tonight. 473 00:51:48,213 --> 00:51:49,338 I'm sorry. 474 00:51:49,838 --> 00:51:50,297 Hey! 475 00:51:52,463 --> 00:51:56,088 Hello, Chubby, what took you so long? 476 00:51:58,047 --> 00:51:59,713 Everything because of you. 477 00:52:01,380 --> 00:52:03,297 Is she more beautiful than me? 478 00:52:03,630 --> 00:52:05,630 Of course not! 479 00:52:06,880 --> 00:52:08,130 I mean her clothes. 480 00:52:09,005 --> 00:52:11,922 No, she is far worse than you! 481 00:52:12,505 --> 00:52:15,213 Zhengfeng, what are you talking about? 482 00:52:15,547 --> 00:52:18,838 I am persuading him to marry a capable wife as soon as he can. 483 00:52:24,380 --> 00:52:25,505 Here you are. 484 00:52:26,422 --> 00:52:27,713 - Let me do it. - Thanks. 485 00:52:40,130 --> 00:52:43,297 Brother Jiang, I must participate in your new plan with Lao Wang. 486 00:52:43,838 --> 00:52:46,963 Thank you, I have bank support from Brother Wang. 487 00:52:47,255 --> 00:52:49,713 And Brother Li's construction factory cooperation. 488 00:52:50,047 --> 00:52:53,463 My 101 project plan will definitely be realized soon. 489 00:52:55,047 --> 00:52:58,755 Brother Jiang, who are you going to have preside over this project? 490 00:52:59,255 --> 00:53:01,880 I am still preparing for the original team to cooperate. 491 00:53:02,505 --> 00:53:04,338 Oh, the original team. 492 00:53:04,713 --> 00:53:08,297 You still let the well-regulated Xu engineer take full responsibility? 493 00:53:08,838 --> 00:53:11,130 Can we still make a profit on building materials? 494 00:53:11,505 --> 00:53:13,922 Yes, we can earn nothing if we follow the rules. 495 00:53:14,213 --> 00:53:18,880 Mr. Wang, Mr. Li, you can rest assured, no matter how harsh the engineer is, 496 00:53:19,172 --> 00:53:22,088 everything will be great with our boss. 497 00:53:26,547 --> 00:53:28,838 Congratulations on hosting a new project. 498 00:53:29,338 --> 00:53:29,880 Thank you. 499 00:53:30,255 --> 00:53:33,172 We have known each other for a while already. 500 00:53:33,713 --> 00:53:37,797 In addition to work, we... do you have any arrangements? 501 00:53:40,797 --> 00:53:42,713 You know, I have my ideals. 502 00:53:43,963 --> 00:53:49,505 I hope that one clay I can host my own project, my own business. 503 00:53:50,422 --> 00:53:54,005 Ok, I understand what are you thinking without words, I will wait for you. 504 00:53:56,463 --> 00:53:57,963 Come dance with me. 505 00:54:07,755 --> 00:54:10,422 Old man, are you coming or not? 506 00:54:10,713 --> 00:54:11,963 No, I promised my wife tonight. 507 00:54:12,297 --> 00:54:15,130 What? Are you going home? Then you should have never come. 508 00:54:15,422 --> 00:54:17,047 Alright... I will come later. 509 00:54:17,630 --> 00:54:18,505 I am going out now. 510 00:54:19,088 --> 00:54:21,005 Don't be angry, I will come home right away. 511 00:54:21,380 --> 00:54:24,297 Great then. Oh, don't forget to bring the money. 512 00:54:50,505 --> 00:54:54,130 I always feel strange, like something will happen. 513 00:54:54,505 --> 00:54:57,422 I think you are too tired, let's go upstairs. 514 00:55:12,755 --> 00:55:14,547 Look at my parents, they're getting old. 515 00:55:15,005 --> 00:55:18,880 They're still in a good relationship, I don't know if we will be like them someday. 516 00:55:19,172 --> 00:55:20,422 Oh, you have no confidence? 517 00:55:20,713 --> 00:55:22,130 I am confident in you. 518 00:55:37,838 --> 00:55:40,755 If this project plan is implemented, 519 00:55:42,672 --> 00:55:45,588 nobody else in the construction industry can match me. 520 00:56:06,755 --> 00:56:10,213 Fu Ren, I don't feel right these days. 521 00:56:11,005 --> 00:56:13,922 There seems to be something in my heart and I can't breathe. 522 00:56:14,338 --> 00:56:17,255 I told you to check with a doctor, why don't you listen to me? 523 00:56:19,380 --> 00:56:24,088 In fact, we don't need to worry about food and shelter. 524 00:56:24,713 --> 00:56:26,797 Our child is grown, and I usually think, 525 00:56:27,422 --> 00:56:31,088 everything you want, fame and fortune, you already have it. 526 00:56:32,547 --> 00:56:35,088 Why do you still make new project plans? 527 00:56:38,588 --> 00:56:43,880 Women's opinion, but if you could earn more money, would you give up the opportunity? 528 00:56:44,755 --> 00:56:49,172 But I heard people saying the building you built cut corners. 529 00:56:49,880 --> 00:56:53,505 Not practical, this way to make money. It is uncomfortable to use this money. 530 00:56:53,797 --> 00:56:57,213 What are you talking about, what kind of peace of mind? 531 00:56:57,630 --> 00:56:59,838 I have peace when the purse has money. 532 00:57:00,213 --> 00:57:02,338 I feel uncomfortable without money in my pocket. 533 00:57:02,755 --> 00:57:04,255 I am telling the truth. 534 00:57:06,213 --> 00:57:09,880 Awoman should stay away from a man's business, there is no reason for this. 535 00:58:18,963 --> 00:58:21,880 I thought it would be quieter here than in the city. 536 00:58:22,922 --> 00:58:25,380 I didn't think it would be worse than where we used to live. 537 00:58:26,297 --> 00:58:31,213 People invited us to join. 538 00:58:31,838 --> 00:58:34,088 The excitement of young people, better not to participate. 539 00:58:35,713 --> 00:58:37,380 I know you are here for me. 540 00:58:39,838 --> 00:58:43,130 I will go to rest for a while, when you're tired just call me. 541 01:00:38,422 --> 01:00:40,505 Don't go home today... 542 01:02:10,005 --> 01:02:10,922 Help... 543 01:02:14,963 --> 01:02:15,880 Help... 544 01:02:58,880 --> 01:02:59,380 Please. 545 01:03:03,838 --> 01:03:05,755 Lao Hong, you are lucky today. 546 01:03:06,172 --> 01:03:08,422 Susan and Nancy are both with you. 547 01:03:09,130 --> 01:03:12,047 You should think... is the guy, Lao Hong, okay with this? 548 01:03:15,297 --> 01:03:16,172 - Bye. - Bye. 549 01:05:16,047 --> 01:05:16,672 One clot. 550 01:05:17,088 --> 01:05:18,172 Are you mistaken, three west winds are outside. 551 01:05:18,505 --> 01:05:21,380 You still give one clot, do you want me to smack you? 552 01:05:21,672 --> 01:05:23,922 Yes, get out of here. 553 01:05:24,422 --> 01:05:25,088 Skunk head. 554 01:05:25,380 --> 01:05:26,838 Sorry, sorry. 555 01:05:46,130 --> 01:05:46,880 Xiao Li... 556 01:09:24,255 --> 01:09:26,463 Hello, quick, I'm at No. 1 Green Lake Road. 557 01:09:26,755 --> 01:09:29,630 Quick, send people quickly, quick! 558 01:09:59,380 --> 01:10:00,380 Go inside and see! 559 01:10:05,088 --> 01:10:05,338 Yes, yes. 560 01:10:05,630 --> 01:10:08,505 Hello, hello, 110, 110! 561 01:10:08,922 --> 01:10:12,088 There was a homicide here, someone jumped off the building. 562 01:10:51,047 --> 01:10:58,463 Quick, send people here, the situation is urgent, the snakes are attacking the building! 563 01:10:58,755 --> 01:11:01,838 Ami, come on, come on, you see, it looks like someone jumped! 564 01:11:02,172 --> 01:11:04,422 Really? Did you see it happen? 565 01:11:05,255 --> 01:11:07,630 You can not see clearly. 566 01:11:07,922 --> 01:11:09,880 Ms. Wu, it seems that someone jumped below. 567 01:11:10,213 --> 01:11:11,713 Really, the police cars are coming. 568 01:11:12,047 --> 01:11:14,963 Nosy, it's not your family that jumped off the building. 569 01:11:15,547 --> 01:11:19,713 Why are you nervous? Come bring the dim sum out. 570 01:11:23,338 --> 01:11:26,255 It is not good to be a housekeeper? 571 01:11:38,130 --> 01:11:38,755 No. 572 01:11:39,713 --> 01:11:41,463 It's ok. 573 01:12:10,297 --> 01:12:11,130 Bad! 574 01:12:49,838 --> 01:12:50,755 Oh, too much! 575 01:15:13,088 --> 01:15:15,005 Snake! Snake! 576 01:15:48,672 --> 01:15:49,880 Zhengfeng, what should we do? 577 01:15:50,172 --> 01:15:52,547 - Go to the backdoor and get to the morgue. - ls it safe? 578 01:15:52,922 --> 01:15:53,463 Go! 579 01:16:01,380 --> 01:16:05,088 Zhengfeng, help! 580 01:16:06,130 --> 01:16:06,755 Xiu Mei! 581 01:16:07,213 --> 01:16:08,297 Zhengfeng! 582 01:16:33,963 --> 01:16:36,880 Chemistry team, chemistry team, immediately take action! 583 01:18:31,797 --> 01:18:33,755 - Send Firebird No. 1 to the top floor of the building to save those people! - Yes! 584 01:18:34,047 --> 01:18:36,630 Firebird One, Firebird One, straight to the top floor! 585 01:21:04,047 --> 01:21:04,963 Fast... 586 01:21:17,297 --> 01:21:18,797 Xiu Mei, run! 587 01:21:20,255 --> 01:21:23,172 Quick! Go down the ladder, now! 588 01:21:24,755 --> 01:21:25,713 Run! 589 01:22:07,963 --> 01:22:10,797 Reporting captain, we are now being attacked by a giant python on the 13th floor! 590 01:22:11,130 --> 01:22:13,838 Existing equipment is not working and it's impossible to get past! Request support... 591 01:22:14,130 --> 01:22:15,963 Request support! Please support! Request support! 592 01:22:16,255 --> 01:22:18,422 Stick to the plan, I will send in more support to you immediately. 593 01:22:42,338 --> 01:22:43,255 Go! 594 01:24:04,797 --> 01:24:10,297 Furen, save me, Furen... Furen! 47739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.