Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,625 --> 00:03:15,695
All the other nuns
have either left or died.
2
00:03:15,795 --> 00:03:17,235
How sad.
3
00:03:17,335 --> 00:03:20,485
You'd think she'd be
lonely here all by herself.
4
00:03:20,585 --> 00:03:23,075
Well, we did offer to put
her into a retirement home,
5
00:03:23,175 --> 00:03:26,785
but she spent most of her
life here at the school.
6
00:03:26,885 --> 00:03:31,225
And she is as strong as an ox.
7
00:03:32,145 --> 00:03:33,085
So there's really no reason
8
00:03:33,185 --> 00:03:34,620
not to let her stay here with us.
9
00:03:35,355 --> 00:03:37,675
And besides, I like her being here.
10
00:03:37,775 --> 00:03:40,175
I think it's good for the
girls to have her around.
11
00:03:40,275 --> 00:03:42,115
She's a good influence.
12
00:03:47,655 --> 00:03:48,395
Good evening, Sister.
13
00:03:48,495 --> 00:03:49,225
Good evening.
14
00:03:49,325 --> 00:03:51,065
- Good evening, Sister.
- Evening, girls.
15
00:03:57,205 --> 00:03:59,675
Put it out. You know better
than that, Josephine.
16
00:04:01,835 --> 00:04:03,255
Don't worry about it.
17
00:04:06,555 --> 00:04:08,165
Of course, he likes me.
18
00:04:08,265 --> 00:04:09,745
Anyway, that's beside the point.
19
00:04:09,845 --> 00:04:12,265
Chip won't get away from
me at the dance next week.
20
00:04:13,105 --> 00:04:14,875
He's sex-crazy.
21
00:04:14,975 --> 00:04:16,855
Yeah, well, so am I about Scott.
22
00:04:17,735 --> 00:04:19,175
Although I've got more pressing problems
23
00:04:19,275 --> 00:04:21,805
to worry about at the
moment with my exams.
24
00:04:21,905 --> 00:04:24,265
You'll never get away
with it, you know, Michelle.
25
00:04:24,365 --> 00:04:25,135
We'll see.
26
00:04:25,235 --> 00:04:26,015
Hi, Michelle.
27
00:04:26,115 --> 00:04:26,845
Hi, Linda.
28
00:04:26,945 --> 00:04:27,805
How you hangin'?
29
00:04:27,905 --> 00:04:30,075
Oh, Linda, I'll kill you.
30
00:04:35,955 --> 00:04:37,585
This is the guy I was talking about.
31
00:04:39,625 --> 00:04:41,125
You'll never make it, Jenny.
32
00:04:43,925 --> 00:04:45,345
My way's safer.
33
00:04:47,255 --> 00:04:48,305
Lights out, girls.
34
00:04:51,555 --> 00:04:54,665
Gretchen, Michelle, to
your own rooms, please.
35
00:04:54,765 --> 00:04:55,795
Good night.
36
00:04:55,895 --> 00:04:57,105
Good night, girls.
37
00:05:17,955 --> 00:05:21,115
Honestly, it's just not fair.
38
00:05:21,215 --> 00:05:23,525
Oh, come on, Jackie.
39
00:05:23,625 --> 00:05:25,175
Don't cry.
40
00:05:26,345 --> 00:05:28,305
They won't send you to another school.
41
00:05:29,675 --> 00:05:32,225
They're probably just trying to scare you.
42
00:05:33,635 --> 00:05:35,185
You don't know my father.
43
00:05:38,765 --> 00:05:40,185
Will you run away?
44
00:05:45,065 --> 00:05:46,735
I will if Rich will.
45
00:05:48,905 --> 00:05:50,725
Mary, I really love him.
46
00:05:50,825 --> 00:05:52,035
Yes, I know.
47
00:05:54,115 --> 00:05:55,615
I'd probably do the same.
48
00:06:02,005 --> 00:06:03,005
Thanks.
49
00:06:40,035 --> 00:06:41,035
Rich?
50
00:06:44,795 --> 00:06:46,295
Oh, where are you?
51
00:07:03,685 --> 00:07:04,685
Rich?
52
00:07:09,485 --> 00:07:10,715
Rich?
53
00:07:10,815 --> 00:07:11,825
Is that you?
54
00:07:14,445 --> 00:07:15,445
Rich?
55
00:07:17,865 --> 00:07:19,245
What are you doing?
56
00:07:27,295 --> 00:07:28,615
Oh, my God.
57
00:07:28,715 --> 00:07:29,985
Oh, no!
58
00:07:30,085 --> 00:07:35,135
No!
59
00:07:49,315 --> 00:07:51,195
Hello, Jackie.
60
00:07:52,155 --> 00:07:55,615
I've been waiting for you.
61
00:07:59,745 --> 00:08:01,625
Jackie.
62
00:08:15,345 --> 00:08:20,305
Jackie, did you think
you'd get away from me?
63
00:08:23,605 --> 00:08:26,625
Jackie.
64
00:08:26,725 --> 00:08:27,725
No!
65
00:08:39,075 --> 00:08:41,975
Rich didn't get away from me.
66
00:08:42,075 --> 00:08:43,785
Neither will you.
67
00:09:40,515 --> 00:09:43,975
My Lord,
forgive me, for I have sinned.
68
00:09:45,845 --> 00:09:48,225
Satan has tempted me yet again.
69
00:09:49,775 --> 00:09:53,775
And I find myself judging
the sinners around me.
70
00:09:55,355 --> 00:09:58,695
I know I should feel pity,
71
00:10:00,825 --> 00:10:02,865
but my anger blinds me.
72
00:11:49,135 --> 00:11:51,045
I found one, Mr. Sheffield.
73
00:11:51,145 --> 00:11:52,805
Well done, Sister.
74
00:11:55,105 --> 00:11:56,485
Girls, come over here.
75
00:12:01,195 --> 00:12:02,525
Come on, quickly now.
76
00:12:06,905 --> 00:12:08,155
Hurry up, you two.
77
00:12:10,455 --> 00:12:12,145
I still can't believe the nerve of them,
78
00:12:12,245 --> 00:12:14,395
getting us to work on a Saturday.
79
00:12:14,495 --> 00:12:16,405
I mean, who honestly cares about worms?
80
00:12:16,505 --> 00:12:17,815
Earthworms
are only good
81
00:12:17,915 --> 00:12:19,625
for threading onto fishhooks.
82
00:12:20,585 --> 00:12:22,535
As I am going fishing tomorrow,
83
00:12:22,635 --> 00:12:25,845
any contribution for bait
will be gratefully received.
84
00:12:27,215 --> 00:12:28,535
You see?
85
00:12:28,635 --> 00:12:30,535
We can do it tomorrow.
86
00:12:30,635 --> 00:12:32,375
You know I don't want to
get involved in all that.
87
00:12:32,475 --> 00:12:33,755
Oh, really.
88
00:12:33,855 --> 00:12:37,215
Wouldn't you like to pass at
least one exam in your life?
89
00:12:37,315 --> 00:12:39,085
Not if it means cheating.
90
00:12:39,185 --> 00:12:42,985
Jennifer, what did I just say?
91
00:12:44,905 --> 00:12:47,935
Um, worms.
92
00:12:48,035 --> 00:12:51,205
Jennifer, pay attention.
93
00:12:52,035 --> 00:12:53,495
Back to the worm.
94
00:13:33,955 --> 00:13:35,565
Six weeks.
95
00:13:35,665 --> 00:13:38,295
Six weeks, and this kid is
finally out of Winchester.
96
00:13:39,165 --> 00:13:42,615
No more reports, no more detentions,
97
00:13:42,715 --> 00:13:45,115
no more fart-faced Fazio.
98
00:13:45,215 --> 00:13:46,115
No more teachers.
99
00:13:46,215 --> 00:13:47,615
No kidding.
100
00:13:47,715 --> 00:13:49,535
I heard your old man
signed up old fart-face
101
00:13:49,635 --> 00:13:51,785
to a long term contract
102
00:13:51,885 --> 00:13:54,205
to be your private tutor at university.
103
00:13:54,305 --> 00:13:55,645
Ha, ha, ha.
104
00:14:05,105 --> 00:14:06,635
Hi, Scott.
105
00:14:06,735 --> 00:14:07,515
Hiya, Scott.
106
00:14:07,615 --> 00:14:09,305
Heard anything from Jackie yet?
107
00:14:09,405 --> 00:14:10,135
Nope.
108
00:14:10,235 --> 00:14:11,515
What about Rich?
109
00:14:11,615 --> 00:14:13,645
Nothing. His parents
are up at the school today
110
00:14:13,745 --> 00:14:15,065
cleaning his stuff out.
111
00:14:15,165 --> 00:14:16,015
They were pretty upset.
112
00:14:16,115 --> 00:14:17,025
Yeah?
113
00:14:17,125 --> 00:14:18,735
His old lady was
crying, carrying on about
114
00:14:18,835 --> 00:14:21,275
her baby being too young to get married.
115
00:14:21,375 --> 00:14:23,025
His old man wasn't any better.
116
00:14:23,125 --> 00:14:24,565
He's gonna kill him if
he gets his hands on him.
117
00:14:24,665 --> 00:14:25,445
Really?
118
00:14:25,545 --> 00:14:27,285
And doesn't care if he got her preggers.
119
00:14:28,175 --> 00:14:30,215
Well, that would be
too late, wouldn't it?
120
00:14:42,315 --> 00:14:44,025
Isn't that your favorite townie?
121
00:14:47,735 --> 00:14:51,805
If I'm not mistaken,
Winchester outnumbers that lot.
122
00:14:51,905 --> 00:14:53,595
You guys aren't gonna
start that again, are you?
123
00:14:53,695 --> 00:14:54,865
Shut it, Zits.
124
00:14:55,745 --> 00:14:57,975
You don't want 'em to bust
up the dance tonight, do ya?
125
00:14:58,075 --> 00:14:59,935
You don't know they're going to do that.
126
00:15:00,035 --> 00:15:04,105
Well, it won't hurt to
discourage them, will it?
127
00:15:04,205 --> 00:15:06,655
I reckon the best job would
have to be an airline pilot.
128
00:15:06,755 --> 00:15:08,195
No, no, P.R. man.
129
00:15:08,295 --> 00:15:09,365
That's the thing.
130
00:15:09,465 --> 00:15:12,535
I mean, that's got to be,
like, the all-time job.
131
00:15:12,635 --> 00:15:15,745
Driving round in a Merc, the
best clothes, the best women.
132
00:15:15,845 --> 00:15:17,535
Everything on the expense account.
133
00:15:17,635 --> 00:15:19,455
I could live with that.
134
00:15:19,555 --> 00:15:20,335
What?
135
00:15:20,435 --> 00:15:23,275
Um, what exactly does a P.R. man do?
136
00:15:24,275 --> 00:15:26,755
Well, I don't know for sure, but...
137
00:15:26,855 --> 00:15:28,635
Oh, look out.
138
00:15:28,735 --> 00:15:30,115
Assholes at 12 o'clock.
139
00:15:43,085 --> 00:15:46,545
Hey, shit for brains.
140
00:15:47,915 --> 00:15:50,255
You guys really know how
to stink up the street.
141
00:15:51,135 --> 00:15:54,285
Why do I get the feeling this
isn't going to end too well?
142
00:15:54,385 --> 00:15:56,055
I'm talking to you, shithead.
143
00:15:57,305 --> 00:15:58,745
Didn't anyone ever tell you it was rude
144
00:15:58,845 --> 00:16:00,895
not to listen to someone
who was talking to you?
145
00:16:04,265 --> 00:16:06,175
Well, what you gotta know is
146
00:16:06,275 --> 00:16:08,425
we're just poor, dumb townies and
147
00:16:08,525 --> 00:16:10,845
we don't know nothing about
manners or any of that fancy
148
00:16:10,945 --> 00:16:13,885
- stuff you Winchester boys do.
- Billy.
149
00:16:13,985 --> 00:16:16,765
Isn't the midget a humble little fella?
150
00:16:16,865 --> 00:16:17,595
Yeah.
151
00:16:17,695 --> 00:16:19,185
And the midget hears
152
00:16:19,285 --> 00:16:21,475
that the favorite sport at Winchester
153
00:16:21,575 --> 00:16:25,195
is for you fags to play
"drop the soap" in the shower.
154
00:16:25,295 --> 00:16:26,485
You little runt!
155
00:16:26,585 --> 00:16:27,585
Come on, then.
156
00:16:55,985 --> 00:16:58,055
Line up, line up.
157
00:16:58,155 --> 00:16:59,435
Come on, on your feet.
158
00:16:59,535 --> 00:17:00,265
On your feet, son.
159
00:17:00,365 --> 00:17:01,815
Get up.
160
00:17:01,915 --> 00:17:03,065
Come on, you two.
161
00:17:03,165 --> 00:17:04,105
Over here.
162
00:17:04,205 --> 00:17:05,145
Get up.
163
00:17:05,245 --> 00:17:06,145
They started it, we were just--
164
00:17:06,245 --> 00:17:07,445
Shut up.
165
00:17:07,545 --> 00:17:09,165
Get over there. Come on, move.
166
00:17:12,675 --> 00:17:14,575
Now, how many times have
I gotta tell you guys
167
00:17:14,675 --> 00:17:17,155
I'm tired of breaking up your brawls?
168
00:17:17,255 --> 00:17:20,125
I don't like it, the people
in the town don't like it,
169
00:17:20,225 --> 00:17:22,345
the people who pay my wages don't like it.
170
00:17:25,305 --> 00:17:26,415
Come here.
171
00:17:26,515 --> 00:17:27,515
Come here!
172
00:17:29,475 --> 00:17:32,385
Now, you read my lips, wise guy.
173
00:17:32,485 --> 00:17:33,465
The next time I have to break up
174
00:17:33,565 --> 00:17:38,485
one of these brawls, everyone,
everyone, will go to jail.
175
00:17:39,485 --> 00:17:40,485
Mercy.
176
00:17:45,575 --> 00:17:46,645
Get out.
177
00:17:46,745 --> 00:17:48,955
And take your little
rich friends with you.
178
00:17:49,955 --> 00:17:50,955
Move!
179
00:17:56,585 --> 00:17:58,845
And as for you guys,
the next time I have to...
180
00:17:59,845 --> 00:18:01,265
Aw, Christ, Billy.
181
00:18:02,885 --> 00:18:04,035
I fell on an ashtray.
182
00:18:04,135 --> 00:18:04,875
You all right, mate?
183
00:18:04,975 --> 00:18:06,665
Come on, get him in the car.
184
00:18:06,765 --> 00:18:07,505
Watch it.
185
00:18:07,605 --> 00:18:08,665
Try holding his leg, see
if you can stop the bleeding.
186
00:18:08,765 --> 00:18:09,765
Watch it.
187
00:18:14,485 --> 00:18:15,485
Careful.
188
00:18:42,715 --> 00:18:44,995
Hey, Kev, how's it goin'?
189
00:18:45,095 --> 00:18:46,375
A lot better than your face.
190
00:18:46,475 --> 00:18:47,205
What did you run into?
191
00:18:47,305 --> 00:18:49,255
Oh, some rich boy's fist.
192
00:18:49,355 --> 00:18:50,375
Winchester again?
193
00:18:50,475 --> 00:18:51,675
You should have been there.
194
00:18:51,775 --> 00:18:53,505
We were kicking the crap out of 'em
195
00:18:53,605 --> 00:18:55,045
till Desmond came and broke it up.
196
00:18:55,145 --> 00:18:57,005
What's your definition of
kicking the crap out of someone?
197
00:18:57,105 --> 00:18:58,255
Bleeding all over them?
198
00:18:58,355 --> 00:18:59,215
That's Billy's blood.
199
00:18:59,315 --> 00:19:01,385
He cut himself on an ashtray,
200
00:19:01,485 --> 00:19:03,805
bled all over Desmond's car
on the way to the hospital.
201
00:19:03,905 --> 00:19:04,765
Well, is he okay?
202
00:19:04,865 --> 00:19:06,055
Yeah, that's what they say.
203
00:19:06,155 --> 00:19:08,575
He's supposed to take it
easy for a couple of days.
204
00:19:09,665 --> 00:19:12,105
That's why he's come up with a plan
205
00:19:12,205 --> 00:19:14,505
where he doesn't have
to move around too much.
206
00:19:16,505 --> 00:19:18,075
Okay, I'll bite.
207
00:19:18,175 --> 00:19:19,155
What plan?
208
00:19:19,255 --> 00:19:21,285
The dance tonight at St. Elizabeth's.
209
00:19:21,385 --> 00:19:23,215
Those dickheads from Winchester...
210
00:19:24,965 --> 00:19:28,545
Mark, doesn't it bother you
that nothing ever changes?
211
00:19:28,645 --> 00:19:31,125
I mean, those jerks you fought
with from Winchester today.
212
00:19:31,225 --> 00:19:32,465
I mean, when they graduate,
213
00:19:32,565 --> 00:19:33,675
they'll go on and become hotshot
214
00:19:33,775 --> 00:19:36,175
doctors and lawyers and stuff like that.
215
00:19:36,275 --> 00:19:37,005
When we get out,
216
00:19:37,105 --> 00:19:39,715
we'll end up with one of
the bimbos in our class.
217
00:19:39,815 --> 00:19:40,905
Susan over there.
218
00:19:42,155 --> 00:19:44,845
Yeah, the curse of the lower class.
219
00:19:44,945 --> 00:19:46,405
I could handle that.
220
00:19:47,365 --> 00:19:48,975
Yeah, well, on second
thoughts, maybe Susan
221
00:19:49,075 --> 00:19:51,035
isn't the best example of what I mean.
222
00:19:52,915 --> 00:19:56,695
Mark, 10 years from now, I'll
inherit my dad's gas station,
223
00:19:56,795 --> 00:19:58,655
you'll be the world's oldest
box boy at Woolworth's,
224
00:19:58,755 --> 00:20:00,695
and we'll go on to raise the
next generation of surfers
225
00:20:00,795 --> 00:20:02,035
who can fight with the next generation
226
00:20:02,135 --> 00:20:03,535
of punks at Winchester.
227
00:20:03,635 --> 00:20:05,365
Well, for Billy's plan to work,
228
00:20:05,465 --> 00:20:07,385
he says he'll need your truck.
229
00:20:08,425 --> 00:20:09,725
Billy's a dickhead, too.
230
00:20:12,645 --> 00:20:14,165
What time?
231
00:20:14,265 --> 00:20:15,475
About eight o'clock?
232
00:21:04,235 --> 00:21:05,595
But mass is almost over.
233
00:21:05,695 --> 00:21:06,695
Mary.
234
00:21:14,535 --> 00:21:17,485
I have never heard
such nonsense in my life.
235
00:21:17,585 --> 00:21:19,195
I spend good money on sending my daughter
236
00:21:19,295 --> 00:21:22,075
to this school for an
education, and what do I find?
237
00:21:22,175 --> 00:21:23,975
She seems to be able to get
out and about whenever...
238
00:21:24,175 --> 00:21:25,545
Excuse me, Mr. Owens.
239
00:21:28,095 --> 00:21:28,825
Oh, Mary.
240
00:21:28,925 --> 00:21:29,785
The Sister said--
241
00:21:29,885 --> 00:21:31,725
Yes, yes, come in, please.
242
00:21:34,685 --> 00:21:36,965
This is Mary Huston, Jackie's roommate,
243
00:21:37,065 --> 00:21:39,175
and this is Mr. and Mrs. Owens.
244
00:21:39,275 --> 00:21:40,715
They're hoping that you might be able
245
00:21:40,815 --> 00:21:43,275
to shed some light on
Jackie's running off.
246
00:21:43,445 --> 00:21:45,515
I've told you everything
I know, Mrs. Sheffield.
247
00:21:45,615 --> 00:21:47,695
Well, we'd like you to tell us.
248
00:21:49,535 --> 00:21:52,435
Well, it's just that
Jackie was really upset.
249
00:21:52,535 --> 00:21:53,305
She thought you were going
250
00:21:53,405 --> 00:21:54,895
to transfer her to another school.
251
00:21:54,995 --> 00:21:57,875
She was having an affair
with that boy from Winchester.
252
00:21:59,205 --> 00:22:02,525
This is supposed to be a Catholic
school, and my daughter...
253
00:22:02,625 --> 00:22:03,525
Brad.
254
00:22:03,625 --> 00:22:06,825
My daughter, a 16-year-old,
255
00:22:06,925 --> 00:22:09,115
was sneaking off and probably
256
00:22:09,215 --> 00:22:10,955
having some sexual relationship.
257
00:22:11,055 --> 00:22:14,725
Mr. Owens, I really must insist.
258
00:22:15,645 --> 00:22:18,125
Mary, I think you'd better
wait out in the hall.
259
00:22:18,225 --> 00:22:19,435
Please, Mary,
260
00:22:19,565 --> 00:22:21,985
did Jackie say anything
the night she ran away?
261
00:22:23,895 --> 00:22:25,445
She said she loved him.
262
00:22:26,155 --> 00:22:27,885
Really loved him.
263
00:22:27,985 --> 00:22:31,225
Oh, and I'm sure you know
all about love, don't you?
264
00:22:31,325 --> 00:22:33,115
Especially that kind of love.
265
00:22:36,665 --> 00:22:40,275
What kind of goddamn Catholic
school is this anyhow?
266
00:22:40,375 --> 00:22:42,155
Mary! Mary!
267
00:22:42,255 --> 00:22:43,735
Mary, please try to understand.
268
00:22:43,835 --> 00:22:45,575
Mr. Owens is very upset.
269
00:22:45,675 --> 00:22:47,325
He loves Jackie so much.
270
00:22:47,425 --> 00:22:49,325
Then why did he send
her to a boarding school?
271
00:22:49,425 --> 00:22:52,245
He shouldn't have spoken
to you the way he did.
272
00:22:52,345 --> 00:22:53,725
I'm sorry, Mary.
273
00:23:45,935 --> 00:23:47,605
- Good evening, Jennifer.
- Hi, Mr. Sheffield.
274
00:23:47,735 --> 00:23:49,485
- It's a lovely dress.
- Thank you.
275
00:23:49,655 --> 00:23:51,155
- Have a good time.
- I will.
276
00:24:06,375 --> 00:24:07,945
This is really gross.
277
00:24:08,045 --> 00:24:10,835
I know. It's so juvenile.
278
00:24:21,845 --> 00:24:23,005
Hi, Scott.
279
00:24:23,105 --> 00:24:25,335
You look almost as bored as we are.
280
00:24:25,435 --> 00:24:26,525
As usual.
281
00:24:27,235 --> 00:24:28,645
This dance sucks.
282
00:24:29,815 --> 00:24:31,735
But I think I've got the cure for that.
283
00:24:33,445 --> 00:24:34,445
Cover me, girls.
284
00:24:39,705 --> 00:24:41,145
If Sheffield sees you with that,
285
00:24:41,245 --> 00:24:43,435
she'll get you kicked out
of Winchester for sure.
286
00:24:43,535 --> 00:24:45,495
Not to mention
what she'd do to us.
287
00:24:53,885 --> 00:24:55,465
She won't give me any trouble.
288
00:25:19,785 --> 00:25:21,105
Okay, we're in. Now what?
289
00:25:21,205 --> 00:25:22,015
Relax, Kev.
290
00:25:22,115 --> 00:25:23,065
This is great.
291
00:25:23,165 --> 00:25:26,285
All we do now is, is wait
for Billy's plan to work.
292
00:25:26,495 --> 00:25:28,645
- Whatever it is.
- Well, I'd feel a lot better
293
00:25:28,745 --> 00:25:30,815
if I knew what the little
maniac had in mind.
294
00:25:30,915 --> 00:25:32,675
Has he ever let us down before?
295
00:25:34,545 --> 00:25:36,115
Forget I asked.
296
00:25:36,215 --> 00:25:39,175
I think this is what's known
as being behind enemy lines.
297
00:25:40,175 --> 00:25:41,725
We'd better split up.
298
00:27:15,485 --> 00:27:16,735
Mary.
299
00:27:18,445 --> 00:27:20,025
I've been waiting for you.
300
00:27:21,115 --> 00:27:22,115
Mary.
301
00:27:22,825 --> 00:27:24,645
What are you doing way over here?
302
00:27:24,745 --> 00:27:26,035
Oh, just taking a break.
303
00:27:26,905 --> 00:27:27,905
Chip!
304
00:27:29,245 --> 00:27:30,435
Do you want some scotch?
305
00:27:30,535 --> 00:27:31,535
Maybe later.
306
00:27:32,375 --> 00:27:33,445
Okay.
307
00:27:33,545 --> 00:27:34,835
Well, see you later.
308
00:27:39,505 --> 00:27:40,885
How did you know my name?
309
00:27:42,385 --> 00:27:43,885
Your last dancing partner.
310
00:27:44,845 --> 00:27:47,205
You are not an easy person to find.
311
00:27:47,305 --> 00:27:49,375
You seem to have managed it all right.
312
00:27:49,475 --> 00:27:52,755
Do you always pursue
girls you don't even know?
313
00:27:52,855 --> 00:27:55,565
Well, the pretty ones.
314
00:27:58,025 --> 00:28:00,005
I don't think I know you.
315
00:28:00,105 --> 00:28:02,305
Have you just transferred to Winchester?
316
00:28:02,405 --> 00:28:04,475
Yeah, my father's in the oil business.
317
00:28:04,575 --> 00:28:06,475
He tends to move round a lot.
318
00:28:06,575 --> 00:28:08,605
Oil, did you say?
319
00:28:08,705 --> 00:28:09,435
Yeah, you got it.
320
00:28:09,535 --> 00:28:11,525
We're up to our necks in the stuff.
321
00:28:11,625 --> 00:28:13,355
Now, if I didn't know any better,
322
00:28:13,455 --> 00:28:15,545
I'd say you're not who you claim to be.
323
00:28:16,505 --> 00:28:17,905
Oh, great, that's nice.
324
00:28:18,005 --> 00:28:18,945
Me, Chad Blakemore,
325
00:28:19,045 --> 00:28:20,905
one of the Melbourne Blakemores, a phony?
326
00:28:21,005 --> 00:28:23,075
Is it that obvious?
327
00:28:23,175 --> 00:28:25,495
Well, it wasn't too hard.
328
00:28:25,595 --> 00:28:26,675
Chad?
329
00:28:30,185 --> 00:28:31,205
Kevin Lynch.
330
00:28:31,305 --> 00:28:32,765
Impostor from Coopers Bay.
331
00:28:33,895 --> 00:28:37,125
Mary Huston, from Texas.
332
00:28:37,225 --> 00:28:39,045
Of course, it doesn't
matter to me who you are.
333
00:28:39,145 --> 00:28:41,275
This one's for all
the young lovers here tonight.
334
00:28:42,445 --> 00:28:44,905
Would you like to dance,
Miss Huston from Texas?
335
00:28:46,115 --> 00:28:47,655
Why, thank you, Mr. Lynch.
336
00:28:49,905 --> 00:28:52,145
Last time we went made my back itchy.
337
00:28:52,245 --> 00:28:54,535
Don't worry, I'll get
a blanket out of the car.
338
00:31:06,875 --> 00:31:08,385
Here we go again.
339
00:31:22,265 --> 00:31:24,085
What are you doing here, skunk?
340
00:31:24,185 --> 00:31:27,425
This dance isn't open
to assholes from town.
341
00:31:27,525 --> 00:31:28,885
Skunk?
342
00:31:28,985 --> 00:31:29,985
Me?
343
00:31:30,905 --> 00:31:33,385
Well, it's true there
is a smell around here,
344
00:31:33,485 --> 00:31:35,765
and, uh, I'm here to do a public service
345
00:31:35,865 --> 00:31:37,605
and check out if it's you guys
346
00:31:37,705 --> 00:31:40,225
who are carrying turds in your wallets.
347
00:31:40,325 --> 00:31:41,935
Is that supposed to be funny?
348
00:31:42,035 --> 00:31:42,895
No.
349
00:31:42,995 --> 00:31:45,445
It's like I said, it's a public service.
350
00:31:45,545 --> 00:31:46,865
You see, the state law says
351
00:31:46,965 --> 00:31:49,545
that you're supposed
to carry your I.D's...
352
00:31:59,515 --> 00:32:02,435
Kevin!
353
00:32:04,355 --> 00:32:06,235
Kevin!
354
00:32:07,275 --> 00:32:09,305
Kevin, it's time!
355
00:32:09,405 --> 00:32:10,505
Damn, I've got to go.
356
00:32:10,605 --> 00:32:13,155
If I don't go to him,
they're gonna kill him.
357
00:32:14,825 --> 00:32:16,785
Keep going, Mark, keep going!
358
00:32:24,995 --> 00:32:30,005
That was a very big mistake
to stop running, asshole.
359
00:32:30,425 --> 00:32:32,905
That sure seems to be
a favorite word of yours.
360
00:32:33,005 --> 00:32:34,755
Does it, uh, run in your family?
361
00:32:43,305 --> 00:32:45,255
If this is the great plan
Billy worked out, well,
362
00:32:45,355 --> 00:32:47,545
confidentially, I think it sucks, yeah?
363
00:32:47,645 --> 00:32:49,255
Well, this is the plan, Kev.
364
00:32:49,355 --> 00:32:50,855
Asshole!
365
00:33:13,335 --> 00:33:16,345
With Billy's compliments, asshole.
366
00:33:18,515 --> 00:33:19,975
Guys, let's go!
367
00:33:31,195 --> 00:33:34,235
You picked a
great time to meet a girl.
368
00:35:20,845 --> 00:35:22,035
Operator, I'd like to place
369
00:35:22,135 --> 00:35:23,995
a collect call to the United States.
370
00:35:24,095 --> 00:35:25,745
Los Angeles.
371
00:35:25,845 --> 00:35:30,855
The area code is 213, and
the number is 555-2716.
372
00:35:31,395 --> 00:35:32,395
Thank you.
373
00:35:39,615 --> 00:35:40,845
Hello?
374
00:35:40,945 --> 00:35:42,555
Hi, Mum, it's Mary.
375
00:35:42,655 --> 00:35:44,095
Darling, what's wrong?
376
00:35:44,195 --> 00:35:47,055
Nothing's wrong, I just
need to say hi to my mum.
377
00:35:47,155 --> 00:35:50,275
Jesus, darling, you
frightened the life out of me.
378
00:35:50,375 --> 00:35:52,145
Well, it's been a month
since you've rung me.
379
00:35:52,245 --> 00:35:54,315
I was wondering if you're okay.
380
00:35:54,415 --> 00:35:56,275
How's the movie going?
381
00:35:56,375 --> 00:35:58,155
Oh, heavens.
382
00:35:58,255 --> 00:36:00,575
Do you know what time it is here in L.A?
383
00:36:00,675 --> 00:36:02,155
No, I don't.
384
00:36:02,255 --> 00:36:03,155
I'm sorry.
385
00:36:03,255 --> 00:36:04,665
So am I, Mary.
386
00:36:04,765 --> 00:36:06,285
I have an early call in the morning.
387
00:36:06,385 --> 00:36:09,455
You know what I'm like if I
don't get my eight hours sleep.
388
00:36:09,555 --> 00:36:10,705
I'm really sorry, Mum.
389
00:36:10,805 --> 00:36:11,545
I just didn't...
390
00:36:11,645 --> 00:36:13,795
Have you taken your exams yet?
391
00:36:13,895 --> 00:36:15,375
Well, that's why I wanted to...
392
00:36:15,475 --> 00:36:16,215
Never mind.
393
00:36:16,315 --> 00:36:17,845
I know you'll do well.
394
00:36:17,945 --> 00:36:21,015
Please, darling, I must get my sleep.
395
00:36:21,115 --> 00:36:23,595
I'll call you next week if I get the time.
396
00:36:23,695 --> 00:36:25,635
Be good, work hard.
397
00:36:25,735 --> 00:36:26,475
Bye.
398
00:36:26,575 --> 00:36:27,895
But...
399
00:36:27,995 --> 00:36:29,115
Mum.
400
00:36:52,015 --> 00:36:54,625
What are you doing here?
401
00:36:54,725 --> 00:36:56,625
Looking for you.
402
00:36:56,725 --> 00:36:58,005
Can I come up?
403
00:36:58,105 --> 00:36:59,145
Come up?
404
00:37:00,695 --> 00:37:02,565
My dorm mother will kill me.
405
00:37:03,865 --> 00:37:05,235
Will she take a bribe?
406
00:37:06,485 --> 00:37:07,975
Shh!
407
00:37:08,075 --> 00:37:09,655
I'll come down.
408
00:37:33,265 --> 00:37:34,125
Hi.
409
00:37:34,225 --> 00:37:35,225
Hi.
410
00:37:35,935 --> 00:37:38,125
We sort of got interrupted before.
411
00:37:38,225 --> 00:37:40,135
How did you find me?
412
00:37:40,235 --> 00:37:42,505
The guys dumped me off outside the gate.
413
00:37:42,605 --> 00:37:45,515
I saw you leave the
auditorium and head back here.
414
00:37:45,615 --> 00:37:46,675
Well, your light came on,
415
00:37:46,775 --> 00:37:48,595
and I thought we sort of got along and...
416
00:37:48,695 --> 00:37:50,155
And you thought what?
417
00:37:51,495 --> 00:37:52,935
Well, tomorrow's Sunday, and I,
418
00:37:53,035 --> 00:37:54,905
I thought you might
like to go to the beach.
419
00:37:55,705 --> 00:37:56,565
I've got a small boat.
420
00:37:56,665 --> 00:37:58,145
I mean, it's nothing much,
of course, but...
421
00:37:58,245 --> 00:38:00,545
I thought we could sail
over to the Channel Islands.
422
00:38:01,465 --> 00:38:03,215
Thanks, I'd, I'd love to.
423
00:38:04,175 --> 00:38:05,615
You really would?
424
00:38:05,715 --> 00:38:07,345
Sure, I'd love to, Kevin.
425
00:38:08,805 --> 00:38:10,075
I'll pick you up at 9.
426
00:38:10,175 --> 00:38:11,455
Great.
427
00:38:11,555 --> 00:38:14,845
Oh, no, wait, I can't, I've
got to go to mass first.
428
00:38:17,355 --> 00:38:19,105
9:30 would be okay.
429
00:38:20,185 --> 00:38:21,835
9:30 then.
430
00:38:21,935 --> 00:38:23,985
Look, um, I've gotta go.
431
00:38:24,905 --> 00:38:26,845
I could get expelled for this.
432
00:38:26,945 --> 00:38:29,615
There's something we
didn't quite finish before.
433
00:38:43,505 --> 00:38:44,575
Guess I'd better go.
434
00:38:44,675 --> 00:38:46,115
I guess.
435
00:38:46,215 --> 00:38:47,825
9:30 then?
436
00:38:47,925 --> 00:38:49,195
9:30.
437
00:38:49,295 --> 00:38:52,885
Mary, I'm not a Catholic.
438
00:38:53,925 --> 00:38:56,875
Would it be okay if I went
to church with you tomorrow?
439
00:38:56,975 --> 00:38:58,375
It starts at 8:30.
440
00:38:58,475 --> 00:38:59,475
I'll be there.
441
00:40:34,575 --> 00:40:37,435
This is the Lamb of God,
442
00:40:37,535 --> 00:40:40,285
who takes away the sins of the world.
443
00:40:42,285 --> 00:40:44,695
Deliver us, Lord, from every evil
444
00:40:44,795 --> 00:40:47,355
and grant us peace in our day.
445
00:40:47,455 --> 00:40:49,485
In your mercy, keep us free from sin
446
00:40:49,585 --> 00:40:52,195
and protect us from all anxiety,
447
00:40:52,295 --> 00:40:55,405
as we wait in joyful hope
for the coming of our savior,
448
00:40:55,505 --> 00:40:56,495
Jesus Christ.
449
00:40:56,595 --> 00:40:57,765
Stop it, you two.
450
00:40:59,055 --> 00:40:59,785
Look, I've told you,
451
00:40:59,885 --> 00:41:02,895
I haven't seen Gretchen
since the dance last night.
452
00:41:03,105 --> 00:41:04,505
Well, I hope old
Sheffield doesn't find out
453
00:41:04,605 --> 00:41:06,105
she stayed out all night.
454
00:41:09,065 --> 00:41:09,965
The body of Christ.
455
00:41:10,065 --> 00:41:11,065
Amen.
456
00:41:12,405 --> 00:41:13,385
The body of Christ.
457
00:41:13,485 --> 00:41:14,485
Amen.
458
00:41:15,905 --> 00:41:16,845
The body of Christ.
459
00:41:16,945 --> 00:41:17,945
Amen.
460
00:41:19,035 --> 00:41:20,055
The body of Christ.
461
00:41:20,155 --> 00:41:21,155
Amen.
462
00:42:00,245 --> 00:42:02,265
Psst, psst, psst.
463
00:42:02,365 --> 00:42:03,865
Puss, puss, puss.
464
00:42:10,255 --> 00:42:11,235
It's open.
465
00:42:11,335 --> 00:42:12,065
Told you.
466
00:42:12,165 --> 00:42:13,195
Well, maybe he's in there.
467
00:42:13,295 --> 00:42:16,175
Yeah, and maybe it's old
Martika fixing the pipes again.
468
00:42:17,635 --> 00:42:19,115
Come on.
469
00:42:19,215 --> 00:42:20,415
What if we get caught?
470
00:42:20,515 --> 00:42:21,595
We won't.
471
00:42:39,325 --> 00:42:40,975
Do you think your time might
be better spent studying?
472
00:42:41,075 --> 00:42:42,265
I've been studying all year.
473
00:42:42,365 --> 00:42:44,225
I know, and you got
A's and B's all year.
474
00:42:44,325 --> 00:42:46,355
Look, that's not good enough, Jennifer.
475
00:42:46,455 --> 00:42:47,355
Don't you understand?
476
00:42:47,455 --> 00:42:49,085
If I don't get straight A's...
477
00:42:50,295 --> 00:42:51,375
It's open.
478
00:43:04,595 --> 00:43:05,685
Mr. Sheffield.
479
00:43:06,685 --> 00:43:08,015
We were looking for you.
480
00:43:11,225 --> 00:43:12,275
Oh, yes?
481
00:43:13,355 --> 00:43:14,685
What do you want?
482
00:43:16,315 --> 00:43:18,715
It's about the test tomorrow.
483
00:43:18,815 --> 00:43:20,175
We were wondering if you could tell us
484
00:43:20,275 --> 00:43:22,615
any specific chapters we might study.
485
00:43:25,035 --> 00:43:26,685
Mr. Sheffield?
486
00:43:26,785 --> 00:43:29,225
Oh, uh, all of them.
487
00:43:29,325 --> 00:43:31,205
All of the chapters.
488
00:43:32,625 --> 00:43:34,235
The test will consist of a number
489
00:43:34,335 --> 00:43:37,045
of difficult questions taken
from anywhere in the book.
490
00:43:38,125 --> 00:43:39,285
Oh.
491
00:43:39,385 --> 00:43:40,505
Lucky us.
492
00:43:41,505 --> 00:43:44,365
Well, we're sorry to
have bothered you, sir.
493
00:43:44,465 --> 00:43:45,875
No bother at all.
494
00:43:45,975 --> 00:43:49,375
Any time I can help my
girls after class time.
495
00:43:49,475 --> 00:43:51,375
Well, thanks again, sir.
496
00:43:51,475 --> 00:43:52,515
No bother.
497
00:44:17,085 --> 00:44:22,045
Well, sweethearts, I have some
special treats for you today.
498
00:44:29,515 --> 00:44:33,225
You're... You're good.
499
00:44:46,995 --> 00:44:49,075
Oh, you get better every time.
500
00:44:51,705 --> 00:44:55,495
Well, I have got a
great teacher in biology.
501
00:45:20,895 --> 00:45:23,985
Then I think it's time
for your second lesson.
502
00:45:39,085 --> 00:45:40,085
What was that?
503
00:45:43,085 --> 00:45:45,325
Probably just my Myles.
504
00:45:45,425 --> 00:45:46,745
Your husband?
505
00:45:46,845 --> 00:45:48,745
Hey, there's no need to get upset.
506
00:45:48,845 --> 00:45:50,455
It really doesn't matter.
507
00:45:50,555 --> 00:45:51,375
Doesn't matter?
508
00:45:51,475 --> 00:45:52,585
What do you mean it doesn't matter?
509
00:45:52,685 --> 00:45:54,625
He's just gonna walk in
here and say, "Hi, dear.
510
00:45:54,725 --> 00:45:56,645
Having a nice screw?"
and then walk out?
511
00:45:58,225 --> 00:45:59,315
Just stay put.
512
00:46:04,355 --> 00:46:07,945
Let me handle this and, uh,
513
00:46:09,405 --> 00:46:10,655
I'll be back in a minute.
514
00:46:38,935 --> 00:46:41,685
I, uh, thought you had work to do all day.
515
00:46:43,235 --> 00:46:45,355
I just needed to take a break.
516
00:46:48,275 --> 00:46:51,905
I thought I told you before
not to come barging in on me.
517
00:46:53,285 --> 00:46:55,245
I thought I told you before to knock.
518
00:46:57,995 --> 00:47:00,205
I live here, too, you know.
519
00:47:00,375 --> 00:47:03,255
Myles, are you answering back to me?
520
00:47:06,925 --> 00:47:08,335
Who was it today?
521
00:47:10,135 --> 00:47:11,955
Mind your own business.
522
00:47:12,055 --> 00:47:14,845
I really don't see it's
any concern of yours.
523
00:47:22,725 --> 00:47:26,045
I remember when I used
to be the one to make...
524
00:47:26,145 --> 00:47:27,735
Myles.
525
00:47:32,825 --> 00:47:37,515
You know, you're getting closer and closer
526
00:47:37,615 --> 00:47:39,415
to you know what.
527
00:47:41,165 --> 00:47:42,495
Maybe now you'll...
528
00:47:45,835 --> 00:47:47,005
Oh, great.
529
00:47:47,875 --> 00:47:48,875
Oh!
530
00:47:49,795 --> 00:47:50,795
Oh.
531
00:47:55,595 --> 00:47:57,685
You've just ruined my whole day.
532
00:47:59,015 --> 00:48:00,725
Get out of here, Myles.
533
00:48:06,775 --> 00:48:08,805
Do I have to tell you again?
534
00:48:08,905 --> 00:48:10,655
Go to your room.
535
00:48:13,325 --> 00:48:14,615
And no cats.
536
00:48:16,445 --> 00:48:17,705
Do you hear me?
537
00:48:24,875 --> 00:48:27,335
The goddamn bloody cats.
538
00:49:03,165 --> 00:49:05,495
How did you ever find this place?
539
00:49:06,495 --> 00:49:09,025
I started coming over
here when I was a kid.
540
00:49:09,125 --> 00:49:10,615
About 9 or 10, I think.
541
00:49:10,715 --> 00:49:12,365
Your parents let you?
542
00:49:12,465 --> 00:49:14,035
They didn't know.
543
00:49:14,135 --> 00:49:14,945
They knew I was gone,
544
00:49:15,045 --> 00:49:16,872
but they didn't know
where the hell I went.
545
00:49:18,725 --> 00:49:21,085
Sometimes I'd be gone two or three days.
546
00:49:21,185 --> 00:49:22,685
Didn't they worry about you?
547
00:49:23,605 --> 00:49:26,545
They cried all over the place
the first time I came back.
548
00:49:26,645 --> 00:49:27,965
The second time Mum still cried,
549
00:49:28,065 --> 00:49:29,985
but the old man took a belt to me.
550
00:49:33,405 --> 00:49:35,753
After a while, I kept doing
it and they just let me be.
551
00:49:36,695 --> 00:49:38,655
I guess they just figured I was crazy.
552
00:49:42,915 --> 00:49:45,485
So why did you keep coming back here?
553
00:49:45,585 --> 00:49:47,745
Maybe I was crazy.
554
00:49:56,755 --> 00:49:58,305
So what's the real reason?
555
00:49:59,965 --> 00:50:01,095
I don't know.
556
00:50:02,135 --> 00:50:03,962
I guess I didn't like the world very much.
557
00:50:04,845 --> 00:50:07,105
Over here I could be
anything I wanted to be.
558
00:50:08,315 --> 00:50:09,645
I'm sure you could be.
559
00:50:11,065 --> 00:50:11,795
You do?
560
00:50:11,895 --> 00:50:12,895
Yes!
561
00:50:15,275 --> 00:50:18,865
Mary, I think you're rather special.
562
00:50:21,615 --> 00:50:22,745
Special?
563
00:50:24,615 --> 00:50:25,615
Yeah.
564
00:50:27,665 --> 00:50:31,205
Someone who I could
easily fall in love with.
565
00:50:54,945 --> 00:50:56,355
I think we should go back now.
566
00:51:09,085 --> 00:51:10,775
Mary, did I say something wrong?
567
00:51:10,875 --> 00:51:12,415
No, I just want to go back.
568
00:51:13,965 --> 00:51:15,485
Well, if I did something, I apologize.
569
00:51:15,585 --> 00:51:16,875
No, it's not your fault.
570
00:51:18,425 --> 00:51:19,965
I guess I should have expected it.
571
00:51:21,715 --> 00:51:22,885
Expected what?
572
00:51:26,305 --> 00:51:28,055
You know who my mother is.
573
00:51:29,645 --> 00:51:30,935
Mrs. Huston?
574
00:51:33,565 --> 00:51:36,005
What difference does it
make who your mother is?
575
00:51:36,105 --> 00:51:38,385
It's who you are that counts.
576
00:51:38,485 --> 00:51:40,525
I'm only interested in you, Mary.
577
00:51:44,115 --> 00:51:47,575
Kevin, you know, I think you might be...
578
00:51:49,125 --> 00:51:50,955
Well, you're sort of special, too.
579
00:51:59,465 --> 00:52:02,845
I don't think I've ever been
more confused in all my life.
580
00:52:03,965 --> 00:52:05,595
But it feels good.
581
00:53:21,875 --> 00:53:23,285
Come on, mate.
582
00:53:23,385 --> 00:53:24,825
Come on, shorty.
583
00:53:24,925 --> 00:53:25,745
Here you go.
584
00:53:25,845 --> 00:53:28,135
Ooh, there you go.
Oh, is it cold?
585
00:53:30,225 --> 00:53:32,312
Come on, we'll go and see
if we can find Mum, eh?
586
00:53:54,035 --> 00:53:55,585
Don't pour that yet,
wait for Daddy.
587
00:54:03,675 --> 00:54:07,155
Oh, damn it, I told you! Oh,
I told you not to pour that.
588
00:54:07,255 --> 00:54:09,495
Look, why can't you just
listen and do what you're told?
589
00:54:09,595 --> 00:54:11,035
I'm sorry.
590
00:54:11,135 --> 00:54:13,135
Sorry isn't good enough.
591
00:54:14,515 --> 00:54:15,295
There you go.
592
00:54:15,395 --> 00:54:16,895
I didn't mean to get so mad.
593
00:54:17,765 --> 00:54:19,125
You about ready for lunch?
594
00:54:19,225 --> 00:54:20,085
I gotta go.
595
00:54:20,185 --> 00:54:21,545
Oh, Des.
596
00:54:21,645 --> 00:54:22,895
Yeah, I know.
597
00:54:24,485 --> 00:54:26,595
Well, look, there's no point
in spoiling the kids' fun.
598
00:54:26,695 --> 00:54:28,475
Alex will run me up to the
house so I can get changed.
599
00:54:28,575 --> 00:54:29,845
Well, what happened?
600
00:54:29,945 --> 00:54:32,015
Another boy from Winchester disappeared.
601
00:54:32,115 --> 00:54:34,225
Well, is that all?
602
00:54:34,325 --> 00:54:35,525
Has anyone checked St. Elizabeth's
603
00:54:35,625 --> 00:54:37,315
to see if one of the girls is gone?
604
00:54:37,415 --> 00:54:38,145
I don't know.
605
00:54:38,245 --> 00:54:39,855
All I know is Mr. Gordian's very upset,
606
00:54:39,955 --> 00:54:41,405
and he insists on seeing me.
607
00:54:41,505 --> 00:54:43,045
That funny little man.
608
00:54:43,875 --> 00:54:45,615
Funny or not, he is the
headmaster of Winchester,
609
00:54:45,715 --> 00:54:46,615
and that makes him an important
610
00:54:46,715 --> 00:54:48,020
funny little man in this town.
611
00:54:48,965 --> 00:54:50,365
Any chance you'll come back here,
612
00:54:50,465 --> 00:54:53,265
or do we just meet you at home later?
613
00:54:55,645 --> 00:54:56,935
I'll do my best.
614
00:54:58,305 --> 00:54:59,935
But I gotta find out what's goin' on.
615
00:55:07,155 --> 00:55:08,547
- Don't wait up.
- Don't wait up.
616
00:55:57,415 --> 00:55:58,565
Ah, Desmond.
617
00:55:58,665 --> 00:56:00,145
Mr. Gordian.
618
00:56:00,245 --> 00:56:01,685
Sorry to have dragged you away.
619
00:56:01,785 --> 00:56:02,855
That's okay.
620
00:56:02,955 --> 00:56:05,065
I'm rather worried about my boys.
621
00:56:05,165 --> 00:56:06,625
What seems to be the problem?
622
00:56:07,625 --> 00:56:09,115
Teenagers, Desmond.
623
00:56:09,215 --> 00:56:10,655
Teenagers.
624
00:56:10,755 --> 00:56:13,575
I mean, you can take my word
for it that sooner or later
625
00:56:13,675 --> 00:56:15,575
they're going to discover sex.
626
00:56:15,675 --> 00:56:17,875
Well, that's all right, that's life.
627
00:56:17,975 --> 00:56:20,665
The problem comes when they
think they've invented it.
628
00:56:20,765 --> 00:56:23,665
And that's when you usually
get the kids running away.
629
00:56:23,765 --> 00:56:26,635
They take off and work this
wonderful new invention
630
00:56:26,735 --> 00:56:27,755
of theirs to death, and then...
631
00:56:27,855 --> 00:56:29,675
Mr. Gordian, forgive
me for interrupting,
632
00:56:29,775 --> 00:56:31,345
but I left a picnic with my family
633
00:56:31,445 --> 00:56:33,555
because you said a boy
disappeared last night.
634
00:56:33,655 --> 00:56:36,435
Desmond, if my fears are correct,
635
00:56:36,535 --> 00:56:39,065
it's more than just that boy last night.
636
00:56:39,165 --> 00:56:41,685
Richard Hampton and that
girl from St. Elizabeth's
637
00:56:41,785 --> 00:56:44,195
have been gone for almost two weeks.
638
00:56:44,295 --> 00:56:47,405
Now, I have been a teacher for 37 years,
639
00:56:47,505 --> 00:56:49,865
headmaster here for 11.
640
00:56:49,965 --> 00:56:52,825
I've seen boys run away with girls before,
641
00:56:52,925 --> 00:56:55,665
but never just drop off
the face of the earth.
642
00:56:55,765 --> 00:56:58,135
Not for this long, not like those two.
643
00:56:59,055 --> 00:57:00,875
Oh, excuse me, Desmond.
Uh, Murphy?
644
00:57:00,975 --> 00:57:02,705
- Yes, sir?
- A word, if I may.
645
00:57:02,805 --> 00:57:05,085
Using my prerogative as headmaster,
646
00:57:05,185 --> 00:57:06,375
I have looked at the results of last
647
00:57:06,475 --> 00:57:08,755
Friday's history examination,
648
00:57:08,855 --> 00:57:11,755
and I think, uh, when they
are posted up on Monday,
649
00:57:11,855 --> 00:57:13,215
I think that you are going to find
650
00:57:13,315 --> 00:57:16,385
that all the extra work that you
have been doing has paid off.
651
00:57:16,485 --> 00:57:17,895
Well done, Murphy, well done.
652
00:57:17,995 --> 00:57:18,975
Thank you, sir.
653
00:57:19,075 --> 00:57:21,075
We were talking about your fears.
654
00:57:22,625 --> 00:57:23,955
I want to show you something.
655
00:57:25,165 --> 00:57:26,815
Do you ever feel as if the hairs
656
00:57:26,915 --> 00:57:28,735
on the back of your neck are standing up?
657
00:57:28,835 --> 00:57:30,825
That you're frightened
for no apparent reason?
658
00:57:30,925 --> 00:57:34,495
Oh, it's nothing you can
see or hear or touch.
659
00:57:34,595 --> 00:57:36,535
Just something that you sense.
660
00:57:36,635 --> 00:57:38,305
Something fearful.
661
00:57:39,175 --> 00:57:39,995
Dangerous.
662
00:57:40,095 --> 00:57:41,495
Look, maybe you better get to the point.
663
00:57:41,595 --> 00:57:43,045
Well, that's the way I've been feeling
664
00:57:43,145 --> 00:57:45,795
ever since young Hampton went missing.
665
00:57:45,895 --> 00:57:49,185
Now today with the
Stewart boy also missing.
666
00:57:54,695 --> 00:57:56,095
You keep saying he's missing,
667
00:57:56,195 --> 00:57:57,765
but it's kind of early for that, isn't it?
668
00:57:57,865 --> 00:57:58,685
It's mid-afternoon.
669
00:57:58,785 --> 00:58:00,265
He's only been gone since last night.
670
00:58:00,365 --> 00:58:02,785
And as you say, teenagers
will discover sex.
671
00:58:06,125 --> 00:58:07,165
Uh-huh.
672
00:58:08,245 --> 00:58:10,155
Well, the young man does seem
to be in the age of discovery.
673
00:58:10,255 --> 00:58:11,565
Indeed.
674
00:58:11,665 --> 00:58:14,295
What is of significance is
inside the refrigerator.
675
00:58:17,045 --> 00:58:18,655
Insulin.
676
00:58:18,755 --> 00:58:22,035
The boy who disappeared last
night has severe diabetes.
677
00:58:22,135 --> 00:58:24,875
He has to take a shot every
morning and every evening.
678
00:58:24,975 --> 00:58:26,255
He took one last night
679
00:58:26,355 --> 00:58:28,795
just before leaving for the
dance at St. Elizabeth's,
680
00:58:28,895 --> 00:58:32,885
where he was last seen with
a girl on his way to a,
681
00:58:32,985 --> 00:58:35,095
a lovers' lane in the woods.
682
00:58:35,195 --> 00:58:37,555
The same lovers' lane that Richard Hampton
683
00:58:37,655 --> 00:58:41,595
was last seen heading for to
meet his girl two weeks ago.
684
00:58:41,695 --> 00:58:43,435
Have you talked to
anyone in St. Elizabeth's?
685
00:58:43,535 --> 00:58:45,145
No, not this time.
686
00:58:45,245 --> 00:58:46,275
You did last time?
687
00:58:46,375 --> 00:58:49,195
Yes, well, at least I tried to.
688
00:58:49,295 --> 00:58:50,605
But the new headmistress, Mrs. Sheffield,
689
00:58:50,705 --> 00:58:52,525
didn't seem very concerned.
690
00:58:52,625 --> 00:58:55,025
In fact, she made a rather
tasteless joke about
691
00:58:55,125 --> 00:58:58,505
"bitches on heat jumping
over the kennel fence."
692
00:59:00,255 --> 00:59:02,245
Okay, I'll, uh, see what I can find out.
693
00:59:02,345 --> 00:59:05,285
Uh, Desmond, I'd like you
to know that in the past I,
694
00:59:05,385 --> 00:59:07,375
well, I would have handled this myself.
695
00:59:07,475 --> 00:59:09,215
I've always had a very good relationship
696
00:59:09,315 --> 00:59:11,085
with the people of St. Elizabeth's.
697
00:59:11,185 --> 00:59:13,255
But this, it's just this new woman.
698
00:59:13,355 --> 00:59:14,635
I'll, uh, take this along
699
00:59:14,735 --> 00:59:16,405
in case I run into young Stewart.
700
00:59:17,315 --> 00:59:18,315
So long.
701
00:59:58,485 --> 00:59:59,815
See? It's locked.
702
01:00:00,445 --> 01:00:01,595
Don't worry.
703
01:00:01,695 --> 01:00:03,365
I know another way.
704
01:00:51,245 --> 01:00:52,735
I know another way.
705
01:00:52,835 --> 01:00:54,665
Oh, I just knew you would.
706
01:01:21,945 --> 01:01:23,715
Look, this is madness.
707
01:01:23,815 --> 01:01:26,765
Jenny, we have the test
tomorrow and I have to pass it.
708
01:01:26,865 --> 01:01:28,015
Look over there.
709
01:01:28,115 --> 01:01:30,265
It's gotta be here somewhere.
710
01:01:30,365 --> 01:01:32,725
Well, he could have
taken it home to work on.
711
01:01:32,825 --> 01:01:34,185
Come on.
712
01:01:34,285 --> 01:01:36,025
Try not to make a mess of anything,
713
01:01:36,125 --> 01:01:37,545
or he'll know someone was here.
714
01:01:46,255 --> 01:01:47,075
What do you want?
715
01:01:47,175 --> 01:01:48,765
Why don't you stay in your own room?
716
01:01:49,925 --> 01:01:52,455
I just need to go back to my classroom.
717
01:01:52,555 --> 01:01:54,665
I'm still preparing for the test tomorrow.
718
01:01:54,765 --> 01:01:57,085
Yes, well, I suppose you might as well.
719
01:01:57,185 --> 01:01:59,315
You're not good for anything around here.
720
01:02:04,155 --> 01:02:05,445
Myles.
721
01:02:06,905 --> 01:02:09,345
We're having dinner
tonight at the Cannons'.
722
01:02:09,445 --> 01:02:11,535
We're to leave here by 8:15.
723
01:02:15,285 --> 01:02:17,585
You're really upset, aren't you?
724
01:02:17,915 --> 01:02:18,915
No.
725
01:02:20,085 --> 01:02:22,755
I've just got a lot of things on my mind.
726
01:02:24,125 --> 01:02:25,635
Liar.
727
01:02:27,925 --> 01:02:30,175
But then it's your own fault, isn't it?
728
01:02:32,345 --> 01:02:33,335
You shouldn't have come back
729
01:02:33,435 --> 01:02:35,088
for your milk and cookies, should you?
730
01:02:36,225 --> 01:02:39,725
You know how I like to
spend my Sunday afternoons.
731
01:02:42,145 --> 01:02:44,485
He was good, Myles.
732
01:02:46,195 --> 01:02:47,405
God...
733
01:02:48,275 --> 01:02:51,285
He was better than you
could ever hope to be.
734
01:03:01,705 --> 01:03:03,025
Look, it's not here!
735
01:03:03,125 --> 01:03:04,445
It's got to be!
736
01:03:04,545 --> 01:03:06,615
I feel really creepy about this.
737
01:03:06,715 --> 01:03:08,785
If Sheffield catches us,
he's gonna kill us.
738
01:03:08,885 --> 01:03:09,655
Jennifer!
739
01:03:09,755 --> 01:03:11,575
If I don't do well on that test tomorrow,
740
01:03:11,675 --> 01:03:14,245
my father won't just
kill me, he'll do worse.
741
01:03:14,345 --> 01:03:15,975
He'll take away my car.
742
01:03:17,435 --> 01:03:19,015
Now, come on!
743
01:03:33,195 --> 01:03:34,245
It has to be in here.
744
01:03:35,785 --> 01:03:36,685
But if you pry it open,
745
01:03:36,785 --> 01:03:38,375
he's bound to know someone was here.
746
01:04:28,425 --> 01:04:29,675
What's wrong?
747
01:04:30,925 --> 01:04:32,005
What's wrong?!
748
01:04:38,685 --> 01:04:39,975
We gotta get out of here!
749
01:05:34,655 --> 01:05:38,195
Oh, no, please, Mr. Sheffield,
please don't do this.
750
01:07:31,435 --> 01:07:35,105
Oh, Jennifer...
Jennifer...
751
01:08:06,975 --> 01:08:08,185
See you tomorrow?
752
01:08:09,595 --> 01:08:12,815
Well, my last class
lets out at 10 to 3.
753
01:08:13,815 --> 01:08:15,355
I'll be here.
754
01:08:47,515 --> 01:08:49,835
You never did tell me who your mother was.
755
01:08:49,935 --> 01:08:52,045
She's Mrs. Huston.
756
01:08:52,145 --> 01:08:53,515
Mystery woman.
757
01:08:56,645 --> 01:08:58,255
I'd better go.
758
01:08:58,355 --> 01:08:59,355
Tomorrow?
759
01:09:00,565 --> 01:09:02,655
I'll think about you all day.
760
01:10:27,905 --> 01:10:28,945
Hello?
761
01:10:29,825 --> 01:10:31,015
Can I help you?
762
01:10:31,115 --> 01:10:33,305
Uh, you're Mr. Sheffield, aren't you?
763
01:10:33,405 --> 01:10:34,405
That's right.
764
01:10:35,245 --> 01:10:36,565
Is there some trouble?
765
01:10:36,665 --> 01:10:37,395
Well, yes.
766
01:10:37,495 --> 01:10:38,945
It seems a boy from
Winchester has disappeared,
767
01:10:39,045 --> 01:10:40,655
and the last place he was seen was here
768
01:10:40,755 --> 01:10:41,695
at the dance last night.
769
01:10:41,795 --> 01:10:43,405
Oh, dear, no.
770
01:10:43,505 --> 01:10:44,905
Not another elopement?
771
01:10:45,005 --> 01:10:45,945
Well, I'd like to find out
772
01:10:46,045 --> 01:10:47,945
if any of the girls are missing.
773
01:10:48,045 --> 01:10:49,905
That could be a difficult chore.
774
01:10:50,005 --> 01:10:52,665
Monday morning, we-- are you
sure the boy is missing?
775
01:10:52,765 --> 01:10:54,625
I mean, it is the weekend.
776
01:10:54,725 --> 01:10:55,875
They're sure, all right,
777
01:10:55,975 --> 01:10:57,755
and I don't want to
wait until the morning.
778
01:10:57,855 --> 01:10:58,855
I see.
779
01:10:59,565 --> 01:11:01,465
You had better talk with my wife.
780
01:11:01,565 --> 01:11:02,565
Come with me.
781
01:11:03,645 --> 01:11:05,005
She's at home at the moment.
782
01:11:05,105 --> 01:11:06,675
She's not feeling very well.
783
01:11:06,775 --> 01:11:09,265
So, uh, perhaps I'd
better phone her first.
784
01:11:09,365 --> 01:11:10,365
Okay.
785
01:11:13,075 --> 01:11:15,145
That was our last school.
786
01:11:15,245 --> 01:11:16,415
Near Boston.
787
01:11:17,285 --> 01:11:18,665
Taught there for a time.
788
01:11:19,585 --> 01:11:20,745
A few years ago.
789
01:11:21,915 --> 01:11:23,355
Virginia.
790
01:11:23,455 --> 01:11:24,695
I'm sorry.
791
01:11:24,795 --> 01:11:25,925
Did I wake you?
792
01:11:27,585 --> 01:11:29,175
Not feeling better, huh?
793
01:11:30,425 --> 01:11:31,575
We're going to have to think
794
01:11:31,675 --> 01:11:34,595
about getting a supply teacher
for your classes tomorrow.
795
01:11:35,765 --> 01:11:37,875
Well, you may be the
headmistress of the school,
796
01:11:37,975 --> 01:11:39,545
but we know who's boss in our house,
797
01:11:39,645 --> 01:11:42,815
and I am saying you are
too sick to teach tomorrow.
798
01:11:45,185 --> 01:11:47,235
That's being sensible.
799
01:11:47,405 --> 01:11:50,555
Now, Virginia, I hate to
trouble you with this,
800
01:11:50,655 --> 01:11:53,845
but there is a police
officer here with me.
801
01:11:53,945 --> 01:11:57,205
It seems another boy from
Winchester is missing.
802
01:12:00,665 --> 01:12:02,275
That's exactly what I said.
803
01:12:02,375 --> 01:12:05,025
All we need is another elopement.
804
01:12:05,125 --> 01:12:07,445
What the officer wants to know is
805
01:12:07,545 --> 01:12:09,965
are any of our girls missing?
806
01:12:11,095 --> 01:12:12,245
That's right.
807
01:12:12,345 --> 01:12:14,765
He was last seen at our school dance.
808
01:12:16,265 --> 01:12:18,185
That's exactly what we need.
809
01:12:19,015 --> 01:12:20,755
Mm-hmm.
810
01:12:20,855 --> 01:12:21,855
Hmm.
811
01:12:22,725 --> 01:12:23,965
Right.
812
01:12:24,065 --> 01:12:26,105
We'll wait for you here in your office.
813
01:12:26,935 --> 01:12:28,145
Goodbye, sweetheart.
814
01:12:31,365 --> 01:12:33,225
She's going to call the housemother.
815
01:12:33,325 --> 01:12:34,635
It may take a little while.
816
01:12:34,735 --> 01:12:35,845
Would you care for some coffee?
817
01:12:35,945 --> 01:12:36,845
It won't take long.
818
01:12:36,945 --> 01:12:39,355
I really do make a
wonderful cup of coffee.
819
01:12:39,455 --> 01:12:41,605
American-style, with a lot of chicory.
820
01:12:41,705 --> 01:12:43,065
To tell you the truth, Mr. Sheffield,
821
01:12:43,165 --> 01:12:45,315
I have a number of things to do in town.
822
01:12:45,415 --> 01:12:46,485
When you have the information I need,
823
01:12:46,585 --> 01:12:47,735
maybe you could just
give me a call.
824
01:12:47,835 --> 01:12:48,775
Fine.
825
01:12:48,875 --> 01:12:50,365
Thanks for the offer of coffee.
826
01:12:50,465 --> 01:12:52,005
You're welcome.
827
01:14:45,115 --> 01:14:46,065
Hello?
828
01:14:46,165 --> 01:14:47,435
Mary Huston?
829
01:14:47,535 --> 01:14:49,105
Yes, speaking.
830
01:14:49,205 --> 01:14:51,905
Mary, this is Mr. Sheffield.
831
01:14:52,005 --> 01:14:53,565
I'm calling because some of the
832
01:14:53,665 --> 01:14:55,785
telephone lines to town are down.
833
01:14:55,885 --> 01:14:57,155
I happened to be in the office
834
01:14:57,255 --> 01:14:58,495
when a call came in for you.
835
01:14:58,595 --> 01:15:02,375
From a boy, he said that you
were with him this afternoon.
836
01:15:02,475 --> 01:15:03,415
Kevin?
837
01:15:03,515 --> 01:15:05,165
Kevin, yes, that's right.
838
01:15:05,265 --> 01:15:09,295
Um, he said he tried calling
you but couldn't get through.
839
01:15:09,395 --> 01:15:12,545
Now, Mary, I really shouldn't
have taken the message.
840
01:15:12,645 --> 01:15:14,045
A message?
841
01:15:14,145 --> 01:15:17,025
He said, would you
meet him at 9 o'clock?
842
01:15:17,865 --> 01:15:18,975
Where?
843
01:15:19,075 --> 01:15:22,305
Now, Mary, you know the school rules
844
01:15:22,405 --> 01:15:24,395
about taking personal messages.
845
01:15:24,495 --> 01:15:26,105
But the boy, Kevin,
846
01:15:26,205 --> 01:15:28,895
he seemed most anxious and
said it was very important,
847
01:15:28,995 --> 01:15:32,445
so just this once.
848
01:15:32,545 --> 01:15:34,465
I really do appreciate it, sir.
849
01:15:35,625 --> 01:15:39,885
Okay, so it's 9 o'clock in the woods.
850
01:15:41,055 --> 01:15:42,325
The woods?
851
01:15:42,425 --> 01:15:44,075
Well, that's what he said.
852
01:15:44,175 --> 01:15:46,085
Uh, just by the school campus.
853
01:15:46,185 --> 01:15:47,585
You know, near the auditorium.
854
01:15:47,685 --> 01:15:49,665
He, he says you know the place.
855
01:15:49,765 --> 01:15:53,335
Uh, Mary, I said I would
call him back after
856
01:15:53,435 --> 01:15:57,505
I'd spoken with you, and
I can't recall his number.
857
01:15:57,605 --> 01:15:59,425
I've got the number.
858
01:15:59,525 --> 01:16:01,325
Just a minute, I'll get it for you.
859
01:16:15,415 --> 01:16:16,865
Beeler, I want you to get
860
01:16:16,965 --> 01:16:18,365
the California State Police on the phone.
861
01:16:18,465 --> 01:16:19,285
California?
862
01:16:19,385 --> 01:16:20,575
What the hell would you want them for?
863
01:16:20,675 --> 01:16:21,445
Just get them.
864
01:16:21,545 --> 01:16:22,745
But I wouldn't know who to call.
865
01:16:22,845 --> 01:16:26,175
Call the operator, call
information, but get 'em now!
866
01:16:34,065 --> 01:16:36,025
Hey, Sarge, what's the problem?
867
01:16:36,855 --> 01:16:38,885
Bunch of license plates
from the wrong state.
868
01:16:38,985 --> 01:16:40,845
A man who pretends to make
phone calls but doesn't.
869
01:16:40,945 --> 01:16:42,215
Three missing kids.
870
01:16:42,315 --> 01:16:43,905
What the hell are you talking about?
871
01:16:45,365 --> 01:16:47,395
The people who were brought
in to run St. Elizabeth's.
872
01:16:47,495 --> 01:16:48,905
Any idea where they're from?
873
01:16:49,365 --> 01:16:52,205
Honey, look, I won't be able
to make it home for dinner.
874
01:16:52,835 --> 01:16:54,545
No, I'm sorry, I just can't.
875
01:16:55,755 --> 01:16:57,405
I'm not sure, but it looks pretty ugly.
876
01:16:57,505 --> 01:16:58,525
Look, sweetie, I gotta go.
877
01:16:58,625 --> 01:17:00,575
I'll call you when I can, okay?
878
01:17:00,675 --> 01:17:02,445
Me, too. Yeah, bye.
879
01:17:02,545 --> 01:17:03,545
Boston.
880
01:17:04,805 --> 01:17:06,955
The people who they brought
in to run St. Elizabeth's
881
01:17:07,055 --> 01:17:08,925
were qualified teachers working in Boston.
882
01:17:09,845 --> 01:17:10,835
She wanted to head back home,
883
01:17:10,935 --> 01:17:13,370
so they applied for the post
of headmistress and teacher.
884
01:17:14,685 --> 01:17:17,045
The post was advertised,
I remember it well.
885
01:17:17,145 --> 01:17:19,275
Boston, that's where they
had their last school.
886
01:17:20,025 --> 01:17:20,965
You sure?
887
01:17:21,065 --> 01:17:22,055
Oh, yeah, I'm positive.
888
01:17:22,155 --> 01:17:24,475
See, my kid sister goes
to St. Elizabeth's.
889
01:17:24,575 --> 01:17:25,475
I remember seeing that story
890
01:17:25,575 --> 01:17:27,035
featured in the school magazine.
891
01:17:29,905 --> 01:17:30,895
Then why have all the cars
892
01:17:30,995 --> 01:17:33,065
in the Sheffields' last
graduation photograph
893
01:17:33,165 --> 01:17:35,335
got California license plates?
894
01:17:40,665 --> 01:17:42,155
Hey, Kev! Phone.
895
01:17:42,255 --> 01:17:43,535
I'll finish off here. You better go.
896
01:17:43,635 --> 01:17:44,635
It's a girl.
897
01:17:54,605 --> 01:17:55,765
Hello?
898
01:17:56,145 --> 01:17:56,875
Kevin?
899
01:17:56,975 --> 01:17:59,565
My name's Linda, Linda Chandler.
900
01:18:00,605 --> 01:18:01,845
I'm a, I'm a friend of Mary's.
901
01:18:01,945 --> 01:18:03,105
She asked me to call.
902
01:18:04,485 --> 01:18:06,175
Is something wrong?
903
01:18:06,275 --> 01:18:10,305
No, it's just that the phones
from school are down.
904
01:18:10,405 --> 01:18:11,865
I'm calling from a pay phone.
905
01:18:13,165 --> 01:18:15,785
Mary says she has to see you tonight.
906
01:18:16,705 --> 01:18:18,195
Tonight?
907
01:18:18,295 --> 01:18:19,295
Where?
908
01:18:21,545 --> 01:18:23,695
In the woods behind the school,
909
01:18:23,795 --> 01:18:26,845
near the campus, at 9 o'clock.
910
01:18:30,215 --> 01:18:31,535
Linda, if something's wrong...
911
01:18:31,635 --> 01:18:33,745
Look, that's all she said.
912
01:18:33,845 --> 01:18:35,015
Just be there.
913
01:18:35,935 --> 01:18:37,755
It's important.
914
01:18:37,855 --> 01:18:39,725
Okay.
915
01:18:46,985 --> 01:18:48,925
I did what you asked, Mr. Sheffield.
916
01:18:49,025 --> 01:18:51,575
Yes, you did.
917
01:19:18,225 --> 01:19:21,625
Look, Mr. Mayor, we're
only a six-man police force,
918
01:19:21,725 --> 01:19:23,585
and we're spread all over
the place at the moment.
919
01:19:23,685 --> 01:19:25,135
The Sydney Police have the manpower...
920
01:19:25,235 --> 01:19:26,305
For what?
921
01:19:26,405 --> 01:19:29,575
We don't even know for sure
that anything is wrong.
922
01:19:34,195 --> 01:19:36,725
Coopers Bay is basically
a quiet, peaceful,
923
01:19:36,825 --> 01:19:38,525
trouble-free little town.
924
01:19:38,625 --> 01:19:39,685
Sure, there's the odd scrap between
925
01:19:39,785 --> 01:19:41,445
the Winchester boys and the local lads.
926
01:19:41,545 --> 01:19:42,605
Now and then, someone gets drunk
927
01:19:42,705 --> 01:19:45,115
and we have to sober them
up in our one and only cell.
928
01:19:45,215 --> 01:19:47,945
But then suddenly, not one, not two,
929
01:19:48,045 --> 01:19:50,405
but three girls mysteriously disappear.
930
01:19:50,505 --> 01:19:52,325
Now, we found out that over in California,
931
01:19:52,425 --> 01:19:54,455
three teenage couples were missing
932
01:19:54,555 --> 01:19:56,335
and then later found dead and buried
933
01:19:56,435 --> 01:19:58,625
near a lovers' lane by the school.
934
01:19:58,725 --> 01:20:00,585
And we know the state of California's
935
01:20:00,685 --> 01:20:01,715
still looking for a teaching couple
936
01:20:01,815 --> 01:20:03,625
that matches the Sheffields' description.
937
01:20:03,725 --> 01:20:04,985
Christ!
938
01:20:07,315 --> 01:20:09,595
Why did I have to take this job?
939
01:20:09,695 --> 01:20:10,985
Christ!
940
01:20:15,495 --> 01:20:17,055
And what if you're wrong?
941
01:20:17,155 --> 01:20:19,165
Then it'll be the
happiest day of my life.
942
01:20:20,205 --> 01:20:21,995
Then you admit you could be wrong?
943
01:20:26,715 --> 01:20:28,445
I've already talked to Hank.
944
01:20:28,545 --> 01:20:29,695
Bryant's on his way there now to get
945
01:20:29,795 --> 01:20:32,535
the search warrant for
the school and grounds.
946
01:20:32,635 --> 01:20:35,675
You had no right to do that
without consulting me first.
947
01:20:38,345 --> 01:20:40,165
I'm going out to the school now.
948
01:20:40,265 --> 01:20:42,375
I'm gonna talk to Myles Sheffield.
949
01:20:42,475 --> 01:20:44,585
I'm gonna tell him who
I think he really is.
950
01:20:44,685 --> 01:20:48,095
If he is the man I want, he's
liable to get a touch violent.
951
01:20:48,195 --> 01:20:50,065
Now, I've got a wife and two kids.
952
01:20:50,945 --> 01:20:53,365
We'd all appreciate a little backup.
953
01:20:56,905 --> 01:20:59,115
You wanna make that
phone call, or do I have to?
954
01:21:01,125 --> 01:21:02,205
Christ!
955
01:21:42,325 --> 01:21:43,325
Myles?
956
01:21:45,085 --> 01:21:46,625
What the hell are you doing?
957
01:21:47,835 --> 01:21:50,375
You know we're due at the Cannons'.
958
01:21:51,875 --> 01:21:53,155
Well, you're not even dressed.
959
01:21:53,255 --> 01:21:55,821
You were supposed to come back
to the cottage and get ready.
960
01:21:57,175 --> 01:21:58,805
Why don't you say something?
961
01:22:01,345 --> 01:22:03,895
Why are you standing there like a moron?
962
01:22:21,365 --> 01:22:22,655
I'm sorry.
963
01:22:27,455 --> 01:22:28,705
I'm sorry.
964
01:22:30,665 --> 01:22:33,215
- I'm sorry, Virginia.
- You maniac.
965
01:22:34,125 --> 01:22:35,195
You've done it again.
966
01:22:35,295 --> 01:22:36,425
I'm sorry.
967
01:22:37,965 --> 01:22:39,135
You promised me.
968
01:22:41,345 --> 01:22:43,495
You promised me never again.
969
01:22:43,595 --> 01:22:44,725
I'm sorry.
970
01:22:45,975 --> 01:22:47,665
I covered up for you last time.
971
01:22:47,765 --> 01:22:48,765
I'm sorry.
972
01:22:49,815 --> 01:22:51,505
Now you've wrecked everything!
973
01:22:51,605 --> 01:22:53,175
I'm sorry.
974
01:22:53,275 --> 01:22:56,905
You maniac, what's wrong with you?
975
01:23:01,495 --> 01:23:03,015
How many?
976
01:23:03,115 --> 01:23:04,155
Myles?
977
01:23:05,575 --> 01:23:07,165
How many this time?
978
01:23:08,785 --> 01:23:10,205
I don't know.
979
01:23:12,505 --> 01:23:14,675
Oh, you idiot!
980
01:23:16,715 --> 01:23:19,175
I had everything this time!
981
01:23:20,845 --> 01:23:22,365
I was headmistress.
982
01:23:22,465 --> 01:23:23,465
Virginia.
983
01:23:26,555 --> 01:23:27,805
You bastard.
984
01:23:29,605 --> 01:23:31,105
You dumb bastard.
985
01:23:32,775 --> 01:23:34,355
How could you do this to me?
986
01:23:37,235 --> 01:23:38,945
I'm not helping you this time.
987
01:23:41,655 --> 01:23:42,865
I'm not helping you.
988
01:23:45,615 --> 01:23:47,785
I'm getting as far away as possible.
989
01:23:50,335 --> 01:23:51,995
I'm not helping.
990
01:24:05,675 --> 01:24:07,095
It's too late.
991
01:25:05,235 --> 01:25:07,785
Are you looking for this, Mr. Sheffield?
992
01:25:12,875 --> 01:25:15,195
You evil man.
993
01:25:15,295 --> 01:25:17,945
You evil, evil man.
994
01:25:18,045 --> 01:25:19,615
Why?
995
01:25:19,715 --> 01:25:21,335
Why are you doing this?
996
01:25:24,595 --> 01:25:27,175
I want you to put that down, Sister.
997
01:25:28,345 --> 01:25:31,495
And then I want you to go away from here.
998
01:25:31,595 --> 01:25:35,975
No. No, I will do nothing of the kind.
999
01:25:37,225 --> 01:25:40,275
Myles, you need help, you're ill.
1000
01:25:41,405 --> 01:25:43,155
You have to go to the police.
1001
01:25:44,525 --> 01:25:47,365
We've already tried to phone
them, but the lines are down.
1002
01:25:51,365 --> 01:25:52,435
Give it to me.
1003
01:25:52,535 --> 01:25:54,395
Myles, God will forgive you.
1004
01:25:54,495 --> 01:25:56,565
Give it to me.
1005
01:25:56,665 --> 01:25:58,735
No... No, you must stop.
1006
01:25:58,835 --> 01:25:59,835
You must stop!
1007
01:26:21,145 --> 01:26:22,145
Kevin?
1008
01:26:40,295 --> 01:26:41,865
Desmond, are you there?
1009
01:26:41,965 --> 01:26:42,965
Beeler.
1010
01:26:43,755 --> 01:26:45,365
Yeah, what do you want?
1011
01:26:45,465 --> 01:26:46,325
A girl from the school
1012
01:26:46,425 --> 01:26:48,115
has been murdered in a phone booth.
1013
01:26:48,215 --> 01:26:49,665
Copped it in the guts.
1014
01:26:49,765 --> 01:26:51,725
I'm just waiting for the ambulance now.
1015
01:26:53,225 --> 01:26:55,185
Des, can you hear me?
1016
01:26:56,055 --> 01:26:57,265
Yeah, I can hear you.
1017
01:26:58,105 --> 01:27:00,625
Clear up the mess and
get down to the school.
1018
01:27:00,725 --> 01:27:01,815
Out.
1019
01:28:11,885 --> 01:28:12,885
Myles?
1020
01:28:14,925 --> 01:28:15,925
Myles?
1021
01:28:18,595 --> 01:28:19,805
What do you want now?
1022
01:28:21,185 --> 01:28:22,605
Haven't you done enough?
1023
01:28:25,985 --> 01:28:27,595
Hi.
1024
01:28:27,695 --> 01:28:29,275
What are you doing here?
1025
01:28:30,365 --> 01:28:31,985
Oh, let go of my hand.
1026
01:28:40,375 --> 01:28:42,335
I thought you liked it when I hurt you.
1027
01:28:44,125 --> 01:28:45,205
You're drunk.
1028
01:28:45,955 --> 01:28:47,005
Get out.
1029
01:28:49,085 --> 01:28:50,285
Look, I ran all the way over here.
1030
01:28:50,385 --> 01:28:52,115
Yeah, well, then run
all the way back again.
1031
01:28:52,215 --> 01:28:54,405
There's no games here tonight.
1032
01:28:54,505 --> 01:28:56,575
Playtime is over, sonny.
1033
01:28:56,675 --> 01:28:58,135
Oh, shit!
1034
01:29:01,265 --> 01:29:02,205
Are you deaf?
1035
01:29:02,305 --> 01:29:04,355
I told you the game's over, butt out!
1036
01:29:05,315 --> 01:29:08,095
Don't you understand?
1037
01:29:08,195 --> 01:29:11,095
This is nightmare night.
1038
01:29:11,195 --> 01:29:13,555
The end of the fucking world night.
1039
01:29:13,655 --> 01:29:15,185
All the bugs and the bats
1040
01:29:15,285 --> 01:29:16,765
and the goblins are coming out tonight
1041
01:29:16,865 --> 01:29:19,285
and no one can stop them!
1042
01:29:53,195 --> 01:29:54,215
Mary?
1043
01:29:54,315 --> 01:29:56,055
I'm over here!
1044
01:29:56,155 --> 01:29:57,945
Stay where you are, I'll find you.
1045
01:29:59,655 --> 01:30:02,515
Keep talking, Mary,
otherwise I'll lose you.
1046
01:30:02,615 --> 01:30:04,025
I'm over here!
1047
01:30:04,125 --> 01:30:05,435
I can hear you.
1048
01:30:05,535 --> 01:30:06,705
Ah, there you are.
1049
01:30:20,305 --> 01:30:21,745
I'm sorry, I must have your attention.
1050
01:30:21,845 --> 01:30:24,145
It's very urgent that
I find the Sheffields.
1051
01:30:29,525 --> 01:30:30,505
Where have you been hiding?
1052
01:30:30,605 --> 01:30:32,755
I've been running around
looking for you everywhere.
1053
01:30:32,855 --> 01:30:35,135
I've been waiting
for ages. Where have you been?
1054
01:30:35,235 --> 01:30:36,695
It's a big forest to cover.
1055
01:30:47,705 --> 01:30:48,815
Where's your husband?
1056
01:30:48,915 --> 01:30:50,525
How dare you!
1057
01:30:50,625 --> 01:30:52,655
You have no right barging in like this.
1058
01:30:52,755 --> 01:30:54,405
There's a young girl
butchered in a phone box
1059
01:30:54,505 --> 01:30:55,285
not half a mile from here.
1060
01:30:55,385 --> 01:30:56,385
Now, where is he?
1061
01:30:57,215 --> 01:30:59,465
I don't know what you're talking about.
1062
01:31:00,305 --> 01:31:01,975
You have no right being here.
1063
01:31:03,175 --> 01:31:04,785
Now, get out.
1064
01:31:04,885 --> 01:31:06,095
Get out!
1065
01:31:13,315 --> 01:31:15,675
The next one you're not gonna hear.
1066
01:31:15,775 --> 01:31:17,695
Now, I'll ask you once more.
1067
01:31:18,905 --> 01:31:19,765
Where is he?
1068
01:31:19,865 --> 01:31:21,195
I don't know, I don't know!
1069
01:31:24,245 --> 01:31:25,415
Lover's lane.
1070
01:31:26,705 --> 01:31:28,065
The woods, where is it?
1071
01:31:28,165 --> 01:31:31,415
Uh, across the campus,
beyond the school auditorium.
1072
01:31:47,435 --> 01:31:50,105
Mary, I meant what I said.
1073
01:31:52,275 --> 01:31:53,565
I do love you.
1074
01:31:54,485 --> 01:31:56,195
Is that why you phoned me?
1075
01:31:57,735 --> 01:31:59,025
But you phoned me.
1076
01:31:59,615 --> 01:32:01,595
At least, your friend Linda did.
1077
01:32:01,695 --> 01:32:03,055
What are you talking about?
1078
01:32:03,155 --> 01:32:05,590
Well, Linda, she called me
at the gas station earlier on.
1079
01:32:14,875 --> 01:32:17,425
Get away from him!
Get away from him!
1080
01:33:04,715 --> 01:33:05,765
Freeze!
1081
01:33:06,595 --> 01:33:07,725
Right there.
1082
01:33:16,855 --> 01:33:17,855
Is he okay?
1083
01:33:19,105 --> 01:33:20,525
I think so.
1084
01:33:34,495 --> 01:33:36,625
Kevin! Kevin!
1085
01:33:43,675 --> 01:33:45,285
No!
1086
01:33:45,385 --> 01:33:47,965
I said you would be the last.
1087
01:33:50,475 --> 01:33:52,015
Almost.
1088
01:33:55,225 --> 01:33:56,265
Myles!
1089
01:33:57,185 --> 01:33:58,355
Virginia?
1090
01:34:03,525 --> 01:34:05,805
No, Mr. Sheffield.
1091
01:34:05,905 --> 01:34:07,905
God knows I've tried to stop you.
1092
01:34:10,995 --> 01:34:13,665
And now I have hope he will forgive me.
1093
01:34:14,745 --> 01:34:15,875
Get away!
1094
01:34:27,965 --> 01:34:29,595
Sister!
1095
01:34:34,265 --> 01:34:35,265
Mary.
1096
01:34:36,895 --> 01:34:39,975
You shouldn't be out here with a boy.
1097
01:34:42,695 --> 01:34:44,485
You know better than that.
1098
01:34:46,315 --> 01:34:51,245
You should have more pride.
1099
01:35:04,925 --> 01:35:09,005
My God, Sheffield.
75114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.