All language subtitles for And.Mrs.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,921 --> 00:02:26,297 Oh! 2 00:02:26,339 --> 00:02:28,299 Ugh, eu te odeio. 3 00:02:28,341 --> 00:02:31,427 - Não, você não quer, Grizz. - Você tem razão. 4 00:02:31,469 --> 00:02:33,388 Eu te amo, querido urso. Agora vá se foder. 5 00:02:33,429 --> 00:02:35,348 Eu vou. 6 00:02:35,390 --> 00:02:37,100 - Amo você. - Amo você. 7 00:02:40,186 --> 00:02:42,772 Oh, não, não, não, Sra. Chen! Seu quadril. 8 00:02:42,814 --> 00:02:44,357 Aqui, eu vou pegar isso para você. 9 00:02:44,399 --> 00:02:46,359 Agora, sobre isso registro de casamento. 10 00:02:46,401 --> 00:02:48,611 Oh, honestamente, você não precisa traga-nos qualquer coisa, por favor. 11 00:02:48,653 --> 00:02:50,863 Estou comprando um presente para você. 12 00:02:50,905 --> 00:02:52,198 Tudo na sua lista 13 00:02:52,240 --> 00:02:54,242 é um pouco caro, Tenho vergonha de dizer. 14 00:02:54,284 --> 00:02:55,868 OK, obrigado pelo feedback. 15 00:02:55,910 --> 00:02:58,121 Mas então eu escuto vocês dois fazendo sexo, 16 00:02:58,162 --> 00:03:00,248 então por que eu deveria ficar envergonhado? 17 00:03:00,290 --> 00:03:02,208 Você nos ouve fazendo sexo? 18 00:03:02,250 --> 00:03:04,669 O que você faz, você coloca um copo no chão? 19 00:03:04,711 --> 00:03:07,714 Um homem paciente, Natan. 20 00:03:07,755 --> 00:03:10,133 Uau! OK! 21 00:03:10,174 --> 00:03:11,843 Bem, talvez da próxima vez você pode vir 22 00:03:11,884 --> 00:03:13,803 e poderia ser uma experiência imersiva. 23 00:03:14,887 --> 00:03:18,182 Oh meu Deus. O que você tem aqui? 24 00:03:53,092 --> 00:03:54,052 Vamos, garota. 25 00:03:54,093 --> 00:03:57,347 Oh, para ser justo, eu queria fazer um brunch sem fundo. 26 00:03:57,388 --> 00:03:58,806 - Quatro. - Eca. 27 00:03:58,848 --> 00:03:59,807 Cinco. 28 00:03:59,849 --> 00:04:01,517 Acho que estou prestes a dar à luz. 29 00:04:01,559 --> 00:04:03,478 Seis. Sete. 30 00:04:03,519 --> 00:04:05,355 - Eca. - Um. Dois. 31 00:04:05,396 --> 00:04:07,774 “Oh, meu Deus, estou tão envergonhada. 32 00:04:07,815 --> 00:04:10,193 "Esqueci meu top e agora tudo que você pode ver 33 00:04:10,234 --> 00:04:11,986 "são meus abdominais perfeitamente definidos." 34 00:04:12,028 --> 00:04:13,654 "Com licença. Isto é para seu benefício." 35 00:04:13,696 --> 00:04:15,740 Me desculpe, eu não sabia você poderia nos ouvir. 36 00:04:15,782 --> 00:04:18,159 - Pessoal! - Sinto muito! 37 00:04:18,201 --> 00:04:19,952 Eu merecia isso, para ser justo. 38 00:04:19,994 --> 00:04:22,121 Oh, meu Deus, eu me odeio! 39 00:04:22,163 --> 00:04:23,581 Bem, você deveria, vadia maliciosa. 40 00:04:23,623 --> 00:04:24,665 Oh! 41 00:04:24,707 --> 00:04:25,833 Podemos continuar, por favor? 42 00:04:25,875 --> 00:04:27,960 - De que número estamos indo? - Hum, quatro. 43 00:04:28,002 --> 00:04:29,379 Não, já fizemos quatro! 44 00:04:29,420 --> 00:04:31,255 Bem, peitos duros. Vamos. 45 00:04:31,297 --> 00:04:33,174 Cinco, quatro. 46 00:04:34,217 --> 00:04:36,135 Você sabe, mas, Acabou com amor. 47 00:04:36,177 --> 00:04:38,930 É demorado, auto-ilusório. 48 00:04:38,971 --> 00:04:41,599 - É patético. Isso é... - Hum. Não. 49 00:04:41,641 --> 00:04:43,393 - É apenas uma charada. - Não, não, não. 50 00:04:43,434 --> 00:04:46,813 Pode ser maravilhoso, afirmação de vida... 51 00:04:46,854 --> 00:04:48,606 Sim, mas você tem Frank. 52 00:04:48,648 --> 00:04:50,441 - Ah... - Sim, bem, sim. 53 00:04:50,483 --> 00:04:52,777 Eu odeio esse idiota cabeça-de-botão fez isso com você. 54 00:04:52,819 --> 00:04:55,405 Olha, eu só preciso de um pouco sexo sem compromisso. 55 00:04:55,446 --> 00:04:57,657 Acho que talvez eu só precise torne-se uma foda do Instagram. 56 00:04:57,698 --> 00:04:58,950 Não, você é como Pinóquio, 57 00:04:58,977 --> 00:05:00,617 você tem tantas cordas anexado a você. 58 00:05:00,618 --> 00:05:03,037 Não, eu sou um garoto de verdade! 59 00:05:03,079 --> 00:05:06,082 Olha, eu encontrei Nathan, e ele é incrível, 60 00:05:06,124 --> 00:05:08,376 mas os relacionamentos são difíceis. 61 00:05:08,418 --> 00:05:11,337 É principalmente um pouco de sexo estranho 62 00:05:11,379 --> 00:05:14,173 imprensado no meio, "O que há a senha da televisão?" 63 00:05:14,215 --> 00:05:16,092 e "Aqui estão alguns inteligentes soluções de armazenamento, 64 00:05:16,134 --> 00:05:17,135 "você não acha, querido?" 65 00:05:17,176 --> 00:05:20,221 Sinceramente, o destaque do casamento da minha mãe e do meu pai 66 00:05:20,247 --> 00:05:21,847 minha mãe está escolhendo os cravos do meu pai. 67 00:05:21,848 --> 00:05:22,849 Ei. 68 00:05:22,890 --> 00:05:24,517 Por favor não escreva seus próprios votos. 69 00:05:24,559 --> 00:05:27,145 Oh! Eu tenho que escrever meus próprios votos. 70 00:05:27,186 --> 00:05:28,312 Adeus. 71 00:05:47,582 --> 00:05:50,376 Natan! 72 00:05:58,259 --> 00:06:01,262 Ah, é uma pena que você está dormindo, 73 00:06:01,304 --> 00:06:05,057 porque não estou vestindo nada mas borlas de mamilo 74 00:06:05,099 --> 00:06:07,810 e uma vontade de agradar. 75 00:06:12,940 --> 00:06:14,442 Grizz. 76 00:06:18,362 --> 00:06:20,281 Natan. 77 00:06:35,171 --> 00:06:36,714 Natan. 78 00:06:49,393 --> 00:06:51,312 Sim, por este caminho, Valter. 79 00:06:52,939 --> 00:06:54,941 OK, apenas tome cuidado. 80 00:07:04,283 --> 00:07:06,953 Ele vai ficar bem? 81 00:07:08,538 --> 00:07:09,747 Descendo. 82 00:07:09,789 --> 00:07:11,082 Sim. 83 00:07:11,123 --> 00:07:13,668 - Vá devagar. - Sim. 84 00:07:13,709 --> 00:07:16,587 - Você está indo muito bem. - Obrigado, Davi. 85 00:07:16,629 --> 00:07:17,630 - OK. - Complicado. 86 00:07:17,672 --> 00:07:20,675 - Você só precisa incliná-lo. - Inclinar como? 87 00:07:20,716 --> 00:07:23,094 - Para onde vou inclinar? - Basta inclinar para a esquerda. 88 00:07:23,135 --> 00:07:25,012 - Deixe-me descer para... - Hum, então... 89 00:07:25,054 --> 00:07:26,055 - Desculpe. - Deixe-me... 90 00:07:26,097 --> 00:07:27,598 Se você estiver inclinando para a esquerda... Desculpe. 91 00:07:27,640 --> 00:07:28,641 Você inclina para a direita. 92 00:07:28,642 --> 00:07:30,183 - Ah, saiu... - Caindo, caindo, caindo! 93 00:07:30,184 --> 00:07:31,394 Espere! 94 00:07:33,145 --> 00:07:35,439 Maldito inferno. Você está bem? 95 00:07:41,445 --> 00:07:43,614 Eu sinto muito. 96 00:07:46,033 --> 00:07:48,077 Esta é a sua bicicleta? 97 00:08:15,896 --> 00:08:18,649 Ah, ah! O que... 98 00:08:20,818 --> 00:08:21,902 Oh. 99 00:08:28,034 --> 00:08:30,411 Se você quiser passar. 100 00:08:31,454 --> 00:08:34,624 Hum, eu tentei, você sabe, 101 00:08:34,665 --> 00:08:37,376 ah, ressuscite ele. 102 00:08:37,418 --> 00:08:39,503 Eu... eu estraguei tudo? 103 00:08:39,545 --> 00:08:41,213 Não, não, não, não. 104 00:08:41,255 --> 00:08:42,757 Suas pupilas estavam fixas. 105 00:08:42,798 --> 00:08:45,301 Ampla dilatação negra. 106 00:08:45,343 --> 00:08:46,719 Ele estava morto. 107 00:08:46,761 --> 00:08:50,014 A causa mais provável teria foi uma embolia paradoxal. 108 00:08:50,056 --> 00:08:53,017 Foi quando um coágulo de sangue viaja da veia 109 00:08:53,059 --> 00:08:54,560 até uma artéria. 110 00:08:54,602 --> 00:08:57,063 Nem sempre é fatal, 111 00:08:57,104 --> 00:08:59,106 mas é neste caso. 112 00:08:59,148 --> 00:09:02,610 Eu acho que a força de colocar a meia 113 00:09:02,652 --> 00:09:05,738 enviou o coágulo de uma artéria... 114 00:09:05,780 --> 00:09:07,865 Bem, isso é constrangedor. 115 00:09:07,907 --> 00:09:10,785 Eu não poderia ter morrido sendo atacado por um urso 116 00:09:10,826 --> 00:09:13,204 ou lutando em uma guerra que eu não acreditei? 117 00:09:14,246 --> 00:09:17,208 Não, morte por meia. 118 00:09:17,249 --> 00:09:19,960 AVC massivo e repentino. 119 00:09:21,921 --> 00:09:25,091 Eu... eu não acho ele teria sentido qualquer dor. 120 00:09:36,102 --> 00:09:38,437 Gema, amor... 121 00:09:38,479 --> 00:09:41,107 - Só precisa de algum espaço. - Claro. 122 00:10:10,845 --> 00:10:13,764 Por favor, por favor, podemos ter um cachorro? 123 00:10:13,806 --> 00:10:15,266 Não me colocando através dele. 124 00:10:15,307 --> 00:10:17,017 Embora eu não esteja realmente brincando, 125 00:10:17,059 --> 00:10:19,145 Eu provavelmente ainda quero ter um ninja ruivo. 126 00:10:19,186 --> 00:10:20,187 O que... 127 00:10:20,229 --> 00:10:23,899 Então porque há 30 anos seu gato morreu, 128 00:10:23,941 --> 00:10:25,651 você acabou de terminar todos os anexos? 129 00:10:25,693 --> 00:10:26,694 Oh sim! 130 00:10:26,736 --> 00:10:29,363 Quero dizer, eu ainda apenas considero você como um conhecido. 131 00:10:30,823 --> 00:10:32,992 Você é uma maldita escova de banheiro, amigo! 132 00:10:33,033 --> 00:10:34,034 Obrigado. 133 00:10:34,076 --> 00:10:36,996 Sim, bem, ele é a porra da minha escova de banheiro! 134 00:10:49,133 --> 00:10:51,051 Eu atendo. 135 00:11:05,316 --> 00:11:07,985 Ah, Rute, amor! 136 00:11:08,027 --> 00:11:09,779 Ah! 137 00:11:09,820 --> 00:11:11,655 Derek, Derek, é Ruth. 138 00:11:11,697 --> 00:11:13,449 Posso ver isso, Lorena. 139 00:11:14,700 --> 00:11:16,202 - Olá. - Olá, meu amor. 140 00:11:16,243 --> 00:11:18,579 Ela não foi para Joanesburgo. 141 00:11:26,837 --> 00:11:27,838 Venha aqui. 142 00:11:36,222 --> 00:11:37,681 Aqui, olhe para mim. 143 00:11:39,308 --> 00:11:41,560 Kit de sobrevivência. 144 00:12:38,325 --> 00:12:39,952 Ei. 145 00:12:42,872 --> 00:12:44,248 Eu te amo. 146 00:12:46,250 --> 00:12:51,714 Quero dizer, olhe, eu sei que estamos neste cemitério muito antigo... 147 00:12:51,755 --> 00:12:52,756 É histórico. 148 00:12:52,798 --> 00:12:55,551 E que é muito cedo em nosso relacionamento, 149 00:12:55,593 --> 00:12:59,722 mas... mas eu não me importo, porque eu te amo. 150 00:13:07,229 --> 00:13:08,939 - O que... - Ah, Jesus. 151 00:13:08,981 --> 00:13:11,233 - Que diabos é isso? - Oh meu Deus. Ah Merda. 152 00:13:11,275 --> 00:13:14,486 - Desculpe. Deixe-me desligar. - Não, não desligue isso! 153 00:13:14,528 --> 00:13:15,696 Eu quero ouvir isso. 154 00:13:15,738 --> 00:13:17,531 A Família Perdiz, o que é isso, 155 00:13:17,545 --> 00:13:18,865 como uma direita alternativa Grupo cristão? 156 00:13:18,866 --> 00:13:20,659 Não. 157 00:13:20,701 --> 00:13:24,163 É um programa de TV nos Estados Unidos nos anos 70. 158 00:13:24,204 --> 00:13:25,748 Não importa. 159 00:13:25,789 --> 00:13:27,917 Não importa. 160 00:13:27,958 --> 00:13:30,711 Oh, meu Deus, você planejo ter isso tocando 161 00:13:30,753 --> 00:13:31,793 para, tipo, marcar o momento? 162 00:13:31,795 --> 00:13:32,755 Não, não. 163 00:13:32,796 --> 00:13:35,424 Se eu tivesse planejado isso Eu teria escolhido muito, 164 00:13:35,466 --> 00:13:36,717 você sabe, música mais legal. 165 00:13:36,759 --> 00:13:40,220 Oh, o que, então alguém não é legal deve coloquei isso no seu telefone. 166 00:13:40,262 --> 00:13:41,221 Bem, sim, isso é... 167 00:13:41,263 --> 00:13:43,390 Esse é o único razoável explicação, sim. 168 00:13:43,432 --> 00:13:45,643 Que tipo de monstro faria tal coisa? 169 00:13:45,684 --> 00:13:47,394 Existem pessoas más por aí 170 00:13:47,436 --> 00:13:48,812 e eles gostam suas coisas são legais. 171 00:13:51,690 --> 00:13:54,777 - Então o que você disse antes... - Sim. 172 00:13:54,818 --> 00:13:57,863 Bem, eu sinto que se eu dissesse isso agora, 173 00:13:57,905 --> 00:14:00,282 você pensaria que eu estava apenas dizendo isso porque você disse isso primeiro. 174 00:14:00,324 --> 00:14:02,826 Não. Bem, eu não quero isso. 175 00:14:02,868 --> 00:14:04,787 Eu não quero isso, porque isso seria ruim. 176 00:14:04,828 --> 00:14:06,455 - Bem, isso nos desvalorizaria. - Sim. 177 00:14:06,497 --> 00:14:09,083 - E barato é o pior. - Barato é o pior. 178 00:14:09,124 --> 00:14:13,629 Mas direi que gosto de você bastante. 179 00:14:14,672 --> 00:14:16,173 Tipo, MUITO, MUITO? 180 00:14:16,215 --> 00:14:19,969 Tipo... um lote médio. 181 00:14:29,353 --> 00:14:32,690 OK, cancele o fotógrafo, 182 00:14:32,731 --> 00:14:36,193 local, catering, stripper. 183 00:14:36,235 --> 00:14:37,569 Você reservou uma stripper? 184 00:14:37,611 --> 00:14:39,655 Oh sim. Hum... 185 00:14:39,697 --> 00:14:43,659 Nasci grande. Dançarina incrível. 186 00:14:44,702 --> 00:14:45,995 Oh! 187 00:14:46,036 --> 00:14:47,454 Ele é... 188 00:14:47,496 --> 00:14:49,373 - Tenho bons dentes. - Hum. 189 00:14:49,415 --> 00:14:51,125 Audrey não está aqui. Não deixe uma mensagem. 190 00:14:52,209 --> 00:14:55,671 Oi. Sou eu, Gemma, de novo. 191 00:14:55,713 --> 00:14:59,550 Eu acho que você deveria estar em um avião para Londres. 192 00:14:59,591 --> 00:15:01,802 Não tenho certeza se você está conseguindo qualquer uma das minhas mensagens, 193 00:15:01,844 --> 00:15:02,964 mas é sobre seu irmão. 194 00:15:02,970 --> 00:15:04,263 Hum... 195 00:15:04,304 --> 00:15:07,182 Eu não posso fazer isso por telefone. 196 00:15:07,224 --> 00:15:08,267 Audrey, por favor, 197 00:15:08,308 --> 00:15:11,061 por favor me ligue de volta. 198 00:15:11,103 --> 00:15:14,189 Eu estou... te implorando. 199 00:15:16,483 --> 00:15:19,111 Então, devemos ir para o aeroporto 200 00:15:19,153 --> 00:15:22,322 e só espero que Nathan irmã pegou seu vôo? 201 00:15:22,364 --> 00:15:24,241 Ela não está em nenhuma mídia social. 202 00:15:24,283 --> 00:15:27,327 É indesculpável. Não estamos em 1993. 203 00:15:27,369 --> 00:15:29,705 Não, Ruth, não estamos em 1993. 204 00:15:29,747 --> 00:15:31,290 - Bem observado. - Hum. 205 00:15:31,331 --> 00:15:33,083 Ufa. 206 00:15:33,125 --> 00:15:34,918 Como está Frank, Ruth? 207 00:15:34,960 --> 00:15:36,628 Sim, estamos muito felizes. Por que? 208 00:15:36,670 --> 00:15:40,049 Oh, não, acabei de ver a mãe dele na Tesco. 209 00:15:40,090 --> 00:15:41,675 Ah, sim, bem, sim. 210 00:15:41,717 --> 00:15:44,595 Ela está chateada com seus seios. 211 00:15:44,636 --> 00:15:46,513 Ela está processando o médico. 212 00:15:46,555 --> 00:15:48,182 Triste, realmente. 213 00:15:48,223 --> 00:15:50,726 Eu pensei que os seios dela parecia legal. 214 00:15:52,352 --> 00:15:53,604 Você está bebendo?! 215 00:15:53,645 --> 00:15:54,855 Mãe, deixe-o em paz. 216 00:15:54,897 --> 00:15:55,898 O que? 217 00:15:55,939 --> 00:15:57,983 - Não! - Oh! 218 00:15:58,025 --> 00:16:00,444 Numa altura como esta. 219 00:16:01,528 --> 00:16:02,529 Desculpe, Gemma. 220 00:16:02,571 --> 00:16:04,031 Ele tem boas intenções. 221 00:16:04,073 --> 00:16:05,407 Mas você conhece os homens. 222 00:16:05,449 --> 00:16:06,992 É uma maravilha que eles consigam mijar 223 00:16:07,034 --> 00:16:09,203 sem nós apontarmos seus paus no banheiro. 224 00:16:26,929 --> 00:16:28,222 Então, eu tenho uma pergunta. 225 00:16:33,477 --> 00:16:35,479 Por que não estou usando meias? 226 00:16:35,521 --> 00:16:37,106 Porque meus tornozelos estão congelando. 227 00:16:37,147 --> 00:16:40,067 Porque a última vez que você coloque meias, Nathan, você morreu, 228 00:16:40,109 --> 00:16:42,319 então talvez agora não seja a hora para reclamar comigo 229 00:16:42,361 --> 00:16:44,655 sobre como você está morto apareceria na minha imaginação. 230 00:16:44,696 --> 00:16:47,032 Na verdade, isso é muito mesquinho. 231 00:16:49,618 --> 00:16:50,828 Ela não vai aparecer. 232 00:16:51,954 --> 00:16:53,539 Você sabe que ela não vai. 233 00:17:18,689 --> 00:17:20,065 Caramba! 234 00:17:20,107 --> 00:17:23,068 Os idosos são quentes! 235 00:17:23,110 --> 00:17:24,444 Eu sou Gemma. 236 00:17:25,529 --> 00:17:27,531 Ah, a noiva! Ei! 237 00:17:27,573 --> 00:17:29,199 Aqui. 238 00:17:33,745 --> 00:17:36,165 Ah, essa coisa velha? 239 00:17:36,206 --> 00:17:38,167 Não se preocupe. Não é meu. 240 00:17:40,502 --> 00:17:42,254 Então, o que você quer dizer com isso não é seu? 241 00:17:42,296 --> 00:17:46,383 Então, esse casal gay super fofo, nós nos unimos em 'Mean Girls'. 242 00:17:46,425 --> 00:17:48,927 Eu ainda não consigo acreditar 'buscar' não é uma coisa. 243 00:17:48,969 --> 00:17:50,345 De qualquer forma, eles queriam um bebê, 244 00:17:50,387 --> 00:17:53,599 então Richard usou seu esperma e Haru pegou o óvulo de sua irmã 245 00:17:53,640 --> 00:17:54,641 e eu sou o forno! 246 00:17:54,683 --> 00:17:56,059 Ding! 247 00:17:56,101 --> 00:17:59,271 - Uau, isso é muito gentil da sua parte. - Eu sei direito? 248 00:17:59,313 --> 00:18:02,149 Estou formando uma família para estes pessoas que mal conheço. 249 00:18:02,191 --> 00:18:04,276 Mesmo que eles não estivessem me pagando muito dinheiro, 250 00:18:04,318 --> 00:18:06,028 Eu ainda faria isso. 251 00:18:06,069 --> 00:18:11,033 Quero dizer, eu não faria isso, mas ainda assim, é uma coisa muito boa de se fazer. 252 00:18:11,074 --> 00:18:12,075 Quanto dinheiro? 253 00:18:12,117 --> 00:18:14,244 Oh, meu Deus, Rute, você não tem permissão para perguntar isso. 254 00:18:15,871 --> 00:18:17,456 Onde está Natan? 255 00:18:19,249 --> 00:18:21,084 M-talvez devêssemos sentar. 256 00:18:21,126 --> 00:18:24,046 - Há um café aqui. - Eu poderia tomar um café. 257 00:18:24,087 --> 00:18:25,047 Gemma, um café? 258 00:18:25,088 --> 00:18:27,049 Eu tentei ligar para você, tipo, um monte de vezes. 259 00:18:27,090 --> 00:18:29,218 Deixou muitas mensagens no seu telefone. 260 00:18:29,259 --> 00:18:32,221 Então... onde ele está? 261 00:18:32,262 --> 00:18:34,806 Você deveria ter atendido seu telefone. 262 00:18:37,476 --> 00:18:38,936 Ele está morto. 263 00:18:46,985 --> 00:18:50,489 Nathan não me contou como você era engraçado. 264 00:18:50,530 --> 00:18:52,574 Ou... estranho. 265 00:18:52,616 --> 00:18:56,453 Mas, uh, eu... eu poderia, uh... 266 00:18:59,665 --> 00:19:00,749 Tipo, ah... 267 00:19:00,791 --> 00:19:02,042 Como... 268 00:19:04,086 --> 00:19:06,546 - Essa bolsa é muito bonita. - Sim, hum... 269 00:19:06,588 --> 00:19:09,216 Sim, é... é Prada. 270 00:19:20,644 --> 00:19:22,104 Ei. 271 00:19:23,605 --> 00:19:26,483 Ei. Está tudo bem. 272 00:19:26,525 --> 00:19:28,443 Está tudo bem. Isso é... 273 00:19:28,485 --> 00:19:30,988 Você sabe, é a Pra... É Prada, mas, você sabe... 274 00:19:31,029 --> 00:19:32,114 Ei. 275 00:19:32,155 --> 00:19:33,490 Está tudo bem. 276 00:19:36,159 --> 00:19:40,289 Ah. 277 00:19:45,377 --> 00:19:46,586 Oh! 278 00:19:49,881 --> 00:19:53,093 Audrey, amor, Eu sei que não é o meu lugar, 279 00:19:53,135 --> 00:19:56,471 mas realmente deveríamos entrar em contato sua mãe. 280 00:19:56,513 --> 00:19:58,473 Mãe, é complicado. 281 00:19:58,515 --> 00:20:00,225 Bem, alguém sabe onde ela está. 282 00:20:00,267 --> 00:20:03,729 Eu pensei que queria vê-la depois que meu pai morreu, mas... 283 00:20:04,896 --> 00:20:06,648 Posso ser honesto com você, Lorena? 284 00:20:06,690 --> 00:20:07,691 Sim. 285 00:20:07,733 --> 00:20:08,942 Eu fiz muita terapia 286 00:20:08,984 --> 00:20:11,069 para trabalhar com tudo isso, mãe nos abandonando, 287 00:20:11,111 --> 00:20:13,739 e eu estou em um lugar tão bom agora mesmo 288 00:20:13,780 --> 00:20:16,742 que se eu a visse, provavelmente ficaria bem, 289 00:20:16,783 --> 00:20:18,785 mas provavelmente também não, 290 00:20:18,827 --> 00:20:21,288 e eu acabo gritando, "Trovão!" 291 00:20:21,330 --> 00:20:23,457 enquanto eu bati nela com um cabide. 292 00:20:25,792 --> 00:20:27,461 A propósito, estou brincando. 293 00:20:27,502 --> 00:20:30,714 Eu não usaria um cabide. 294 00:20:30,756 --> 00:20:32,215 Nós ficaremos bem. 295 00:20:32,257 --> 00:20:33,759 eu nunca usei esta expressão antes 296 00:20:33,800 --> 00:20:35,802 e eu não uso levianamente, mas ela é um problema. 297 00:20:35,844 --> 00:20:37,637 Ir. 298 00:20:37,679 --> 00:20:42,142 Quero dizer, eu sei que ela é do Nathan irmã, claro, mas... 299 00:20:42,184 --> 00:20:44,353 - Ela é uma maluca. - Oh meu Deus. Boa noite. 300 00:20:56,656 --> 00:20:57,949 Você fez isso? 301 00:20:57,991 --> 00:20:59,451 Nathan disse que você era um artista, 302 00:20:59,493 --> 00:21:01,870 mas eu não estava esperando você para ser bom. 303 00:21:01,912 --> 00:21:04,122 Sim. Quer dizer, não sou um artista. 304 00:21:04,164 --> 00:21:05,582 Eu acabei de... 305 00:21:05,624 --> 00:21:08,919 Acabei de editar o contraste de pessoas idosas 306 00:21:08,960 --> 00:21:10,587 em uma revista de aposentados. 307 00:21:11,630 --> 00:21:12,964 E eu faço gráficos. 308 00:21:13,006 --> 00:21:14,800 Quero dizer, eles são bons gráficos, mas ainda assim. 309 00:21:17,010 --> 00:21:19,971 Então, eles são os pais do bebê, são eles? vou deixar você ver o garoto? 310 00:21:20,013 --> 00:21:22,766 Sim, eles querem o todo mantendo-me envolvido, acordo 311 00:21:22,808 --> 00:21:24,226 então não acabo me sentindo usada. 312 00:21:24,267 --> 00:21:26,311 Fotos regulares, visitas, blá, blá, blá. 313 00:21:26,353 --> 00:21:29,564 Mas eu sou tão contínuo tipo de pessoa dinâmica 314 00:21:29,606 --> 00:21:32,567 que quando eu chegar ao fim alguma coisa, tipo, terminei. 315 00:21:32,609 --> 00:21:34,820 Tipo, pronto. 316 00:21:35,862 --> 00:21:37,406 Certo. 317 00:21:38,740 --> 00:21:40,450 Eu não tenho que ficar aqui, você sabe. 318 00:21:40,492 --> 00:21:42,577 Ah, não, nós sempre fomos esperando que você fique, Audrey. 319 00:21:42,619 --> 00:21:46,998 Sim, mas não preciso... agora, você sabe? 320 00:21:48,625 --> 00:21:50,335 Quero dizer, para onde você iria? 321 00:21:50,377 --> 00:21:51,920 Sou muito engenhoso. 322 00:21:51,962 --> 00:21:53,213 - Tudo bem. - Eu sou. 323 00:21:53,255 --> 00:21:56,133 Não, eu não disse você não estava, mas estou... 324 00:21:56,134 --> 00:21:58,175 ..dificilmente vou engravidar mulher na rua. 325 00:21:58,176 --> 00:21:59,511 Não é Belém. 326 00:21:59,553 --> 00:22:00,637 Uh. 327 00:22:00,679 --> 00:22:03,181 Você realmente o machucou quando você não veio no Natal, 328 00:22:03,223 --> 00:22:04,808 você sabe? 329 00:22:04,850 --> 00:22:07,519 Ele pagou pelos voos. Tudo que você precisava fazer era aparecer. 330 00:22:09,354 --> 00:22:12,774 Mas eu só o vi chorei duas vezes, e ele chorou. 331 00:22:14,484 --> 00:22:16,611 Quando foi a outra vez ele chorou? 332 00:22:19,448 --> 00:22:21,741 Quando Marlin finalmente encontra Nemo. 333 00:22:51,938 --> 00:22:53,857 Vamos seguir Nathan dentro? 334 00:23:06,995 --> 00:23:08,872 As pessoas têm falado tão calorosamente sobre Nathan. 335 00:23:08,914 --> 00:23:10,916 Ele estava obviamente um homem muito especial. 336 00:23:10,957 --> 00:23:12,375 Sim. 337 00:23:12,417 --> 00:23:13,376 Veja bem, 338 00:23:13,418 --> 00:23:16,588 as pessoas tendem a falar muito bem do falecido. 339 00:23:16,630 --> 00:23:18,215 Olá. 340 00:23:33,188 --> 00:23:34,481 Estamos aqui hoje... 341 00:23:35,857 --> 00:23:37,317 ..para celebrar a vida 342 00:23:37,359 --> 00:23:40,820 de Nathan Petraszewski. 343 00:23:40,862 --> 00:23:42,364 Isso é polonês? 344 00:23:42,405 --> 00:23:43,949 Sim. 345 00:23:45,617 --> 00:23:48,203 Sim, isso faz sentido. 346 00:23:48,245 --> 00:23:51,289 Os poloneses são um povo de grande coração. 347 00:23:51,331 --> 00:23:56,294 Você diz 'polonês', Eu penso em 'grandes corações'. 348 00:23:56,336 --> 00:23:59,130 Ótimas salsichas. 349 00:23:59,172 --> 00:24:00,715 Auschwitz. 350 00:24:03,552 --> 00:24:06,263 Nathan inspirou amor e carinho 351 00:24:06,304 --> 00:24:08,473 em todos que ele conhecia. 352 00:24:08,515 --> 00:24:10,350 Isso torna o dia de hoje difícil. 353 00:24:10,392 --> 00:24:12,185 Por que? 354 00:24:12,227 --> 00:24:13,853 Porque ele está morto. 355 00:24:13,895 --> 00:24:16,356 E não estamos prontos para dizer adeus. 356 00:24:16,398 --> 00:24:18,733 Não importa se você é um 357 00:24:18,775 --> 00:24:20,610 ou 101, 358 00:24:20,652 --> 00:24:22,237 nunca estamos prontos para dizer adeus. 359 00:24:22,279 --> 00:24:24,155 Um é obviamente o pior. 360 00:24:24,197 --> 00:24:28,785 101, bem, ótimas entradas, você sabe, não é inesperado. 361 00:24:28,827 --> 00:24:29,995 Veja, isso é o que acontece 362 00:24:30,036 --> 00:24:32,038 quando você não vai com um padre em uma igreja. 363 00:24:32,080 --> 00:24:34,374 Você pega o namorado da Kathy para pegar Ian. 364 00:24:34,416 --> 00:24:37,127 Suas avaliações online são brilhantes, Lorena. Brilhante! 365 00:24:37,168 --> 00:24:38,420 Sh! Apenas cale a boca. 366 00:24:38,461 --> 00:24:42,215 Eu mesmo sei uma coisa ou duas sobre prioridades erradas, 367 00:24:42,257 --> 00:24:46,011 desperdiçando minutos na Terra. 368 00:24:46,052 --> 00:24:48,096 Há alguns anos, Eu tinha uma loja de roupas masculinas 369 00:24:48,138 --> 00:24:50,181 fora da Essex Road. 370 00:24:50,223 --> 00:24:51,850 Adequação. 371 00:24:51,891 --> 00:24:53,810 Sim? Obrigado. 372 00:24:54,936 --> 00:24:57,522 Infelizmente, você precisa de mais do que um nome inteligente 373 00:24:57,564 --> 00:24:59,357 para enfrentar os garotos grandes do varejo de moda, 374 00:24:59,399 --> 00:25:00,859 Eu vou te contar isso por nada. 375 00:25:00,900 --> 00:25:03,987 Agora estou enfrentando mais uma falência, 376 00:25:04,029 --> 00:25:06,031 minha esposa me deixou para sempre desta vez, 377 00:25:06,072 --> 00:25:08,116 e por mais que eu precise dela gritando no meu ouvido 378 00:25:08,158 --> 00:25:10,619 como um joelho nas bolas, eu também não quero morrer sozinho! 379 00:25:10,660 --> 00:25:12,954 - Não posso. - Finja que não está acontecendo. 380 00:25:12,996 --> 00:25:15,165 E você sabe o que tudo isso me ensinou? 381 00:25:15,206 --> 00:25:16,791 Me ensinou a parar! 382 00:25:16,833 --> 00:25:19,002 Respirar. 383 00:25:20,128 --> 00:25:21,671 E lembre-se. 384 00:25:22,881 --> 00:25:24,674 Quatro letrinhas. 385 00:25:24,675 --> 00:25:25,758 Oh, por favor, não diga 'amor'. 386 00:25:25,759 --> 00:25:27,176 Se ele disser 'amor' Eu vou matá-lo. 387 00:25:27,177 --> 00:25:30,430 Quatro letrinhas que nos unem 388 00:25:30,472 --> 00:25:33,391 e fazer o mundo um lugar mais bonito. 389 00:25:33,433 --> 00:25:35,268 MDMA. Ha! Estou brincando. 390 00:25:35,310 --> 00:25:37,070 É 'amor'. AMOR. O que você está fazendo? Ei! 391 00:25:37,071 --> 00:25:39,396 - Não é noite de microfone aberto, amor. - Não foi assim meu irmão... 392 00:25:39,397 --> 00:25:40,982 Nada disso é como deveria ser. 393 00:25:41,024 --> 00:25:42,067 Posso... 394 00:25:42,108 --> 00:25:43,360 Por que você está ainda está aqui? 395 00:25:43,401 --> 00:25:44,903 - OK. - Sair! 396 00:25:44,944 --> 00:25:46,321 Oh, bem, entre aí. 397 00:25:46,363 --> 00:25:47,572 Você poderia se foder, Ian? 398 00:25:47,614 --> 00:25:49,783 Mais longe. Avançar! 399 00:25:49,824 --> 00:25:51,951 Oh, OK. 400 00:25:54,913 --> 00:25:56,748 Meu irmão merece, tipo... 401 00:25:57,999 --> 00:26:00,001 ..uma celebração realmente incrível. 402 00:26:00,043 --> 00:26:02,170 Nada disso parece é sobre Nathan, 403 00:26:02,212 --> 00:26:04,381 e não diz que o amamos. 404 00:26:04,422 --> 00:26:06,633 E nós fazemos, certo? 405 00:26:06,675 --> 00:26:08,885 Eu o amo mais que tudo no mundo. 406 00:26:25,777 --> 00:26:29,614 Então ele disse é uma embolia paradoxal, 407 00:26:29,656 --> 00:26:32,117 e ela estava rindo. 408 00:26:32,158 --> 00:26:35,495 A resposta de Gemma, negação, é totalmente normal 409 00:26:35,537 --> 00:26:37,497 nesta fase do processo. 410 00:26:37,539 --> 00:26:39,457 Eu estava em um vôo para Washington, 411 00:26:39,499 --> 00:26:42,168 e perdemos 36B. 412 00:26:42,210 --> 00:26:44,254 Ataque cardíaco. Morto. 413 00:26:44,295 --> 00:26:46,881 Cada comissário de bordo pior pesadelo. 414 00:26:46,923 --> 00:26:49,676 Deus. Bem, isso é horrível, Ruth. 415 00:26:49,718 --> 00:26:51,886 Sim, mas parecia tão normal, 416 00:26:51,928 --> 00:26:53,596 reflexo, até, 417 00:26:53,638 --> 00:26:56,850 continuar oferecendo refeições a ele e refrescos leves. 418 00:26:56,891 --> 00:26:59,728 Foi só quando olhei para cima do carrinho de serviço de alimentação 419 00:26:59,769 --> 00:27:01,396 e vi o cobertor amarrado na cabeça 420 00:27:01,438 --> 00:27:03,773 que me lembrei: "Oh, sim, 421 00:27:03,815 --> 00:27:05,942 "ele não quer o frango ou o peixe." 422 00:27:10,488 --> 00:27:11,740 Certo. 423 00:27:13,908 --> 00:27:16,327 E em terceiro lugar em 41, 424 00:27:16,369 --> 00:27:18,246 Ele não é um Paedo. 425 00:27:18,288 --> 00:27:21,624 Em segundo lugar, Betty White Sociedade de Preservação, em 45. 426 00:27:21,666 --> 00:27:23,209 - Ei! - Uau! 427 00:27:23,251 --> 00:27:26,087 E em primeiro lugar, campeões da semana passada, 428 00:27:26,129 --> 00:27:28,006 A cabeça de Gwyneth está na caixa 429 00:27:28,047 --> 00:27:30,550 com um impressionante 47. 430 00:27:30,592 --> 00:27:32,010 Uau-uau! Vencedores! 431 00:27:32,051 --> 00:27:35,221 E agora para algo um pouco pouco ortodoxo - 432 00:27:35,263 --> 00:27:36,973 uma pergunta bônus. 433 00:27:37,015 --> 00:27:38,725 Ah! 434 00:27:38,767 --> 00:27:41,060 O mais importante pergunta da noite, 435 00:27:41,102 --> 00:27:44,105 não, para alguns de vocês, a pergunta mais importante 436 00:27:44,147 --> 00:27:46,274 de suas vidas. 437 00:27:46,316 --> 00:27:49,903 Ah! 438 00:27:49,944 --> 00:27:52,572 Que filme eu sou? 439 00:27:52,614 --> 00:27:54,783 Sou uma comédia romântica. 440 00:27:54,824 --> 00:27:56,785 Ei. Vom. Certo, Vou pegar as cervejas. 441 00:27:56,826 --> 00:27:58,036 - Não, sente-se. - Ai! 442 00:27:58,077 --> 00:27:59,496 Oh, meu Deus, você acabou de me bater! 443 00:27:59,537 --> 00:28:02,457 Ele é americano, extremamente bonito, 444 00:28:02,499 --> 00:28:05,668 com uma bunda tão empinada quanto a primeira fruta de caroço da temporada. 445 00:28:05,710 --> 00:28:06,753 Um pouco de exagero. 446 00:28:07,796 --> 00:28:09,839 Ela é uma deusa, 447 00:28:09,881 --> 00:28:12,467 lindo, complicado 448 00:28:12,509 --> 00:28:14,636 e completamente único. 449 00:28:14,677 --> 00:28:16,304 Oh meu Deus, parece lamentável. 450 00:28:16,346 --> 00:28:18,014 Quem escreveu esse show? 451 00:28:18,056 --> 00:28:19,557 Ai! Ah. Por que você está me chutando? 452 00:28:19,599 --> 00:28:24,229 Eles se encontram em uma noite de neblina na cidade velha de Londres. 453 00:28:24,270 --> 00:28:26,022 Ela o fascina 454 00:28:26,064 --> 00:28:28,858 bebendo gim da bolsa dela 455 00:28:28,900 --> 00:28:31,903 e compartilhando suas opiniões em voz alta em cocô de gato. 456 00:28:31,945 --> 00:28:35,657 Ele a fascina deixando sua própria festa 457 00:28:35,698 --> 00:28:38,576 e seguindo-a até o mais profundo profundezas de Hackney. 458 00:28:38,577 --> 00:28:40,911 OK, pessoal, não estou entendendo. Deveríamos colocar 'Notting Hill'? 459 00:28:40,912 --> 00:28:43,288 Em um beco sem saída, eles frequentam uma festa dos oprimidos... 460 00:28:43,289 --> 00:28:44,249 Oh meu Deus. 461 00:28:44,290 --> 00:28:45,875 ..em um anarquista ocupação de armazém. 462 00:28:45,917 --> 00:28:48,670 - Oh! - Não! Oh, meu Deus, não! 463 00:28:48,711 --> 00:28:50,839 ..onde, em vez de planejar destruir o estado... 464 00:28:50,880 --> 00:28:52,520 Eu vou morrer, Na verdade, vou morrer. Não. 465 00:28:52,549 --> 00:28:56,261 Ela o convence de que 'Quem é o chefe? é uma sátira abrasadora 466 00:28:56,302 --> 00:29:00,431 de classe e gênero, e ninguém aspira como... 467 00:29:00,473 --> 00:29:02,600 Tony Danza, eu... Ah, Deus. Pare com isso. 468 00:29:02,642 --> 00:29:03,601 Antes de ela conhecê-lo, 469 00:29:03,643 --> 00:29:06,271 ela disse que nunca quis casar, mas... 470 00:29:06,312 --> 00:29:07,939 Na verdade, vou morrer. 471 00:29:09,649 --> 00:29:12,151 - Deus! Ah, por favor, Deus. - Sh, sh, sh! 472 00:29:12,193 --> 00:29:13,194 Obrigado. 473 00:29:14,445 --> 00:29:15,655 Verifique... Ah. 474 00:29:15,697 --> 00:29:18,199 - Uh, minha voz no microfone. - Eu vou matar você. 475 00:29:18,241 --> 00:29:19,242 Hum... 476 00:29:20,535 --> 00:29:22,245 Uh... 477 00:29:22,287 --> 00:29:26,291 Eu sempre estive bastante autossuficiente... 478 00:29:26,332 --> 00:29:28,293 Eu sempre fui uma linda cara autossuficiente. 479 00:29:28,334 --> 00:29:33,548 Hum, toda a minha vida, você sabe, eu sempre cuidei de mim. 480 00:29:33,590 --> 00:29:36,551 Foi assim que aconteceu, e isso... 481 00:29:36,593 --> 00:29:38,887 Isso é quem eu sou, sabe? 482 00:29:38,928 --> 00:29:41,639 E eu consegui. Foi bom, sabe? 483 00:29:41,681 --> 00:29:44,559 Hum, você ainda precisa acordar todas as manhãs. 484 00:29:44,601 --> 00:29:45,643 Certo? 485 00:29:47,145 --> 00:29:48,980 E... e então eu te conheço 486 00:29:49,022 --> 00:29:52,525 e todo o meu mundo mudou. 487 00:29:54,193 --> 00:29:55,778 Foi tipo, ah... 488 00:29:56,905 --> 00:30:01,451 Foi como se eu estivesse sentado sozinho no escuro, 489 00:30:01,492 --> 00:30:06,331 e eu nem percebi até você acender as luzes. 490 00:30:07,457 --> 00:30:09,208 Então, hum... 491 00:30:11,294 --> 00:30:12,462 Ufa. 492 00:30:14,505 --> 00:30:16,591 Hum. 493 00:30:16,633 --> 00:30:19,344 Você quer se casar comigo? 494 00:30:25,683 --> 00:30:27,894 E há muitos de pessoas assistindo, 495 00:30:27,936 --> 00:30:29,562 então se a resposta não é agora, 496 00:30:29,604 --> 00:30:32,273 apenas diga sim e você não pode dizer nada mais tarde, ok? 497 00:30:42,492 --> 00:30:44,077 Eu acabei de... 498 00:30:47,330 --> 00:30:51,084 Ah, sim, por que não? 499 00:30:51,125 --> 00:30:52,502 Uau! 500 00:30:52,543 --> 00:30:55,254 Eu estava morrendo de vontade de te contar! 501 00:30:55,296 --> 00:30:57,423 Uau! 502 00:30:58,466 --> 00:30:59,842 Viva! 503 00:30:59,884 --> 00:31:01,302 Oh. Oh! 504 00:31:01,344 --> 00:31:02,637 Pare com isso. 505 00:31:13,022 --> 00:31:14,524 E os presentes? 506 00:31:14,565 --> 00:31:16,776 Quero dizer, pessoas poderia ter comprado presentes. 507 00:31:16,818 --> 00:31:19,445 Boa ideia. Cancele os pedidos imediatamente. 508 00:31:21,531 --> 00:31:22,532 Parar! 509 00:31:22,573 --> 00:31:24,742 Todos podem ficar calados? 510 00:31:24,784 --> 00:31:27,453 Er, então, isso pode parecer loucura, 511 00:31:27,495 --> 00:31:30,957 mas, hum, Nathan realmente queria casar comigo. 512 00:31:30,999 --> 00:31:34,293 Tipo, realmente queria se casar comigo. 513 00:31:34,335 --> 00:31:35,878 Então... 514 00:31:37,005 --> 00:31:38,798 ..por que não se casar? 515 00:31:44,512 --> 00:31:45,847 Er... 516 00:31:48,016 --> 00:31:49,100 ..Gemma, amor... 517 00:31:49,142 --> 00:31:50,393 Er... 518 00:31:51,477 --> 00:31:52,895 Nathan está morto. 519 00:31:52,937 --> 00:31:55,565 Sim, mãe, eu sei disso. Obrigado pelo aviso. 520 00:31:55,606 --> 00:31:58,526 Acabamos de comparecer o pior funeral do mundo, 521 00:31:58,568 --> 00:31:59,527 e esse é o meu ponto. 522 00:31:59,528 --> 00:32:00,986 Nós deveríamos estar casar, 523 00:32:00,987 --> 00:32:02,613 isso é o que éramos deveria estar fazendo, 524 00:32:02,655 --> 00:32:03,698 não o que quer que fosse hoje. 525 00:32:03,740 --> 00:32:07,660 E a nossa história não pode terminar no Ian, 526 00:32:07,702 --> 00:32:09,829 um homem que provavelmente faz coisas estranhas com lagartos. 527 00:32:09,871 --> 00:32:12,498 Bem, a parte em que eles tocaram 'Ave Maria' foi muito legal. 528 00:32:12,540 --> 00:32:14,542 Sim, mas, mamãe, não tinha nada a ver com Nathan. 529 00:32:14,584 --> 00:32:16,669 Não deveríamos estar fazendo o que Nathan queria? 530 00:32:16,711 --> 00:32:18,755 E o que ele queria, 531 00:32:18,796 --> 00:32:21,299 Deus, o que ele queria era se casar. 532 00:32:21,340 --> 00:32:23,676 Tracey Emin se casou com uma pedra. 533 00:32:25,386 --> 00:32:26,637 Só estou dizendo, 534 00:32:26,679 --> 00:32:28,556 as pessoas fazem coisas estranhas por amor. 535 00:32:28,598 --> 00:32:30,224 Bem, obrigado por isso, Audrey. 536 00:32:30,266 --> 00:32:32,143 Sim. 537 00:32:32,185 --> 00:32:34,145 Eu realmente quero manter minha promessa a ele. 538 00:32:34,187 --> 00:32:38,149 E se Tracey Emin pode casar com uma pedra... 539 00:32:39,192 --> 00:32:40,485 ..então eu quero me casar com Nathan. 540 00:32:42,779 --> 00:32:43,863 Certo. 541 00:32:50,953 --> 00:32:52,538 Cheire meu hálito. 542 00:32:52,580 --> 00:32:53,998 - O que? Não! - Cheire. 543 00:32:54,040 --> 00:32:55,083 Cheire seu hálito! 544 00:32:55,124 --> 00:32:56,542 Você consegue aquele cheiro de canja de galinha? 545 00:32:56,584 --> 00:32:58,586 É tão estranho. Eu não como frango. 546 00:32:58,628 --> 00:33:00,129 OK, deixe-me pesquisar isso. 547 00:33:00,171 --> 00:33:01,172 Oh! 548 00:33:01,214 --> 00:33:02,215 Não, não, está tudo bem. 549 00:33:02,256 --> 00:33:04,759 "Posso casar com meu primo?" Não. 550 00:33:04,801 --> 00:33:05,802 "Meu cachorro?" não. 551 00:33:05,843 --> 00:33:07,243 - Oh. - Ah, aí. "Meu noivo morto." 552 00:33:07,261 --> 00:33:08,888 Sim, "O Senhor Chefe de Justiça 553 00:33:08,930 --> 00:33:11,349 "pode ​​autorizar uma solenização do casamento 554 00:33:11,390 --> 00:33:13,601 "se um dos cônjuges morreu 555 00:33:13,643 --> 00:33:16,187 "após a conclusão das formalidades oficiais 556 00:33:16,229 --> 00:33:18,314 "marcando um inequívoco consentimento." 557 00:33:18,315 --> 00:33:19,689 "Formalidades oficiais", o que é aquilo? 558 00:33:19,690 --> 00:33:20,816 Então isso é como avisar. 559 00:33:20,817 --> 00:33:22,985 Então, na Inglaterra, você tem que ir para o cartório 560 00:33:22,986 --> 00:33:24,653 antes de você se casar e responda perguntas como, 561 00:33:24,654 --> 00:33:26,114 "Ah, você já é casado?" 562 00:33:26,155 --> 00:33:27,865 ou "Você tem os mesmos pais?" 563 00:33:27,907 --> 00:33:29,492 Existe muito incesto na Inglaterra? 564 00:33:29,534 --> 00:33:30,493 Eu diria acima da média. 565 00:33:30,535 --> 00:33:33,955 Mas a questão é que Nathan e eu avisou meses atrás. 566 00:33:33,996 --> 00:33:34,997 É um consentimento inequívoco. 567 00:33:35,039 --> 00:33:36,707 É a prova de que Nathan queria se casar comigo. 568 00:33:36,749 --> 00:33:38,084 Uau! 569 00:33:38,126 --> 00:33:40,586 Então você pode, tecnicamente, casar com um cara morto. 570 00:33:40,628 --> 00:33:43,172 Isso é uma merda! 571 00:33:44,173 --> 00:33:45,550 Eu não estou julgando. 572 00:33:45,591 --> 00:33:48,678 Certa vez namorei uma mulher que pensava nós evoluímos dos peixes. 573 00:33:49,887 --> 00:33:51,472 Nós fizemos, no entanto. 574 00:33:53,182 --> 00:33:57,186 Oh, olhe, eu posso me casar com Nathan se o Lord Chief Justice aprova. 575 00:33:57,228 --> 00:33:58,688 Como conseguimos aprovação? 576 00:34:00,731 --> 00:34:02,108 Vamos perguntar a ela. 577 00:34:36,267 --> 00:34:38,394 Sim! Aí está. 578 00:34:38,436 --> 00:34:41,772 O Senhor Chefe de Justiça, em uma conferência. 579 00:34:41,814 --> 00:34:43,941 - Vamos fazê-lo! - Não, Audrey, não. 580 00:34:43,983 --> 00:34:47,361 Gemma, você ama Nathan? 581 00:34:47,403 --> 00:34:49,155 Você quer se casar com ele? 582 00:34:51,490 --> 00:34:52,992 Sim, tudo bem. 583 00:34:53,034 --> 00:34:55,369 Bem, é hora de mulher que se foda. 584 00:34:55,411 --> 00:34:58,998 Agarre seus lábios. Vamos fazer isso, sim! 585 00:34:59,040 --> 00:35:00,791 Oh meu Deus! 586 00:35:00,833 --> 00:35:03,044 - Ah, ela bateu no osso. - Desculpe. 587 00:35:06,464 --> 00:35:09,592 Uau, esse é um vestido fabuloso. 588 00:35:10,760 --> 00:35:12,136 Oh, encontrei nossos nomes. 589 00:35:12,178 --> 00:35:13,971 Aqui estou eu e aqui está você. 590 00:35:14,013 --> 00:35:15,723 - Obrigado. - Hum-hum. 591 00:35:15,765 --> 00:35:16,766 Valéria Goldsmith. 592 00:35:16,807 --> 00:35:18,809 Ah, claro. 593 00:35:18,851 --> 00:35:20,311 Desculpe, não te reconheci. 594 00:35:20,353 --> 00:35:22,647 O sotaque americano me surpreendeu. 595 00:35:22,688 --> 00:35:23,898 Hum? 596 00:35:23,940 --> 00:35:25,399 Achei que você fosse britânico. 597 00:35:25,441 --> 00:35:28,110 Hum. Sim. 598 00:35:28,152 --> 00:35:29,612 Eu nasci na Austrália. 599 00:35:29,654 --> 00:35:31,405 Mas o meu pai é alemão. 600 00:35:31,447 --> 00:35:33,532 No exército Zee. Ein Oberstleutnant. 601 00:35:33,574 --> 00:35:35,910 Então eu cresci, você sabe, em todos os lugares. 602 00:35:35,952 --> 00:35:38,204 Eu fui para a faculdade de medicina em Paree... 603 00:35:38,246 --> 00:35:40,206 ..então minha residência no Texas, 604 00:35:40,248 --> 00:35:42,625 então eu não sei qual é o sotaque vai voar para fora da minha boca. 605 00:35:44,126 --> 00:35:45,503 Oh. 606 00:35:47,088 --> 00:35:49,465 Ah, desculpe, sim, eu... 607 00:35:50,883 --> 00:35:52,343 Meu nome é Kevin Wu. 608 00:35:52,385 --> 00:35:54,095 Muito obrigado. 609 00:35:59,517 --> 00:36:00,476 Agora que estamos aqui 610 00:36:00,518 --> 00:36:02,436 Eu sinto que nós realmente deveria ter um plano. 611 00:36:02,478 --> 00:36:04,146 Um plano! 612 00:36:06,357 --> 00:36:07,900 Kevin. 613 00:36:07,942 --> 00:36:10,111 Você pode ser Valerie e eu tenho que ser Kevin. 614 00:36:10,152 --> 00:36:11,487 É um nome de gênero neutro. 615 00:36:11,529 --> 00:36:13,239 Sem gênero quero ser chamado de Kevin. 616 00:36:13,281 --> 00:36:15,658 Podemos pegar um desses? Obrigado. 617 00:36:19,453 --> 00:36:20,746 Kevin Wu. 618 00:36:23,874 --> 00:36:25,668 Sim, sou eu. 619 00:36:25,710 --> 00:36:27,628 Eu... eu não pensei que você estaria... 620 00:36:27,670 --> 00:36:30,172 Ah bem... 621 00:36:30,214 --> 00:36:32,717 Davi, hum... 622 00:36:32,758 --> 00:36:34,552 Na verdade é um nome de gênero neutro. 623 00:36:34,593 --> 00:36:35,803 Sim. Acompanhe os tempos. 624 00:36:35,845 --> 00:36:38,097 Sim. Fique esperto, cara. 625 00:36:38,129 --> 00:36:39,889 Tudo bem, bem, Eu estava lendo seu relatório 626 00:36:39,890 --> 00:36:41,309 em sentença obrigatória. 627 00:36:41,350 --> 00:36:43,352 É... um pouco draconiano, você não acha? 628 00:36:43,394 --> 00:36:46,605 Nenhuma evidência de que funciona como um impedimento eficaz em qualquer lugar. 629 00:36:48,566 --> 00:36:51,068 Er, ela estava bêbada quando ela escreveu. 630 00:36:51,110 --> 00:36:52,820 Ela tem um problema com bebida. 631 00:36:56,699 --> 00:36:59,327 Na verdade, isso foi chá. 632 00:36:59,368 --> 00:37:00,828 Minta para mim. Eu não ligo. 633 00:37:00,870 --> 00:37:03,581 Mas quando você mente para si mesmo, você parte meu coração. 634 00:37:07,168 --> 00:37:08,127 Devemos nós? 635 00:37:08,169 --> 00:37:10,546 A conferência está começando agora. 636 00:37:10,588 --> 00:37:12,256 Foi um prazer conhecer você, Davi. 637 00:37:16,594 --> 00:37:18,929 - Porra! - Uh-uh. 638 00:37:20,306 --> 00:37:21,307 Ah, Deus. 639 00:37:26,479 --> 00:37:27,938 Todos se levantam. 640 00:37:27,980 --> 00:37:30,483 Boa tarde. 641 00:37:30,524 --> 00:37:31,942 Obrigado. 642 00:37:35,780 --> 00:37:37,907 Então, vamos começar? 643 00:37:46,248 --> 00:37:48,876 Nós concordamos que o status quo não está funcionando, 644 00:37:48,918 --> 00:37:51,212 mas ainda não estamos convencidos 645 00:37:51,253 --> 00:37:54,340 que há algum mérito em zonas de tolerância. 646 00:37:54,382 --> 00:37:58,844 E se você permitir que as mulheres que trabalham na profissão de prostituição 647 00:37:58,886 --> 00:38:01,389 para continuar seu comércio e, de fato... 648 00:38:01,430 --> 00:38:02,765 ..ofereça-lhes concessões 649 00:38:02,807 --> 00:38:04,517 e títulos, 650 00:38:04,558 --> 00:38:08,396 ele vai enviar mensagem completamente errada... 651 00:38:11,440 --> 00:38:14,527 ..principalmente porque legitima 652 00:38:14,568 --> 00:38:16,612 o que é um ato criminoso. 653 00:38:16,654 --> 00:38:20,533 Você não incentiva alguém para fazer algo da vida dela 654 00:38:20,574 --> 00:38:23,035 se você simplesmente oferecer a eles a saída mais fácil. 655 00:38:26,455 --> 00:38:28,958 Sinto muito, Valéria, 656 00:38:28,999 --> 00:38:31,085 havia algo você queria contribuir 657 00:38:31,127 --> 00:38:32,378 entre cochilos? 658 00:38:32,420 --> 00:38:36,715 Na verdade, Neil, Eu tenho algo a dizer. 659 00:38:36,757 --> 00:38:39,844 Não, não, não, não. Shh. Shh. Shh. 660 00:38:39,885 --> 00:38:41,846 Saída fácil? 661 00:38:41,887 --> 00:38:45,975 Você já lutou com um ex-fuzileiro naval por cima de uma lata de milho? 662 00:38:46,016 --> 00:38:49,687 Você já teve que dormir em uma lixeira 663 00:38:49,728 --> 00:38:53,858 porque você estava com medo de ser estuprada ou pior? 664 00:38:53,899 --> 00:38:55,776 Porque eu tenho. 665 00:38:55,818 --> 00:38:59,572 Então, sim, posso ter feito alguma coisa coisas muito feias na minha vida, 666 00:38:59,613 --> 00:39:02,366 mas eu não apenas sobrevivi. 667 00:39:02,408 --> 00:39:04,827 Eu prosperei! 668 00:39:04,869 --> 00:39:06,996 O que é que você encontra tão ameaçador, Neil? 669 00:39:07,037 --> 00:39:08,789 Que as mulheres deveriam ser pagas por alguma coisa 670 00:39:08,831 --> 00:39:10,833 você pensa você tem direito de graça? 671 00:39:10,875 --> 00:39:11,959 - Sim! - É isso! 672 00:39:12,001 --> 00:39:13,002 Concordo. 673 00:39:14,336 --> 00:39:18,174 Esse tipo de ataque pessoal é completamente injustificado. 674 00:39:18,215 --> 00:39:19,425 Quer saber, Neil? 675 00:39:23,637 --> 00:39:25,181 Foda-se a polícia! 676 00:39:25,222 --> 00:39:26,557 Oh. 677 00:39:29,727 --> 00:39:31,854 Não. 678 00:39:31,896 --> 00:39:34,315 Dois, quatro, seis, oito! 679 00:39:34,356 --> 00:39:36,275 Pare a violência! Pare com o ódio! 680 00:39:36,317 --> 00:39:38,277 Dois, quatro, seis, oito! 681 00:39:38,319 --> 00:39:40,362 Esmague o estado policial! 682 00:39:41,405 --> 00:39:43,407 Não, não, não, não, não, não. 683 00:39:43,449 --> 00:39:46,243 Quando eu digo: "Ruas de quem?" você diz: "Nossas ruas". 684 00:39:46,285 --> 00:39:48,037 De quem são as ruas? 685 00:39:52,541 --> 00:39:54,126 - Vamos tentar de novo. OK. - Não. 686 00:39:54,168 --> 00:39:56,462 Quando eu digo: "Ruas de quem?" você diz: "Nossas ruas". 687 00:39:56,504 --> 00:39:57,505 De quem são as ruas? 688 00:39:57,546 --> 00:39:58,756 Não. 689 00:40:01,926 --> 00:40:03,469 Nossas ruas. 690 00:40:04,637 --> 00:40:06,889 Desculpe, estou atrasado. Eu sou Valéria. 691 00:40:06,931 --> 00:40:11,185 - Ah, porra. - Acho que é o meu lugar. 692 00:40:12,561 --> 00:40:14,104 Oh. Hum... 693 00:40:14,146 --> 00:40:17,566 Seu Senhor Chefe de Justiça, 694 00:40:17,608 --> 00:40:19,902 hum, eu queria saber se Eu poderia falar com você sobre 695 00:40:19,944 --> 00:40:21,487 um casamento póstumo. 696 00:40:21,529 --> 00:40:24,949 Hum... suponho que agora não é é um momento muito bom, não é? 697 00:40:24,990 --> 00:40:27,034 Quem é você? 698 00:40:27,076 --> 00:40:29,787 - Oh! Hum, eu estou... - Ela é Kevin Wu. 699 00:40:36,335 --> 00:40:38,128 Jesus, suas mãos estão congelando! 700 00:40:38,170 --> 00:40:41,048 É como ser molestado por um pinguim! Ei! 701 00:40:43,968 --> 00:40:47,137 Em retrospecto, você provavelmente deveria ter tido um plano. 702 00:40:48,556 --> 00:40:51,850 Agora, veja, o a camada de cogumelo é a melhor parte. 703 00:40:51,892 --> 00:40:54,228 Você tem certeza que não quer só uma pequena mordida? 704 00:40:54,270 --> 00:40:55,396 Não. 705 00:40:55,437 --> 00:40:57,147 - Não? - Não. 706 00:40:57,189 --> 00:40:58,899 - OK. - Erm, quer saber? 707 00:40:58,941 --> 00:41:00,818 Er, tipo, não que eu devesse, er, 708 00:41:00,859 --> 00:41:04,071 confie em seu julgamento à luz de suas ações recentes, mas... 709 00:41:05,739 --> 00:41:08,450 ..você acha que isso toda a coisa do casamento é maluca? 710 00:41:08,492 --> 00:41:10,411 'Bonkers' é uma palavra tão fofa. 711 00:41:10,452 --> 00:41:12,162 Quase tão fofo quanto 'aconchegante de chá'. 712 00:41:13,372 --> 00:41:14,957 Sim. 713 00:41:14,999 --> 00:41:16,709 Sim, não. Não. Não, não, não. 714 00:41:16,750 --> 00:41:17,876 Quero dizer, você... 715 00:41:17,918 --> 00:41:19,795 Tipo, você acha que isso é uma loucura? 716 00:41:19,837 --> 00:41:22,548 - Tipo, é uma loucura? - Definitivamente. 717 00:41:23,988 --> 00:41:25,508 OK, você não está conseguindo o que estou dizendo. 718 00:41:25,509 --> 00:41:28,137 O que quero dizer é, tipo, estou errado? 719 00:41:29,513 --> 00:41:31,265 Não. De jeito nenhum. 720 00:41:32,683 --> 00:41:34,184 Sim, veja, agora, isso... isso deveria... 721 00:41:34,226 --> 00:41:36,020 Isso deveria desencadear um monte de sinos de alarme 722 00:41:36,061 --> 00:41:38,541 porque a única pessoa que consegue me é praticamente certificável. 723 00:41:51,201 --> 00:41:53,454 Sim. 724 00:41:53,495 --> 00:41:54,538 Ah, o que? 725 00:41:54,580 --> 00:41:56,415 Então, eu tenho que usar um vestido branco estúpido 726 00:41:56,457 --> 00:41:58,542 e você nem vai usar uma gravata borboleta piscando? 727 00:41:58,584 --> 00:42:00,502 Não, não, não. 728 00:42:00,544 --> 00:42:03,797 Não é sobre o seu vestido. Eu não me importo com o seu vestido. 729 00:42:03,839 --> 00:42:05,716 É apenas sobre como, você sabe, 730 00:42:05,758 --> 00:42:09,428 você parece tão desconfortável com tudo, sabe? 731 00:42:09,470 --> 00:42:13,015 Quero dizer, você está tão envergonhado com casar 732 00:42:13,057 --> 00:42:15,267 que a única maneira que podemos ter esse casamento 733 00:42:15,309 --> 00:42:16,477 é se estiver entre aspas no ar? 734 00:42:16,478 --> 00:42:18,561 Porque sempre que você conversa com qualquer um sobre isso, é sempre, 735 00:42:18,562 --> 00:42:20,147 "Ah, não, não, não, não é um casamento. 736 00:42:20,189 --> 00:42:21,482 "É um acoplamento consciente." 737 00:42:21,523 --> 00:42:24,318 “Ah, não, não é um casamento. É uma fraude de visto." 738 00:42:24,360 --> 00:42:26,320 Oh meu Deus! Tenha senso de humor. 739 00:42:26,362 --> 00:42:28,238 Você é tão sério e americano. 740 00:42:28,280 --> 00:42:30,032 Desculpe. Eu acabei de... 741 00:42:30,074 --> 00:42:31,450 Eu sinto que você só disse sim 742 00:42:31,451 --> 00:42:33,117 porque havia um monte de gente lá. 743 00:42:33,118 --> 00:42:34,703 E isso é por minha conta. Isso é por minha conta. 744 00:42:34,745 --> 00:42:37,706 eu fui com o grande gesto romântico idiota. 745 00:42:37,748 --> 00:42:41,043 Serei honesto, Nathan, não sabe o que mais você quer de mim. 746 00:42:41,085 --> 00:42:43,671 Eu só quero sentir isso significa tanto para você 747 00:42:43,712 --> 00:42:44,838 como isso significa para mim. 748 00:42:44,880 --> 00:42:45,840 Bem, isso é impossível. 749 00:42:45,881 --> 00:42:48,425 Além disso, ninguém sabe como eles se sentirão daqui a 50 anos. 750 00:42:48,467 --> 00:42:49,677 O que... 751 00:42:49,718 --> 00:42:51,720 Você está dizendo você não acredita em casamento? 752 00:42:53,013 --> 00:42:57,101 Quero dizer, é importante para você, então vou me casar com você. 753 00:42:57,142 --> 00:42:58,894 O que eu prometo é que 754 00:42:58,936 --> 00:43:01,105 Serei sempre honesto com você sobre como me sinto. 755 00:43:01,146 --> 00:43:02,898 Sempre. Então... 756 00:43:02,940 --> 00:43:07,152 Sim, mas você terminou cada relacionamento que você teve. 757 00:43:07,194 --> 00:43:08,195 Sim. 758 00:43:08,237 --> 00:43:10,197 Sim, eu saí deles antes de ficarem ruins, 759 00:43:10,239 --> 00:43:12,783 mas o ponto é Estou tentando com você, Nathan. 760 00:43:12,825 --> 00:43:14,910 Estou tentando, porra. 761 00:43:16,328 --> 00:43:18,747 Na verdade, você prefere éramos como meus pais? 762 00:43:18,789 --> 00:43:20,958 Eles nem dormem na mesma sala um do outro. 763 00:43:20,959 --> 00:43:23,000 Na verdade, acho que eles nem gostam mais um do outro. 764 00:43:23,001 --> 00:43:24,962 A vida não é assim 'A Família Perdiz' 765 00:43:25,003 --> 00:43:27,423 onde todos só entra na porra de um ônibus 766 00:43:27,464 --> 00:43:29,299 e canta músicas alegres. 767 00:43:30,384 --> 00:43:32,094 Uau. Então, você está 'tentando'? 768 00:43:32,136 --> 00:43:33,137 - Sim. - OK. 769 00:43:33,178 --> 00:43:34,179 Bem, me desculpe, 770 00:43:34,221 --> 00:43:36,557 mas eu não acho alguém deveria ter que tentar 771 00:43:36,598 --> 00:43:38,100 quando é alguém que eles amam. 772 00:43:38,142 --> 00:43:40,394 Não deveria ser algum tipo de esforço hercúleo. 773 00:43:40,395 --> 00:43:42,645 Oh, meu Deus, na verdade não consigo acredito que estamos fazendo isso de novo. 774 00:43:42,646 --> 00:43:45,023 Só porque eu não digo isso o tempo todo, isso não significa... 775 00:43:45,065 --> 00:43:47,401 Ah, não, não, não, não, não. Não é sobre isso, ok? 776 00:43:47,443 --> 00:43:49,236 Isto é sobre o fato de que eu sinto como 777 00:43:49,278 --> 00:43:50,779 Eu sou o único dirigindo tudo - 778 00:43:50,821 --> 00:43:52,364 tipo, tudo! 779 00:43:52,406 --> 00:43:55,075 Eu sou aquele que nos fez finalmente marcar um encontro. 780 00:43:55,117 --> 00:43:57,536 Comprei pinatas personalizadas para nós, as lanternas. 781 00:43:57,578 --> 00:43:59,163 Eu até desenhei o buquê! 782 00:43:59,204 --> 00:44:00,956 Eu posso me importar muito com isso, 783 00:44:00,998 --> 00:44:03,167 mas você não parece para se preocupar com isso, tipo, em tudo. 784 00:44:03,208 --> 00:44:05,878 Isso não é justo, Nathan. Isso não é justo. 785 00:44:05,919 --> 00:44:09,715 Sim? Eu sei que você ainda não começou escrevendo seus votos. 786 00:44:09,757 --> 00:44:10,758 Você sabe o que? 787 00:44:10,799 --> 00:44:13,761 Na verdade, acho que você é tão marcado pela partida de sua mãe 788 00:44:13,802 --> 00:44:15,596 que você está tentando me trancar. 789 00:44:15,637 --> 00:44:17,473 Mas a verdade é, Nathan, na vida real, 790 00:44:17,514 --> 00:44:20,142 famílias vão quebrar seu maldito coração. 791 00:44:27,900 --> 00:44:29,943 Ei! 792 00:44:29,985 --> 00:44:31,278 Você já viu isso? 793 00:44:31,320 --> 00:44:33,280 Estou com vontade de foder meu tio 794 00:44:33,322 --> 00:44:35,282 e montando um touro mecânico, caramba. 795 00:44:35,324 --> 00:44:36,992 Vamos! 796 00:44:37,034 --> 00:44:41,246 E aqui. E novamente aqui. 797 00:44:42,289 --> 00:44:43,415 E aqui. 798 00:44:44,792 --> 00:44:46,335 E aqui. 799 00:44:46,376 --> 00:44:50,130 Uma carta solicitando um casamento póstumo, 800 00:44:50,172 --> 00:44:52,090 também conhecida como necrogamia. 801 00:44:52,132 --> 00:44:53,634 'Necrogamia'. 802 00:44:53,675 --> 00:44:56,303 Evita ter que fingir uma vida inteira de orgasmos, suponho. 803 00:44:59,640 --> 00:45:02,017 É da senhorita Gemma Fitzgerald. 804 00:45:02,059 --> 00:45:04,478 Ela estava aqui na conferência fingindo ser Kevin Wu. 805 00:45:04,520 --> 00:45:07,105 Ah, sim, ela. 806 00:45:07,147 --> 00:45:10,234 Você já ouviu falar que Kevin Wu tem um problema com álcool? 807 00:45:10,275 --> 00:45:13,487 Eu sei. Devo mandá-lo algumas flores em seu nome? 808 00:45:13,529 --> 00:45:16,907 Por que? Ele é um alcoólatra, não uma futura mãe. 809 00:45:16,949 --> 00:45:18,325 Não, redija uma carta. 810 00:45:18,367 --> 00:45:21,036 "Prezada Sra. Fitzgerald, sim, sim, sim. Não." 811 00:45:21,078 --> 00:45:23,705 Eu olhei para isso e, tecnicamente - 812 00:45:23,747 --> 00:45:26,166 Quero dizer, tecnicamente - 813 00:45:26,208 --> 00:45:28,836 o pedido dela não é sem fundamento jurídico. 814 00:45:28,877 --> 00:45:31,296 A Lei do Casamento Póstumo de 1807 815 00:45:31,338 --> 00:45:33,507 foi criado durante as Guerras Napoleônicas 816 00:45:33,549 --> 00:45:36,301 para permitir que os noivos separados pela guerra 817 00:45:36,343 --> 00:45:38,095 e finalmente a morte 818 00:45:38,136 --> 00:45:39,638 casar. 819 00:45:39,680 --> 00:45:43,600 A lei nunca foi anulada, então, tecnicamente... 820 00:45:46,353 --> 00:45:50,440 Você tem o tipo de cara que absolutamente implora para levar um soco. 821 00:45:59,491 --> 00:46:02,327 Foda-me com picles. Dylan Campbell. 822 00:46:03,662 --> 00:46:06,832 Deus! Sinto falta dele. 823 00:46:06,874 --> 00:46:08,166 Uau. 824 00:46:08,208 --> 00:46:11,753 Você está... você está grávida. 825 00:46:11,795 --> 00:46:13,755 - Não sei. - Hah! 826 00:46:13,797 --> 00:46:15,215 Entre. 827 00:46:20,053 --> 00:46:21,388 Vamos. 828 00:46:22,514 --> 00:46:24,558 Todos, este é Dylan Campbell. 829 00:46:24,600 --> 00:46:26,226 Dylan Campbell! 830 00:46:26,268 --> 00:46:28,103 O que você está fazendo aqui? 831 00:46:28,145 --> 00:46:30,147 Sinto muito. 832 00:46:30,188 --> 00:46:33,025 Ah, uau. Sim. OK. 833 00:46:35,527 --> 00:46:37,404 Sim. Sim, obrigado... 834 00:46:37,446 --> 00:46:40,240 Uh, este é o melhor amigo de Nathan de casa. 835 00:46:40,282 --> 00:46:42,326 - Dylan. - Ei. 836 00:46:42,367 --> 00:46:44,119 Eu só queria estar com as pessoas 837 00:46:44,161 --> 00:46:45,704 que o conheceu e amou, você sabe? 838 00:46:45,746 --> 00:46:49,458 E meu voo foi não reembolsável, então... 839 00:46:58,216 --> 00:47:01,011 Foda-me com dois picles! 840 00:47:01,053 --> 00:47:02,763 O que? 841 00:47:02,804 --> 00:47:05,098 Temos uma reunião com o Senhor Chefe de Justiça. 842 00:47:05,140 --> 00:47:06,850 Não! 843 00:47:06,892 --> 00:47:08,810 O que?! Audrey! 844 00:47:10,354 --> 00:47:12,272 - Oh! - Conseguimos! 845 00:47:12,314 --> 00:47:14,399 - Gente, quão incrível é isso? - Hum! 846 00:47:24,159 --> 00:47:26,286 - É por aqui. - Obrigado. 847 00:47:26,328 --> 00:47:29,206 Alguns desses livros têm centenas de anos, 848 00:47:29,247 --> 00:47:30,707 o que é apenas alguns anos mais jovem 849 00:47:30,749 --> 00:47:32,125 do que o Lord Chief Justice. 850 00:47:33,293 --> 00:47:35,128 - Não diga a ela que eu disse isso. - Não. 851 00:47:35,170 --> 00:47:36,254 Shh. 852 00:47:36,296 --> 00:47:38,382 Muito obrigado por concordar em se encontrar conosco, 853 00:47:38,423 --> 00:47:41,593 especialmente depois, hum... o que aconteceu da última vez. 854 00:47:41,635 --> 00:47:45,222 Sim, bem, o amor nos faz fazer coisas malucas, não é? 855 00:47:45,263 --> 00:47:46,890 Pelo que vale a pena, 856 00:47:46,932 --> 00:47:48,809 Eu concordei com o que você disse na conferência. 857 00:47:48,850 --> 00:47:52,229 A ideia de Neil Ashford de ajudando mulheres vulneráveis 858 00:47:52,270 --> 00:47:53,522 é encarcerá-los, 859 00:47:53,563 --> 00:47:56,233 muito bem por você chamando-o de suas besteiras. 860 00:47:56,274 --> 00:47:58,110 Então, na verdade, você está grato por eu estar lá. 861 00:47:58,151 --> 00:48:00,862 - Não. Você estragou o evento. - Oh. 862 00:48:00,904 --> 00:48:03,198 Então, vamos ao que interessa o negócio em mãos. 863 00:48:03,240 --> 00:48:05,450 - Necrogamia. - Uma palavra horrível. 864 00:48:05,492 --> 00:48:06,743 Ninguém foi concedido 865 00:48:06,785 --> 00:48:09,246 uma licença de casamento póstumo neste país desde... 866 00:48:09,287 --> 00:48:10,831 1816. 867 00:48:10,872 --> 00:48:14,126 O que eu não entendo é, por que casar com ele? 868 00:48:14,167 --> 00:48:15,585 Seria puramente simbólico. 869 00:48:15,627 --> 00:48:19,715 Sim, mas não são a maioria dos casamentos apenas coisas simbólicas? 870 00:48:19,756 --> 00:48:22,676 Quero dizer, anéis, certificados... 871 00:48:22,718 --> 00:48:24,386 são todos apenas símbolos, não são? 872 00:48:24,428 --> 00:48:26,013 Não, eu teria que discordar com você lá, 873 00:48:26,014 --> 00:48:27,722 falando como alguém que foi casado e divorciado 874 00:48:27,723 --> 00:48:29,141 mais de uma vez. 875 00:48:29,182 --> 00:48:31,935 Não, se anéis e certificados 876 00:48:31,977 --> 00:48:33,353 eram tudo o que tínhamos para viver... 877 00:48:33,395 --> 00:48:34,479 Não. 878 00:48:34,521 --> 00:48:36,231 Casamento não existe no simbólico, 879 00:48:36,273 --> 00:48:39,109 mas na realidade vivida agora. 880 00:48:40,986 --> 00:48:44,406 Você já ouviu falar de Irene Jodart? 881 00:48:44,448 --> 00:48:45,615 Lembre-me. 882 00:48:45,657 --> 00:48:49,453 Bem, ela era essa mulher na França 883 00:48:49,494 --> 00:48:53,040 que, nos anos 50, o noivo dela foi morto 884 00:48:53,081 --> 00:48:54,583 quando esta barragem quebrou 885 00:48:54,624 --> 00:48:57,127 e matou alguns centenas de outras pessoas. 886 00:48:57,169 --> 00:49:01,506 E quando o Presidente de Gaulle veio visitar a aldeia, 887 00:49:01,548 --> 00:49:05,635 ela implorou a ele deixá-la se casar com seu noivo 888 00:49:05,677 --> 00:49:07,637 e ele concordou. 889 00:49:07,679 --> 00:49:10,307 E talvez tenha sido por causa as pressões da mídia 890 00:49:10,348 --> 00:49:14,227 ou talvez tenha sido porque ele sentiu pena dela 891 00:49:14,269 --> 00:49:18,065 ou talvez tenha sido porque ele entendeu 892 00:49:18,106 --> 00:49:21,318 que às vezes o simbólico é tudo que você tem. 893 00:49:21,359 --> 00:49:22,527 Oh. 894 00:49:24,654 --> 00:49:29,201 Hum. Bem, você conhece o problema com os franceses, não é? 895 00:49:30,577 --> 00:49:32,954 Eles são demais... 896 00:49:32,996 --> 00:49:35,207 Francês? 897 00:49:35,248 --> 00:49:39,628 Veja, se eu sequer considerar sua proposta, 898 00:49:39,669 --> 00:49:41,463 Preciso da aprovação da família. 899 00:49:41,505 --> 00:49:43,173 - Ah, bem, quero dizer... - Eu aprovo. 900 00:49:43,215 --> 00:49:45,926 E você precisa demonstrar sem dúvida 901 00:49:45,967 --> 00:49:48,470 que o senhor deputado Petraszewski 902 00:49:48,512 --> 00:49:50,097 teria casado com você se ele não tivesse morrido. 903 00:49:50,138 --> 00:49:51,139 Sim, temos o... 904 00:49:51,181 --> 00:49:52,557 E uma carta de intenções casar 905 00:49:52,599 --> 00:49:54,142 não vai te levar a lugar nenhum. 906 00:49:54,184 --> 00:49:56,228 Eu poderia dar Alan aqui uma carta da minha intenção 907 00:49:56,269 --> 00:49:57,771 para fazer Pilates esta noite, 908 00:49:57,813 --> 00:50:00,982 mas ele sabe tão bem quanto eu que estarei em casa no sofá 909 00:50:01,024 --> 00:50:02,317 terminando uma garrafa de Malbec. 910 00:50:02,359 --> 00:50:04,069 Apenas uma garrafa? 911 00:50:05,320 --> 00:50:07,155 Eu farei as piadas, obrigado, Alan. 912 00:50:08,824 --> 00:50:12,452 Não, tenho medo do que você está perguntando é impossível. 913 00:50:12,494 --> 00:50:13,578 Não. 914 00:50:16,331 --> 00:50:19,835 Se eles puderem fingir a lua pousando, nada é impossível. 915 00:50:19,876 --> 00:50:24,131 Nós encontraremos uma prova para você e isso mulher vai se casar com meu irmão. 916 00:50:24,172 --> 00:50:27,968 Você existe por dentro sua mente por cinco minutos? 917 00:50:28,009 --> 00:50:29,928 Muito obrigado pelo seu tempo. 918 00:50:29,970 --> 00:50:32,722 Te vejo lá fora. 919 00:50:45,443 --> 00:50:48,905 OK. Er, acho que tenho tudo o que você precisa aqui. 920 00:50:48,947 --> 00:50:53,201 Hum, então, eu tenho uma cópia do cardápio. 921 00:50:53,243 --> 00:50:54,244 Oh sim. 922 00:50:54,286 --> 00:50:56,163 E eu também tenho uma cópia da fatura 923 00:50:56,204 --> 00:50:58,540 que mostra a data você fez a reserva 924 00:50:58,582 --> 00:51:01,168 e quanto do depósito você já pagou. 925 00:51:01,209 --> 00:51:03,461 Então, prova suficiente de que você estava planejando um casamento, 926 00:51:03,503 --> 00:51:04,504 Eu deveria pensar. 927 00:51:04,505 --> 00:51:06,380 Sim. Isso é... isso é ótimo. Muito obrigado, Tim. 928 00:51:06,381 --> 00:51:07,674 Isso é realmente útil. 929 00:51:09,342 --> 00:51:13,930 Eu acho que isso provavelmente não é o melhor momento, 930 00:51:13,972 --> 00:51:16,016 mas então você pensa, "Qual é a melhor hora?" 931 00:51:16,057 --> 00:51:19,102 E então você meio que acaba nunca realmente perguntando. 932 00:51:19,144 --> 00:51:20,270 O que? 933 00:51:22,147 --> 00:51:24,149 não quero falar mal dos mortos... 934 00:51:24,191 --> 00:51:26,526 Oh, meu Deus, Tim! O que você está falando? 935 00:51:26,568 --> 00:51:29,112 Tenho certeza... 936 00:51:30,280 --> 00:51:32,073 ..Eu peguei Nathan me traindo. 937 00:51:32,115 --> 00:51:34,492 - O que?! - Meu irmão nunca... 938 00:51:34,534 --> 00:51:39,873 Eu o vi ir ao banheiro masculino e ele estava... 939 00:51:41,208 --> 00:51:44,044 Ele estava ao telefone. 940 00:51:45,879 --> 00:51:47,172 E? 941 00:51:47,214 --> 00:51:49,633 Ele estava ao telefone, Gemma! 942 00:51:49,674 --> 00:51:53,637 Compromete completamente a integridade do evento 943 00:51:53,678 --> 00:51:58,099 se pessoas desonestas pensam que pode apenas pesquisar as respostas no Google. 944 00:51:58,141 --> 00:52:02,103 Ah, o teste. Ele está falando sobre trapacear no teste. OK. 945 00:52:02,145 --> 00:52:05,148 Que porra é essa você está falando? 946 00:52:05,190 --> 00:52:08,360 E mais importante, por que você parece uma marmota? 947 00:52:08,401 --> 00:52:10,111 -Audrey... - Uau... eh... 948 00:52:10,153 --> 00:52:13,073 As perguntas não se escrevam, ok? 949 00:52:13,114 --> 00:52:16,159 A montagem temática e trilha sonora que acompanha 950 00:52:16,201 --> 00:52:18,453 não se corta. 951 00:52:18,495 --> 00:52:22,040 Então, quando alguém não respeitar a política de proibição de telefones, 952 00:52:22,082 --> 00:52:24,334 é como dizer o que eu faço não importa. 953 00:52:24,376 --> 00:52:26,670 É como dizer que não importa. 954 00:52:26,711 --> 00:52:29,464 Acabei de te chamar de roedor. Você não importa! 955 00:52:29,506 --> 00:52:31,716 Meu irmão está morto e você está focado em curiosidades, 956 00:52:31,758 --> 00:52:33,802 que, pela sua própria definição, é banal! 957 00:52:33,843 --> 00:52:37,138 Sinto muito por isso seu irmão está morto, 958 00:52:37,180 --> 00:52:41,476 mas isso não lhe dá uma desculpa para ser excessivamente rude. 959 00:52:43,812 --> 00:52:45,772 Você já levou uma surra por uma mulher grávida? 960 00:52:45,814 --> 00:52:48,316 Você pode se acalmar e parar derrubando móveis, por favor? 961 00:52:48,358 --> 00:52:50,777 Você continua olhando para mim como se eu fosse louco 962 00:52:50,819 --> 00:52:53,989 e este feto e eu vai te foder! 963 00:52:54,030 --> 00:52:56,116 OK, OK. Sim. 964 00:52:59,327 --> 00:53:01,663 Eu não aceito mais que você 965 00:53:01,705 --> 00:53:03,540 quero prosseguir com a reserva do casamento. 966 00:53:03,581 --> 00:53:05,792 Oh, não, seria adorável ter isso aqui. Isso seria ótimo. 967 00:53:05,834 --> 00:53:06,876 Obrigado, Tim. 968 00:53:25,312 --> 00:53:26,271 - Oh. - Sinta isso. 969 00:53:26,313 --> 00:53:27,981 - Oh não. O que, realmente? - Não, não, sério. 970 00:53:28,023 --> 00:53:29,941 - Oh. Ah! - Sente isso? 971 00:53:29,983 --> 00:53:31,359 - Deus, isso é loucura. - Espere, não é? 972 00:53:31,401 --> 00:53:33,653 Yeah, yeah, isso é muito estranho. Uau. 973 00:53:33,695 --> 00:53:34,904 - Desculpe. - Não, isso é... 974 00:53:34,946 --> 00:53:36,072 Sim. 975 00:53:37,490 --> 00:53:38,616 Deus. 976 00:53:39,868 --> 00:53:43,955 Eu, uh, não contei ao Nathan sobre o bebê. 977 00:53:45,415 --> 00:53:47,876 Eu pensei que ele iria, você sabe, "O que você tem? 978 00:53:47,917 --> 00:53:50,795 "Você continua pulando de uma decisão mal pensada 979 00:53:50,837 --> 00:53:52,422 "para outro." 980 00:53:52,464 --> 00:53:55,717 Você sabe, eu-eu-eu acho que ele faria isso tenho orgulho de você. 981 00:53:55,759 --> 00:53:58,011 Você está formando uma família para alguém. 982 00:53:58,053 --> 00:54:01,139 - Realmente? Você acha? - Sim. 983 00:54:01,181 --> 00:54:02,682 Quero dizer, ele seria super crítico 984 00:54:02,724 --> 00:54:04,142 sobre sua tomada de decisão, claro. 985 00:54:04,184 --> 00:54:08,396 Obviamente, há muito o que criticar. 986 00:54:08,438 --> 00:54:10,065 Sim, mas acho ele apoiaria você. 987 00:54:10,106 --> 00:54:12,275 Você sabe o que? Na verdade, tenho certeza disso. 988 00:54:12,317 --> 00:54:13,902 Ele apoiaria você. 989 00:54:15,820 --> 00:54:17,280 Hum... 990 00:54:17,322 --> 00:54:21,618 Você sabe como eu, uh, não chegou no Natal? 991 00:54:23,328 --> 00:54:24,788 Perdi meu voo porque 992 00:54:24,829 --> 00:54:28,041 Eu não tinha passagem de ônibus para chegar ao aeroporto. 993 00:54:28,083 --> 00:54:32,170 Eu tinha $ 6,37 na minha conta e nenhum lugar para dormir. Uh... 994 00:54:32,212 --> 00:54:34,005 Quero dizer, onde estavam seus amigos? 995 00:54:34,047 --> 00:54:37,258 Eu não sou muito bom nisso a coisa dos amigos. 996 00:54:37,300 --> 00:54:40,387 Eu os quero, mas depois de um tempo, eles realmente não me querem. 997 00:54:40,428 --> 00:54:44,516 Então, Nathan morre pensando que Eu não dou a mínima para ele. 998 00:54:44,557 --> 00:54:46,893 Ele é a única pessoa na minha vida que eu me importo 999 00:54:46,935 --> 00:54:49,437 e eu deixei ele pensar isso porque eu não tinha... 1000 00:54:49,479 --> 00:54:51,064 Vamos. Venha aqui. 1001 00:54:54,234 --> 00:54:57,153 Nunca mais ficaremos bem, estamos? 1002 00:54:59,322 --> 00:55:01,324 Não. Provavelmente não. 1003 00:55:04,911 --> 00:55:06,871 OK, vamos lá. 1004 00:55:06,913 --> 00:55:09,332 Eu tenho um vestido de noiva para experimentar. 1005 00:55:12,210 --> 00:55:13,753 Ah, rufar de tambores. Sim. 1006 00:55:15,505 --> 00:55:16,756 Este é o... Ah! 1007 00:55:16,798 --> 00:55:18,550 Ah, uau. Oh meu Deus. 1008 00:55:18,591 --> 00:55:20,135 - Sim. - Sim. 1009 00:55:20,176 --> 00:55:21,469 - Sim. Ah, Deus. - Maravilhoso. 1010 00:55:21,511 --> 00:55:22,595 Sim. Eu penso... 1011 00:55:22,637 --> 00:55:25,932 Eu só acho que provavelmente, tipo, talvez meia polegada... 1012 00:55:25,935 --> 00:55:27,015 - Ah, isso é... -..muito largo. 1013 00:55:27,016 --> 00:55:28,393 Não, isso é fácil. Vamos dar uma olhada. 1014 00:55:28,435 --> 00:55:31,020 Eu não quero ter que usar um sutiã, então eu quero esse suporte. 1015 00:55:31,062 --> 00:55:32,689 - Um pouco de elevador? - Yeah, yeah. Exatamente. 1016 00:55:32,730 --> 00:55:34,649 Então, tanto faz você está fazendo aí. 1017 00:55:34,691 --> 00:55:37,277 OK, espere. Então, vamos tentar isso. Um pouco... Espere. 1018 00:55:37,318 --> 00:55:38,903 - Perfeito. - Uma pitada dessas. 1019 00:55:38,945 --> 00:55:41,406 Existe alguma maneira de, tipo, trazendo os ossos disso 1020 00:55:41,448 --> 00:55:43,825 para levantá-lo ou é isso uma coisa louca para sugerir? 1021 00:55:43,867 --> 00:55:44,868 Não, isso é... 1022 00:55:44,909 --> 00:55:47,370 Quero dizer, é muito tradicional, mas eu gosto disso. 1023 00:55:47,412 --> 00:55:49,247 E então temos bolsos. 1024 00:55:49,289 --> 00:55:50,248 O que? 1025 00:55:50,290 --> 00:55:51,499 - Sim. - Oh! 1026 00:55:51,541 --> 00:55:54,043 - Oh meu Deus! Sem chance! - Sim. 1027 00:55:54,085 --> 00:55:56,796 Finalmente bolsos! Tem bolsos! 1028 00:55:56,838 --> 00:55:59,299 Você sabe? Apenas, tipo, você nunca pensaria nisso. 1029 00:55:59,340 --> 00:56:02,635 Esse vestido é estritamente apropriado? 1030 00:56:02,636 --> 00:56:04,386 Bem, eu não sei o que é apropriado, mamãe, 1031 00:56:04,387 --> 00:56:06,347 mas este é o vestido que eu escolhi usar, 1032 00:56:06,351 --> 00:56:07,431 então é isso que estou vestindo. 1033 00:56:07,432 --> 00:56:09,476 Sim, e você é absolutamente fumando nele. 1034 00:56:09,517 --> 00:56:12,145 Seu marido vai morrer. Hum? 1035 00:56:15,106 --> 00:56:18,735 Gemma, estou tentando para apoiar, mas... 1036 00:56:18,776 --> 00:56:21,571 Mamãe, não diga: "Eu não estou tentando incomodar você." Pare com isso. 1037 00:56:21,613 --> 00:56:23,239 Eu não sei o que você está falando 1038 00:56:23,240 --> 00:56:25,491 "Se você não quer que seu rosto ser tão obviamente assimétrico, 1039 00:56:25,492 --> 00:56:26,701 "por que você simplesmente não inclina?" 1040 00:56:26,743 --> 00:56:27,744 Pare com isso. 1041 00:56:27,785 --> 00:56:30,622 Bem, é menos óbvio quando você inclina para a esquerda. 1042 00:56:32,624 --> 00:56:35,376 Hum, com licença, Jilly, você poderia, hum... 1043 00:56:35,418 --> 00:56:37,086 Você poderia nos dar um momento, por favor? 1044 00:56:37,128 --> 00:56:39,714 - Ah, não, absolutamente. - Obrigado, querido. 1045 00:56:41,799 --> 00:56:45,678 Gemma, olha, faça a festa, chame isso de casamento. 1046 00:56:45,720 --> 00:56:47,430 Por que você tem que tornar isso legal?! 1047 00:56:47,472 --> 00:56:49,641 - Porque eu preciso, mamãe. -Gemma, o que você precisa... 1048 00:56:49,682 --> 00:56:50,808 Oh, o que eu preciso, mamãe, 1049 00:56:50,850 --> 00:56:52,977 é para todo mundo parar me dizendo o que eu preciso! 1050 00:56:54,395 --> 00:56:55,980 Eu trouxe bolhas! 1051 00:56:56,022 --> 00:56:57,023 Amável! 1052 00:56:57,065 --> 00:56:59,859 Ah, muito obrigado. 1053 00:56:59,901 --> 00:57:01,486 Saúde. 1054 00:57:01,528 --> 00:57:02,862 - Isso é para você. - Obrigado. 1055 00:57:02,904 --> 00:57:03,947 Festa. Sim? 1056 00:57:06,950 --> 00:57:08,826 Ela não é deslumbrante, hein? 1057 00:57:08,868 --> 00:57:11,829 -Ah. - Você realmente está linda. 1058 00:57:12,997 --> 00:57:16,084 Não, é de bom gosto, mas divertido. 1059 00:57:16,125 --> 00:57:17,919 Tradicional, mas sexy. 1060 00:57:17,961 --> 00:57:19,837 Então, sua mãe posso me orgulhar de você, 1061 00:57:19,879 --> 00:57:22,882 mas mais tarde no quarto, Mamãe não está por perto, oh! 1062 00:57:22,924 --> 00:57:25,385 Você sabe do que estou falando. Ah! 1063 00:57:25,426 --> 00:57:27,595 O noivo está morto! 1064 00:57:33,518 --> 00:57:36,980 Isso é demais. Aqui. Pegue isso. 1065 00:57:44,112 --> 00:57:45,780 Obrigado pelo jantar. 1066 00:57:45,822 --> 00:57:47,323 De nada. 1067 00:57:47,365 --> 00:57:52,078 Oh, eu realmente amei aquele garoto, você sabe. 1068 00:57:52,120 --> 00:57:54,372 O que devo fazer? 1069 00:57:54,414 --> 00:57:57,542 O que, deixe nossa garota se tornar Senhorita Havisham? 1070 00:57:58,751 --> 00:58:01,045 Um lunático em um vestido de noiva? 1071 00:58:04,257 --> 00:58:07,343 Eu farei o que for preciso para levá-la até lá. 1072 00:58:08,511 --> 00:58:12,140 Eu prometo não haverá casamento. 1073 00:58:27,322 --> 00:58:31,743 Mô! Você disse isso seria discreto! 1074 00:58:31,784 --> 00:58:33,620 Sim, Mo, você disse isso. 1075 00:58:33,661 --> 00:58:36,039 Hum, tudo bem. eu tenho literalmente acabei de garantir a entrada gratuita. 1076 00:58:36,040 --> 00:58:38,290 Eu acho que a frase que você está procurando é 'obrigado'. 1077 00:58:38,291 --> 00:58:40,752 - Obrigado. - Sim. Obrigado. 1078 00:58:40,793 --> 00:58:41,836 Você vai encontrar alguns lugares. 1079 00:58:41,878 --> 00:58:43,921 Eu acho que vou tem que tomar uma bebida primeiro. 1080 00:58:43,963 --> 00:58:45,048 Vou pegar um leite para você. 1081 00:58:57,518 --> 00:58:59,020 Obrigado. Obrigado. 1082 00:58:59,062 --> 00:59:02,106 Uau-uau-uau! Abaixe isso! 1083 00:59:02,148 --> 00:59:04,275 Erm, querido, querido, 1084 00:59:04,317 --> 00:59:06,736 Eu sinto que estou tendo dúvidas sobre isso. 1085 00:59:06,778 --> 00:59:07,904 Não. 1086 00:59:07,945 --> 00:59:10,448 Eu prometi a Lorraine que faríamos com que ela cancelasse. 1087 00:59:10,490 --> 00:59:13,576 Se pudermos fazê-la chorar, fazê-la sentir algo. 1088 00:59:13,618 --> 00:59:16,037 Olha, eu sei, mas álcool, saúde mental - 1089 00:59:16,079 --> 00:59:17,538 eles são companheiros bagunceiros. 1090 00:59:17,580 --> 00:59:19,290 Basta pensar minha tia Patrice. 1091 00:59:19,332 --> 00:59:20,917 Ela não é permitida mais objetos pontiagudos. 1092 00:59:20,958 --> 00:59:22,794 Ela tem que cortar sua carne com uma colher. 1093 00:59:24,409 --> 00:59:26,129 Sim, podemos conseguir mais algumas tequilas, por favor? 1094 00:59:26,130 --> 00:59:27,131 Alinhe-os! 1095 00:59:32,220 --> 00:59:36,265 Deixe-me ver você suar, seus idiotas sujos! 1096 00:59:38,351 --> 00:59:40,228 Campeão! 1097 00:59:41,396 --> 00:59:42,480 Ah! 1098 00:59:45,316 --> 00:59:46,984 -Ah! Sim, sim. - Não, não, não. 1099 00:59:47,026 --> 00:59:48,069 - Não? - Não, não, não. 1100 00:59:48,111 --> 00:59:49,112 OK, tudo bem. 1101 00:59:49,153 --> 00:59:50,571 Eu só vou... 1102 00:59:51,948 --> 00:59:53,282 Shh! Obrigado. 1103 00:59:56,619 --> 00:59:59,831 Uau! 1104 00:59:59,872 --> 01:00:02,208 Isto é para você! Tome um gole. 1105 01:00:02,250 --> 01:00:04,085 - Tome um gole. - OK. 1106 01:00:04,127 --> 01:00:05,420 Um gole. Tome um gole. Pegar... 1107 01:00:05,461 --> 01:00:08,047 Uau. Não, não. 1108 01:00:09,340 --> 01:00:10,425 Hum! 1109 01:00:11,509 --> 01:00:14,595 Amo você. Estamos aqui para ajudá-lo, Gem. 1110 01:00:14,637 --> 01:00:17,515 - Gema, Gema-Gem. Boop! - Oh. 1111 01:00:17,557 --> 01:00:20,268 Porque o álcool ajuda quando você se sente triste. 1112 01:00:20,309 --> 01:00:23,229 Eu tenho um livro, 'Viúva para Viúva'... 1113 01:00:23,271 --> 01:00:24,272 Sim. 1114 01:00:24,313 --> 01:00:25,523 ..e diz, erm, 1115 01:00:25,565 --> 01:00:30,278 que suas lágrimas têm hormônios e potássio neles 1116 01:00:30,319 --> 01:00:33,698 e é por isso que você se sente melhor depois de deixar tudo sair. 1117 01:00:33,699 --> 01:00:34,865 Então, sim, você só precisa... 1118 01:00:34,866 --> 01:00:36,283 Você tem que deixar sair seu potássio, garota. 1119 01:00:36,284 --> 01:00:38,411 Uau, acho que você já teve o suficiente, Rute. 1120 01:00:38,453 --> 01:00:42,123 Não, não, porque você está não está de luto, então você não... 1121 01:00:42,165 --> 01:00:44,375 Você precisa de catarse... 1122 01:00:44,417 --> 01:00:45,752 ..para que você... 1123 01:00:47,628 --> 01:00:48,629 Desculpe. 1124 01:00:48,671 --> 01:00:52,216 - Rute! Oh meu Deus. - Você precisa chorar! 1125 01:00:52,258 --> 01:00:53,760 O que está errado? 1126 01:00:53,801 --> 01:00:55,344 Oh, boo-boo! 1127 01:01:27,251 --> 01:01:29,003 O que você está fazendo? 1128 01:01:31,005 --> 01:01:32,965 O que... o que... o que estou fazendo agora? 1129 01:01:33,007 --> 01:01:36,761 Sim! O que você está fazendo, queijo de pau? 1130 01:01:40,723 --> 01:01:43,226 OK, eu... posso ser honesto. Uh... 1131 01:01:43,267 --> 01:01:46,604 Estou meio confuso sobre Natã. 1132 01:01:48,523 --> 01:01:50,858 Eu apenas sinto... 1133 01:01:52,401 --> 01:01:55,029 Mais sozinho do que você já sentiu? 1134 01:01:58,032 --> 01:01:59,492 Sim. 1135 01:02:00,868 --> 01:02:02,495 Se isso faz você se sentir melhor, 1136 01:02:02,537 --> 01:02:05,039 se eu fosse hetero e não tinha autoestima, 1137 01:02:05,081 --> 01:02:08,209 Eu faria isso totalmente com você. 1138 01:02:09,752 --> 01:02:11,462 Obrigado. 1139 01:02:16,050 --> 01:02:18,469 Ah, Rute, o que aconteceu? 1140 01:02:18,511 --> 01:02:20,763 - É... é o Frank. - O que? 1141 01:02:20,805 --> 01:02:22,223 Frank. 1142 01:02:22,265 --> 01:02:26,477 Ele... ele disse que eu também estava, tipo, rígido... 1143 01:02:26,519 --> 01:02:27,687 ..e muito tenso. 1144 01:02:27,728 --> 01:02:28,688 Não, não, não, não, não. 1145 01:02:28,729 --> 01:02:30,009 Então, eu parei sentindo-se confortável 1146 01:02:30,022 --> 01:02:31,482 estar nu perto dele. 1147 01:02:31,524 --> 01:02:32,525 Desgraçado. 1148 01:02:32,567 --> 01:02:34,485 E ele disse isso Eu simplesmente não era divertido. 1149 01:02:34,527 --> 01:02:36,779 Oh não! Venha aqui! 1150 01:02:36,821 --> 01:02:38,781 Ele me deixou há um mês. 1151 01:02:38,823 --> 01:02:41,075 - O que?! - Sim. 1152 01:02:41,117 --> 01:02:43,160 Por que você não me contou? 1153 01:02:43,202 --> 01:02:45,788 Desculpe. Eu só estou tão humilhado agora. 1154 01:02:45,830 --> 01:02:49,667 Venha aqui! Oh, boo-boo! Não! 1155 01:02:49,709 --> 01:02:52,336 Eu me sinto bobo como um bobo. 1156 01:02:52,378 --> 01:02:55,381 Você não é um bobo. 1157 01:02:55,423 --> 01:02:58,843 Olhe para mim. Você não é uma boba, Ruth. 1158 01:02:58,885 --> 01:03:01,512 - Eu não sou um bobo? - Você não é um bobo. 1159 01:03:01,554 --> 01:03:03,514 Nunca diga isso sobre você. 1160 01:03:03,556 --> 01:03:06,684 Ele é um bobo. Idiota. Ele é um idiota! 1161 01:03:06,726 --> 01:03:07,935 - Billy. - Billy. 1162 01:03:07,977 --> 01:03:09,604 - Billy! - Billy! 1163 01:03:13,733 --> 01:03:15,693 Ah, agora eu ri demais. Eu preciso fazer xixi. 1164 01:03:15,735 --> 01:03:16,736 Oh não! 1165 01:03:16,777 --> 01:03:18,779 Eu preciso fazer xixi, na verdade. Espere um minuto. 1166 01:03:18,821 --> 01:03:20,072 - OK. - Yeah, yeah. 1167 01:03:20,114 --> 01:03:21,115 Desculpe. 1168 01:03:21,157 --> 01:03:23,492 Ah, me desculpe. Você sabe onde fica o banheiro? 1169 01:03:23,534 --> 01:03:25,661 - Ali embaixo, querido. - É lá embaixo? 1170 01:03:25,703 --> 01:03:28,456 OK. Desculpe. 1171 01:03:28,497 --> 01:03:32,877 Se alguma vez existiu uma senhora que precisava de uma intervenção de Dylan... 1172 01:03:33,920 --> 01:03:35,713 - Peça-lhe para dançar. - Rute?! 1173 01:03:35,755 --> 01:03:39,508 Ela está fora do meu alcance. 1174 01:03:39,550 --> 01:03:41,385 Sim, mas ela está bêbada, 1175 01:03:41,427 --> 01:03:43,721 então os padrões dela são basicamente inexistentes. 1176 01:03:43,763 --> 01:03:47,725 Eu não sou o cara que dá em cima de mulheres bêbadas. 1177 01:03:47,767 --> 01:03:49,644 Não, não, não, Eu não disse que você era, 1178 01:03:49,685 --> 01:03:51,729 mas você pode ser um amigo, certo, 1179 01:03:51,771 --> 01:03:55,024 pedindo uma dança amigável, animando um amigo que é azul? 1180 01:03:55,066 --> 01:03:57,735 Ah, Deus. Desculpe. 1181 01:04:01,989 --> 01:04:04,325 Hum. 1182 01:04:04,367 --> 01:04:07,912 OK. Tudo bem. Ah! Desculpe. 1183 01:04:07,954 --> 01:04:10,206 Ei, Ruth, você queria... 1184 01:04:12,833 --> 01:04:13,876 EU... 1185 01:04:16,212 --> 01:04:18,673 Oh. Essa é a fila? Essa é a fila? 1186 01:04:18,714 --> 01:04:21,050 Oh meu Deus, Vou me molhar. Ah! 1187 01:04:21,092 --> 01:04:22,093 Desculpe. 1188 01:04:22,134 --> 01:04:23,511 - Rute, você... - Ah. 1189 01:04:23,552 --> 01:04:24,720 Rute, você quer dançar? 1190 01:04:24,762 --> 01:04:26,180 Foda-se! 1191 01:04:32,728 --> 01:04:34,105 Dylan, o que você está fazendo? 1192 01:05:20,901 --> 01:05:22,028 Ele é americano, 1193 01:05:22,069 --> 01:05:24,697 então isso explica muita confiança. 1194 01:05:36,625 --> 01:05:38,544 Oh! Oh! 1195 01:05:38,586 --> 01:05:40,963 Oh meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus. 1196 01:05:41,005 --> 01:05:44,133 - Acabei de me irritar! - O que? 1197 01:05:44,175 --> 01:05:46,343 - Estou me irritando! - Ah, pelo amor de Deus! 1198 01:05:46,385 --> 01:05:49,263 Oh meu Deus! Eu sinto muito! Eu sinto muito! 1199 01:05:49,305 --> 01:05:51,515 Ah, querido, não! 1200 01:05:54,226 --> 01:05:56,145 Eu não sei o que fazer. 1201 01:05:56,187 --> 01:05:57,897 - Te peguei. - O que? 1202 01:05:57,938 --> 01:05:59,607 O que? O que? O que? 1203 01:05:59,648 --> 01:06:01,150 Ei, pessoal! 1204 01:06:02,318 --> 01:06:04,361 - Oh meu Deus... - Sou eu! 1205 01:06:06,280 --> 01:06:08,491 Sou eu que estou fazendo xixi no chão. 1206 01:06:10,910 --> 01:06:13,287 Muito obrigado! Obrigado! 1207 01:06:13,329 --> 01:06:17,083 Oh! 1208 01:06:20,336 --> 01:06:22,671 Grécia. Uma pequena ilha. Folegandros. 1209 01:06:22,713 --> 01:06:25,132 - Parece adorável. - Ah, é. 1210 01:06:25,174 --> 01:06:26,884 Nós estamos, hum... 1211 01:06:26,926 --> 01:06:30,387 Nós estávamos indo para lá para nossa lua de mel. 1212 01:06:30,429 --> 01:06:32,056 Você entra e sai de Atenas? 1213 01:06:32,098 --> 01:06:33,641 Sim, ou você poderia ir via Santorini 1214 01:06:33,682 --> 01:06:35,226 e depois pegue uma pequena balsa. 1215 01:06:35,267 --> 01:06:38,062 Hum. Você pode anotar isso? 1216 01:06:38,104 --> 01:06:39,230 Hum-hm. 1217 01:06:40,564 --> 01:06:44,235 Então, minha resposta ainda é não. 1218 01:06:45,277 --> 01:06:46,237 O que? 1219 01:06:46,278 --> 01:06:48,739 Estou satisfeito que Nathan pretendia casar com você, 1220 01:06:48,781 --> 01:06:50,574 mas você me levou a acreditar que sua família 1221 01:06:50,616 --> 01:06:51,992 já tinham dado o seu consentimento. 1222 01:06:52,034 --> 01:06:53,410 - Mas ela fez. - Nós temos. Eu tenho. 1223 01:06:53,452 --> 01:06:56,205 Mas a mãe dele, sua mãe, Margarida Petraszewski, 1224 01:06:56,247 --> 01:06:58,916 agora Cahill, ainda está vivo. 1225 01:06:58,958 --> 01:07:00,543 Nós não a vimos em mais de 20 anos. 1226 01:07:00,584 --> 01:07:02,586 - Sou seu parente mais próximo. - Legalmente, você não é. 1227 01:07:02,628 --> 01:07:04,630 O que, então, porque eles têm uma mãe de merda, 1228 01:07:04,672 --> 01:07:06,757 você vai negar Nathan seu último desejo? 1229 01:07:06,799 --> 01:07:08,092 Como isso é justo? 1230 01:07:08,134 --> 01:07:10,094 Talvez minhas simpatias levou a melhor sobre mim 1231 01:07:10,136 --> 01:07:12,304 e eu te levei a pensar que isso era mais possível 1232 01:07:12,346 --> 01:07:13,514 do que realmente era. 1233 01:07:13,556 --> 01:07:14,557 O que isso significa? 1234 01:07:14,598 --> 01:07:17,226 Significa que romper com 200 anos de convenção 1235 01:07:17,268 --> 01:07:20,229 é preciso mais do que um recibo de pub e algumas fotos de férias. 1236 01:07:20,271 --> 01:07:23,399 Me desculpe se parece cruel, mas a lei é a lei. 1237 01:07:23,440 --> 01:07:25,317 Minhas mãos estão amarradas. 1238 01:07:29,029 --> 01:07:32,199 Gema, onde você está indo? 1239 01:07:32,241 --> 01:07:35,786 Sinceramente, Audrey, para encontrar sua mãe. 1240 01:07:35,828 --> 01:07:37,079 O que? 1241 01:07:37,121 --> 01:07:39,248 Sim, eu sei, mas você tem alguma ideia melhor? 1242 01:07:40,624 --> 01:07:41,709 Não, pensei que não. 1243 01:07:41,750 --> 01:07:42,877 Então... 1244 01:07:42,918 --> 01:07:46,714 O júri estava visivelmente comovido com o depoimento da testemunha 1245 01:07:46,755 --> 01:07:48,048 que funcionou por algum tempo 1246 01:07:48,090 --> 01:07:50,968 e estava cheio de detalhes angustiantes. 1247 01:07:51,010 --> 01:07:53,095 Este caso é um dos mais complexos 1248 01:07:53,137 --> 01:07:54,305 a ser travada neste tribunal 1249 01:07:54,346 --> 01:07:56,640 e estará concorrendo mais algumas semanas. 1250 01:07:57,725 --> 01:07:59,852 Defenda o amor! 1251 01:07:59,894 --> 01:08:01,645 Amor em julgamento! 1252 01:08:01,687 --> 01:08:05,357 Defenda o amor! Amor em julgamento! 1253 01:08:05,399 --> 01:08:07,109 Por que você é um cachorro-quente? 1254 01:08:07,151 --> 01:08:08,944 Porque eu não sou enfermeira sacanagem. 1255 01:08:08,986 --> 01:08:11,530 Por que? Você quer ser o cachorro-quente? 1256 01:08:11,572 --> 01:08:13,490 Não! 1257 01:08:13,532 --> 01:08:16,785 Defenda o amor! Amor em julgamento! 1258 01:08:16,827 --> 01:08:18,621 Com licença. Com licença. 1259 01:08:18,662 --> 01:08:21,040 - Desculpe-me, por favor. - Cachorro-quente não é ilegal. 1260 01:08:21,041 --> 01:08:23,082 Sim, desculpe, eu não saberia qualquer coisa sobre isso, amor, 1261 01:08:23,083 --> 01:08:24,501 mas você poderia manter esta rampa está clara? 1262 01:08:24,543 --> 01:08:26,670 - Obrigado. - De quem é o amor que está em julgamento, então? 1263 01:08:26,712 --> 01:08:28,088 Estou feliz que você perguntou. 1264 01:08:28,130 --> 01:08:32,051 OK, Margarida. Onde você está? 1265 01:08:35,137 --> 01:08:36,764 Ah, Jesus. 1266 01:08:38,140 --> 01:08:40,184 Olá, Krish. Você está bem? 1267 01:08:40,226 --> 01:08:41,518 Vejo que o esquisito ainda está aqui. 1268 01:08:41,560 --> 01:08:44,480 Na verdade, há bastante história interessante aí, Anita. 1269 01:08:44,521 --> 01:08:46,106 Realmente? Que interessante? 1270 01:08:46,148 --> 01:08:49,485 Hum, bem, o que você sabe sobre necrogamia? 1271 01:08:49,526 --> 01:08:51,570 O que, alguém transou um cadáver? 1272 01:08:51,612 --> 01:08:53,697 Não. Bem, ainda não. 1273 01:08:53,739 --> 01:08:56,325 Ah, olá. O meu nome é Gemma Fitzgerald. 1274 01:08:56,367 --> 01:08:59,245 Estou me perguntando se uma Margaret Cahill mora lá? 1275 01:08:59,286 --> 01:09:01,163 Não, aqui não. Desculpe. 1276 01:09:01,205 --> 01:09:02,790 Dizem que o amor nunca morre 1277 01:09:02,831 --> 01:09:05,793 e as pessoas atrás de mim estão interpretando isso literalmente. 1278 01:09:05,834 --> 01:09:07,920 Eles fazem parte um movimento crescente 1279 01:09:07,962 --> 01:09:11,966 apoiando o desejo de uma mulher para se casar com seu falecido noivo. 1280 01:09:12,007 --> 01:09:14,635 Oi. Meu nome é Gemma Fitzgerald. 1281 01:09:14,677 --> 01:09:16,845 Estou procurando por uma Margaret Cahill. 1282 01:09:16,887 --> 01:09:19,765 E agora por um história interessante de Londres, 1283 01:09:19,807 --> 01:09:22,685 onde o 1284 01:09:22,726 --> 01:09:24,019 está dividindo a nação. 1285 01:09:24,061 --> 01:09:25,688 Conversamos com o gerente 1286 01:09:25,729 --> 01:09:27,314 do local do casamento. 1287 01:09:27,356 --> 01:09:29,858 Se você está casamento póstumo 1288 01:09:29,900 --> 01:09:32,611 ou casamento pré-humorado, 1289 01:09:32,653 --> 01:09:34,571 nós temos tudo sob controle. 1290 01:09:34,613 --> 01:09:36,991 Fazemos um assado de domingo numa quarta-feira 1291 01:09:37,032 --> 01:09:38,784 porque não nos importamos. 1292 01:09:38,826 --> 01:09:40,202 Mas nem todo mundo está feliz. 1293 01:09:40,244 --> 01:09:41,245 É nojento! 1294 01:09:41,287 --> 01:09:43,080 Você tem que admitir, está um pouco distorcido. 1295 01:09:43,122 --> 01:09:44,581 Quero dizer, e quanto ao sexo? 1296 01:09:44,623 --> 01:09:47,251 Esta mulher está se condenando para uma vida de celibato. 1297 01:09:47,293 --> 01:09:49,920 Fui casado por anos antes que isso acontecesse. 1298 01:09:49,962 --> 01:09:52,923 Ele estava se casando uma mulher maravilhosa. 1299 01:09:52,965 --> 01:09:54,717 Ele era um homem de sorte... 1300 01:09:54,758 --> 01:09:57,845 ..até que ele morreu. 1301 01:10:05,019 --> 01:10:07,271 O amor é difícil de encontrar, você sabe, 1302 01:10:07,313 --> 01:10:11,525 mas o que Nathan e Gemma tinham é amor verdadeiro. 1303 01:10:11,567 --> 01:10:13,360 É por isso que tantas pessoas apoiá-los. 1304 01:10:13,402 --> 01:10:17,072 Queremos saber o que é isso tipo, ser amado assim. 1305 01:10:18,490 --> 01:10:19,867 Uau! 1306 01:10:19,908 --> 01:10:21,452 Sim! 1307 01:10:21,493 --> 01:10:24,330 Olá, meu nome é Gemma 1308 01:10:24,371 --> 01:10:26,790 e estou procurando uma Margaret Cahill 1309 01:10:26,832 --> 01:10:29,293 que costumava ser chamado Margaret Petraszewski. 1310 01:10:32,546 --> 01:10:33,797 Olá? 1311 01:10:33,839 --> 01:10:35,716 Desculpe. O que você quer? 1312 01:10:35,758 --> 01:10:36,925 Hum... 1313 01:10:37,968 --> 01:10:40,637 É... é isso... Essa é Margarida? 1314 01:10:40,679 --> 01:10:45,434 Hum, você teve um filho e uma filha chamado Nathan e Audrey 1315 01:10:45,476 --> 01:10:48,812 e, uh, eu realmente não sei como te dizer isso, 1316 01:10:48,854 --> 01:10:51,940 mas, hum, Nathan faleceu. 1317 01:10:54,443 --> 01:10:56,695 E eu sei que isso pode soar meio estranho, 1318 01:10:56,737 --> 01:10:58,113 mas nós íamos nos casar 1319 01:10:58,155 --> 01:11:01,575 e eu ainda quero muito, 1320 01:11:01,617 --> 01:11:02,910 mas para fazer isso, 1321 01:11:02,951 --> 01:11:04,536 Eu preciso da aprovação da família 1322 01:11:04,578 --> 01:11:05,788 ou o parente mais próximo, 1323 01:11:05,829 --> 01:11:09,541 e, hum, é você. 1324 01:11:11,543 --> 01:11:14,755 Er, desculpe. Você ainda está aí? 1325 01:11:14,797 --> 01:11:16,131 Não ligue aqui novamente. 1326 01:11:16,173 --> 01:11:17,841 Ah... ah, Margarida, por favor, não desligue. 1327 01:11:17,883 --> 01:11:18,842 Por favor, por favor. 1328 01:11:18,884 --> 01:11:21,136 Ah Merda! Merda, merda, merda, merda! 1329 01:11:21,178 --> 01:11:22,346 Oh. 1330 01:11:22,388 --> 01:11:23,847 Oh meu Deus. 1331 01:11:32,523 --> 01:11:34,942 Estamos tendendo tanto agora mesmo. 1332 01:11:34,983 --> 01:11:37,945 mais de 226.000 seguidores. 1333 01:11:37,986 --> 01:11:40,364 Crescemos cerca de 19.000 seguidores desde esta manhã. 1334 01:11:40,406 --> 01:11:42,324 Isso é um aumento de 17%. 1335 01:11:42,366 --> 01:11:45,119 Uau, parece que você acabou de inventou esse número. 1336 01:11:45,160 --> 01:11:48,205 Talvez, mas as pessoas em todo o mundo - 1337 01:11:48,247 --> 01:11:51,083 Nairóbi, Equador, Fiji, Helsinque - 1338 01:11:51,125 --> 01:11:52,626 estão falando sobre você e Nathan. 1339 01:11:52,668 --> 01:11:56,422 Estou unindo as pessoas inspirado pelo amor e pela boa vontade. 1340 01:11:56,463 --> 01:11:59,508 Eu sou como Bono, mas não me arrepio. 1341 01:12:01,552 --> 01:12:03,929 Eu a encontrei. Sua mãe. 1342 01:12:03,971 --> 01:12:07,349 Quero dizer, ela desligou na minha cara, mas é ela. Ela está em Oregon. 1343 01:12:07,391 --> 01:12:08,559 Gemma, não precisamos dela. 1344 01:12:08,600 --> 01:12:11,687 Audrey, a lei não se importa sobre curtidas no Twitter. 1345 01:12:11,728 --> 01:12:15,607 Eu sei que seu coração está certo lugar, mas tenho um carro vindo. 1346 01:12:15,649 --> 01:12:17,401 Eu deveria me casar em três dias 1347 01:12:17,443 --> 01:12:19,403 e eu realmente não tenho tempo fingir 1348 01:12:19,445 --> 01:12:21,405 que um dos seus esquemas vai funcionar. 1349 01:12:21,447 --> 01:12:22,489 OK. 1350 01:12:31,123 --> 01:12:32,291 O que você está fazendo? 1351 01:12:32,332 --> 01:12:33,542 Você não pensou seriamente 1352 01:12:33,584 --> 01:12:35,752 você ia ver minha mãe sem mim? 1353 01:13:27,137 --> 01:13:30,057 Uh, eu acho que posso apenas fique aqui. 1354 01:13:30,098 --> 01:13:31,767 Mas você veio até aqui. 1355 01:13:31,808 --> 01:13:34,728 Eu não posso vê-la e não, você sabe... 1356 01:13:36,271 --> 01:13:37,397 - Tem certeza que? - Vá em frente. 1357 01:13:37,439 --> 01:13:38,815 - Tem certeza? - Sim. 1358 01:13:40,984 --> 01:13:42,194 Deus. 1359 01:13:46,782 --> 01:13:48,992 Não faça isso. 1360 01:13:54,331 --> 01:13:55,791 Sim? 1361 01:13:55,832 --> 01:13:58,335 Margarida. Oi. Er... 1362 01:13:58,377 --> 01:14:00,212 Eu sou Gemma. Conversamos ao telefone. 1363 01:14:00,254 --> 01:14:02,839 E, er, esta é Audrey. 1364 01:14:28,907 --> 01:14:31,410 Ela está com o pai? 1365 01:14:32,452 --> 01:14:34,997 Er, não, é uma barriga de aluguel, na verdade. 1366 01:14:37,124 --> 01:14:38,375 Ela tem seus próprios filhos? 1367 01:14:39,751 --> 01:14:41,962 Isso é inteligente. Quanto ela está ganhando? 1368 01:14:42,004 --> 01:14:45,132 - Não sei. - Por que não? 1369 01:14:48,051 --> 01:14:49,761 Talvez se você a convidasse para entrar, ela poderia... 1370 01:14:49,803 --> 01:14:52,598 Ela estaria aqui se ela quisesse ser. 1371 01:14:54,099 --> 01:14:55,851 Ah, hum, desculpe. 1372 01:14:56,893 --> 01:14:59,688 Er, este é Nathan. 1373 01:15:05,652 --> 01:15:08,822 Ele se parece com meu pai. 1374 01:15:08,864 --> 01:15:10,490 Uau. 1375 01:15:17,789 --> 01:15:20,167 Você tem alguma foto de infância de Natã? 1376 01:15:20,208 --> 01:15:23,211 - Nunca vi nenhum. - Não. 1377 01:15:36,141 --> 01:15:38,810 Você está esperando algum tipo de grande explicação? 1378 01:15:38,852 --> 01:15:43,315 Não, não, eu... eu, er, não espero você explicar qualquer coisa. 1379 01:15:43,357 --> 01:15:45,317 Não há razão. 1380 01:15:47,069 --> 01:15:49,946 Eu simplesmente não fui feito para ser uma esposa e uma mãe. 1381 01:15:49,988 --> 01:15:52,240 Nenhum julgamento aqui. 1382 01:15:52,282 --> 01:15:54,034 Bem, isso é besteira. 1383 01:15:54,076 --> 01:15:56,078 Todo mundo julga. 1384 01:15:56,119 --> 01:15:58,914 É só você e ele e as crianças gritando 1385 01:15:58,955 --> 01:16:01,416 e "Como vamos pagar por este novo drywall?" 1386 01:16:01,458 --> 01:16:05,212 Não existe feliz para sempre. 1387 01:16:08,256 --> 01:16:09,536 Você sabe, Na verdade eu não pensei 1388 01:16:09,549 --> 01:16:11,218 Eu também fui talhado para isso, 1389 01:16:11,259 --> 01:16:13,929 mas então Nathan acreditou tanto em felizes para sempre 1390 01:16:13,970 --> 01:16:15,450 que às vezes Eu poderia imaginar... 1391 01:16:17,099 --> 01:16:20,060 O menino era inteligente, mas ele nunca teve bom senso. 1392 01:16:29,277 --> 01:16:31,613 Eu não acho que isso seja verdade. 1393 01:16:31,655 --> 01:16:33,490 O que você quer de mim? 1394 01:16:34,700 --> 01:16:36,618 Bem, é como eu disse no telefone. 1395 01:16:36,660 --> 01:16:38,954 Não posso me casar com Nathan sem permissão de sua família 1396 01:16:38,995 --> 01:16:41,081 ou seu parente mais próximo, e esse é você. 1397 01:16:41,123 --> 01:16:43,917 Então, você me quer para assinar algum papel 1398 01:16:43,959 --> 01:16:46,211 isso diz que você pode ser a esposa do meu filho morto? 1399 01:16:46,253 --> 01:16:49,840 Sim, eu... eu... eu sei disso parece... estranho. 1400 01:16:49,881 --> 01:16:51,550 Olha, eu sei que você veio um longo caminho 1401 01:16:51,591 --> 01:16:52,968 e tentei ser educado, 1402 01:16:53,009 --> 01:16:54,469 mas eu não te conheço... 1403 01:16:54,511 --> 01:16:55,679 Ah, Margarida, por favor. 1404 01:16:55,721 --> 01:16:57,055 ..e eu não conheço esse homem 1405 01:16:57,097 --> 01:16:58,890 e tudo isso, se você me desculpar meu francês, 1406 01:16:58,932 --> 01:17:02,018 cheira a merda de cavalo, então se você não se importa, 1407 01:17:02,060 --> 01:17:03,060 Eu acho que você deveria ir embora. 1408 01:17:03,061 --> 01:17:05,397 - Ah, Margarida, por favor. Por favor. - Sair. 1409 01:17:05,439 --> 01:17:08,525 Oh, não, você deve a ele, no entanto. Você deve a ele, Margaret. 1410 01:17:08,567 --> 01:17:12,070 Você... você machucou seus filhos muito, 1411 01:17:12,112 --> 01:17:13,912 mas na verdade eu acho que você pode estar sofrendo 1412 01:17:13,947 --> 01:17:16,241 porque você perdeu. 1413 01:17:16,283 --> 01:17:17,367 Eles ficaram ótimos 1414 01:17:17,409 --> 01:17:20,454 e você teria muita sorte tê-los em sua vida. 1415 01:17:20,495 --> 01:17:24,624 Então, por favor, apenas faça uma coisa. 1416 01:17:45,020 --> 01:17:48,774 Você sabe o que eu acho? Você tem razão. Nós não precisamos dela. 1417 01:17:48,815 --> 01:17:50,192 Vamos. 1418 01:18:05,457 --> 01:18:07,083 Você está bem? 1419 01:18:07,125 --> 01:18:09,085 Estou bem. 1420 01:18:09,127 --> 01:18:10,462 Como alguém bem praticado 1421 01:18:10,504 --> 01:18:11,838 na arte de agressão passiva, 1422 01:18:11,880 --> 01:18:13,560 Eu sei que quando alguém diz que está bem, 1423 01:18:13,590 --> 01:18:16,885 isso significa que eles não estão bem. 1424 01:18:16,927 --> 01:18:18,428 Não há nada de errado. 1425 01:18:19,900 --> 01:18:21,180 "Nada está errado." Isso é pior. 1426 01:18:21,181 --> 01:18:22,766 Isso significa que algo está definitivamente errado. 1427 01:18:22,808 --> 01:18:25,060 E se alguém, Deus me livre, diz, 1428 01:18:25,101 --> 01:18:27,437 "Bem, o que você acha está errado?" 1429 01:18:27,475 --> 01:18:29,355 é assim que você sabe você vai passar a noite 1430 01:18:29,356 --> 01:18:31,525 levando uma surra em você. 1431 01:18:31,566 --> 01:18:33,735 "Bem, o que você acha que está errado?" 1432 01:18:36,279 --> 01:18:37,989 Pirralho. 1433 01:18:38,031 --> 01:18:39,157 Ai! 1434 01:18:49,543 --> 01:18:51,837 Oh meu Deus. 1435 01:18:52,963 --> 01:18:55,090 - Uau! - Oh não! 1436 01:18:55,131 --> 01:18:57,092 Eu disse isso a Rute Eu não queria uma festa de despedida. 1437 01:18:57,093 --> 01:18:58,592 Eu nem estou vestindo as roupas certas! 1438 01:18:58,593 --> 01:18:59,970 Sim, ela sabe disso. 1439 01:18:59,999 --> 01:19:01,679 Ela organizou uma festa de despedida para mim, não é? 1440 01:19:01,680 --> 01:19:04,724 - E uma stripper. - Não, pare com isso! 1441 01:19:04,766 --> 01:19:06,643 Sim. 1442 01:19:06,685 --> 01:19:09,229 'Bjorn Bigg'. Mais como Bjorn Average, cara. 1443 01:19:10,313 --> 01:19:11,606 OK. 1444 01:19:14,568 --> 01:19:15,610 -Ah. - Oi. 1445 01:19:15,652 --> 01:19:17,529 Olá! 1446 01:19:17,571 --> 01:19:19,447 - Olá, Gema. - Gemma, Gemma, Gemma, Gemma. 1447 01:19:19,489 --> 01:19:23,451 - Olá, Gema. Como vai você? Sente-se. - Isso é bem pequeno. 1448 01:19:25,245 --> 01:19:26,496 Tudo bem. 1449 01:19:28,039 --> 01:19:31,585 Jóia? Gema, você quer um chá ou algo assim? 1450 01:19:36,089 --> 01:19:38,466 - Você sabia? - Não. 1451 01:19:38,508 --> 01:19:40,677 eu não teria... 1452 01:19:40,719 --> 01:19:41,887 Obrigado, Rute. 1453 01:19:41,888 --> 01:19:43,178 OK, tanto faz vocês estão planejando, 1454 01:19:43,179 --> 01:19:44,848 por favor, não faça isso. 1455 01:19:44,890 --> 01:19:47,225 - Gem, todos nós amamos você. - Gem, por que você não se senta? 1456 01:19:47,267 --> 01:19:48,268 Er, não. Você sabe o que? 1457 01:19:48,310 --> 01:19:50,520 Eu não vou sentar, Mo, porque estou indo embora. 1458 01:19:50,562 --> 01:19:52,772 Nós só queremos pegar um pouco para você aconselhamento ou algo assim. 1459 01:19:52,814 --> 01:19:54,316 Oh meu Deus! Uau. 1460 01:19:54,357 --> 01:19:55,942 Nós só queremos conversar para você, Gemma. 1461 01:19:55,984 --> 01:19:57,527 Gema, nós só queremos falar com você. 1462 01:19:57,569 --> 01:19:59,279 Mãe, você pode me dar as chaves, por favor? 1463 01:19:59,321 --> 01:20:00,989 - Dê-me as chaves. - Gema! 1464 01:20:01,031 --> 01:20:02,824 - Me dê as chaves, mãe! - Pare com isso! 1465 01:20:04,534 --> 01:20:08,622 Agora, Gemma, o casamento é sobre a construção de um futuro. 1466 01:20:08,663 --> 01:20:11,082 Sim, não, me diga o que é sobre. Você tem um ótimo. 1467 01:20:11,124 --> 01:20:12,375 Não há futuro com Nathan. 1468 01:20:12,417 --> 01:20:16,087 É horrível, é injusto, mas Nathan não está mais aqui. 1469 01:20:16,129 --> 01:20:17,964 Sim, estou bem ciente disso. Obrigado, mamãe. 1470 01:20:18,006 --> 01:20:19,591 Bem, você não está agindo assim. 1471 01:20:19,633 --> 01:20:21,092 Não estou agindo adequadamente, Rute? 1472 01:20:21,134 --> 01:20:22,594 Não estou seguindo os protocolos 1473 01:20:22,636 --> 01:20:24,054 descrito em 'Viúva para Viúva'? 1474 01:20:24,095 --> 01:20:27,098 Não é saudável, essa estranha fixação em... 1475 01:20:27,140 --> 01:20:28,725 Ah, então, estou estranho agora, não é? 1476 01:20:28,767 --> 01:20:31,603 Estou meio desequilibrado gosta do meu rosto assimétrico? 1477 01:20:31,645 --> 01:20:34,230 Você não pode ver além disso agora, 1478 01:20:34,272 --> 01:20:36,524 mas você vai se apaixonar com alguém novamente. 1479 01:20:36,566 --> 01:20:38,276 Oh meu Deus! 1480 01:20:38,318 --> 01:20:41,196 Você construirá um futuro com ele e você terá filhos. 1481 01:20:41,237 --> 01:20:43,615 Crianças! Ah, então, isso é... Aí está a verdadeira agenda! 1482 01:20:43,657 --> 01:20:47,452 Você quer netos e eu sou desperdiçando meus anos férteis, mamãe. 1483 01:20:47,494 --> 01:20:49,704 Ninguém está pressionando você ter filhos. 1484 01:20:49,746 --> 01:20:50,956 Sim, tudo bem. 1485 01:20:50,997 --> 01:20:52,958 Bem, você não tem tudo o tempo do mundo. 1486 01:20:52,999 --> 01:20:55,168 Ah, então, estou ficando sem tempo agora, estou, mamãe? 1487 01:20:55,210 --> 01:20:56,753 Vamos, então, Mo! Engravida-me! 1488 01:20:56,795 --> 01:20:57,837 Dê-me essa semente! 1489 01:20:57,879 --> 01:20:59,756 -Gemma, o que você está fazendo? - Gema! 1490 01:20:59,798 --> 01:21:02,342 Por favor, me engravide como o homem não relacionado mais próximo. 1491 01:21:02,384 --> 01:21:03,593 Gema, pare com isso! 1492 01:21:03,635 --> 01:21:06,137 Dê-me sua semente! Faça a mamãe feliz! 1493 01:21:06,179 --> 01:21:08,431 Nathan não iria querer você para jogar sua vida fora. 1494 01:21:08,473 --> 01:21:10,392 Você não sabe o que Nathan iria querer. 1495 01:21:10,433 --> 01:21:12,310 Como ela saberia o que Nathan iria querer? 1496 01:21:12,352 --> 01:21:15,146 Ouça, Lorraine, Gemma poderia ficar em casa o dia todo, 1497 01:21:15,188 --> 01:21:17,357 pegue o nome de Nathan desligue o gás e a eletricidade. 1498 01:21:17,399 --> 01:21:19,609 Ela ainda se sentiria horrível! 1499 01:21:19,651 --> 01:21:22,028 - Obrigado. - Isso é tudo culpa sua. 1500 01:21:22,070 --> 01:21:26,324 Fazendo ela pensar isso isso é romântico e honrado, 1501 01:21:26,366 --> 01:21:29,911 quando na verdade é horrível, terrivelmente inútil. 1502 01:21:29,953 --> 01:21:31,121 Eu só estava tentando ajudar. 1503 01:21:31,162 --> 01:21:33,039 Audrey é a única quem consegue. 1504 01:21:33,081 --> 01:21:35,875 - Você sabe o que eu ganho? - Vá em frente, Rute. Enfie seu remo. 1505 01:21:35,917 --> 01:21:37,877 Que você foi levado por tudo isso - 1506 01:21:37,919 --> 01:21:39,629 o protesto, a mídia, 1507 01:21:39,671 --> 01:21:41,548 indo para a América distrair-se 1508 01:21:41,589 --> 01:21:44,926 porque você nunca quis casar com ele em primeiro lugar. 1509 01:22:01,234 --> 01:22:02,902 Você acha Eu não amava Nathan? 1510 01:22:02,944 --> 01:22:06,573 - Eu não disse isso. - Quer saber? 1511 01:22:06,614 --> 01:22:09,826 Foda-se, Rute. Fodam-se todos vocês. 1512 01:22:09,868 --> 01:22:14,164 - Gema... - Não, Nathan queria uma família. 1513 01:22:14,205 --> 01:22:15,498 Ele queria um lar. 1514 01:22:15,540 --> 01:22:16,916 Ele queria algo sólido 1515 01:22:16,958 --> 01:22:19,294 e é por isso Eu concordei em me casar com você. 1516 01:22:19,335 --> 01:22:20,670 Por isso. 1517 01:22:20,712 --> 01:22:22,797 E... e é isso que Eu estava dizendo quando eu disse 1518 01:22:22,839 --> 01:22:24,549 que eu sempre vou te amar, 1519 01:22:24,591 --> 01:22:26,634 que eu nunca vou abandonar você. 1520 01:22:26,676 --> 01:22:30,180 Essa é a promessa que eu fiz. 1521 01:22:30,221 --> 01:22:35,393 Bem, não vamos ficar parados e ver você se machucar. 1522 01:22:39,355 --> 01:22:40,940 Por favor, papai. 1523 01:22:45,361 --> 01:22:46,654 Dê-me as chaves. 1524 01:22:54,079 --> 01:22:55,538 Tudo bem, amor. 1525 01:23:06,091 --> 01:23:07,842 Aí está, Gema. 1526 01:23:17,644 --> 01:23:19,729 Bem, isso correu bem, não foi? 1527 01:23:24,943 --> 01:23:26,986 Vai ficar tudo bem. 1528 01:23:27,028 --> 01:23:30,198 Eu prometo a você, vai ficar tudo bem. 1529 01:23:43,795 --> 01:23:46,256 Oh meu Deus. 1530 01:23:50,510 --> 01:23:53,346 Oh, meu Deus, o que você está fazendo? Você está brincando? 1531 01:23:53,388 --> 01:23:54,931 Eu entendi mal. Eu pensei que você... 1532 01:23:54,973 --> 01:23:57,600 estou me casando seu irmão amanhã. 1533 01:23:57,642 --> 01:23:59,018 Você é maluco. 1534 01:23:59,060 --> 01:24:00,645 Sim, mas isso é o que você gosta em mim. 1535 01:24:00,687 --> 01:24:03,273 Ah, Audrey, isso não é uma piada. 1536 01:24:03,314 --> 01:24:05,483 Nem tudo é uma piada sangrenta. 1537 01:24:05,525 --> 01:24:07,777 Eu só estou tentando fazer você rir. 1538 01:24:09,946 --> 01:24:11,114 E... 1539 01:24:11,156 --> 01:24:12,991 Só que chegamos tão perto 1540 01:24:13,032 --> 01:24:15,618 e você me pega de um jeito que ninguém mais me entende e... 1541 01:24:15,660 --> 01:24:16,995 Não sei. Meus hormônios. 1542 01:24:17,036 --> 01:24:18,621 O que, você está culpando sua gravidez agora? 1543 01:24:18,663 --> 01:24:20,957 Deus. Desculpe, senhor, você pode parar o carro, por favor? 1544 01:24:20,999 --> 01:24:22,000 Gema, espere. 1545 01:24:22,041 --> 01:24:23,418 Não, eu... Oh, meu Deus. Eu não... 1546 01:24:23,419 --> 01:24:25,294 na verdade eu nem sei o que estou fazendo mais. 1547 01:24:25,295 --> 01:24:27,172 Senhor, você pode por favor se apressar e encostar? 1548 01:24:27,173 --> 01:24:29,214 Você sabe o que? Na verdade, todo mundo está certo sobre você. 1549 01:24:29,215 --> 01:24:30,424 Você é maluco, mas estou pior 1550 01:24:30,425 --> 01:24:32,218 porque eu estive aquele que está te ouvindo. 1551 01:24:32,260 --> 01:24:35,430 Eu só preciso que você fique longe de mim, Audrey. 1552 01:25:00,246 --> 01:25:02,957 Eu não sei o que estou fazendo, Grizz. 1553 01:25:02,999 --> 01:25:04,959 Bem, ninguém sabe. 1554 01:25:09,214 --> 01:25:11,758 Eu pensei que talvez Eu estava fazendo isso por você, 1555 01:25:11,799 --> 01:25:13,843 que talvez eu pudesse te mostrar. 1556 01:25:15,762 --> 01:25:18,097 Talvez seja só isso Eu não posso aceitar... 1557 01:25:25,021 --> 01:25:26,439 Estou louco? 1558 01:25:28,524 --> 01:25:31,778 Não posso responder a isso, amor. Estou morto. 1559 01:26:46,561 --> 01:26:47,854 Ah, Sra. Chen, 1560 01:26:47,895 --> 01:26:50,189 Eu não tomei banho depois das 9h30, eu juro. 1561 01:26:50,231 --> 01:26:52,150 Eu posso ver isso, querido. 1562 01:26:52,191 --> 01:26:54,110 Isso aconteceu ontem. 1563 01:27:05,413 --> 01:27:07,165 Querida, olha, eu sou... Eu sou tão, tão... 1564 01:27:07,206 --> 01:27:08,791 Ruth, apenas me escute. 1565 01:27:08,792 --> 01:27:10,834 O casamento está de volta e, sim, antes de dizer qualquer coisa, 1566 01:27:10,835 --> 01:27:12,337 sim eu sei Eu cancelei o casamento, 1567 01:27:12,378 --> 01:27:14,297 mas estou cancelando o cancelamento. 1568 01:27:14,339 --> 01:27:16,841 Eu entendi - Aprovação da mãe de Nathan. 1569 01:27:16,883 --> 01:27:19,135 Mas a cerimônia está em menos de duas horas, Gem! 1570 01:27:19,177 --> 01:27:21,596 - Não há tempo! - Devidamente anotado, Ruth. 1571 01:27:21,637 --> 01:27:24,015 Tudo o que temos que fazer é conseguir o Senhor Chefe de Justiça para... 1572 01:27:24,057 --> 01:27:26,017 Oh, meu Deus, minhas sobrancelhas parece um Yeti de verdade. 1573 01:27:26,059 --> 01:27:27,310 Como isso aconteceu? Audrey! 1574 01:27:27,352 --> 01:27:30,813 Ah, temos que encontrar Audrey. Temos que encontrar Audrey. 1575 01:27:30,855 --> 01:27:32,190 Ela já está no aeroporto. 1576 01:27:32,231 --> 01:27:35,860 Eu consegui para ela a primeira alternativa, o VA320 para Chicago. 1577 01:27:35,902 --> 01:27:38,780 Eu não ligo! Temos que ir para o aeroporto! 1578 01:27:38,821 --> 01:27:40,448 Temos que encontrá-la! 1579 01:27:43,242 --> 01:27:46,162 Er, Ruth, vejo você em um segundo. 1580 01:27:48,331 --> 01:27:51,459 Eu, uh, não consegui um Uber. 1581 01:27:51,501 --> 01:27:53,878 Minha avaliação é muito baixa. 1582 01:27:54,921 --> 01:27:56,422 Onde você mesmo ficar ontem à noite? 1583 01:27:56,464 --> 01:27:58,132 Como eu te disse, 1584 01:27:58,174 --> 01:28:00,218 Sou muito engenhoso. 1585 01:28:02,303 --> 01:28:04,389 Ela viu você na televisão, 1586 01:28:04,430 --> 01:28:07,558 você sabe, com a mídia e a campanha e tudo mais. 1587 01:28:14,941 --> 01:28:17,235 Sua mãe mudou de ideia por sua causa, Audrey. 1588 01:28:29,080 --> 01:28:30,665 Vamos terminar isso para Nathan. 1589 01:28:50,685 --> 01:28:53,271 Mova-se, senhoras. Temos um casamento para ir. 1590 01:28:53,312 --> 01:28:56,816 Uau! Rute, você é uma gata! 1591 01:28:56,858 --> 01:28:59,152 Frank está perdendo! 1592 01:28:59,193 --> 01:29:01,696 Eu sei. Entrem. 1593 01:29:08,536 --> 01:29:10,455 Oh. 1594 01:29:10,496 --> 01:29:12,290 Oh não. 1595 01:29:14,125 --> 01:29:15,877 - Isso é uma solução rápida? - Hum... 1596 01:29:15,918 --> 01:29:19,213 Sim, está ativado! Está ligado! Está ligado! 1597 01:29:19,255 --> 01:29:20,798 Erm, mas... mas espere, o que aconteceu? 1598 01:29:20,840 --> 01:29:23,634 - Eu não entendo. - Diga ao Mo, erm, os anéis. 1599 01:29:23,676 --> 01:29:25,887 - Para trazer os anéis. - Ah, desculpe. 1600 01:29:25,922 --> 01:29:27,762 - Você está com os anéis? - Sim, eu os peguei. 1601 01:29:27,763 --> 01:29:29,640 O que, eu preciso estar lá agora? 1602 01:29:29,682 --> 01:29:30,683 - Eu sinto muito. - Sim. 1603 01:29:30,684 --> 01:29:32,225 - Você se importaria apenas... - Tipo, agora. 1604 01:29:32,226 --> 01:29:34,687 OK, hum, sim, Vejo você lá daqui a pouco. 1605 01:29:34,729 --> 01:29:36,689 É a minha parada. Desculpe, pessoal. 1606 01:29:36,731 --> 01:29:38,399 - Ah, cara. - Espere um minuto. 1607 01:29:38,441 --> 01:29:39,641 - Nós realmente... - Espere um minuto. 1608 01:29:39,650 --> 01:29:41,360 Você pode devolver os alfinetes, por favor? 1609 01:29:44,405 --> 01:29:45,781 Merda! 1610 01:29:45,823 --> 01:29:48,159 Vamos! Coloque suas costas nisso! 1611 01:29:52,079 --> 01:29:55,041 Oh meu Deus. eu vou largue isso. Eu vou largar isso. 1612 01:29:55,082 --> 01:29:57,335 Vamos! 1613 01:29:57,376 --> 01:29:58,794 Estou chegando! 1614 01:30:00,087 --> 01:30:01,881 Meu vestido é tão grande! 1615 01:30:01,923 --> 01:30:03,132 Oh! Desculpe! 1616 01:30:03,174 --> 01:30:06,177 Essa é a Noiva Cadáver. Posso tirar uma foto? 1617 01:30:06,219 --> 01:30:08,179 - Rute, vamos! - Ah, sim, sim. 1618 01:30:14,435 --> 01:30:16,479 - Desculpe, senhor! - Ah, adorei a peruca! 1619 01:30:16,521 --> 01:30:18,648 - É muito bom. - Vamos! 1620 01:30:20,358 --> 01:30:21,776 Venha aqui. 1621 01:30:21,817 --> 01:30:23,069 Ah, a máquina! 1622 01:30:23,070 --> 01:30:24,736 Basta deixar as caixas lá e passar. 1623 01:30:24,737 --> 01:30:26,072 OK. 1624 01:30:31,911 --> 01:30:34,121 Desculpe. Se você pudesse apenas tire os sapatos. 1625 01:30:34,163 --> 01:30:35,289 Oh. 1626 01:30:35,331 --> 01:30:36,791 Tudo bem, crianças. Vamos sentar. 1627 01:30:36,832 --> 01:30:39,252 Ah, vamos! 1628 01:30:39,293 --> 01:30:40,378 Palafitas sangrentas. 1629 01:30:41,420 --> 01:30:43,130 Certo. 1630 01:30:43,172 --> 01:30:45,174 Ah, vamos! 1631 01:30:45,216 --> 01:30:46,384 Multar. OK. 1632 01:30:47,843 --> 01:30:49,178 Oh! 1633 01:30:49,220 --> 01:30:51,305 OK. 1634 01:30:52,723 --> 01:30:56,227 Ah, você tem que ser... Eu não acredito nisso! 1635 01:30:56,269 --> 01:30:58,396 Multar. 1636 01:30:58,437 --> 01:30:59,772 Tudo bem, tudo bem. 1637 01:30:59,814 --> 01:31:01,357 Tudo bem, tudo bem. 1638 01:31:03,150 --> 01:31:05,152 Por que você está desviando o olhar? Por que você está desviando o olhar? 1639 01:31:05,194 --> 01:31:07,238 É apenas um corpo. Uau! 1640 01:31:24,714 --> 01:31:26,716 Certo. 1641 01:31:26,757 --> 01:31:28,237 Tudo bem. Basta passar. Você está bem. 1642 01:31:28,259 --> 01:31:30,761 - Sim, estou? Tem certeza que? Tem certeza que? - Sim. 1643 01:31:33,209 --> 01:31:34,889 Obrigado, amores. Vamos. 1644 01:31:34,890 --> 01:31:37,476 Vamos, vamos. Vá, vá, vá, vá, vá! Vai! Vai! Vai! 1645 01:31:37,518 --> 01:31:38,894 Olá. Olá. 1646 01:31:40,062 --> 01:31:43,441 Deus! Quem projeta essas coisas? 1647 01:31:45,651 --> 01:31:47,486 O que você pensa que está fazendo?! 1648 01:31:47,528 --> 01:31:49,405 A mãe do Nathan nos deu aprovação. 1649 01:31:49,447 --> 01:31:50,948 Quero minha certidão de casamento. 1650 01:31:50,990 --> 01:31:52,283 Estamos em uma reunião. 1651 01:31:52,325 --> 01:31:55,077 - O amor não espera por ninguém. - Cale a boca, Alan! 1652 01:31:55,119 --> 01:31:58,706 Você disse que eu precisava da família dele aprovação. Bem, eu entendi. 1653 01:31:58,748 --> 01:32:02,960 Então, por favor, apenas assine. 1654 01:32:06,047 --> 01:32:08,299 Ah, oi, Davi. 1655 01:32:08,341 --> 01:32:09,925 Kevin. 1656 01:32:11,969 --> 01:32:14,138 Multar. Então, ela deu sua aprovação. 1657 01:32:15,222 --> 01:32:17,892 - Você não pode esperar que eu apenas... - Não! 1658 01:32:17,933 --> 01:32:19,769 Eu não posso simplesmente... 1659 01:32:19,810 --> 01:32:20,978 Não! 1660 01:32:24,607 --> 01:32:26,192 Você não pode me esperar... 1661 01:32:37,453 --> 01:32:38,454 Multar. 1662 01:32:39,622 --> 01:32:40,998 - O amor vence. - Sim! 1663 01:32:41,040 --> 01:32:42,792 Você obtém sua licença. 1664 01:32:42,833 --> 01:32:43,959 Obrigado! 1665 01:32:44,001 --> 01:32:46,754 Oh! Obrigado, obrigado, obrigado! 1666 01:32:46,796 --> 01:32:51,342 Oh, obrigado, Senhor da Justiça. 1667 01:32:51,384 --> 01:32:53,010 - Adeus. - Onde você está indo? 1668 01:32:53,052 --> 01:32:55,888 Esta é a coisa mais emocionante isso já aconteceu. 1669 01:32:55,930 --> 01:32:57,014 Uau! 1670 01:32:59,350 --> 01:33:03,187 Para que conste, você é um bebê. 1671 01:33:07,650 --> 01:33:10,319 Isso foi uma coisa muito fofa você acabou de fazer. 1672 01:33:10,361 --> 01:33:12,029 Hum. 1673 01:33:12,071 --> 01:33:15,199 Talvez eu esteja apenas um grande e velho romântico. 1674 01:33:22,206 --> 01:33:23,207 Você está bem? 1675 01:33:23,249 --> 01:33:24,250 Deixe-me pegar isso. 1676 01:33:24,291 --> 01:33:26,168 - Você quer que eu leve isso? - Sim. 1677 01:33:29,839 --> 01:33:31,048 Você conseguiu isso. 1678 01:33:33,384 --> 01:33:35,511 Oh meu Deus. 1679 01:33:37,388 --> 01:33:38,472 Meus braços. Ah, meus braços. 1680 01:33:49,316 --> 01:33:51,694 Oh. O que? Oh. 1681 01:33:54,989 --> 01:33:57,825 - O que é isso? - Acho que é para você. 1682 01:34:06,584 --> 01:34:08,377 - Obrigado! - Você dá-me nojo! 1683 01:34:08,419 --> 01:34:10,087 - Oi! - Doente! 1684 01:34:13,682 --> 01:34:15,842 Oh, o que, você não tem algo melhor em sua vida? 1685 01:34:15,843 --> 01:34:18,053 - Shh, é principalmente legal. - Você não conhece minha história! 1686 01:34:18,095 --> 01:34:19,263 Shh. 1687 01:36:12,626 --> 01:36:13,919 Onde está mamãe? 1688 01:36:16,547 --> 01:36:18,632 Desculpe. 1689 01:36:59,173 --> 01:37:00,466 Oh não. 1690 01:37:05,095 --> 01:37:06,847 Desculpe. 1691 01:37:07,890 --> 01:37:10,851 Eu sinto muito. 1692 01:37:16,440 --> 01:37:17,816 Papai. 1693 01:37:27,284 --> 01:37:30,496 Eu deveria ter contado a ele diariamente 1694 01:37:30,537 --> 01:37:31,872 o quanto ele significou para mim 1695 01:37:31,914 --> 01:37:33,374 e eu nunca contei a ele. 1696 01:37:33,415 --> 01:37:35,084 Eu nunca contei a ele. 1697 01:37:35,125 --> 01:37:36,752 Ei, você. Ei, você. 1698 01:37:36,794 --> 01:37:41,298 Ele pensou que eu estava me casando ele porque ele me escolheu, 1699 01:37:41,340 --> 01:37:43,342 mas eu o escolhi. 1700 01:37:45,427 --> 01:37:48,597 Eu o escolhi todos os dias. 1701 01:37:54,770 --> 01:37:56,063 Ah, mãe. 1702 01:37:56,105 --> 01:37:57,815 Calma, calma. 1703 01:38:01,568 --> 01:38:02,861 - Vamos. - Desculpe. 1704 01:38:02,903 --> 01:38:05,489 Não. Vamos. Vamos. 1705 01:38:05,531 --> 01:38:06,657 Vamos. 1706 01:38:16,166 --> 01:38:18,085 Eu tenho você. 1707 01:38:23,132 --> 01:38:25,384 É assim ela precisa dizer adeus. 1708 01:38:31,515 --> 01:38:32,933 Tudo bem? 1709 01:38:36,395 --> 01:38:38,272 - OK? - Sim. 1710 01:38:38,313 --> 01:38:39,690 - Sim. - Sim. 1711 01:38:39,732 --> 01:38:40,941 - Sim. - Sim! 1712 01:38:52,911 --> 01:38:54,747 Você está bem? 1713 01:38:56,457 --> 01:38:57,708 Por favor, sente-se. 1714 01:39:02,421 --> 01:39:04,131 Bem-vindos, todos, 1715 01:39:04,173 --> 01:39:08,886 para o casamento de Gemma e Nathan. 1716 01:39:08,927 --> 01:39:12,389 Nenhum de nós jamais esteve um casamento assim. 1717 01:39:13,724 --> 01:39:18,729 Gemma, você acha que Nathan é seu legítimo marido, 1718 01:39:18,771 --> 01:39:22,900 ser amoroso, fiel e leal a ele? 1719 01:39:28,614 --> 01:39:30,199 Eu faço. 1720 01:39:37,498 --> 01:39:40,918 Este anel é um círculo ininterrupto 1721 01:39:40,959 --> 01:39:45,255 simbolizando interminável e amor eterno. 1722 01:40:34,680 --> 01:40:37,975 Estou muito feliz em pronunciar... 1723 01:40:38,016 --> 01:40:42,146 Nathan e Gemma marido e mulher. 1724 01:40:44,773 --> 01:40:47,484 Uau-hoo-hoo! Uau! 1725 01:40:47,526 --> 01:40:50,571 Uau! 1726 01:41:11,967 --> 01:41:13,552 - Um... - Um... 1727 01:41:13,594 --> 01:41:15,137 -..dois... -..dois... 1728 01:41:15,179 --> 01:41:17,764 -..três... -..três... 1729 01:41:17,806 --> 01:41:20,767 Ei! Não, não, não, não, não. Vamos deixar Nathan. 1730 01:41:27,649 --> 01:41:28,942 Três. 1731 01:41:59,306 --> 01:42:00,807 Olá. 1732 01:42:00,849 --> 01:42:05,520 Bem, bem-vindo a... 1733 01:42:05,562 --> 01:42:07,689 ..o que... seja lá o que for. 1734 01:42:08,815 --> 01:42:11,193 Você sabe, Nathan queria que nós escrever nossos próprios votos, 1735 01:42:11,235 --> 01:42:15,280 o que eu acho que foi porque ele queria que eu fizesse isso apenas uma vez 1736 01:42:15,322 --> 01:42:17,407 ouvir como eu realmente me senti. 1737 01:42:17,449 --> 01:42:19,910 Erm, então, er... 1738 01:42:22,454 --> 01:42:23,622 Deus. 1739 01:42:23,664 --> 01:42:26,041 Erm... Oh, meu Deus. 1740 01:42:27,459 --> 01:42:28,669 Ah, sim. 1741 01:42:30,295 --> 01:42:34,049 Eu estava dormindo e bem dentro no meio de um sonho bom 1742 01:42:34,091 --> 01:42:36,301 E de repente eu acordo 1743 01:42:36,343 --> 01:42:39,930 De algo que mantém batendo no meu cérebro 1744 01:42:39,972 --> 01:42:42,099 Antes que eu enlouqueça 1745 01:42:42,140 --> 01:42:45,227 Eu seguro meu travesseiro na minha cabeça 1746 01:42:45,269 --> 01:42:47,771 E brote na minha cama 1747 01:42:47,813 --> 01:42:51,024 Gritando as palavras que temo. 1748 01:43:40,240 --> 01:43:43,201 O pai da noiva, senhoras e senhores. 1749 01:43:43,243 --> 01:43:44,578 Ah. 1750 01:44:04,723 --> 01:44:06,641 Estou juntando as camas essa noite. 1751 01:44:09,770 --> 01:44:11,813 Oh meu Deus, Audrey! Confira! 1752 01:44:11,855 --> 01:44:14,983 Montamos o berçário! Não é fofo?! 1753 01:44:15,025 --> 01:44:18,695 Por favor confirme presença para o chá de bebê. Adeus! 1754 01:44:39,174 --> 01:44:42,135 Eu não estou estranho que você fez xixi em estranhos. 1755 01:44:51,311 --> 01:44:52,687 Mas você deveria saber... 1756 01:44:53,855 --> 01:44:55,690 ..Eu gosto muito de mulheres fortes. 1757 01:44:58,610 --> 01:45:00,320 Eu sou feroz. 1758 01:45:57,836 --> 01:46:02,924 - Hora da foto. Gemma e...? - Ah, hum, Audrey. 1759 01:46:02,966 --> 01:46:05,635 Ela é, er, minha irmã. 1760 01:46:08,597 --> 01:46:10,807 Venha aqui. Ah, não, foto do baile. 1761 01:49:00,602 --> 01:49:02,103 Tudo bem, cara? 1762 01:49:04,272 --> 01:49:07,275 Nunca pesquise as respostas no Google. 130635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.