Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,737 --> 00:00:06,794
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
2
00:00:06,818 --> 00:00:09,047
A GOOD FRIEND TO MEET
3
00:00:09,835 --> 00:00:13,831
PRODUCTION SUPPORTED BY
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
4
00:00:13,867 --> 00:00:15,015
Shim Bo-yeong.
5
00:00:15,471 --> 00:00:16,259
Hey!
6
00:00:16,283 --> 00:00:17,530
EPISODE 9
7
00:00:43,622 --> 00:00:45,140
Did you fight with Bo-yeong?
8
00:00:45,739 --> 00:00:47,182
I don't know.
9
00:00:47,615 --> 00:00:49,422
Geon-oh says he'll drop by the hospital,
10
00:00:49,446 --> 00:00:51,184
take Su-oh home
then bring the liquor here.
11
00:00:51,208 --> 00:00:54,271
Hey, did your parents call
to say they arrived in Hawaii okay?
12
00:00:54,295 --> 00:00:56,962
Sorry, guys. But I don't think
we can hang out at my place today.
13
00:00:57,240 --> 00:00:58,606
Have fun without me.
14
00:01:00,142 --> 00:01:01,442
Okay.
15
00:01:03,294 --> 00:01:05,757
Damn it, that jerk.
16
00:01:05,757 --> 00:01:07,591
He only ever does whatever he wants.
17
00:01:07,615 --> 00:01:09,582
It's because of Da-eun.
18
00:01:09,606 --> 00:01:12,577
No guy cares about his friends
when he's got a girl. Right?
19
00:01:13,382 --> 00:01:15,331
Let's just have fun by ourselves.
20
00:01:15,513 --> 00:01:17,202
- Yeah, why not?
- Yeah.
21
00:01:20,378 --> 00:01:25,216
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
22
00:01:35,361 --> 00:01:36,787
Father,
23
00:01:37,106 --> 00:01:40,211
I wanted to be a sonyou wouldn't be ashamed of.
24
00:01:40,583 --> 00:01:43,410
I wanted to be a sonyou'd be proud of.
25
00:01:43,553 --> 00:01:46,408
That's why I've lived my lifedoing whatever you told me to.
26
00:01:46,991 --> 00:01:49,217
But I can't do it any longer.
27
00:01:53,962 --> 00:01:55,348
I'm sorry.
28
00:02:15,125 --> 00:02:16,425
Geon-oh.
29
00:02:49,782 --> 00:02:51,260
Damn it.
30
00:02:51,920 --> 00:02:52,978
Hey, you punk.
31
00:02:52,978 --> 00:02:55,482
You think that'll break the door?
32
00:02:55,482 --> 00:02:57,287
Kick it in!
33
00:02:58,368 --> 00:03:01,289
Section Chief, this isn't right.
34
00:03:01,289 --> 00:03:06,625
We need to investigate Hyeon Geon-oh
as a suspect, not a witness.
35
00:03:06,625 --> 00:03:08,154
He's definitely hiding something.
36
00:03:08,155 --> 00:03:10,098
He said he didn't see
anything at the warehouse.
37
00:03:10,098 --> 00:03:13,388
But he had the victim's belongings
for 10 years. How does that make sense?
38
00:03:13,388 --> 00:03:14,688
You fool!
39
00:03:14,741 --> 00:03:16,211
Of course it can make sense.
40
00:03:16,211 --> 00:03:17,738
They're friends!
41
00:03:17,853 --> 00:03:21,510
The one who committed the murder and
disposed of the corpse is Goh Jeong-woo!
42
00:03:21,510 --> 00:03:24,216
It was Yang Byeong-mu and Shin Min-su
that committed the sexual assault.
43
00:03:24,240 --> 00:03:26,097
They have way stronger
motives for murder!
44
00:03:26,097 --> 00:03:28,707
Didn't you hear their lawyers?
45
00:03:29,205 --> 00:03:30,626
It wasn't assault.
46
00:03:30,626 --> 00:03:33,672
It was consensual sex.
47
00:03:33,696 --> 00:03:36,293
Hey, how can you
call yourself a detective...
48
00:03:36,294 --> 00:03:39,510
...when you're going after
all this without any evidence?
49
00:03:39,510 --> 00:03:40,988
This is my evidence!
50
00:03:40,988 --> 00:03:42,041
Can't you see it?
51
00:03:42,065 --> 00:03:44,250
Yang Byeong-mu tried to kill me.
52
00:03:44,250 --> 00:03:48,066
That's just a scratch
from a car accident.
53
00:03:48,207 --> 00:03:49,818
That's not going to kill anyone!
54
00:03:49,818 --> 00:03:51,118
Section Chief!
55
00:03:53,361 --> 00:03:54,900
Thank you.
56
00:03:55,952 --> 00:03:58,150
I'm proud that Bo-yeong
had such a friend...
57
00:03:58,150 --> 00:03:59,829
I'll help.
58
00:04:01,420 --> 00:04:04,754
Please let me do what I can
to help in Bo-yeong's place.
59
00:04:07,617 --> 00:04:09,245
That's going too far.
60
00:04:09,269 --> 00:04:11,625
Aren't you here to talk about
Byeong-mu and Min-su?
61
00:04:12,011 --> 00:04:13,358
He's right.
62
00:04:13,400 --> 00:04:16,319
I'm curious to know what it's about.
63
00:04:19,540 --> 00:04:21,928
I don't know how to tell you this...
64
00:04:24,838 --> 00:04:27,348
Byeong-mu and Min-su were arrested.
65
00:04:30,388 --> 00:04:32,168
They were arrested...
66
00:04:32,912 --> 00:04:34,309
...for...
67
00:04:35,316 --> 00:04:38,100
...the sexual assault...
68
00:04:38,303 --> 00:04:40,702
...and murder of Bo-yeong...
69
00:04:41,427 --> 00:04:42,986
...10 years ago.
70
00:04:46,290 --> 00:04:47,428
What the...
71
00:04:47,428 --> 00:04:49,135
What are you saying?
72
00:04:49,159 --> 00:04:50,820
Are you saying it wasn't Jeong-woo?
73
00:04:51,399 --> 00:04:53,740
It was Byeong-mu and Min-su?
74
00:04:54,787 --> 00:04:56,820
They said they found evidence.
75
00:04:58,850 --> 00:05:00,150
Hey.
76
00:05:02,938 --> 00:05:04,308
Are you sure?
77
00:05:04,735 --> 00:05:06,035
Yes.
78
00:05:11,723 --> 00:05:13,136
Wait for me.
79
00:05:13,160 --> 00:05:14,460
Hey.
80
00:05:31,583 --> 00:05:33,449
This should be enough, right?
81
00:05:33,449 --> 00:05:35,100
It is, but...
82
00:05:35,839 --> 00:05:37,377
Is it really necessary to go this far?
83
00:05:37,378 --> 00:05:40,580
The lawyer said that since
Bo-yeong is already dead,
84
00:05:40,580 --> 00:05:43,180
the kids might get off
without being charged.
85
00:05:43,304 --> 00:05:47,335
Shouldn't we speak with Dong-min first?
86
00:05:47,761 --> 00:05:49,845
Do you not know that jerk's personality?
87
00:05:49,845 --> 00:05:52,104
He'll destroy everything here...
88
00:05:52,104 --> 00:05:55,754
...and at your house because
our kids harassed his daughter.
89
00:05:55,754 --> 00:05:57,522
This isn't the time to be stingy.
90
00:05:58,465 --> 00:06:01,067
But we've spent so much time together.
91
00:06:01,067 --> 00:06:03,635
Geez, you're so clueless.
92
00:06:03,635 --> 00:06:05,929
He may act like he respects us,
93
00:06:05,929 --> 00:06:08,084
but he's a total scumbag.
94
00:06:09,354 --> 00:06:10,654
I know.
95
00:06:11,451 --> 00:06:13,387
He uses Bo-yeong as
an excuse to get drunk.
96
00:06:13,388 --> 00:06:15,307
He harasses Jeong-woo's mom.
97
00:06:15,772 --> 00:06:17,823
He's a real bastard.
98
00:06:17,823 --> 00:06:20,757
That's how we're about
to end up right now.
99
00:06:20,757 --> 00:06:24,969
So just bow down to him...
100
00:06:25,064 --> 00:06:27,752
...and divert his attention to
Jeong-woo no matter what.
101
00:06:28,228 --> 00:06:29,641
You understand, right?
102
00:06:29,712 --> 00:06:30,630
Yes.
103
00:06:30,630 --> 00:06:32,500
What one earth are you doing right now?
104
00:06:33,733 --> 00:06:35,121
What's with all this money?
105
00:06:35,631 --> 00:06:37,967
Tell me what happened to Min-su.
106
00:06:37,991 --> 00:06:39,049
I need to know too.
107
00:06:39,073 --> 00:06:40,515
You won't even let me visit
the police station.
108
00:06:40,516 --> 00:06:42,221
What is it that you're keeping from me?
109
00:06:42,221 --> 00:06:44,157
Just keep it down!
110
00:06:45,584 --> 00:06:47,500
Something bad really did happen.
111
00:06:48,368 --> 00:06:51,723
Hurry up and get here, you bastards!
112
00:07:20,285 --> 00:07:21,995
You bastards, get out here!
113
00:07:30,100 --> 00:07:31,147
Dong-min!
114
00:07:32,227 --> 00:07:33,527
Dong-min!
115
00:07:35,191 --> 00:07:36,035
Dong-min!
116
00:07:36,035 --> 00:07:39,601
Min-su and Byeong-mu, those bastards...
To my daughter...
117
00:07:40,405 --> 00:07:41,900
Is it true?
118
00:07:42,416 --> 00:07:45,073
Calm down and listen to us, okay?
119
00:07:45,207 --> 00:07:50,091
Please listen to us.
It's all a misunderstanding. It is.
120
00:07:50,091 --> 00:07:51,620
- Misunderstanding?
- Right.
121
00:07:51,681 --> 00:07:53,495
I heard they found evidence.
122
00:07:53,519 --> 00:07:57,020
Byeong-mu and Min-su raped my Bo-yeong!
123
00:07:57,136 --> 00:07:58,301
What are you talking about?
124
00:07:58,301 --> 00:07:59,692
The boys!
125
00:08:00,918 --> 00:08:02,340
They said they were dating.
126
00:08:02,615 --> 00:08:06,846
Both Byeong-woo and Min-su
were dating Bo-yeong.
127
00:08:06,846 --> 00:08:08,932
They were just full of energy, right?
128
00:08:10,756 --> 00:08:12,632
They were just 19 years old.
129
00:08:12,632 --> 00:08:16,291
It's common to date and break up
and get back together again at that age.
130
00:08:16,291 --> 00:08:19,066
How can you utter such nonsense?
131
00:08:19,066 --> 00:08:21,470
After what those two did?
132
00:08:21,470 --> 00:08:24,699
They're monsters!
133
00:08:26,694 --> 00:08:27,386
Really...
134
00:08:27,386 --> 00:08:29,548
You two know...
135
00:08:29,708 --> 00:08:31,541
...better than anyone...
136
00:08:31,542 --> 00:08:34,960
...that our boys aren't like that.
137
00:08:34,961 --> 00:08:36,706
We adored Bo-yeong so much.
138
00:08:36,706 --> 00:08:37,992
Right?
139
00:08:38,016 --> 00:08:39,820
If Bo-yeong were alive,
140
00:08:39,820 --> 00:08:41,887
she would've married
Byeong-mu or Min-su.
141
00:08:41,887 --> 00:08:43,096
That's right.
142
00:08:43,120 --> 00:08:45,872
She would've been my daughter-in-law.
143
00:08:46,259 --> 00:08:49,220
You know that better than anyone.
144
00:08:49,356 --> 00:08:51,176
What kind of bullshit is that?
145
00:08:51,200 --> 00:08:53,076
I know how you feel, okay?
146
00:08:53,170 --> 00:08:56,235
I've even prepared money
to help ease your pain.
147
00:08:56,235 --> 00:08:58,617
It's inside, so let's go in
and have a drink.
148
00:08:58,617 --> 00:09:00,693
Let go of me. Let go!
149
00:09:00,717 --> 00:09:02,700
If it's not enough,
150
00:09:02,724 --> 00:09:05,319
I'll even mortgage
this restaurant, okay?
151
00:09:05,319 --> 00:09:08,721
I'll use my retirement
money to help too!
152
00:09:09,017 --> 00:09:11,611
So please,
153
00:09:11,612 --> 00:09:14,742
just this once,
just believe us.
154
00:09:15,421 --> 00:09:16,721
You think...
155
00:09:17,386 --> 00:09:19,202
...I'm doing this for the money?
156
00:09:23,743 --> 00:09:25,493
Wait, wait.
Don't...
157
00:09:25,584 --> 00:09:26,980
Darn it!
158
00:09:28,022 --> 00:09:29,322
You guys...
159
00:09:30,533 --> 00:09:31,833
Dong-min!
160
00:09:31,889 --> 00:09:33,251
Hey, Dong-min!
161
00:09:36,199 --> 00:09:37,570
Please...
162
00:09:39,409 --> 00:09:41,292
I have to confirm this.
163
00:09:49,274 --> 00:09:51,427
Shouldn't we chase after them?
164
00:09:52,159 --> 00:09:53,459
Forget it.
165
00:10:01,949 --> 00:10:03,788
How disgusting.
166
00:10:03,953 --> 00:10:06,209
Are they all insane?
167
00:10:08,164 --> 00:10:09,499
GOH JEONG-WOO
168
00:10:13,615 --> 00:10:14,724
Is this person the patient?
169
00:10:14,724 --> 00:10:15,415
Yes.
170
00:10:15,415 --> 00:10:16,843
Oh, he's back again.
171
00:10:17,040 --> 00:10:18,340
Excuse me, sir.
172
00:10:18,851 --> 00:10:19,459
Hello?
173
00:10:19,459 --> 00:10:21,629
This is the emergency room
at Mucheon Sarang Hospital.
174
00:10:22,179 --> 00:10:24,789
Do you know the owner of this phone?
175
00:10:28,509 --> 00:10:31,360
That warehouse. Is it the same
warehouse from 11 years ago?
176
00:10:31,360 --> 00:10:33,066
Yes, it's the warehouse
in Mucheon Village.
177
00:10:33,218 --> 00:10:36,061
- Are you sure it's Geon-oh?
- Yes, the chief called it in himself.
178
00:10:36,061 --> 00:10:37,361
Let go of me!
179
00:10:38,652 --> 00:10:39,952
Section Chief Kim!
180
00:10:40,203 --> 00:10:41,327
Oh, sir...
181
00:10:41,327 --> 00:10:43,297
- My Bo-yeong...
- Yes?
182
00:10:43,298 --> 00:10:46,540
You guys go on ahead.
I'll be right there.
183
00:10:46,541 --> 00:10:48,919
- Yes, sir. Please come with me.
- Let's go.
184
00:10:48,919 --> 00:10:50,219
Yes.
185
00:10:54,757 --> 00:10:56,951
What kind of nonsense is this?
186
00:10:57,366 --> 00:11:00,093
What do you mean it was consensual sex?
187
00:11:00,117 --> 00:11:03,007
So you're saying they're not
guilty of anything?
188
00:11:03,234 --> 00:11:04,534
You...
189
00:11:04,852 --> 00:11:06,244
You call yourself a cop?
190
00:11:07,303 --> 00:11:08,603
Yes.
191
00:11:08,734 --> 00:11:10,183
I'm a cop.
192
00:11:10,631 --> 00:11:13,968
Shin Min-su and Yang Byeong-mu's...
193
00:11:13,969 --> 00:11:16,668
...DNA was found.
194
00:11:16,668 --> 00:11:19,851
But without any witnesses...
195
00:11:19,852 --> 00:11:24,916
...or any direct evidence of violence...
196
00:11:25,023 --> 00:11:26,994
...being committed by them...
197
00:11:27,227 --> 00:11:32,834
...The DNA alone has no real legal effect.
198
00:11:32,977 --> 00:11:35,720
So I'm really sorry about this...
199
00:11:35,962 --> 00:11:39,809
...but we can't really
investigate this any further.
200
00:11:40,772 --> 00:11:43,739
So basically it's just our Bo-yeong...
201
00:11:44,270 --> 00:11:45,722
...who suffers even more in the end.
202
00:11:46,127 --> 00:11:48,696
Only our daughter suffers
when she can't even speak for herself.
203
00:11:48,838 --> 00:11:50,296
I'm sorry.
204
00:11:51,514 --> 00:11:55,900
But the thing you must not forget is...
205
00:11:59,086 --> 00:12:03,165
...10 years ago, your daughter was murdered...
206
00:12:03,363 --> 00:12:04,951
...by Goh Jeong-woo.
207
00:12:05,412 --> 00:12:08,390
And because of that murderer,
208
00:12:10,691 --> 00:12:11,922
our dear Geon-oh...
209
00:12:11,922 --> 00:12:13,319
Why?
210
00:12:13,713 --> 00:12:15,883
What happened to Geon-oh?
211
00:12:25,756 --> 00:12:27,056
Chief.
212
00:12:44,964 --> 00:12:46,980
Chief...
213
00:13:04,383 --> 00:13:05,629
Darn.
214
00:13:08,384 --> 00:13:09,684
Hello?
215
00:13:11,142 --> 00:13:12,442
What?
216
00:13:13,779 --> 00:13:15,842
You have my card, right?
217
00:13:15,902 --> 00:13:17,427
Use that for the payment.
218
00:13:17,873 --> 00:13:19,817
Yes, okay.
219
00:13:21,124 --> 00:13:23,341
Goh Jeong-woo got into a car accident
in front of the police station.
220
00:13:23,341 --> 00:13:23,745
What?
221
00:13:23,745 --> 00:13:25,581
- Look into it for me.
- Yes, sir.
222
00:13:56,536 --> 00:13:57,915
Father...
223
00:14:09,834 --> 00:14:13,748
Bo-yeong's death is all becauseof Byeong-mu and Min-su.
224
00:14:14,444 --> 00:14:17,204
I should have told you back then...
225
00:14:28,628 --> 00:14:30,020
You bastard...
226
00:14:39,752 --> 00:14:41,088
Open it.
227
00:14:46,115 --> 00:14:47,563
Chief!
228
00:14:58,147 --> 00:14:59,447
Wait outside.
229
00:15:16,362 --> 00:15:19,010
Why, why are you doing this?
230
00:15:19,708 --> 00:15:21,406
Geon-oh is dead.
231
00:15:21,859 --> 00:15:22,522
What?
232
00:15:22,522 --> 00:15:24,787
- Because of you, you bastard.
- What?
233
00:15:27,313 --> 00:15:28,824
Tell me.
234
00:15:29,091 --> 00:15:31,257
Tell me what happened in the warehouse...
235
00:15:31,258 --> 00:15:34,412
...that day that I don't
know about, you bastard.
236
00:15:35,134 --> 00:15:37,466
I thought you already knew everything.
237
00:15:39,692 --> 00:15:41,285
Hey, why is it so quiet in here?
238
00:15:41,285 --> 00:15:42,818
I rushed back.
239
00:15:55,743 --> 00:15:56,800
Bo-yeong!
240
00:15:56,801 --> 00:15:58,101
Bo-yeong!
241
00:15:58,987 --> 00:16:00,767
What did you guys do to Bo-yeong?
242
00:16:00,768 --> 00:16:02,829
It's nothing.
243
00:16:03,166 --> 00:16:05,673
Bo-yeong, Bo-yeong, Shim Bo-yeong!
244
00:16:06,274 --> 00:16:07,957
- Bo-yeong, hey?
- No... No!
245
00:16:07,957 --> 00:16:08,933
- Bo-yeong.
- No!
246
00:16:08,933 --> 00:16:10,283
Bo-yeong!
247
00:16:20,882 --> 00:16:22,300
Bo-yeong.
248
00:16:22,434 --> 00:16:24,184
Bo-yeong, Shim Bo-yeong.
249
00:16:24,642 --> 00:16:26,617
Shim Bo-yeong! Bo-yeong...
250
00:16:34,040 --> 00:16:35,534
Is she dead?
251
00:16:35,965 --> 00:16:38,427
Why did you have to come in now,
damn it?
252
00:16:41,276 --> 00:16:42,936
What did you say, you bastard?
253
00:16:43,304 --> 00:16:44,824
What did you do to Bo-yeong?
254
00:16:44,825 --> 00:16:46,824
You know already, why are you asking?
255
00:16:46,848 --> 00:16:48,184
Hey,
256
00:16:48,568 --> 00:16:50,543
what are we going to do
about Bo-yeong?
257
00:16:52,185 --> 00:16:53,527
You crazy bastard.
258
00:16:53,874 --> 00:16:55,510
- Geon-oh, wait.
- Grab him!
259
00:16:55,510 --> 00:16:57,036
- Die, you bastards.
- Wait a minute.
260
00:16:57,036 --> 00:16:58,502
Hold on for a second.
261
00:17:31,975 --> 00:17:35,413
Is Geon-oh really dead?
262
00:17:35,597 --> 00:17:37,335
Shut up, you bastard!
263
00:17:43,384 --> 00:17:45,743
I'm dying because of you, Father.
264
00:17:46,734 --> 00:17:48,034
Father...
265
00:17:48,325 --> 00:17:50,209
You need to tell the truth now.
266
00:17:50,962 --> 00:17:52,262
That day...
267
00:17:52,879 --> 00:17:55,374
...you need to reveal that youwere in the warehouse that day.
268
00:18:02,597 --> 00:18:05,302
There's no suicide note... No note.
269
00:18:10,408 --> 00:18:12,902
- Sir!
- Yeah?
270
00:18:14,385 --> 00:18:17,842
I think someone broke
this lock using force.
271
00:18:27,220 --> 00:18:28,366
Sir.
272
00:18:28,366 --> 00:18:30,886
I checked all the dashcams
and CCTV footage.
273
00:18:30,910 --> 00:18:32,363
Hyeon Geon-oh left the police station...
274
00:18:32,363 --> 00:18:34,357
...and ran onto the road
as if he was fleeing.
275
00:18:34,358 --> 00:18:37,094
Then Goh Jeong-woo got hit by
a car while he was chasing him.
276
00:18:46,715 --> 00:18:47,746
Who's the guardian?
277
00:18:47,746 --> 00:18:49,230
- That's me.
- Me...
278
00:18:49,910 --> 00:18:51,928
He suffered a head injury...
279
00:18:51,928 --> 00:18:54,131
...but the CT scan shows no serious issues.
280
00:18:54,131 --> 00:18:57,675
We'll admit him and monitor
his intracranial pressure.
281
00:18:57,949 --> 00:19:02,039
Since DAI might cause
neurological issues,
282
00:19:02,039 --> 00:19:03,701
we'll keep an eye on his progress.
283
00:19:04,243 --> 00:19:05,740
Thank you, Doctor.
284
00:19:05,741 --> 00:19:09,265
Please arrange for him
to stay in the VIP ward.
285
00:19:09,265 --> 00:19:12,902
- There's some paperwork. Come with me.
- Okay.
286
00:19:17,649 --> 00:19:18,949
This way.
287
00:19:30,706 --> 00:19:32,006
Hello.
288
00:19:32,390 --> 00:19:34,788
He'll have his intracranial
pressure test in 4 hours.
289
00:19:34,788 --> 00:19:36,645
Okay. thank you.
290
00:19:39,126 --> 00:19:40,282
JEONG GEUM-HEE
291
00:19:49,702 --> 00:19:52,278
Thank you for your help today.
292
00:19:52,866 --> 00:19:55,139
I'll take good care of Jeong-woo.
293
00:19:55,636 --> 00:19:56,936
Sure.
294
00:20:07,087 --> 00:20:08,847
What's their relationship?
295
00:20:17,345 --> 00:20:19,109
Wake up...
296
00:20:21,415 --> 00:20:22,448
Hmm?
297
00:20:33,206 --> 00:20:34,613
Hello.
298
00:20:46,948 --> 00:20:48,580
Wait, wait, wait.
299
00:20:50,367 --> 00:20:52,460
You'll be back soon anyway,
300
00:20:52,819 --> 00:20:53,998
so why don't you just
leave your clothes here?
301
00:20:53,998 --> 00:20:56,026
I'll see you in the office.
302
00:20:56,026 --> 00:20:56,876
What?
303
00:20:56,876 --> 00:20:58,176
Hey!
304
00:20:58,932 --> 00:21:02,623
You bastard, you're trying to play
detective when you're a criminal?
305
00:21:03,505 --> 00:21:07,211
Whether you're detained or not,
it's not over yet.
306
00:21:08,036 --> 00:21:09,540
Don't let your guard down.
307
00:21:11,446 --> 00:21:14,386
I'm still a detective.
308
00:21:16,881 --> 00:21:19,079
- Damn it.
- Take care, sir.
309
00:21:28,635 --> 00:21:30,018
Why did Geon-oh die?
310
00:21:30,018 --> 00:21:32,016
It can't be because of us, right?
311
00:21:32,040 --> 00:21:34,522
Damn it, shut up already.
312
00:21:34,546 --> 00:21:36,527
If you don't know anything,
just stay silent.
313
00:21:38,903 --> 00:21:39,761
Byeong-mu.
314
00:21:39,761 --> 00:21:41,245
- Mom!
- Min-su!
315
00:21:41,245 --> 00:21:42,455
Mom!
316
00:21:42,455 --> 00:21:43,732
What happened to your face?
317
00:21:44,506 --> 00:21:45,806
Wait...
318
00:21:45,950 --> 00:21:47,250
Byeong-mu.
319
00:21:51,934 --> 00:21:53,485
By the way... I'm hungry.
320
00:21:53,485 --> 00:21:55,176
Okay, okay. Let's go eat, okay?
321
00:21:55,176 --> 00:21:56,276
- Let's go eat.
- Yeah.
322
00:21:56,277 --> 00:21:57,609
Geez.
323
00:22:08,546 --> 00:22:11,743
These are all the records
stored by the prosecution,
324
00:22:11,744 --> 00:22:14,488
and this is Goh
Jeong-woo's testimony record.
325
00:22:14,488 --> 00:22:17,012
Oh, it's very long.
326
00:22:17,236 --> 00:22:18,536
Sir...
327
00:22:18,762 --> 00:22:21,327
Hyeon Geon-oh died from
asphyxiation due to neck compression.
328
00:22:21,327 --> 00:22:24,428
The case was concluded as a suicide,
329
00:22:24,937 --> 00:22:26,374
and the funeral will be held soon.
330
00:22:26,374 --> 00:22:30,200
Hyeon Geon-oh came to turn
himself in with Goh Jeong-woo,
331
00:22:30,311 --> 00:22:32,171
gave a false statement,
332
00:22:33,049 --> 00:22:35,636
saw Goh Jeong-woo,
who came with him, and fled.
333
00:22:37,700 --> 00:22:39,140
Then he committed suicide.
334
00:22:39,743 --> 00:22:41,283
In the warehouse, of all places.
335
00:22:42,734 --> 00:22:46,920
What could have pressured him? Hmm?
336
00:22:48,277 --> 00:22:52,810
I think it's better that we don't know
since it's about the chief's son.
337
00:22:52,903 --> 00:22:55,658
We'll go home now.
338
00:22:58,264 --> 00:22:59,464
Sorry, sir.
339
00:22:59,464 --> 00:23:00,851
I'll leave you to it.
340
00:23:07,394 --> 00:23:09,026
The answer must be in here.
341
00:23:16,898 --> 00:23:18,096
Goh Jeong-woo,
342
00:23:18,096 --> 00:23:20,179
what was the weather like last night?
343
00:23:20,179 --> 00:23:23,135
It rained, didn't it?
344
00:23:23,704 --> 00:23:26,185
The other night,
345
00:23:26,186 --> 00:23:29,641
you got drunk and
went to the warehouse.
346
00:23:29,796 --> 00:23:32,305
You went to the warehousedrunk, you bastard.
347
00:23:32,305 --> 00:23:35,302
Then you killed Shim Bo-yeong
and Park Da-eun.
348
00:23:35,302 --> 00:23:38,183
I met Da-eun at 11:30.
349
00:23:39,813 --> 00:23:42,064
I've said everything.
350
00:23:43,990 --> 00:23:45,748
Can you please let me sleep?
351
00:23:45,748 --> 00:23:47,718
Damn it. What is this?
352
00:23:48,185 --> 00:23:50,969
This is a total false confession.
353
00:23:50,993 --> 00:23:53,955
MUCHEON POLICE STATION
354
00:23:54,389 --> 00:23:56,200
Two shovels.
355
00:24:04,605 --> 00:24:06,925
No separate photo of the shovels.
356
00:24:08,770 --> 00:24:10,929
They didn't even take
proper photos of the car.
357
00:24:12,641 --> 00:24:15,005
This investigation was a total sham!
358
00:24:15,005 --> 00:24:16,321
Geez.
359
00:24:35,441 --> 00:24:37,024
Yes, CEO.
360
00:24:40,206 --> 00:24:43,117
You said you'd reschedule it!
361
00:25:25,657 --> 00:25:26,427
Hello?
362
00:25:26,427 --> 00:25:28,171
Hello? Where are you, Detective?
363
00:25:28,171 --> 00:25:30,185
Goh Jeong-woo, are you okay?
364
00:25:31,682 --> 00:25:32,685
I'm okay.
365
00:25:32,686 --> 00:25:34,422
I'll be right there. Just wait.
366
00:25:34,423 --> 00:25:38,103
What happened to Min-su and Byeong-mu?
367
00:25:38,127 --> 00:25:39,666
Did Geon-oh go to the police station?
368
00:25:40,785 --> 00:25:43,514
Just stay in your room.
369
00:25:49,387 --> 00:25:50,616
No, don't come here.
370
00:25:50,616 --> 00:25:52,528
I need to go see Geon-oh first.
371
00:25:52,528 --> 00:25:53,796
I'll call you after I meet him.
372
00:25:53,796 --> 00:25:55,528
Hey, just wait.
373
00:25:55,529 --> 00:25:57,800
Just wait right there!
374
00:25:57,800 --> 00:25:59,030
Please listen!
375
00:25:59,030 --> 00:26:00,432
Why won't you ever listen?
376
00:26:04,374 --> 00:26:05,674
Geon-oh...
377
00:26:19,063 --> 00:26:20,889
Hey, are you insane?
378
00:26:22,240 --> 00:26:23,444
They got released, right?
379
00:26:23,444 --> 00:26:26,377
I told you to stay in the hospital.
Why won't you listen?
380
00:26:27,002 --> 00:26:28,368
Where's Geon-oh?
381
00:26:29,319 --> 00:26:30,451
Huh?
382
00:26:33,456 --> 00:26:34,816
Where are we?
383
00:26:36,560 --> 00:26:37,860
Get out.
384
00:26:46,271 --> 00:26:48,309
You'll catch a cold. Get in here.
385
00:26:55,248 --> 00:26:56,727
Wow.
386
00:26:57,286 --> 00:26:59,936
This really looks good on anyone.
387
00:26:59,936 --> 00:27:01,283
No word from Geon-oh yet?
388
00:27:01,313 --> 00:27:02,054
Let's get going.
389
00:27:02,054 --> 00:27:05,094
Wait, hey.
Let's sit and talk for a minute.
390
00:27:05,094 --> 00:27:06,394
Have a seat.
391
00:27:06,758 --> 00:27:08,058
Sit.
392
00:27:10,849 --> 00:27:12,322
Did something happen to Geon-oh?
393
00:27:14,140 --> 00:27:15,495
Something bad happened, didn't it?
394
00:27:18,377 --> 00:27:20,731
Hyeon Geon-oh... is dead.
395
00:27:22,455 --> 00:27:24,091
In the warehouse at Mucheon Village.
396
00:27:24,326 --> 00:27:27,011
He committed suicide
without even leaving a note.
397
00:27:33,563 --> 00:27:34,863
Goh Jeong-woo.
398
00:27:35,209 --> 00:27:37,237
Calm down.
399
00:27:37,770 --> 00:27:39,663
Geon-oh is dead?
400
00:27:40,615 --> 00:27:42,319
Why did Geon-oh die?
401
00:27:42,319 --> 00:27:44,120
Get a grip!
402
00:27:44,121 --> 00:27:46,199
Calm down, okay?
403
00:27:46,199 --> 00:27:48,529
You have to be on
full alert from here on.
404
00:27:48,530 --> 00:27:51,160
Yang Byeong-mu and Shin Min-su have
both been indicted without detention.
405
00:27:51,161 --> 00:27:53,210
At this rate,
they'll just be put on probation.
406
00:27:53,211 --> 00:27:54,771
Are you going to let it end like this?
407
00:27:56,229 --> 00:27:59,015
Why don't you leave this placefor everyone's sake?
408
00:28:08,393 --> 00:28:09,693
Hey.
409
00:28:12,523 --> 00:28:14,756
Shouldn't we go to the funeral?
410
00:28:15,301 --> 00:28:16,723
Geez.
411
00:28:19,538 --> 00:28:21,211
He was our friend, after all.
412
00:28:21,342 --> 00:28:23,238
Friend, my ass.
413
00:28:23,833 --> 00:28:26,080
That bastard died just to screw us over.
414
00:28:26,671 --> 00:28:28,930
He ran away on his own.
415
00:28:29,114 --> 00:28:30,521
Yang Byeong-mu.
416
00:28:30,805 --> 00:28:32,425
Watch what you say.
417
00:28:34,509 --> 00:28:35,615
Hey!
418
00:28:36,580 --> 00:28:39,652
You just worry about your own neck,
you fat pig.
419
00:28:41,092 --> 00:28:43,157
All of this happened because
you were trying to hit on Ha Seol...
420
00:28:43,181 --> 00:28:45,292
...by helping her out with the bone!
421
00:28:45,292 --> 00:28:46,892
How was I supposed to know, you bastard?
422
00:28:46,975 --> 00:28:50,747
How would I have known she was
dumped off in the village next door?
423
00:28:50,830 --> 00:28:52,683
Damn it!
424
00:28:53,874 --> 00:28:55,174
You...
425
00:28:55,918 --> 00:28:57,564
You trying to die?
426
00:28:58,131 --> 00:28:59,684
It hurts.
427
00:28:59,984 --> 00:29:01,746
Byeong-mu.
428
00:29:05,216 --> 00:29:06,609
Get lost!
429
00:29:07,758 --> 00:29:10,483
HYEON GEON-OH, REST IN PEACE
430
00:29:26,325 --> 00:29:28,091
Thank you all.
431
00:29:28,309 --> 00:29:29,609
Yes.
432
00:29:34,184 --> 00:29:38,726
Please go inside and get some rest.
433
00:29:39,237 --> 00:29:41,490
- Make sure everyone's fed.
- Yes, sir.
434
00:30:04,134 --> 00:30:07,845
YEO YEONG-SIL
435
00:30:23,621 --> 00:30:26,441
Everyone who's anyone
in Mucheon is here.
436
00:30:26,612 --> 00:30:28,967
Of course, Gu-tak is still on active duty.
437
00:30:53,295 --> 00:30:55,901
The chief is inside.
438
00:31:02,399 --> 00:31:05,893
Chief, Congresswoman
Yeo Yeong-sil is here.
439
00:31:08,857 --> 00:31:10,157
Oh.
440
00:31:11,675 --> 00:31:13,911
My apologies.
I didn't realize you were here.
441
00:31:13,911 --> 00:31:15,811
No, not at all.
442
00:31:16,029 --> 00:31:18,644
My deepest condolences.
443
00:31:18,847 --> 00:31:20,599
Stay strong, Chief.
444
00:31:21,237 --> 00:31:23,543
Thank you for coming
despite your busy schedule.
445
00:31:23,618 --> 00:31:25,180
Please, have a seat.
446
00:31:33,158 --> 00:31:35,917
I kept thinking on the way here,
447
00:31:36,889 --> 00:31:39,342
"Why did something so tragic
have to happen?"
448
00:31:41,440 --> 00:31:45,900
I started to wonder if the
misfortunes of long ago...
449
00:31:46,138 --> 00:31:50,084
...are haunting Mucheon like a ghost.
450
00:31:51,569 --> 00:31:52,242
What?
451
00:31:52,243 --> 00:31:54,605
It was exactly 11 years ago.
452
00:31:58,522 --> 00:32:00,333
OPEN
453
00:32:00,357 --> 00:32:02,015
CLOSED
454
00:32:04,482 --> 00:32:05,675
Dig in.
455
00:32:05,675 --> 00:32:06,975
Thank you.
456
00:32:11,542 --> 00:32:13,725
Three months before
my late father passed away,
457
00:32:13,725 --> 00:32:16,025
he brought me here for the first time.
458
00:32:16,073 --> 00:32:19,857
I knew it was his favorite place
but he never let me come here.
459
00:32:21,474 --> 00:32:24,800
"Only bring those here that you
want to share your dream with."
460
00:32:25,239 --> 00:32:29,030
I remembered my father's words and
that's why I hurriedly invited you here.
461
00:32:31,009 --> 00:32:33,275
It's an honor to be here
in such a prestigious place.
462
00:32:33,312 --> 00:32:34,726
The food is delicious.
463
00:32:35,226 --> 00:32:36,526
But Congresswoman,
464
00:32:37,129 --> 00:32:39,020
there's been a serious incident
in our district...
465
00:32:39,020 --> 00:32:41,686
I heard the suspect has
already been identified.
466
00:32:42,555 --> 00:32:44,611
Mr. Goh Chang-su's son.
467
00:32:46,202 --> 00:32:48,475
I'll give you three months
until the court verdict.
468
00:32:48,942 --> 00:32:50,483
Show me what you're capable of.
469
00:32:50,484 --> 00:32:52,150
I apologize but...
470
00:32:52,634 --> 00:32:56,080
Is there a particular reason why
you have to resolve this so urgently?
471
00:32:56,435 --> 00:32:59,216
Are you the last officer in
your class to get a promotion...
472
00:32:59,216 --> 00:33:01,847
...because of a lack of ability...
473
00:33:01,996 --> 00:33:04,951
...or because the system is unfair?
474
00:33:04,952 --> 00:33:06,641
I want to find out.
475
00:33:09,462 --> 00:33:12,085
Back then, Chief, you kept your promise.
476
00:33:12,086 --> 00:33:14,319
And I kept mine as well.
477
00:33:15,358 --> 00:33:16,393
Congresswoman...
478
00:33:16,394 --> 00:33:17,745
Chief...
479
00:33:18,872 --> 00:33:21,400
You have to come with me to Suwon.
480
00:33:25,995 --> 00:33:27,895
- Please bring some food here.
- Yes.
481
00:33:37,492 --> 00:33:40,609
We have to eat well at a funeral...
482
00:33:40,610 --> 00:33:43,328
...so that the deceased can leave in peace.
483
00:33:43,328 --> 00:33:44,454
Am I right?
484
00:33:44,585 --> 00:33:45,885
Please, have a seat.
485
00:33:47,616 --> 00:33:48,921
We'd like some food as well.
486
00:33:48,921 --> 00:33:49,944
Over here too, please.
487
00:33:49,944 --> 00:33:51,601
Here as well.
488
00:33:55,728 --> 00:33:58,121
But why isn't Su-oh here?
489
00:33:58,345 --> 00:33:59,976
They probably didn't call him
because he's unwell.
490
00:33:59,976 --> 00:34:01,067
He probably can't even come.
491
00:34:01,067 --> 00:34:04,322
But still, it's his twin brother's funeral.
492
00:34:18,578 --> 00:34:20,481
THE LATE HYEON GEON-OH
FATHER: HYEON GU-TAK
493
00:34:29,855 --> 00:34:31,361
Hey, Dong-min.
494
00:34:31,878 --> 00:34:33,896
We've been waiting for you.
495
00:34:33,896 --> 00:34:35,196
Come on in.
496
00:35:02,279 --> 00:35:03,999
Come relieve your hangover.
497
00:35:04,571 --> 00:35:05,871
Yeah.
498
00:35:21,914 --> 00:35:23,494
You should eat.
499
00:35:25,019 --> 00:35:30,458
I know it's not the best time
to request this but...
500
00:35:30,542 --> 00:35:33,416
We can't help but bring it up now...
501
00:35:33,740 --> 00:35:35,940
...about Byeong-mu.
502
00:35:43,117 --> 00:35:45,850
You two are something else,
really something.
503
00:35:45,894 --> 00:35:48,894
Your kids are our kids,
and vice versa, right?
504
00:35:48,952 --> 00:35:50,822
We raised them all together.
505
00:35:50,822 --> 00:35:52,475
I know how you feel.
506
00:35:53,126 --> 00:35:55,612
But life goes on for those
who are still here.
507
00:35:56,150 --> 00:35:58,375
Please, just keep an eye on him, okay?
508
00:35:58,375 --> 00:36:00,254
Are you serious?
509
00:36:03,998 --> 00:36:05,163
Go and get some rest.
510
00:36:05,163 --> 00:36:06,845
Okay.
511
00:36:07,567 --> 00:36:11,227
We'll bring you something that's easy
to digest like rice porridge or something.
512
00:36:11,228 --> 00:36:14,065
I'm handling the
funeral service workers,
513
00:36:14,065 --> 00:36:14,999
so don't even worry about it.
514
00:36:14,999 --> 00:36:16,619
He is very meticulous.
515
00:36:17,367 --> 00:36:18,667
Take it easy.
516
00:36:40,280 --> 00:36:42,122
Please make sure that...
517
00:36:42,146 --> 00:36:44,897
...Byeong-mu and Min-su get thepunishment they deserve, just like I did.
518
00:36:45,629 --> 00:36:46,968
Father,
519
00:36:47,605 --> 00:36:49,548
it's time for you to turn yourself in.
520
00:36:49,549 --> 00:36:50,989
I'm sorry.
521
00:36:57,000 --> 00:36:59,153
Ha Seol, have you been well?
522
00:36:59,777 --> 00:37:01,193
Yes...
523
00:37:05,642 --> 00:37:07,879
Honey, what's with this food?
524
00:37:07,879 --> 00:37:09,718
There's hardly anything here.
525
00:37:09,849 --> 00:37:11,149
Here, let me.
526
00:37:12,807 --> 00:37:14,905
Hey, hey, hey. Let me pour it for you.
527
00:37:14,905 --> 00:37:16,963
- Hey...
- I'll do it.
528
00:37:21,052 --> 00:37:22,505
Back then,
529
00:37:23,097 --> 00:37:25,487
we were all just so overwhelmed.
530
00:37:25,487 --> 00:37:26,820
You know that, right?
531
00:37:28,218 --> 00:37:30,331
We did what we could...
532
00:37:31,661 --> 00:37:34,148
We have Min-su and Byeong-mu...
533
00:37:34,852 --> 00:37:36,316
Plus you have Hye-yeong.
534
00:37:36,316 --> 00:37:38,294
She's a good student.
535
00:37:38,294 --> 00:37:39,804
We have to live for the kids.
536
00:37:39,804 --> 00:37:41,362
Hey, hey, I said I'd pour for you.
537
00:37:41,362 --> 00:37:44,835
We were thinking about
getting together for the kids.
538
00:37:44,859 --> 00:37:46,685
Let's set a date sometime, okay?
539
00:37:47,016 --> 00:37:48,705
Come on, don't be like that.
540
00:37:48,706 --> 00:37:50,072
Oh, good.
541
00:37:50,683 --> 00:37:52,774
The meat's really tender.
542
00:37:52,775 --> 00:37:54,385
Don't you have any soup?
543
00:37:54,385 --> 00:37:56,718
- The spicy beef soup.
- I'll bring some.
544
00:37:57,076 --> 00:37:58,370
Hey, Dong-min.
545
00:37:58,394 --> 00:38:00,590
You can share what's on your mind.
546
00:38:00,591 --> 00:38:02,676
I'm like your big brother.
547
00:38:11,610 --> 00:38:12,657
PARK DA-EUN
548
00:38:18,669 --> 00:38:22,248
I think there's a witness
that saw everything.
549
00:38:22,248 --> 00:38:23,472
A timeline error?
550
00:38:23,472 --> 00:38:26,397
I already told you everything.
Can't you let me sleep?
551
00:38:26,397 --> 00:38:28,117
Jung-woo isn't a victim.
552
00:38:28,117 --> 00:38:29,577
He's a murderer.
553
00:38:29,774 --> 00:38:32,410
...was a very good boy,at least the Jeong-woo I knew.
554
00:38:32,411 --> 00:38:34,894
Chief! It wasn't me, it wasn't me.
555
00:38:34,895 --> 00:38:37,075
There's been a mistake.
556
00:38:38,099 --> 00:38:39,399
You know, right?
557
00:38:39,670 --> 00:38:42,087
I really don't know anything!
558
00:38:42,087 --> 00:38:43,574
I don't know.
559
00:38:43,598 --> 00:38:45,495
Please just call my dad for me. Please?
560
00:38:45,495 --> 00:38:47,631
You're here to turn yourself in.
561
00:38:47,839 --> 00:38:50,136
I've already told you everything.
562
00:38:50,136 --> 00:38:52,046
Who are you trying to protect?
563
00:39:07,561 --> 00:39:09,751
I wrote down everything in
chronological order the best I could.
564
00:39:09,751 --> 00:39:11,348
The day of the incident...
565
00:39:11,349 --> 00:39:15,029
...can you sort out what you remember?
566
00:39:16,541 --> 00:39:18,480
Just sort it out, that's all.
567
00:39:19,123 --> 00:39:20,393
Okay?
568
00:39:22,028 --> 00:39:23,174
You can do it.
569
00:39:25,512 --> 00:39:26,963
Hey, strike down on her head.
570
00:39:26,963 --> 00:39:29,562
You confessed that's how you killed her.
571
00:39:41,055 --> 00:39:42,827
GOH
572
00:39:57,824 --> 00:39:59,340
So pure.
573
00:40:02,442 --> 00:40:06,322
I feel like you have
such a pure and gentle heart.
574
00:40:07,526 --> 00:40:08,905
What do you think?
575
00:40:10,622 --> 00:40:11,899
Well...
576
00:40:11,900 --> 00:40:14,473
My anxiety has gotten much better.
577
00:40:15,631 --> 00:40:17,313
I can tell by your drawings.
578
00:40:19,004 --> 00:40:22,815
Even though it's annoying
to have therapy every day,
579
00:40:23,798 --> 00:40:25,718
it's important to stay consistent.
580
00:40:26,710 --> 00:40:28,013
Okay...
581
00:40:28,773 --> 00:40:32,739
...I like texting and talking with you.
582
00:40:34,171 --> 00:40:35,328
I'm glad to hear that.
583
00:40:35,328 --> 00:40:36,565
That's good.
584
00:40:36,566 --> 00:40:38,465
Thank you for today.
585
00:40:42,402 --> 00:40:43,624
Yes?
586
00:40:47,700 --> 00:40:48,711
Hello.
587
00:40:48,711 --> 00:40:50,057
Oh.
588
00:40:50,781 --> 00:40:52,527
It's already time.
589
00:40:52,618 --> 00:40:54,147
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
590
00:41:04,476 --> 00:41:09,135
We must have the guardian's consent to
move Jeong Geum-hee to another hospital.
591
00:41:10,811 --> 00:41:14,543
It's not something
I can decide on my own.
592
00:41:14,841 --> 00:41:17,166
It's for the patient's sake.
593
00:41:17,599 --> 00:41:20,708
Can't you do this for me just once?
594
00:41:22,570 --> 00:41:24,456
It seems it's not for the patient,
595
00:41:24,920 --> 00:41:26,891
but for Goh Jeong-woo.
596
00:41:26,891 --> 00:41:28,194
Am I wrong?
597
00:41:28,195 --> 00:41:29,495
You're right.
598
00:41:29,986 --> 00:41:31,149
Because he's a friend.
599
00:41:31,149 --> 00:41:34,689
I don't understand why you're
close with such a person.
600
00:41:37,074 --> 00:41:38,513
Because I love him.
601
00:41:40,044 --> 00:41:41,344
Oh...
602
00:41:42,162 --> 00:41:43,535
I see...
603
00:41:47,346 --> 00:41:50,406
I think someone other than...
604
00:41:50,942 --> 00:41:53,118
...Byeong-mu, Min-su and Geon-oh
was there that day.
605
00:41:53,142 --> 00:41:55,256
Hyeon Su-oh?
606
00:41:55,257 --> 00:41:56,869
The drawing that he made?
607
00:41:56,948 --> 00:41:58,204
The one that Ha Seol mentioned.
608
00:41:58,205 --> 00:41:59,996
When I first returned to Mucheon,
609
00:41:59,996 --> 00:42:02,869
Su-oh came to my house
and left a drawing.
610
00:42:03,662 --> 00:42:05,367
I looked closely and it was of me...
611
00:42:05,391 --> 00:42:07,940
...walking home that afternoon.
612
00:42:08,509 --> 00:42:10,728
I think Su-oh gave
me the key to the case.
613
00:42:11,912 --> 00:42:14,185
Whether Su-oh was also
at the warehouse that day,
614
00:42:14,903 --> 00:42:16,900
and what the drawing means...
615
00:42:17,886 --> 00:42:20,116
I need to meet Hyeon Su-oh.
616
00:42:20,117 --> 00:42:21,841
But he's in a psychiatric hospital.
617
00:42:21,842 --> 00:42:23,402
Byeong-mu, Min-su, Geon-oh.
618
00:42:25,158 --> 00:42:26,725
None of them can drive.
619
00:42:28,237 --> 00:42:30,418
And it was raining that day.
620
00:42:31,033 --> 00:42:33,624
Someone must have driven...
621
00:42:33,625 --> 00:42:35,754
...to move Bo-yeong to Cheonsu Village.
622
00:42:35,755 --> 00:42:38,770
But even if Su-oh was there,
he can't drive either.
623
00:42:38,771 --> 00:42:40,058
So it wasn't one of those four.
624
00:42:40,082 --> 00:42:41,959
I think there was someone else.
625
00:42:41,960 --> 00:42:43,260
Okay.
626
00:42:46,597 --> 00:42:48,636
LOADED INTO THE CAR TRUNK
AND DUMPED SOMEWHERE
627
00:42:50,921 --> 00:42:52,903
DRIVE...
628
00:42:56,805 --> 00:42:58,198
This is a great start.
629
00:43:00,702 --> 00:43:02,116
SOMEONE WHO KNEW WHERE
THE CAR KEYS ARE
630
00:43:19,241 --> 00:43:20,767
FRIENDS, FATHERS
631
00:43:29,546 --> 00:43:30,944
SOMEONE WHO CAN DRIVE
632
00:43:35,867 --> 00:43:37,362
Have you seen this photo?
633
00:43:39,277 --> 00:43:41,116
I never had a shovel in the car.
634
00:43:41,116 --> 00:43:42,532
I never had a need for it.
635
00:43:42,533 --> 00:43:44,886
This is one of the mysteries.
636
00:43:45,204 --> 00:43:49,410
A shovel was found in the back
of the vehicle used in the crime,
637
00:43:49,434 --> 00:43:51,965
but just because there
wasn't any blood on it,
638
00:43:51,965 --> 00:43:55,649
it was seized and then removed
from the evidence list altogether.
639
00:43:55,649 --> 00:43:57,716
Since Bo-yeong was disposed of
in the sewer,
640
00:43:59,133 --> 00:44:00,884
there was no need to use the shovel.
641
00:44:00,884 --> 00:44:03,153
Is it possible that your father...
642
00:44:03,154 --> 00:44:06,492
...used it a few days before
the incident and left it in the car?
643
00:44:06,492 --> 00:44:07,807
No.
644
00:44:08,269 --> 00:44:10,455
Even when I was with Bo-yeong that day,
645
00:44:10,806 --> 00:44:12,156
there was no shovel in the car.
646
00:44:12,156 --> 00:44:13,908
And it was the back seat,
not even the trunk.
647
00:44:13,908 --> 00:44:16,450
There's no way I'd miss
two shovels just sitting there.
648
00:44:16,451 --> 00:44:18,933
What if whoever drove the car...
649
00:44:18,934 --> 00:44:22,266
...couldn't decide where to leave the body,
650
00:44:22,266 --> 00:44:24,241
and grabbed the shovels
from the warehouse?
651
00:44:24,790 --> 00:44:27,196
Two shovels. Two people?
652
00:44:30,147 --> 00:44:31,458
No.
653
00:44:31,459 --> 00:44:32,944
Is that too far-fetched?
654
00:44:35,856 --> 00:44:38,958
She's a whore.
655
00:44:38,959 --> 00:44:40,229
What did you just say?
656
00:44:40,230 --> 00:44:42,737
What did you... what did you just say?
657
00:44:43,135 --> 00:44:44,454
Shim Bo-yeong.
658
00:44:44,478 --> 00:44:47,595
And from my memory...
As I mentioned last time,
659
00:44:47,595 --> 00:44:50,828
I fought with Bo-yeong in the car
and she dropped her bracelet.
660
00:44:50,953 --> 00:44:53,381
When I was being investigated
and even among all of this,
661
00:44:53,382 --> 00:44:54,788
there's no photo of it.
662
00:44:54,788 --> 00:44:56,714
It wasn't on the skeletal
remains either.
663
00:44:57,365 --> 00:45:01,352
But these shoes with
the mud and bloodstains,
664
00:45:01,436 --> 00:45:05,087
and the murder weapon
spanner with bloodstains...
665
00:45:05,087 --> 00:45:07,249
...are all circumstantial evidence.
666
00:45:07,317 --> 00:45:10,910
Everything we've talked
about is just conjecture.
667
00:45:11,054 --> 00:45:13,794
We need direct evidence.
668
00:45:14,712 --> 00:45:16,451
Direct.
669
00:45:23,342 --> 00:45:24,806
Bo-yeong. Bo-yeong, where are you?
670
00:45:24,806 --> 00:45:26,377
Why aren't you answering your phone?
671
00:45:26,377 --> 00:45:28,767
Bo-yeong would never go this long
without contacting her mom.
672
00:45:28,767 --> 00:45:30,070
Look at this.
673
00:45:33,538 --> 00:45:36,249
Isn't it common for kids this age
to fight with their mom...
674
00:45:36,250 --> 00:45:37,412
...or not stay in touch?
675
00:45:37,412 --> 00:45:39,240
No, Bo-yeong wasn't like that.
676
00:45:39,240 --> 00:45:42,767
She knew her mom wasn't getting
divorced and putting up with it for her...
677
00:45:42,791 --> 00:45:44,795
...so she always felt bad for her.
678
00:45:44,868 --> 00:45:47,251
No matter how much fun she was
having with her friends,
679
00:45:47,252 --> 00:45:49,484
she'd go home as soon
as her mom called.
680
00:46:07,281 --> 00:46:08,623
UNABLE TO IDENTIFY MURDER SUSPECT
681
00:46:08,648 --> 00:46:10,702
EXHIBIT 1: BLOOD-STAINED SNEAKERS
EXHIBIT 2: BLOOD-STAINED SPANNER
682
00:46:10,702 --> 00:46:11,560
BLOOD EVERYWHERE
683
00:46:11,584 --> 00:46:14,070
RAPISTS - SHIN MIN-SU, YANG BYEONG-MU
684
00:46:25,210 --> 00:46:26,510
Mister...
685
00:46:38,575 --> 00:46:42,170
You killed him, you bastard!
You killed him! You bastard!
686
00:46:42,194 --> 00:46:43,890
You did it!
687
00:46:46,736 --> 00:46:48,038
Listen carefully.
688
00:46:49,040 --> 00:46:51,064
No one knows we're here.
689
00:46:51,324 --> 00:46:52,814
Got that?
690
00:46:52,815 --> 00:46:54,892
No one will think anything of it
even if your body turns up...
691
00:46:54,892 --> 00:46:56,632
...in that reservoir
the day after tomorrow.
692
00:47:00,789 --> 00:47:02,918
You killed Geon-oh, you bastard.
693
00:47:03,220 --> 00:47:04,942
If you two had just confessed that night...
694
00:47:05,811 --> 00:47:08,577
...that you killed Bo-yeong,
695
00:47:08,794 --> 00:47:10,510
things wouldn't have ended up like this.
696
00:47:10,511 --> 00:47:12,237
But you did nothing wrong?
697
00:47:12,368 --> 00:47:14,531
My Geon-oh died to save scum like you...
698
00:47:16,033 --> 00:47:18,632
...and yet you did nothing wrong?
699
00:47:18,633 --> 00:47:21,532
Mister. Mister, I'm really sorry.
700
00:47:21,533 --> 00:47:24,889
I really didn't know that happened
to Geon-oh because of us.
701
00:47:24,890 --> 00:47:26,731
I'm really sorry.
702
00:47:26,732 --> 00:47:28,790
I'm really, really sorry.
703
00:47:34,707 --> 00:47:36,007
Min-su.
704
00:47:36,811 --> 00:47:38,111
Min-su!
705
00:47:42,521 --> 00:47:43,821
Listen carefully.
706
00:47:46,131 --> 00:47:50,204
If you don't want to end up
on the streets with your parents,
707
00:47:51,683 --> 00:47:53,557
you need to tell the truth.
708
00:47:55,386 --> 00:47:56,282
The truth.
709
00:47:56,282 --> 00:48:00,023
I know it's not the best timeto request this, but...
710
00:48:00,047 --> 00:48:02,503
But life goes on for those
who are still here.
711
00:48:04,811 --> 00:48:06,111
The truth?
712
00:48:06,535 --> 00:48:08,635
Yeah, that's right. The truth.
713
00:48:10,900 --> 00:48:12,699
Say Byeong-mu made you do it.
714
00:48:14,211 --> 00:48:15,984
That's the truth, isn't it?
715
00:48:16,215 --> 00:48:17,337
Yes, yes.
716
00:48:17,337 --> 00:48:19,116
Yes, it was Byeong-mu!
He made me do it.
717
00:48:19,116 --> 00:48:20,842
I really didn't do anything wrong.
718
00:48:20,913 --> 00:48:22,874
It was Byeong-mu.
Byeong-mu did it all, Byeong-mu.
719
00:48:22,898 --> 00:48:26,049
Yeah, that's right. That's how you
and your parents will survive.
720
00:48:28,507 --> 00:48:30,073
Just tell the truth.
721
00:48:38,960 --> 00:48:43,287
HYEON GEON-OH
722
00:49:06,641 --> 00:49:07,941
Hello!
723
00:49:08,938 --> 00:49:10,715
You're starting work late.
724
00:49:11,109 --> 00:49:12,409
Have you been well?
725
00:49:16,739 --> 00:49:18,773
I noticed you didn't
show up at the funeral.
726
00:49:19,950 --> 00:49:22,268
I haven't even held
my daughter's funeral yet.
727
00:49:35,851 --> 00:49:38,277
RECEIVED MESSAGE
728
00:49:40,711 --> 00:49:43,468
I saw you exchanged
a lot of texts with your daughter.
729
00:49:44,262 --> 00:49:45,562
Something happened, right?
730
00:49:47,379 --> 00:49:48,818
Because she was late coming home.
731
00:49:50,250 --> 00:49:51,934
I was worried.
732
00:49:58,807 --> 00:50:00,486
Judging by the text messages,
733
00:50:01,772 --> 00:50:03,812
it seems like you did
something you regret.
734
00:50:04,349 --> 00:50:06,117
You met your daughter that day,
didn't you?
735
00:50:06,913 --> 00:50:08,510
When and where did you see her?
736
00:50:09,896 --> 00:50:11,771
Mom?
737
00:50:14,208 --> 00:50:15,558
Disgusting.
738
00:50:20,398 --> 00:50:21,933
That day...
739
00:50:25,022 --> 00:50:26,621
...I didn't see Bo-yeong.
740
00:50:29,413 --> 00:50:30,713
I don't think so.
741
00:50:31,424 --> 00:50:33,019
Something did happen.
742
00:50:34,714 --> 00:50:36,584
That's why your daughter
didn't come home, right?
743
00:50:37,078 --> 00:50:38,232
To avoid her mom.
744
00:50:41,851 --> 00:50:43,619
I said no.
745
00:50:57,874 --> 00:51:00,202
What the heck do you think you're doing?
746
00:51:00,203 --> 00:51:02,282
Damn it.
What is this?
747
00:51:02,458 --> 00:51:05,613
You should've stopped if you
turned on your blinkers!
748
00:51:05,613 --> 00:51:08,382
What the heck? My car was here first!
749
00:51:08,383 --> 00:51:11,476
If you turn on your blinkers,
you're meant to stop!
750
00:51:11,500 --> 00:51:12,724
Hey, Jeong-woo!
751
00:51:12,725 --> 00:51:15,169
You caused an accident, didn't you?
752
00:51:15,169 --> 00:51:15,677
Yes.
753
00:51:15,678 --> 00:51:19,682
Did you crash into the utility pole
at the village entrance?
754
00:51:19,683 --> 00:51:21,771
I saw the light was broken.
755
00:51:21,967 --> 00:51:23,211
Was that you?
756
00:51:23,211 --> 00:51:24,799
- Yes.
- Yeah.
757
00:51:25,175 --> 00:51:27,148
You drove under the influence, okay?
758
00:51:39,753 --> 00:51:42,422
- What's with this guy?
- Don't you know?
759
00:51:50,649 --> 00:51:51,829
Shin Min-su?
760
00:51:54,317 --> 00:51:56,147
Why are you here?
761
00:51:57,536 --> 00:51:58,845
I...
762
00:51:58,869 --> 00:52:00,540
I came to turn myself in.
763
00:52:19,809 --> 00:52:21,277
How's your body feeling?
764
00:52:21,278 --> 00:52:22,653
It hurts.
765
00:52:24,907 --> 00:52:27,730
I think it'd be best to stay
at the hospital...
766
00:52:27,731 --> 00:52:30,442
...and not return home for the time being.
767
00:52:30,555 --> 00:52:32,273
Ever since Hyeon Geon-oh's funeral,
768
00:52:32,274 --> 00:52:36,060
the villagers seem to be
very resentful of you.
769
00:52:41,583 --> 00:52:42,964
Ha Seol.
770
00:52:44,270 --> 00:52:46,551
What would a parent do...
771
00:52:49,331 --> 00:52:51,631
...if their child killed someone?
772
00:52:57,071 --> 00:52:58,887
Do you like living like this?
773
00:53:00,061 --> 00:53:03,004
Is it good because you
have an excuse to drink?
774
00:53:03,225 --> 00:53:04,431
What?
775
00:53:07,489 --> 00:53:08,789
How about...
776
00:53:09,880 --> 00:53:11,551
...we leave this place?
777
00:53:12,464 --> 00:53:13,764
I...
778
00:53:14,747 --> 00:53:16,855
I can't stand seeing everyone here.
779
00:53:17,952 --> 00:53:19,600
Don't talk nonsense.
780
00:53:24,949 --> 00:53:26,249
Yes?
781
00:53:28,913 --> 00:53:30,813
Really? I'll be there now.
782
00:53:32,238 --> 00:53:33,767
It's Mucheon Garden, right?
783
00:53:33,808 --> 00:53:35,496
Isn't it strange that they're...
784
00:53:35,766 --> 00:53:38,209
...calling it compensation?
785
00:53:39,103 --> 00:53:40,495
Don't take it.
786
00:53:40,794 --> 00:53:42,856
They're offering a lot.
787
00:53:43,331 --> 00:53:45,679
I can get even more out of them.
788
00:53:45,794 --> 00:53:47,549
You really...
789
00:53:47,573 --> 00:53:49,294
You're sub-human.
790
00:53:49,410 --> 00:53:51,941
You never even did
anything for Bo-yeong.
791
00:53:52,667 --> 00:53:54,669
Must you accept that money?
792
00:53:55,357 --> 00:53:57,787
Do you even feel bad about
how our own daughter died?
793
00:53:58,879 --> 00:54:00,553
I bet you're laughing on the inside.
794
00:54:00,983 --> 00:54:02,134
Say that again.
795
00:54:02,134 --> 00:54:03,852
For the past 10 years,
796
00:54:04,370 --> 00:54:07,050
you've used our dead Bo-yeong.
797
00:54:07,545 --> 00:54:11,178
You've been living off her
death for the past 10 years,
798
00:54:11,178 --> 00:54:13,021
you scumbag!
799
00:54:18,943 --> 00:54:21,113
Seriously, stop it already!
800
00:54:21,113 --> 00:54:22,742
Just throw it away.
801
00:54:23,998 --> 00:54:26,918
You'll be wearing it again soon.
We should keep it ready.
802
00:54:27,608 --> 00:54:30,439
I said stop it and just throw it away,
damn it.
803
00:54:31,231 --> 00:54:32,634
Byeong-mu!
804
00:54:33,656 --> 00:54:34,687
Yang Byeong-mu!
805
00:54:34,687 --> 00:54:36,533
- Geez.
- That bastard.
806
00:54:36,597 --> 00:54:37,897
Out of my way.
807
00:54:40,312 --> 00:54:41,558
Darn it.
808
00:54:41,954 --> 00:54:44,115
What? Why are you here?
809
00:54:45,898 --> 00:54:47,776
Did you go to Geon-oh's funeral?
810
00:54:48,396 --> 00:54:50,350
Did you apologize and
beg him for forgiveness?
811
00:54:50,639 --> 00:54:52,523
- Darn it.
- You drove, didn't you?
812
00:54:52,547 --> 00:54:53,738
What is this nonsense now?
813
00:54:53,738 --> 00:54:55,095
Then was it you, mister?
814
00:54:55,096 --> 00:54:56,286
What are you talking about?
815
00:54:56,286 --> 00:54:58,001
There was a car accident that day.
816
00:54:58,911 --> 00:55:00,327
It was you, wasn't it?
817
00:55:00,442 --> 00:55:02,108
What nonsense are you spouting?
818
00:55:02,265 --> 00:55:04,822
Byeong-mu, let's go inside. Come inside.
819
00:55:05,222 --> 00:55:06,940
- Yang Byeong-mu!
- Hey!
820
00:55:06,940 --> 00:55:07,646
Come here.
821
00:55:07,646 --> 00:55:09,634
- Why, why, why, why?
- Why?
822
00:55:09,634 --> 00:55:10,605
Why?
823
00:55:10,605 --> 00:55:12,774
- What did my son do wrong?
- What...
824
00:55:12,774 --> 00:55:13,786
Why?
825
00:55:13,787 --> 00:55:15,513
Shin Min-su confessed to everything.
826
00:55:16,183 --> 00:55:18,029
He's retracted his statement.
827
00:55:18,114 --> 00:55:19,713
He said that Byeong-mu
ordered everything.
828
00:55:19,713 --> 00:55:21,025
Damn it.
829
00:55:21,189 --> 00:55:22,600
- Take him away.
- Yes, sir.
830
00:55:22,760 --> 00:55:24,135
Wait, wait, wait.
831
00:55:24,136 --> 00:55:26,006
Call Choi Na-gyeom! Call her!
832
00:55:26,007 --> 00:55:28,852
It was all Deok-mi's idea! Call her!
833
00:55:28,852 --> 00:55:30,177
Why Deok-mi?
834
00:55:30,223 --> 00:55:31,301
You moron, you don't know anything.
835
00:55:31,301 --> 00:55:33,244
She planned all this,
you stupid bastard!
836
00:55:33,244 --> 00:55:34,419
Come here.
837
00:55:34,420 --> 00:55:35,996
Don't touch my son!
838
00:55:35,996 --> 00:55:38,883
Who do you think you are?
Who do you think you are?
839
00:55:38,883 --> 00:55:40,442
- Sir, sir!
- Okay, okay.
840
00:55:40,442 --> 00:55:43,281
- Okay, let go!
- Shin Min-su already confessed.
841
00:55:44,415 --> 00:55:45,445
Let go!
842
00:55:46,285 --> 00:55:49,182
He said Shim Bo-yeong's rape,
assault and murder
843
00:55:49,183 --> 00:55:50,758
was all ordered by Yang Byeong-mu.
844
00:55:50,758 --> 00:55:53,452
My son didn't do it.
845
00:55:53,970 --> 00:55:55,366
It was you!
846
00:55:56,062 --> 00:55:57,128
Admit it was you!
847
00:55:57,128 --> 00:55:59,096
Admit it! It was you, wasn't it?
848
00:55:59,096 --> 00:56:00,406
Hey, seriously!
849
00:56:00,407 --> 00:56:03,047
You can't act like this
in front of a detective, okay?
850
00:56:15,138 --> 00:56:16,274
Are you alright?
851
00:56:17,115 --> 00:56:18,287
Where are you going now?
852
00:56:18,486 --> 00:56:19,495
I'll give you a ride.
853
00:56:19,496 --> 00:56:20,669
Oh, right.
854
00:56:20,693 --> 00:56:22,238
Here...
855
00:56:23,464 --> 00:56:24,414
What is this?
856
00:56:24,415 --> 00:56:26,731
He paid the bill for the
emergency ward that day.
857
00:56:26,731 --> 00:56:28,931
Oh, you didn't need to mention that...
858
00:56:29,729 --> 00:56:31,029
Who paid for it?
859
00:56:49,314 --> 00:56:50,614
Yeah.
860
00:56:52,105 --> 00:56:54,077
See you at the hotel, I'll head there.
861
00:56:59,175 --> 00:57:02,584
So the famous actor friend
that Byeong-mu mentioned...
862
00:57:02,585 --> 00:57:03,890
...is Choi Na-gyeom, right?
863
00:57:04,829 --> 00:57:05,574
That's right.
864
00:57:05,574 --> 00:57:08,062
I watched the video from
her witness interview.
865
00:57:08,062 --> 00:57:10,062
Nothing really stood out.
866
00:57:10,062 --> 00:57:11,863
I guess I'll know after I meet her.
867
00:57:12,999 --> 00:57:14,932
- Oh, and Detective...
- Yeah?
868
00:57:15,010 --> 00:57:17,754
They said that I got into
an accident on the day of the murder.
869
00:57:17,754 --> 00:57:19,358
That I crashed into the utility pole
at the village entrance.
870
00:57:19,358 --> 00:57:20,614
Yeah.
871
00:57:20,615 --> 00:57:22,173
Can you please look into that?
872
00:57:22,851 --> 00:57:24,151
Are you sure?
873
00:57:24,843 --> 00:57:26,419
I remember it clearly.
874
00:57:26,420 --> 00:57:31,489
Oh, right. There were no photos
of the right side of the car.
875
00:57:31,531 --> 00:57:32,861
I'll look into it again.
876
00:57:32,861 --> 00:57:35,278
And can you please find out...
877
00:57:35,485 --> 00:57:36,958
...where my car is now?
878
00:57:37,529 --> 00:57:38,775
Normally,
879
00:57:38,776 --> 00:57:41,012
the family would take the car...
880
00:57:41,424 --> 00:57:43,848
...I'm sure your parents
would have taken it.
881
00:57:44,040 --> 00:57:45,642
I'll look into it again.
882
00:57:46,952 --> 00:57:48,798
Thank you, Detective.
883
00:57:52,736 --> 00:57:54,542
So...
884
00:57:54,542 --> 00:57:56,373
...you're saying Byeong-mu raped Bo-yeong,
885
00:57:56,373 --> 00:57:59,630
and you just did
whatever he told you to?
886
00:57:59,630 --> 00:58:01,477
Is that what you confessed?
887
00:58:01,868 --> 00:58:04,849
Why did you do that? Huh?
888
00:58:04,951 --> 00:58:09,182
I think Geon-oh died
because of Byeong-mu.
889
00:58:09,183 --> 00:58:11,152
Which bastards lied...
890
00:58:11,793 --> 00:58:12,621
Who was it?
891
00:58:12,622 --> 00:58:14,568
Goh Jeong-woo told you so?
892
00:58:15,657 --> 00:58:17,652
No one knows we're here.
893
00:58:17,941 --> 00:58:18,952
Got it?
894
00:58:18,952 --> 00:58:21,161
If you don't want to end up...
895
00:58:21,975 --> 00:58:25,075
...on the streets with your parents,
896
00:58:25,076 --> 00:58:26,841
you need to tell the truth.
897
00:58:27,046 --> 00:58:29,251
- Huh?
- No, no, no.
898
00:58:29,251 --> 00:58:30,276
I...
899
00:58:30,276 --> 00:58:32,650
I just felt guilty.
900
00:58:32,799 --> 00:58:34,736
Byeong-mu's really wicked.
901
00:58:34,736 --> 00:58:37,533
He yelled at me, and I was scared.
902
00:58:37,533 --> 00:58:39,926
Why have you kept this in all this time?
903
00:58:40,530 --> 00:58:42,134
I'm so upset.
904
00:58:42,134 --> 00:58:44,425
What did the police say?
905
00:58:44,425 --> 00:58:46,903
For now, he's being
investigated without arrest.
906
00:58:48,089 --> 00:58:49,173
Dad...
907
00:58:49,173 --> 00:58:52,965
Dad, I'm not going to prison,
am I? Dad...
908
00:58:53,120 --> 00:58:55,973
Geez. You're such a scaredy-cat.
909
00:58:55,974 --> 00:58:58,159
All because you made one bad friend.
910
00:58:58,418 --> 00:59:00,562
Hey, don't cry. Okay?
911
00:59:01,496 --> 00:59:03,640
You're not going to prison.
912
00:59:03,640 --> 00:59:06,569
I'll make sure that doesn't happen.
913
00:59:08,443 --> 00:59:11,344
How could you!
914
00:59:11,368 --> 00:59:12,917
What are you doing?
915
00:59:12,945 --> 00:59:14,572
How could you do that?
916
00:59:14,572 --> 00:59:16,080
Why did you do it?
917
00:59:16,946 --> 00:59:18,623
Byeong-mu...
918
00:59:18,624 --> 00:59:22,210
...got arrested because of Min-su!
919
00:59:22,367 --> 00:59:24,231
He took the fall for everything!
920
00:59:24,231 --> 00:59:26,656
We heard everything!
Byeong-mu's the one to blame, anyway!
921
00:59:26,656 --> 00:59:29,630
Stop talking back.
Just take him and leave.
922
00:59:29,819 --> 00:59:31,237
Hey, you stop right there!
923
00:59:31,237 --> 00:59:33,341
Stop there! We need to talk!
924
00:59:33,341 --> 00:59:34,918
- Calm down.
- Get over here!
925
00:59:34,918 --> 00:59:36,746
Get out of my way!
926
00:59:37,030 --> 00:59:38,280
You bastard.
927
00:59:38,280 --> 00:59:40,059
Are you trying to get yourself killed?
928
00:59:40,083 --> 00:59:43,973
Go meet Gu-tak and tell him
that everything Min-su said is a lie!
929
00:59:44,201 --> 00:59:45,501
Geez.
930
00:59:45,545 --> 00:59:47,038
- Damn it.
- Argh.
931
00:59:47,815 --> 00:59:50,106
Ha Seol! Ha Seol! Ha Seol!
932
00:59:50,106 --> 00:59:51,882
Oh, hey.
933
00:59:51,882 --> 00:59:53,182
What are you doing out here?
934
00:59:55,608 --> 00:59:57,763
Please lend that to me.
935
00:59:58,485 --> 00:59:59,798
My bike?
936
00:59:59,822 --> 01:00:01,732
Why? Are you going somewhere?
937
01:01:08,533 --> 01:01:09,833
Come on in.
938
01:01:16,724 --> 01:01:19,148
You know I've been here for ages,
939
01:01:19,148 --> 01:01:20,773
but this is your first time visiting me.
940
01:01:21,485 --> 01:01:22,785
I know, right?
941
01:01:22,889 --> 01:01:25,529
You're so aloof.
942
01:01:25,553 --> 01:01:26,853
Sit down.
943
01:01:36,376 --> 01:01:38,337
- Deok-mi.
- Yeah?
944
01:01:38,674 --> 01:01:40,424
You came to my house that day, right?
945
01:01:40,425 --> 01:01:41,951
What did you do after that?
946
01:01:44,376 --> 01:01:46,557
Bringing that up again?
947
01:01:46,557 --> 01:01:48,402
It's important to me.
948
01:01:50,257 --> 01:01:52,024
Did you go to the warehouse too?
949
01:01:58,308 --> 01:01:59,517
No.
950
01:01:59,518 --> 01:02:02,160
I just drank in your room.
951
01:02:02,160 --> 01:02:04,563
Then you got angry and told me to leave.
952
01:02:04,986 --> 01:02:06,512
So I left.
953
01:02:06,850 --> 01:02:08,467
Then I went home.
954
01:02:12,641 --> 01:02:14,338
Byeong-mu got arrested again.
955
01:02:15,325 --> 01:02:16,987
But as he was taken away,
956
01:02:17,249 --> 01:02:19,135
he said you planned the whole thing.
957
01:02:34,486 --> 01:02:36,138
Jeong-woo, to tell you the truth...
958
01:02:37,143 --> 01:02:38,951
...I'm being blackmailed.
959
01:02:39,587 --> 01:02:41,667
Blackmailed? By who?
960
01:02:42,078 --> 01:02:43,556
Byeong-mu.
961
01:02:45,269 --> 01:02:48,269
He's trying to lie and say
I was there at the warehouse.
962
01:02:49,186 --> 01:02:50,583
Don't believe anything he says.
963
01:02:50,583 --> 01:02:52,700
Why is Byeong-mu blackmailing you?
964
01:02:52,988 --> 01:02:54,425
I think he needs money.
965
01:02:54,425 --> 01:02:55,815
Then you should have reported it.
966
01:02:55,815 --> 01:02:59,418
I can't let anyone know about this.
Byeong-mu's taking advantage of that.
967
01:03:00,053 --> 01:03:03,471
Ever since I got famous
after my first role as the lead...
968
01:03:03,737 --> 01:03:05,528
He kept bringing up
our school days...
969
01:03:05,528 --> 01:03:08,485
...and then he started
threatening me with lies.
970
01:03:08,486 --> 01:03:09,786
Go to Seoul.
971
01:03:11,883 --> 01:03:13,287
Don't stay here.
972
01:03:13,433 --> 01:03:16,267
You said you didn't kill anyone.
973
01:03:17,090 --> 01:03:19,035
And no matter what anyone says,
I believe you.
974
01:03:20,508 --> 01:03:22,660
I want to be there for you.
975
01:03:24,046 --> 01:03:25,346
Thank you.
976
01:03:35,119 --> 01:03:36,150
You moron, you don't know anything.
977
01:03:36,174 --> 01:03:38,088
She planned all this,
you stupid bastard!
978
01:03:47,134 --> 01:03:49,505
- Let go! Let go!
- You bastard!
979
01:03:49,505 --> 01:03:51,289
Let go of me!
980
01:03:51,289 --> 01:03:53,264
Hey, Geon-oh! Geon-oh, please...
981
01:03:56,266 --> 01:03:58,606
Get a grip!
982
01:04:43,375 --> 01:04:46,172
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
983
01:04:46,422 --> 01:04:48,191
This person in the hoodie...
984
01:04:48,575 --> 01:04:50,102
It's Deok-mi.
985
01:04:50,292 --> 01:04:52,735
You ordered everything.
986
01:04:53,202 --> 01:04:55,987
Byeong-mu, don't do this.
987
01:04:56,125 --> 01:04:58,068
Was there a car accident on that day?
988
01:04:58,068 --> 01:04:59,359
I heard there was a witness.
989
01:04:59,359 --> 01:05:01,260
You're the one that told me about this.
990
01:05:01,260 --> 01:05:03,071
So where is the car now?
991
01:05:03,071 --> 01:05:05,161
You scrapped that car back then, right?
992
01:05:05,161 --> 01:05:08,201
Did you scrapGoh Jeong-woo's car or not?
993
01:05:08,225 --> 01:05:10,069
We're running out of time fast.
994
01:05:11,250 --> 01:05:12,696
I'll do everything I can,
995
01:05:12,720 --> 01:05:14,184
whatever it takes.
68424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.