All language subtitles for Bloodmoon (Alec Mills, 1990).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,625 --> 00:03:15,695 All the other nuns have either left or died. 2 00:03:15,795 --> 00:03:17,235 How sad. 3 00:03:17,335 --> 00:03:20,485 You'd think she'd be lonely here all by herself. 4 00:03:20,585 --> 00:03:23,075 Well, we did offer to put her into a retirement home, 5 00:03:23,175 --> 00:03:26,785 but she spent most of her life here at the school. 6 00:03:26,885 --> 00:03:31,225 And she is as strong as an ox. 7 00:03:32,145 --> 00:03:33,085 So there's really no reason 8 00:03:33,185 --> 00:03:34,620 not to let her stay here with us. 9 00:03:35,355 --> 00:03:37,675 And besides, I like her being here. 10 00:03:37,775 --> 00:03:40,175 I think it's good for the girls to have her around. 11 00:03:40,275 --> 00:03:42,115 She's a good influence. 12 00:03:47,655 --> 00:03:48,395 Good evening, Sister. 13 00:03:48,495 --> 00:03:49,225 Good evening. 14 00:03:49,325 --> 00:03:51,065 - Good evening, Sister. - Evening, girls. 15 00:03:57,205 --> 00:03:59,675 Put it out. You know better than that, Josephine. 16 00:04:01,835 --> 00:04:03,255 Don't worry about it. 17 00:04:06,555 --> 00:04:08,165 Of course, he likes me. 18 00:04:08,265 --> 00:04:09,745 Anyway, that's beside the point. 19 00:04:09,845 --> 00:04:12,265 Chip won't get away from me at the dance next week. 20 00:04:13,105 --> 00:04:14,875 He's sex-crazy. 21 00:04:14,975 --> 00:04:16,855 Yeah, well, so am I about Scott. 22 00:04:17,735 --> 00:04:19,175 Although I've got more pressing problems 23 00:04:19,275 --> 00:04:21,805 to worry about at the moment with my exams. 24 00:04:21,905 --> 00:04:24,265 You'll never get away with it, you know, Michelle. 25 00:04:24,365 --> 00:04:25,135 We'll see. 26 00:04:25,235 --> 00:04:26,015 Hi, Michelle. 27 00:04:26,115 --> 00:04:26,845 Hi, Linda. 28 00:04:26,945 --> 00:04:27,805 How you hangin'? 29 00:04:27,905 --> 00:04:30,075 Oh, Linda, I'll kill you. 30 00:04:35,955 --> 00:04:37,585 This is the guy I was talking about. 31 00:04:39,625 --> 00:04:41,125 You'll never make it, Jenny. 32 00:04:43,925 --> 00:04:45,345 My way's safer. 33 00:04:47,255 --> 00:04:48,305 Lights out, girls. 34 00:04:51,555 --> 00:04:54,665 Gretchen, Michelle, to your own rooms, please. 35 00:04:54,765 --> 00:04:55,795 Good night. 36 00:04:55,895 --> 00:04:57,105 Good night, girls. 37 00:05:17,955 --> 00:05:21,115 Honestly, it's just not fair. 38 00:05:21,215 --> 00:05:23,525 Oh, come on, Jackie. 39 00:05:23,625 --> 00:05:25,175 Don't cry. 40 00:05:26,345 --> 00:05:28,305 They won't send you to another school. 41 00:05:29,675 --> 00:05:32,225 They're probably just trying to scare you. 42 00:05:33,635 --> 00:05:35,185 You don't know my father. 43 00:05:38,765 --> 00:05:40,185 Will you run away? 44 00:05:45,065 --> 00:05:46,735 I will if Rich will. 45 00:05:48,905 --> 00:05:50,725 Mary, I really love him. 46 00:05:50,825 --> 00:05:52,035 Yes, I know. 47 00:05:54,115 --> 00:05:55,615 I'd probably do the same. 48 00:06:02,005 --> 00:06:03,005 Thanks. 49 00:06:40,035 --> 00:06:41,035 Rich? 50 00:06:44,795 --> 00:06:46,295 Oh, where are you? 51 00:07:03,685 --> 00:07:04,685 Rich? 52 00:07:09,485 --> 00:07:10,715 Rich? 53 00:07:10,815 --> 00:07:11,825 Is that you? 54 00:07:14,445 --> 00:07:15,445 Rich? 55 00:07:17,865 --> 00:07:19,245 What are you doing? 56 00:07:27,295 --> 00:07:28,615 Oh, my God. 57 00:07:28,715 --> 00:07:29,985 Oh, no! 58 00:07:30,085 --> 00:07:35,135 No! 59 00:07:49,315 --> 00:07:51,195 Hello, Jackie. 60 00:07:52,155 --> 00:07:55,615 I've been waiting for you. 61 00:07:59,745 --> 00:08:01,625 Jackie. 62 00:08:15,345 --> 00:08:20,305 Jackie, did you think you'd get away from me? 63 00:08:23,605 --> 00:08:26,625 Jackie. 64 00:08:26,725 --> 00:08:27,725 No! 65 00:08:39,075 --> 00:08:41,975 Rich didn't get away from me. 66 00:08:42,075 --> 00:08:43,785 Neither will you. 67 00:09:40,515 --> 00:09:43,975 My Lord, forgive me, for I have sinned. 68 00:09:45,845 --> 00:09:48,225 Satan has tempted me yet again. 69 00:09:49,775 --> 00:09:53,775 And I find myself judging the sinners around me. 70 00:09:55,355 --> 00:09:58,695 I know I should feel pity, 71 00:10:00,825 --> 00:10:02,865 but my anger blinds me. 72 00:11:49,135 --> 00:11:51,045 I found one, Mr. Sheffield. 73 00:11:51,145 --> 00:11:52,805 Well done, Sister. 74 00:11:55,105 --> 00:11:56,485 Girls, come over here. 75 00:12:01,195 --> 00:12:02,525 Come on, quickly now. 76 00:12:06,905 --> 00:12:08,155 Hurry up, you two. 77 00:12:10,455 --> 00:12:12,145 I still can't believe the nerve of them, 78 00:12:12,245 --> 00:12:14,395 getting us to work on a Saturday. 79 00:12:14,495 --> 00:12:16,405 I mean, who honestly cares about worms? 80 00:12:16,505 --> 00:12:17,815 Earthworms are only good 81 00:12:17,915 --> 00:12:19,625 for threading onto fishhooks. 82 00:12:20,585 --> 00:12:22,535 As I am going fishing tomorrow, 83 00:12:22,635 --> 00:12:25,845 any contribution for bait will be gratefully received. 84 00:12:27,215 --> 00:12:28,535 You see? 85 00:12:28,635 --> 00:12:30,535 We can do it tomorrow. 86 00:12:30,635 --> 00:12:32,375 You know I don't want to get involved in all that. 87 00:12:32,475 --> 00:12:33,755 Oh, really. 88 00:12:33,855 --> 00:12:37,215 Wouldn't you like to pass at least one exam in your life? 89 00:12:37,315 --> 00:12:39,085 Not if it means cheating. 90 00:12:39,185 --> 00:12:42,985 Jennifer, what did I just say? 91 00:12:44,905 --> 00:12:47,935 Um, worms. 92 00:12:48,035 --> 00:12:51,205 Jennifer, pay attention. 93 00:12:52,035 --> 00:12:53,495 Back to the worm. 94 00:13:33,955 --> 00:13:35,565 Six weeks. 95 00:13:35,665 --> 00:13:38,295 Six weeks, and this kid is finally out of Winchester. 96 00:13:39,165 --> 00:13:42,615 No more reports, no more detentions, 97 00:13:42,715 --> 00:13:45,115 no more fart-faced Fazio. 98 00:13:45,215 --> 00:13:46,115 No more teachers. 99 00:13:46,215 --> 00:13:47,615 No kidding. 100 00:13:47,715 --> 00:13:49,535 I heard your old man signed up old fart-face 101 00:13:49,635 --> 00:13:51,785 to a long term contract 102 00:13:51,885 --> 00:13:54,205 to be your private tutor at university. 103 00:13:54,305 --> 00:13:55,645 Ha, ha, ha. 104 00:14:05,105 --> 00:14:06,635 Hi, Scott. 105 00:14:06,735 --> 00:14:07,515 Hiya, Scott. 106 00:14:07,615 --> 00:14:09,305 Heard anything from Jackie yet? 107 00:14:09,405 --> 00:14:10,135 Nope. 108 00:14:10,235 --> 00:14:11,515 What about Rich? 109 00:14:11,615 --> 00:14:13,645 Nothing. His parents are up at the school today 110 00:14:13,745 --> 00:14:15,065 cleaning his stuff out. 111 00:14:15,165 --> 00:14:16,015 They were pretty upset. 112 00:14:16,115 --> 00:14:17,025 Yeah? 113 00:14:17,125 --> 00:14:18,735 His old lady was crying, carrying on about 114 00:14:18,835 --> 00:14:21,275 her baby being too young to get married. 115 00:14:21,375 --> 00:14:23,025 His old man wasn't any better. 116 00:14:23,125 --> 00:14:24,565 He's gonna kill him if he gets his hands on him. 117 00:14:24,665 --> 00:14:25,445 Really? 118 00:14:25,545 --> 00:14:27,285 And doesn't care if he got her preggers. 119 00:14:28,175 --> 00:14:30,215 Well, that would be too late, wouldn't it? 120 00:14:42,315 --> 00:14:44,025 Isn't that your favorite townie? 121 00:14:47,735 --> 00:14:51,805 If I'm not mistaken, Winchester outnumbers that lot. 122 00:14:51,905 --> 00:14:53,595 You guys aren't gonna start that again, are you? 123 00:14:53,695 --> 00:14:54,865 Shut it, Zits. 124 00:14:55,745 --> 00:14:57,975 You don't want 'em to bust up the dance tonight, do ya? 125 00:14:58,075 --> 00:14:59,935 You don't know they're going to do that. 126 00:15:00,035 --> 00:15:04,105 Well, it won't hurt to discourage them, will it? 127 00:15:04,205 --> 00:15:06,655 I reckon the best job would have to be an airline pilot. 128 00:15:06,755 --> 00:15:08,195 No, no, P.R. man. 129 00:15:08,295 --> 00:15:09,365 That's the thing. 130 00:15:09,465 --> 00:15:12,535 I mean, that's got to be, like, the all-time job. 131 00:15:12,635 --> 00:15:15,745 Driving round in a Merc, the best clothes, the best women. 132 00:15:15,845 --> 00:15:17,535 Everything on the expense account. 133 00:15:17,635 --> 00:15:19,455 I could live with that. 134 00:15:19,555 --> 00:15:20,335 What? 135 00:15:20,435 --> 00:15:23,275 Um, what exactly does a P.R. man do? 136 00:15:24,275 --> 00:15:26,755 Well, I don't know for sure, but... 137 00:15:26,855 --> 00:15:28,635 Oh, look out. 138 00:15:28,735 --> 00:15:30,115 Assholes at 12 o'clock. 139 00:15:43,085 --> 00:15:46,545 Hey, shit for brains. 140 00:15:47,915 --> 00:15:50,255 You guys really know how to stink up the street. 141 00:15:51,135 --> 00:15:54,285 Why do I get the feeling this isn't going to end too well? 142 00:15:54,385 --> 00:15:56,055 I'm talking to you, shithead. 143 00:15:57,305 --> 00:15:58,745 Didn't anyone ever tell you it was rude 144 00:15:58,845 --> 00:16:00,895 not to listen to someone who was talking to you? 145 00:16:04,265 --> 00:16:06,175 Well, what you gotta know is 146 00:16:06,275 --> 00:16:08,425 we're just poor, dumb townies and 147 00:16:08,525 --> 00:16:10,845 we don't know nothing about manners or any of that fancy 148 00:16:10,945 --> 00:16:13,885 - stuff you Winchester boys do. - Billy. 149 00:16:13,985 --> 00:16:16,765 Isn't the midget a humble little fella? 150 00:16:16,865 --> 00:16:17,595 Yeah. 151 00:16:17,695 --> 00:16:19,185 And the midget hears 152 00:16:19,285 --> 00:16:21,475 that the favorite sport at Winchester 153 00:16:21,575 --> 00:16:25,195 is for you fags to play "drop the soap" in the shower. 154 00:16:25,295 --> 00:16:26,485 You little runt! 155 00:16:26,585 --> 00:16:27,585 Come on, then. 156 00:16:55,985 --> 00:16:58,055 Line up, line up. 157 00:16:58,155 --> 00:16:59,435 Come on, on your feet. 158 00:16:59,535 --> 00:17:00,265 On your feet, son. 159 00:17:00,365 --> 00:17:01,815 Get up. 160 00:17:01,915 --> 00:17:03,065 Come on, you two. 161 00:17:03,165 --> 00:17:04,105 Over here. 162 00:17:04,205 --> 00:17:05,145 Get up. 163 00:17:05,245 --> 00:17:06,145 They started it, we were just-- 164 00:17:06,245 --> 00:17:07,445 Shut up. 165 00:17:07,545 --> 00:17:09,165 Get over there. Come on, move. 166 00:17:12,675 --> 00:17:14,575 Now, how many times have I gotta tell you guys 167 00:17:14,675 --> 00:17:17,155 I'm tired of breaking up your brawls? 168 00:17:17,255 --> 00:17:20,125 I don't like it, the people in the town don't like it, 169 00:17:20,225 --> 00:17:22,345 the people who pay my wages don't like it. 170 00:17:25,305 --> 00:17:26,415 Come here. 171 00:17:26,515 --> 00:17:27,515 Come here! 172 00:17:29,475 --> 00:17:32,385 Now, you read my lips, wise guy. 173 00:17:32,485 --> 00:17:33,465 The next time I have to break up 174 00:17:33,565 --> 00:17:38,485 one of these brawls, everyone, everyone, will go to jail. 175 00:17:39,485 --> 00:17:40,485 Mercy. 176 00:17:45,575 --> 00:17:46,645 Get out. 177 00:17:46,745 --> 00:17:48,955 And take your little rich friends with you. 178 00:17:49,955 --> 00:17:50,955 Move! 179 00:17:56,585 --> 00:17:58,845 And as for you guys, the next time I have to... 180 00:17:59,845 --> 00:18:01,265 Aw, Christ, Billy. 181 00:18:02,885 --> 00:18:04,035 I fell on an ashtray. 182 00:18:04,135 --> 00:18:04,875 You all right, mate? 183 00:18:04,975 --> 00:18:06,665 Come on, get him in the car. 184 00:18:06,765 --> 00:18:07,505 Watch it. 185 00:18:07,605 --> 00:18:08,665 Try holding his leg, see if you can stop the bleeding. 186 00:18:08,765 --> 00:18:09,765 Watch it. 187 00:18:14,485 --> 00:18:15,485 Careful. 188 00:18:42,715 --> 00:18:44,995 Hey, Kev, how's it goin'? 189 00:18:45,095 --> 00:18:46,375 A lot better than your face. 190 00:18:46,475 --> 00:18:47,205 What did you run into? 191 00:18:47,305 --> 00:18:49,255 Oh, some rich boy's fist. 192 00:18:49,355 --> 00:18:50,375 Winchester again? 193 00:18:50,475 --> 00:18:51,675 You should have been there. 194 00:18:51,775 --> 00:18:53,505 We were kicking the crap out of 'em 195 00:18:53,605 --> 00:18:55,045 till Desmond came and broke it up. 196 00:18:55,145 --> 00:18:57,005 What's your definition of kicking the crap out of someone? 197 00:18:57,105 --> 00:18:58,255 Bleeding all over them? 198 00:18:58,355 --> 00:18:59,215 That's Billy's blood. 199 00:18:59,315 --> 00:19:01,385 He cut himself on an ashtray, 200 00:19:01,485 --> 00:19:03,805 bled all over Desmond's car on the way to the hospital. 201 00:19:03,905 --> 00:19:04,765 Well, is he okay? 202 00:19:04,865 --> 00:19:06,055 Yeah, that's what they say. 203 00:19:06,155 --> 00:19:08,575 He's supposed to take it easy for a couple of days. 204 00:19:09,665 --> 00:19:12,105 That's why he's come up with a plan 205 00:19:12,205 --> 00:19:14,505 where he doesn't have to move around too much. 206 00:19:16,505 --> 00:19:18,075 Okay, I'll bite. 207 00:19:18,175 --> 00:19:19,155 What plan? 208 00:19:19,255 --> 00:19:21,285 The dance tonight at St. Elizabeth's. 209 00:19:21,385 --> 00:19:23,215 Those dickheads from Winchester... 210 00:19:24,965 --> 00:19:28,545 Mark, doesn't it bother you that nothing ever changes? 211 00:19:28,645 --> 00:19:31,125 I mean, those jerks you fought with from Winchester today. 212 00:19:31,225 --> 00:19:32,465 I mean, when they graduate, 213 00:19:32,565 --> 00:19:33,675 they'll go on and become hotshot 214 00:19:33,775 --> 00:19:36,175 doctors and lawyers and stuff like that. 215 00:19:36,275 --> 00:19:37,005 When we get out, 216 00:19:37,105 --> 00:19:39,715 we'll end up with one of the bimbos in our class. 217 00:19:39,815 --> 00:19:40,905 Susan over there. 218 00:19:42,155 --> 00:19:44,845 Yeah, the curse of the lower class. 219 00:19:44,945 --> 00:19:46,405 I could handle that. 220 00:19:47,365 --> 00:19:48,975 Yeah, well, on second thoughts, maybe Susan 221 00:19:49,075 --> 00:19:51,035 isn't the best example of what I mean. 222 00:19:52,915 --> 00:19:56,695 Mark, 10 years from now, I'll inherit my dad's gas station, 223 00:19:56,795 --> 00:19:58,655 you'll be the world's oldest box boy at Woolworth's, 224 00:19:58,755 --> 00:20:00,695 and we'll go on to raise the next generation of surfers 225 00:20:00,795 --> 00:20:02,035 who can fight with the next generation 226 00:20:02,135 --> 00:20:03,535 of punks at Winchester. 227 00:20:03,635 --> 00:20:05,365 Well, for Billy's plan to work, 228 00:20:05,465 --> 00:20:07,385 he says he'll need your truck. 229 00:20:08,425 --> 00:20:09,725 Billy's a dickhead, too. 230 00:20:12,645 --> 00:20:14,165 What time? 231 00:20:14,265 --> 00:20:15,475 About eight o'clock? 232 00:21:04,235 --> 00:21:05,595 But mass is almost over. 233 00:21:05,695 --> 00:21:06,695 Mary. 234 00:21:14,535 --> 00:21:17,485 I have never heard such nonsense in my life. 235 00:21:17,585 --> 00:21:19,195 I spend good money on sending my daughter 236 00:21:19,295 --> 00:21:22,075 to this school for an education, and what do I find? 237 00:21:22,175 --> 00:21:23,975 She seems to be able to get out and about whenever... 238 00:21:24,175 --> 00:21:25,545 Excuse me, Mr. Owens. 239 00:21:28,095 --> 00:21:28,825 Oh, Mary. 240 00:21:28,925 --> 00:21:29,785 The Sister said-- 241 00:21:29,885 --> 00:21:31,725 Yes, yes, come in, please. 242 00:21:34,685 --> 00:21:36,965 This is Mary Huston, Jackie's roommate, 243 00:21:37,065 --> 00:21:39,175 and this is Mr. and Mrs. Owens. 244 00:21:39,275 --> 00:21:40,715 They're hoping that you might be able 245 00:21:40,815 --> 00:21:43,275 to shed some light on Jackie's running off. 246 00:21:43,445 --> 00:21:45,515 I've told you everything I know, Mrs. Sheffield. 247 00:21:45,615 --> 00:21:47,695 Well, we'd like you to tell us. 248 00:21:49,535 --> 00:21:52,435 Well, it's just that Jackie was really upset. 249 00:21:52,535 --> 00:21:53,305 She thought you were going 250 00:21:53,405 --> 00:21:54,895 to transfer her to another school. 251 00:21:54,995 --> 00:21:57,875 She was having an affair with that boy from Winchester. 252 00:21:59,205 --> 00:22:02,525 This is supposed to be a Catholic school, and my daughter... 253 00:22:02,625 --> 00:22:03,525 Brad. 254 00:22:03,625 --> 00:22:06,825 My daughter, a 16-year-old, 255 00:22:06,925 --> 00:22:09,115 was sneaking off and probably 256 00:22:09,215 --> 00:22:10,955 having some sexual relationship. 257 00:22:11,055 --> 00:22:14,725 Mr. Owens, I really must insist. 258 00:22:15,645 --> 00:22:18,125 Mary, I think you'd better wait out in the hall. 259 00:22:18,225 --> 00:22:19,435 Please, Mary, 260 00:22:19,565 --> 00:22:21,985 did Jackie say anything the night she ran away? 261 00:22:23,895 --> 00:22:25,445 She said she loved him. 262 00:22:26,155 --> 00:22:27,885 Really loved him. 263 00:22:27,985 --> 00:22:31,225 Oh, and I'm sure you know all about love, don't you? 264 00:22:31,325 --> 00:22:33,115 Especially that kind of love. 265 00:22:36,665 --> 00:22:40,275 What kind of goddamn Catholic school is this anyhow? 266 00:22:40,375 --> 00:22:42,155 Mary! Mary! 267 00:22:42,255 --> 00:22:43,735 Mary, please try to understand. 268 00:22:43,835 --> 00:22:45,575 Mr. Owens is very upset. 269 00:22:45,675 --> 00:22:47,325 He loves Jackie so much. 270 00:22:47,425 --> 00:22:49,325 Then why did he send her to a boarding school? 271 00:22:49,425 --> 00:22:52,245 He shouldn't have spoken to you the way he did. 272 00:22:52,345 --> 00:22:53,725 I'm sorry, Mary. 273 00:23:45,935 --> 00:23:47,605 - Good evening, Jennifer. - Hi, Mr. Sheffield. 274 00:23:47,735 --> 00:23:49,485 - It's a lovely dress. - Thank you. 275 00:23:49,655 --> 00:23:51,155 - Have a good time. - I will. 276 00:24:06,375 --> 00:24:07,945 This is really gross. 277 00:24:08,045 --> 00:24:10,835 I know. It's so juvenile. 278 00:24:21,845 --> 00:24:23,005 Hi, Scott. 279 00:24:23,105 --> 00:24:25,335 You look almost as bored as we are. 280 00:24:25,435 --> 00:24:26,525 As usual. 281 00:24:27,235 --> 00:24:28,645 This dance sucks. 282 00:24:29,815 --> 00:24:31,735 But I think I've got the cure for that. 283 00:24:33,445 --> 00:24:34,445 Cover me, girls. 284 00:24:39,705 --> 00:24:41,145 If Sheffield sees you with that, 285 00:24:41,245 --> 00:24:43,435 she'll get you kicked out of Winchester for sure. 286 00:24:43,535 --> 00:24:45,495 Not to mention what she'd do to us. 287 00:24:53,885 --> 00:24:55,465 She won't give me any trouble. 288 00:25:19,785 --> 00:25:21,105 Okay, we're in. Now what? 289 00:25:21,205 --> 00:25:22,015 Relax, Kev. 290 00:25:22,115 --> 00:25:23,065 This is great. 291 00:25:23,165 --> 00:25:26,285 All we do now is, is wait for Billy's plan to work. 292 00:25:26,495 --> 00:25:28,645 - Whatever it is. - Well, I'd feel a lot better 293 00:25:28,745 --> 00:25:30,815 if I knew what the little maniac had in mind. 294 00:25:30,915 --> 00:25:32,675 Has he ever let us down before? 295 00:25:34,545 --> 00:25:36,115 Forget I asked. 296 00:25:36,215 --> 00:25:39,175 I think this is what's known as being behind enemy lines. 297 00:25:40,175 --> 00:25:41,725 We'd better split up. 298 00:27:15,485 --> 00:27:16,735 Mary. 299 00:27:18,445 --> 00:27:20,025 I've been waiting for you. 300 00:27:21,115 --> 00:27:22,115 Mary. 301 00:27:22,825 --> 00:27:24,645 What are you doing way over here? 302 00:27:24,745 --> 00:27:26,035 Oh, just taking a break. 303 00:27:26,905 --> 00:27:27,905 Chip! 304 00:27:29,245 --> 00:27:30,435 Do you want some scotch? 305 00:27:30,535 --> 00:27:31,535 Maybe later. 306 00:27:32,375 --> 00:27:33,445 Okay. 307 00:27:33,545 --> 00:27:34,835 Well, see you later. 308 00:27:39,505 --> 00:27:40,885 How did you know my name? 309 00:27:42,385 --> 00:27:43,885 Your last dancing partner. 310 00:27:44,845 --> 00:27:47,205 You are not an easy person to find. 311 00:27:47,305 --> 00:27:49,375 You seem to have managed it all right. 312 00:27:49,475 --> 00:27:52,755 Do you always pursue girls you don't even know? 313 00:27:52,855 --> 00:27:55,565 Well, the pretty ones. 314 00:27:58,025 --> 00:28:00,005 I don't think I know you. 315 00:28:00,105 --> 00:28:02,305 Have you just transferred to Winchester? 316 00:28:02,405 --> 00:28:04,475 Yeah, my father's in the oil business. 317 00:28:04,575 --> 00:28:06,475 He tends to move round a lot. 318 00:28:06,575 --> 00:28:08,605 Oil, did you say? 319 00:28:08,705 --> 00:28:09,435 Yeah, you got it. 320 00:28:09,535 --> 00:28:11,525 We're up to our necks in the stuff. 321 00:28:11,625 --> 00:28:13,355 Now, if I didn't know any better, 322 00:28:13,455 --> 00:28:15,545 I'd say you're not who you claim to be. 323 00:28:16,505 --> 00:28:17,905 Oh, great, that's nice. 324 00:28:18,005 --> 00:28:18,945 Me, Chad Blakemore, 325 00:28:19,045 --> 00:28:20,905 one of the Melbourne Blakemores, a phony? 326 00:28:21,005 --> 00:28:23,075 Is it that obvious? 327 00:28:23,175 --> 00:28:25,495 Well, it wasn't too hard. 328 00:28:25,595 --> 00:28:26,675 Chad? 329 00:28:30,185 --> 00:28:31,205 Kevin Lynch. 330 00:28:31,305 --> 00:28:32,765 Impostor from Coopers Bay. 331 00:28:33,895 --> 00:28:37,125 Mary Huston, from Texas. 332 00:28:37,225 --> 00:28:39,045 Of course, it doesn't matter to me who you are. 333 00:28:39,145 --> 00:28:41,275 This one's for all the young lovers here tonight. 334 00:28:42,445 --> 00:28:44,905 Would you like to dance, Miss Huston from Texas? 335 00:28:46,115 --> 00:28:47,655 Why, thank you, Mr. Lynch. 336 00:28:49,905 --> 00:28:52,145 Last time we went made my back itchy. 337 00:28:52,245 --> 00:28:54,535 Don't worry, I'll get a blanket out of the car. 338 00:31:06,875 --> 00:31:08,385 Here we go again. 339 00:31:22,265 --> 00:31:24,085 What are you doing here, skunk? 340 00:31:24,185 --> 00:31:27,425 This dance isn't open to assholes from town. 341 00:31:27,525 --> 00:31:28,885 Skunk? 342 00:31:28,985 --> 00:31:29,985 Me? 343 00:31:30,905 --> 00:31:33,385 Well, it's true there is a smell around here, 344 00:31:33,485 --> 00:31:35,765 and, uh, I'm here to do a public service 345 00:31:35,865 --> 00:31:37,605 and check out if it's you guys 346 00:31:37,705 --> 00:31:40,225 who are carrying turds in your wallets. 347 00:31:40,325 --> 00:31:41,935 Is that supposed to be funny? 348 00:31:42,035 --> 00:31:42,895 No. 349 00:31:42,995 --> 00:31:45,445 It's like I said, it's a public service. 350 00:31:45,545 --> 00:31:46,865 You see, the state law says 351 00:31:46,965 --> 00:31:49,545 that you're supposed to carry your I.D's... 352 00:31:59,515 --> 00:32:02,435 Kevin! 353 00:32:04,355 --> 00:32:06,235 Kevin! 354 00:32:07,275 --> 00:32:09,305 Kevin, it's time! 355 00:32:09,405 --> 00:32:10,505 Damn, I've got to go. 356 00:32:10,605 --> 00:32:13,155 If I don't go to him, they're gonna kill him. 357 00:32:14,825 --> 00:32:16,785 Keep going, Mark, keep going! 358 00:32:24,995 --> 00:32:30,005 That was a very big mistake to stop running, asshole. 359 00:32:30,425 --> 00:32:32,905 That sure seems to be a favorite word of yours. 360 00:32:33,005 --> 00:32:34,755 Does it, uh, run in your family? 361 00:32:43,305 --> 00:32:45,255 If this is the great plan Billy worked out, well, 362 00:32:45,355 --> 00:32:47,545 confidentially, I think it sucks, yeah? 363 00:32:47,645 --> 00:32:49,255 Well, this is the plan, Kev. 364 00:32:49,355 --> 00:32:50,855 Asshole! 365 00:33:13,335 --> 00:33:16,345 With Billy's compliments, asshole. 366 00:33:18,515 --> 00:33:19,975 Guys, let's go! 367 00:33:31,195 --> 00:33:34,235 You picked a great time to meet a girl. 368 00:35:20,845 --> 00:35:22,035 Operator, I'd like to place 369 00:35:22,135 --> 00:35:23,995 a collect call to the United States. 370 00:35:24,095 --> 00:35:25,745 Los Angeles. 371 00:35:25,845 --> 00:35:30,855 The area code is 213, and the number is 555-2716. 372 00:35:31,395 --> 00:35:32,395 Thank you. 373 00:35:39,615 --> 00:35:40,845 Hello? 374 00:35:40,945 --> 00:35:42,555 Hi, Mum, it's Mary. 375 00:35:42,655 --> 00:35:44,095 Darling, what's wrong? 376 00:35:44,195 --> 00:35:47,055 Nothing's wrong, I just need to say hi to my mum. 377 00:35:47,155 --> 00:35:50,275 Jesus, darling, you frightened the life out of me. 378 00:35:50,375 --> 00:35:52,145 Well, it's been a month since you've rung me. 379 00:35:52,245 --> 00:35:54,315 I was wondering if you're okay. 380 00:35:54,415 --> 00:35:56,275 How's the movie going? 381 00:35:56,375 --> 00:35:58,155 Oh, heavens. 382 00:35:58,255 --> 00:36:00,575 Do you know what time it is here in L.A? 383 00:36:00,675 --> 00:36:02,155 No, I don't. 384 00:36:02,255 --> 00:36:03,155 I'm sorry. 385 00:36:03,255 --> 00:36:04,665 So am I, Mary. 386 00:36:04,765 --> 00:36:06,285 I have an early call in the morning. 387 00:36:06,385 --> 00:36:09,455 You know what I'm like if I don't get my eight hours sleep. 388 00:36:09,555 --> 00:36:10,705 I'm really sorry, Mum. 389 00:36:10,805 --> 00:36:11,545 I just didn't... 390 00:36:11,645 --> 00:36:13,795 Have you taken your exams yet? 391 00:36:13,895 --> 00:36:15,375 Well, that's why I wanted to... 392 00:36:15,475 --> 00:36:16,215 Never mind. 393 00:36:16,315 --> 00:36:17,845 I know you'll do well. 394 00:36:17,945 --> 00:36:21,015 Please, darling, I must get my sleep. 395 00:36:21,115 --> 00:36:23,595 I'll call you next week if I get the time. 396 00:36:23,695 --> 00:36:25,635 Be good, work hard. 397 00:36:25,735 --> 00:36:26,475 Bye. 398 00:36:26,575 --> 00:36:27,895 But... 399 00:36:27,995 --> 00:36:29,115 Mum. 400 00:36:52,015 --> 00:36:54,625 What are you doing here? 401 00:36:54,725 --> 00:36:56,625 Looking for you. 402 00:36:56,725 --> 00:36:58,005 Can I come up? 403 00:36:58,105 --> 00:36:59,145 Come up? 404 00:37:00,695 --> 00:37:02,565 My dorm mother will kill me. 405 00:37:03,865 --> 00:37:05,235 Will she take a bribe? 406 00:37:06,485 --> 00:37:07,975 Shh! 407 00:37:08,075 --> 00:37:09,655 I'll come down. 408 00:37:33,265 --> 00:37:34,125 Hi. 409 00:37:34,225 --> 00:37:35,225 Hi. 410 00:37:35,935 --> 00:37:38,125 We sort of got interrupted before. 411 00:37:38,225 --> 00:37:40,135 How did you find me? 412 00:37:40,235 --> 00:37:42,505 The guys dumped me off outside the gate. 413 00:37:42,605 --> 00:37:45,515 I saw you leave the auditorium and head back here. 414 00:37:45,615 --> 00:37:46,675 Well, your light came on, 415 00:37:46,775 --> 00:37:48,595 and I thought we sort of got along and... 416 00:37:48,695 --> 00:37:50,155 And you thought what? 417 00:37:51,495 --> 00:37:52,935 Well, tomorrow's Sunday, and I, 418 00:37:53,035 --> 00:37:54,905 I thought you might like to go to the beach. 419 00:37:55,705 --> 00:37:56,565 I've got a small boat. 420 00:37:56,665 --> 00:37:58,145 I mean, it's nothing much, of course, but... 421 00:37:58,245 --> 00:38:00,545 I thought we could sail over to the Channel Islands. 422 00:38:01,465 --> 00:38:03,215 Thanks, I'd, I'd love to. 423 00:38:04,175 --> 00:38:05,615 You really would? 424 00:38:05,715 --> 00:38:07,345 Sure, I'd love to, Kevin. 425 00:38:08,805 --> 00:38:10,075 I'll pick you up at 9. 426 00:38:10,175 --> 00:38:11,455 Great. 427 00:38:11,555 --> 00:38:14,845 Oh, no, wait, I can't, I've got to go to mass first. 428 00:38:17,355 --> 00:38:19,105 9:30 would be okay. 429 00:38:20,185 --> 00:38:21,835 9:30 then. 430 00:38:21,935 --> 00:38:23,985 Look, um, I've gotta go. 431 00:38:24,905 --> 00:38:26,845 I could get expelled for this. 432 00:38:26,945 --> 00:38:29,615 There's something we didn't quite finish before. 433 00:38:43,505 --> 00:38:44,575 Guess I'd better go. 434 00:38:44,675 --> 00:38:46,115 I guess. 435 00:38:46,215 --> 00:38:47,825 9:30 then? 436 00:38:47,925 --> 00:38:49,195 9:30. 437 00:38:49,295 --> 00:38:52,885 Mary, I'm not a Catholic. 438 00:38:53,925 --> 00:38:56,875 Would it be okay if I went to church with you tomorrow? 439 00:38:56,975 --> 00:38:58,375 It starts at 8:30. 440 00:38:58,475 --> 00:38:59,475 I'll be there. 441 00:40:34,575 --> 00:40:37,435 This is the Lamb of God, 442 00:40:37,535 --> 00:40:40,285 who takes away the sins of the world. 443 00:40:42,285 --> 00:40:44,695 Deliver us, Lord, from every evil 444 00:40:44,795 --> 00:40:47,355 and grant us peace in our day. 445 00:40:47,455 --> 00:40:49,485 In your mercy, keep us free from sin 446 00:40:49,585 --> 00:40:52,195 and protect us from all anxiety, 447 00:40:52,295 --> 00:40:55,405 as we wait in joyful hope for the coming of our savior, 448 00:40:55,505 --> 00:40:56,495 Jesus Christ. 449 00:40:56,595 --> 00:40:57,765 Stop it, you two. 450 00:40:59,055 --> 00:40:59,785 Look, I've told you, 451 00:40:59,885 --> 00:41:02,895 I haven't seen Gretchen since the dance last night. 452 00:41:03,105 --> 00:41:04,505 Well, I hope old Sheffield doesn't find out 453 00:41:04,605 --> 00:41:06,105 she stayed out all night. 454 00:41:09,065 --> 00:41:09,965 The body of Christ. 455 00:41:10,065 --> 00:41:11,065 Amen. 456 00:41:12,405 --> 00:41:13,385 The body of Christ. 457 00:41:13,485 --> 00:41:14,485 Amen. 458 00:41:15,905 --> 00:41:16,845 The body of Christ. 459 00:41:16,945 --> 00:41:17,945 Amen. 460 00:41:19,035 --> 00:41:20,055 The body of Christ. 461 00:41:20,155 --> 00:41:21,155 Amen. 462 00:42:00,245 --> 00:42:02,265 Psst, psst, psst. 463 00:42:02,365 --> 00:42:03,865 Puss, puss, puss. 464 00:42:10,255 --> 00:42:11,235 It's open. 465 00:42:11,335 --> 00:42:12,065 Told you. 466 00:42:12,165 --> 00:42:13,195 Well, maybe he's in there. 467 00:42:13,295 --> 00:42:16,175 Yeah, and maybe it's old Martika fixing the pipes again. 468 00:42:17,635 --> 00:42:19,115 Come on. 469 00:42:19,215 --> 00:42:20,415 What if we get caught? 470 00:42:20,515 --> 00:42:21,595 We won't. 471 00:42:39,325 --> 00:42:40,975 Do you think your time might be better spent studying? 472 00:42:41,075 --> 00:42:42,265 I've been studying all year. 473 00:42:42,365 --> 00:42:44,225 I know, and you got A's and B's all year. 474 00:42:44,325 --> 00:42:46,355 Look, that's not good enough, Jennifer. 475 00:42:46,455 --> 00:42:47,355 Don't you understand? 476 00:42:47,455 --> 00:42:49,085 If I don't get straight A's... 477 00:42:50,295 --> 00:42:51,375 It's open. 478 00:43:04,595 --> 00:43:05,685 Mr. Sheffield. 479 00:43:06,685 --> 00:43:08,015 We were looking for you. 480 00:43:11,225 --> 00:43:12,275 Oh, yes? 481 00:43:13,355 --> 00:43:14,685 What do you want? 482 00:43:16,315 --> 00:43:18,715 It's about the test tomorrow. 483 00:43:18,815 --> 00:43:20,175 We were wondering if you could tell us 484 00:43:20,275 --> 00:43:22,615 any specific chapters we might study. 485 00:43:25,035 --> 00:43:26,685 Mr. Sheffield? 486 00:43:26,785 --> 00:43:29,225 Oh, uh, all of them. 487 00:43:29,325 --> 00:43:31,205 All of the chapters. 488 00:43:32,625 --> 00:43:34,235 The test will consist of a number 489 00:43:34,335 --> 00:43:37,045 of difficult questions taken from anywhere in the book. 490 00:43:38,125 --> 00:43:39,285 Oh. 491 00:43:39,385 --> 00:43:40,505 Lucky us. 492 00:43:41,505 --> 00:43:44,365 Well, we're sorry to have bothered you, sir. 493 00:43:44,465 --> 00:43:45,875 No bother at all. 494 00:43:45,975 --> 00:43:49,375 Any time I can help my girls after class time. 495 00:43:49,475 --> 00:43:51,375 Well, thanks again, sir. 496 00:43:51,475 --> 00:43:52,515 No bother. 497 00:44:17,085 --> 00:44:22,045 Well, sweethearts, I have some special treats for you today. 498 00:44:29,515 --> 00:44:33,225 You're... You're good. 499 00:44:46,995 --> 00:44:49,075 Oh, you get better every time. 500 00:44:51,705 --> 00:44:55,495 Well, I have got a great teacher in biology. 501 00:45:20,895 --> 00:45:23,985 Then I think it's time for your second lesson. 502 00:45:39,085 --> 00:45:40,085 What was that? 503 00:45:43,085 --> 00:45:45,325 Probably just my Myles. 504 00:45:45,425 --> 00:45:46,745 Your husband? 505 00:45:46,845 --> 00:45:48,745 Hey, there's no need to get upset. 506 00:45:48,845 --> 00:45:50,455 It really doesn't matter. 507 00:45:50,555 --> 00:45:51,375 Doesn't matter? 508 00:45:51,475 --> 00:45:52,585 What do you mean it doesn't matter? 509 00:45:52,685 --> 00:45:54,625 He's just gonna walk in here and say, "Hi, dear. 510 00:45:54,725 --> 00:45:56,645 Having a nice screw?" and then walk out? 511 00:45:58,225 --> 00:45:59,315 Just stay put. 512 00:46:04,355 --> 00:46:07,945 Let me handle this and, uh, 513 00:46:09,405 --> 00:46:10,655 I'll be back in a minute. 514 00:46:38,935 --> 00:46:41,685 I, uh, thought you had work to do all day. 515 00:46:43,235 --> 00:46:45,355 I just needed to take a break. 516 00:46:48,275 --> 00:46:51,905 I thought I told you before not to come barging in on me. 517 00:46:53,285 --> 00:46:55,245 I thought I told you before to knock. 518 00:46:57,995 --> 00:47:00,205 I live here, too, you know. 519 00:47:00,375 --> 00:47:03,255 Myles, are you answering back to me? 520 00:47:06,925 --> 00:47:08,335 Who was it today? 521 00:47:10,135 --> 00:47:11,955 Mind your own business. 522 00:47:12,055 --> 00:47:14,845 I really don't see it's any concern of yours. 523 00:47:22,725 --> 00:47:26,045 I remember when I used to be the one to make... 524 00:47:26,145 --> 00:47:27,735 Myles. 525 00:47:32,825 --> 00:47:37,515 You know, you're getting closer and closer 526 00:47:37,615 --> 00:47:39,415 to you know what. 527 00:47:41,165 --> 00:47:42,495 Maybe now you'll... 528 00:47:45,835 --> 00:47:47,005 Oh, great. 529 00:47:47,875 --> 00:47:48,875 Oh! 530 00:47:49,795 --> 00:47:50,795 Oh. 531 00:47:55,595 --> 00:47:57,685 You've just ruined my whole day. 532 00:47:59,015 --> 00:48:00,725 Get out of here, Myles. 533 00:48:06,775 --> 00:48:08,805 Do I have to tell you again? 534 00:48:08,905 --> 00:48:10,655 Go to your room. 535 00:48:13,325 --> 00:48:14,615 And no cats. 536 00:48:16,445 --> 00:48:17,705 Do you hear me? 537 00:48:24,875 --> 00:48:27,335 The goddamn bloody cats. 538 00:49:03,165 --> 00:49:05,495 How did you ever find this place? 539 00:49:06,495 --> 00:49:09,025 I started coming over here when I was a kid. 540 00:49:09,125 --> 00:49:10,615 About 9 or 10, I think. 541 00:49:10,715 --> 00:49:12,365 Your parents let you? 542 00:49:12,465 --> 00:49:14,035 They didn't know. 543 00:49:14,135 --> 00:49:14,945 They knew I was gone, 544 00:49:15,045 --> 00:49:16,872 but they didn't know where the hell I went. 545 00:49:18,725 --> 00:49:21,085 Sometimes I'd be gone two or three days. 546 00:49:21,185 --> 00:49:22,685 Didn't they worry about you? 547 00:49:23,605 --> 00:49:26,545 They cried all over the place the first time I came back. 548 00:49:26,645 --> 00:49:27,965 The second time Mum still cried, 549 00:49:28,065 --> 00:49:29,985 but the old man took a belt to me. 550 00:49:33,405 --> 00:49:35,753 After a while, I kept doing it and they just let me be. 551 00:49:36,695 --> 00:49:38,655 I guess they just figured I was crazy. 552 00:49:42,915 --> 00:49:45,485 So why did you keep coming back here? 553 00:49:45,585 --> 00:49:47,745 Maybe I was crazy. 554 00:49:56,755 --> 00:49:58,305 So what's the real reason? 555 00:49:59,965 --> 00:50:01,095 I don't know. 556 00:50:02,135 --> 00:50:03,962 I guess I didn't like the world very much. 557 00:50:04,845 --> 00:50:07,105 Over here I could be anything I wanted to be. 558 00:50:08,315 --> 00:50:09,645 I'm sure you could be. 559 00:50:11,065 --> 00:50:11,795 You do? 560 00:50:11,895 --> 00:50:12,895 Yes! 561 00:50:15,275 --> 00:50:18,865 Mary, I think you're rather special. 562 00:50:21,615 --> 00:50:22,745 Special? 563 00:50:24,615 --> 00:50:25,615 Yeah. 564 00:50:27,665 --> 00:50:31,205 Someone who I could easily fall in love with. 565 00:50:54,945 --> 00:50:56,355 I think we should go back now. 566 00:51:09,085 --> 00:51:10,775 Mary, did I say something wrong? 567 00:51:10,875 --> 00:51:12,415 No, I just want to go back. 568 00:51:13,965 --> 00:51:15,485 Well, if I did something, I apologize. 569 00:51:15,585 --> 00:51:16,875 No, it's not your fault. 570 00:51:18,425 --> 00:51:19,965 I guess I should have expected it. 571 00:51:21,715 --> 00:51:22,885 Expected what? 572 00:51:26,305 --> 00:51:28,055 You know who my mother is. 573 00:51:29,645 --> 00:51:30,935 Mrs. Huston? 574 00:51:33,565 --> 00:51:36,005 What difference does it make who your mother is? 575 00:51:36,105 --> 00:51:38,385 It's who you are that counts. 576 00:51:38,485 --> 00:51:40,525 I'm only interested in you, Mary. 577 00:51:44,115 --> 00:51:47,575 Kevin, you know, I think you might be... 578 00:51:49,125 --> 00:51:50,955 Well, you're sort of special, too. 579 00:51:59,465 --> 00:52:02,845 I don't think I've ever been more confused in all my life. 580 00:52:03,965 --> 00:52:05,595 But it feels good. 581 00:53:21,875 --> 00:53:23,285 Come on, mate. 582 00:53:23,385 --> 00:53:24,825 Come on, shorty. 583 00:53:24,925 --> 00:53:25,745 Here you go. 584 00:53:25,845 --> 00:53:28,135 Ooh, there you go. Oh, is it cold? 585 00:53:30,225 --> 00:53:32,312 Come on, we'll go and see if we can find Mum, eh? 586 00:53:54,035 --> 00:53:55,585 Don't pour that yet, wait for Daddy. 587 00:54:03,675 --> 00:54:07,155 Oh, damn it, I told you! Oh, I told you not to pour that. 588 00:54:07,255 --> 00:54:09,495 Look, why can't you just listen and do what you're told? 589 00:54:09,595 --> 00:54:11,035 I'm sorry. 590 00:54:11,135 --> 00:54:13,135 Sorry isn't good enough. 591 00:54:14,515 --> 00:54:15,295 There you go. 592 00:54:15,395 --> 00:54:16,895 I didn't mean to get so mad. 593 00:54:17,765 --> 00:54:19,125 You about ready for lunch? 594 00:54:19,225 --> 00:54:20,085 I gotta go. 595 00:54:20,185 --> 00:54:21,545 Oh, Des. 596 00:54:21,645 --> 00:54:22,895 Yeah, I know. 597 00:54:24,485 --> 00:54:26,595 Well, look, there's no point in spoiling the kids' fun. 598 00:54:26,695 --> 00:54:28,475 Alex will run me up to the house so I can get changed. 599 00:54:28,575 --> 00:54:29,845 Well, what happened? 600 00:54:29,945 --> 00:54:32,015 Another boy from Winchester disappeared. 601 00:54:32,115 --> 00:54:34,225 Well, is that all? 602 00:54:34,325 --> 00:54:35,525 Has anyone checked St. Elizabeth's 603 00:54:35,625 --> 00:54:37,315 to see if one of the girls is gone? 604 00:54:37,415 --> 00:54:38,145 I don't know. 605 00:54:38,245 --> 00:54:39,855 All I know is Mr. Gordian's very upset, 606 00:54:39,955 --> 00:54:41,405 and he insists on seeing me. 607 00:54:41,505 --> 00:54:43,045 That funny little man. 608 00:54:43,875 --> 00:54:45,615 Funny or not, he is the headmaster of Winchester, 609 00:54:45,715 --> 00:54:46,615 and that makes him an important 610 00:54:46,715 --> 00:54:48,020 funny little man in this town. 611 00:54:48,965 --> 00:54:50,365 Any chance you'll come back here, 612 00:54:50,465 --> 00:54:53,265 or do we just meet you at home later? 613 00:54:55,645 --> 00:54:56,935 I'll do my best. 614 00:54:58,305 --> 00:54:59,935 But I gotta find out what's goin' on. 615 00:55:07,155 --> 00:55:08,547 - Don't wait up. - Don't wait up. 616 00:55:57,415 --> 00:55:58,565 Ah, Desmond. 617 00:55:58,665 --> 00:56:00,145 Mr. Gordian. 618 00:56:00,245 --> 00:56:01,685 Sorry to have dragged you away. 619 00:56:01,785 --> 00:56:02,855 That's okay. 620 00:56:02,955 --> 00:56:05,065 I'm rather worried about my boys. 621 00:56:05,165 --> 00:56:06,625 What seems to be the problem? 622 00:56:07,625 --> 00:56:09,115 Teenagers, Desmond. 623 00:56:09,215 --> 00:56:10,655 Teenagers. 624 00:56:10,755 --> 00:56:13,575 I mean, you can take my word for it that sooner or later 625 00:56:13,675 --> 00:56:15,575 they're going to discover sex. 626 00:56:15,675 --> 00:56:17,875 Well, that's all right, that's life. 627 00:56:17,975 --> 00:56:20,665 The problem comes when they think they've invented it. 628 00:56:20,765 --> 00:56:23,665 And that's when you usually get the kids running away. 629 00:56:23,765 --> 00:56:26,635 They take off and work this wonderful new invention 630 00:56:26,735 --> 00:56:27,755 of theirs to death, and then... 631 00:56:27,855 --> 00:56:29,675 Mr. Gordian, forgive me for interrupting, 632 00:56:29,775 --> 00:56:31,345 but I left a picnic with my family 633 00:56:31,445 --> 00:56:33,555 because you said a boy disappeared last night. 634 00:56:33,655 --> 00:56:36,435 Desmond, if my fears are correct, 635 00:56:36,535 --> 00:56:39,065 it's more than just that boy last night. 636 00:56:39,165 --> 00:56:41,685 Richard Hampton and that girl from St. Elizabeth's 637 00:56:41,785 --> 00:56:44,195 have been gone for almost two weeks. 638 00:56:44,295 --> 00:56:47,405 Now, I have been a teacher for 37 years, 639 00:56:47,505 --> 00:56:49,865 headmaster here for 11. 640 00:56:49,965 --> 00:56:52,825 I've seen boys run away with girls before, 641 00:56:52,925 --> 00:56:55,665 but never just drop off the face of the earth. 642 00:56:55,765 --> 00:56:58,135 Not for this long, not like those two. 643 00:56:59,055 --> 00:57:00,875 Oh, excuse me, Desmond. Uh, Murphy? 644 00:57:00,975 --> 00:57:02,705 - Yes, sir? - A word, if I may. 645 00:57:02,805 --> 00:57:05,085 Using my prerogative as headmaster, 646 00:57:05,185 --> 00:57:06,375 I have looked at the results of last 647 00:57:06,475 --> 00:57:08,755 Friday's history examination, 648 00:57:08,855 --> 00:57:11,755 and I think, uh, when they are posted up on Monday, 649 00:57:11,855 --> 00:57:13,215 I think that you are going to find 650 00:57:13,315 --> 00:57:16,385 that all the extra work that you have been doing has paid off. 651 00:57:16,485 --> 00:57:17,895 Well done, Murphy, well done. 652 00:57:17,995 --> 00:57:18,975 Thank you, sir. 653 00:57:19,075 --> 00:57:21,075 We were talking about your fears. 654 00:57:22,625 --> 00:57:23,955 I want to show you something. 655 00:57:25,165 --> 00:57:26,815 Do you ever feel as if the hairs 656 00:57:26,915 --> 00:57:28,735 on the back of your neck are standing up? 657 00:57:28,835 --> 00:57:30,825 That you're frightened for no apparent reason? 658 00:57:30,925 --> 00:57:34,495 Oh, it's nothing you can see or hear or touch. 659 00:57:34,595 --> 00:57:36,535 Just something that you sense. 660 00:57:36,635 --> 00:57:38,305 Something fearful. 661 00:57:39,175 --> 00:57:39,995 Dangerous. 662 00:57:40,095 --> 00:57:41,495 Look, maybe you better get to the point. 663 00:57:41,595 --> 00:57:43,045 Well, that's the way I've been feeling 664 00:57:43,145 --> 00:57:45,795 ever since young Hampton went missing. 665 00:57:45,895 --> 00:57:49,185 Now today with the Stewart boy also missing. 666 00:57:54,695 --> 00:57:56,095 You keep saying he's missing, 667 00:57:56,195 --> 00:57:57,765 but it's kind of early for that, isn't it? 668 00:57:57,865 --> 00:57:58,685 It's mid-afternoon. 669 00:57:58,785 --> 00:58:00,265 He's only been gone since last night. 670 00:58:00,365 --> 00:58:02,785 And as you say, teenagers will discover sex. 671 00:58:06,125 --> 00:58:07,165 Uh-huh. 672 00:58:08,245 --> 00:58:10,155 Well, the young man does seem to be in the age of discovery. 673 00:58:10,255 --> 00:58:11,565 Indeed. 674 00:58:11,665 --> 00:58:14,295 What is of significance is inside the refrigerator. 675 00:58:17,045 --> 00:58:18,655 Insulin. 676 00:58:18,755 --> 00:58:22,035 The boy who disappeared last night has severe diabetes. 677 00:58:22,135 --> 00:58:24,875 He has to take a shot every morning and every evening. 678 00:58:24,975 --> 00:58:26,255 He took one last night 679 00:58:26,355 --> 00:58:28,795 just before leaving for the dance at St. Elizabeth's, 680 00:58:28,895 --> 00:58:32,885 where he was last seen with a girl on his way to a, 681 00:58:32,985 --> 00:58:35,095 a lovers' lane in the woods. 682 00:58:35,195 --> 00:58:37,555 The same lovers' lane that Richard Hampton 683 00:58:37,655 --> 00:58:41,595 was last seen heading for to meet his girl two weeks ago. 684 00:58:41,695 --> 00:58:43,435 Have you talked to anyone in St. Elizabeth's? 685 00:58:43,535 --> 00:58:45,145 No, not this time. 686 00:58:45,245 --> 00:58:46,275 You did last time? 687 00:58:46,375 --> 00:58:49,195 Yes, well, at least I tried to. 688 00:58:49,295 --> 00:58:50,605 But the new headmistress, Mrs. Sheffield, 689 00:58:50,705 --> 00:58:52,525 didn't seem very concerned. 690 00:58:52,625 --> 00:58:55,025 In fact, she made a rather tasteless joke about 691 00:58:55,125 --> 00:58:58,505 "bitches on heat jumping over the kennel fence." 692 00:59:00,255 --> 00:59:02,245 Okay, I'll, uh, see what I can find out. 693 00:59:02,345 --> 00:59:05,285 Uh, Desmond, I'd like you to know that in the past I, 694 00:59:05,385 --> 00:59:07,375 well, I would have handled this myself. 695 00:59:07,475 --> 00:59:09,215 I've always had a very good relationship 696 00:59:09,315 --> 00:59:11,085 with the people of St. Elizabeth's. 697 00:59:11,185 --> 00:59:13,255 But this, it's just this new woman. 698 00:59:13,355 --> 00:59:14,635 I'll, uh, take this along 699 00:59:14,735 --> 00:59:16,405 in case I run into young Stewart. 700 00:59:17,315 --> 00:59:18,315 So long. 701 00:59:58,485 --> 00:59:59,815 See? It's locked. 702 01:00:00,445 --> 01:00:01,595 Don't worry. 703 01:00:01,695 --> 01:00:03,365 I know another way. 704 01:00:51,245 --> 01:00:52,735 I know another way. 705 01:00:52,835 --> 01:00:54,665 Oh, I just knew you would. 706 01:01:21,945 --> 01:01:23,715 Look, this is madness. 707 01:01:23,815 --> 01:01:26,765 Jenny, we have the test tomorrow and I have to pass it. 708 01:01:26,865 --> 01:01:28,015 Look over there. 709 01:01:28,115 --> 01:01:30,265 It's gotta be here somewhere. 710 01:01:30,365 --> 01:01:32,725 Well, he could have taken it home to work on. 711 01:01:32,825 --> 01:01:34,185 Come on. 712 01:01:34,285 --> 01:01:36,025 Try not to make a mess of anything, 713 01:01:36,125 --> 01:01:37,545 or he'll know someone was here. 714 01:01:46,255 --> 01:01:47,075 What do you want? 715 01:01:47,175 --> 01:01:48,765 Why don't you stay in your own room? 716 01:01:49,925 --> 01:01:52,455 I just need to go back to my classroom. 717 01:01:52,555 --> 01:01:54,665 I'm still preparing for the test tomorrow. 718 01:01:54,765 --> 01:01:57,085 Yes, well, I suppose you might as well. 719 01:01:57,185 --> 01:01:59,315 You're not good for anything around here. 720 01:02:04,155 --> 01:02:05,445 Myles. 721 01:02:06,905 --> 01:02:09,345 We're having dinner tonight at the Cannons'. 722 01:02:09,445 --> 01:02:11,535 We're to leave here by 8:15. 723 01:02:15,285 --> 01:02:17,585 You're really upset, aren't you? 724 01:02:17,915 --> 01:02:18,915 No. 725 01:02:20,085 --> 01:02:22,755 I've just got a lot of things on my mind. 726 01:02:24,125 --> 01:02:25,635 Liar. 727 01:02:27,925 --> 01:02:30,175 But then it's your own fault, isn't it? 728 01:02:32,345 --> 01:02:33,335 You shouldn't have come back 729 01:02:33,435 --> 01:02:35,088 for your milk and cookies, should you? 730 01:02:36,225 --> 01:02:39,725 You know how I like to spend my Sunday afternoons. 731 01:02:42,145 --> 01:02:44,485 He was good, Myles. 732 01:02:46,195 --> 01:02:47,405 God... 733 01:02:48,275 --> 01:02:51,285 He was better than you could ever hope to be. 734 01:03:01,705 --> 01:03:03,025 Look, it's not here! 735 01:03:03,125 --> 01:03:04,445 It's got to be! 736 01:03:04,545 --> 01:03:06,615 I feel really creepy about this. 737 01:03:06,715 --> 01:03:08,785 If Sheffield catches us, he's gonna kill us. 738 01:03:08,885 --> 01:03:09,655 Jennifer! 739 01:03:09,755 --> 01:03:11,575 If I don't do well on that test tomorrow, 740 01:03:11,675 --> 01:03:14,245 my father won't just kill me, he'll do worse. 741 01:03:14,345 --> 01:03:15,975 He'll take away my car. 742 01:03:17,435 --> 01:03:19,015 Now, come on! 743 01:03:33,195 --> 01:03:34,245 It has to be in here. 744 01:03:35,785 --> 01:03:36,685 But if you pry it open, 745 01:03:36,785 --> 01:03:38,375 he's bound to know someone was here. 746 01:04:28,425 --> 01:04:29,675 What's wrong? 747 01:04:30,925 --> 01:04:32,005 What's wrong?! 748 01:04:38,685 --> 01:04:39,975 We gotta get out of here! 749 01:05:34,655 --> 01:05:38,195 Oh, no, please, Mr. Sheffield, please don't do this. 750 01:07:31,435 --> 01:07:35,105 Oh, Jennifer... Jennifer... 751 01:08:06,975 --> 01:08:08,185 See you tomorrow? 752 01:08:09,595 --> 01:08:12,815 Well, my last class lets out at 10 to 3. 753 01:08:13,815 --> 01:08:15,355 I'll be here. 754 01:08:47,515 --> 01:08:49,835 You never did tell me who your mother was. 755 01:08:49,935 --> 01:08:52,045 She's Mrs. Huston. 756 01:08:52,145 --> 01:08:53,515 Mystery woman. 757 01:08:56,645 --> 01:08:58,255 I'd better go. 758 01:08:58,355 --> 01:08:59,355 Tomorrow? 759 01:09:00,565 --> 01:09:02,655 I'll think about you all day. 760 01:10:27,905 --> 01:10:28,945 Hello? 761 01:10:29,825 --> 01:10:31,015 Can I help you? 762 01:10:31,115 --> 01:10:33,305 Uh, you're Mr. Sheffield, aren't you? 763 01:10:33,405 --> 01:10:34,405 That's right. 764 01:10:35,245 --> 01:10:36,565 Is there some trouble? 765 01:10:36,665 --> 01:10:37,395 Well, yes. 766 01:10:37,495 --> 01:10:38,945 It seems a boy from Winchester has disappeared, 767 01:10:39,045 --> 01:10:40,655 and the last place he was seen was here 768 01:10:40,755 --> 01:10:41,695 at the dance last night. 769 01:10:41,795 --> 01:10:43,405 Oh, dear, no. 770 01:10:43,505 --> 01:10:44,905 Not another elopement? 771 01:10:45,005 --> 01:10:45,945 Well, I'd like to find out 772 01:10:46,045 --> 01:10:47,945 if any of the girls are missing. 773 01:10:48,045 --> 01:10:49,905 That could be a difficult chore. 774 01:10:50,005 --> 01:10:52,665 Monday morning, we-- are you sure the boy is missing? 775 01:10:52,765 --> 01:10:54,625 I mean, it is the weekend. 776 01:10:54,725 --> 01:10:55,875 They're sure, all right, 777 01:10:55,975 --> 01:10:57,755 and I don't want to wait until the morning. 778 01:10:57,855 --> 01:10:58,855 I see. 779 01:10:59,565 --> 01:11:01,465 You had better talk with my wife. 780 01:11:01,565 --> 01:11:02,565 Come with me. 781 01:11:03,645 --> 01:11:05,005 She's at home at the moment. 782 01:11:05,105 --> 01:11:06,675 She's not feeling very well. 783 01:11:06,775 --> 01:11:09,265 So, uh, perhaps I'd better phone her first. 784 01:11:09,365 --> 01:11:10,365 Okay. 785 01:11:13,075 --> 01:11:15,145 That was our last school. 786 01:11:15,245 --> 01:11:16,415 Near Boston. 787 01:11:17,285 --> 01:11:18,665 Taught there for a time. 788 01:11:19,585 --> 01:11:20,745 A few years ago. 789 01:11:21,915 --> 01:11:23,355 Virginia. 790 01:11:23,455 --> 01:11:24,695 I'm sorry. 791 01:11:24,795 --> 01:11:25,925 Did I wake you? 792 01:11:27,585 --> 01:11:29,175 Not feeling better, huh? 793 01:11:30,425 --> 01:11:31,575 We're going to have to think 794 01:11:31,675 --> 01:11:34,595 about getting a supply teacher for your classes tomorrow. 795 01:11:35,765 --> 01:11:37,875 Well, you may be the headmistress of the school, 796 01:11:37,975 --> 01:11:39,545 but we know who's boss in our house, 797 01:11:39,645 --> 01:11:42,815 and I am saying you are too sick to teach tomorrow. 798 01:11:45,185 --> 01:11:47,235 That's being sensible. 799 01:11:47,405 --> 01:11:50,555 Now, Virginia, I hate to trouble you with this, 800 01:11:50,655 --> 01:11:53,845 but there is a police officer here with me. 801 01:11:53,945 --> 01:11:57,205 It seems another boy from Winchester is missing. 802 01:12:00,665 --> 01:12:02,275 That's exactly what I said. 803 01:12:02,375 --> 01:12:05,025 All we need is another elopement. 804 01:12:05,125 --> 01:12:07,445 What the officer wants to know is 805 01:12:07,545 --> 01:12:09,965 are any of our girls missing? 806 01:12:11,095 --> 01:12:12,245 That's right. 807 01:12:12,345 --> 01:12:14,765 He was last seen at our school dance. 808 01:12:16,265 --> 01:12:18,185 That's exactly what we need. 809 01:12:19,015 --> 01:12:20,755 Mm-hmm. 810 01:12:20,855 --> 01:12:21,855 Hmm. 811 01:12:22,725 --> 01:12:23,965 Right. 812 01:12:24,065 --> 01:12:26,105 We'll wait for you here in your office. 813 01:12:26,935 --> 01:12:28,145 Goodbye, sweetheart. 814 01:12:31,365 --> 01:12:33,225 She's going to call the housemother. 815 01:12:33,325 --> 01:12:34,635 It may take a little while. 816 01:12:34,735 --> 01:12:35,845 Would you care for some coffee? 817 01:12:35,945 --> 01:12:36,845 It won't take long. 818 01:12:36,945 --> 01:12:39,355 I really do make a wonderful cup of coffee. 819 01:12:39,455 --> 01:12:41,605 American-style, with a lot of chicory. 820 01:12:41,705 --> 01:12:43,065 To tell you the truth, Mr. Sheffield, 821 01:12:43,165 --> 01:12:45,315 I have a number of things to do in town. 822 01:12:45,415 --> 01:12:46,485 When you have the information I need, 823 01:12:46,585 --> 01:12:47,735 maybe you could just give me a call. 824 01:12:47,835 --> 01:12:48,775 Fine. 825 01:12:48,875 --> 01:12:50,365 Thanks for the offer of coffee. 826 01:12:50,465 --> 01:12:52,005 You're welcome. 827 01:14:45,115 --> 01:14:46,065 Hello? 828 01:14:46,165 --> 01:14:47,435 Mary Huston? 829 01:14:47,535 --> 01:14:49,105 Yes, speaking. 830 01:14:49,205 --> 01:14:51,905 Mary, this is Mr. Sheffield. 831 01:14:52,005 --> 01:14:53,565 I'm calling because some of the 832 01:14:53,665 --> 01:14:55,785 telephone lines to town are down. 833 01:14:55,885 --> 01:14:57,155 I happened to be in the office 834 01:14:57,255 --> 01:14:58,495 when a call came in for you. 835 01:14:58,595 --> 01:15:02,375 From a boy, he said that you were with him this afternoon. 836 01:15:02,475 --> 01:15:03,415 Kevin? 837 01:15:03,515 --> 01:15:05,165 Kevin, yes, that's right. 838 01:15:05,265 --> 01:15:09,295 Um, he said he tried calling you but couldn't get through. 839 01:15:09,395 --> 01:15:12,545 Now, Mary, I really shouldn't have taken the message. 840 01:15:12,645 --> 01:15:14,045 A message? 841 01:15:14,145 --> 01:15:17,025 He said, would you meet him at 9 o'clock? 842 01:15:17,865 --> 01:15:18,975 Where? 843 01:15:19,075 --> 01:15:22,305 Now, Mary, you know the school rules 844 01:15:22,405 --> 01:15:24,395 about taking personal messages. 845 01:15:24,495 --> 01:15:26,105 But the boy, Kevin, 846 01:15:26,205 --> 01:15:28,895 he seemed most anxious and said it was very important, 847 01:15:28,995 --> 01:15:32,445 so just this once. 848 01:15:32,545 --> 01:15:34,465 I really do appreciate it, sir. 849 01:15:35,625 --> 01:15:39,885 Okay, so it's 9 o'clock in the woods. 850 01:15:41,055 --> 01:15:42,325 The woods? 851 01:15:42,425 --> 01:15:44,075 Well, that's what he said. 852 01:15:44,175 --> 01:15:46,085 Uh, just by the school campus. 853 01:15:46,185 --> 01:15:47,585 You know, near the auditorium. 854 01:15:47,685 --> 01:15:49,665 He, he says you know the place. 855 01:15:49,765 --> 01:15:53,335 Uh, Mary, I said I would call him back after 856 01:15:53,435 --> 01:15:57,505 I'd spoken with you, and I can't recall his number. 857 01:15:57,605 --> 01:15:59,425 I've got the number. 858 01:15:59,525 --> 01:16:01,325 Just a minute, I'll get it for you. 859 01:16:15,415 --> 01:16:16,865 Beeler, I want you to get 860 01:16:16,965 --> 01:16:18,365 the California State Police on the phone. 861 01:16:18,465 --> 01:16:19,285 California? 862 01:16:19,385 --> 01:16:20,575 What the hell would you want them for? 863 01:16:20,675 --> 01:16:21,445 Just get them. 864 01:16:21,545 --> 01:16:22,745 But I wouldn't know who to call. 865 01:16:22,845 --> 01:16:26,175 Call the operator, call information, but get 'em now! 866 01:16:34,065 --> 01:16:36,025 Hey, Sarge, what's the problem? 867 01:16:36,855 --> 01:16:38,885 Bunch of license plates from the wrong state. 868 01:16:38,985 --> 01:16:40,845 A man who pretends to make phone calls but doesn't. 869 01:16:40,945 --> 01:16:42,215 Three missing kids. 870 01:16:42,315 --> 01:16:43,905 What the hell are you talking about? 871 01:16:45,365 --> 01:16:47,395 The people who were brought in to run St. Elizabeth's. 872 01:16:47,495 --> 01:16:48,905 Any idea where they're from? 873 01:16:49,365 --> 01:16:52,205 Honey, look, I won't be able to make it home for dinner. 874 01:16:52,835 --> 01:16:54,545 No, I'm sorry, I just can't. 875 01:16:55,755 --> 01:16:57,405 I'm not sure, but it looks pretty ugly. 876 01:16:57,505 --> 01:16:58,525 Look, sweetie, I gotta go. 877 01:16:58,625 --> 01:17:00,575 I'll call you when I can, okay? 878 01:17:00,675 --> 01:17:02,445 Me, too. Yeah, bye. 879 01:17:02,545 --> 01:17:03,545 Boston. 880 01:17:04,805 --> 01:17:06,955 The people who they brought in to run St. Elizabeth's 881 01:17:07,055 --> 01:17:08,925 were qualified teachers working in Boston. 882 01:17:09,845 --> 01:17:10,835 She wanted to head back home, 883 01:17:10,935 --> 01:17:13,370 so they applied for the post of headmistress and teacher. 884 01:17:14,685 --> 01:17:17,045 The post was advertised, I remember it well. 885 01:17:17,145 --> 01:17:19,275 Boston, that's where they had their last school. 886 01:17:20,025 --> 01:17:20,965 You sure? 887 01:17:21,065 --> 01:17:22,055 Oh, yeah, I'm positive. 888 01:17:22,155 --> 01:17:24,475 See, my kid sister goes to St. Elizabeth's. 889 01:17:24,575 --> 01:17:25,475 I remember seeing that story 890 01:17:25,575 --> 01:17:27,035 featured in the school magazine. 891 01:17:29,905 --> 01:17:30,895 Then why have all the cars 892 01:17:30,995 --> 01:17:33,065 in the Sheffields' last graduation photograph 893 01:17:33,165 --> 01:17:35,335 got California license plates? 894 01:17:40,665 --> 01:17:42,155 Hey, Kev! Phone. 895 01:17:42,255 --> 01:17:43,535 I'll finish off here. You better go. 896 01:17:43,635 --> 01:17:44,635 It's a girl. 897 01:17:54,605 --> 01:17:55,765 Hello? 898 01:17:56,145 --> 01:17:56,875 Kevin? 899 01:17:56,975 --> 01:17:59,565 My name's Linda, Linda Chandler. 900 01:18:00,605 --> 01:18:01,845 I'm a, I'm a friend of Mary's. 901 01:18:01,945 --> 01:18:03,105 She asked me to call. 902 01:18:04,485 --> 01:18:06,175 Is something wrong? 903 01:18:06,275 --> 01:18:10,305 No, it's just that the phones from school are down. 904 01:18:10,405 --> 01:18:11,865 I'm calling from a pay phone. 905 01:18:13,165 --> 01:18:15,785 Mary says she has to see you tonight. 906 01:18:16,705 --> 01:18:18,195 Tonight? 907 01:18:18,295 --> 01:18:19,295 Where? 908 01:18:21,545 --> 01:18:23,695 In the woods behind the school, 909 01:18:23,795 --> 01:18:26,845 near the campus, at 9 o'clock. 910 01:18:30,215 --> 01:18:31,535 Linda, if something's wrong... 911 01:18:31,635 --> 01:18:33,745 Look, that's all she said. 912 01:18:33,845 --> 01:18:35,015 Just be there. 913 01:18:35,935 --> 01:18:37,755 It's important. 914 01:18:37,855 --> 01:18:39,725 Okay. 915 01:18:46,985 --> 01:18:48,925 I did what you asked, Mr. Sheffield. 916 01:18:49,025 --> 01:18:51,575 Yes, you did. 917 01:19:18,225 --> 01:19:21,625 Look, Mr. Mayor, we're only a six-man police force, 918 01:19:21,725 --> 01:19:23,585 and we're spread all over the place at the moment. 919 01:19:23,685 --> 01:19:25,135 The Sydney Police have the manpower... 920 01:19:25,235 --> 01:19:26,305 For what? 921 01:19:26,405 --> 01:19:29,575 We don't even know for sure that anything is wrong. 922 01:19:34,195 --> 01:19:36,725 Coopers Bay is basically a quiet, peaceful, 923 01:19:36,825 --> 01:19:38,525 trouble-free little town. 924 01:19:38,625 --> 01:19:39,685 Sure, there's the odd scrap between 925 01:19:39,785 --> 01:19:41,445 the Winchester boys and the local lads. 926 01:19:41,545 --> 01:19:42,605 Now and then, someone gets drunk 927 01:19:42,705 --> 01:19:45,115 and we have to sober them up in our one and only cell. 928 01:19:45,215 --> 01:19:47,945 But then suddenly, not one, not two, 929 01:19:48,045 --> 01:19:50,405 but three girls mysteriously disappear. 930 01:19:50,505 --> 01:19:52,325 Now, we found out that over in California, 931 01:19:52,425 --> 01:19:54,455 three teenage couples were missing 932 01:19:54,555 --> 01:19:56,335 and then later found dead and buried 933 01:19:56,435 --> 01:19:58,625 near a lovers' lane by the school. 934 01:19:58,725 --> 01:20:00,585 And we know the state of California's 935 01:20:00,685 --> 01:20:01,715 still looking for a teaching couple 936 01:20:01,815 --> 01:20:03,625 that matches the Sheffields' description. 937 01:20:03,725 --> 01:20:04,985 Christ! 938 01:20:07,315 --> 01:20:09,595 Why did I have to take this job? 939 01:20:09,695 --> 01:20:10,985 Christ! 940 01:20:15,495 --> 01:20:17,055 And what if you're wrong? 941 01:20:17,155 --> 01:20:19,165 Then it'll be the happiest day of my life. 942 01:20:20,205 --> 01:20:21,995 Then you admit you could be wrong? 943 01:20:26,715 --> 01:20:28,445 I've already talked to Hank. 944 01:20:28,545 --> 01:20:29,695 Bryant's on his way there now to get 945 01:20:29,795 --> 01:20:32,535 the search warrant for the school and grounds. 946 01:20:32,635 --> 01:20:35,675 You had no right to do that without consulting me first. 947 01:20:38,345 --> 01:20:40,165 I'm going out to the school now. 948 01:20:40,265 --> 01:20:42,375 I'm gonna talk to Myles Sheffield. 949 01:20:42,475 --> 01:20:44,585 I'm gonna tell him who I think he really is. 950 01:20:44,685 --> 01:20:48,095 If he is the man I want, he's liable to get a touch violent. 951 01:20:48,195 --> 01:20:50,065 Now, I've got a wife and two kids. 952 01:20:50,945 --> 01:20:53,365 We'd all appreciate a little backup. 953 01:20:56,905 --> 01:20:59,115 You wanna make that phone call, or do I have to? 954 01:21:01,125 --> 01:21:02,205 Christ! 955 01:21:42,325 --> 01:21:43,325 Myles? 956 01:21:45,085 --> 01:21:46,625 What the hell are you doing? 957 01:21:47,835 --> 01:21:50,375 You know we're due at the Cannons'. 958 01:21:51,875 --> 01:21:53,155 Well, you're not even dressed. 959 01:21:53,255 --> 01:21:55,821 You were supposed to come back to the cottage and get ready. 960 01:21:57,175 --> 01:21:58,805 Why don't you say something? 961 01:22:01,345 --> 01:22:03,895 Why are you standing there like a moron? 962 01:22:21,365 --> 01:22:22,655 I'm sorry. 963 01:22:27,455 --> 01:22:28,705 I'm sorry. 964 01:22:30,665 --> 01:22:33,215 - I'm sorry, Virginia. - You maniac. 965 01:22:34,125 --> 01:22:35,195 You've done it again. 966 01:22:35,295 --> 01:22:36,425 I'm sorry. 967 01:22:37,965 --> 01:22:39,135 You promised me. 968 01:22:41,345 --> 01:22:43,495 You promised me never again. 969 01:22:43,595 --> 01:22:44,725 I'm sorry. 970 01:22:45,975 --> 01:22:47,665 I covered up for you last time. 971 01:22:47,765 --> 01:22:48,765 I'm sorry. 972 01:22:49,815 --> 01:22:51,505 Now you've wrecked everything! 973 01:22:51,605 --> 01:22:53,175 I'm sorry. 974 01:22:53,275 --> 01:22:56,905 You maniac, what's wrong with you? 975 01:23:01,495 --> 01:23:03,015 How many? 976 01:23:03,115 --> 01:23:04,155 Myles? 977 01:23:05,575 --> 01:23:07,165 How many this time? 978 01:23:08,785 --> 01:23:10,205 I don't know. 979 01:23:12,505 --> 01:23:14,675 Oh, you idiot! 980 01:23:16,715 --> 01:23:19,175 I had everything this time! 981 01:23:20,845 --> 01:23:22,365 I was headmistress. 982 01:23:22,465 --> 01:23:23,465 Virginia. 983 01:23:26,555 --> 01:23:27,805 You bastard. 984 01:23:29,605 --> 01:23:31,105 You dumb bastard. 985 01:23:32,775 --> 01:23:34,355 How could you do this to me? 986 01:23:37,235 --> 01:23:38,945 I'm not helping you this time. 987 01:23:41,655 --> 01:23:42,865 I'm not helping you. 988 01:23:45,615 --> 01:23:47,785 I'm getting as far away as possible. 989 01:23:50,335 --> 01:23:51,995 I'm not helping. 990 01:24:05,675 --> 01:24:07,095 It's too late. 991 01:25:05,235 --> 01:25:07,785 Are you looking for this, Mr. Sheffield? 992 01:25:12,875 --> 01:25:15,195 You evil man. 993 01:25:15,295 --> 01:25:17,945 You evil, evil man. 994 01:25:18,045 --> 01:25:19,615 Why? 995 01:25:19,715 --> 01:25:21,335 Why are you doing this? 996 01:25:24,595 --> 01:25:27,175 I want you to put that down, Sister. 997 01:25:28,345 --> 01:25:31,495 And then I want you to go away from here. 998 01:25:31,595 --> 01:25:35,975 No. No, I will do nothing of the kind. 999 01:25:37,225 --> 01:25:40,275 Myles, you need help, you're ill. 1000 01:25:41,405 --> 01:25:43,155 You have to go to the police. 1001 01:25:44,525 --> 01:25:47,365 We've already tried to phone them, but the lines are down. 1002 01:25:51,365 --> 01:25:52,435 Give it to me. 1003 01:25:52,535 --> 01:25:54,395 Myles, God will forgive you. 1004 01:25:54,495 --> 01:25:56,565 Give it to me. 1005 01:25:56,665 --> 01:25:58,735 No... No, you must stop. 1006 01:25:58,835 --> 01:25:59,835 You must stop! 1007 01:26:21,145 --> 01:26:22,145 Kevin? 1008 01:26:40,295 --> 01:26:41,865 Desmond, are you there? 1009 01:26:41,965 --> 01:26:42,965 Beeler. 1010 01:26:43,755 --> 01:26:45,365 Yeah, what do you want? 1011 01:26:45,465 --> 01:26:46,325 A girl from the school 1012 01:26:46,425 --> 01:26:48,115 has been murdered in a phone booth. 1013 01:26:48,215 --> 01:26:49,665 Copped it in the guts. 1014 01:26:49,765 --> 01:26:51,725 I'm just waiting for the ambulance now. 1015 01:26:53,225 --> 01:26:55,185 Des, can you hear me? 1016 01:26:56,055 --> 01:26:57,265 Yeah, I can hear you. 1017 01:26:58,105 --> 01:27:00,625 Clear up the mess and get down to the school. 1018 01:27:00,725 --> 01:27:01,815 Out. 1019 01:28:11,885 --> 01:28:12,885 Myles? 1020 01:28:14,925 --> 01:28:15,925 Myles? 1021 01:28:18,595 --> 01:28:19,805 What do you want now? 1022 01:28:21,185 --> 01:28:22,605 Haven't you done enough? 1023 01:28:25,985 --> 01:28:27,595 Hi. 1024 01:28:27,695 --> 01:28:29,275 What are you doing here? 1025 01:28:30,365 --> 01:28:31,985 Oh, let go of my hand. 1026 01:28:40,375 --> 01:28:42,335 I thought you liked it when I hurt you. 1027 01:28:44,125 --> 01:28:45,205 You're drunk. 1028 01:28:45,955 --> 01:28:47,005 Get out. 1029 01:28:49,085 --> 01:28:50,285 Look, I ran all the way over here. 1030 01:28:50,385 --> 01:28:52,115 Yeah, well, then run all the way back again. 1031 01:28:52,215 --> 01:28:54,405 There's no games here tonight. 1032 01:28:54,505 --> 01:28:56,575 Playtime is over, sonny. 1033 01:28:56,675 --> 01:28:58,135 Oh, shit! 1034 01:29:01,265 --> 01:29:02,205 Are you deaf? 1035 01:29:02,305 --> 01:29:04,355 I told you the game's over, butt out! 1036 01:29:05,315 --> 01:29:08,095 Don't you understand? 1037 01:29:08,195 --> 01:29:11,095 This is nightmare night. 1038 01:29:11,195 --> 01:29:13,555 The end of the fucking world night. 1039 01:29:13,655 --> 01:29:15,185 All the bugs and the bats 1040 01:29:15,285 --> 01:29:16,765 and the goblins are coming out tonight 1041 01:29:16,865 --> 01:29:19,285 and no one can stop them! 1042 01:29:53,195 --> 01:29:54,215 Mary? 1043 01:29:54,315 --> 01:29:56,055 I'm over here! 1044 01:29:56,155 --> 01:29:57,945 Stay where you are, I'll find you. 1045 01:29:59,655 --> 01:30:02,515 Keep talking, Mary, otherwise I'll lose you. 1046 01:30:02,615 --> 01:30:04,025 I'm over here! 1047 01:30:04,125 --> 01:30:05,435 I can hear you. 1048 01:30:05,535 --> 01:30:06,705 Ah, there you are. 1049 01:30:20,305 --> 01:30:21,745 I'm sorry, I must have your attention. 1050 01:30:21,845 --> 01:30:24,145 It's very urgent that I find the Sheffields. 1051 01:30:29,525 --> 01:30:30,505 Where have you been hiding? 1052 01:30:30,605 --> 01:30:32,755 I've been running around looking for you everywhere. 1053 01:30:32,855 --> 01:30:35,135 I've been waiting for ages. Where have you been? 1054 01:30:35,235 --> 01:30:36,695 It's a big forest to cover. 1055 01:30:47,705 --> 01:30:48,815 Where's your husband? 1056 01:30:48,915 --> 01:30:50,525 How dare you! 1057 01:30:50,625 --> 01:30:52,655 You have no right barging in like this. 1058 01:30:52,755 --> 01:30:54,405 There's a young girl butchered in a phone box 1059 01:30:54,505 --> 01:30:55,285 not half a mile from here. 1060 01:30:55,385 --> 01:30:56,385 Now, where is he? 1061 01:30:57,215 --> 01:30:59,465 I don't know what you're talking about. 1062 01:31:00,305 --> 01:31:01,975 You have no right being here. 1063 01:31:03,175 --> 01:31:04,785 Now, get out. 1064 01:31:04,885 --> 01:31:06,095 Get out! 1065 01:31:13,315 --> 01:31:15,675 The next one you're not gonna hear. 1066 01:31:15,775 --> 01:31:17,695 Now, I'll ask you once more. 1067 01:31:18,905 --> 01:31:19,765 Where is he? 1068 01:31:19,865 --> 01:31:21,195 I don't know, I don't know! 1069 01:31:24,245 --> 01:31:25,415 Lover's lane. 1070 01:31:26,705 --> 01:31:28,065 The woods, where is it? 1071 01:31:28,165 --> 01:31:31,415 Uh, across the campus, beyond the school auditorium. 1072 01:31:47,435 --> 01:31:50,105 Mary, I meant what I said. 1073 01:31:52,275 --> 01:31:53,565 I do love you. 1074 01:31:54,485 --> 01:31:56,195 Is that why you phoned me? 1075 01:31:57,735 --> 01:31:59,025 But you phoned me. 1076 01:31:59,615 --> 01:32:01,595 At least, your friend Linda did. 1077 01:32:01,695 --> 01:32:03,055 What are you talking about? 1078 01:32:03,155 --> 01:32:05,590 Well, Linda, she called me at the gas station earlier on. 1079 01:32:14,875 --> 01:32:17,425 Get away from him! Get away from him! 1080 01:33:04,715 --> 01:33:05,765 Freeze! 1081 01:33:06,595 --> 01:33:07,725 Right there. 1082 01:33:16,855 --> 01:33:17,855 Is he okay? 1083 01:33:19,105 --> 01:33:20,525 I think so. 1084 01:33:34,495 --> 01:33:36,625 Kevin! Kevin! 1085 01:33:43,675 --> 01:33:45,285 No! 1086 01:33:45,385 --> 01:33:47,965 I said you would be the last. 1087 01:33:50,475 --> 01:33:52,015 Almost. 1088 01:33:55,225 --> 01:33:56,265 Myles! 1089 01:33:57,185 --> 01:33:58,355 Virginia? 1090 01:34:03,525 --> 01:34:05,805 No, Mr. Sheffield. 1091 01:34:05,905 --> 01:34:07,905 God knows I've tried to stop you. 1092 01:34:10,995 --> 01:34:13,665 And now I have hope he will forgive me. 1093 01:34:14,745 --> 01:34:15,875 Get away! 1094 01:34:27,965 --> 01:34:29,595 Sister! 1095 01:34:34,265 --> 01:34:35,265 Mary. 1096 01:34:36,895 --> 01:34:39,975 You shouldn't be out here with a boy. 1097 01:34:42,695 --> 01:34:44,485 You know better than that. 1098 01:34:46,315 --> 01:34:51,245 You should have more pride. 1099 01:35:04,925 --> 01:35:09,005 My God, Sheffield. 75114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.