All language subtitles for Bir Küçük Gün Işığı 2. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,419 --> 00:01:42,241 Ya biraz daha hızlı gitsene. 2 00:01:42,261 --> 00:01:44,504 Doğurmak üzereyim, diyorum. Anlamıyor musun? 3 00:01:44,524 --> 00:01:47,420 Tamam, tamam elimden geldiğince hızlı sürüyorum işte. 4 00:01:49,036 --> 00:01:50,880 Bak, bana söz verdin. 5 00:01:50,900 --> 00:01:53,820 Benim adıma kayıt yaptırmayacaksın. 6 00:01:55,710 --> 00:01:58,572 Bu çocuk benim üstüme olmayacak, istemiyorum. 7 00:01:58,691 --> 00:02:00,124 Halledeceğim dedim ya. 8 00:02:00,783 --> 00:02:03,115 Annemle abim beni bulmamalı. 9 00:02:03,253 --> 00:02:04,256 Bulmayacak. 10 00:02:04,756 --> 00:02:06,289 Petek halledeceğim. 11 00:02:17,614 --> 00:02:18,674 Yardım edin! 12 00:02:21,328 --> 00:02:22,572 Yardım edin! 13 00:02:23,491 --> 00:02:25,664 -Bebek, bebek gelmek üzere. -Tamam beyefendi siz sakin olun. 14 00:02:25,684 --> 00:02:28,284 Giriş işlemlerini halledin lütfen, bize bırakın. 15 00:02:48,920 --> 00:02:50,537 Geçmiş olsun doğum galiba. 16 00:02:50,557 --> 00:02:51,221 Evet. 17 00:02:51,241 --> 00:02:53,162 Eşinizin ve sizin kimliğinizi alabilir miyim? 18 00:02:53,182 --> 00:02:54,135 Tabii. 19 00:02:57,782 --> 00:02:59,084 Bu benimki. 20 00:03:00,063 --> 00:03:03,324 Telaşla çıkarken eşimin nüfus cüzdanını bulamadık. 21 00:03:03,344 --> 00:03:04,517 Evlilik cüzdanı olur değil mi? 22 00:03:04,537 --> 00:03:05,434 Olur tabii. 23 00:03:10,528 --> 00:03:11,587 Elif Hanım. 24 00:03:34,310 --> 00:03:35,275 Ben 25 00:03:35,954 --> 00:03:38,251 Hakan Bey'in bir kızı olduğunu bilmiyordum. 26 00:03:38,590 --> 00:03:40,731 Kazaya kadar ben de bilmiyordum. 27 00:03:43,165 --> 00:03:44,748 Ne yaptın sen Dila? 28 00:03:45,168 --> 00:03:46,315 Ne yaptın? 29 00:04:00,605 --> 00:04:02,028 Niye yaptın bunu? 30 00:04:02,048 --> 00:04:04,487 "Giyme." dediğinde çıkarmıştım işte. 31 00:04:04,507 --> 00:04:06,028 Neden bahsediyorsun sen? 32 00:04:07,007 --> 00:04:08,860 Bundan bahsediyorum. 33 00:04:09,179 --> 00:04:11,004 Paramparça etmişsin elbisemi. 34 00:04:11,024 --> 00:04:13,388 Saçmalama ben böyle bir şey yapmadım. 35 00:04:13,607 --> 00:04:15,613 Sen yapmadıysan kim yaptı? 36 00:04:15,994 --> 00:04:18,603 Kendi elbisemi parçalayacak halim yok herhalde. 37 00:04:21,250 --> 00:04:21,986 Hayır. 38 00:04:22,522 --> 00:04:23,995 Ben yapmadım. 39 00:04:24,015 --> 00:04:27,291 Kendine zarar vermemen için o makası ben aldım elinden. 40 00:04:29,847 --> 00:04:32,138 Salonda elbise hakkında tartıştığımızda 41 00:04:32,198 --> 00:04:34,444 çok öfkeliydin ve odana gittin. 42 00:04:35,203 --> 00:04:37,884 Ben de öfkeliydim ama çok endişelendim. 43 00:04:38,618 --> 00:04:40,270 Onun için arkandan odaya geldim. 44 00:04:42,068 --> 00:04:43,835 Ne gördüm biliyor musun? 45 00:04:43,855 --> 00:04:45,660 Bunu sana annem yaptı. 46 00:04:46,416 --> 00:04:48,580 Bunu sana annem yaptı. 47 00:04:49,377 --> 00:04:51,291 Bunu sana annem yaptı. 48 00:04:51,731 --> 00:04:53,323 Bunu sana annem yaptı. 49 00:04:54,438 --> 00:04:56,171 Bunu sana annem yaptı. 50 00:04:56,671 --> 00:04:58,364 Bunu sana annem yaptı. 51 00:04:58,721 --> 00:05:00,235 Sana annem yaptı. 52 00:05:01,415 --> 00:05:03,139 Bunu sana annem yaptı. 53 00:05:05,039 --> 00:05:05,984 Hayır. 54 00:05:07,739 --> 00:05:09,000 Doğru değil. 55 00:05:11,289 --> 00:05:13,291 Yalan söylüyorsun. 56 00:05:13,647 --> 00:05:15,531 Aklımı karıştırmaya çalışıyorsun. 57 00:05:15,551 --> 00:05:18,491 Yapmadığım şeyleri aklıma sokmaya çalışıyorsun. 58 00:05:18,531 --> 00:05:20,215 Sen hep böyle yaptın. 59 00:05:20,235 --> 00:05:23,385 Neyi sevdiysem ya aklımı karıştırmaya çalıştın 60 00:05:23,405 --> 00:05:25,691 -ya da parçalayıp attın. -Yeter! 61 00:05:25,711 --> 00:05:26,891 Yeter. 62 00:05:28,998 --> 00:05:30,908 Bağırma artık bu evde. 63 00:05:33,445 --> 00:05:36,588 Ya sakin sakin konuşmayı öğreneceksin 64 00:05:36,904 --> 00:05:39,851 ya da düzenli bir şekilde ilaçlarını alacaksın. 65 00:05:40,948 --> 00:05:44,011 Şu çiçekler kadar bile değerim yok senin gözünde. 66 00:05:45,429 --> 00:05:46,923 Dila, Dila! 67 00:05:47,082 --> 00:05:47,687 Yeter. 68 00:05:47,707 --> 00:05:50,636 Kızım demene bile dilin varmıyor bana. 69 00:05:50,656 --> 00:05:53,100 Sen beni hiç sevmedin. 70 00:05:53,277 --> 00:05:54,108 Hiç. 71 00:05:54,840 --> 00:05:55,695 Hiç. 72 00:05:56,773 --> 00:05:58,683 Yeter, yeter. 73 00:05:59,001 --> 00:06:00,188 Dila ne oluyor burada? 74 00:06:00,208 --> 00:06:00,824 Anne. 75 00:06:00,844 --> 00:06:02,940 Al şunu gözümün önünden. 76 00:06:06,631 --> 00:06:09,356 Güzel her şeyi paramparça ediyorsun. 77 00:06:13,991 --> 00:06:16,070 Ya abi elbisemi parçalamış. 78 00:06:16,134 --> 00:06:18,796 Bir de kendi yapmadığını benim yaptığımı söylüyor. 79 00:06:18,816 --> 00:06:21,868 Aklımı karıştırıp beni delirtmeye çalışıyor. 80 00:06:22,042 --> 00:06:25,083 Senin o aptal elbisen de annem de umurumda değil Dila. 81 00:06:25,873 --> 00:06:26,748 Bana bak. 82 00:06:27,186 --> 00:06:28,780 Sana bir soru soracağım. 83 00:06:29,395 --> 00:06:30,876 Ve bir sefer soracağım. 84 00:06:31,332 --> 00:06:33,163 Bana doğruyu söyleyeceksin. 85 00:06:34,457 --> 00:06:35,883 Hakan'la seni biliyorum. 86 00:06:38,461 --> 00:06:39,371 Tamam. 87 00:06:42,119 --> 00:06:43,686 Sizin çocuğunuz var mı? 88 00:06:50,232 --> 00:06:51,516 Cevap ver bana. 89 00:06:53,393 --> 00:06:55,116 Senin bir kızın var mı? 90 00:06:56,594 --> 00:06:58,494 Ne kızı ne ilişkisi abi? 91 00:06:58,514 --> 00:07:00,203 Hakan'la ilişkinizi biliyorum. 92 00:07:00,502 --> 00:07:02,091 Birlikte yaşadığınızı da. 93 00:07:02,111 --> 00:07:04,780 Sakın bana yalan söylemeye kalkma Dila. 94 00:07:04,800 --> 00:07:05,660 Sakın. 95 00:07:05,878 --> 00:07:06,711 Tamam. 96 00:07:07,890 --> 00:07:11,034 Tamam Hakan'la bir ilişkim vardı ama bitti. 97 00:07:11,627 --> 00:07:14,477 Karısından ayrılmayacağını anlayınca ben bitirdim abi. 98 00:07:14,497 --> 00:07:17,276 En son bende kalan eşyaları vardı onun için görüştük. 99 00:07:17,296 --> 00:07:18,462 Dila sakın. 100 00:07:18,700 --> 00:07:19,611 Abi. 101 00:07:21,046 --> 00:07:22,811 Benim bir çocuğum olsa 102 00:07:23,109 --> 00:07:24,828 niye gizleyeyim ki senden? 103 00:07:25,465 --> 00:07:28,428 Sen hep benim yanımda oldun beni korudun. 104 00:07:30,965 --> 00:07:32,651 Benim bir çocuğum olsa 105 00:07:32,749 --> 00:07:36,380 bütün dünyadan gizlesem bile gelir sana söylerdim. 106 00:07:39,627 --> 00:07:40,971 İnan bana abi. 107 00:07:42,582 --> 00:07:43,643 Lütfen. 108 00:07:58,631 --> 00:08:00,491 Çok korkmuştu Fulya. 109 00:08:01,222 --> 00:08:02,540 Konuştu benimle. 110 00:08:02,936 --> 00:08:05,417 Yarım yamalak da olsa "Güneş'i bırakma." dedi. 111 00:08:06,214 --> 00:08:07,620 Konuşabiliyor demek ki. 112 00:08:07,640 --> 00:08:08,712 Süper bir şey bu. 113 00:08:08,732 --> 00:08:09,723 Evet. 114 00:08:14,866 --> 00:08:15,948 Biliyor musun? 115 00:08:16,169 --> 00:08:18,540 Bence sen zaten Güneş'i bırakamazmışsın ki. 116 00:08:18,736 --> 00:08:21,531 Yani bıraksan da ertesi gün koşarak gider alırmışsın. 117 00:08:22,746 --> 00:08:25,036 Ona nasıl baktığını bir görsen Elif. 118 00:08:27,389 --> 00:08:29,650 Garip bir yavrucak işte, üzülüyorum. 119 00:08:32,283 --> 00:08:35,308 Bir yandan da her ona baktığımda Hakan'ı görüyorum. 120 00:08:36,047 --> 00:08:38,018 Sonra ihaneti geliyor aklıma. 121 00:08:38,270 --> 00:08:40,076 O çocuğun ne suçu var ki? 122 00:08:41,173 --> 00:08:42,363 Diğer yandan 123 00:08:43,236 --> 00:08:46,082 annesinin nasıl içi elveriyor ondan ayrı kalmaya? 124 00:08:46,102 --> 00:08:47,780 Nasıl arayıp sormaz? 125 00:08:48,877 --> 00:08:50,828 Geceleri nasıl rahat uyuyor bu kadın? 126 00:08:50,848 --> 00:08:54,220 Harbiden ya. İnsan bir kez aramaz mı çocuğunu ya? 127 00:08:54,872 --> 00:08:56,467 Bence o kadın 128 00:08:56,944 --> 00:08:58,736 bu meleği hak etmiyor Elif. 129 00:09:04,763 --> 00:09:07,883 Ama en sonunda onu bulup geri vermeliyim Güneş'i. 130 00:09:07,903 --> 00:09:10,203 Her çocuk annesinin yanında büyümeli. 131 00:09:10,680 --> 00:09:12,837 Onun da buna hakkı var. Yani... 132 00:09:13,232 --> 00:09:16,316 Tüm bu olanların içinde en masum olan o. 133 00:09:16,916 --> 00:09:18,780 Tabii annesi de onu hak ediyorsa. 134 00:09:19,358 --> 00:09:22,067 Ya bir kez bile aramadı ya aramadı, yani 135 00:09:22,087 --> 00:09:24,589 arasa bizi bulabilirdi Elif. Aramadı. 136 00:09:29,137 --> 00:09:30,060 Neyse. 137 00:09:32,026 --> 00:09:34,988 Kim kaldı bizi terk etmeyen müşterilerimizden. 138 00:09:35,008 --> 00:09:37,808 Hemen getiriyorum canım listeyi bekle. 139 00:09:54,645 --> 00:09:56,615 Nasıl yaparsın bunu ya? 140 00:09:59,646 --> 00:10:01,947 Nasıl söylersin sen abime çocuğu? 141 00:10:02,667 --> 00:10:04,915 Allah'ım delireceğim, yok. 142 00:10:05,271 --> 00:10:06,988 Benim bir şey yapmam lazım. 143 00:10:07,444 --> 00:10:08,976 Konuşmam lazım Hakan'la. 144 00:10:17,582 --> 00:10:20,588 Elimizde sadece Aylin Hanım'ın düğünü mü kaldı şimdi? 145 00:10:20,805 --> 00:10:22,788 O da çok istekli değil aslında ama 146 00:10:22,808 --> 00:10:26,140 yani toplantıya tamam dediği için bir umudumuz var bence. 147 00:10:26,718 --> 00:10:29,791 Ayrıca eski müşterimiz, çalışma stilimizi de biliyor. 148 00:10:30,008 --> 00:10:31,100 Doğru. 149 00:10:32,018 --> 00:10:33,851 İzah edersek anlayacaktır. 150 00:10:34,189 --> 00:10:36,700 Ben çok oyalanmadan gideyim de görüşeyim onunla. 151 00:10:36,978 --> 00:10:38,028 Haber vereceğim. 152 00:10:38,146 --> 00:10:39,126 Elif'çiğim. 153 00:10:39,944 --> 00:10:43,628 Canım, arkadaşların maaşları. Onları nasıl yapsak? 154 00:10:49,074 --> 00:10:52,636 Hakan'ın tazminatıyla ödemeyi düşünüyordum ama alacaklı değil borçlu çıktım. 155 00:10:52,935 --> 00:10:54,918 Ne demek borçlu çıktım? Anlamadım. 156 00:10:55,219 --> 00:10:58,076 Hakan maaş hesabından sürekli avans çekmiş. 157 00:10:58,096 --> 00:11:01,192 Tazminatı tüketecek kadar yani o kadar borçlanmış öyle mi? 158 00:11:01,212 --> 00:11:02,540 Aynen öyle. 159 00:11:02,734 --> 00:11:04,538 Şimdi şirket bu parayı benden istiyor. 160 00:11:04,558 --> 00:11:06,947 Yok yok artık yani. Nasıl senden ister ya? 161 00:11:07,484 --> 00:11:08,406 Sakin ol. 162 00:11:08,984 --> 00:11:10,562 Ya vermeselermiş avans falan. 163 00:11:10,582 --> 00:11:12,396 Senden nasıl isterler ya? Sen mi harcadın sanki? 164 00:11:12,416 --> 00:11:13,643 Fulya sakin. 165 00:11:13,839 --> 00:11:14,587 Tamam. 166 00:11:14,963 --> 00:11:16,412 Ben düzelteceğim her şeyi. 167 00:11:16,432 --> 00:11:19,786 Önce gideceğim Aylin Hanım'la görüşeceğim ikna edeceğim sonra da 168 00:11:19,843 --> 00:11:22,613 tamam, yeni yeni müşteriler edineceğiz kendimize. 169 00:11:22,633 --> 00:11:23,563 Anlaştık mı? 170 00:11:23,583 --> 00:11:24,612 -Sakin kalıyoruz. -Tamam. 171 00:11:24,632 --> 00:11:26,732 Güneş sana emanet lütfen dikkat et. 172 00:11:37,050 --> 00:11:38,380 Olmaz diyorum. 173 00:11:38,636 --> 00:11:40,843 Hem Ümran Hanım cin gibi kadındır biliyorsun. 174 00:11:40,863 --> 00:11:42,834 Ben seni ona karşı idare falan edemem. 175 00:11:42,854 --> 00:11:44,907 Vallahi beni cehennem çukuruna atar ha. 176 00:11:46,859 --> 00:11:47,660 Hem 177 00:11:48,814 --> 00:11:50,940 sen geçen gün dışarı çıkamadın ya. 178 00:11:53,292 --> 00:11:55,516 Bu sefer gerçekten içtim ilaçlarımı. 179 00:11:58,142 --> 00:11:59,547 Ya Mehveş. 180 00:11:59,742 --> 00:12:01,276 Bir saatçik diyorum. 181 00:12:01,732 --> 00:12:04,392 Bak annem sana güvenir, sen ne dersen inanır. 182 00:12:05,185 --> 00:12:07,692 Sen de esir etme beni bu eve ne olur. 183 00:12:08,111 --> 00:12:08,907 Hadi. 184 00:12:09,564 --> 00:12:11,052 Sen bana baksana. 185 00:12:11,786 --> 00:12:14,620 Senin dışarıda bu kadar önemli ne işin var bakayım? 186 00:12:16,736 --> 00:12:19,020 İlla bir işimin mi olması lazım Mehveş? 187 00:12:19,178 --> 00:12:21,214 Akıl sağlığımdan daha önemli ne olabilir? 188 00:12:21,234 --> 00:12:23,286 Kafayı yiyeceğim ben bu evde otur otur. 189 00:12:25,213 --> 00:12:26,843 Sadece hava alacağım diyorum. 190 00:12:27,002 --> 00:12:28,556 Bir saat sonra döneceğim. 191 00:12:28,853 --> 00:12:30,587 Ben de sana olmaz diyorum. 192 00:12:31,042 --> 00:12:33,083 Nereye gidersen git ama beni sakın karıştırma. 193 00:12:33,103 --> 00:12:36,113 Vallahi billahi kabak benim başımda patlar yanarım yani. 194 00:12:36,133 --> 00:12:37,147 Peki tamam. 195 00:12:37,738 --> 00:12:40,228 Ben de nefesimi tutup boğarım kendimi o zaman. 196 00:12:40,608 --> 00:12:41,372 Yapma. 197 00:12:41,787 --> 00:12:43,323 Ay yapma çocuğum sakın. 198 00:12:43,343 --> 00:12:44,412 Yapma çocuğum, ay. 199 00:12:44,432 --> 00:12:47,098 Ay yapma çocuğum. Yalvarıyorum sana yapma çocuğum. 200 00:12:47,118 --> 00:12:49,212 Yüreğime indireceksin vallahi ya. 201 00:12:49,468 --> 00:12:51,699 Sen, ben yine kaçacağım diye mi korkuyorsun? 202 00:12:53,568 --> 00:12:54,396 Tamam. 203 00:12:54,455 --> 00:12:55,159 Bak. 204 00:12:55,377 --> 00:12:58,236 Babamın bana 18. yaş günümde aldığı kolye. 205 00:12:58,531 --> 00:13:00,473 Hiç boynumdan çıkarmam bilirsin. 206 00:13:00,867 --> 00:13:01,547 Al. 207 00:13:01,762 --> 00:13:03,467 Ben gelene kadar sende kalsın. 208 00:13:04,156 --> 00:13:07,679 Yalnız bana taksi için borç verir misin Mehveş? Benim hiç nakitim yok. 209 00:13:10,293 --> 00:13:11,276 E hadi. 210 00:13:14,343 --> 00:13:17,263 Sen hep benim yanımda oldun beni korudun. 211 00:13:18,877 --> 00:13:20,523 Benim bir çocuğum olsa 212 00:13:20,661 --> 00:13:24,187 bütün dünyadan gizlesem bile gelir sana söylerdim. 213 00:13:26,778 --> 00:13:28,187 İnan bana abi. 214 00:13:38,846 --> 00:13:40,082 -Fırat. -Anne. 215 00:13:43,030 --> 00:13:46,492 Gündüz vakti sen işi gücü bırakıp gelmezdin. Ne oldu? 216 00:13:50,344 --> 00:13:52,348 Maliyet raporlarını çıkarmıştım da gece. 217 00:13:52,368 --> 00:13:54,060 Unutmuşum onları almaya geldim. 218 00:13:55,514 --> 00:13:57,947 Neden almak için başkasını yollamadın? 219 00:13:59,982 --> 00:14:01,052 Vaktim vardı. 220 00:14:01,072 --> 00:14:03,100 Kendim gelmek istedim. Ne var bunda? 221 00:14:04,315 --> 00:14:06,135 Siz ne konuştunuz Dila'yla? 222 00:14:07,103 --> 00:14:10,232 Rapor almaya geliyorsun kış bahçesinde ne işin var? 223 00:14:10,784 --> 00:14:12,517 Anne bağırışmalarınızı duydum. 224 00:14:12,537 --> 00:14:14,689 Ne yapsaydım? Duymazlıktan mı gelseydim? 225 00:14:14,709 --> 00:14:16,987 Senin bir sıkıntın var farkındayım. 226 00:14:18,502 --> 00:14:21,212 Ben senin gözlerinden anlıyorum sıkıntını. 227 00:14:24,693 --> 00:14:26,076 Hiçbir sıkıntım yok. 228 00:14:27,103 --> 00:14:29,723 Ben gayet iyiyim. Sen takma beni kafana tamam mı? 229 00:14:30,039 --> 00:14:32,427 Benim holdinge gitmem lazım akşam görüşürüz. 230 00:14:56,519 --> 00:14:57,675 Ahmet Bey. 231 00:14:59,790 --> 00:15:01,083 Buyurun Mehveş Hanım. 232 00:15:01,598 --> 00:15:04,236 Havuzun hava temizleme filtresinde galiba bir bozukluk var. 233 00:15:04,256 --> 00:15:05,216 Birlikte bakabilir miyiz? 234 00:15:05,236 --> 00:15:06,252 Tabii buyurun. 235 00:16:19,203 --> 00:16:20,168 Dila. 236 00:16:42,843 --> 00:16:44,092 Nereye gidiyorsun sen? 237 00:16:44,329 --> 00:16:45,278 Gideceğim ben. 238 00:16:45,512 --> 00:16:47,483 Sevmiyorsun beni, sevmiyorsun. 239 00:16:47,601 --> 00:16:49,323 Abimi seviyorsun. 240 00:16:49,682 --> 00:16:50,716 Yalan mı? 241 00:16:50,895 --> 00:16:52,283 Sevmiyorsun. 242 00:16:56,536 --> 00:16:59,840 Ben izin vermeden hiçbir şey yapmayacaksın. 243 00:17:01,004 --> 00:17:03,116 Nefes bile almayacaksın. 244 00:18:02,206 --> 00:18:03,676 Hadi bakalım Elif. 245 00:18:04,414 --> 00:18:05,787 Göster kendini. 246 00:18:06,423 --> 00:18:08,540 Bütün ekibin kaderi sana bağlı. 247 00:18:19,259 --> 00:18:20,320 Ümran Hanım. 248 00:18:21,815 --> 00:18:22,620 Nereye? 249 00:18:22,640 --> 00:18:26,226 Dila'ya bakacağım. Fırat bir şey söylemedi bunların arasında bir şey olmuş. 250 00:18:26,724 --> 00:18:27,443 Şey. 251 00:18:27,801 --> 00:18:29,292 Siz zahmet etmeyin. 252 00:18:29,806 --> 00:18:32,092 Ben ilacını verdim yattı o. 253 00:18:32,272 --> 00:18:35,276 Biraz evvel bas bas bağırıyordu. Nasıl hemen uyuyacak? 254 00:18:35,296 --> 00:18:38,443 Yok size bağırdığını duyunca abisi de onu azarlamış tabii. 255 00:18:38,842 --> 00:18:40,603 Asabı bozuldu yavrumun. 256 00:18:41,056 --> 00:18:43,980 Biraz dinlensin kendine gelsin sonra konuşursunuz. 257 00:18:44,871 --> 00:18:45,996 Hadi bakalım. 258 00:18:51,360 --> 00:18:52,123 Oh. 259 00:18:53,363 --> 00:18:55,276 Bugün kalpten gitmezsem iyi. 260 00:18:59,096 --> 00:19:00,587 Teşekkürler Nuray Hanım. 261 00:19:03,855 --> 00:19:04,854 Elif Hanım. 262 00:19:05,161 --> 00:19:08,583 Ne kadar profesyonel bir organizatör olduğunuzu gayet iyi biliyorum. 263 00:19:08,787 --> 00:19:12,747 Sosyal medyada dolaşan o videonun da karalama amaçlı yapıldığından eminim. 264 00:19:12,827 --> 00:19:14,620 Çok teşekkür ederim Aylin Hanım. 265 00:19:14,800 --> 00:19:17,563 Keşke herkes sizin gibi objektif olabilse. 266 00:19:18,521 --> 00:19:20,667 Ama maalesef şöyle bir durum var. 267 00:19:20,883 --> 00:19:24,001 Nişanlıma ve ailelere bu durumu açıklamam çok zor. 268 00:19:24,341 --> 00:19:26,183 Yani her yerde o video var. 269 00:19:26,781 --> 00:19:28,380 Gerçekten çok üzgünüm. 270 00:19:28,639 --> 00:19:30,580 Bana kalsa sizinle devam ederim ama-- 271 00:19:30,620 --> 00:19:32,307 İnanın kusursuz bir organizasyon-- 272 00:19:32,327 --> 00:19:36,092 Elif Hanım, siz dünyanın en güzel organizasyonunu bile yapsanız 273 00:19:36,112 --> 00:19:39,627 o videodan sonra konuklar illaki bir kusur bulacaktır. 274 00:19:39,706 --> 00:19:43,476 Ya ben de hayatımın en önemli gününün böyle hatırlanmasını istemiyorum. 275 00:19:43,696 --> 00:19:44,700 Haklısınız. 276 00:19:45,258 --> 00:19:46,523 Kusura bakmayın. 277 00:19:46,681 --> 00:19:49,980 Buraya kadar yordum sizi ama yüz yüze konuşmak istedim. 278 00:19:50,956 --> 00:19:52,060 Önemli değil. 279 00:19:53,093 --> 00:19:55,772 Sanırım sizi ikna edebileceğim başka sözüm kalmadı. 280 00:19:56,088 --> 00:19:57,116 Çok üzgünüm. 281 00:19:58,552 --> 00:19:59,787 Müsaadenizle. 282 00:20:00,444 --> 00:20:01,947 Ben sizi geçireyim. 283 00:20:08,781 --> 00:20:09,683 Ne bu? 284 00:20:09,883 --> 00:20:11,383 Çok vaktiniz kalmadı. 285 00:20:11,403 --> 00:20:14,879 Planladığımız gibi bir düğün olması için buna ihtiyacınız olacak. 286 00:20:15,254 --> 00:20:18,716 Anlaştığımız <i>catering</i>, ses, ışık sistemleri firmaları. 287 00:20:19,196 --> 00:20:22,283 Çalacağımız müzik parçaları hepsi bu dosyanın içinde. 288 00:20:22,562 --> 00:20:24,220 Neden bu iyiliği yapıyorsunuz? 289 00:20:25,103 --> 00:20:28,347 Hayalinizdeki düğünü yapmak için size söz vermiştim. 290 00:20:29,226 --> 00:20:31,740 Eminim ki hayatınızın en mutlu günü olacak. 291 00:20:31,859 --> 00:20:33,307 Benimle ya da bensiz. 292 00:20:33,681 --> 00:20:34,972 Söz verdiğim gibi. 293 00:20:36,928 --> 00:20:38,523 Ne diyeceğimi bilemiyorum. 294 00:20:38,822 --> 00:20:40,043 Teşekkür ederim. 295 00:20:41,423 --> 00:20:43,980 Aşk çok kutsal bir duygu Aylin Hanım. 296 00:20:44,698 --> 00:20:46,876 Ben işimi bu yüzden çok seviyorum. 297 00:20:47,591 --> 00:20:49,996 Bir ömür boyu mutluluklar dilerim size. 298 00:20:50,773 --> 00:20:51,820 Hoşça kalın. 299 00:21:03,351 --> 00:21:04,269 Gel. 300 00:21:08,363 --> 00:21:09,451 Fırat Bey. 301 00:21:09,967 --> 00:21:11,307 Beni çağırtmışsınız. 302 00:21:11,806 --> 00:21:13,292 Görüşmeyeli uzun zaman oldu. 303 00:21:13,312 --> 00:21:14,316 Yasin. 304 00:21:15,033 --> 00:21:16,636 Seni pek sevmem biliyorsun. 305 00:21:16,831 --> 00:21:18,267 Ama arada işim düşüyor. 306 00:21:18,287 --> 00:21:19,820 Nasıl yardımcı olabilirim? 307 00:21:20,216 --> 00:21:22,562 Kardeşim Dila ile ilgili bilgi toplamanı istiyorum. 308 00:21:22,682 --> 00:21:25,452 Özellikle adli sicil kaydı, nüfus bilgileri 309 00:21:25,472 --> 00:21:26,940 ve hastane raporları. 310 00:21:27,158 --> 00:21:30,179 Son altı seneye ait her şeyi istiyorum senden tamam? 311 00:21:30,199 --> 00:21:30,972 Tabii. 312 00:21:31,072 --> 00:21:32,283 Nasıl isterseniz. 313 00:21:32,581 --> 00:21:34,347 Kimseye ağzını açmayacaksın. 314 00:21:34,367 --> 00:21:36,172 Sadece bana bilgi vereceksin. 315 00:21:36,451 --> 00:21:37,563 Peki Fırat Bey. 316 00:21:42,899 --> 00:21:45,040 Hayrola? Ne işimiz var bizim bu adamla? 317 00:21:45,060 --> 00:21:46,572 Şahsi mesele Sude. 318 00:21:46,592 --> 00:21:50,443 Sen onu bunu bırak benim talimatlarım niye yerine getirilmiyor onu söyle. 319 00:21:50,483 --> 00:21:51,444 Anlamadım. 320 00:21:51,923 --> 00:21:53,660 Sen yine neye gerildin böyle ya? 321 00:21:53,860 --> 00:21:54,528 Sude, 322 00:21:54,595 --> 00:21:58,793 ben "Hakan'ın borcu silinsin tazminatı eşi Elif Hanım'a verilsin." demedim mi? 323 00:21:59,133 --> 00:22:01,547 Evet dedin. Ben de Faruk Bey'e ilettim. 324 00:22:02,466 --> 00:22:05,204 Ödenmemiş mi yoksa? Hay Allah, aklından çıkmış olmalı. 325 00:22:05,224 --> 00:22:06,540 Aklından çıkmış olmalı. 326 00:22:09,619 --> 00:22:11,824 Aklından çıkmış olmalı öyle mi? 327 00:22:12,360 --> 00:22:14,102 Tazminatını ödemediği gibi 328 00:22:14,122 --> 00:22:17,060 bütün borcunu eşi Elif Hanım'dan tahsil etmeye kalkmış. 329 00:22:17,080 --> 00:22:18,987 Kadıncağız neye uğradığını şaşırmış. 330 00:22:19,007 --> 00:22:21,675 Ya tamam. Cidden büyük bir hata olmuş. 331 00:22:21,695 --> 00:22:23,060 Ama biraz sakin mi olsan? 332 00:22:23,080 --> 00:22:24,700 Ben çok sakinim Sude. 333 00:22:24,918 --> 00:22:26,795 Hemen Faruk'un işine son veriyoruz. 334 00:22:26,815 --> 00:22:28,332 Saçmalama Fırat. 335 00:22:28,472 --> 00:22:30,507 Adam bizim kaç yıllık çalışanımız. 336 00:22:30,647 --> 00:22:32,875 Hem ilk hatası bu, abartma istersen. 337 00:22:32,895 --> 00:22:34,987 Sude, sözümü ikiletme. 338 00:22:35,266 --> 00:22:38,610 Tazminatı ödenir, gerekiyorsa bir tane referans mektubu yazarız 339 00:22:38,630 --> 00:22:40,764 ama bir daha bizimle çalışamayacak bu adam. 340 00:22:41,081 --> 00:22:42,380 Fırat sen 341 00:22:42,500 --> 00:22:45,067 ya sen hiç böyle fevri davranmazdın. Ne oluyor? 342 00:22:45,303 --> 00:22:46,343 Sude. 343 00:22:46,463 --> 00:22:47,629 Dediğimi yap. 344 00:22:48,626 --> 00:22:49,580 İyi tamam. 345 00:22:49,778 --> 00:22:51,932 Madem istediğin bu, dediğin gibi olsun. 346 00:23:04,311 --> 00:23:06,555 Nerede kaldın Elif? Hadi ya. 347 00:23:12,068 --> 00:23:14,092 Sen de mi merak ettin Elif ablayı? 348 00:23:14,790 --> 00:23:16,172 Çok mu seviyorsun onu? 349 00:23:17,906 --> 00:23:19,145 Merak etme. 350 00:23:19,681 --> 00:23:21,467 İşi biraz uzadı belli ki. 351 00:23:21,846 --> 00:23:23,087 Peki acıktın mı? 352 00:23:29,154 --> 00:23:32,715 Of sonunda! Ya neredesin? Meraktan öldük ya. 353 00:23:35,333 --> 00:23:37,009 Çok üzgünüm arkadaşlar. 354 00:23:37,010 --> 00:23:38,764 Aylin Hanım'ı ikna edemedim. 355 00:23:40,121 --> 00:23:41,180 Başaramadım. 356 00:23:43,904 --> 00:23:45,627 Aman canım. 357 00:23:45,746 --> 00:23:48,639 Biz de sanki o kokoşun düğününü yapmak için çok meraklıydık. 358 00:23:49,255 --> 00:23:50,620 Bize iş mi yok ya? 359 00:23:50,840 --> 00:23:53,324 Hadi arkadaşlar. Enseyi karartmıyoruz. 360 00:23:54,021 --> 00:23:57,035 En büyük skandallar bile üç günde unutuluyor. 361 00:23:57,351 --> 00:24:00,587 Nasılsa ortalık yatışacak. İnancımızı kaybetmek yok. 362 00:24:00,607 --> 00:24:02,411 Sosyal medya ne güne duruyor hem? 363 00:24:03,044 --> 00:24:04,783 Eskilerden gelen o güzel 364 00:24:04,983 --> 00:24:07,438 müşteri yorumlarımızı tekrar tekrar yayınlayalım. 365 00:24:07,458 --> 00:24:09,307 Tamam, görselleri arttıralım. 366 00:24:09,684 --> 00:24:12,235 E hadi arkadaşlar hadi hadi, hadi. 367 00:24:12,335 --> 00:24:14,127 İş başına iş başına. 368 00:24:20,787 --> 00:24:24,747 Ya madem kabul etmeyecekmiş niye seni ayağına kadar çağırmış? 369 00:24:25,043 --> 00:24:27,020 Yüz yüze anlatmak istemiş derdini. 370 00:24:27,518 --> 00:24:29,835 Elinde olsa işi bizden almazmış işte. 371 00:24:30,511 --> 00:24:31,880 Kendi inansa da 372 00:24:32,676 --> 00:24:35,644 müstakbel eşini ikna edemezmiş falan filan. 373 00:24:37,437 --> 00:24:38,732 Dosya nerede peki? 374 00:24:38,891 --> 00:24:40,187 Aylin Hanım'a verdim. 375 00:24:41,046 --> 00:24:42,364 Ne? Bakma öyle. 376 00:24:42,582 --> 00:24:45,127 Planlaması için az bir zamanı kaldı. 377 00:24:45,147 --> 00:24:47,552 Söz verdim ben hayalindeki düğünü yapacağıma. 378 00:24:47,572 --> 00:24:49,787 Ya kadın bizden işi aldı. 379 00:24:50,026 --> 00:24:52,395 Ve sen gidip ona bizim emeklerimizi mi hediye ettin? 380 00:24:52,415 --> 00:24:53,612 Bu mudur yani? 381 00:24:53,911 --> 00:24:55,415 İnanamıyorum ya. 382 00:25:00,762 --> 00:25:02,187 Aylin Hanım arıyor. 383 00:25:02,546 --> 00:25:04,525 Arkadaşlar sessiz Aylin Hanım arıyor. 384 00:25:05,903 --> 00:25:06,907 Aylin Hanım. 385 00:25:07,086 --> 00:25:09,906 Elif Hanım ben düşündüm de bu şahane organizasyonu 386 00:25:09,926 --> 00:25:12,160 başkasının ellerine teslim etmemeliyim. 387 00:25:12,320 --> 00:25:15,627 Nişanlım ve ailemi ikna etmek için elimden geleni yapacağım. 388 00:25:16,243 --> 00:25:17,644 Gerçekten mi? 389 00:25:18,362 --> 00:25:19,492 Emin misiniz? 390 00:25:19,512 --> 00:25:21,755 Yalnız tek bir hata bile istemiyorum. 391 00:25:21,775 --> 00:25:23,552 En ufak bir hata bile olmamalı. 392 00:25:23,572 --> 00:25:24,937 Bu çok önemli benim için. 393 00:25:25,197 --> 00:25:26,411 Konuklar hatta 394 00:25:27,308 --> 00:25:30,075 nişanlım bile bir kusur bulmak için uğraşacaktır. 395 00:25:30,473 --> 00:25:33,292 Siz, siz hiç merak etmeyin. Her şey kusursuz olacak. 396 00:25:33,312 --> 00:25:35,292 Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım. 397 00:25:35,568 --> 00:25:38,431 O zaman en kısa zamanda provalara başlayalım lütfen. 398 00:25:38,668 --> 00:25:39,600 Tabii tabii. 399 00:25:39,718 --> 00:25:41,863 Ben mekanla görüşüp prova gününü, saati 400 00:25:41,883 --> 00:25:44,371 her şeyi netleştirdiğimde size haber vereceğim. 401 00:25:45,488 --> 00:25:47,195 Çok teşekkür ederim Aylin Hanım. 402 00:25:52,011 --> 00:25:53,355 İş bizim arkadaşlar. 403 00:25:54,613 --> 00:25:57,355 Aylin Hanım bizimle tekrar çalışmaya karar vermiş. 404 00:25:57,611 --> 00:25:59,664 Ama yalnız hemen prova istiyor. 405 00:25:59,684 --> 00:26:01,687 -Hazırlıklara başlamamız lazım. -Tamam tamam. 406 00:26:02,066 --> 00:26:04,555 Yaparız hadi arkadaşlar hadi hadi, hadi. 407 00:26:08,391 --> 00:26:09,580 Ne diyorsun? 408 00:26:10,157 --> 00:26:12,395 Biz de kutlama için hamburger mi yesek? 409 00:26:13,852 --> 00:26:14,752 Tamam. 410 00:26:17,210 --> 00:26:18,124 Hadi o zaman. 411 00:27:03,687 --> 00:27:05,932 Ay Güneş'çiğim çok özür dilerim. 412 00:27:06,488 --> 00:27:08,764 Ben unutuyorum senin bazen orada olduğunu. 413 00:27:08,784 --> 00:27:09,985 Acıdı mı bir yerin? 414 00:27:11,641 --> 00:27:12,784 Çok pardon. 415 00:27:14,259 --> 00:27:17,020 Sana bir çocuk koltuğu almak lazım. 416 00:27:25,357 --> 00:27:27,580 Biliyor musun bu arabayı baban almıştı. 417 00:27:28,355 --> 00:27:30,155 Çok severdi sürpriz yapmayı. 418 00:27:31,314 --> 00:27:34,475 Bir gün geldi, "Hadi," dedi "gidiyoruz sana araba alacağız." 419 00:27:38,343 --> 00:27:39,695 Nerede bu telefon? 420 00:27:40,508 --> 00:27:41,547 Nerede? 421 00:27:54,431 --> 00:27:57,324 Büyüyünce de sen kullanırsın belki ha ne dersin? 422 00:27:59,186 --> 00:28:01,195 Baban sana da sürpriz yapar mıydı? 423 00:28:08,162 --> 00:28:10,124 Nereden geliyor bu telefon sesi? 424 00:28:43,960 --> 00:28:46,684 Sen ne yaptığını zannediyorsun? Ne anlattın abime? 425 00:28:52,312 --> 00:28:53,341 Hakan. 426 00:28:54,279 --> 00:28:55,595 Hakan öldü. 427 00:29:00,176 --> 00:29:01,786 Haberin yok galiba. 428 00:29:03,740 --> 00:29:05,340 Ben Hakan'ın karısıyım. 429 00:29:06,876 --> 00:29:08,464 Senin kim olduğunu biliyorum. 430 00:29:08,938 --> 00:29:10,075 Petek'sin. 431 00:29:12,148 --> 00:29:13,467 Ben de seni arıyordum. 432 00:29:16,076 --> 00:29:17,307 Görüşmemiz lazım. 433 00:29:19,761 --> 00:29:20,732 Alo. 434 00:29:21,665 --> 00:29:22,635 Alo. 435 00:29:32,918 --> 00:29:34,364 Anneni bulduk Güneş. 436 00:29:36,101 --> 00:29:37,420 Anneni bulduk. 437 00:29:51,981 --> 00:29:53,484 Hakan öldü mü? 438 00:29:55,521 --> 00:29:56,460 Nasıl? 439 00:30:03,254 --> 00:30:05,456 Bu da son ayın malzeme alım dökümü Hakan Bey. 440 00:30:05,594 --> 00:30:06,691 Teşekkür ederim. 441 00:30:07,110 --> 00:30:09,693 Umarım bu denetimden de alnımızın akıyla çıkarız. 442 00:30:09,713 --> 00:30:13,147 Endişelenmeyin, şimdiye kadar gördüğüm her şey gayet düzgün. 443 00:30:13,306 --> 00:30:16,081 Başka bir şeye ihtiyacınız olduğunda söyleyin hemen tedarik ederiz. 444 00:30:16,101 --> 00:30:18,149 -Kolay gelsin. -Teşekkürler size de. 445 00:30:32,629 --> 00:30:34,351 Lütfen bana yardım eder misiniz? 446 00:30:34,471 --> 00:30:35,266 Hanımefendi. 447 00:30:35,306 --> 00:30:37,852 Peşimdeler lütfen sevgilimmişsiniz gibi yapın. 448 00:30:37,872 --> 00:30:38,795 Anlamadım. 449 00:30:39,273 --> 00:30:40,855 Peşimdeler diyorum. 450 00:30:41,434 --> 00:30:43,224 Lütfen bana yardım edebilir misiniz? 451 00:30:43,363 --> 00:30:45,627 Tamam o zaman güvenliği çağıralım. Güvenl-- 452 00:30:46,045 --> 00:30:48,860 Güvenlik olmaz. Çünkü güvenlik de işin içinde. 453 00:30:49,337 --> 00:30:51,206 Hanımefendi siz ne saçmalıyorsunuz? 454 00:30:51,226 --> 00:30:52,887 Ne dediğinizin farkında mısınız? 455 00:30:53,905 --> 00:30:56,327 Beyefendi buradan çıkmam gerek. 456 00:30:56,665 --> 00:30:59,724 Bana zarar verebilirler. Lütfen bana yardım edin. 457 00:31:00,003 --> 00:31:01,035 Lütfen. 458 00:31:04,437 --> 00:31:05,523 Tamam peki. 459 00:31:05,543 --> 00:31:07,110 Tamam ofis tarafına geçelim. 460 00:31:07,330 --> 00:31:09,613 Çalışanlardan başka kimse giremiyor oraya. 461 00:31:09,633 --> 00:31:11,947 Bana detaylıca ne olduğunu anlatırsınız. 462 00:31:18,778 --> 00:31:20,300 Kusura bakmayın. 463 00:31:20,516 --> 00:31:21,467 Pardon. 464 00:31:23,626 --> 00:31:25,755 Biz İngiltere'de oyunculuk okuyoruz. 465 00:31:25,975 --> 00:31:27,235 Tatildeyiz şimdi. 466 00:31:27,255 --> 00:31:29,324 Arkadaşımla iddiaya girmiştik. 467 00:31:29,344 --> 00:31:31,560 Sizi kandırabileceğime dair. 468 00:31:35,931 --> 00:31:37,432 Peki arkadaşınız nerede? 469 00:31:48,243 --> 00:31:49,400 Adı Dila. 470 00:31:50,720 --> 00:31:51,980 Hep böyledir. 471 00:31:52,358 --> 00:31:54,254 Bir görünür bir kaybolur. 472 00:32:00,811 --> 00:32:01,995 Petek ben. 473 00:32:05,040 --> 00:32:06,032 Hakan. 474 00:32:20,016 --> 00:32:21,820 Ne yapacağım ben şimdi? 475 00:32:24,818 --> 00:32:26,743 Ben ne yapacağım şimdi? 476 00:32:31,401 --> 00:32:33,064 Yılmaz, Yılmaz. 477 00:32:33,503 --> 00:32:34,427 Yılmaz. 478 00:32:43,154 --> 00:32:44,315 Nasıl ya? 479 00:32:46,746 --> 00:32:48,412 Güzelim ne işin var senin o evde? 480 00:32:48,432 --> 00:32:49,900 Hakan ölmüş Yılmaz. 481 00:32:50,617 --> 00:32:53,052 Karısı beni biliyor. Hakan'ın telefonu karısında. 482 00:32:53,072 --> 00:32:55,580 Abim Hakan'ı öğrenmiş. Annem de öğrenir yakında. 483 00:32:55,600 --> 00:32:58,427 Ben, dönemem bir daha o eve. Ne yapacağım ben? 484 00:32:59,179 --> 00:33:00,932 Tamam tamam önce bir sakin ol. 485 00:33:01,950 --> 00:33:03,227 Evden mi aradın Hakan'ı? 486 00:33:03,247 --> 00:33:05,831 Nereden arayacağım başka? Telefonum mu var benim? 487 00:33:05,851 --> 00:33:07,787 Dila, hemen o evden çık. 488 00:33:07,807 --> 00:33:09,035 Tamam mı? Hemen. 489 00:33:09,448 --> 00:33:12,235 Tamam. Hiçbir yere ayrılma ben geliyorum. 490 00:33:49,775 --> 00:33:50,940 Güneş hadi. 491 00:33:51,456 --> 00:33:52,844 Güneş hadi acele et. 492 00:34:14,134 --> 00:34:15,260 Hadi Güneş. 493 00:34:16,038 --> 00:34:17,172 Gel, gel, gel. 494 00:34:22,362 --> 00:34:24,867 Güneş hadi. Acele etmemiz lazım. 495 00:34:26,043 --> 00:34:27,355 Hadi biraz daha hızlı. 496 00:34:28,092 --> 00:34:28,697 Hadi. 497 00:34:28,996 --> 00:34:30,635 Anneni göreceğiz birazdan. 498 00:34:33,068 --> 00:34:34,411 İçeri girmemiz lazım. 499 00:36:01,263 --> 00:36:04,107 Güneş, Güneş gel annene yetişebiliriz gel. 500 00:36:05,426 --> 00:36:06,812 Koş, koş, koş, koş. 501 00:36:11,388 --> 00:36:13,612 Hadi Güneş, hadi annene yetişebiliriz. 502 00:36:13,852 --> 00:36:15,547 Daha uzaklaşmamıştır gel. 503 00:36:16,926 --> 00:36:18,012 Hadi acele et. 504 00:36:33,642 --> 00:36:36,684 Acele et yetişelim annene, lütfen gel. 505 00:36:37,143 --> 00:36:38,199 Etrafa bak. 506 00:36:39,817 --> 00:36:41,627 Göster bana anneni. Hangisi? 507 00:36:42,206 --> 00:36:45,212 Bu kadın mı annen? Hı? Bu kadın mı? 508 00:37:00,343 --> 00:37:01,227 Petek. 509 00:37:01,347 --> 00:37:03,900 Ne oluyor ya? Ne Petek'i deli misiniz nesiniz? 510 00:37:04,259 --> 00:37:07,020 Ben çok özür dilerim birine benzettim. 511 00:37:38,011 --> 00:37:40,792 Bulamadık. Yetişemedik annene. 512 00:37:51,078 --> 00:37:54,480 Dila Hanım'ın son altı yıl içinde kayıtlı hiçbir hastane raporu yok. 513 00:37:54,500 --> 00:37:56,684 Ne bir randevu ne de bir operasyon. 514 00:37:57,383 --> 00:37:59,964 Ayrıca detaylı olarak nüfus kayıtlarını da inceledim. 515 00:38:00,243 --> 00:38:01,459 Hiçbir değişiklik yok. 516 00:38:02,157 --> 00:38:03,947 Siciline de hiçbir şey işlememiş. 517 00:38:04,447 --> 00:38:05,355 Yasin. 518 00:38:06,013 --> 00:38:08,798 Başka bir hastane kaydı falan yok değil mi? Eminsin. 519 00:38:09,038 --> 00:38:10,580 Kesinlikle eminim Fırat Bey. 520 00:38:10,899 --> 00:38:13,227 Dila Hanım bu altı yılı hayalet gibi geçirmiş. 521 00:38:14,904 --> 00:38:16,255 Peki, tamam Yasin. 522 00:38:16,275 --> 00:38:18,315 Ne zaman ihtiyacınız olursa biz buradayız. 523 00:38:18,495 --> 00:38:20,027 Ödemeni gün içinde yaparlar. 524 00:38:29,832 --> 00:38:31,195 Doğum kaydı yok. 525 00:38:45,520 --> 00:38:47,324 Bir saat demiştin be kızım. 526 00:38:47,703 --> 00:38:49,164 Nerede kaldın ya? 527 00:38:50,422 --> 00:38:52,961 Ne sinir kaldı vallahi ne de şeker. 528 00:38:58,817 --> 00:38:59,980 Mehveş. 529 00:39:02,656 --> 00:39:03,680 Nerede bu kız? 530 00:39:04,297 --> 00:39:05,775 Kış uykusuna mı yattı? 531 00:39:06,992 --> 00:39:09,707 Aldığı ilaçlar çok ağır Ümran Hanım biliyorsunuz. 532 00:39:10,046 --> 00:39:11,435 Belki uyanmıştır. 533 00:39:12,732 --> 00:39:14,779 Canı sıkkın diye inmemiştir aşağı. 534 00:39:14,798 --> 00:39:16,747 Bir saçmalık da yapmış olabilir. 535 00:39:17,006 --> 00:39:17,884 Yok. 536 00:39:18,442 --> 00:39:21,950 Yapmaz o, onun zaten dilinde. Öyle şey yapar mı hiç? 537 00:39:22,248 --> 00:39:23,772 Kıyamaz ki o kendine. 538 00:39:34,219 --> 00:39:36,940 Siz birlik olup beni mi kandırıyorsunuz? Nerede bu kız? 539 00:39:36,960 --> 00:39:38,695 Yok canım sizi kandırmak ne demek? 540 00:39:38,715 --> 00:39:40,740 Belki de şeydedir kış bahçesindedir. 541 00:39:41,000 --> 00:39:42,207 Dua et orada olsun. 542 00:39:42,227 --> 00:39:44,412 Yok oradadır, kış bahçesindedir. 543 00:40:26,019 --> 00:40:27,420 Nasıl olmuş anne? 544 00:40:27,739 --> 00:40:30,124 Çiçeğin rengiyle saksının uyumu şahane değil mi? 545 00:40:30,742 --> 00:40:32,652 Bence öncekiler çok sevimsizdi. 546 00:40:34,067 --> 00:40:37,307 Ellerine sağlık bir tanem. Vallahi sanat eseri gibi olmuş. 547 00:40:42,274 --> 00:40:43,120 Anne. 548 00:40:43,379 --> 00:40:44,780 Sen beğenmedin mi? 549 00:40:45,319 --> 00:40:47,195 O kadar da uğraştım senin için. 550 00:40:47,215 --> 00:40:48,940 Bu çiçek böcek işleri çok zormuş vallahi. 551 00:40:48,960 --> 00:40:50,012 Hiç benlik değil. 552 00:40:50,032 --> 00:40:52,172 Canım çıktı seni mutlu edeceğim diye. 553 00:40:54,060 --> 00:40:56,220 Sen beğenmedin, tamam. 554 00:40:56,240 --> 00:40:57,560 Kızma ben 555 00:40:58,178 --> 00:40:59,943 hemen değiştiririm bunları. 556 00:41:02,272 --> 00:41:04,395 Ne haltlar çevirdiğinizi bilmiyorum. 557 00:41:06,272 --> 00:41:08,347 Ama siz giderken ben dönüyordum. 558 00:41:20,541 --> 00:41:22,644 Sen neredesin bunca saattir ha? 559 00:41:22,664 --> 00:41:25,232 Ömrümden ömür gitti vallahi ecelim geldi sandım. 560 00:41:25,252 --> 00:41:27,964 Teşekkür ederim Mehveş. İyi ki varsın. 561 00:41:28,842 --> 00:41:31,513 Sözümü tuttuğuma göre kolyemi geri alabilir miyim? 562 00:41:42,787 --> 00:41:44,511 İyi misin sen kuzum ha? 563 00:41:46,448 --> 00:41:47,660 Bir şey mi oldu? 564 00:41:47,859 --> 00:41:49,372 Çok şey oldu Mehveş. 565 00:41:50,171 --> 00:41:52,044 Bir ölüm haberi aldım mesela. 566 00:41:52,502 --> 00:41:53,660 Eski bir dostum. 567 00:41:53,759 --> 00:41:55,404 Başın sağ olsun bir tanem. 568 00:41:55,524 --> 00:41:57,244 Peki sen cenazeye mi gittin? 569 00:41:58,721 --> 00:42:00,604 İyi de neredesin bunca saat? 570 00:42:08,156 --> 00:42:09,660 Hakan dediğini yapmış. 571 00:42:10,417 --> 00:42:13,227 Güneş'i karısına götürmüş her şeyi anlatmış belli ki. 572 00:42:13,785 --> 00:42:14,972 E ne olacak şimdi? 573 00:42:15,631 --> 00:42:17,284 Kızı o kadında mı bırakacaksın? 574 00:42:17,863 --> 00:42:20,652 Ne bu şimdi soru mu? Tabii ki bırakacağım. 575 00:42:20,932 --> 00:42:23,467 Güneş onun yanında gayet iyi görünüyordu zaten. 576 00:42:23,927 --> 00:42:25,992 Belli ki kadın kendi kızı gibi bakıyor. 577 00:42:29,202 --> 00:42:30,267 Yılmaz. 578 00:42:33,023 --> 00:42:35,727 Bak beni buraya bağlayan hiçbir şey kalmadı artık. 579 00:42:36,127 --> 00:42:38,284 Anneme daha fazla katlanamıyorum. 580 00:42:39,002 --> 00:42:41,580 Hep hayalini kurduğumuz gibi gidelim mi uzaklara? 581 00:42:42,158 --> 00:42:43,404 Sadece ikimiz. 582 00:42:43,863 --> 00:42:45,612 Sıfırdan başlarız her şeye. 583 00:42:45,952 --> 00:42:46,884 Sıfırdan. 584 00:42:46,984 --> 00:42:47,884 Evet. 585 00:42:49,801 --> 00:42:51,627 Kızım harbiden sıfırız şu an. 586 00:42:52,107 --> 00:42:54,359 Ne yeni hayatı ne yeni başlaması? 587 00:42:55,137 --> 00:42:56,315 Devret şurayı. 588 00:42:56,654 --> 00:42:59,218 Gittiğimiz yerde başka bir yer açarsın orayı işletirsin. 589 00:42:59,238 --> 00:43:00,812 Öyle kolay değil o işler. 590 00:43:01,748 --> 00:43:03,467 Ayrıca yaşadığın yeri gördüm. 591 00:43:04,426 --> 00:43:06,875 Böyle bir parayı bırakıp neden ömür boyu sürünelim? 592 00:43:07,334 --> 00:43:09,067 Para falan umurumda değil benim. 593 00:43:10,308 --> 00:43:13,591 Annemin olmadığı bir yer olduktan sonra her yere razıyım ben. 594 00:43:13,611 --> 00:43:15,244 Ya biraz büyük düşün aşkım. 595 00:43:16,342 --> 00:43:18,012 Para aslında ikinci planda. 596 00:43:18,352 --> 00:43:19,515 Benim için de. 597 00:43:20,892 --> 00:43:22,284 Benim demek istediğim 598 00:43:23,481 --> 00:43:25,420 annenin yerine geçmek istemez misin? 599 00:43:27,134 --> 00:43:28,507 Her şeyi sen yönetsen. 600 00:43:28,527 --> 00:43:30,124 Hiç kimse sana karışamasa. 601 00:43:30,682 --> 00:43:31,740 Annen bile. 602 00:43:32,180 --> 00:43:34,755 Hatta o bile senin kontrolünde olsa. 603 00:43:35,732 --> 00:43:38,044 Bütün imparatorluğun başına sen geçsen. 604 00:43:38,582 --> 00:43:39,932 Nasıl olacak ki o? 605 00:43:39,952 --> 00:43:41,044 Çok basit. 606 00:43:41,442 --> 00:43:42,904 Her şeyi ben ayarlayacağım. 607 00:43:42,924 --> 00:43:46,384 Sana altın tepside sunacağım hayatının ve imparatorluğun iplerini. 608 00:43:47,799 --> 00:43:49,548 Yeter ki sen bana inan. 609 00:43:52,921 --> 00:43:54,024 Anlaştık. 610 00:43:55,598 --> 00:43:57,571 Ama şimdi daha önemli bir mesele var. 611 00:43:57,831 --> 00:43:59,115 Önce onu bir halledelim. 612 00:44:08,422 --> 00:44:11,164 Tamam iyiyim ben. Şu ellerimi yıkayayım artık. 613 00:44:14,442 --> 00:44:15,804 Mehveş. 614 00:44:16,283 --> 00:44:18,155 Bana bir yaseminli çay yapsana. 615 00:44:18,814 --> 00:44:21,183 Yapayım bir tanem. Hem sinirine de iyi gelir. 616 00:44:21,243 --> 00:44:21,851 Olur. 617 00:44:21,871 --> 00:44:22,555 Tamam. 618 00:44:24,910 --> 00:44:26,300 Şu halime bak. 619 00:44:26,680 --> 00:44:27,660 İğrenç. 620 00:44:36,924 --> 00:44:39,627 Sen nasıl saklıyorsan içindeki canavarı 621 00:44:40,883 --> 00:44:42,140 ben de saklayacağım. 622 00:44:44,661 --> 00:44:46,684 Hükümdarlığının sonu yakın anne. 623 00:44:47,822 --> 00:44:49,724 Artık benim sıram geldi. 624 00:45:03,032 --> 00:45:04,955 Birileri sıkılmış anlaşılan. 625 00:45:06,091 --> 00:45:07,484 Hadi çizgi film izleyelim. 626 00:45:07,504 --> 00:45:09,260 Ben açayım sen seç olur mu? 627 00:45:13,840 --> 00:45:16,284 Anlaşılan çizgi film havamızda değiliz. 628 00:45:17,223 --> 00:45:18,131 Peki. 629 00:45:20,147 --> 00:45:22,188 O zaman misafircilik oynayalım. 630 00:45:22,308 --> 00:45:25,420 Sen benim komşum ol bana kahve içmeye gel. Ne dersin? 631 00:45:26,078 --> 00:45:27,804 Hatta oyuncaklarımızı da alalım. 632 00:45:28,104 --> 00:45:30,791 Senin o çok sevdiğin ayıcığını da alalım yanımıza. 633 00:45:32,669 --> 00:45:33,468 Hadi. 634 00:45:34,027 --> 00:45:35,915 Hangisini istersin seç bakalım. 635 00:45:43,698 --> 00:45:45,820 Güneş'çiğim sen bana küstün mü? 636 00:45:48,142 --> 00:45:50,604 Annene yetişmeye çalışırken canını mı yaktım? 637 00:45:51,962 --> 00:45:54,203 Kolunu çekiştirirken bir yerin mi acıdı? 638 00:45:59,781 --> 00:46:01,884 Anneni bulamadık diye mi üzülüyorsun? 639 00:46:05,004 --> 00:46:06,028 Üzülme. 640 00:46:07,542 --> 00:46:09,691 Sana söz veriyorum anneni bulacağız. 641 00:46:10,211 --> 00:46:12,668 Anneni bulmaktan hiç vazgeçmeyeceğim ki ben. 642 00:46:24,082 --> 00:46:25,788 Anneni bulduk Güneş. 643 00:46:27,365 --> 00:46:28,628 Anneni bulduk. 644 00:46:29,267 --> 00:46:30,827 Anneni göreceğiz birazdan. 645 00:46:33,004 --> 00:46:34,460 İçeri girmemiz lazım. 646 00:46:42,982 --> 00:46:44,891 Yetişelim annene lütfen gel. 647 00:46:45,310 --> 00:46:46,473 Etrafa bak. 648 00:46:48,007 --> 00:46:49,851 Göster bana anneni. Hangisi? 649 00:46:50,391 --> 00:46:52,348 Bu kadın mı annen hı? 650 00:46:52,487 --> 00:46:53,428 Bu kadın mı? 651 00:47:16,962 --> 00:47:18,023 Güneş'çiğim. 652 00:47:23,397 --> 00:47:25,740 Sen anneni bulmak istemiyor musun yoksa? 653 00:47:39,694 --> 00:47:42,475 Tamam canım. Tamam ağlama. 654 00:48:28,362 --> 00:48:29,617 Bıktım senden. 655 00:48:38,537 --> 00:48:39,980 Ver onları. 656 00:48:40,180 --> 00:48:42,395 Sen hem kaçmaya kalkıyorsun 657 00:48:42,415 --> 00:48:43,533 hem de bir tek yanında 658 00:48:43,553 --> 00:48:45,469 -babanın resimlerini mi alıyorsun? -Ver onları. 659 00:48:45,489 --> 00:48:46,348 Kes! 660 00:48:47,526 --> 00:48:49,115 Yok mu benim resmim? 661 00:48:50,614 --> 00:48:51,628 Yok mu? 662 00:48:53,240 --> 00:48:57,740 Benim iznim olmadan bu odadan hiçbir yere adım atmayacaksın. 663 00:49:55,907 --> 00:49:57,073 Babacığım. 664 00:52:17,615 --> 00:52:18,638 Bir dakika. 665 00:52:23,999 --> 00:52:24,875 Anne. 666 00:52:25,274 --> 00:52:26,120 İyi misin? 667 00:52:26,399 --> 00:52:27,586 İyiyim gayet iyiyim. 668 00:52:28,546 --> 00:52:30,731 Müsaitsen bahçede konuşalım mı biraz? 669 00:52:31,451 --> 00:52:33,195 Biraz işlerim var, geleceğim. 670 00:52:33,814 --> 00:52:34,675 Bekliyorum. 671 00:52:50,196 --> 00:52:51,564 Evet dinliyorum. 672 00:52:55,493 --> 00:52:56,235 Anne. 673 00:52:56,794 --> 00:52:58,411 Dila'yı biraz rahat bırak. 674 00:52:58,791 --> 00:53:00,067 Bir şeyler çeviriyor. 675 00:53:00,227 --> 00:53:02,323 Bir şeyler yapıyor yine, anlıyorum ben. 676 00:53:02,328 --> 00:53:05,068 Sen böyle baskı kurmaya devam edersen 677 00:53:05,587 --> 00:53:07,275 bize hiçbir şey anlatmayacak. 678 00:53:07,475 --> 00:53:10,308 Ben elimden gelen her şeyi yapıyorum ama konuşmuyor benle de. 679 00:53:10,328 --> 00:53:13,931 Bu kızın delilikleri yüzünden aileme laf ettirtmek istemiyorum. 680 00:53:14,769 --> 00:53:16,860 "Bu kız." dediğin anne 681 00:53:17,020 --> 00:53:18,731 senin kızın Dila. 682 00:53:19,571 --> 00:53:20,780 Babasına çekmiş. 683 00:53:21,877 --> 00:53:23,931 Benden nasiplenmemiş belli ki. 684 00:53:24,450 --> 00:53:25,980 Bu defa olmaz. 685 00:53:26,359 --> 00:53:28,060 Aynı şeyleri yaşamayacağız. 686 00:53:28,558 --> 00:53:30,811 Bana kalsa Dila'yı alır... 687 00:53:33,390 --> 00:53:34,544 Alırsın ne? 688 00:53:35,421 --> 00:53:37,004 Sen bildiğini yap oğlum. 689 00:53:37,761 --> 00:53:39,564 Ben de kendi bildiğimi yapacağım. 690 00:53:50,848 --> 00:53:54,988 Böylelikle sosyal medya iletişim ayağı da organik bir şekilde ilerleyecek. 691 00:53:55,447 --> 00:53:57,068 Herhangi bir sorunuz var mı? 692 00:53:59,487 --> 00:54:01,071 Teşekkür ederiz Yeliz Hanım, yok. 693 00:54:01,091 --> 00:54:02,171 Müsaadenizle o zaman. 694 00:54:02,191 --> 00:54:03,691 Yapılacak çok iş var. 695 00:54:03,711 --> 00:54:04,540 İyi günler. 696 00:54:04,560 --> 00:54:06,224 -Görüşmek üzere. -İyi günler. 697 00:54:06,244 --> 00:54:07,435 İyi çalışmalar. 698 00:54:09,908 --> 00:54:11,100 Hiç iyi değil. 699 00:54:11,359 --> 00:54:13,228 Ama fazla vaktimiz de kalmadı. 700 00:54:14,067 --> 00:54:15,824 Senin de içine sinmiyor değil mi? 701 00:54:18,346 --> 00:54:20,268 Fırat o kadar mı kötü ya? 702 00:54:21,326 --> 00:54:23,148 Sude, Faruk meselesi ne oldu? 703 00:54:23,168 --> 00:54:24,508 İşine son verildi mi? 704 00:54:24,707 --> 00:54:25,531 Evet. 705 00:54:25,850 --> 00:54:28,064 Tam da söylediğin gibi tazminatı ödendi 706 00:54:28,084 --> 00:54:29,891 ve işine son verildi Fırat'çığım. 707 00:54:29,911 --> 00:54:30,668 Güzel. 708 00:54:30,688 --> 00:54:31,931 Son bir şey daha var. 709 00:54:31,951 --> 00:54:34,524 Hakan'ın tazminatını eşine göndermeni istiyorum. 710 00:54:35,002 --> 00:54:36,460 Ama bu sefer bir hata olmasın. 711 00:54:36,480 --> 00:54:38,132 Hayır bilmediğim bir şey mi var? 712 00:54:38,372 --> 00:54:40,171 Bu kadın neden bu kadar önemli? 713 00:54:40,908 --> 00:54:43,244 Tazminata niye bu kadar taktın ben anlamıyorum. 714 00:54:43,264 --> 00:54:44,348 Sude lütfen. 715 00:54:45,266 --> 00:54:47,308 Bak bazen iş arkadaşıma değil 716 00:54:47,328 --> 00:54:50,091 üniversitedeki sıra arkadaşım Sude'ye ihtiyacım var. 717 00:54:50,111 --> 00:54:53,068 Hani ben sınavlara çalışmadan gelirdim kopya isterdim senden. 718 00:54:53,088 --> 00:54:55,004 Sen de hiç sorgulamadan verirdin ya. 719 00:54:55,462 --> 00:54:57,187 İsteğimi sorgulama, yap. 720 00:54:57,467 --> 00:54:59,195 Çok güzel günlerdi o günler. 721 00:55:00,737 --> 00:55:03,500 Keşke o Fırat ve Sude olarak kalabilseydik hep. 722 00:55:07,471 --> 00:55:08,275 Tamam. 723 00:55:08,595 --> 00:55:11,291 Ben bugün tazminat meselesini hallediyorum. 724 00:55:12,189 --> 00:55:14,475 Ya da Alper'e mi versek acaba işi? 725 00:55:14,495 --> 00:55:17,834 Şimdi bu cenazedeki olaylar falan, canın bir daha sıkılmasın senin. 726 00:55:18,252 --> 00:55:18,988 Peki. 727 00:55:19,804 --> 00:55:21,580 Öyle düşündüysen olur. 728 00:55:38,544 --> 00:55:39,548 Güneş'çiğim. 729 00:55:40,628 --> 00:55:43,075 Hani sana çocuk koltuğu alalım diyordum ya. 730 00:55:43,812 --> 00:55:45,548 Sence ne renk alalım? 731 00:55:45,988 --> 00:55:48,140 Kırmızı mı olsun mavi mi? 732 00:55:48,538 --> 00:55:51,020 A-a ya da pembe mi olsun hı? 733 00:55:51,459 --> 00:55:52,955 Hangisini istersin. 734 00:55:58,642 --> 00:56:00,844 Fulya'cığım araba kullanıyorum, acil mi? 735 00:56:01,148 --> 00:56:03,308 Tamam tamam, sadece hatırlatmak istedim. 736 00:56:03,328 --> 00:56:05,515 Aylin Hanım'la prova yapacağız unutmadın değil mi? 737 00:56:05,535 --> 00:56:09,274 Hayır hayır unutmadım, şimdi çarşıya gidiyorum kumaşları seçmek için. 738 00:56:09,294 --> 00:56:11,051 Aman gecikeyim deme bak Elif. 739 00:56:11,848 --> 00:56:14,588 Tamam merak etme. En fazla bir saate oradayız. 740 00:56:28,131 --> 00:56:29,795 Alper'ciğim kolay gelsin. 741 00:56:30,572 --> 00:56:31,548 Sude Hanım. 742 00:56:32,107 --> 00:56:33,871 Senin yolun buralara düşer miydi? 743 00:56:33,891 --> 00:56:36,171 E-e emir büyük yerden olunca... 744 00:56:36,191 --> 00:56:37,451 Hakan'ın tazminatı. 745 00:56:37,471 --> 00:56:40,075 Fırat bizzat senin götürüp eşine vermeni istedi. 746 00:56:40,095 --> 00:56:42,275 Bizim adımıza da özür dilemen gerekiyor. 747 00:56:43,113 --> 00:56:45,340 Karışık mevzu. Almasını sağla yeter. 748 00:56:45,360 --> 00:56:46,875 Bir an ümitlendim ben de ya. 749 00:56:47,294 --> 00:56:50,364 Yani belki beni özlemişsindir de bir kahve içmeye gelmişsindir dedim. 750 00:56:50,384 --> 00:56:52,524 Ayıpsın Alper'ciğim. İstediğin bir kahve olsun. 751 00:56:52,942 --> 00:56:54,811 Tamam Sude'ciğim. Ne zaman içiyoruz? 752 00:56:55,669 --> 00:56:56,748 İçeriz bir ara. 753 00:56:57,187 --> 00:56:58,971 Bu tazminat neyin nesi? 754 00:56:58,991 --> 00:57:01,211 Yani Hakan'ın bize tonla borcu yok muydu? 755 00:57:02,009 --> 00:57:03,020 Bir bilsem. 756 00:57:05,513 --> 00:57:06,940 Fırat bu olaya taktı. 757 00:57:07,179 --> 00:57:09,259 İlla tazminatı verilsin istiyor. 758 00:57:09,913 --> 00:57:13,694 Bu durumla ilgili bir şeyler canımı sıkıyor ama ben de çözemedim henüz. 759 00:57:14,731 --> 00:57:16,234 Belki sana öyle geliyordur. 760 00:57:17,192 --> 00:57:18,140 Olur mu canım? 761 00:57:18,399 --> 00:57:20,604 Ben Fırat'ın her halini biliyorum, biliyorsun. 762 00:57:20,624 --> 00:57:23,404 Yani bir derdi var. Canı çok sıkkın bir kere. 763 00:57:26,899 --> 00:57:29,420 Fırat'ı gerçekten tanıdığını sanıyorsan yanılıyorsun Sude. 764 00:57:29,879 --> 00:57:32,203 O sana bilmen gerektiği kadarını veriyor çünkü 765 00:57:32,223 --> 00:57:33,900 seni o kadar yakın tutmuyor. 766 00:57:34,339 --> 00:57:35,884 En azından artık. 767 00:57:35,904 --> 00:57:38,411 Fırat'la aramızdaki bağdan zerre haberin yok. 768 00:58:24,477 --> 00:58:26,604 Belki eskisi gibi yakın değiliz. 769 00:58:28,122 --> 00:58:29,580 Ama yeniden olacağız. 770 00:58:34,007 --> 00:58:36,011 Yeniden olmasını sağlayacağım. 771 00:58:46,455 --> 00:58:47,553 Sude ben. 772 00:58:47,972 --> 00:58:50,535 Bir numaranın kayıtlı olduğu adresi bulmanızı istiyorum. 773 00:58:50,555 --> 00:58:51,355 Hemen. 774 00:58:57,066 --> 00:58:58,371 Bu ikisi olsun. 775 00:58:58,670 --> 00:59:00,508 İkisinden güzel masa örtüsü olur. 776 00:59:00,727 --> 00:59:02,108 Her ikisi de yeni geldi. 777 00:59:02,428 --> 00:59:03,451 Güzel seçim. 778 00:59:04,211 --> 00:59:05,515 Müşteri beğensin de. 779 00:59:10,721 --> 00:59:11,804 Güneş'çiğim. 780 00:59:13,499 --> 00:59:15,564 Sence bu nasıl? Rengi güzel mi? 781 00:59:15,683 --> 00:59:16,668 Alalım mı? 782 00:59:19,482 --> 00:59:20,508 Bundan da alalım. 783 00:59:21,006 --> 00:59:22,075 Tabii efendim. 784 00:59:22,952 --> 00:59:24,771 En güzel kumaşı kızınız seçti. 785 00:59:26,191 --> 00:59:28,364 Maşallah çok tatlı Allah bağışlasın. 786 00:59:36,982 --> 00:59:39,564 Ölçüleri biliyorsunuz zaten hazırlar bize gönderirsiniz. 787 00:59:39,584 --> 00:59:40,735 Ödemeyi yapayım ben. 788 00:59:40,875 --> 00:59:41,875 Tabii efendim. 789 00:59:46,142 --> 00:59:47,008 Buyurun. 790 00:59:48,305 --> 00:59:49,548 Hemen çekiyorum. 791 00:59:56,447 --> 00:59:58,831 Maalesef, geçersiz kart. 792 00:59:59,988 --> 01:00:01,691 Nasıl geçersiz? Ben 793 01:00:01,831 --> 01:00:03,531 yeni ödedim aslında. 794 01:00:10,176 --> 01:00:11,740 Tamam bir de 795 01:00:12,419 --> 01:00:13,317 bunu deneyin. 796 01:00:13,337 --> 01:00:14,475 Tabii efendim. 797 01:00:31,067 --> 01:00:32,651 Bu da yetersiz bakiye. 798 01:00:41,487 --> 01:00:42,688 Güneş. 799 01:00:44,607 --> 01:00:45,788 Güneş. 800 01:00:49,497 --> 01:00:50,780 Güneş. 801 01:00:51,479 --> 01:00:53,968 Hayır, Güneş. 802 01:00:55,271 --> 01:00:56,468 Güneş. 803 01:00:56,767 --> 01:00:58,251 Gördünüz mü? 804 01:01:00,343 --> 01:01:02,988 Sarı saçlı, dört beş yaşlarında. Gördünüz mü? 805 01:01:05,004 --> 01:01:07,068 Siz gördünüz mü? Sarı saçlı. 806 01:01:10,890 --> 01:01:13,435 Üç Dört yaşlarında, gördünüz mü? 807 01:01:13,615 --> 01:01:16,388 Hayır, hayır. Saçları sarı. 808 01:01:16,408 --> 01:01:18,284 Dört, beş yaşlarında lütfen. 809 01:01:22,081 --> 01:01:23,324 Güneş. 810 01:01:24,282 --> 01:01:25,900 Kimse görmedi mi? 811 01:01:26,500 --> 01:01:29,211 Üç, beş yaşlarında bir çocuk gördünüz mü? 812 01:01:32,086 --> 01:01:33,115 Hayır. 813 01:01:49,042 --> 01:01:50,804 Elif Hanım'ın işi çıktı galiba. 814 01:01:51,183 --> 01:01:53,431 Yoldadır birazdan gelir. Hiç merak etmeyin. 815 01:01:53,451 --> 01:01:55,611 Siz çocuk mu eğliyorsunuz Fulya Hanım? 816 01:01:55,751 --> 01:01:57,560 Yarım saat önce de aynı şeyi söylediniz. 817 01:01:57,580 --> 01:02:00,188 Haklısınız ama kesin bir aksilik çıktı. 818 01:02:00,208 --> 01:02:02,364 Yani yoksa Elif Hanım hayatta gecikmez. 819 01:02:03,182 --> 01:02:05,260 Ben şimdi tekrar arıyorum kendisini. 820 01:02:05,280 --> 01:02:06,444 Hemen geliyorum. 821 01:02:14,827 --> 01:02:16,571 Merak etmeyin bulacağız hanımefendi. 822 01:02:16,790 --> 01:02:20,791 Ben, ben içeride ödeme yapıyordum. Arkamı döndüm bir anda yok oldu. Ben... 823 01:02:21,031 --> 01:02:24,060 Ben onu bulmak zorundayım. Ben onu kaybedemem. 824 01:02:24,080 --> 01:02:27,020 Çarşının içinde bir yerdedir. Kamera kaydına bakıldı birazdan buluruz. 825 01:02:27,040 --> 01:02:28,835 Lütfen yalvarıyorum onu bulalım. 826 01:02:29,294 --> 01:02:32,428 Ben, ben onu bulmak zorundayım ben onu kaybedemem. 827 01:02:32,647 --> 01:02:35,755 Eğer ona bir şey olursa asla kendimi affetmeyeceğim. 828 01:02:36,154 --> 01:02:38,524 Anne yüreği, kendini kahrediyor yazık. 829 01:03:41,444 --> 01:03:45,164 Nereye kayboldun böyle? Çok korktum sana bir şey oldu diye. 830 01:03:45,843 --> 01:03:46,924 İyi misin? 831 01:03:47,862 --> 01:03:49,875 Beni babasına falan mı benzetti acaba? 832 01:03:58,291 --> 01:04:00,091 Birden gelip elimi tuttu çünkü. 833 01:04:00,431 --> 01:04:01,884 Ben de şaşırdım kaldım. 834 01:04:17,381 --> 01:04:20,364 Kıyafetiniz ve saçınız babasına çok benziyor. 835 01:04:46,962 --> 01:04:48,824 Sorun değil güzelim sorun değil. 836 01:04:50,279 --> 01:04:52,795 Sen söyleyemesen de ben seni anlıyorum. 837 01:04:59,662 --> 01:05:01,628 Babanı çok özlüyorsun değil mi? 838 01:05:11,722 --> 01:05:13,211 Ben de özlüyorum. 839 01:05:46,417 --> 01:05:48,640 Bir kahve daha alır mıydık? Ya da soğuk bir şey. 840 01:05:48,660 --> 01:05:50,044 Bu kadarı da fazla ama. 841 01:05:50,203 --> 01:05:51,980 Yani belli ki yanlış bir karar vermişim. 842 01:05:52,319 --> 01:05:53,951 Hiç öyle şey olur mu Aylin Hanım'cığım? 843 01:05:53,971 --> 01:05:55,548 En doğru kararı verdiniz siz bugün. 844 01:05:55,568 --> 01:05:58,140 Mükemmel bir düğün organize edeceğiz sizin için. 845 01:05:58,160 --> 01:06:00,531 Belki diyorum acaba yolda kaza falan mı oldu? 846 01:06:00,551 --> 01:06:02,715 Ben o yüzden endişeleniyorum aslında ama. 847 01:06:02,735 --> 01:06:05,931 Yani Elif Hanım'a söyleyin lütfen, sizinle çalışmayacağım. 848 01:06:05,951 --> 01:06:08,840 Yani belli ki anlatılanların altı o kadarda boş değil. 849 01:06:08,860 --> 01:06:09,988 Bu riske girmeyeceğim. 850 01:06:10,008 --> 01:06:12,779 Ama Aylin Hanım'cığım ya bir öğrenseydik ne olduğunu. 851 01:06:13,058 --> 01:06:15,275 İlk defa böyle bir şey oluyor, gerçekten. 852 01:06:15,475 --> 01:06:17,404 Ya bir dursaydınız. 853 01:06:23,587 --> 01:06:26,491 Çok özür dilerim Fulya, yoldayım şimdi geliyorum. 854 01:06:26,511 --> 01:06:28,102 Hiç zahmet etme gerek kalmadı. 855 01:06:28,301 --> 01:06:30,384 Az önce son ümidimizi de kaybettik. 856 01:06:30,942 --> 01:06:33,111 Aylin Hanım bizimle çalışmaktan vazgeçti. 857 01:06:34,689 --> 01:06:35,948 Çok üzgünüm. 858 01:06:36,847 --> 01:06:39,068 Çok üzgünüm Fulya gerçekten. 859 01:06:39,488 --> 01:06:41,624 Gelince anlatacağım her şeyi, tamam mı? 860 01:06:41,723 --> 01:06:43,835 Tamam. Görüşürüz ofiste. 861 01:07:30,882 --> 01:07:31,848 Merhaba. 862 01:07:35,051 --> 01:07:36,491 Daha açmadık maalesef. 863 01:07:36,930 --> 01:07:38,500 Takılmaya gelmedim zaten. 864 01:07:40,035 --> 01:07:42,214 Yılmaz Bey'i arıyorum. Kendisi burada mı? 865 01:07:43,231 --> 01:07:44,924 Buyurun. Benim. 866 01:07:47,386 --> 01:07:49,868 Amerika işinin yalan olduğu belliydi zaten. 867 01:07:51,803 --> 01:07:52,940 Sude ben. 868 01:07:53,299 --> 01:07:56,251 Hani şu hiç tanımıyorum dediğiniz Dila'nın arkadaşı. 869 01:08:02,397 --> 01:08:04,540 Yerinde olsam bu eli sıkardım. 870 01:08:05,516 --> 01:08:08,620 Çünkü bu el senin bütün hayatını değiştirecek. 871 01:08:16,415 --> 01:08:17,750 Merhaba arkadaşlar. 872 01:08:17,970 --> 01:08:18,810 Yaren. 873 01:08:19,203 --> 01:08:22,439 Güneş'çiğim sen Yaren ablanla oyuncaklarınla oyna tamam mı içeride? 874 01:08:22,459 --> 01:08:23,488 Hadi gel bakalım. 875 01:08:25,026 --> 01:08:26,875 Çok üzgünüm arkadaşlar. 876 01:08:27,055 --> 01:08:28,571 Gerçekten çok üzgünüm. 877 01:08:30,406 --> 01:08:31,850 Fulya çok özür dilerim. 878 01:08:32,249 --> 01:08:33,807 İnan çok özür dilerim. 879 01:08:34,106 --> 01:08:36,939 Ya en azından haber verseydin gelemeyeceğini. 880 01:08:37,496 --> 01:08:40,475 Provayı ertelerdik. Kadın ağaç oldu beklemekten Elif. 881 01:08:40,495 --> 01:08:42,140 Güneş'i kaybettim. 882 01:08:42,399 --> 01:08:43,675 Ne yapacağımı şaşırdım. 883 01:08:43,695 --> 01:08:46,060 Panikledim, emanet çocuk sonuçta. 884 01:08:46,392 --> 01:08:48,205 Sonra güvenliklerle beraber onu aradık. 885 01:08:48,210 --> 01:08:51,180 Bulduğumuzdaysa zaten ben her şey için çok geç kalmıştım. 886 01:08:51,200 --> 01:08:54,028 Neyse, sağ salim bulmuşsun. Önemli olan o. 887 01:08:54,267 --> 01:08:57,046 Biz bakarız başımızın çaresine bir şekilde. 888 01:08:57,066 --> 01:08:58,668 Her şeyi mahvettim. 889 01:08:58,968 --> 01:09:00,154 Her şeyi. 890 01:09:00,394 --> 01:09:02,587 İyi günler. Elif Hanım'a bakmıştım. 891 01:09:03,466 --> 01:09:04,524 Buyurun benim. 892 01:09:06,263 --> 01:09:07,451 Elif Hanım merhabalar. 893 01:09:07,890 --> 01:09:09,100 Alper Durmaz ben. 894 01:09:09,240 --> 01:09:11,331 Arkan Holding'in denetleme müdürü. 895 01:09:12,308 --> 01:09:13,528 Merhaba ben de Fulya. 896 01:09:13,747 --> 01:09:14,475 Merhaba. 897 01:09:15,533 --> 01:09:18,901 Öncelikle Fırat Bey muhasebe adına sizden özür dilememi istedi. 898 01:09:19,081 --> 01:09:21,740 Ayrıca bunu size iletmemi rica etti. 899 01:09:24,676 --> 01:09:25,660 Nedir bu? 900 01:09:25,799 --> 01:09:27,051 Eşinizin tazminatı. 901 01:09:27,211 --> 01:09:29,339 Ben tazminat falan istemiyorum ki. 902 01:09:29,619 --> 01:09:31,231 Fırat Bey'e de söyledim bunu. 903 01:09:31,446 --> 01:09:33,899 O muhtaç olduğumu düşünebilir ama ben dilenci değilim. 904 01:09:33,919 --> 01:09:37,071 Elif Hanım yanlış anlamayın ama bu bir lütuf değil. 905 01:09:37,769 --> 01:09:39,644 Rahmetli eşinizin hak ettiği tazminat. 906 01:09:39,664 --> 01:09:40,811 Evet tabii. 907 01:09:41,343 --> 01:09:43,531 Size bir ton borcu varken, öyle mi? 908 01:09:44,170 --> 01:09:44,787 Lütfen. 909 01:09:44,809 --> 01:09:46,508 Buna sadaka denir beyefendi. 910 01:09:47,267 --> 01:09:49,451 Şirkete geldiğimde aklınız neredeydi? 911 01:09:49,970 --> 01:09:52,667 Hak hukukla sadakayı ayırabilecek bilinçteyim ben. 912 01:09:52,687 --> 01:09:56,244 Lütfen şimdi zarfınızı da alın buradan gidin ve bir daha böyle şeylerle gelmeyin. 913 01:09:57,662 --> 01:09:58,491 Peki. 914 01:09:58,751 --> 01:10:00,620 İyi günler, iyi günler. 915 01:10:02,924 --> 01:10:05,061 Ya sen aklını mı kaçırdın? 916 01:10:05,381 --> 01:10:07,851 Biz bu insanların maaşlarını nasıl ödeyeceğiz. 917 01:10:07,871 --> 01:10:10,444 O para bizim kurtuluşumuz olabilirdi Elif. 918 01:10:10,581 --> 01:10:13,235 Ya sen bu şirketi batırmaya niyetlisin belli ki ya. 919 01:10:13,255 --> 01:10:15,711 Gururun bu kadarı fazla ama kusura bakma yani. 920 01:10:15,911 --> 01:10:18,815 Biz bu insanların maaşlarını nasıl ödeyeceğiz Elif hı? 921 01:10:19,135 --> 01:10:20,955 Bari bu insanları düşünseydin. 922 01:10:21,055 --> 01:10:22,014 Ben halledeceğim. 923 01:10:23,272 --> 01:10:25,500 Ay aşırı merak ediyorum nasıl halledeceksin acaba? 924 01:10:25,520 --> 01:10:27,200 Halledeceğim dedim. 925 01:10:27,239 --> 01:10:29,633 Fulya lütfen, gelme üzerime ya. 926 01:10:29,733 --> 01:10:31,500 Zaten zor bir gün geçirdim. 927 01:10:34,187 --> 01:10:35,691 Of! 928 01:11:13,890 --> 01:11:14,945 Anne. 929 01:11:16,763 --> 01:11:18,508 Ne işin var senin burada? 930 01:11:18,748 --> 01:11:20,540 Odamı mı karıştırıyorsun sen? 931 01:11:20,920 --> 01:11:22,607 Ne bulacağını umuyorsun ki? 932 01:11:22,627 --> 01:11:24,284 Bir şey sakladığını biliyorum. 933 01:11:24,702 --> 01:11:26,588 Anne ben senden ne saklayabilirim? 934 01:11:26,908 --> 01:11:29,260 Böyle boş kuruntularla canını sıktığına inanamıyorum. 935 01:11:29,280 --> 01:11:30,661 Bak beni de üzdün şimdi. 936 01:11:30,681 --> 01:11:32,748 Sahtekar sahtekar konuşma. 937 01:11:33,608 --> 01:11:35,628 Neydi o halin kış bahçesinde? 938 01:11:36,366 --> 01:11:37,628 Ne konuştu abin senle? 939 01:11:37,648 --> 01:11:39,068 Abim olarak uyardı beni. 940 01:11:39,088 --> 01:11:42,444 Sana karşı daha anlayışlı daha sakin olmam gerektiğini söyledi. 941 01:11:42,464 --> 01:11:43,819 Ben de onu yapıyorum işte. 942 01:11:43,839 --> 01:11:45,484 Yalan söylüyorsun. 943 01:11:46,684 --> 01:11:48,564 Ne çevirdiğini öğreneceğim. 944 01:11:48,607 --> 01:11:52,028 Hatta altı yıl boyunca ne haltlar yediğini de öğreneceğim. 945 01:11:52,787 --> 01:11:53,900 Sahtekar. 946 01:12:12,808 --> 01:12:15,628 Görev maalesef başarısız. 947 01:12:15,726 --> 01:12:17,771 Elif Hanım tazminatımızı kabul etmedi. 948 01:12:18,131 --> 01:12:20,791 Vallahi hiç bana öyle bakma kadın fena haşin çıktı. 949 01:12:20,811 --> 01:12:24,423 Hatta beni bir güzel de haşladı "Sadaka mı veriyorsunuz bana?" diye. 950 01:12:25,481 --> 01:12:26,700 Haklı tabii kadın. 951 01:12:26,880 --> 01:12:29,464 Bir öyle oldu bir böyle oldu. Kafası karışmıştır. 952 01:12:30,324 --> 01:12:31,604 Başka bir yol bulacağız. 953 01:12:31,624 --> 01:12:32,988 Aman boş ver ya. 954 01:12:33,327 --> 01:12:34,844 Yaranılmaz bence böylesine. 955 01:12:34,864 --> 01:12:37,420 Yani hem çalışanların maaşını ödeyemiyorsun 956 01:12:37,440 --> 01:12:39,664 hem de niye böyle gurur yapıyorsun anlamadım yani. 957 01:12:40,103 --> 01:12:41,100 Ne iş yapıyormuş? 958 01:12:41,120 --> 01:12:41,995 Organizatör. 959 01:12:42,095 --> 01:12:43,071 Yani böyle 960 01:12:43,534 --> 01:12:45,868 küçük çaplı bir şirket ama ambiyansı güzel. 961 01:12:46,148 --> 01:12:48,540 Renkli, dinamik, enerjik falan. 962 01:12:49,000 --> 01:12:50,300 Aman canım neyse ne. 963 01:12:51,983 --> 01:12:54,924 Ya sen niye bu kadını bu kadar umursuyorsun? 964 01:12:56,322 --> 01:12:58,888 Kocası ölünce yapayalnız kaldı. 965 01:12:59,674 --> 01:13:03,275 Hakan'ın borçları yetmezmiş gibi bir de çocuğu olduğunu öğrendi. 966 01:13:03,395 --> 01:13:05,660 Kadıncağızın hayatı tepetaklak oldu. 967 01:13:06,719 --> 01:13:08,275 İyi de seninle ne ilgisi var? 968 01:13:08,814 --> 01:13:11,451 Yani Hakan'ın hatalarının bedelini sen mi ödeyeceksin? 969 01:13:12,107 --> 01:13:15,148 Alper, sen boş ver. Ben halledeceğim. 970 01:13:17,328 --> 01:13:18,235 Peki. 971 01:13:37,630 --> 01:13:39,131 Allah Allah. 972 01:13:41,759 --> 01:13:43,420 Bunun ne işi var burada? 973 01:13:53,126 --> 01:13:54,188 Ne bu? 974 01:13:55,340 --> 01:13:59,320 Bu şey Dila'ya kızıp kestiğiniz sonra da "Git dolaba as." dediğiniz elbise. 975 01:13:59,340 --> 01:14:01,675 Kış bahçesinde buldum ben de dolaba asmaya götürüyordum. 976 01:14:01,695 --> 01:14:02,878 Gerek yok at gitsin. 977 01:14:02,898 --> 01:14:04,059 Anlamadım. 978 01:14:04,079 --> 01:14:05,964 "Gerek yok at gitsin." dedim. 979 01:14:08,739 --> 01:14:10,300 Allah Allah. 980 01:14:11,040 --> 01:14:14,520 Bir öyle bir böyle. Ben de ne yapacağımı bilmiyorum ki. 981 01:14:41,378 --> 01:14:42,840 Merhabalar Elif Hanım. 982 01:14:44,255 --> 01:14:45,168 Fırat Bey. 983 01:14:45,427 --> 01:14:48,288 Ben önce ofisinize gittim. Ama tabii çıkmışsınız. 984 01:14:49,740 --> 01:14:52,920 Yani evinize gelmek yakışıksız oldu ama 985 01:14:53,400 --> 01:14:54,860 biraz vaktiniz var mı? 986 01:14:56,955 --> 01:14:59,595 Biz aslında yemeğe oturacaktık. 987 01:14:59,873 --> 01:15:02,428 Bakın beş dakika, sonra hemen gideceğim. 988 01:15:04,907 --> 01:15:05,775 Buyurun. 989 01:15:06,174 --> 01:15:07,464 Teşekkür ederim. 990 01:15:19,038 --> 01:15:20,460 Bu küçük hanım için. 991 01:15:21,558 --> 01:15:22,820 Merhaba Güneş. 992 01:15:24,640 --> 01:15:26,480 Niye zahmet ettiniz? Gerek yoktu. 993 01:15:29,271 --> 01:15:30,651 Bence çok gerek vardı. 994 01:15:30,811 --> 01:15:33,740 Elif Hanım yani bakın sizi kırdığımızın farkındayım. 995 01:15:37,118 --> 01:15:39,558 Özür dilemek için bizzat kendim gelmek yerine 996 01:15:39,578 --> 01:15:42,444 bir başkasını yönlendirmem çok büyük kabalık oldu. 997 01:15:42,464 --> 01:15:43,651 Affedin beni. 998 01:15:53,646 --> 01:15:54,828 Fırat Bey. 999 01:15:55,568 --> 01:15:59,468 Eşimin size borcu varken bana tazminat ödemeye kalkmanız kabalık asıl. 1000 01:16:00,388 --> 01:16:02,391 Ben sizden böyle bir şey istemedim ki. 1001 01:16:02,530 --> 01:16:04,924 Tam tersi borcu neyse ödeyeceğimi söyledim. 1002 01:16:05,984 --> 01:16:07,835 Bakın lütfen kırmayın beni. 1003 01:16:08,014 --> 01:16:10,175 Hakan bizim çok değerli bir çalışanımız. 1004 01:16:10,195 --> 01:16:12,460 Onun sayesinde çok başarılı işler yaptık. 1005 01:16:12,900 --> 01:16:16,860 Onun bize kazandırdığı paranın yanında borcunun hiçbir değeri yok inanın bana. 1006 01:16:17,318 --> 01:16:18,811 Hakan'ın işi buydu. 1007 01:16:19,211 --> 01:16:22,171 Borcunu silmeniz için geçerli bir sebep değil bence. 1008 01:16:26,290 --> 01:16:29,007 Sadece sizden istediğim bana biraz zaman tanımanız. 1009 01:16:29,187 --> 01:16:30,788 Borcu neyse ödeyeceğim ben. 1010 01:16:30,808 --> 01:16:33,948 Bir daha da bu tazminat mevzusunu gerçekten konuşmak istemiyorum ben. 1011 01:16:33,988 --> 01:16:35,355 Bakın kabul etmezseniz... 1012 01:16:35,715 --> 01:16:36,520 Güneş. 1013 01:16:36,920 --> 01:16:37,868 Güneş. 1014 01:16:38,268 --> 01:16:39,406 İyi misin? 1015 01:16:39,506 --> 01:16:40,811 Nefes alamıyor. 1016 01:16:41,169 --> 01:16:41,788 Güneş. 1017 01:16:41,808 --> 01:16:43,959 Sanırım nöbet geçiriyor hemen hastaneye götürelim. 1018 01:16:43,979 --> 01:16:45,804 Güneş iyi olacaksın merak etme. 1019 01:17:06,451 --> 01:17:09,211 Sana bir şey olsaydı kendimi hiç affetmezdim. 1020 01:17:19,971 --> 01:17:21,909 Nasıl yaparsın lan bunu bize? 1021 01:17:22,289 --> 01:17:24,129 Nasıl yaparsın bunu bize? 1022 01:17:37,827 --> 01:17:39,388 Allah kahretsin. 1023 01:18:02,782 --> 01:18:03,884 Doktor bey. 1024 01:18:07,463 --> 01:18:09,484 Küçük hanım gayet iyi merak etmeyin. 1025 01:18:09,804 --> 01:18:11,740 Alerjik bir reaksiyon geçirmiş. 1026 01:18:12,319 --> 01:18:14,108 En son ne yedi hatırlıyor musunuz? 1027 01:18:15,382 --> 01:18:18,924 Evde atıştırmalık bir şeyler yedi kurabiye falan. 1028 01:18:20,164 --> 01:18:22,555 Yok hayır, çilek. 1029 01:18:22,975 --> 01:18:25,404 Çikolatalı çilek yedi, Fırat Bey getirmişti. 1030 01:18:25,684 --> 01:18:26,519 Anlaşıldı. 1031 01:18:26,679 --> 01:18:30,124 Çocuklarda en çok rastladığımız alerjidir çilek alerjisi. 1032 01:18:31,224 --> 01:18:33,193 Elif Hanım gerçekten çok özür dilerim. 1033 01:18:33,195 --> 01:18:34,824 Bilsem hiç çilek falan getirmezdim. 1034 01:18:34,844 --> 01:18:37,331 Olur mu? Siz nereden bilecektiniz ki Fırat Bey? 1035 01:18:37,351 --> 01:18:40,291 Bu zamana kadar fark etmemiş olmanız şaşırtıcı. 1036 01:18:40,770 --> 01:18:43,260 Bu tarz alerjiler genelde genetiktir. 1037 01:18:43,460 --> 01:18:46,480 Sizde ya da babasında çilek alerjisi var mıydı? 1038 01:18:53,364 --> 01:18:55,135 Babasının bir alerjisi yoktu. 1039 01:18:57,774 --> 01:18:59,171 Ben de annesi değilim. 1040 01:19:04,870 --> 01:19:07,131 Mehveş çok güzel yapmış pastayı değil mi Dila? 1041 01:19:21,048 --> 01:19:21,827 Dila. 1042 01:19:22,984 --> 01:19:24,188 Dila iyi misin Dila? 1043 01:19:24,447 --> 01:19:25,964 Dila, Dila. 1044 01:19:27,932 --> 01:19:30,135 Güneş'i bu gece burada misafir edeceğiz. 1045 01:19:30,411 --> 01:19:33,471 İyi olduğundan emin olalım sabah taburcu ederiz. 1046 01:19:33,491 --> 01:19:34,811 Tekrar geçmiş olsun. 1047 01:19:35,951 --> 01:19:38,524 Bu arada artık Güneş'e çilek yok. 1048 01:19:39,300 --> 01:19:43,260 Başka alerjisi var mı diye de kan örneklerini teste yolladım. 1049 01:19:43,280 --> 01:19:45,084 Sonuçları sabah elimizde olur. 1050 01:19:45,104 --> 01:19:47,211 Tamam çok teşekkür ederiz sağ olun. 1051 01:19:47,231 --> 01:19:48,576 Tekrar geçmiş olsun. 1052 01:19:54,579 --> 01:19:55,460 Canım. 1053 01:20:03,629 --> 01:20:04,687 Elif Hanım. 1054 01:20:05,887 --> 01:20:08,051 Benim hemen çıkmam lazım kusura bakmayın. 1055 01:20:08,631 --> 01:20:11,035 Tabii. Her şey için teşekkürler. 1056 01:20:41,509 --> 01:20:44,011 Eskiden de böyle yatardım koynunda. 1057 01:20:44,849 --> 01:20:45,884 Küçükken. 1058 01:20:48,723 --> 01:20:51,884 Kara kuzum diye severdin beni, hatırladın mı? 1059 01:20:54,101 --> 01:20:56,611 "Uyu hadi artık kara kuzum." derdin. 1060 01:21:01,360 --> 01:21:05,484 "Dünyanın en sıcak en güvenli yerindeyim." derdim içimden. 1061 01:21:09,619 --> 01:21:11,740 Sonra yumardım gözlerimi. 1062 01:21:14,550 --> 01:21:16,171 Bahar olurdu sanki. 1063 01:21:17,768 --> 01:21:19,820 Rüyalarım çiçek kokardı. 1064 01:21:25,108 --> 01:21:28,508 Ben en huzurlu uykularımı senin koynunda uyudum baba. 1065 01:21:31,358 --> 01:21:32,700 Hiç kimse 1066 01:21:35,317 --> 01:21:37,614 beni senin sevdiğin kadar sevmedi. 1067 01:21:43,003 --> 01:21:45,068 Ben bilseydim böyle olacağını 1068 01:21:45,628 --> 01:21:47,531 seni bırakıp gider miydim hiç? 1069 01:21:50,251 --> 01:21:51,851 Bir daha asla gitmeyeceğim. 1070 01:21:52,889 --> 01:21:54,311 Hep yanında olacağım. 1071 01:21:55,550 --> 01:21:57,371 Duyuyorsun baba beni değil mi? 1072 01:22:06,684 --> 01:22:07,724 Baba. 1073 01:22:14,688 --> 01:22:15,467 Dila nerede? 1074 01:22:15,487 --> 01:22:17,228 Odasında. Ne oldu? 1075 01:22:24,799 --> 01:22:27,176 Abi, abi babam beni-- 1076 01:22:27,196 --> 01:22:28,428 Yürü. 1077 01:22:29,284 --> 01:22:31,532 -Abi ne yapıyorsun? Kolumu acıtıyorsun. -Konuşma yürü. 1078 01:22:31,552 --> 01:22:33,020 Anne beklemeyin bizi. 1079 01:22:36,389 --> 01:22:38,091 Ümran Hanım ne oluyor? 1080 01:22:39,150 --> 01:22:40,635 Yakında anlarız. 1081 01:22:58,915 --> 01:23:01,915 Bilseydim izin verir miydim hiç onlardan yemene? 1082 01:23:03,974 --> 01:23:05,708 Hiç tanımıyorum ki seni. 1083 01:23:14,464 --> 01:23:15,484 Baban. 1084 01:23:17,442 --> 01:23:18,460 Hakan. 1085 01:23:20,663 --> 01:23:22,542 Sevdiğim, inandığım adam. 1086 01:23:25,458 --> 01:23:26,404 Sen 1087 01:23:29,990 --> 01:23:32,331 başkasından yaptığı çocuk. 1088 01:23:34,869 --> 01:23:35,835 Ben 1089 01:23:38,355 --> 01:23:39,619 gecenin bir vakti 1090 01:23:40,960 --> 01:23:44,620 bir hastane odasında baş ucunda senin için endişeleniyorum. 1091 01:23:48,042 --> 01:23:50,104 Hem de çok endişeleniyorum. 1092 01:23:55,868 --> 01:23:57,548 Lütfen iyileş. 1093 01:24:01,957 --> 01:24:04,380 Allah2ım bize yardım et ne olur. 1094 01:24:25,431 --> 01:24:27,611 Allah'ım ben ne yaşıyorum böyle? 1095 01:24:32,803 --> 01:24:34,352 Hep görmek istediğim şehre 1096 01:24:34,372 --> 01:24:37,511 en çok yanımda olmasını istediğim adamla gidiyorum. 1097 01:24:38,583 --> 01:24:40,331 Çok mu şanslıyım acaba? 1098 01:24:40,631 --> 01:24:41,995 Benim kadar olamazsın. 1099 01:24:53,147 --> 01:24:54,108 Sürpriz. 1100 01:24:57,148 --> 01:24:59,611 Evlilik yıldönümümüz kutlu olsun sevgilim. 1101 01:25:01,450 --> 01:25:02,555 Elif. 1102 01:25:09,028 --> 01:25:10,268 Bu çok güzel. 1103 01:25:10,428 --> 01:25:11,628 Beğendin mi? 1104 01:25:11,648 --> 01:25:12,687 Bayıldım. 1105 01:25:14,227 --> 01:25:15,948 Bak bir de ne göstereceğim sana. 1106 01:25:18,207 --> 01:25:19,595 Nikah saatimiz. 1107 01:25:19,812 --> 01:25:21,340 En mutlu olduğumuz an. 1108 01:25:21,500 --> 01:25:23,740 Ve sonsuza dek sürecek sevgimiz. 1109 01:25:26,398 --> 01:25:27,285 Elif. 1110 01:25:27,326 --> 01:25:28,971 Ben çok özür dilerim. 1111 01:25:30,671 --> 01:25:31,931 Yani nasıl desem? 1112 01:25:32,911 --> 01:25:34,348 Unutmuşum aşkım. 1113 01:25:40,737 --> 01:25:43,060 Olsun yani sorun değil. 1114 01:25:43,700 --> 01:25:44,731 Tamam ya. 1115 01:25:47,226 --> 01:25:48,748 Eğer hatırlasaydım 1116 01:25:56,087 --> 01:25:58,268 önceden müzisyeni ayarlar 1117 01:26:01,307 --> 01:26:03,548 hediyeni de buraya saklardım. 1118 01:26:09,980 --> 01:26:11,100 Hayır. 1119 01:26:42,719 --> 01:26:44,540 Bir çocuğumuz olsun istiyorum. 1120 01:26:46,264 --> 01:26:48,668 Böyle sana benzeyen. 1121 01:26:49,785 --> 01:26:51,143 Küçük bir kız belki. 1122 01:26:51,943 --> 01:26:53,398 Ben de çok istiyorum. 1123 01:27:16,040 --> 01:27:17,059 Abi. 1124 01:27:30,987 --> 01:27:33,628 Abi ne oluyor niye geldik buraya? 1125 01:27:33,905 --> 01:27:37,160 Bana yalan söyledin çünkü. Senin de çilek alerjin var, yürü., 1126 01:27:37,180 --> 01:27:38,553 Ne diyorsun hiçbir şey anlamıyorum. 1127 01:27:38,573 --> 01:27:41,120 Yalan söylemedim anlattım işte her şeyi sana. 1128 01:27:42,543 --> 01:27:45,963 Dila eğer o çocuk seninse bu evde mutlaka eşyaları olmalı. 1129 01:27:46,502 --> 01:27:48,540 Onun bir odası olmalı, yürü. 1130 01:27:49,731 --> 01:27:52,811 Neden inanmıyorsun? Yok diyorum sana çocuğum falan. 1131 01:27:52,831 --> 01:27:54,148 Göreceğiz şimdi. 1132 01:27:55,327 --> 01:27:56,380 Aç şu kapıyı. 1133 01:27:56,579 --> 01:27:57,941 Anahtarım yok açamam. 1134 01:27:57,961 --> 01:27:59,676 Dila bak beni deli etme aç şu kapıyı. 1135 01:27:59,696 --> 01:28:02,647 -Anahtarım yok diyorum. -Dila delirtme beni aç şu kapıyı. 1136 01:28:02,667 --> 01:28:03,638 Yok diyorum. 1137 01:28:03,658 --> 01:28:04,468 Dila. 1138 01:28:04,488 --> 01:28:06,476 Bir gün de bir olay çıkarma be kadın. 1139 01:28:06,496 --> 01:28:08,048 Bıktık senden ya ne bu böyle? 1140 01:28:08,068 --> 01:28:09,996 Ya hanımefendi tamam kusura bakmayın. 1141 01:28:10,016 --> 01:28:11,563 Tamam affedersiniz. 1142 01:28:11,983 --> 01:28:13,929 -Dila aç şurayı. -Anahtarım yok. 1143 01:28:13,949 --> 01:28:14,924 Dila. 1144 01:28:18,343 --> 01:28:20,203 Polis çağırıyorum şimdi. 1145 01:28:22,722 --> 01:28:23,771 Abi. 1146 01:28:24,849 --> 01:28:25,880 Nerede kızın odası? 1147 01:28:25,900 --> 01:28:28,415 Ya yok diyorum sana çocuğum yok. 1148 01:28:28,840 --> 01:28:29,897 Çekil. 1149 01:28:30,355 --> 01:28:31,516 Abi. 1150 01:28:35,369 --> 01:28:37,291 Abi yapma ne olursun. 1151 01:28:38,308 --> 01:28:39,980 Neden inanmıyorsun bana? 1152 01:28:40,200 --> 01:28:41,100 Abi. 1153 01:28:41,640 --> 01:28:43,254 Abi, abi, abi, abi. 1154 01:28:43,274 --> 01:28:45,459 Abi lütfen, lütfen. lütfen. 1155 01:28:45,479 --> 01:28:46,379 Dila çekil. 1156 01:28:46,399 --> 01:28:47,385 Abi lütfen. 1157 01:28:47,405 --> 01:28:48,540 Dila çekil dedim. 1158 01:28:49,976 --> 01:28:50,759 Dila. 1159 01:29:26,606 --> 01:29:28,811 Çok akıllı olmalıyız, süper dikkatli. 1160 01:29:29,491 --> 01:29:30,981 Eğer abin kızı öğrenirse 1161 01:29:31,240 --> 01:29:32,344 işler çok karışır. 1162 01:29:32,444 --> 01:29:33,686 Şüphelendi zaten. 1163 01:29:33,706 --> 01:29:35,083 Ama ben yatıştırdım. 1164 01:29:37,455 --> 01:29:39,496 Güneşin evdeki bütün eşyalarından kurtulmalıyız. 1165 01:29:39,516 --> 01:29:40,359 Haklısın. 1166 01:29:40,677 --> 01:29:43,381 Kesinlikle emin olmadan hayatta bırakmaz bu işin peşini. 1167 01:29:43,921 --> 01:29:45,788 Eninde sonunda gidecektir o eve. 1168 01:29:46,287 --> 01:29:47,283 Tamam işte. 1169 01:29:47,721 --> 01:29:49,607 Biz de bunu kendi lehimize kullanırız. 1170 01:29:53,990 --> 01:29:58,171 Sana karşı öyle mahcup olacak ki bundan sonra her dediğine inanacak. 1171 01:29:58,531 --> 01:30:00,196 Sana kendini borçlu hissedecek. 1172 01:30:09,407 --> 01:30:12,108 Bir kere bana inanmanı istedim. 1173 01:30:12,992 --> 01:30:15,289 Bir şeyi ispat etmek zorunda kalmadan 1174 01:30:15,309 --> 01:30:17,531 sadece benim sözüme güvenmeni. 1175 01:30:18,108 --> 01:30:18,971 Dila. 1176 01:30:20,628 --> 01:30:22,523 Senin de annemden bir farkın yok. 1177 01:30:23,281 --> 01:30:26,476 Yanımdaymış beni seviyormuş gibi yapıyorsunuz. 1178 01:30:26,833 --> 01:30:29,036 Ama ikiniz de yalancısınız. 1179 01:30:29,375 --> 01:30:31,020 Dila yanındayım ben tabii ki. 1180 01:30:32,839 --> 01:30:35,163 Benim seni korumaktan başka bir derdim yok. 1181 01:30:36,268 --> 01:30:39,748 Nasıl bir hata yaparsan yap her zaman yanında olduğumu biliyorsun zaten. 1182 01:30:39,768 --> 01:30:40,860 Bu mu korumak? 1183 01:30:41,700 --> 01:30:44,368 Annemle el ele verip beni konağa hapsettiniz. 1184 01:30:44,668 --> 01:30:46,828 Dünyayla hiçbir iletişimim kalmadı. 1185 01:30:46,948 --> 01:30:50,603 Ya ne isterseniz ne söylerseniz yapıyorum abi. 1186 01:30:50,743 --> 01:30:52,331 Karşılığında ne alıyorum? 1187 01:30:52,671 --> 01:30:53,451 Şüphe. 1188 01:30:54,150 --> 01:30:56,091 Yaptığınız tek şey 1189 01:30:56,348 --> 01:30:58,091 benden şüphelenmek. 1190 01:31:08,339 --> 01:31:11,420 Hakan'ın öldüğünü neden benden sakladın abi? 1191 01:31:13,098 --> 01:31:14,683 Neden söylemedin bana? 1192 01:31:19,570 --> 01:31:20,411 Dila. 1193 01:31:20,889 --> 01:31:23,580 Ben de seni aldığım gece öğrendim. 1194 01:31:23,755 --> 01:31:24,603 Yani... 1195 01:31:25,061 --> 01:31:26,363 Çok iyi değildin. 1196 01:31:26,983 --> 01:31:29,660 Söylemek için daha iyi olmanı bekledim, söyleyecektim. 1197 01:31:31,859 --> 01:31:32,811 Sen 1198 01:31:34,246 --> 01:31:36,588 o gece bu evi nasıl buldun abi? 1199 01:31:38,803 --> 01:31:43,148 Üstelik beni bulduğun gece Hakan'ın ölmesi. 1200 01:31:45,248 --> 01:31:46,740 Bütün bunlar 1201 01:31:47,238 --> 01:31:48,780 bir tesadüf mü? 1202 01:31:50,160 --> 01:31:51,036 Ne? 1203 01:31:51,496 --> 01:31:52,396 Yoksa... 1204 01:32:14,160 --> 01:32:15,500 Gördün mü abi? 1205 01:32:17,438 --> 01:32:20,300 Birinin senden haksız yere şüphelenmesi 1206 01:32:21,239 --> 01:32:22,719 nasıl da yaralıyor. 1207 01:32:23,039 --> 01:32:23,916 Değil mi? 1208 01:32:47,839 --> 01:32:49,002 -Günaydın. -Günaydın. 1209 01:32:49,022 --> 01:32:50,296 Beni Fırat Bey gönderdi. 1210 01:32:50,472 --> 01:32:52,431 Bunu Dila Hanım'a vermenizi rica etti. 1211 01:32:52,671 --> 01:32:54,927 -Tamam teşekkürler, zahmet ettiniz. -Rica ederim. İyi günler. 1212 01:32:54,947 --> 01:32:55,995 İyi günler. 1213 01:33:01,254 --> 01:33:02,436 Kimmiş Mehveş? 1214 01:33:02,654 --> 01:33:05,500 Holdingden geldiler Fırat Dila'ya paket göndermiş. 1215 01:33:13,243 --> 01:33:15,323 Sana inanmadığım için özür dilerim. 1216 01:33:20,782 --> 01:33:22,988 Canım abim benim be. 1217 01:33:26,846 --> 01:33:28,748 Anne numaranı ver de kaydedeyim. 1218 01:33:37,660 --> 01:33:39,121 Güle güle kullan bir tanem. 1219 01:33:39,141 --> 01:33:40,443 Sağ ol Mehveş'im. 1220 01:33:52,883 --> 01:33:54,580 Evet gitmeye hazırız. 1221 01:33:56,376 --> 01:33:57,563 İyisin değil mi canım? 1222 01:33:58,700 --> 01:33:59,861 Bir yerin ağrımıyor. 1223 01:34:00,776 --> 01:34:02,728 Kendini kötü hissetmiyorsun değil mi? 1224 01:34:03,367 --> 01:34:05,500 Tamam süper hadi atla bakayım. 1225 01:34:12,583 --> 01:34:14,683 Neyse ki çıkmadan yakaladım sizi. 1226 01:34:16,460 --> 01:34:18,060 Fırat Bey gelmenize gerek yoktu. 1227 01:34:18,080 --> 01:34:19,563 Ne demek? Olur mu öyle şey? 1228 01:34:20,259 --> 01:34:21,196 Güneş'çiğim. 1229 01:34:21,676 --> 01:34:22,680 İyi misin? 1230 01:34:24,479 --> 01:34:26,380 Elif Hanım siz iyi misiniz? 1231 01:34:26,540 --> 01:34:27,676 Sağ olun iyiyim. 1232 01:34:29,239 --> 01:34:32,960 Bakın dün akşam öyle apar topar çıkmak zorunda kaldığım için özür dilerim. 1233 01:34:34,038 --> 01:34:36,796 Hiç olmazsa sizi eve bırakmama izin verin olur mu? 1234 01:34:36,816 --> 01:34:38,331 Telafi etmiş olurum. 1235 01:34:38,727 --> 01:34:40,811 Çok teşekkür ederiz ama biz kendimiz... 1236 01:34:45,208 --> 01:34:47,051 Birileri karar verdi anlaşılan. 1237 01:34:52,535 --> 01:34:53,612 Peki. 1238 01:34:54,372 --> 01:34:56,876 Ben gidip çıkış işlemlerini halledeyim sonra yanınıza gelirim. 1239 01:34:56,896 --> 01:34:58,636 O iş halloldu Elif Hanım. 1240 01:34:59,575 --> 01:35:00,366 Nasıl? 1241 01:35:00,886 --> 01:35:03,096 Ya bakın bu duruma ben sebep oldum zaten. 1242 01:35:03,216 --> 01:35:04,780 Kendimi kötü hissediyorum. 1243 01:35:06,432 --> 01:35:08,614 Hiç olmasa bırakın bunu yapayım olur mu? 1244 01:35:15,849 --> 01:35:17,210 Peki teşekkür ederiz. 1245 01:35:17,268 --> 01:35:18,262 Rica ederim. 1246 01:35:18,818 --> 01:35:20,123 E-e ne duruyoruz? 1247 01:35:20,463 --> 01:35:21,716 Gidelim mi küçük hanım? 1248 01:35:22,076 --> 01:35:22,999 Hadi gidelim. 1249 01:35:42,738 --> 01:35:43,499 Alo? 1250 01:35:43,519 --> 01:35:45,074 Bil bakalım. Ben kimim? 1251 01:35:47,906 --> 01:35:48,828 Aşkım. 1252 01:35:48,848 --> 01:35:50,011 Bildin. 1253 01:35:50,364 --> 01:35:51,717 Benim de aklım sendeydi. 1254 01:35:52,077 --> 01:35:53,260 Ne oldu ne yaptın? 1255 01:35:53,480 --> 01:35:55,596 Her şey planladığımız gibi gitti. 1256 01:35:55,616 --> 01:35:58,028 Hatta ben o kadar iyi oynadım ki 1257 01:35:58,048 --> 01:36:01,100 abim vicdan azabı çekip sabah bana telefon hediye etti. 1258 01:36:01,120 --> 01:36:02,031 E süper. 1259 01:36:02,510 --> 01:36:04,090 Benim de sana haberlerim var. 1260 01:36:04,328 --> 01:36:06,203 Bil bakalım kim geldi ziyarete? 1261 01:36:06,463 --> 01:36:07,097 Kim? 1262 01:36:07,117 --> 01:36:08,108 Sude. 1263 01:36:09,087 --> 01:36:10,047 Sude mi? 1264 01:36:10,067 --> 01:36:11,228 Tanıyorsun değil mi? 1265 01:36:11,588 --> 01:36:13,036 O seni çok iyi tanıyormuş. 1266 01:36:13,536 --> 01:36:15,371 Sizin şirketin bir şeyiymiş. 1267 01:36:16,070 --> 01:36:18,251 Tanıyorum Sude'yi de ne alaka ya? 1268 01:36:18,271 --> 01:36:19,559 Seni nereden bulmuş o? 1269 01:36:19,763 --> 01:36:20,976 Bulmuş işte. 1270 01:36:20,996 --> 01:36:22,796 Bizim için süper planları varmış. 1271 01:36:23,016 --> 01:36:24,171 Öyle dedi yani. 1272 01:36:24,311 --> 01:36:25,451 Biz derken? 1273 01:36:25,471 --> 01:36:26,780 Sen ve benim için. 1274 01:36:26,800 --> 01:36:28,236 Çok detay vermedi. 1275 01:36:28,256 --> 01:36:29,963 Benimle tanışmak için gelmiş. 1276 01:36:29,983 --> 01:36:32,062 Hayatımızı değiştirecek planlar falan. 1277 01:36:32,199 --> 01:36:34,443 Senin yanına uğrayıp her şeyi anlatacakmış zaten. 1278 01:36:35,063 --> 01:36:37,548 Ay annem de buraya gelmesinden hiç hoşlanmıyor. 1279 01:36:37,908 --> 01:36:38,971 Orasını bilmem. 1280 01:36:39,308 --> 01:36:41,740 Sude'nin yalancısıyım. Nasıl bir tip bu? 1281 01:36:42,899 --> 01:36:44,043 Güvenilir biri mi? 1282 01:36:44,483 --> 01:36:46,011 Çiyanın teki işte. 1283 01:36:46,389 --> 01:36:48,666 Seni ısırana kadar hep en yakınında durur. 1284 01:36:49,146 --> 01:36:52,283 Isırıldığını fark ettiğinde de artık çok geçtir. 1285 01:36:52,503 --> 01:36:54,603 Çünkü zaten zehirlenmişsindir. 1286 01:37:05,433 --> 01:37:06,416 Elif Hanım. 1287 01:37:07,918 --> 01:37:12,120 Benim size bir teklifim var ama bana vereceğiniz tepkiden çekiniyorum doğrusu. 1288 01:37:13,496 --> 01:37:16,796 Size karşı çok kibar olmadığımın farkındayım kusura bakmayın. 1289 01:37:17,376 --> 01:37:18,640 Buyurun dinliyorum. 1290 01:37:18,800 --> 01:37:21,803 Bizim çalıştığımız organizasyon firması tam bir felaket. 1291 01:37:22,199 --> 01:37:23,695 Basmakalıp sunumlar, 1292 01:37:23,935 --> 01:37:26,651 sıkıcı konuşmacılar. Bilirsiniz işte. 1293 01:37:27,010 --> 01:37:29,220 Alper şirketinizden biraz bahsetti bana. 1294 01:37:29,980 --> 01:37:31,643 Anladığım kadarıyla siz 1295 01:37:32,619 --> 01:37:34,380 bu işin uzmanısınız. 1296 01:37:36,020 --> 01:37:37,708 Bizimle çalışmak ister misiniz? 1297 01:37:38,607 --> 01:37:40,262 İnanın bana gerçekten 1298 01:37:40,382 --> 01:37:43,180 çok zor durumdayım ve vaktimiz çok azaldı. 1299 01:37:43,200 --> 01:37:44,860 Neden yapıyorsunuz bunu? 1300 01:37:45,919 --> 01:37:48,731 Bakın gerçekten size yardım etmek gibi bir niyetim yok. 1301 01:37:48,751 --> 01:37:49,963 Ben boyumun ölçüsünü aldım. 1302 01:37:49,983 --> 01:37:51,870 Aksine ben sizden yardım istiyorum. 1303 01:37:52,010 --> 01:37:54,628 Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum ben Fırat Bey. 1304 01:37:55,585 --> 01:37:57,606 Siz bence hemen karar vermeyin. 1305 01:37:57,626 --> 01:38:01,420 Yani gerçekten ihtiyacım olmasa böyle bir şeyi sizden istemezdim. 1306 01:38:01,800 --> 01:38:03,180 Siz biraz düşünün. 1307 01:38:03,720 --> 01:38:05,342 Kararınızı bana iletirsiniz. 1308 01:38:05,362 --> 01:38:06,236 Lütfen. 1309 01:38:16,722 --> 01:38:17,723 İyi misin. 1310 01:38:38,531 --> 01:38:39,829 Merhaba kolay gelsin. 1311 01:38:39,849 --> 01:38:40,988 Merhaba sağ olun. 1312 01:38:45,643 --> 01:38:47,324 -Bu olsun lütfen. -Tabii ki. 1313 01:38:51,535 --> 01:38:53,260 Bir de bunlardan bir buket yapar mısınız? 1314 01:38:53,280 --> 01:38:54,908 -Tabii. -Teşekkür ederim. 1315 01:38:59,796 --> 01:39:02,316 Bakma bana öyle. O tabak bitecek. 1316 01:39:02,893 --> 01:39:04,523 Sonra da ilacını içeceksin. 1317 01:39:05,163 --> 01:39:07,931 Doktor abi ne dediyse o. Anlaştık mı? 1318 01:39:19,017 --> 01:39:21,420 Ay aşk olsun ama sana Elif'çiğim yani. 1319 01:39:21,440 --> 01:39:23,448 Neden akşam bana haber vermiyorsun ya? 1320 01:39:24,168 --> 01:39:26,663 Yani dün öyle çıkıştın ki bana 1321 01:39:26,783 --> 01:39:28,156 çekindim açıkçası. 1322 01:39:28,176 --> 01:39:29,883 Tamam yani 1323 01:39:30,260 --> 01:39:31,668 sen de beni çok kızdırdın. 1324 01:39:33,391 --> 01:39:36,971 Özür dilerim ama ya inan bir anlık sinirle oldu. 1325 01:39:37,684 --> 01:39:39,031 Tamam tamam unuttum. 1326 01:39:39,531 --> 01:39:40,687 Kahve demledim ister misin? 1327 01:39:40,707 --> 01:39:42,076 Tamam isterim canım. 1328 01:39:46,459 --> 01:39:47,736 Canım. 1329 01:39:49,713 --> 01:39:50,977 Nasılsın? 1330 01:39:51,357 --> 01:39:53,121 İyi misin minik kuşum? 1331 01:39:53,321 --> 01:39:56,908 Ay kıyamam nasıl da süzülmüş çocuk. 1332 01:39:59,622 --> 01:40:00,278 Al canım. 1333 01:40:00,398 --> 01:40:01,251 Sağ ol. 1334 01:40:08,995 --> 01:40:11,196 Tamam bugün çok zorlamıyorum seni. 1335 01:40:11,876 --> 01:40:13,491 Dişlerini fırçalayabilirsin. 1336 01:40:16,882 --> 01:40:17,803 Gel. 1337 01:40:20,549 --> 01:40:22,171 Ben de senden özür dilerim. 1338 01:40:23,428 --> 01:40:25,976 Benim yüzümden son iş ihtimalimizi de kaçırdık. 1339 01:40:26,416 --> 01:40:28,236 Olan oldu canım unutalım gitsin. 1340 01:40:29,055 --> 01:40:31,111 Hem Güneş'i kaybetsen daha kötü olurdu. 1341 01:40:38,220 --> 01:40:40,435 Güneş annesini istemiyor Fulya. 1342 01:40:42,034 --> 01:40:43,580 Hatta ondan korkuyor. 1343 01:40:43,600 --> 01:40:46,208 İyi de ne alaka şimdi zaten kadın ortada yok ki. 1344 01:40:46,365 --> 01:40:47,678 Dün söylemedim ben sana. 1345 01:40:47,698 --> 01:40:50,610 Petek dün ev telefonundan Hakan'ı aradı. 1346 01:40:50,630 --> 01:40:51,708 Ne diyorsun? 1347 01:40:51,728 --> 01:40:53,486 Bence bilmiyordu öldüğün-- 1348 01:41:05,992 --> 01:41:06,956 Canım. 1349 01:41:07,956 --> 01:41:08,956 Canım. 1350 01:41:23,676 --> 01:41:27,116 Onu yakalarım diye böyle koştur koştur gittim ama yetişemedim. 1351 01:41:27,136 --> 01:41:28,748 Sanki bir anda yok oldu. 1352 01:41:29,088 --> 01:41:30,601 Sonra fark ettim ki 1353 01:41:31,440 --> 01:41:33,708 Güneş de onunla karşılaşmamak için 1354 01:41:34,048 --> 01:41:35,500 elinden geleni yaptı. 1355 01:41:36,000 --> 01:41:37,488 Kıyamam ya. 1356 01:41:37,768 --> 01:41:39,420 Kim bilir neler yaşadı çocuk. 1357 01:41:40,357 --> 01:41:41,836 Benim anlamadığım 1358 01:41:42,655 --> 01:41:44,043 eğer öyleyse 1359 01:41:45,080 --> 01:41:48,060 Güneş onu istemiyorsa annesine dönmek istemiyorsa 1360 01:41:48,780 --> 01:41:51,168 Hakan neden öyle bir kadından çocuk yaptı ki? 1361 01:41:51,308 --> 01:41:54,428 Neden öyle bir kadına bu yavrucağı emanet etti? 1362 01:41:54,708 --> 01:41:55,676 Elif. 1363 01:41:55,896 --> 01:41:56,908 Canım. 1364 01:41:57,388 --> 01:42:00,260 Bıraksan artık cevabını bulamayacağın soruların peşini. 1365 01:42:01,674 --> 01:42:03,291 Bırakamıyorum Fulya. 1366 01:42:03,588 --> 01:42:04,971 Bırakamıyorum. 1367 01:42:05,291 --> 01:42:07,531 Çünkü anlayamıyorum ben. 1368 01:42:07,830 --> 01:42:10,796 Ben anlayamıyorum. Hakan bunu nasıl yaptı? 1369 01:42:28,679 --> 01:42:30,240 Senden bir şey rica edeceğim. 1370 01:42:30,480 --> 01:42:32,591 Ofise giderken Güneş'i de yanına alır mısın? 1371 01:42:32,751 --> 01:42:34,211 Yapmam gereken bir işim var. 1372 01:42:34,231 --> 01:42:36,460 Tamam olur. Sen nereye? 1373 01:42:36,480 --> 01:42:39,260 Bir işim var. Ama sakın hiçbir şey yedirme tamam mı? 1374 01:42:39,280 --> 01:42:41,883 Neye alerjisi olduğunu anlayana kadar çok dikkat etmemiz lazım. 1375 01:42:41,903 --> 01:42:45,003 İlacını da çantasının içine koydum saati gelince verirsin. 1376 01:42:45,023 --> 01:42:45,900 Tamam. 1377 01:43:20,471 --> 01:43:21,829 Hoş geldiniz Ümran Hanım. 1378 01:43:22,447 --> 01:43:23,948 Hoş geldiniz Ümran Hanım. 1379 01:43:28,547 --> 01:43:29,909 Hoş geldiniz efendim. 1380 01:43:40,862 --> 01:43:42,203 Bunları bana mail atın. 1381 01:43:43,223 --> 01:43:44,523 Ümran Hanım'cığım. 1382 01:43:45,599 --> 01:43:47,526 Sizi burada görmek ne büyük şeref. 1383 01:43:47,546 --> 01:43:48,527 Çok mutlu oldum. 1384 01:43:48,747 --> 01:43:51,520 Bu kadar mutlu olacağını bilseydim daha sık gelirdim. 1385 01:43:51,918 --> 01:43:53,516 Hangi rüzgar attı sizi buraya? 1386 01:43:53,716 --> 01:43:54,923 Oğlumu göreceğim. 1387 01:43:55,143 --> 01:43:57,823 Odasında çalışıyor, ben size eşlik edeyim buyurun. 1388 01:44:02,036 --> 01:44:04,963 Sürpriz! Bugün bir konuğumuz var Fırat'çığım. 1389 01:44:05,323 --> 01:44:06,268 Anne. 1390 01:44:07,788 --> 01:44:08,916 Hayırdır? 1391 01:44:11,222 --> 01:44:13,059 Oğlumu ziyarete geldim. Gelmese miydim? 1392 01:44:13,079 --> 01:44:14,353 Olur mu canım öyle şey? 1393 01:44:14,373 --> 01:44:16,348 Buyurun lütfen Ümran Sultan. 1394 01:44:17,719 --> 01:44:20,580 Sen şirkete çok fazla uğramazsın da o yüzden şaşırdım. 1395 01:44:21,817 --> 01:44:23,411 Ne ikram edeyim size? 1396 01:44:23,751 --> 01:44:25,340 Sade Türk kahvesiydi değil mi? 1397 01:44:25,599 --> 01:44:28,123 Gerek yok. Kahve kotamı doldurdum. 1398 01:44:28,781 --> 01:44:31,868 Oğlumla ailevi bir şey konuşacağım, izin verirsen 1399 01:44:34,386 --> 01:44:36,248 Tabii tabii kusura bakmayın ne olur. 1400 01:44:36,505 --> 01:44:39,728 Fırat'çığım ofis dışında olacağım toplantım var. Gerekirse ararsın. 1401 01:44:39,748 --> 01:44:40,620 Tamamdır. 1402 01:44:40,920 --> 01:44:42,668 Ümran Hanım, iyi günler. 1403 01:44:56,995 --> 01:44:58,476 Arabamı hazırlatın hemen. 1404 01:45:26,787 --> 01:45:27,948 Merhaba kolay gelsin. 1405 01:45:27,968 --> 01:45:28,905 Hoş geldiniz. 1406 01:45:29,705 --> 01:45:32,483 Ben arabamı satmak istiyorum. Yardımcı olur musunuz? 1407 01:45:32,503 --> 01:45:34,171 Buyurun oturun yardımcı olalım. 1408 01:45:36,130 --> 01:45:37,083 Ne içersiniz? 1409 01:45:37,103 --> 01:45:38,560 Sağ olun bir şey almayayım. 1410 01:45:46,428 --> 01:45:48,788 Tamam, tamamdır ben sizi arayacağım oldu mu? 1411 01:45:48,808 --> 01:45:50,251 Teşekkür ederim sağ olun. 1412 01:45:51,751 --> 01:45:53,483 Anne kusura bakma önemliydi. 1413 01:45:54,218 --> 01:45:55,436 Ne demek canım? 1414 01:45:55,616 --> 01:45:56,686 İş beklemez. 1415 01:45:57,765 --> 01:45:59,180 E-e valide sultan. 1416 01:45:59,460 --> 01:46:00,940 Ziyareti neye borçluyuz? 1417 01:46:01,120 --> 01:46:03,007 Canım oğlumla sohbet etmek istedim. 1418 01:46:03,267 --> 01:46:05,796 Belki bana söylemek istediğin bir şeyler vardır 1419 01:46:05,956 --> 01:46:08,700 Belki bilmem gereken bazı mevzular vardır. 1420 01:46:12,047 --> 01:46:13,628 Anne bunları konuştuk ya. 1421 01:46:13,788 --> 01:46:15,196 Olağandışı bir durum yok. 1422 01:46:15,876 --> 01:46:20,638 Hatırlıyor musun sen 16 yaşındayken bir gün okuldan yanında Dila olmadan dönmüştün. 1423 01:46:21,535 --> 01:46:24,076 Ki her zaman okuldan beraber dönerdiniz. 1424 01:46:25,880 --> 01:46:28,683 Bana dedin ki Baharlara ders çalışmaya gitti. 1425 01:46:28,883 --> 01:46:29,977 Ve ben de onu 1426 01:46:29,995 --> 01:46:34,260 elimle koyduğum gibi AVM'de serserilik yaparken yakaladım. 1427 01:46:36,340 --> 01:46:40,300 Bana onla ilgili söylediğin ilk yalandı ve bana söz verdin. 1428 01:46:41,291 --> 01:46:44,331 Bir daha onunla ilgili yalan söylemeyeceğine. 1429 01:46:45,589 --> 01:46:46,197 Anne ben-- 1430 01:46:46,217 --> 01:46:47,548 Ne yapıyorsanız 1431 01:46:47,788 --> 01:46:50,860 ne çeviriyorsanız ikinize de zarar verecek. 1432 01:46:50,880 --> 01:46:52,668 Ya bir şey çevirdiğimiz falan yok. 1433 01:46:53,288 --> 01:46:54,482 Her şey normal. 1434 01:46:54,623 --> 01:46:55,820 Normal mi? 1435 01:46:56,657 --> 01:46:59,211 Kış bahçesinde yaşananlar normal mi? 1436 01:47:00,186 --> 01:47:03,348 Gecenin bir yarısı kolundan tutarak evden çıkarıyorsun. 1437 01:47:03,368 --> 01:47:05,236 Bana mı garip geliyor bütün bunlar? 1438 01:47:06,582 --> 01:47:09,383 Sonra birdenbire sabah kahvaltısında bakıyorum. 1439 01:47:09,723 --> 01:47:12,076 Ona bir hediye, telefon hediye etmişsin. 1440 01:47:14,497 --> 01:47:16,220 Ve ben onu çok iyi tanıyorum. 1441 01:47:16,680 --> 01:47:19,900 Her şeyin üstünü örtmek için rol yapıyor. 1442 01:47:21,159 --> 01:47:24,140 Tavırları değişti, agresif değil, çok sakin. 1443 01:47:24,379 --> 01:47:27,469 Anne bak gerçekten gereğinden fazla şüpheci davranıyorsun. 1444 01:47:27,847 --> 01:47:29,228 Ya bana güven olur mu? 1445 01:47:29,403 --> 01:47:31,883 Dila artık değişmek zorunda olduğunun farkında 1446 01:47:31,903 --> 01:47:33,003 ve değişecek. 1447 01:47:33,163 --> 01:47:35,531 Ben de elimden gele her şeyi yapıyorum. 1448 01:47:35,651 --> 01:47:36,828 Umarım yaparsın. 1449 01:47:37,407 --> 01:47:39,035 Sana bir anne tavsiyesi. 1450 01:47:39,155 --> 01:47:41,963 Duvardan hangi taşı çekeceğine dikkat et. 1451 01:47:42,840 --> 01:47:44,188 Çünkü o taş 1452 01:47:44,528 --> 01:47:47,820 bunca zaman ailemizi ayakta tutan taş olabilir. 1453 01:48:03,910 --> 01:48:05,648 Ekspertiz raporu temiz çıkmış. 1454 01:48:05,766 --> 01:48:06,878 Kilometre de iyi. 1455 01:48:07,038 --> 01:48:08,348 Alıcısı olur bu aracın. 1456 01:48:08,768 --> 01:48:09,611 Güzel. 1457 01:48:21,156 --> 01:48:22,460 Ben buna bayıldım. 1458 01:48:25,005 --> 01:48:28,011 Sevgilim sanki bu daha güzel gibi. Ne dersin? 1459 01:48:29,391 --> 01:48:31,020 Gerçekten çok güzel. 1460 01:48:33,422 --> 01:48:36,203 Ama bu bizim bütçemizi aşar. 1461 01:48:36,223 --> 01:48:39,100 Bence bu çok tatlı hem bize yeter bu ya. 1462 01:48:40,120 --> 01:48:42,428 Gel hayatım. Almasak da bir deneyelim. 1463 01:48:42,448 --> 01:48:43,749 Ne yapıyorsun? 1464 01:48:43,769 --> 01:48:44,780 Hayır. 1465 01:48:45,598 --> 01:48:46,209 Hayır. 1466 01:48:46,229 --> 01:48:47,142 Buyurun efendim. 1467 01:48:49,040 --> 01:48:50,216 Gel buraya. 1468 01:48:56,838 --> 01:48:58,220 Bayağı güzelmiş. 1469 01:48:58,300 --> 01:48:59,176 Değil mi? 1470 01:49:03,934 --> 01:49:06,000 Anahtarları üstünde unutmuşlar. 1471 01:49:06,680 --> 01:49:07,680 A-a evet. 1472 01:49:08,579 --> 01:49:09,740 Hadi çalıştır. 1473 01:49:10,858 --> 01:49:12,028 Nasıl çalıştır? 1474 01:49:12,048 --> 01:49:13,003 Çalıştır. 1475 01:49:13,602 --> 01:49:16,496 Hayır ya adamlar şimdi arabalarını çalıyoruz sanacak olmaz. 1476 01:49:16,896 --> 01:49:18,316 Yok artık sen de. 1477 01:49:19,195 --> 01:49:21,080 İnsan hiç kendi arabasını çalar mı? 1478 01:49:24,166 --> 01:49:25,148 Nasıl yani? 1479 01:49:27,598 --> 01:49:29,147 Bu arabayı aldım bile hayatım. 1480 01:49:29,167 --> 01:49:30,831 Hayırlı olsun güle güle kullan. 1481 01:49:33,929 --> 01:49:35,131 Bi-bir dakika. 1482 01:49:35,451 --> 01:49:36,551 Aldın mı? 1483 01:49:37,168 --> 01:49:38,603 -Gerçekten mi? -Evet. 1484 01:49:38,823 --> 01:49:39,900 Ya sen... 1485 01:49:40,200 --> 01:49:41,521 Sana inanmıyorum ya. 1486 01:49:43,040 --> 01:49:45,068 Seni çok seviyorum, seni seviyorum. 1487 01:49:51,728 --> 01:49:55,068 Piyasa durgun şu aralar biraz ama dediğim gibi alıcısı var. 1488 01:49:55,904 --> 01:49:56,706 Güzel. 1489 01:49:56,846 --> 01:49:58,460 Aracınız 550 bin eder. 1490 01:49:59,400 --> 01:50:00,716 550 bin mi? 1491 01:50:00,876 --> 01:50:02,200 Çok düşük değil mi? 1492 01:50:02,420 --> 01:50:06,323 Yani isterseniz aracı bırakın daha yüksek fiyata satmayı deneyelim. 1493 01:50:06,683 --> 01:50:09,216 Ama hemen para lazım diyorsanız bu kadar verebilirim. 1494 01:50:10,291 --> 01:50:13,531 Yani aslında benim aklımda daha çok 600 bin 1495 01:50:13,551 --> 01:50:15,548 gibi bir rakam vardı ama. 1496 01:50:17,907 --> 01:50:19,468 Peki şöyle yapalım. 1497 01:50:19,728 --> 01:50:22,108 575 bin vereyim anlaşalım. 1498 01:50:25,579 --> 01:50:27,403 Peki tamam. Sağ olun. 1499 01:50:27,563 --> 01:50:28,780 O zaman hayırlı olsun. 1500 01:51:13,785 --> 01:51:15,147 Hoş geldiniz Sude Hanım. 1501 01:51:15,167 --> 01:51:17,250 Ümran Hanım evde yok biliyorum. 1502 01:51:17,270 --> 01:51:19,397 Dila'yı görmeye geldim. Nerede kendisi? 1503 01:51:20,733 --> 01:51:22,003 Kış bahçesinde. 1504 01:51:24,376 --> 01:51:25,500 Ha bu arada. 1505 01:51:26,239 --> 01:51:29,503 Bu ziyaretimiz aramızda kalsın olur mu? Dila'nın iyiliği için. 1506 01:51:43,404 --> 01:51:44,608 Sürpriz. 1507 01:51:44,948 --> 01:51:47,836 Dila'cığım annen gelmeden önce çok az vaktimiz var. 1508 01:51:47,856 --> 01:51:49,469 O yüzden direkt konuya giriyorum. 1509 01:51:49,489 --> 01:51:52,103 Son yıllarını Amerika'da geçirmediğini biliyorum. 1510 01:51:58,740 --> 01:52:01,021 Ben de Yılmaz'ı ziyaret ettiğini biliyorum. 1511 01:52:02,139 --> 01:52:03,340 Abim sağ olsun. 1512 01:52:03,360 --> 01:52:04,923 Artık bir telefonum var. 1513 01:52:05,283 --> 01:52:06,226 İşte bu. 1514 01:52:06,246 --> 01:52:07,963 Şahane bir takım olacağız. 1515 01:52:08,583 --> 01:52:09,451 Takım? 1516 01:52:09,951 --> 01:52:12,648 Yani stratejik bir ortaklık desek daha doğru olur. 1517 01:52:13,088 --> 01:52:14,076 Sude. 1518 01:52:14,356 --> 01:52:15,580 Lafı uzatma. 1519 01:52:15,960 --> 01:52:18,348 Sen şu dilinin altındaki baklayı çıkartsana. 1520 01:52:19,127 --> 01:52:20,716 Beraber çalışırsak 1521 01:52:21,116 --> 01:52:23,403 karşımıza çıkan tüm engelleri aşar 1522 01:52:23,423 --> 01:52:25,371 istediklerimize kavuşuruz, diyorum. 1523 01:52:26,447 --> 01:52:27,628 Tabii ya. 1524 01:52:27,948 --> 01:52:29,099 Abim. 1525 01:52:31,177 --> 01:52:33,083 Senin için çok büyük bir lokma. 1526 01:52:33,243 --> 01:52:34,407 Öyle değil mi? 1527 01:52:35,267 --> 01:52:37,568 Yılmaz da senin için öyle değil mi tatlım? 1528 01:52:38,587 --> 01:52:41,116 Ümran Hanım'ın asla onaylamayacağı biri. 1529 01:52:41,936 --> 01:52:42,871 Anladım. 1530 01:52:43,891 --> 01:52:45,131 Sen ve abim 1531 01:52:45,670 --> 01:52:47,056 ben ve Yılmaz. 1532 01:52:51,235 --> 01:52:52,716 Peki tamam. 1533 01:52:54,955 --> 01:52:55,982 Ben varım. 1534 01:53:13,623 --> 01:53:15,083 Yaren. 1535 01:53:17,458 --> 01:53:19,900 Hepinize çok teşekkür ederim arkadaşlar. 1536 01:53:20,460 --> 01:53:23,291 Her zaman yanımda oldunuz bana destek oldunuz. 1537 01:53:23,711 --> 01:53:25,183 Sizden çok şey öğrendim. 1538 01:53:26,477 --> 01:53:27,808 Eğer burada 1539 01:53:28,387 --> 01:53:30,603 bunca zaman başarılar kazandıysak 1540 01:53:31,701 --> 01:53:33,321 bunda payınız çok büyük. 1541 01:53:37,803 --> 01:53:40,022 Bu size ödeyebildiğim son maaşınız. 1542 01:53:41,081 --> 01:53:44,076 Bundan sonrası belirsizliklerle dolu ve ben 1543 01:53:44,494 --> 01:53:46,956 bu belirsizliğe de sizi sürüklemek istemiyorum. 1544 01:53:48,694 --> 01:53:51,436 Eğer işten ayrılmak isterseniz bunu 1545 01:53:51,836 --> 01:53:53,100 anlayabilirim. 1546 01:53:53,579 --> 01:53:55,403 O ne demek? Ne işi bırakması? 1547 01:53:55,563 --> 01:53:58,840 Geçen sene kızım hastalandığında bana iki ay izin vermiştiniz. 1548 01:53:59,212 --> 01:54:00,913 Üstelik maaşımı da ödediniz. 1549 01:54:00,933 --> 01:54:02,428 Hiçbir yere gitmem ben. 1550 01:54:03,406 --> 01:54:04,763 Ben de hiçbir yere gitmem. 1551 01:54:05,160 --> 01:54:07,516 Geçen sene mahvettiğim organizasyon yüzünden 1552 01:54:07,536 --> 01:54:10,200 çok büyük zarara uğradığınız halde beni kovmadınız. 1553 01:54:10,220 --> 01:54:12,123 Üstelik istifamı da kabul etmediniz. 1554 01:54:12,143 --> 01:54:14,323 Benim de düğünümü bedavaya getirmiştiniz. 1555 01:54:14,343 --> 01:54:15,815 Ben de bir yere gitmiyorum. 1556 01:54:15,835 --> 01:54:17,851 Anca beraber kanca beraber. 1557 01:54:23,608 --> 01:54:25,948 Ben gerçekten çok şanslıymışım. 1558 01:54:28,458 --> 01:54:30,380 Hepinize çok teşekkür ederim. 1559 01:54:32,499 --> 01:54:33,516 Elif'çiğim. 1560 01:54:34,063 --> 01:54:36,063 Sen bu parayı nereden buldun canım? 1561 01:54:38,963 --> 01:54:40,243 Arabayı sattım. 1562 01:54:40,263 --> 01:54:41,916 Hakan'ın sana aldığı arabayı. 1563 01:54:46,563 --> 01:54:47,702 Güneş'çiğim. 1564 01:54:48,499 --> 01:54:49,960 İstediğin bir şey var mı? 1565 01:57:11,981 --> 01:57:15,003 Teklifinizi kabul ediyorum. Elif. 1566 01:57:33,696 --> 01:57:37,076 Beni çok mutlu ettiniz. Yarın sabah görüşmek üzere. 1567 01:58:22,223 --> 01:58:23,851 Erkenciler iş başında. 1568 01:58:23,871 --> 01:58:26,156 E bugün yoğun, erken başlamak istedim. 1569 01:58:26,896 --> 01:58:27,780 Fırat. 1570 01:58:28,460 --> 01:58:30,519 Bugün holdinge Dila'yı çağırdım. 1571 01:58:30,919 --> 01:58:34,076 Yani tüm gün evde onun için de değişiklik olur. 1572 01:58:34,296 --> 01:58:36,842 Hem belki bakarsın burada çalışmaya başlar ha? 1573 01:58:37,027 --> 01:58:41,251 İyi düşünmüşsün ama ben Dila'nın pek işle güçle ilgisi olacağını düşünmüyorum. 1574 01:58:41,950 --> 01:58:43,996 Bence bu kadar önyargılı olma. 1575 01:58:45,348 --> 01:58:48,127 Sude hazır buraya gelmişken bizim şu organizasyon işi vardı ya. 1576 01:58:48,887 --> 01:58:52,180 Onu Elif Hanım'a verdim. Birazdan burada olur detayları birlikte geçeriz oldu mu? 1577 01:58:52,200 --> 01:58:53,260 Elif Hanım mı? 1578 01:58:56,671 --> 01:58:57,691 Ne alaka? 1579 01:58:57,711 --> 01:58:59,528 O kim ki bizim organizasyonu yapacak? 1580 01:58:59,548 --> 01:59:01,950 Çok başarılı bir organizatör Sude. 1581 01:59:01,970 --> 01:59:04,283 Bugüne kadar bir sürü başarılı organizasyon yapmış. 1582 01:59:04,303 --> 01:59:06,680 Biz de tam olarak böyle birini arıyoruz değil mi? 1583 01:59:07,000 --> 01:59:08,347 Olmaz canım öyle şey. 1584 01:59:08,727 --> 01:59:09,708 Olur Sude. 1585 01:59:09,847 --> 01:59:11,923 Olur ben istersem olur. 1586 01:59:22,631 --> 01:59:24,011 Günaydın anneciğim. 1587 01:59:28,733 --> 01:59:31,036 Sen sormadan söyleyeyim holdinge gidiyorum. 1588 01:59:31,176 --> 01:59:32,476 Sude davet etti. 1589 01:59:32,936 --> 01:59:34,943 Annem izin vermez diyemedim tabii. 1590 01:59:36,120 --> 01:59:39,083 Hem bir gideyim bakayım şirkette işler nasıl ne var ne yok. 1591 01:59:39,103 --> 01:59:40,342 Bana ihtiyaç var mı? 1592 01:59:40,362 --> 01:59:43,083 Söyle şoför götürsün seni sonra da geri getirsin. 1593 01:59:43,703 --> 01:59:45,100 Telefonun açık olsun. 1594 01:59:45,460 --> 01:59:47,340 Gölgem üzerinde, diyorsun yani. 1595 01:59:47,680 --> 01:59:48,394 Tamam. 1596 01:59:49,054 --> 01:59:50,060 Görüşürüz. 1597 02:00:12,597 --> 02:00:14,250 Merhaba kolay gelsin ben Elif Kara. 1598 02:00:14,250 --> 02:00:16,567 Fırat Bey'le toplantım vardı beni bekliyor. 1599 02:00:16,587 --> 02:00:18,116 Tabii haber verelim hemen. 1600 02:00:20,674 --> 02:00:22,000 Elif Hanım geldi. 1601 02:00:22,199 --> 02:00:23,256 Elif Kara. 1602 02:00:23,394 --> 02:00:24,906 Fırat Bey'in haberi varmış. 1603 02:00:25,825 --> 02:00:26,753 Peki. 1604 02:00:28,642 --> 02:00:30,811 Buyurun sizi bekliyorlar, çıkabilirsiniz. 1605 02:00:30,831 --> 02:00:31,512 Teşekkürler. 1606 02:00:31,532 --> 02:00:32,588 Rica ederim. 1607 02:00:40,420 --> 02:00:41,403 Gel bakalım. 1608 02:00:46,938 --> 02:00:48,218 Hoş geldiniz Dila Hanım. 1609 02:00:48,238 --> 02:00:49,721 Hoş bulduk kolay gelsin. 1610 02:00:49,722 --> 02:00:50,807 Teşekkür ederim. 1611 02:01:58,826 --> 02:02:00,028 Mehveş. 1612 02:02:05,135 --> 02:02:07,196 Ne oldu yüzün gözün attı beni görünce? 1613 02:02:10,114 --> 02:02:11,071 Neyin var? 1614 02:02:12,550 --> 02:02:14,320 Yok bir şeyim Ümran Hanım. 1615 02:02:17,816 --> 02:02:19,556 Ne saklıyorsun arkanda? 1616 02:02:22,095 --> 02:02:23,531 Ne var elinde? 1617 02:03:09,286 --> 02:03:10,884 Ben geldim. 109404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.