All language subtitles for Anita - ur en tonårsflickas dagbok (Torgny Wickman, 1973).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,761 --> 00:00:43,961 The true story of a 17-year-old nymphomaniac 2 00:02:05,022 --> 00:02:06,857 I don't have any money. 3 00:02:06,957 --> 00:02:09,560 It's not money I want. 4 00:02:09,660 --> 00:02:11,321 You want to- 5 00:02:12,161 --> 00:02:13,719 I have to- 6 00:02:15,031 --> 00:02:17,296 Somebody might come in. 7 00:02:25,275 --> 00:02:27,177 Open up, damn it. 8 00:02:27,277 --> 00:02:29,268 Hold the door shut. 9 00:02:45,595 --> 00:02:48,131 - Was I good? - Oh, God, yes. 10 00:02:48,231 --> 00:02:49,892 You'd better- 11 00:02:56,305 --> 00:02:58,330 Can I see you again? 12 00:03:00,477 --> 00:03:02,308 What's your phone number? 13 00:03:08,151 --> 00:03:12,816 Look at her. What a slut. 14 00:03:42,088 --> 00:03:43,749 What do you want? 15 00:03:44,423 --> 00:03:46,084 Come with me. 16 00:03:46,959 --> 00:03:49,896 Go with you? Are you a hooker? 17 00:03:49,996 --> 00:03:51,097 No. 18 00:03:51,197 --> 00:03:53,393 I just want you to come with me. 19 00:03:54,934 --> 00:03:56,629 Won't you? 20 00:04:19,024 --> 00:04:21,460 You felt a compulsion to leave with the man... 21 00:04:21,560 --> 00:04:24,230 even though you'd just been with the boy? 22 00:04:24,330 --> 00:04:25,330 Yes. 23 00:04:26,833 --> 00:04:28,698 How's that? 24 00:04:30,871 --> 00:04:34,033 I was forced against my will. 25 00:04:37,576 --> 00:04:40,245 It would make you sick if you knew the types of men... 26 00:04:40,345 --> 00:04:42,837 that I've felt a compulsion to sleep with or suck off. 27 00:04:44,618 --> 00:04:46,552 Dirty old men. 28 00:04:47,753 --> 00:04:50,551 Drunks who can barely stand. 29 00:04:52,725 --> 00:04:55,091 Boys who are barely 15- 30 00:04:55,828 --> 00:04:57,853 scared to death. 31 00:05:00,466 --> 00:05:03,458 Junkies who think they're dreaming. 32 00:05:05,238 --> 00:05:08,468 And cruisers from every trashy place in town. 33 00:05:24,026 --> 00:05:26,051 Shut up, Maria! 34 00:05:40,107 --> 00:05:41,598 Poor thing... 35 00:05:42,477 --> 00:05:46,504 having to go through all this just because you feel worthless. 36 00:05:54,289 --> 00:05:55,950 Do you live here in town? 37 00:05:58,928 --> 00:06:00,690 In a small town? 38 00:06:39,268 --> 00:06:41,403 There's that damn slut. 39 00:06:41,503 --> 00:06:43,061 She's gonna get it. 40 00:06:45,706 --> 00:06:48,376 Get lost. You're done picking up guys in here. 41 00:06:48,476 --> 00:06:50,078 You're finished. 42 00:06:50,178 --> 00:06:52,737 Leave him alone, or I'll claw your eyes out. 43 00:06:53,547 --> 00:06:55,311 Bravo, Karin. 44 00:07:10,602 --> 00:07:12,269 Look, there's that cocksucker. 45 00:07:12,369 --> 00:07:14,072 Did she do you? 46 00:07:14,172 --> 00:07:16,800 No. You think I'd let a lunatic get near my cock? 47 00:07:33,291 --> 00:07:34,758 You going home to practice? 48 00:07:34,858 --> 00:07:37,225 Aren't you through sleeping around in this town? 49 00:07:40,031 --> 00:07:41,896 Let the girl be. 50 00:07:44,668 --> 00:07:46,136 Didn't you hear what I said? 51 00:07:46,236 --> 00:07:48,280 Leave the customers alone or I'll call the cops. 52 00:08:22,140 --> 00:08:25,075 Don't be too late. Please keep track of the time. 53 00:08:25,175 --> 00:08:27,234 We promise. 54 00:08:31,149 --> 00:08:33,217 Bye, Mom. Bye, Dad. 55 00:08:33,317 --> 00:08:35,115 Good-bye, girls. 56 00:08:38,857 --> 00:08:41,892 Both girls are equally sweet. Their age is the only difference. 57 00:08:41,992 --> 00:08:45,655 On the outside, of course, but inside, there's a big difference. 58 00:08:49,199 --> 00:08:51,190 Don't joke about this. 59 00:08:52,302 --> 00:08:55,005 You know they'll cause us trouble. 60 00:08:55,105 --> 00:08:56,777 It's going to be difficult. 61 00:08:56,877 --> 00:08:58,845 It's not funny. 62 00:08:58,945 --> 00:09:00,970 That's true. 63 00:09:07,488 --> 00:09:08,989 Would you like to dance? 64 00:09:09,089 --> 00:09:10,522 Yes. 65 00:09:27,441 --> 00:09:29,500 Did you have to bring your sister? 66 00:09:31,645 --> 00:09:34,079 She really gets around. 67 00:09:35,248 --> 00:09:36,909 A friend of mine saw her downtown. 68 00:11:04,274 --> 00:11:07,437 Excuse me. Can I have one of those pretzels? 69 00:11:08,677 --> 00:11:11,146 You don't have to bag it. I'm gonna eat it right away. 70 00:11:12,414 --> 00:11:14,116 - Here you go. - Thanks. 71 00:11:14,216 --> 00:11:16,276 Seventy-five cents. 72 00:11:33,870 --> 00:11:35,371 Again? 73 00:11:35,471 --> 00:11:37,132 I have to. 74 00:11:41,311 --> 00:11:44,006 You can't go on like this. Everyone knows about you. 75 00:11:44,813 --> 00:11:46,906 Do you have to eat that? 76 00:11:51,054 --> 00:11:54,353 - There are still some who don't. - Where? 77 00:12:12,541 --> 00:12:16,980 Express train 46 to Flen, S�dert�lje and Stockholm. 78 00:12:17,080 --> 00:12:19,848 10:32 departure is now leaving. 79 00:12:19,948 --> 00:12:21,712 Please close all doors. 80 00:12:30,225 --> 00:12:33,028 - What is it? - Do you want to help me? 81 00:12:33,128 --> 00:12:35,331 - With what? - I can't tell you here. 82 00:12:35,431 --> 00:12:37,499 - Is this about money? - No. 83 00:12:37,599 --> 00:12:39,161 I've got a schedule to keep. 84 00:12:45,310 --> 00:12:49,213 Glass Shop Windshields 85 00:13:03,228 --> 00:13:05,822 What the hell is that hooker doing at Greta's apartment? 86 00:13:07,233 --> 00:13:10,395 That's no hooker. She doesn't charge. 87 00:13:11,604 --> 00:13:13,264 How do you know? 88 00:13:14,773 --> 00:13:16,503 I just know. 89 00:13:44,236 --> 00:13:46,067 What if I don't want to? 90 00:13:46,839 --> 00:13:48,898 You will. 91 00:14:14,833 --> 00:14:16,630 What are they doing? 92 00:14:19,870 --> 00:14:22,772 I can't make out what they're doing. 93 00:14:23,708 --> 00:14:26,143 I'm not planning to figure it out. 94 00:14:27,278 --> 00:14:29,545 Some things are better left to the imagination. 95 00:16:49,225 --> 00:16:51,194 What the heck are you crying for? 96 00:17:03,339 --> 00:17:04,808 It's terrible. 97 00:17:04,908 --> 00:17:06,569 Awful. 98 00:17:08,679 --> 00:17:10,805 I hate what I do. 99 00:17:13,884 --> 00:17:15,784 Then why do you do it? 100 00:17:17,387 --> 00:17:19,082 I don't know. 101 00:17:21,991 --> 00:17:23,686 What do you do? 102 00:17:32,335 --> 00:17:34,235 This. 103 00:18:00,563 --> 00:18:02,799 Did you see the glassworker again? 104 00:18:02,899 --> 00:18:04,491 No. 105 00:18:05,970 --> 00:18:07,698 And why not? 106 00:18:09,238 --> 00:18:11,138 He's worthless. 107 00:18:11,842 --> 00:18:14,108 Why is he worthless? 108 00:18:15,214 --> 00:18:16,682 He liked you. 109 00:18:16,782 --> 00:18:20,115 And anybody who likes you is worthless, because you yourself are worthless. 110 00:18:23,022 --> 00:18:25,425 How long have you felt you were worthless? 111 00:18:25,525 --> 00:18:26,855 Since you were a kid? 112 00:18:31,597 --> 00:18:32,621 No. 113 00:18:33,299 --> 00:18:35,665 Not when I was really young. 114 00:18:37,470 --> 00:18:40,304 I have a sister who's a perfect hypocrite. 115 00:18:41,308 --> 00:18:44,765 She's so good in school it makes me sick. 116 00:18:48,280 --> 00:18:50,714 - Are you hungry? - Yes. 117 00:18:51,550 --> 00:18:53,286 Let's see what we can find. 118 00:18:53,386 --> 00:18:57,186 There's always something, unless the guys have raided the fridge. 119 00:19:00,526 --> 00:19:02,428 ...young Sture 120 00:19:02,528 --> 00:19:06,232 He fought in Duvn�s forest 121 00:19:06,332 --> 00:19:09,936 And if wings would carry me 122 00:19:10,036 --> 00:19:13,739 I know where I'd be flown 123 00:19:13,839 --> 00:19:17,444 Honest Dala farmers 124 00:19:17,544 --> 00:19:21,514 Shields and helmets did destroy 125 00:19:21,614 --> 00:19:24,481 We fear no one 126 00:19:25,317 --> 00:19:28,987 I see many in my army 127 00:19:29,087 --> 00:19:33,820 Fighting for their first time 128 00:19:37,064 --> 00:19:40,590 A knight he could become 129 00:19:42,101 --> 00:19:45,771 Mr. Sten, the brave Sture 130 00:19:45,871 --> 00:19:49,407 Battled by Br�nnkyrka village 131 00:19:49,507 --> 00:19:52,812 And if wings would carry me 132 00:19:52,912 --> 00:19:55,247 Try to beat that. 133 00:19:55,347 --> 00:19:57,717 I'm going to listen to the girls. 134 00:19:57,817 --> 00:20:00,219 I hear the older one is a bit of a tramp. 135 00:20:00,319 --> 00:20:03,152 She picked up Tv�rn in the square the other night. 136 00:20:04,726 --> 00:20:08,162 And carries our banner today 137 00:20:08,262 --> 00:20:12,000 Then, golden locked He stepped forward 138 00:20:12,100 --> 00:20:16,663 A youngster of 20 years 139 00:20:19,908 --> 00:20:24,504 And answered I'll do it 140 00:20:35,624 --> 00:20:38,559 What nice daughters you have. 141 00:20:45,133 --> 00:20:47,067 We not only sing... 142 00:20:47,736 --> 00:20:49,066 we also dance. 143 00:21:29,645 --> 00:21:33,081 Nice, nice. Keep going. 144 00:21:47,196 --> 00:21:50,732 What the hell can we do? Look how the colonel is staring. 145 00:21:50,832 --> 00:21:51,966 He'd be furious. 146 00:21:52,066 --> 00:21:54,669 That whore. What if he goes further? 147 00:21:54,769 --> 00:21:55,772 But- 148 00:21:56,674 --> 00:21:58,143 My God. 149 00:21:58,243 --> 00:22:00,107 Look how she's behaving! 150 00:22:17,761 --> 00:22:19,663 This will cause a scandal. 151 00:22:19,763 --> 00:22:21,424 It's not as bad... 152 00:22:22,099 --> 00:22:24,830 as it looks. 153 00:23:00,338 --> 00:23:02,174 Were they upset with you afterwards? 154 00:23:02,274 --> 00:23:05,442 They were always upset with me. 155 00:23:05,542 --> 00:23:08,705 And condescending. Like I was nothing. 156 00:23:14,318 --> 00:23:15,786 Who was worse? 157 00:23:15,886 --> 00:23:18,684 They were both equally bad. 158 00:24:09,575 --> 00:24:11,912 Evar, wake up. 159 00:24:12,012 --> 00:24:13,501 I think she's home. 160 00:24:45,811 --> 00:24:48,178 A lot of whiskey has been disappearing lately. 161 00:24:51,217 --> 00:24:52,344 Where have you been? 162 00:24:53,286 --> 00:24:55,618 Do you realise what you're doing? 163 00:24:56,790 --> 00:24:58,451 Answer me, please. 164 00:24:59,860 --> 00:25:01,794 Or is that too much to ask? 165 00:25:03,063 --> 00:25:05,264 You could have called. 166 00:25:05,364 --> 00:25:07,298 Go to bed, right now. 167 00:25:08,167 --> 00:25:09,896 Move it. 168 00:25:23,182 --> 00:25:25,844 - How is she? - Damned if I know. 169 00:25:26,752 --> 00:25:28,549 She wouldn't answer. 170 00:25:29,223 --> 00:25:31,053 She was drinking whiskey. 171 00:25:34,761 --> 00:25:36,558 Right in front of me. 172 00:25:54,717 --> 00:25:56,547 I'm going crazy. 173 00:25:59,622 --> 00:26:01,647 What do you think she's up to? 174 00:26:02,625 --> 00:26:04,888 Maybe she takes after her mother. 175 00:26:09,833 --> 00:26:11,698 Not again. 176 00:28:08,820 --> 00:28:11,356 - Would you like milk? - Yes, please. 177 00:28:11,456 --> 00:28:13,616 You don't have to heat it up. 178 00:28:49,059 --> 00:28:51,027 How stupid of me. 179 00:28:54,933 --> 00:28:58,937 So, this compulsion that we've talked about... 180 00:28:59,037 --> 00:29:00,527 for sex... 181 00:29:02,240 --> 00:29:06,336 is it always the reason that you perform sexual acts? 182 00:29:07,946 --> 00:29:09,776 That you sleep with somebody. 183 00:29:11,348 --> 00:29:15,854 Or have you ever performed sexual acts for other reasons? 184 00:29:15,954 --> 00:29:18,445 For your personal enjoyment or something like that? 185 00:29:19,758 --> 00:29:20,989 Yeah. 186 00:29:22,096 --> 00:29:24,894 A long time ago, when I was 13 years old. 187 00:29:26,668 --> 00:29:29,397 I was in love with a classmate of mine. 188 00:29:30,539 --> 00:29:32,774 Then I did it out of love... 189 00:29:32,874 --> 00:29:34,705 out of enjoyment. 190 00:29:36,377 --> 00:29:38,504 Why did it end? 191 00:29:40,381 --> 00:29:43,050 He caught me with a drunk in the park... 192 00:29:43,150 --> 00:29:45,084 and he hit me. 193 00:29:47,221 --> 00:29:49,416 I got a black eye. 194 00:29:50,192 --> 00:29:52,352 Nobody seemed to care. 195 00:29:53,061 --> 00:29:55,196 Not back then. 196 00:29:55,296 --> 00:29:56,388 No. 197 00:29:59,100 --> 00:30:02,092 Is that the only time you've done it without feeling a compulsion to? 198 00:30:03,503 --> 00:30:04,697 Yes. 199 00:30:06,440 --> 00:30:08,170 I think it is. 200 00:30:31,332 --> 00:30:34,335 Not the slightest recollection... 201 00:30:34,435 --> 00:30:38,530 of Karl XII's Russian campaign. 202 00:30:40,108 --> 00:30:43,304 I'm guessing Anita's tired. 203 00:30:55,089 --> 00:30:57,090 Outcast. 204 00:30:57,190 --> 00:30:59,751 Thank God for that. It's the way she behaves. 205 00:31:18,314 --> 00:31:20,650 Does she really take it in her mouth? 206 00:31:20,750 --> 00:31:23,049 As a matter of fact, she does. 207 00:31:25,155 --> 00:31:26,956 Did you get time off? 208 00:31:27,056 --> 00:31:28,648 Yes. It worked out. 209 00:31:42,839 --> 00:31:46,209 By the way, how do you know she does? 210 00:31:46,309 --> 00:31:49,642 Well, it was a good friend of mine. Not me. 211 00:32:13,736 --> 00:32:15,704 You would never get that from me. 212 00:32:34,057 --> 00:32:36,390 - Want some? - Please. 213 00:32:46,803 --> 00:32:49,772 What's your name? I'm new here in town. 214 00:32:50,673 --> 00:32:52,004 Anita. 215 00:32:56,747 --> 00:32:58,373 My name's Per. 216 00:32:59,115 --> 00:33:01,606 You're the one who makes glass sculptures, right? 217 00:33:03,923 --> 00:33:06,526 I thought I saw you at the glass shop the other day. 218 00:33:06,626 --> 00:33:08,287 That's right. 219 00:33:09,362 --> 00:33:11,421 I get glass fragments from him... 220 00:33:12,298 --> 00:33:14,630 that I glue together with invisible glue. 221 00:33:18,004 --> 00:33:20,768 Listen, I actually... 222 00:33:25,344 --> 00:33:27,141 need a... 223 00:33:31,050 --> 00:33:32,518 model. 224 00:33:32,618 --> 00:33:36,918 I was wondering if you'd like to do it. 225 00:34:24,269 --> 00:34:26,704 Did you use a model for these? 226 00:34:29,175 --> 00:34:30,335 No. 227 00:34:31,377 --> 00:34:33,572 Not exactly. 228 00:34:43,622 --> 00:34:46,455 Admit that the model bit was just a scam. 229 00:34:48,194 --> 00:34:49,718 You just want to fuck, right? 230 00:34:54,500 --> 00:34:55,697 Well? 231 00:35:07,216 --> 00:35:10,242 - Yes, that's true. - In that case, it's okay. 232 00:35:11,586 --> 00:35:13,645 'Cause I only want to fuck too. 233 00:36:07,642 --> 00:36:09,507 You feel good, Anita. 234 00:36:10,913 --> 00:36:12,277 Anita. 235 00:36:26,395 --> 00:36:28,488 Are you going to school dressed like that? 236 00:36:30,064 --> 00:36:32,266 Does she ever go to school? 237 00:36:32,366 --> 00:36:34,235 You're so childish. 238 00:36:34,335 --> 00:36:36,804 I often have a gap in my schedule. 239 00:36:36,904 --> 00:36:39,703 A gap, that's right. 240 00:36:43,044 --> 00:36:44,512 You ought to be ashamed. 241 00:36:44,612 --> 00:36:47,016 What are you saying? Apologise. 242 00:36:48,452 --> 00:36:51,717 I'm sorry, Mother. I'll never say it again. 243 00:37:00,431 --> 00:37:01,729 Dad? 244 00:37:03,802 --> 00:37:06,635 Did Field Marshal Montgomery have an air base in El Alamein? 245 00:37:07,204 --> 00:37:08,899 Certainly. 246 00:37:09,573 --> 00:37:13,167 Actually, the best pilots of the time. 247 00:37:13,878 --> 00:37:15,870 Think about it, my angel. 248 00:37:16,981 --> 00:37:19,750 The so-called Desert Air Force. 249 00:37:19,850 --> 00:37:22,053 Montgomery utilised them at the beginning of the battle... 250 00:37:22,153 --> 00:37:24,986 to subdue the enemy. 251 00:37:27,958 --> 00:37:30,392 Who was Rommel, Anita? 252 00:37:31,794 --> 00:37:35,425 Haven't you ever opened your history book? You're too old for a spanking. 253 00:37:36,234 --> 00:37:38,929 You're three years older and ought to be ashamed. 254 00:37:41,572 --> 00:37:43,904 Who was Rommel? 255 00:37:44,575 --> 00:37:47,378 Or can you tell me who Eisenhower was? 256 00:37:47,478 --> 00:37:49,672 It's an important name that you should know. 257 00:37:50,380 --> 00:37:53,111 Certainly your sister can answer the question. 258 00:38:00,424 --> 00:38:02,892 I'm ashamed of you. 259 00:38:29,353 --> 00:38:31,344 I saw you pick someone up at the station once. 260 00:38:33,157 --> 00:38:35,682 - The guy with the yellow overcoat. - You saw that? 261 00:38:36,694 --> 00:38:39,188 From the train. It was a long time ago. 262 00:38:41,667 --> 00:38:44,865 You were smart to do it at the station. 263 00:38:48,542 --> 00:38:50,737 You had to, everybody knew you. 264 00:38:51,912 --> 00:38:53,880 It's still difficult. 265 00:38:54,548 --> 00:38:57,881 Even when I find somebody, I don't have anywhere to go. 266 00:39:02,888 --> 00:39:04,379 If you met a guy- 267 00:39:05,325 --> 00:39:06,927 a nice guy- 268 00:39:07,027 --> 00:39:09,291 wouldn't you be able to stay with him? 269 00:39:13,667 --> 00:39:15,362 That's too bad. 270 00:39:18,238 --> 00:39:19,932 I'll watch myself. 271 00:39:35,756 --> 00:39:37,450 That was beautiful. 272 00:39:38,424 --> 00:39:40,415 I have to go. 273 00:39:44,097 --> 00:39:45,097 Anita. 274 00:39:45,766 --> 00:39:47,426 Sit down. 275 00:39:57,276 --> 00:40:02,681 What I wanted to say with my song was much simpler. 276 00:40:06,720 --> 00:40:08,654 I like you a hell of a lot. 277 00:40:09,655 --> 00:40:12,147 It was a revelation for me what happened last time. 278 00:40:18,998 --> 00:40:20,660 You're simply wonderful. 279 00:40:23,437 --> 00:40:26,807 Besides, you seem just as lonely as I am. 280 00:40:26,907 --> 00:40:28,709 Anita, stay here with me. 281 00:40:28,809 --> 00:40:30,446 You can live here. Please do. 282 00:40:30,546 --> 00:40:32,649 I think we need this. 283 00:40:32,749 --> 00:40:35,273 We could convert the extra room into a bedroom. 284 00:40:36,885 --> 00:40:38,955 Anita, sweetheart, stay here with me. 285 00:40:39,055 --> 00:40:40,757 No. Don't you get it? 286 00:40:40,857 --> 00:40:43,493 You're as worthless as your damn glass sculptures. 287 00:40:43,593 --> 00:40:45,428 But why can't we- 288 00:40:45,528 --> 00:40:48,597 I don't give a damn about you or this shithole! 289 00:40:48,697 --> 00:40:50,733 Anita, why can't- 290 00:40:50,833 --> 00:40:52,858 What the hell? Are you insane? 291 00:40:55,204 --> 00:40:56,933 I probably am. 292 00:41:02,379 --> 00:41:04,642 Can I have a copy of Diaries? 293 00:41:06,415 --> 00:41:07,984 - Here you go. - Thanks. 294 00:41:08,084 --> 00:41:10,483 - It's $3.50. - Okay. 295 00:41:11,954 --> 00:41:16,159 Express train 46 from G�teborg to Flen, S�dert�lje and Stockholm... 296 00:41:16,259 --> 00:41:20,251 will be arriving shortly on Track 1, Platform 1. 297 00:42:11,714 --> 00:42:16,151 Express train 46 to Flen, S�dert�lje and Stockholm. 298 00:42:16,251 --> 00:42:19,021 10:32 departure is now leaving. 299 00:42:19,121 --> 00:42:21,354 Please close all doors. 300 00:43:18,182 --> 00:43:22,050 LIQUOR SHOP 301 00:43:23,687 --> 00:43:25,177 Hey, buddy. 302 00:43:26,091 --> 00:43:28,161 - Can you buy something for me? - Why? 303 00:43:28,261 --> 00:43:29,995 I can't go in. I've been barred. 304 00:43:30,095 --> 00:43:33,598 Since they can't sell to you, I can't buy for you. Understand? 305 00:43:33,698 --> 00:43:36,301 Come on. You just bought three bottles. 306 00:43:36,401 --> 00:43:38,836 You must have been barred for a reason. 307 00:43:38,936 --> 00:43:40,631 Do you have to be such a prick? 308 00:44:10,835 --> 00:44:14,330 - What are you guys doing? - What do you think? 309 00:44:17,478 --> 00:44:18,967 Are you hurt? 310 00:44:43,037 --> 00:44:45,028 Where's my bag? 311 00:45:01,756 --> 00:45:03,825 What did he do to you? 312 00:45:03,925 --> 00:45:06,119 It wasn't him. It was me. 313 00:45:09,630 --> 00:45:11,154 How come? 314 00:45:16,603 --> 00:45:18,834 Come with me and we'll clean that up. 315 00:46:24,274 --> 00:46:27,300 Please be quiet. Put away the sax. 316 00:46:29,679 --> 00:46:32,046 Maria, please be quiet. 317 00:46:32,783 --> 00:46:36,549 It's strange that all the guys disappear when we have to do this kind of work. 318 00:46:39,422 --> 00:46:40,912 She's proper. 319 00:46:41,691 --> 00:46:45,787 She thinks she's something special along with the rest of the family. 320 00:46:47,196 --> 00:46:50,063 She has a couple of girlfriends that are exactly the same. 321 00:46:50,800 --> 00:46:54,497 They're so silly when they sit around talking that it almost makes you cry. 322 00:46:55,339 --> 00:46:57,101 But on purpose. 323 00:46:58,508 --> 00:47:00,032 And your father? 324 00:47:01,077 --> 00:47:03,013 He only thinks of his career. 325 00:47:03,113 --> 00:47:05,513 He's due for a promotion any day now. 326 00:47:06,682 --> 00:47:08,584 You should hear him when he's scolding me. 327 00:47:08,684 --> 00:47:11,177 Who was Rommel? 328 00:47:12,655 --> 00:47:15,215 Don't you ever open your schoolbooks? 329 00:47:19,229 --> 00:47:21,458 What is this compulsion like? 330 00:47:23,365 --> 00:47:26,357 It's like a craving down here... 331 00:47:27,202 --> 00:47:29,137 that I can't resist. 332 00:47:30,140 --> 00:47:32,768 But when it's over, I don't want to see him again. 333 00:47:34,577 --> 00:47:36,012 Ever? 334 00:47:36,112 --> 00:47:37,280 No. 335 00:47:37,380 --> 00:47:38,779 Never. 336 00:47:40,048 --> 00:47:42,574 That's what made it difficult back home. 337 00:47:44,653 --> 00:47:46,316 I ran out of men. 338 00:47:52,629 --> 00:47:56,302 Have you ever considered that your compulsive promiscuity- 339 00:47:56,402 --> 00:47:58,304 What's that? 340 00:47:58,404 --> 00:48:00,167 Promiscuity. 341 00:48:01,073 --> 00:48:03,064 Looseness. 342 00:48:05,879 --> 00:48:09,449 That it might come from your parents loveless... 343 00:48:09,549 --> 00:48:11,540 and degrading behaviour towards you. 344 00:48:13,886 --> 00:48:15,284 Yes. 345 00:48:21,661 --> 00:48:24,297 When I feel the compulsion... 346 00:48:24,397 --> 00:48:26,331 I can't resist it. 347 00:48:27,400 --> 00:48:31,096 So I sleep with a man, suck him off, or jerk him off. 348 00:48:34,273 --> 00:48:36,035 It helps for a while. 349 00:48:37,776 --> 00:48:39,869 Then I begin to regret it. 350 00:48:42,682 --> 00:48:44,809 So I cure that with a new man... 351 00:48:48,387 --> 00:48:52,346 which makes me feel regret and self-contempt all over again. 352 00:48:53,859 --> 00:48:56,657 And around and around it goes. 353 00:49:05,338 --> 00:49:07,498 That's what we're going to try to change. 354 00:49:09,174 --> 00:49:11,369 - Do you want some more? - No, thanks. 355 00:49:36,835 --> 00:49:39,202 That's where we sat that first day, remember? 356 00:49:40,206 --> 00:49:43,042 You tried like hell to get me in bed. 357 00:49:43,142 --> 00:49:44,743 But I held out. 358 00:49:44,843 --> 00:49:47,215 - It's a good thing I'm still around, huh? - Yes, it's good. 359 00:49:47,315 --> 00:49:49,876 Who else would bandage me up? 360 00:49:53,254 --> 00:49:54,846 Will you dry? 361 00:50:02,865 --> 00:50:04,628 But it almost went wrong. 362 00:50:24,118 --> 00:50:26,144 Think of me as a doctor. 363 00:50:27,322 --> 00:50:29,983 Otherwise, it won't be long before you reject me as well. 364 00:50:32,193 --> 00:50:33,929 Use your hand instead. 365 00:50:34,029 --> 00:50:37,933 Erik, should it really be a viola in the third movement? 366 00:50:38,033 --> 00:50:39,864 Come take a look. 367 00:50:41,070 --> 00:50:43,834 - What is it? - Here. 368 00:51:43,433 --> 00:51:46,062 Leif! Phone! 369 00:51:48,573 --> 00:51:50,767 Leif! 370 00:52:16,567 --> 00:52:17,801 Hello. 371 00:52:17,901 --> 00:52:20,268 What? No. 372 00:52:20,938 --> 00:52:22,838 I can't talk right now. 373 00:52:32,149 --> 00:52:33,617 Where were we? 374 00:52:33,717 --> 00:52:36,654 It shouldn't be violas in the fourth movement. 375 00:52:36,754 --> 00:52:38,881 Where's the original? 376 00:54:45,252 --> 00:54:47,653 I'm sick of her being around here. 377 00:54:47,753 --> 00:54:50,984 We can't rehearse. She ruins everything. 378 00:54:51,657 --> 00:54:54,923 - What has she done? - Ask the guys. 379 00:54:56,662 --> 00:54:58,664 She doesn't know a thing about music. 380 00:54:58,764 --> 00:55:01,033 She can't even tell Vivaldi from Beethoven. 381 00:55:01,133 --> 00:55:04,337 That's right. She'd be better at Top 20. 382 00:55:04,437 --> 00:55:07,607 What about you and your damn, Verdi? You're all wrong. 383 00:55:07,707 --> 00:55:09,976 It's not always her fault if something breaks. 384 00:55:10,076 --> 00:55:13,146 She's in hell. She's a rare, authentic nymphomaniac. 385 00:55:13,246 --> 00:55:14,646 And it's not her fault. 386 00:55:16,683 --> 00:55:19,845 She's damaged and needs all the understanding we can give her. 387 00:55:32,235 --> 00:55:37,070 Erik might be right, but leave Leif alone. 388 00:55:50,253 --> 00:55:52,050 Does it hurt? 389 00:55:55,190 --> 00:55:56,919 It doesn't look too good. 390 00:56:02,798 --> 00:56:04,561 Hold this. 391 00:56:10,039 --> 00:56:11,870 I'll put on a Band-Aid. 392 00:56:29,458 --> 00:56:31,594 You should be happy about that black eye. 393 00:56:31,694 --> 00:56:33,128 Why? 394 00:56:33,228 --> 00:56:35,196 It proves you're worth something. 395 00:56:36,432 --> 00:56:37,693 How? 396 00:56:39,101 --> 00:56:42,637 The boys are so crazy about you, they forgot both Haydn and Vivaldi. 397 00:56:42,737 --> 00:56:44,706 The girls went nuts. 398 00:57:01,757 --> 00:57:03,691 I hadn't thought of that. 399 00:57:06,329 --> 00:57:08,731 No, you hadn't thought of that. 400 00:57:08,831 --> 00:57:10,696 Like a lot of other things. 401 00:57:17,142 --> 00:57:18,507 There we go. 402 00:57:19,177 --> 00:57:22,238 If you can go without food for a while, we can do some good. 403 00:57:24,016 --> 00:57:25,846 Not like that. 404 00:57:27,052 --> 00:57:29,316 Is that how it's done in the colonel's home? 405 00:58:14,698 --> 00:58:16,634 No. Not today. 406 00:58:16,734 --> 00:58:18,999 You know I like you. Come on. 407 00:58:23,375 --> 00:58:24,865 Thanks. 408 00:58:29,480 --> 00:58:31,949 - What do you think about this? - I don't know. 409 00:58:32,049 --> 00:58:34,381 Nobody does. 410 00:58:35,319 --> 00:58:38,153 - But it's a good thing to try. - We have to try. 411 00:58:38,990 --> 00:58:41,151 Not a lot of passersby. 412 00:58:41,927 --> 00:58:42,894 Come on. 413 00:58:42,994 --> 00:58:44,984 STOP PANTING START PLAYING 414 00:58:46,665 --> 00:58:49,030 Check the list to see how many we have left. 415 00:58:51,735 --> 00:58:53,498 There are only three left. 416 00:58:55,774 --> 00:58:58,976 Can't we forget about this for a while? Aren't you hungry? 417 00:58:59,076 --> 00:59:01,375 I'm starving. 418 00:59:15,196 --> 00:59:17,564 This picnic was a great idea. 419 00:59:17,664 --> 00:59:19,166 Not too bad, eh? 420 00:59:19,266 --> 00:59:21,335 It's nice to get away for a while. 421 00:59:21,435 --> 00:59:23,437 Look at that cabin. 422 00:59:23,537 --> 00:59:26,039 You're all musicians. Can't you sing a little? 423 00:59:26,139 --> 00:59:28,801 No, we're off today. 424 00:59:31,946 --> 00:59:35,643 Look how beautiful it is there. Can we stop there on the hill? 425 00:59:38,419 --> 00:59:40,422 Can we stop? 426 00:59:40,522 --> 00:59:42,223 That looks great. 427 00:59:42,323 --> 00:59:43,812 Can we drive up there? 428 01:00:10,852 --> 01:00:12,319 Look what I found. 429 01:00:12,419 --> 01:00:15,557 - Those are protected. - You picked blue windflowers. 430 01:00:15,657 --> 01:00:18,091 You're not allowed to pick those. They're to be left alone. 431 01:00:18,191 --> 01:00:20,682 You can pick the white ones. 432 01:00:22,629 --> 01:00:25,462 We're gonna have a talk while you guys set up. 433 01:01:47,117 --> 01:01:48,785 We're rehearsing, Maria. 434 01:01:48,885 --> 01:01:51,221 Really? Rehearsing. 435 01:01:51,321 --> 01:01:52,685 Rehearsing. 436 01:01:53,923 --> 01:01:56,993 - They don't want any. - You never asked. 437 01:01:57,093 --> 01:01:59,061 I didn't have time. 438 01:01:59,161 --> 01:02:01,932 I started reading up on this after I met you. 439 01:02:02,032 --> 01:02:04,500 There are many different kinds of nymphomania. 440 01:02:05,235 --> 01:02:08,204 The word nymphomaniac is actually often misused. 441 01:02:09,005 --> 01:02:13,310 People use it for almost any woman who has a healthy sex life. 442 01:02:13,410 --> 01:02:14,410 But- 443 01:02:15,177 --> 01:02:16,838 Where's Leif? Did you ask him? 444 01:02:19,283 --> 01:02:21,011 Leif, do you want some tea? 445 01:02:22,118 --> 01:02:23,483 Leif? 446 01:02:24,487 --> 01:02:26,922 He's not listening. 447 01:02:27,022 --> 01:02:28,751 Then I can have another sandwich. 448 01:02:35,597 --> 01:02:37,189 Where was I? 449 01:02:38,903 --> 01:02:41,234 That's right. The word is misused. 450 01:02:43,739 --> 01:02:48,180 The only thing that indicates a true case of nymphomania... 451 01:02:49,347 --> 01:02:51,338 is compulsive promiscuity. 452 01:02:53,118 --> 01:02:56,756 Then there are different reasons for becoming a nymphomaniac. 453 01:02:56,856 --> 01:02:59,459 There are physical reasons... 454 01:02:59,559 --> 01:03:04,758 and, as in your case, psychological reasons. 455 01:03:05,832 --> 01:03:07,666 How do you know so much about this? 456 01:03:07,766 --> 01:03:11,202 I've been reading about it. It's part of my psychology studies. 457 01:03:11,870 --> 01:03:13,997 Don't you ever get tired? 458 01:03:15,374 --> 01:03:18,311 If you're not interested, you don't have to pay attention... 459 01:03:18,411 --> 01:03:21,209 but it's important for Anita, understand? 460 01:03:23,882 --> 01:03:25,543 Where was I? 461 01:03:26,418 --> 01:03:27,612 That's right. 462 01:03:29,889 --> 01:03:35,293 One common cause of nymphomania is the inability to have an orgasm. 463 01:03:39,866 --> 01:03:41,526 Do you have orgasms? 464 01:03:44,569 --> 01:03:45,569 No. 465 01:03:47,573 --> 01:03:49,041 You're not alone. 466 01:03:49,141 --> 01:03:53,511 History is full of women who became nymphomaniacs for that same reason. 467 01:03:54,212 --> 01:03:56,408 Theodora and Messalina. 468 01:03:57,082 --> 01:03:58,551 Catherine the Great. 469 01:03:58,651 --> 01:04:00,380 How were they cured? 470 01:04:01,052 --> 01:04:02,713 They weren't. 471 01:04:03,488 --> 01:04:05,757 But now there are ways. 472 01:04:05,857 --> 01:04:08,660 And in your case, I thought I would use something... 473 01:04:08,760 --> 01:04:11,330 called rational emotive behaviour therapy. 474 01:04:11,430 --> 01:04:14,024 Erik, could you translate that? 475 01:04:15,334 --> 01:04:17,824 There's no better word for it. 476 01:04:19,005 --> 01:04:22,074 It's rather simple. We can call it the inherited method. 477 01:04:22,174 --> 01:04:24,676 The point is to show the rebellious... 478 01:04:24,776 --> 01:04:27,744 that they hurt themselves through their rebellion. 479 01:04:29,048 --> 01:04:32,483 Your nymphomania is a rebellion against your parents. 480 01:04:33,552 --> 01:04:37,255 It only worsens your relationship with your parents... 481 01:04:37,355 --> 01:04:40,962 gives you additional remorse, and creates further compulsions... 482 01:04:41,062 --> 01:04:43,530 that your parents dislike, and so on. 483 01:04:44,432 --> 01:04:46,296 But how do you intend to cure me? 484 01:04:47,670 --> 01:04:50,366 By talking with you every day... 485 01:04:51,039 --> 01:04:52,700 and by giving you homework. 486 01:04:54,008 --> 01:04:55,777 Homework? 487 01:04:55,877 --> 01:04:57,811 What do you mean? 488 01:05:00,381 --> 01:05:02,383 You have to- 489 01:05:02,483 --> 01:05:04,280 no matter how- 490 01:05:05,353 --> 01:05:09,051 one way or another, as soon as possible... 491 01:05:09,992 --> 01:05:11,618 you have to have an orgasm. 492 01:07:43,780 --> 01:07:47,450 Friends, I found a beautiful girl this afternoon. 493 01:07:47,550 --> 01:07:49,519 Her name is Anita. 494 01:07:49,619 --> 01:07:53,111 And she'll do it all for free. 495 01:07:53,791 --> 01:07:55,452 Swedish girl. 496 01:09:27,520 --> 01:09:29,488 This is the fifth night she's been gone. 497 01:09:32,425 --> 01:09:35,326 She's spending the night with one of her boyfriends of course. 498 01:09:49,842 --> 01:09:51,504 She can stay there. 499 01:09:58,851 --> 01:10:01,615 I hope Erika never gives us any problems. 500 01:10:10,730 --> 01:10:12,391 Damn it. 501 01:10:22,012 --> 01:10:23,501 What do you want? 502 01:10:24,014 --> 01:10:25,503 What do you want? 503 01:10:30,019 --> 01:10:32,578 No! Stop it! 504 01:10:36,959 --> 01:10:38,586 Stop it! 505 01:10:39,595 --> 01:10:43,165 Stop it! Let go of me! 506 01:10:43,265 --> 01:10:44,926 Damn pig. 507 01:10:48,537 --> 01:10:50,801 Put those on. 508 01:10:54,175 --> 01:10:56,978 I don't know whether to laugh or cry. 509 01:10:57,078 --> 01:10:59,381 But laughing is always healthier. 510 01:10:59,481 --> 01:11:03,452 So you mean six Spaniards and Italians... 511 01:11:03,552 --> 01:11:04,920 who also are drug dealers- 512 01:11:05,020 --> 01:11:07,648 Now I've heard it all. 513 01:11:08,490 --> 01:11:11,593 Society condemns anyone who is sexually different. 514 01:11:11,693 --> 01:11:16,397 Society discriminates against anyone who deviates from the norm. 515 01:11:16,497 --> 01:11:19,058 That might be a new definition for equality. 516 01:11:20,669 --> 01:11:24,366 Erik, have you ever thought about this for your dissertation? 517 01:11:25,374 --> 01:11:27,774 You could present the case from beginning to end. 518 01:11:29,210 --> 01:11:31,440 It's possible, but- 519 01:11:33,147 --> 01:11:36,886 Do you think she's healthy enough... 520 01:11:36,986 --> 01:11:38,454 that she's come far enough- 521 01:11:38,554 --> 01:11:43,115 That you could go to bed with her without risk? 522 01:11:45,794 --> 01:11:47,386 Are you in love with her? 523 01:11:52,301 --> 01:11:54,461 Of course I'm in love. 524 01:12:03,345 --> 01:12:05,316 Only theoretical interest. 525 01:12:41,253 --> 01:12:43,346 Go to hell! 526 01:12:53,065 --> 01:12:56,761 There, there. Don't cry. Everything will be all right. 527 01:13:01,272 --> 01:13:04,575 You really didn't know those men? 528 01:13:04,675 --> 01:13:05,675 No. 529 01:13:07,011 --> 01:13:09,242 I was only there one night. 530 01:13:10,982 --> 01:13:12,882 Did you sleep with all of them? 531 01:13:27,733 --> 01:13:30,132 I'm so unhappy. 532 01:13:39,810 --> 01:13:41,368 Kiss me. 533 01:13:49,287 --> 01:13:51,222 Are you there, Agnes? 534 01:13:51,322 --> 01:13:53,018 I'm leaving now. 535 01:13:54,425 --> 01:13:55,425 Yes. 536 01:13:56,597 --> 01:13:58,531 I'm leaving now also. 537 01:14:15,983 --> 01:14:18,652 No, not here. You should have something to eat. 538 01:14:18,752 --> 01:14:20,845 We'll go to my place. Get dressed. 539 01:14:22,955 --> 01:14:24,584 Hurry up. 540 01:14:29,230 --> 01:14:32,633 I'm named, Agnes, after Indra's daughter... 541 01:14:32,733 --> 01:14:35,725 according to my father, who was a teacher in Sk�vde. 542 01:16:27,349 --> 01:16:29,385 I'm ashamed, Anita. 543 01:16:29,485 --> 01:16:31,487 You're giving me an orgasm. 544 01:16:31,587 --> 01:16:35,319 It should be the other way around. You need the release. 545 01:16:36,993 --> 01:16:38,961 Can you tell that I like you? 546 01:16:40,263 --> 01:16:42,457 I want to make love to you. 547 01:16:43,465 --> 01:16:45,457 I feel that you want me to. 548 01:16:46,570 --> 01:16:48,833 You're so wet. 549 01:16:50,005 --> 01:16:51,563 Feel. 550 01:17:37,286 --> 01:17:39,224 How come you're called Anita? 551 01:17:39,324 --> 01:17:41,588 According to the paperwork, your name is Anna. 552 01:17:51,604 --> 01:17:54,037 That's what my parents wanted to call me. 553 01:19:33,241 --> 01:19:36,910 - Good crowd, huh? - Yes. 554 01:19:37,010 --> 01:19:40,708 Erik understood the whole truth. He realised I couldn't help it. 555 01:19:45,587 --> 01:19:47,155 Have you heard this one? 556 01:19:47,255 --> 01:19:49,519 Two old men are out fishing. 557 01:19:50,191 --> 01:19:54,388 They're fishing like crazy, and one of them loses his false teeth. 558 01:19:55,897 --> 01:19:59,702 So his buddy tells him that he'll try to bring them up on his line. 559 01:19:59,802 --> 01:20:01,436 So he's trying like crazy... 560 01:20:01,536 --> 01:20:04,105 and the guy who's missing his teeth says- 561 01:20:04,205 --> 01:20:07,732 Put a piece of snapper on that line, those teeth'll sink right into it. 562 01:20:16,619 --> 01:20:19,815 - He was very nice to me. - Why didn't you stay with him? 563 01:20:20,955 --> 01:20:24,192 I was so ashamed of what I'd done that I couldn't stay. 564 01:20:24,292 --> 01:20:25,893 What did you do? 565 01:20:25,993 --> 01:20:27,790 I slept with men. 566 01:20:28,729 --> 01:20:31,198 I'm a nymphomaniac. It's compulsive. 567 01:20:32,432 --> 01:20:37,072 You should work at one of those sex clubs where they entertain men. 568 01:20:37,172 --> 01:20:38,640 No, I can't. 569 01:20:38,740 --> 01:20:40,435 I don't want to. 570 01:20:43,411 --> 01:20:44,411 Chris. 571 01:20:46,080 --> 01:20:47,980 I don't want to. 572 01:20:49,283 --> 01:20:51,649 The urge is gone. 573 01:20:52,854 --> 01:20:56,551 Don't grab me. I don't like it outside of work. 574 01:20:57,225 --> 01:20:59,094 Don't get upset. 575 01:20:59,194 --> 01:21:02,196 I'll speak to Ulrika so we can do a show together. 576 01:21:02,296 --> 01:21:03,798 You'd like that, right? 577 01:21:03,898 --> 01:21:05,366 She's good. 578 01:21:05,466 --> 01:21:08,969 The girl who did it before now performs with a guy. 579 01:21:09,069 --> 01:21:11,505 Has anybody seen my outfit? 580 01:21:11,605 --> 01:21:14,700 It was right here. 581 01:21:18,346 --> 01:21:20,582 Where have you hidden it? 582 01:21:20,682 --> 01:21:23,153 Take a look at this and see if you can see anything. 583 01:21:32,396 --> 01:21:35,160 You have to sit down or you won't see anything. 584 01:21:39,737 --> 01:21:41,397 Does this look good? 585 01:21:42,472 --> 01:21:43,874 Looks great. 586 01:21:43,974 --> 01:21:45,842 Much ado about nothing. 587 01:21:45,942 --> 01:21:49,213 Hey, this is serious business. 588 01:21:49,313 --> 01:21:51,516 Our pussies are our livelihood. 589 01:21:51,616 --> 01:21:54,084 Maybe for you. Not me. 590 01:21:56,554 --> 01:21:57,555 See what- 591 01:21:57,655 --> 01:21:59,680 Hey, give me a second. 592 01:22:12,470 --> 01:22:15,039 What do you think, darling? 593 01:22:15,139 --> 01:22:16,139 What? 594 01:22:16,873 --> 01:22:18,500 Can you help me? 595 01:22:30,121 --> 01:22:33,487 What's deadly serious for me is just a game to her. 596 01:22:35,392 --> 01:22:37,725 You want to see my pussy, darling? 597 01:22:38,461 --> 01:22:40,861 I said, "Do you want to see my pussy." 598 01:22:43,033 --> 01:22:44,728 See, he wants to. 599 01:23:12,933 --> 01:23:14,866 Somebody's waiting for you. 600 01:23:23,609 --> 01:23:26,512 Erik, I think we can be together now. 601 01:23:26,612 --> 01:23:28,706 I know, Lundberg said the same thing. 602 01:23:30,183 --> 01:23:32,185 - Who's Lundberg? - My psychology professor. 603 01:23:32,285 --> 01:23:33,946 He thought the risk was over. 604 01:23:35,755 --> 01:23:37,357 I love you. 605 01:23:37,457 --> 01:23:39,626 You're insane. 606 01:23:39,726 --> 01:23:41,456 Not here. 607 01:24:12,291 --> 01:24:14,088 What terrible weather. 608 01:24:21,334 --> 01:24:24,137 - It's a flood out there. - Only the ark is missing. 609 01:24:24,237 --> 01:24:25,727 You're soaked. 610 01:24:26,406 --> 01:24:28,339 Let's take off our coats. 611 01:24:35,847 --> 01:24:37,407 Will you take mine also? 612 01:25:17,993 --> 01:25:19,620 Strange... 613 01:25:23,833 --> 01:25:28,166 I've waited for this for so long, and now I barely dare to. 614 01:25:36,979 --> 01:25:39,379 - It's the first time. - What? 615 01:25:42,451 --> 01:25:45,817 It's my first time. Kind of. 616 01:25:51,360 --> 01:25:53,055 Virgin. 617 01:28:51,845 --> 01:28:53,437 Are you happy? 618 01:28:58,919 --> 01:29:01,717 - Was it good? - Yes. 619 01:29:04,558 --> 01:29:06,423 And for you? 620 01:29:08,462 --> 01:29:10,123 I love you. 621 01:29:19,841 --> 01:29:21,603 What are you thinking? 622 01:29:22,709 --> 01:29:24,974 Imagine that Lundberg understood this. 623 01:29:26,380 --> 01:29:29,008 - Not as well as I. - No. 624 01:29:33,921 --> 01:29:36,788 Let's go home and tear down the walls of Jericho. 625 01:30:47,664 --> 01:30:51,601 - They're sleeping, right? - Then let's wake them. 626 01:30:51,701 --> 01:30:54,537 That's good. Conversations at night are like telegrams. 627 01:30:54,637 --> 01:30:57,406 You underline what's said. I'm sure it's needed. 628 01:30:57,506 --> 01:30:58,837 Come. 629 01:31:16,492 --> 01:31:18,654 Look. They changed it. 630 01:31:27,303 --> 01:31:28,771 Come here. 631 01:31:38,248 --> 01:31:39,737 Fantastic. 632 01:31:40,382 --> 01:31:42,247 They've locked themselves up. 633 01:31:43,420 --> 01:31:45,251 They've locked me out. 634 01:31:46,256 --> 01:31:47,916 I'm free. 635 01:31:51,261 --> 01:31:52,750 Come. 636 01:32:12,648 --> 01:32:15,718 - Did you see the church? - Yes. 637 01:32:15,818 --> 01:32:17,945 - It's beautiful. - And old. 638 01:32:19,989 --> 01:32:22,116 - Do you want to look at it? - Yes. 639 01:32:56,394 --> 01:32:58,864 What happened to Mary Magdalene? 640 01:33:00,232 --> 01:33:02,063 Afterwards? 641 01:33:04,903 --> 01:33:06,632 That's not Mary Magdalene. 642 01:33:08,307 --> 01:33:10,002 Let's see. 643 01:33:13,210 --> 01:33:14,678 It is- 644 01:33:15,514 --> 01:33:17,004 Margaret is her name. 645 01:33:18,116 --> 01:33:20,812 I know that. But what happened? 646 01:33:25,524 --> 01:33:28,687 She was gathered into the bounty of the Lord. 44878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.