Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,921 --> 00:02:26,297
Oh!
2
00:02:26,339 --> 00:02:28,299
Ugh, eu te odeio.
3
00:02:28,341 --> 00:02:31,427
- Não, você não quer, Grizz.
- Você tem razão.
4
00:02:31,469 --> 00:02:33,388
Eu te amo, querido urso.
Agora vá se foder.
5
00:02:33,429 --> 00:02:35,348
Eu vou.
6
00:02:35,390 --> 00:02:37,100
- Amo você.
- Amo você.
7
00:02:40,186 --> 00:02:42,772
Oh, não, não, não, Sra. Chen!
Seu quadril.
8
00:02:42,814 --> 00:02:44,357
Aqui, eu vou pegar isso para você.
9
00:02:44,399 --> 00:02:46,359
Agora, sobre isso
registro de casamento.
10
00:02:46,401 --> 00:02:48,611
Oh, honestamente, você não precisa
traga-nos qualquer coisa, por favor.
11
00:02:48,653 --> 00:02:50,863
Estou comprando um presente para você.
12
00:02:50,905 --> 00:02:52,198
Tudo na sua lista
13
00:02:52,240 --> 00:02:54,242
é um pouco caro,
Tenho vergonha de dizer.
14
00:02:54,284 --> 00:02:55,868
OK, obrigado pelo feedback.
15
00:02:55,910 --> 00:02:58,121
Mas então eu escuto vocês dois
fazendo sexo,
16
00:02:58,162 --> 00:03:00,248
então por que eu deveria ficar envergonhado?
17
00:03:00,290 --> 00:03:02,208
Você nos ouve fazendo sexo?
18
00:03:02,250 --> 00:03:04,669
O que você faz, você coloca
um copo no chão?
19
00:03:04,711 --> 00:03:07,714
Um homem paciente,
Natan.
20
00:03:07,755 --> 00:03:10,133
Uau! OK!
21
00:03:10,174 --> 00:03:11,843
Bem, talvez da próxima vez
você pode vir
22
00:03:11,884 --> 00:03:13,803
e poderia ser
uma experiência imersiva.
23
00:03:14,887 --> 00:03:18,182
Oh meu Deus. O que você tem
aqui?
24
00:03:53,092 --> 00:03:54,052
Vamos, garota.
25
00:03:54,093 --> 00:03:57,347
Oh, para ser justo, eu queria fazer
um brunch sem fundo.
26
00:03:57,388 --> 00:03:58,806
- Quatro.
- Eca.
27
00:03:58,848 --> 00:03:59,807
Cinco.
28
00:03:59,849 --> 00:04:01,517
Acho que estou prestes a dar à luz.
29
00:04:01,559 --> 00:04:03,478
Seis. Sete.
30
00:04:03,519 --> 00:04:05,355
- Eca.
- Um. Dois.
31
00:04:05,396 --> 00:04:07,774
“Oh, meu Deus, estou tão envergonhada.
32
00:04:07,815 --> 00:04:10,193
"Esqueci meu top
e agora tudo que você pode ver
33
00:04:10,234 --> 00:04:11,986
"são meus abdominais perfeitamente definidos."
34
00:04:12,028 --> 00:04:13,654
"Com licença.
Isto é para seu benefício."
35
00:04:13,696 --> 00:04:15,740
Me desculpe, eu não sabia
você poderia nos ouvir.
36
00:04:15,782 --> 00:04:18,159
- Pessoal!
- Sinto muito!
37
00:04:18,201 --> 00:04:19,952
Eu merecia isso, para ser justo.
38
00:04:19,994 --> 00:04:22,121
Oh, meu Deus, eu me odeio!
39
00:04:22,163 --> 00:04:23,581
Bem, você deveria, vadia maliciosa.
40
00:04:23,623 --> 00:04:24,665
Oh!
41
00:04:24,707 --> 00:04:25,833
Podemos continuar, por favor?
42
00:04:25,875 --> 00:04:27,960
- De que número estamos indo?
- Hum, quatro.
43
00:04:28,002 --> 00:04:29,379
Não, já fizemos quatro!
44
00:04:29,420 --> 00:04:31,255
Bem, peitos duros. Vamos.
45
00:04:31,297 --> 00:04:33,174
Cinco, quatro.
46
00:04:34,217 --> 00:04:36,135
Você sabe, mas,
Acabou com amor.
47
00:04:36,177 --> 00:04:38,930
É demorado,
auto-ilusório.
48
00:04:38,971 --> 00:04:41,599
- É patético. Isso é...
- Hum. Não.
49
00:04:41,641 --> 00:04:43,393
- É apenas uma charada.
- Não, não, não.
50
00:04:43,434 --> 00:04:46,813
Pode ser maravilhoso,
afirmação de vida...
51
00:04:46,854 --> 00:04:48,606
Sim, mas você tem Frank.
52
00:04:48,648 --> 00:04:50,441
- Ah...
- Sim, bem, sim.
53
00:04:50,483 --> 00:04:52,777
Eu odeio esse idiota
cabeça-de-botão fez isso com você.
54
00:04:52,819 --> 00:04:55,405
Olha, eu só preciso de um pouco
sexo sem compromisso.
55
00:04:55,446 --> 00:04:57,657
Acho que talvez eu só precise
torne-se uma foda do Instagram.
56
00:04:57,698 --> 00:04:58,950
Não, você é como Pinóquio,
57
00:04:58,977 --> 00:05:00,617
você tem tantas cordas
anexado a você.
58
00:05:00,618 --> 00:05:03,037
Não, eu sou um garoto de verdade!
59
00:05:03,079 --> 00:05:06,082
Olha, eu encontrei Nathan,
e ele é incrível,
60
00:05:06,124 --> 00:05:08,376
mas os relacionamentos são difíceis.
61
00:05:08,418 --> 00:05:11,337
É principalmente um pouco de sexo estranho
62
00:05:11,379 --> 00:05:14,173
imprensado no meio, "O que há
a senha da televisão?"
63
00:05:14,215 --> 00:05:16,092
e "Aqui estão alguns inteligentes
soluções de armazenamento,
64
00:05:16,134 --> 00:05:17,135
"você não acha, querido?"
65
00:05:17,176 --> 00:05:20,221
Sinceramente, o destaque
do casamento da minha mãe e do meu pai
66
00:05:20,247 --> 00:05:21,847
minha mãe está escolhendo
os cravos do meu pai.
67
00:05:21,848 --> 00:05:22,849
Ei.
68
00:05:22,890 --> 00:05:24,517
Por favor não escreva
seus próprios votos.
69
00:05:24,559 --> 00:05:27,145
Oh!
Eu tenho que escrever meus próprios votos.
70
00:05:27,186 --> 00:05:28,312
Adeus.
71
00:05:47,582 --> 00:05:50,376
Natan!
72
00:05:58,259 --> 00:06:01,262
Ah, é uma pena
que você está dormindo,
73
00:06:01,304 --> 00:06:05,057
porque não estou vestindo nada
mas borlas de mamilo
74
00:06:05,099 --> 00:06:07,810
e uma vontade de agradar.
75
00:06:12,940 --> 00:06:14,442
Grizz.
76
00:06:18,362 --> 00:06:20,281
Natan.
77
00:06:35,171 --> 00:06:36,714
Natan.
78
00:06:49,393 --> 00:06:51,312
Sim, por este caminho,
Valter.
79
00:06:52,939 --> 00:06:54,941
OK, apenas tome cuidado.
80
00:07:04,283 --> 00:07:06,953
Ele vai ficar bem?
81
00:07:08,538 --> 00:07:09,747
Descendo.
82
00:07:09,789 --> 00:07:11,082
Sim.
83
00:07:11,123 --> 00:07:13,668
- Vá devagar.
- Sim.
84
00:07:13,709 --> 00:07:16,587
- Você está indo muito bem.
- Obrigado, Davi.
85
00:07:16,629 --> 00:07:17,630
- OK.
- Complicado.
86
00:07:17,672 --> 00:07:20,675
- Você só precisa incliná-lo.
- Inclinar como?
87
00:07:20,716 --> 00:07:23,094
- Para onde vou inclinar?
- Basta inclinar para a esquerda.
88
00:07:23,135 --> 00:07:25,012
- Deixe-me descer para...
- Hum, então...
89
00:07:25,054 --> 00:07:26,055
- Desculpe.
- Deixe-me...
90
00:07:26,097 --> 00:07:27,598
Se você estiver inclinando para a esquerda...
Desculpe.
91
00:07:27,640 --> 00:07:28,641
Você inclina para a direita.
92
00:07:28,642 --> 00:07:30,183
- Ah, saiu...
- Caindo, caindo, caindo!
93
00:07:30,184 --> 00:07:31,394
Espere!
94
00:07:33,145 --> 00:07:35,439
Maldito inferno. Você está bem?
95
00:07:41,445 --> 00:07:43,614
Eu sinto muito.
96
00:07:46,033 --> 00:07:48,077
Esta é a sua bicicleta?
97
00:08:15,896 --> 00:08:18,649
Ah, ah! O que...
98
00:08:20,818 --> 00:08:21,902
Oh.
99
00:08:28,034 --> 00:08:30,411
Se você quiser passar.
100
00:08:31,454 --> 00:08:34,624
Hum, eu tentei, você sabe,
101
00:08:34,665 --> 00:08:37,376
ah, ressuscite ele.
102
00:08:37,418 --> 00:08:39,503
Eu... eu estraguei tudo?
103
00:08:39,545 --> 00:08:41,213
Não, não, não, não.
104
00:08:41,255 --> 00:08:42,757
Suas pupilas estavam fixas.
105
00:08:42,798 --> 00:08:45,301
Ampla dilatação negra.
106
00:08:45,343 --> 00:08:46,719
Ele estava morto.
107
00:08:46,761 --> 00:08:50,014
A causa mais provável teria
foi uma embolia paradoxal.
108
00:08:50,056 --> 00:08:53,017
Foi quando um coágulo de sangue
viaja da veia
109
00:08:53,059 --> 00:08:54,560
até uma artéria.
110
00:08:54,602 --> 00:08:57,063
Nem sempre é fatal,
111
00:08:57,104 --> 00:08:59,106
mas é neste caso.
112
00:08:59,148 --> 00:09:02,610
Eu acho que a força
de colocar a meia
113
00:09:02,652 --> 00:09:05,738
enviou o coágulo de uma artéria...
114
00:09:05,780 --> 00:09:07,865
Bem, isso é constrangedor.
115
00:09:07,907 --> 00:09:10,785
Eu não poderia ter morrido
sendo atacado por um urso
116
00:09:10,826 --> 00:09:13,204
ou lutando em uma guerra
que eu não acreditei?
117
00:09:14,246 --> 00:09:17,208
Não, morte por meia.
118
00:09:17,249 --> 00:09:19,960
AVC massivo e repentino.
119
00:09:21,921 --> 00:09:25,091
Eu... eu não acho
ele teria sentido qualquer dor.
120
00:09:36,102 --> 00:09:38,437
Gema, amor...
121
00:09:38,479 --> 00:09:41,107
- Só precisa de algum espaço.
- Claro.
122
00:10:10,845 --> 00:10:13,764
Por favor, por favor,
podemos ter um cachorro?
123
00:10:13,806 --> 00:10:15,266
Não me colocando
através dele.
124
00:10:15,307 --> 00:10:17,017
Embora eu não esteja realmente brincando,
125
00:10:17,059 --> 00:10:19,145
Eu provavelmente ainda quero ter
um ninja ruivo.
126
00:10:19,186 --> 00:10:20,187
O que...
127
00:10:20,229 --> 00:10:23,899
Então porque há 30 anos
seu gato morreu,
128
00:10:23,941 --> 00:10:25,651
você acabou de terminar
todos os anexos?
129
00:10:25,693 --> 00:10:26,694
Oh sim!
130
00:10:26,736 --> 00:10:29,363
Quero dizer, eu ainda apenas considero você
como um conhecido.
131
00:10:30,823 --> 00:10:32,992
Você é uma maldita escova de banheiro,
amigo!
132
00:10:33,033 --> 00:10:34,034
Obrigado.
133
00:10:34,076 --> 00:10:36,996
Sim, bem,
ele é a porra da minha escova de banheiro!
134
00:10:49,133 --> 00:10:51,051
Eu atendo.
135
00:11:05,316 --> 00:11:07,985
Ah, Rute, amor!
136
00:11:08,027 --> 00:11:09,779
Ah!
137
00:11:09,820 --> 00:11:11,655
Derek, Derek, é Ruth.
138
00:11:11,697 --> 00:11:13,449
Posso ver isso, Lorena.
139
00:11:14,700 --> 00:11:16,202
- Olá.
- Olá, meu amor.
140
00:11:16,243 --> 00:11:18,579
Ela não foi
para Joanesburgo.
141
00:11:26,837 --> 00:11:27,838
Venha aqui.
142
00:11:36,222 --> 00:11:37,681
Aqui, olhe para mim.
143
00:11:39,308 --> 00:11:41,560
Kit de sobrevivência.
144
00:12:38,325 --> 00:12:39,952
Ei.
145
00:12:42,872 --> 00:12:44,248
Eu te amo.
146
00:12:46,250 --> 00:12:51,714
Quero dizer, olhe, eu sei que estamos
neste cemitério muito antigo...
147
00:12:51,755 --> 00:12:52,756
É histórico.
148
00:12:52,798 --> 00:12:55,551
E que é muito cedo
em nosso relacionamento,
149
00:12:55,593 --> 00:12:59,722
mas... mas eu não me importo,
porque eu te amo.
150
00:13:07,229 --> 00:13:08,939
- O que...
- Ah, Jesus.
151
00:13:08,981 --> 00:13:11,233
- Que diabos é isso?
- Oh meu Deus. Ah Merda.
152
00:13:11,275 --> 00:13:14,486
- Desculpe. Deixe-me desligar.
- Não, não desligue isso!
153
00:13:14,528 --> 00:13:15,696
Eu quero ouvir isso.
154
00:13:15,738 --> 00:13:17,531
A Família Perdiz,
o que é isso,
155
00:13:17,545 --> 00:13:18,865
como uma direita alternativa
Grupo cristão?
156
00:13:18,866 --> 00:13:20,659
Não.
157
00:13:20,701 --> 00:13:24,163
É um programa de TV nos Estados Unidos
nos anos 70.
158
00:13:24,204 --> 00:13:25,748
Não importa.
159
00:13:25,789 --> 00:13:27,917
Não importa.
160
00:13:27,958 --> 00:13:30,711
Oh, meu Deus, você
planejo ter isso tocando
161
00:13:30,753 --> 00:13:31,793
para, tipo, marcar o momento?
162
00:13:31,795 --> 00:13:32,755
Não, não.
163
00:13:32,796 --> 00:13:35,424
Se eu tivesse planejado isso
Eu teria escolhido muito,
164
00:13:35,466 --> 00:13:36,717
você sabe, música mais legal.
165
00:13:36,759 --> 00:13:40,220
Oh, o que, então alguém não é legal deve
coloquei isso no seu telefone.
166
00:13:40,262 --> 00:13:41,221
Bem, sim, isso é...
167
00:13:41,263 --> 00:13:43,390
Esse é o único razoável
explicação, sim.
168
00:13:43,432 --> 00:13:45,643
Que tipo de monstro
faria tal coisa?
169
00:13:45,684 --> 00:13:47,394
Existem pessoas más por aí
170
00:13:47,436 --> 00:13:48,812
e eles gostam
suas coisas são legais.
171
00:13:51,690 --> 00:13:54,777
- Então o que você disse antes...
- Sim.
172
00:13:54,818 --> 00:13:57,863
Bem, eu sinto que
se eu dissesse isso agora,
173
00:13:57,905 --> 00:14:00,282
você pensaria que eu estava apenas dizendo isso
porque você disse isso primeiro.
174
00:14:00,324 --> 00:14:02,826
Não. Bem, eu não quero isso.
175
00:14:02,868 --> 00:14:04,787
Eu não quero isso,
porque isso seria ruim.
176
00:14:04,828 --> 00:14:06,455
- Bem, isso nos desvalorizaria.
- Sim.
177
00:14:06,497 --> 00:14:09,083
- E barato é o pior.
- Barato é o pior.
178
00:14:09,124 --> 00:14:13,629
Mas direi que gosto de você
bastante.
179
00:14:14,672 --> 00:14:16,173
Tipo, MUITO, MUITO?
180
00:14:16,215 --> 00:14:19,969
Tipo... um lote médio.
181
00:14:29,353 --> 00:14:32,690
OK, cancele o fotógrafo,
182
00:14:32,731 --> 00:14:36,193
local, catering, stripper.
183
00:14:36,235 --> 00:14:37,569
Você reservou uma stripper?
184
00:14:37,611 --> 00:14:39,655
Oh sim. Hum...
185
00:14:39,697 --> 00:14:43,659
Nasci grande. Dançarina incrível.
186
00:14:44,702 --> 00:14:45,995
Oh!
187
00:14:46,036 --> 00:14:47,454
Ele é...
188
00:14:47,496 --> 00:14:49,373
- Tenho bons dentes.
- Hum.
189
00:14:49,415 --> 00:14:51,125
Audrey não está aqui.
Não deixe uma mensagem.
190
00:14:52,209 --> 00:14:55,671
Oi. Sou eu, Gemma, de novo.
191
00:14:55,713 --> 00:14:59,550
Eu acho que você deveria
estar em um avião para Londres.
192
00:14:59,591 --> 00:15:01,802
Não tenho certeza se você está conseguindo
qualquer uma das minhas mensagens,
193
00:15:01,844 --> 00:15:02,964
mas é sobre seu irmão.
194
00:15:02,970 --> 00:15:04,263
Hum...
195
00:15:04,304 --> 00:15:07,182
Eu não posso fazer isso
por telefone.
196
00:15:07,224 --> 00:15:08,267
Audrey, por favor,
197
00:15:08,308 --> 00:15:11,061
por favor me ligue de volta.
198
00:15:11,103 --> 00:15:14,189
Eu estou... te implorando.
199
00:15:16,483 --> 00:15:19,111
Então, devemos
ir para o aeroporto
200
00:15:19,153 --> 00:15:22,322
e só espero que Nathan
irmã pegou seu vôo?
201
00:15:22,364 --> 00:15:24,241
Ela não está em nenhuma mídia social.
202
00:15:24,283 --> 00:15:27,327
É indesculpável. Não estamos em 1993.
203
00:15:27,369 --> 00:15:29,705
Não, Ruth, não estamos em 1993.
204
00:15:29,747 --> 00:15:31,290
- Bem observado.
- Hum.
205
00:15:31,331 --> 00:15:33,083
Ufa.
206
00:15:33,125 --> 00:15:34,918
Como está Frank, Ruth?
207
00:15:34,960 --> 00:15:36,628
Sim, estamos muito felizes. Por que?
208
00:15:36,670 --> 00:15:40,049
Oh, não, acabei de ver a mãe dele
na Tesco.
209
00:15:40,090 --> 00:15:41,675
Ah, sim, bem, sim.
210
00:15:41,717 --> 00:15:44,595
Ela está chateada com seus seios.
211
00:15:44,636 --> 00:15:46,513
Ela está processando o médico.
212
00:15:46,555 --> 00:15:48,182
Triste, realmente.
213
00:15:48,223 --> 00:15:50,726
Eu pensei que os seios dela
parecia legal.
214
00:15:52,352 --> 00:15:53,604
Você está bebendo?!
215
00:15:53,645 --> 00:15:54,855
Mãe, deixe-o em paz.
216
00:15:54,897 --> 00:15:55,898
O que?
217
00:15:55,939 --> 00:15:57,983
- Não!
- Oh!
218
00:15:58,025 --> 00:16:00,444
Numa altura como esta.
219
00:16:01,528 --> 00:16:02,529
Desculpe, Gemma.
220
00:16:02,571 --> 00:16:04,031
Ele tem boas intenções.
221
00:16:04,073 --> 00:16:05,407
Mas você conhece os homens.
222
00:16:05,449 --> 00:16:06,992
É uma maravilha que eles consigam
mijar
223
00:16:07,034 --> 00:16:09,203
sem nós apontarmos
seus paus no banheiro.
224
00:16:26,929 --> 00:16:28,222
Então, eu tenho uma pergunta.
225
00:16:33,477 --> 00:16:35,479
Por que não estou usando meias?
226
00:16:35,521 --> 00:16:37,106
Porque meus tornozelos estão congelando.
227
00:16:37,147 --> 00:16:40,067
Porque a última vez que você
coloque meias, Nathan, você morreu,
228
00:16:40,109 --> 00:16:42,319
então talvez agora não seja a hora
para reclamar comigo
229
00:16:42,361 --> 00:16:44,655
sobre como você está morto
apareceria na minha imaginação.
230
00:16:44,696 --> 00:16:47,032
Na verdade, isso é muito mesquinho.
231
00:16:49,618 --> 00:16:50,828
Ela não vai aparecer.
232
00:16:51,954 --> 00:16:53,539
Você sabe que ela não vai.
233
00:17:18,689 --> 00:17:20,065
Caramba!
234
00:17:20,107 --> 00:17:23,068
Os idosos são quentes!
235
00:17:23,110 --> 00:17:24,444
Eu sou Gemma.
236
00:17:25,529 --> 00:17:27,531
Ah, a noiva! Ei!
237
00:17:27,573 --> 00:17:29,199
Aqui.
238
00:17:33,745 --> 00:17:36,165
Ah, essa coisa velha?
239
00:17:36,206 --> 00:17:38,167
Não se preocupe. Não é meu.
240
00:17:40,502 --> 00:17:42,254
Então, o que você quer dizer com
isso não é seu?
241
00:17:42,296 --> 00:17:46,383
Então, esse casal gay super fofo,
nós nos unimos em 'Mean Girls'.
242
00:17:46,425 --> 00:17:48,927
Eu ainda não consigo acreditar
'buscar' não é uma coisa.
243
00:17:48,969 --> 00:17:50,345
De qualquer forma, eles queriam um bebê,
244
00:17:50,387 --> 00:17:53,599
então Richard usou seu esperma
e Haru pegou o óvulo de sua irmã
245
00:17:53,640 --> 00:17:54,641
e eu sou o forno!
246
00:17:54,683 --> 00:17:56,059
Ding!
247
00:17:56,101 --> 00:17:59,271
- Uau, isso é muito gentil da sua parte.
- Eu sei direito?
248
00:17:59,313 --> 00:18:02,149
Estou formando uma família para estes
pessoas que mal conheço.
249
00:18:02,191 --> 00:18:04,276
Mesmo que eles não estivessem me pagando
muito dinheiro,
250
00:18:04,318 --> 00:18:06,028
Eu ainda faria isso.
251
00:18:06,069 --> 00:18:11,033
Quero dizer, eu não faria isso, mas ainda assim,
é uma coisa muito boa de se fazer.
252
00:18:11,074 --> 00:18:12,075
Quanto dinheiro?
253
00:18:12,117 --> 00:18:14,244
Oh, meu Deus, Rute,
você não tem permissão para perguntar isso.
254
00:18:15,871 --> 00:18:17,456
Onde está Natan?
255
00:18:19,249 --> 00:18:21,084
M-talvez devêssemos sentar.
256
00:18:21,126 --> 00:18:24,046
- Há um café aqui.
- Eu poderia tomar um café.
257
00:18:24,087 --> 00:18:25,047
Gemma, um café?
258
00:18:25,088 --> 00:18:27,049
Eu tentei ligar para você, tipo,
um monte de vezes.
259
00:18:27,090 --> 00:18:29,218
Deixou muitas mensagens
no seu telefone.
260
00:18:29,259 --> 00:18:32,221
Então... onde ele está?
261
00:18:32,262 --> 00:18:34,806
Você deveria ter atendido
seu telefone.
262
00:18:37,476 --> 00:18:38,936
Ele está morto.
263
00:18:46,985 --> 00:18:50,489
Nathan não me contou
como você era engraçado.
264
00:18:50,530 --> 00:18:52,574
Ou... estranho.
265
00:18:52,616 --> 00:18:56,453
Mas, uh, eu... eu poderia, uh...
266
00:18:59,665 --> 00:19:00,749
Tipo, ah...
267
00:19:00,791 --> 00:19:02,042
Como...
268
00:19:04,086 --> 00:19:06,546
- Essa bolsa é muito bonita.
- Sim, hum...
269
00:19:06,588 --> 00:19:09,216
Sim, é... é Prada.
270
00:19:20,644 --> 00:19:22,104
Ei.
271
00:19:23,605 --> 00:19:26,483
Ei. Está tudo bem.
272
00:19:26,525 --> 00:19:28,443
Está tudo bem. Isso é...
273
00:19:28,485 --> 00:19:30,988
Você sabe, é a Pra...
É Prada, mas, você sabe...
274
00:19:31,029 --> 00:19:32,114
Ei.
275
00:19:32,155 --> 00:19:33,490
Está tudo bem.
276
00:19:36,159 --> 00:19:40,289
Ah.
277
00:19:45,377 --> 00:19:46,586
Oh!
278
00:19:49,881 --> 00:19:53,093
Audrey, amor,
Eu sei que não é o meu lugar,
279
00:19:53,135 --> 00:19:56,471
mas realmente deveríamos entrar em contato
sua mãe.
280
00:19:56,513 --> 00:19:58,473
Mãe, é complicado.
281
00:19:58,515 --> 00:20:00,225
Bem, alguém sabe
onde ela está.
282
00:20:00,267 --> 00:20:03,729
Eu pensei que queria vê-la
depois que meu pai morreu, mas...
283
00:20:04,896 --> 00:20:06,648
Posso ser honesto com você,
Lorena?
284
00:20:06,690 --> 00:20:07,691
Sim.
285
00:20:07,733 --> 00:20:08,942
Eu fiz muita terapia
286
00:20:08,984 --> 00:20:11,069
para trabalhar com tudo isso, mãe
nos abandonando,
287
00:20:11,111 --> 00:20:13,739
e eu estou em um lugar tão bom
agora mesmo
288
00:20:13,780 --> 00:20:16,742
que se eu a visse,
provavelmente ficaria bem,
289
00:20:16,783 --> 00:20:18,785
mas provavelmente também não,
290
00:20:18,827 --> 00:20:21,288
e eu acabo gritando,
"Trovão!"
291
00:20:21,330 --> 00:20:23,457
enquanto eu bati nela
com um cabide.
292
00:20:25,792 --> 00:20:27,461
A propósito, estou brincando.
293
00:20:27,502 --> 00:20:30,714
Eu não usaria um cabide.
294
00:20:30,756 --> 00:20:32,215
Nós ficaremos bem.
295
00:20:32,257 --> 00:20:33,759
eu nunca usei
esta expressão antes
296
00:20:33,800 --> 00:20:35,802
e eu não uso levianamente,
mas ela é um problema.
297
00:20:35,844 --> 00:20:37,637
Ir.
298
00:20:37,679 --> 00:20:42,142
Quero dizer, eu sei que ela é do Nathan
irmã, claro, mas...
299
00:20:42,184 --> 00:20:44,353
- Ela é uma maluca.
- Oh meu Deus. Boa noite.
300
00:20:56,656 --> 00:20:57,949
Você fez isso?
301
00:20:57,991 --> 00:20:59,451
Nathan disse que você era um artista,
302
00:20:59,493 --> 00:21:01,870
mas eu não estava esperando você
para ser bom.
303
00:21:01,912 --> 00:21:04,122
Sim. Quer dizer, não sou um artista.
304
00:21:04,164 --> 00:21:05,582
Eu acabei de...
305
00:21:05,624 --> 00:21:08,919
Acabei de editar o contraste
de pessoas idosas
306
00:21:08,960 --> 00:21:10,587
em uma revista de aposentados.
307
00:21:11,630 --> 00:21:12,964
E eu faço gráficos.
308
00:21:13,006 --> 00:21:14,800
Quero dizer, eles são bons gráficos,
mas ainda assim.
309
00:21:17,010 --> 00:21:19,971
Então, eles são os pais do bebê, são eles?
vou deixar você ver o garoto?
310
00:21:20,013 --> 00:21:22,766
Sim, eles querem o todo
mantendo-me envolvido, acordo
311
00:21:22,808 --> 00:21:24,226
então não acabo me sentindo usada.
312
00:21:24,267 --> 00:21:26,311
Fotos regulares, visitas,
blá, blá, blá.
313
00:21:26,353 --> 00:21:29,564
Mas eu sou tão contínuo
tipo de pessoa dinâmica
314
00:21:29,606 --> 00:21:32,567
que quando eu chegar ao fim
alguma coisa, tipo, terminei.
315
00:21:32,609 --> 00:21:34,820
Tipo, pronto.
316
00:21:35,862 --> 00:21:37,406
Certo.
317
00:21:38,740 --> 00:21:40,450
Eu não tenho que ficar aqui,
você sabe.
318
00:21:40,492 --> 00:21:42,577
Ah, não, nós sempre fomos
esperando que você fique, Audrey.
319
00:21:42,619 --> 00:21:46,998
Sim, mas não preciso... agora,
você sabe?
320
00:21:48,625 --> 00:21:50,335
Quero dizer, para onde você iria?
321
00:21:50,377 --> 00:21:51,920
Sou muito engenhoso.
322
00:21:51,962 --> 00:21:53,213
- Tudo bem.
- Eu sou.
323
00:21:53,255 --> 00:21:56,133
Não, eu não disse você
não estava, mas estou...
324
00:21:56,134 --> 00:21:58,175
..dificilmente vou engravidar
mulher na rua.
325
00:21:58,176 --> 00:21:59,511
Não é Belém.
326
00:21:59,553 --> 00:22:00,637
Uh.
327
00:22:00,679 --> 00:22:03,181
Você realmente o machucou quando
você não veio no Natal,
328
00:22:03,223 --> 00:22:04,808
você sabe?
329
00:22:04,850 --> 00:22:07,519
Ele pagou pelos voos.
Tudo que você precisava fazer era aparecer.
330
00:22:09,354 --> 00:22:12,774
Mas eu só o vi
chorei duas vezes, e ele chorou.
331
00:22:14,484 --> 00:22:16,611
Quando foi a outra vez
ele chorou?
332
00:22:19,448 --> 00:22:21,741
Quando Marlin finalmente encontra Nemo.
333
00:22:51,938 --> 00:22:53,857
Vamos seguir Nathan
dentro?
334
00:23:06,995 --> 00:23:08,872
As pessoas têm falado
tão calorosamente sobre Nathan.
335
00:23:08,914 --> 00:23:10,916
Ele estava obviamente
um homem muito especial.
336
00:23:10,957 --> 00:23:12,375
Sim.
337
00:23:12,417 --> 00:23:13,376
Veja bem,
338
00:23:13,418 --> 00:23:16,588
as pessoas tendem a falar
muito bem do falecido.
339
00:23:16,630 --> 00:23:18,215
Olá.
340
00:23:33,188 --> 00:23:34,481
Estamos aqui hoje...
341
00:23:35,857 --> 00:23:37,317
..para celebrar a vida
342
00:23:37,359 --> 00:23:40,820
de Nathan Petraszewski.
343
00:23:40,862 --> 00:23:42,364
Isso é polonês?
344
00:23:42,405 --> 00:23:43,949
Sim.
345
00:23:45,617 --> 00:23:48,203
Sim, isso faz sentido.
346
00:23:48,245 --> 00:23:51,289
Os poloneses
são um povo de grande coração.
347
00:23:51,331 --> 00:23:56,294
Você diz 'polonês',
Eu penso em 'grandes corações'.
348
00:23:56,336 --> 00:23:59,130
Ótimas salsichas.
349
00:23:59,172 --> 00:24:00,715
Auschwitz.
350
00:24:03,552 --> 00:24:06,263
Nathan inspirou amor
e carinho
351
00:24:06,304 --> 00:24:08,473
em todos que ele conhecia.
352
00:24:08,515 --> 00:24:10,350
Isso torna o dia de hoje difícil.
353
00:24:10,392 --> 00:24:12,185
Por que?
354
00:24:12,227 --> 00:24:13,853
Porque ele está morto.
355
00:24:13,895 --> 00:24:16,356
E não estamos prontos
para dizer adeus.
356
00:24:16,398 --> 00:24:18,733
Não importa
se você é um
357
00:24:18,775 --> 00:24:20,610
ou 101,
358
00:24:20,652 --> 00:24:22,237
nunca estamos prontos
para dizer adeus.
359
00:24:22,279 --> 00:24:24,155
Um é obviamente o pior.
360
00:24:24,197 --> 00:24:28,785
101, bem, ótimas entradas,
você sabe, não é inesperado.
361
00:24:28,827 --> 00:24:29,995
Veja, isso é o que acontece
362
00:24:30,036 --> 00:24:32,038
quando você não vai com
um padre em uma igreja.
363
00:24:32,080 --> 00:24:34,374
Você pega o namorado da Kathy
para pegar Ian.
364
00:24:34,416 --> 00:24:37,127
Suas avaliações online são brilhantes,
Lorena. Brilhante!
365
00:24:37,168 --> 00:24:38,420
Sh! Apenas cale a boca.
366
00:24:38,461 --> 00:24:42,215
Eu mesmo sei uma coisa ou duas
sobre prioridades erradas,
367
00:24:42,257 --> 00:24:46,011
desperdiçando minutos na Terra.
368
00:24:46,052 --> 00:24:48,096
Há alguns anos,
Eu tinha uma loja de roupas masculinas
369
00:24:48,138 --> 00:24:50,181
fora da Essex Road.
370
00:24:50,223 --> 00:24:51,850
Adequação.
371
00:24:51,891 --> 00:24:53,810
Sim? Obrigado.
372
00:24:54,936 --> 00:24:57,522
Infelizmente,
você precisa de mais do que um nome inteligente
373
00:24:57,564 --> 00:24:59,357
para enfrentar os garotos grandes
do varejo de moda,
374
00:24:59,399 --> 00:25:00,859
Eu vou te contar isso
por nada.
375
00:25:00,900 --> 00:25:03,987
Agora estou enfrentando
mais uma falência,
376
00:25:04,029 --> 00:25:06,031
minha esposa me deixou para sempre
desta vez,
377
00:25:06,072 --> 00:25:08,116
e por mais que eu precise dela
gritando no meu ouvido
378
00:25:08,158 --> 00:25:10,619
como um joelho nas bolas, eu
também não quero morrer sozinho!
379
00:25:10,660 --> 00:25:12,954
- Não posso.
- Finja que não está acontecendo.
380
00:25:12,996 --> 00:25:15,165
E você sabe o que tudo isso
me ensinou?
381
00:25:15,206 --> 00:25:16,791
Me ensinou a parar!
382
00:25:16,833 --> 00:25:19,002
Respirar.
383
00:25:20,128 --> 00:25:21,671
E lembre-se.
384
00:25:22,881 --> 00:25:24,674
Quatro letrinhas.
385
00:25:24,675 --> 00:25:25,758
Oh, por favor, não diga 'amor'.
386
00:25:25,759 --> 00:25:27,176
Se ele disser 'amor'
Eu vou matá-lo.
387
00:25:27,177 --> 00:25:30,430
Quatro letrinhas
que nos unem
388
00:25:30,472 --> 00:25:33,391
e fazer o mundo
um lugar mais bonito.
389
00:25:33,433 --> 00:25:35,268
MDMA. Ha! Estou brincando.
390
00:25:35,310 --> 00:25:37,070
É 'amor'. AMOR.
O que você está fazendo? Ei!
391
00:25:37,071 --> 00:25:39,396
- Não é noite de microfone aberto, amor.
- Não foi assim meu irmão...
392
00:25:39,397 --> 00:25:40,982
Nada disso é como
deveria ser.
393
00:25:41,024 --> 00:25:42,067
Posso...
394
00:25:42,108 --> 00:25:43,360
Por que você está
ainda está aqui?
395
00:25:43,401 --> 00:25:44,903
- OK.
- Sair!
396
00:25:44,944 --> 00:25:46,321
Oh, bem, entre aí.
397
00:25:46,363 --> 00:25:47,572
Você poderia se foder, Ian?
398
00:25:47,614 --> 00:25:49,783
Mais longe. Avançar!
399
00:25:49,824 --> 00:25:51,951
Oh, OK.
400
00:25:54,913 --> 00:25:56,748
Meu irmão merece, tipo...
401
00:25:57,999 --> 00:26:00,001
..uma celebração realmente incrível.
402
00:26:00,043 --> 00:26:02,170
Nada disso parece
é sobre Nathan,
403
00:26:02,212 --> 00:26:04,381
e não diz que o amamos.
404
00:26:04,422 --> 00:26:06,633
E nós fazemos, certo?
405
00:26:06,675 --> 00:26:08,885
Eu o amo mais que tudo
no mundo.
406
00:26:25,777 --> 00:26:29,614
Então ele disse
é uma embolia paradoxal,
407
00:26:29,656 --> 00:26:32,117
e ela estava rindo.
408
00:26:32,158 --> 00:26:35,495
A resposta de Gemma, negação,
é totalmente normal
409
00:26:35,537 --> 00:26:37,497
nesta fase do processo.
410
00:26:37,539 --> 00:26:39,457
Eu estava em um vôo para Washington,
411
00:26:39,499 --> 00:26:42,168
e perdemos 36B.
412
00:26:42,210 --> 00:26:44,254
Ataque cardíaco. Morto.
413
00:26:44,295 --> 00:26:46,881
Cada comissário de bordo
pior pesadelo.
414
00:26:46,923 --> 00:26:49,676
Deus. Bem, isso é horrível, Ruth.
415
00:26:49,718 --> 00:26:51,886
Sim, mas parecia tão normal,
416
00:26:51,928 --> 00:26:53,596
reflexo, até,
417
00:26:53,638 --> 00:26:56,850
continuar oferecendo refeições a ele
e refrescos leves.
418
00:26:56,891 --> 00:26:59,728
Foi só quando olhei para cima
do carrinho de serviço de alimentação
419
00:26:59,769 --> 00:27:01,396
e vi o cobertor
amarrado na cabeça
420
00:27:01,438 --> 00:27:03,773
que me lembrei: "Oh, sim,
421
00:27:03,815 --> 00:27:05,942
"ele não quer o frango
ou o peixe."
422
00:27:10,488 --> 00:27:11,740
Certo.
423
00:27:13,908 --> 00:27:16,327
E em terceiro lugar em 41,
424
00:27:16,369 --> 00:27:18,246
Ele não é um Paedo.
425
00:27:18,288 --> 00:27:21,624
Em segundo lugar, Betty White
Sociedade de Preservação, em 45.
426
00:27:21,666 --> 00:27:23,209
- Ei!
- Uau!
427
00:27:23,251 --> 00:27:26,087
E em primeiro lugar,
campeões da semana passada,
428
00:27:26,129 --> 00:27:28,006
A cabeça de Gwyneth está na caixa
429
00:27:28,047 --> 00:27:30,550
com um impressionante 47.
430
00:27:30,592 --> 00:27:32,010
Uau-uau! Vencedores!
431
00:27:32,051 --> 00:27:35,221
E agora para algo
um pouco pouco ortodoxo -
432
00:27:35,263 --> 00:27:36,973
uma pergunta bônus.
433
00:27:37,015 --> 00:27:38,725
Ah!
434
00:27:38,767 --> 00:27:41,060
O mais importante
pergunta da noite,
435
00:27:41,102 --> 00:27:44,105
não, para alguns de vocês,
a pergunta mais importante
436
00:27:44,147 --> 00:27:46,274
de suas vidas.
437
00:27:46,316 --> 00:27:49,903
Ah!
438
00:27:49,944 --> 00:27:52,572
Que filme eu sou?
439
00:27:52,614 --> 00:27:54,783
Sou uma comédia romântica.
440
00:27:54,824 --> 00:27:56,785
Ei. Vom. Certo,
Vou pegar as cervejas.
441
00:27:56,826 --> 00:27:58,036
- Não, sente-se.
- Ai!
442
00:27:58,077 --> 00:27:59,496
Oh, meu Deus, você acabou de me bater!
443
00:27:59,537 --> 00:28:02,457
Ele é americano,
extremamente bonito,
444
00:28:02,499 --> 00:28:05,668
com uma bunda tão empinada quanto a
primeira fruta de caroço da temporada.
445
00:28:05,710 --> 00:28:06,753
Um pouco de exagero.
446
00:28:07,796 --> 00:28:09,839
Ela é uma deusa,
447
00:28:09,881 --> 00:28:12,467
lindo, complicado
448
00:28:12,509 --> 00:28:14,636
e completamente único.
449
00:28:14,677 --> 00:28:16,304
Oh meu Deus,
parece lamentável.
450
00:28:16,346 --> 00:28:18,014
Quem escreveu esse show?
451
00:28:18,056 --> 00:28:19,557
Ai! Ah. Por que você está me chutando?
452
00:28:19,599 --> 00:28:24,229
Eles se encontram em uma noite de neblina
na cidade velha de Londres.
453
00:28:24,270 --> 00:28:26,022
Ela o fascina
454
00:28:26,064 --> 00:28:28,858
bebendo gim
da bolsa dela
455
00:28:28,900 --> 00:28:31,903
e compartilhando suas opiniões em voz alta
em cocô de gato.
456
00:28:31,945 --> 00:28:35,657
Ele a fascina
deixando sua própria festa
457
00:28:35,698 --> 00:28:38,576
e seguindo-a até o mais profundo
profundezas de Hackney.
458
00:28:38,577 --> 00:28:40,911
OK, pessoal, não estou entendendo.
Deveríamos colocar 'Notting Hill'?
459
00:28:40,912 --> 00:28:43,288
Em um beco sem saída, eles frequentam
uma festa dos oprimidos...
460
00:28:43,289 --> 00:28:44,249
Oh meu Deus.
461
00:28:44,290 --> 00:28:45,875
..em um anarquista
ocupação de armazém.
462
00:28:45,917 --> 00:28:48,670
- Oh!
- Não! Oh, meu Deus, não!
463
00:28:48,711 --> 00:28:50,839
..onde, em vez de planejar
destruir o estado...
464
00:28:50,880 --> 00:28:52,520
Eu vou morrer,
Na verdade, vou morrer. Não.
465
00:28:52,549 --> 00:28:56,261
Ela o convence de que 'Quem é
o chefe? é uma sátira abrasadora
466
00:28:56,302 --> 00:29:00,431
de classe e gênero,
e ninguém aspira como...
467
00:29:00,473 --> 00:29:02,600
Tony Danza, eu...
Ah, Deus. Pare com isso.
468
00:29:02,642 --> 00:29:03,601
Antes de ela conhecê-lo,
469
00:29:03,643 --> 00:29:06,271
ela disse que nunca quis
casar, mas...
470
00:29:06,312 --> 00:29:07,939
Na verdade, vou morrer.
471
00:29:09,649 --> 00:29:12,151
- Deus! Ah, por favor, Deus.
- Sh, sh, sh!
472
00:29:12,193 --> 00:29:13,194
Obrigado.
473
00:29:14,445 --> 00:29:15,655
Verifique... Ah.
474
00:29:15,697 --> 00:29:18,199
- Uh, minha voz no microfone.
- Eu vou matar você.
475
00:29:18,241 --> 00:29:19,242
Hum...
476
00:29:20,535 --> 00:29:22,245
Uh...
477
00:29:22,287 --> 00:29:26,291
Eu sempre estive
bastante autossuficiente...
478
00:29:26,332 --> 00:29:28,293
Eu sempre fui uma linda
cara autossuficiente.
479
00:29:28,334 --> 00:29:33,548
Hum, toda a minha vida, você sabe, eu
sempre cuidei de mim.
480
00:29:33,590 --> 00:29:36,551
Foi assim que aconteceu,
e isso...
481
00:29:36,593 --> 00:29:38,887
Isso é quem eu sou, sabe?
482
00:29:38,928 --> 00:29:41,639
E eu consegui.
Foi bom, sabe?
483
00:29:41,681 --> 00:29:44,559
Hum, você ainda precisa acordar
todas as manhãs.
484
00:29:44,601 --> 00:29:45,643
Certo?
485
00:29:47,145 --> 00:29:48,980
E... e então eu te conheço
486
00:29:49,022 --> 00:29:52,525
e todo o meu mundo mudou.
487
00:29:54,193 --> 00:29:55,778
Foi tipo, ah...
488
00:29:56,905 --> 00:30:01,451
Foi como se eu estivesse sentado
sozinho no escuro,
489
00:30:01,492 --> 00:30:06,331
e eu nem percebi
até você acender as luzes.
490
00:30:07,457 --> 00:30:09,208
Então, hum...
491
00:30:11,294 --> 00:30:12,462
Ufa.
492
00:30:14,505 --> 00:30:16,591
Hum.
493
00:30:16,633 --> 00:30:19,344
Você quer se casar comigo?
494
00:30:25,683 --> 00:30:27,894
E há muitos
de pessoas assistindo,
495
00:30:27,936 --> 00:30:29,562
então se a resposta
não é agora,
496
00:30:29,604 --> 00:30:32,273
apenas diga sim
e você não pode dizer nada mais tarde, ok?
497
00:30:42,492 --> 00:30:44,077
Eu acabei de...
498
00:30:47,330 --> 00:30:51,084
Ah, sim, por que não?
499
00:30:51,125 --> 00:30:52,502
Uau!
500
00:30:52,543 --> 00:30:55,254
Eu estava morrendo de vontade de te contar!
501
00:30:55,296 --> 00:30:57,423
Uau!
502
00:30:58,466 --> 00:30:59,842
Viva!
503
00:30:59,884 --> 00:31:01,302
Oh. Oh!
504
00:31:01,344 --> 00:31:02,637
Pare com isso.
505
00:31:13,022 --> 00:31:14,524
E os presentes?
506
00:31:14,565 --> 00:31:16,776
Quero dizer, pessoas
poderia ter comprado presentes.
507
00:31:16,818 --> 00:31:19,445
Boa ideia.
Cancele os pedidos imediatamente.
508
00:31:21,531 --> 00:31:22,532
Parar!
509
00:31:22,573 --> 00:31:24,742
Todos podem ficar calados?
510
00:31:24,784 --> 00:31:27,453
Er, então, isso pode parecer loucura,
511
00:31:27,495 --> 00:31:30,957
mas, hum, Nathan realmente queria
casar comigo.
512
00:31:30,999 --> 00:31:34,293
Tipo, realmente queria se casar comigo.
513
00:31:34,335 --> 00:31:35,878
Então...
514
00:31:37,005 --> 00:31:38,798
..por que não se casar?
515
00:31:44,512 --> 00:31:45,847
Er...
516
00:31:48,016 --> 00:31:49,100
..Gemma, amor...
517
00:31:49,142 --> 00:31:50,393
Er...
518
00:31:51,477 --> 00:31:52,895
Nathan está morto.
519
00:31:52,937 --> 00:31:55,565
Sim, mãe, eu sei disso.
Obrigado pelo aviso.
520
00:31:55,606 --> 00:31:58,526
Acabamos de comparecer
o pior funeral do mundo,
521
00:31:58,568 --> 00:31:59,527
e esse é o meu ponto.
522
00:31:59,528 --> 00:32:00,986
Nós deveríamos estar
casar,
523
00:32:00,987 --> 00:32:02,613
isso é o que éramos
deveria estar fazendo,
524
00:32:02,655 --> 00:32:03,698
não o que quer que fosse hoje.
525
00:32:03,740 --> 00:32:07,660
E a nossa história não pode terminar no Ian,
526
00:32:07,702 --> 00:32:09,829
um homem que provavelmente
faz coisas estranhas com lagartos.
527
00:32:09,871 --> 00:32:12,498
Bem, a parte em que eles tocaram
'Ave Maria' foi muito legal.
528
00:32:12,540 --> 00:32:14,542
Sim, mas, mamãe, não tinha nada
a ver com Nathan.
529
00:32:14,584 --> 00:32:16,669
Não deveríamos estar fazendo
o que Nathan queria?
530
00:32:16,711 --> 00:32:18,755
E o que ele queria,
531
00:32:18,796 --> 00:32:21,299
Deus, o que ele queria
era se casar.
532
00:32:21,340 --> 00:32:23,676
Tracey Emin se casou com uma pedra.
533
00:32:25,386 --> 00:32:26,637
Só estou dizendo,
534
00:32:26,679 --> 00:32:28,556
as pessoas fazem coisas estranhas por amor.
535
00:32:28,598 --> 00:32:30,224
Bem, obrigado por isso, Audrey.
536
00:32:30,266 --> 00:32:32,143
Sim.
537
00:32:32,185 --> 00:32:34,145
Eu realmente quero manter
minha promessa a ele.
538
00:32:34,187 --> 00:32:38,149
E se Tracey Emin
pode casar com uma pedra...
539
00:32:39,192 --> 00:32:40,485
..então eu quero me casar com Nathan.
540
00:32:42,779 --> 00:32:43,863
Certo.
541
00:32:50,953 --> 00:32:52,538
Cheire meu hálito.
542
00:32:52,580 --> 00:32:53,998
- O que? Não!
- Cheire.
543
00:32:54,040 --> 00:32:55,083
Cheire seu hálito!
544
00:32:55,124 --> 00:32:56,542
Você consegue
aquele cheiro de canja de galinha?
545
00:32:56,584 --> 00:32:58,586
É tão estranho.
Eu não como frango.
546
00:32:58,628 --> 00:33:00,129
OK, deixe-me pesquisar isso.
547
00:33:00,171 --> 00:33:01,172
Oh!
548
00:33:01,214 --> 00:33:02,215
Não, não, está tudo bem.
549
00:33:02,256 --> 00:33:04,759
"Posso casar com meu primo?" Não.
550
00:33:04,801 --> 00:33:05,802
"Meu cachorro?" não.
551
00:33:05,843 --> 00:33:07,243
- Oh.
- Ah, aí. "Meu noivo morto."
552
00:33:07,261 --> 00:33:08,888
Sim, "O Senhor Chefe de Justiça
553
00:33:08,930 --> 00:33:11,349
"pode autorizar uma solenização
do casamento
554
00:33:11,390 --> 00:33:13,601
"se um dos cônjuges morreu
555
00:33:13,643 --> 00:33:16,187
"após a conclusão
das formalidades oficiais
556
00:33:16,229 --> 00:33:18,314
"marcando um inequívoco
consentimento."
557
00:33:18,315 --> 00:33:19,689
"Formalidades oficiais",
o que é aquilo?
558
00:33:19,690 --> 00:33:20,816
Então isso é como avisar.
559
00:33:20,817 --> 00:33:22,985
Então, na Inglaterra, você tem que ir
para o cartório
560
00:33:22,986 --> 00:33:24,653
antes de você se casar
e responda perguntas como,
561
00:33:24,654 --> 00:33:26,114
"Ah, você já é casado?"
562
00:33:26,155 --> 00:33:27,865
ou "Você tem
os mesmos pais?"
563
00:33:27,907 --> 00:33:29,492
Existe muito incesto
na Inglaterra?
564
00:33:29,534 --> 00:33:30,493
Eu diria acima da média.
565
00:33:30,535 --> 00:33:33,955
Mas a questão é que Nathan e eu
avisou meses atrás.
566
00:33:33,996 --> 00:33:34,997
É um consentimento inequívoco.
567
00:33:35,039 --> 00:33:36,707
É a prova de que Nathan
queria se casar comigo.
568
00:33:36,749 --> 00:33:38,084
Uau!
569
00:33:38,126 --> 00:33:40,586
Então você pode, tecnicamente,
casar com um cara morto.
570
00:33:40,628 --> 00:33:43,172
Isso é uma merda!
571
00:33:44,173 --> 00:33:45,550
Eu não estou julgando.
572
00:33:45,591 --> 00:33:48,678
Certa vez namorei uma mulher que pensava
nós evoluímos dos peixes.
573
00:33:49,887 --> 00:33:51,472
Nós fizemos, no entanto.
574
00:33:53,182 --> 00:33:57,186
Oh, olhe, eu posso me casar com Nathan se
o Lord Chief Justice aprova.
575
00:33:57,228 --> 00:33:58,688
Como conseguimos aprovação?
576
00:34:00,731 --> 00:34:02,108
Vamos perguntar a ela.
577
00:34:36,267 --> 00:34:38,394
Sim! Aí está.
578
00:34:38,436 --> 00:34:41,772
O Senhor Chefe de Justiça,
em uma conferência.
579
00:34:41,814 --> 00:34:43,941
- Vamos fazê-lo!
- Não, Audrey, não.
580
00:34:43,983 --> 00:34:47,361
Gemma, você ama Nathan?
581
00:34:47,403 --> 00:34:49,155
Você quer se casar com ele?
582
00:34:51,490 --> 00:34:52,992
Sim, tudo bem.
583
00:34:53,034 --> 00:34:55,369
Bem, é hora de mulher
que se foda.
584
00:34:55,411 --> 00:34:58,998
Agarre seus lábios.
Vamos fazer isso, sim!
585
00:34:59,040 --> 00:35:00,791
Oh meu Deus!
586
00:35:00,833 --> 00:35:03,044
- Ah, ela bateu no osso.
- Desculpe.
587
00:35:06,464 --> 00:35:09,592
Uau, esse é um vestido fabuloso.
588
00:35:10,760 --> 00:35:12,136
Oh, encontrei nossos nomes.
589
00:35:12,178 --> 00:35:13,971
Aqui estou eu e aqui está você.
590
00:35:14,013 --> 00:35:15,723
- Obrigado.
- Hum-hum.
591
00:35:15,765 --> 00:35:16,766
Valéria Goldsmith.
592
00:35:16,807 --> 00:35:18,809
Ah, claro.
593
00:35:18,851 --> 00:35:20,311
Desculpe, não te reconheci.
594
00:35:20,353 --> 00:35:22,647
O sotaque americano me surpreendeu.
595
00:35:22,688 --> 00:35:23,898
Hum?
596
00:35:23,940 --> 00:35:25,399
Achei que você fosse britânico.
597
00:35:25,441 --> 00:35:28,110
Hum. Sim.
598
00:35:28,152 --> 00:35:29,612
Eu nasci na Austrália.
599
00:35:29,654 --> 00:35:31,405
Mas o meu pai é alemão.
600
00:35:31,447 --> 00:35:33,532
No exército Zee. Ein Oberstleutnant.
601
00:35:33,574 --> 00:35:35,910
Então eu cresci,
você sabe, em todos os lugares.
602
00:35:35,952 --> 00:35:38,204
Eu fui para a faculdade de medicina
em Paree...
603
00:35:38,246 --> 00:35:40,206
..então minha residência no Texas,
604
00:35:40,248 --> 00:35:42,625
então eu não sei qual é o sotaque
vai voar para fora da minha boca.
605
00:35:44,126 --> 00:35:45,503
Oh.
606
00:35:47,088 --> 00:35:49,465
Ah, desculpe, sim, eu...
607
00:35:50,883 --> 00:35:52,343
Meu nome é Kevin Wu.
608
00:35:52,385 --> 00:35:54,095
Muito obrigado.
609
00:35:59,517 --> 00:36:00,476
Agora que estamos aqui
610
00:36:00,518 --> 00:36:02,436
Eu sinto que nós realmente
deveria ter um plano.
611
00:36:02,478 --> 00:36:04,146
Um plano!
612
00:36:06,357 --> 00:36:07,900
Kevin.
613
00:36:07,942 --> 00:36:10,111
Você pode ser Valerie
e eu tenho que ser Kevin.
614
00:36:10,152 --> 00:36:11,487
É um nome de gênero neutro.
615
00:36:11,529 --> 00:36:13,239
Sem gênero
quero ser chamado de Kevin.
616
00:36:13,281 --> 00:36:15,658
Podemos pegar um desses?
Obrigado.
617
00:36:19,453 --> 00:36:20,746
Kevin Wu.
618
00:36:23,874 --> 00:36:25,668
Sim, sou eu.
619
00:36:25,710 --> 00:36:27,628
Eu... eu não pensei que você estaria...
620
00:36:27,670 --> 00:36:30,172
Ah bem...
621
00:36:30,214 --> 00:36:32,717
Davi, hum...
622
00:36:32,758 --> 00:36:34,552
Na verdade é
um nome de gênero neutro.
623
00:36:34,593 --> 00:36:35,803
Sim. Acompanhe os tempos.
624
00:36:35,845 --> 00:36:38,097
Sim. Fique esperto, cara.
625
00:36:38,129 --> 00:36:39,889
Tudo bem, bem,
Eu estava lendo seu relatório
626
00:36:39,890 --> 00:36:41,309
em sentença obrigatória.
627
00:36:41,350 --> 00:36:43,352
É... um pouco draconiano,
você não acha?
628
00:36:43,394 --> 00:36:46,605
Nenhuma evidência de que funciona como
um impedimento eficaz em qualquer lugar.
629
00:36:48,566 --> 00:36:51,068
Er, ela estava bêbada
quando ela escreveu.
630
00:36:51,110 --> 00:36:52,820
Ela tem um problema com bebida.
631
00:36:56,699 --> 00:36:59,327
Na verdade, isso foi chá.
632
00:36:59,368 --> 00:37:00,828
Minta para mim. Eu não ligo.
633
00:37:00,870 --> 00:37:03,581
Mas quando você mente para si mesmo,
você parte meu coração.
634
00:37:07,168 --> 00:37:08,127
Devemos nós?
635
00:37:08,169 --> 00:37:10,546
A conferência
está começando agora.
636
00:37:10,588 --> 00:37:12,256
Foi um prazer conhecer você,
Davi.
637
00:37:16,594 --> 00:37:18,929
- Porra!
- Uh-uh.
638
00:37:20,306 --> 00:37:21,307
Ah, Deus.
639
00:37:26,479 --> 00:37:27,938
Todos se levantam.
640
00:37:27,980 --> 00:37:30,483
Boa tarde.
641
00:37:30,524 --> 00:37:31,942
Obrigado.
642
00:37:35,780 --> 00:37:37,907
Então, vamos começar?
643
00:37:46,248 --> 00:37:48,876
Nós concordamos que
o status quo não está funcionando,
644
00:37:48,918 --> 00:37:51,212
mas ainda não estamos convencidos
645
00:37:51,253 --> 00:37:54,340
que há algum mérito
em zonas de tolerância.
646
00:37:54,382 --> 00:37:58,844
E se você permitir que as mulheres que trabalham
na profissão de prostituição
647
00:37:58,886 --> 00:38:01,389
para continuar seu comércio
e, de fato...
648
00:38:01,430 --> 00:38:02,765
..ofereça-lhes concessões
649
00:38:02,807 --> 00:38:04,517
e títulos,
650
00:38:04,558 --> 00:38:08,396
ele vai enviar
mensagem completamente errada...
651
00:38:11,440 --> 00:38:14,527
..principalmente porque legitima
652
00:38:14,568 --> 00:38:16,612
o que é um ato criminoso.
653
00:38:16,654 --> 00:38:20,533
Você não incentiva alguém
para fazer algo da vida dela
654
00:38:20,574 --> 00:38:23,035
se você simplesmente oferecer a eles
a saída mais fácil.
655
00:38:26,455 --> 00:38:28,958
Sinto muito, Valéria,
656
00:38:28,999 --> 00:38:31,085
havia algo
você queria contribuir
657
00:38:31,127 --> 00:38:32,378
entre cochilos?
658
00:38:32,420 --> 00:38:36,715
Na verdade, Neil,
Eu tenho algo a dizer.
659
00:38:36,757 --> 00:38:39,844
Não, não, não, não.
Shh. Shh. Shh.
660
00:38:39,885 --> 00:38:41,846
Saída fácil?
661
00:38:41,887 --> 00:38:45,975
Você já lutou com um ex-fuzileiro naval
por cima de uma lata de milho?
662
00:38:46,016 --> 00:38:49,687
Você já teve que dormir
em uma lixeira
663
00:38:49,728 --> 00:38:53,858
porque você estava com medo
de ser estuprada ou pior?
664
00:38:53,899 --> 00:38:55,776
Porque eu tenho.
665
00:38:55,818 --> 00:38:59,572
Então, sim, posso ter feito alguma coisa
coisas muito feias na minha vida,
666
00:38:59,613 --> 00:39:02,366
mas eu não apenas sobrevivi.
667
00:39:02,408 --> 00:39:04,827
Eu prosperei!
668
00:39:04,869 --> 00:39:06,996
O que é que você encontra
tão ameaçador, Neil?
669
00:39:07,037 --> 00:39:08,789
Que as mulheres deveriam ser pagas
por alguma coisa
670
00:39:08,831 --> 00:39:10,833
você pensa
você tem direito de graça?
671
00:39:10,875 --> 00:39:11,959
- Sim!
- É isso!
672
00:39:12,001 --> 00:39:13,002
Concordo.
673
00:39:14,336 --> 00:39:18,174
Esse tipo de ataque pessoal
é completamente injustificado.
674
00:39:18,215 --> 00:39:19,425
Quer saber, Neil?
675
00:39:23,637 --> 00:39:25,181
Foda-se a polícia!
676
00:39:25,222 --> 00:39:26,557
Oh.
677
00:39:29,727 --> 00:39:31,854
Não.
678
00:39:31,896 --> 00:39:34,315
Dois, quatro, seis, oito!
679
00:39:34,356 --> 00:39:36,275
Pare a violência!
Pare com o ódio!
680
00:39:36,317 --> 00:39:38,277
Dois, quatro, seis, oito!
681
00:39:38,319 --> 00:39:40,362
Esmague o estado policial!
682
00:39:41,405 --> 00:39:43,407
Não, não, não, não, não, não.
683
00:39:43,449 --> 00:39:46,243
Quando eu digo: "Ruas de quem?"
você diz: "Nossas ruas".
684
00:39:46,285 --> 00:39:48,037
De quem são as ruas?
685
00:39:52,541 --> 00:39:54,126
- Vamos tentar de novo. OK.
- Não.
686
00:39:54,168 --> 00:39:56,462
Quando eu digo: "Ruas de quem?"
você diz: "Nossas ruas".
687
00:39:56,504 --> 00:39:57,505
De quem são as ruas?
688
00:39:57,546 --> 00:39:58,756
Não.
689
00:40:01,926 --> 00:40:03,469
Nossas ruas.
690
00:40:04,637 --> 00:40:06,889
Desculpe, estou atrasado. Eu sou Valéria.
691
00:40:06,931 --> 00:40:11,185
- Ah, porra.
- Acho que é o meu lugar.
692
00:40:12,561 --> 00:40:14,104
Oh. Hum...
693
00:40:14,146 --> 00:40:17,566
Seu Senhor Chefe de Justiça,
694
00:40:17,608 --> 00:40:19,902
hum, eu queria saber se
Eu poderia falar com você sobre
695
00:40:19,944 --> 00:40:21,487
um casamento póstumo.
696
00:40:21,529 --> 00:40:24,949
Hum... suponho que agora não é
é um momento muito bom, não é?
697
00:40:24,990 --> 00:40:27,034
Quem é você?
698
00:40:27,076 --> 00:40:29,787
- Oh! Hum, eu estou...
- Ela é Kevin Wu.
699
00:40:36,335 --> 00:40:38,128
Jesus, suas mãos estão congelando!
700
00:40:38,170 --> 00:40:41,048
É como ser molestado
por um pinguim! Ei!
701
00:40:43,968 --> 00:40:47,137
Em retrospecto, você provavelmente
deveria ter tido um plano.
702
00:40:48,556 --> 00:40:51,850
Agora, veja, o
a camada de cogumelo é a melhor parte.
703
00:40:51,892 --> 00:40:54,228
Você tem certeza que não quer
só uma pequena mordida?
704
00:40:54,270 --> 00:40:55,396
Não.
705
00:40:55,437 --> 00:40:57,147
- Não?
- Não.
706
00:40:57,189 --> 00:40:58,899
- OK.
- Erm, quer saber?
707
00:40:58,941 --> 00:41:00,818
Er, tipo, não que eu devesse, er,
708
00:41:00,859 --> 00:41:04,071
confie em seu julgamento à luz de
suas ações recentes, mas...
709
00:41:05,739 --> 00:41:08,450
..você acha que isso
toda a coisa do casamento é maluca?
710
00:41:08,492 --> 00:41:10,411
'Bonkers' é uma palavra tão fofa.
711
00:41:10,452 --> 00:41:12,162
Quase tão fofo quanto 'aconchegante de chá'.
712
00:41:13,372 --> 00:41:14,957
Sim.
713
00:41:14,999 --> 00:41:16,709
Sim, não.
Não. Não, não, não.
714
00:41:16,750 --> 00:41:17,876
Quero dizer, você...
715
00:41:17,918 --> 00:41:19,795
Tipo, você acha
que isso é uma loucura?
716
00:41:19,837 --> 00:41:22,548
- Tipo, é uma loucura?
- Definitivamente.
717
00:41:23,988 --> 00:41:25,508
OK, você não está conseguindo
o que estou dizendo.
718
00:41:25,509 --> 00:41:28,137
O que quero dizer é, tipo,
estou errado?
719
00:41:29,513 --> 00:41:31,265
Não. De jeito nenhum.
720
00:41:32,683 --> 00:41:34,184
Sim, veja, agora,
isso... isso deveria...
721
00:41:34,226 --> 00:41:36,020
Isso deveria desencadear
um monte de sinos de alarme
722
00:41:36,061 --> 00:41:38,541
porque a única pessoa que consegue
me é praticamente certificável.
723
00:41:51,201 --> 00:41:53,454
Sim.
724
00:41:53,495 --> 00:41:54,538
Ah, o que?
725
00:41:54,580 --> 00:41:56,415
Então, eu tenho que usar
um vestido branco estúpido
726
00:41:56,457 --> 00:41:58,542
e você nem vai usar
uma gravata borboleta piscando?
727
00:41:58,584 --> 00:42:00,502
Não, não, não.
728
00:42:00,544 --> 00:42:03,797
Não é sobre o seu vestido.
Eu não me importo com o seu vestido.
729
00:42:03,839 --> 00:42:05,716
É apenas sobre como, você sabe,
730
00:42:05,758 --> 00:42:09,428
você parece tão desconfortável
com tudo, sabe?
731
00:42:09,470 --> 00:42:13,015
Quero dizer, você está tão envergonhado
com casar
732
00:42:13,057 --> 00:42:15,267
que a única maneira
que podemos ter esse casamento
733
00:42:15,309 --> 00:42:16,477
é se estiver entre aspas no ar?
734
00:42:16,478 --> 00:42:18,561
Porque sempre que você conversa com
qualquer um sobre isso, é sempre,
735
00:42:18,562 --> 00:42:20,147
"Ah, não, não, não,
não é um casamento.
736
00:42:20,189 --> 00:42:21,482
"É um acoplamento consciente."
737
00:42:21,523 --> 00:42:24,318
“Ah, não, não é um casamento.
É uma fraude de visto."
738
00:42:24,360 --> 00:42:26,320
Oh meu Deus!
Tenha senso de humor.
739
00:42:26,362 --> 00:42:28,238
Você é tão sério e americano.
740
00:42:28,280 --> 00:42:30,032
Desculpe. Eu acabei de...
741
00:42:30,074 --> 00:42:31,450
Eu sinto que você só disse sim
742
00:42:31,451 --> 00:42:33,117
porque havia
um monte de gente lá.
743
00:42:33,118 --> 00:42:34,703
E isso é por minha conta. Isso é por minha conta.
744
00:42:34,745 --> 00:42:37,706
eu fui com
o grande gesto romântico idiota.
745
00:42:37,748 --> 00:42:41,043
Serei honesto, Nathan, não
sabe o que mais você quer de mim.
746
00:42:41,085 --> 00:42:43,671
Eu só quero sentir
isso significa tanto para você
747
00:42:43,712 --> 00:42:44,838
como isso significa para mim.
748
00:42:44,880 --> 00:42:45,840
Bem, isso é impossível.
749
00:42:45,881 --> 00:42:48,425
Além disso, ninguém sabe como
eles se sentirão daqui a 50 anos.
750
00:42:48,467 --> 00:42:49,677
O que...
751
00:42:49,718 --> 00:42:51,720
Você está dizendo
você não acredita em casamento?
752
00:42:53,013 --> 00:42:57,101
Quero dizer, é importante para você,
então vou me casar com você.
753
00:42:57,142 --> 00:42:58,894
O que eu prometo é que
754
00:42:58,936 --> 00:43:01,105
Serei sempre honesto com você
sobre como me sinto.
755
00:43:01,146 --> 00:43:02,898
Sempre. Então...
756
00:43:02,940 --> 00:43:07,152
Sim, mas você terminou
cada relacionamento que você teve.
757
00:43:07,194 --> 00:43:08,195
Sim.
758
00:43:08,237 --> 00:43:10,197
Sim, eu saí deles
antes de ficarem ruins,
759
00:43:10,239 --> 00:43:12,783
mas o ponto é
Estou tentando com você, Nathan.
760
00:43:12,825 --> 00:43:14,910
Estou tentando, porra.
761
00:43:16,328 --> 00:43:18,747
Na verdade, você prefere
éramos como meus pais?
762
00:43:18,789 --> 00:43:20,958
Eles nem dormem
na mesma sala um do outro.
763
00:43:20,959 --> 00:43:23,000
Na verdade, acho que eles nem
gostam mais um do outro.
764
00:43:23,001 --> 00:43:24,962
A vida não é assim
'A Família Perdiz'
765
00:43:25,003 --> 00:43:27,423
onde todos
só entra na porra de um ônibus
766
00:43:27,464 --> 00:43:29,299
e canta músicas alegres.
767
00:43:30,384 --> 00:43:32,094
Uau. Então, você está 'tentando'?
768
00:43:32,136 --> 00:43:33,137
- Sim.
- OK.
769
00:43:33,178 --> 00:43:34,179
Bem, me desculpe,
770
00:43:34,221 --> 00:43:36,557
mas eu não acho
alguém deveria ter que tentar
771
00:43:36,598 --> 00:43:38,100
quando é alguém que eles amam.
772
00:43:38,142 --> 00:43:40,394
Não deveria ser
algum tipo de esforço hercúleo.
773
00:43:40,395 --> 00:43:42,645
Oh, meu Deus, na verdade não consigo
acredito que estamos fazendo isso de novo.
774
00:43:42,646 --> 00:43:45,023
Só porque eu não digo isso
o tempo todo, isso não significa...
775
00:43:45,065 --> 00:43:47,401
Ah, não, não, não, não, não.
Não é sobre isso, ok?
776
00:43:47,443 --> 00:43:49,236
Isto é sobre o fato de que
eu sinto como
777
00:43:49,278 --> 00:43:50,779
Eu sou o único
dirigindo tudo -
778
00:43:50,821 --> 00:43:52,364
tipo, tudo!
779
00:43:52,406 --> 00:43:55,075
Eu sou aquele que nos fez
finalmente marcar um encontro.
780
00:43:55,117 --> 00:43:57,536
Comprei pinatas personalizadas para nós,
as lanternas.
781
00:43:57,578 --> 00:43:59,163
Eu até desenhei o buquê!
782
00:43:59,204 --> 00:44:00,956
Eu posso me importar muito com isso,
783
00:44:00,998 --> 00:44:03,167
mas você não parece
para se preocupar com isso, tipo, em tudo.
784
00:44:03,208 --> 00:44:05,878
Isso não é justo, Nathan.
Isso não é justo.
785
00:44:05,919 --> 00:44:09,715
Sim? Eu sei que você ainda não começou
escrevendo seus votos.
786
00:44:09,757 --> 00:44:10,758
Você sabe o que?
787
00:44:10,799 --> 00:44:13,761
Na verdade, acho que você é tão
marcado pela partida de sua mãe
788
00:44:13,802 --> 00:44:15,596
que você está tentando
me trancar.
789
00:44:15,637 --> 00:44:17,473
Mas a verdade é, Nathan,
na vida real,
790
00:44:17,514 --> 00:44:20,142
famílias vão quebrar
seu maldito coração.
791
00:44:27,900 --> 00:44:29,943
Ei!
792
00:44:29,985 --> 00:44:31,278
Você já viu isso?
793
00:44:31,320 --> 00:44:33,280
Estou com vontade de foder meu tio
794
00:44:33,322 --> 00:44:35,282
e montando um touro mecânico,
caramba.
795
00:44:35,324 --> 00:44:36,992
Vamos!
796
00:44:37,034 --> 00:44:41,246
E aqui. E novamente aqui.
797
00:44:42,289 --> 00:44:43,415
E aqui.
798
00:44:44,792 --> 00:44:46,335
E aqui.
799
00:44:46,376 --> 00:44:50,130
Uma carta solicitando
um casamento póstumo,
800
00:44:50,172 --> 00:44:52,090
também conhecida como necrogamia.
801
00:44:52,132 --> 00:44:53,634
'Necrogamia'.
802
00:44:53,675 --> 00:44:56,303
Evita ter que fingir uma vida inteira
de orgasmos, suponho.
803
00:44:59,640 --> 00:45:02,017
É da senhorita Gemma Fitzgerald.
804
00:45:02,059 --> 00:45:04,478
Ela estava aqui na conferência
fingindo ser Kevin Wu.
805
00:45:04,520 --> 00:45:07,105
Ah, sim, ela.
806
00:45:07,147 --> 00:45:10,234
Você já ouviu falar que Kevin Wu
tem um problema com álcool?
807
00:45:10,275 --> 00:45:13,487
Eu sei. Devo mandá-lo
algumas flores em seu nome?
808
00:45:13,529 --> 00:45:16,907
Por que? Ele é um alcoólatra,
não uma futura mãe.
809
00:45:16,949 --> 00:45:18,325
Não, redija uma carta.
810
00:45:18,367 --> 00:45:21,036
"Prezada Sra. Fitzgerald,
sim, sim, sim. Não."
811
00:45:21,078 --> 00:45:23,705
Eu olhei para isso
e, tecnicamente -
812
00:45:23,747 --> 00:45:26,166
Quero dizer, tecnicamente -
813
00:45:26,208 --> 00:45:28,836
o pedido dela não é
sem fundamento jurídico.
814
00:45:28,877 --> 00:45:31,296
A Lei do Casamento Póstumo de 1807
815
00:45:31,338 --> 00:45:33,507
foi criado
durante as Guerras Napoleônicas
816
00:45:33,549 --> 00:45:36,301
para permitir que os noivos
separados pela guerra
817
00:45:36,343 --> 00:45:38,095
e finalmente a morte
818
00:45:38,136 --> 00:45:39,638
casar.
819
00:45:39,680 --> 00:45:43,600
A lei nunca foi anulada,
então, tecnicamente...
820
00:45:46,353 --> 00:45:50,440
Você tem o tipo de cara que
absolutamente implora para levar um soco.
821
00:45:59,491 --> 00:46:02,327
Foda-me com picles.
Dylan Campbell.
822
00:46:03,662 --> 00:46:06,832
Deus! Sinto falta dele.
823
00:46:06,874 --> 00:46:08,166
Uau.
824
00:46:08,208 --> 00:46:11,753
Você está... você está grávida.
825
00:46:11,795 --> 00:46:13,755
- Não sei.
- Hah!
826
00:46:13,797 --> 00:46:15,215
Entre.
827
00:46:20,053 --> 00:46:21,388
Vamos.
828
00:46:22,514 --> 00:46:24,558
Todos,
este é Dylan Campbell.
829
00:46:24,600 --> 00:46:26,226
Dylan Campbell!
830
00:46:26,268 --> 00:46:28,103
O que você está fazendo aqui?
831
00:46:28,145 --> 00:46:30,147
Sinto muito.
832
00:46:30,188 --> 00:46:33,025
Ah, uau. Sim. OK.
833
00:46:35,527 --> 00:46:37,404
Sim. Sim, obrigado...
834
00:46:37,446 --> 00:46:40,240
Uh, este é o melhor amigo de Nathan
de casa.
835
00:46:40,282 --> 00:46:42,326
- Dylan.
- Ei.
836
00:46:42,367 --> 00:46:44,119
Eu só queria estar com as pessoas
837
00:46:44,161 --> 00:46:45,704
que o conheceu e amou,
você sabe?
838
00:46:45,746 --> 00:46:49,458
E meu voo foi
não reembolsável, então...
839
00:46:58,216 --> 00:47:01,011
Foda-me com dois picles!
840
00:47:01,053 --> 00:47:02,763
O que?
841
00:47:02,804 --> 00:47:05,098
Temos uma reunião com
o Senhor Chefe de Justiça.
842
00:47:05,140 --> 00:47:06,850
Não!
843
00:47:06,892 --> 00:47:08,810
O que?! Audrey!
844
00:47:10,354 --> 00:47:12,272
- Oh!
- Conseguimos!
845
00:47:12,314 --> 00:47:14,399
- Gente, quão incrível é isso?
- Hum!
846
00:47:24,159 --> 00:47:26,286
- É por aqui.
- Obrigado.
847
00:47:26,328 --> 00:47:29,206
Alguns desses livros
têm centenas de anos,
848
00:47:29,247 --> 00:47:30,707
o que é
apenas alguns anos mais jovem
849
00:47:30,749 --> 00:47:32,125
do que o Lord Chief Justice.
850
00:47:33,293 --> 00:47:35,128
- Não diga a ela que eu disse isso.
- Não.
851
00:47:35,170 --> 00:47:36,254
Shh.
852
00:47:36,296 --> 00:47:38,382
Muito obrigado
por concordar em se encontrar conosco,
853
00:47:38,423 --> 00:47:41,593
especialmente depois, hum...
o que aconteceu da última vez.
854
00:47:41,635 --> 00:47:45,222
Sim, bem, o amor nos faz
fazer coisas malucas, não é?
855
00:47:45,263 --> 00:47:46,890
Pelo que vale a pena,
856
00:47:46,932 --> 00:47:48,809
Eu concordei com o que você disse
na conferência.
857
00:47:48,850 --> 00:47:52,229
A ideia de Neil Ashford de
ajudando mulheres vulneráveis
858
00:47:52,270 --> 00:47:53,522
é encarcerá-los,
859
00:47:53,563 --> 00:47:56,233
muito bem por você
chamando-o de suas besteiras.
860
00:47:56,274 --> 00:47:58,110
Então, na verdade,
você está grato por eu estar lá.
861
00:47:58,151 --> 00:48:00,862
- Não. Você estragou o evento.
- Oh.
862
00:48:00,904 --> 00:48:03,198
Então, vamos ao que interessa
o negócio em mãos.
863
00:48:03,240 --> 00:48:05,450
- Necrogamia.
- Uma palavra horrível.
864
00:48:05,492 --> 00:48:06,743
Ninguém foi concedido
865
00:48:06,785 --> 00:48:09,246
uma licença de casamento póstumo
neste país desde...
866
00:48:09,287 --> 00:48:10,831
1816.
867
00:48:10,872 --> 00:48:14,126
O que eu não entendo é,
por que casar com ele?
868
00:48:14,167 --> 00:48:15,585
Seria puramente simbólico.
869
00:48:15,627 --> 00:48:19,715
Sim, mas não são a maioria dos casamentos
apenas coisas simbólicas?
870
00:48:19,756 --> 00:48:22,676
Quero dizer, anéis, certificados...
871
00:48:22,718 --> 00:48:24,386
são todos apenas símbolos,
não são?
872
00:48:24,428 --> 00:48:26,013
Não, eu teria que discordar
com você lá,
873
00:48:26,014 --> 00:48:27,722
falando como alguém
que foi casado e divorciado
874
00:48:27,723 --> 00:48:29,141
mais de uma vez.
875
00:48:29,182 --> 00:48:31,935
Não, se anéis e certificados
876
00:48:31,977 --> 00:48:33,353
eram tudo o que tínhamos para viver...
877
00:48:33,395 --> 00:48:34,479
Não.
878
00:48:34,521 --> 00:48:36,231
Casamento não existe
no simbólico,
879
00:48:36,273 --> 00:48:39,109
mas na realidade vivida agora.
880
00:48:40,986 --> 00:48:44,406
Você já ouviu falar de Irene Jodart?
881
00:48:44,448 --> 00:48:45,615
Lembre-me.
882
00:48:45,657 --> 00:48:49,453
Bem, ela era essa mulher
na França
883
00:48:49,494 --> 00:48:53,040
que, nos anos 50,
o noivo dela foi morto
884
00:48:53,081 --> 00:48:54,583
quando esta barragem quebrou
885
00:48:54,624 --> 00:48:57,127
e matou alguns
centenas de outras pessoas.
886
00:48:57,169 --> 00:49:01,506
E quando o Presidente de Gaulle
veio visitar a aldeia,
887
00:49:01,548 --> 00:49:05,635
ela implorou a ele
deixá-la se casar com seu noivo
888
00:49:05,677 --> 00:49:07,637
e ele concordou.
889
00:49:07,679 --> 00:49:10,307
E talvez tenha sido por causa
as pressões da mídia
890
00:49:10,348 --> 00:49:14,227
ou talvez tenha sido porque
ele sentiu pena dela
891
00:49:14,269 --> 00:49:18,065
ou talvez tenha sido porque
ele entendeu
892
00:49:18,106 --> 00:49:21,318
que às vezes
o simbólico é tudo que você tem.
893
00:49:21,359 --> 00:49:22,527
Oh.
894
00:49:24,654 --> 00:49:29,201
Hum. Bem, você conhece o problema
com os franceses, não é?
895
00:49:30,577 --> 00:49:32,954
Eles são demais...
896
00:49:32,996 --> 00:49:35,207
Francês?
897
00:49:35,248 --> 00:49:39,628
Veja, se eu sequer considerar
sua proposta,
898
00:49:39,669 --> 00:49:41,463
Preciso da aprovação da família.
899
00:49:41,505 --> 00:49:43,173
- Ah, bem, quero dizer...
- Eu aprovo.
900
00:49:43,215 --> 00:49:45,926
E você precisa demonstrar
sem dúvida
901
00:49:45,967 --> 00:49:48,470
que o senhor deputado Petraszewski
902
00:49:48,512 --> 00:49:50,097
teria casado com você
se ele não tivesse morrido.
903
00:49:50,138 --> 00:49:51,139
Sim, temos o...
904
00:49:51,181 --> 00:49:52,557
E uma carta de intenções
casar
905
00:49:52,599 --> 00:49:54,142
não vai te levar a lugar nenhum.
906
00:49:54,184 --> 00:49:56,228
Eu poderia dar Alan aqui
uma carta da minha intenção
907
00:49:56,269 --> 00:49:57,771
para fazer Pilates esta noite,
908
00:49:57,813 --> 00:50:00,982
mas ele sabe tão bem quanto eu
que estarei em casa no sofá
909
00:50:01,024 --> 00:50:02,317
terminando uma garrafa de Malbec.
910
00:50:02,359 --> 00:50:04,069
Apenas uma garrafa?
911
00:50:05,320 --> 00:50:07,155
Eu farei as piadas,
obrigado, Alan.
912
00:50:08,824 --> 00:50:12,452
Não, tenho medo do que
você está perguntando é impossível.
913
00:50:12,494 --> 00:50:13,578
Não.
914
00:50:16,331 --> 00:50:19,835
Se eles puderem fingir a lua
pousando, nada é impossível.
915
00:50:19,876 --> 00:50:24,131
Nós encontraremos uma prova para você e isso
mulher vai se casar com meu irmão.
916
00:50:24,172 --> 00:50:27,968
Você existe por dentro
sua mente por cinco minutos?
917
00:50:28,009 --> 00:50:29,928
Muito obrigado pelo seu tempo.
918
00:50:29,970 --> 00:50:32,722
Te vejo lá fora.
919
00:50:45,443 --> 00:50:48,905
OK. Er, acho que tenho
tudo o que você precisa aqui.
920
00:50:48,947 --> 00:50:53,201
Hum, então, eu tenho uma cópia
do cardápio.
921
00:50:53,243 --> 00:50:54,244
Oh sim.
922
00:50:54,286 --> 00:50:56,163
E eu também tenho
uma cópia da fatura
923
00:50:56,204 --> 00:50:58,540
que mostra a data
você fez a reserva
924
00:50:58,582 --> 00:51:01,168
e quanto do depósito
você já pagou.
925
00:51:01,209 --> 00:51:03,461
Então, prova suficiente de que
você estava planejando um casamento,
926
00:51:03,503 --> 00:51:04,504
Eu deveria pensar.
927
00:51:04,505 --> 00:51:06,380
Sim. Isso é... isso é ótimo.
Muito obrigado, Tim.
928
00:51:06,381 --> 00:51:07,674
Isso é realmente útil.
929
00:51:09,342 --> 00:51:13,930
Eu acho que isso provavelmente não é
o melhor momento,
930
00:51:13,972 --> 00:51:16,016
mas então você pensa,
"Qual é a melhor hora?"
931
00:51:16,057 --> 00:51:19,102
E então você meio que acaba
nunca realmente perguntando.
932
00:51:19,144 --> 00:51:20,270
O que?
933
00:51:22,147 --> 00:51:24,149
não quero falar mal
dos mortos...
934
00:51:24,191 --> 00:51:26,526
Oh, meu Deus, Tim!
O que você está falando?
935
00:51:26,568 --> 00:51:29,112
Tenho certeza...
936
00:51:30,280 --> 00:51:32,073
..Eu peguei Nathan me traindo.
937
00:51:32,115 --> 00:51:34,492
- O que?!
- Meu irmão nunca...
938
00:51:34,534 --> 00:51:39,873
Eu o vi ir ao banheiro masculino
e ele estava...
939
00:51:41,208 --> 00:51:44,044
Ele estava ao telefone.
940
00:51:45,879 --> 00:51:47,172
E?
941
00:51:47,214 --> 00:51:49,633
Ele estava ao telefone, Gemma!
942
00:51:49,674 --> 00:51:53,637
Compromete completamente
a integridade do evento
943
00:51:53,678 --> 00:51:58,099
se pessoas desonestas pensam que
pode apenas pesquisar as respostas no Google.
944
00:51:58,141 --> 00:52:02,103
Ah, o teste. Ele está falando
sobre trapacear no teste. OK.
945
00:52:02,145 --> 00:52:05,148
Que porra é essa
você está falando?
946
00:52:05,190 --> 00:52:08,360
E mais importante,
por que você parece uma marmota?
947
00:52:08,401 --> 00:52:10,111
-Audrey...
- Uau... eh...
948
00:52:10,153 --> 00:52:13,073
As perguntas
não se escrevam, ok?
949
00:52:13,114 --> 00:52:16,159
A montagem temática
e trilha sonora que acompanha
950
00:52:16,201 --> 00:52:18,453
não se corta.
951
00:52:18,495 --> 00:52:22,040
Então, quando alguém não
respeitar a política de proibição de telefones,
952
00:52:22,082 --> 00:52:24,334
é como dizer
o que eu faço não importa.
953
00:52:24,376 --> 00:52:26,670
É como dizer que não importa.
954
00:52:26,711 --> 00:52:29,464
Acabei de te chamar de roedor.
Você não importa!
955
00:52:29,506 --> 00:52:31,716
Meu irmão está morto
e você está focado em curiosidades,
956
00:52:31,758 --> 00:52:33,802
que, pela sua própria definição,
é banal!
957
00:52:33,843 --> 00:52:37,138
Sinto muito por isso
seu irmão está morto,
958
00:52:37,180 --> 00:52:41,476
mas isso não lhe dá uma
desculpa para ser excessivamente rude.
959
00:52:43,812 --> 00:52:45,772
Você já levou uma surra
por uma mulher grávida?
960
00:52:45,814 --> 00:52:48,316
Você pode se acalmar e parar
derrubando móveis, por favor?
961
00:52:48,358 --> 00:52:50,777
Você continua olhando para mim
como se eu fosse louco
962
00:52:50,819 --> 00:52:53,989
e este feto e eu
vai te foder!
963
00:52:54,030 --> 00:52:56,116
OK, OK. Sim.
964
00:52:59,327 --> 00:53:01,663
Eu não aceito mais que você
965
00:53:01,705 --> 00:53:03,540
quero prosseguir
com a reserva do casamento.
966
00:53:03,581 --> 00:53:05,792
Oh, não, seria adorável ter
isso aqui. Isso seria ótimo.
967
00:53:05,834 --> 00:53:06,876
Obrigado, Tim.
968
00:53:25,312 --> 00:53:26,271
- Oh.
- Sinta isso.
969
00:53:26,313 --> 00:53:27,981
- Oh não. O que, realmente?
- Não, não, sério.
970
00:53:28,023 --> 00:53:29,941
- Oh. Ah!
- Sente isso?
971
00:53:29,983 --> 00:53:31,359
- Deus, isso é loucura.
- Espere, não é?
972
00:53:31,401 --> 00:53:33,653
Yeah, yeah,
isso é muito estranho. Uau.
973
00:53:33,695 --> 00:53:34,904
- Desculpe.
- Não, isso é...
974
00:53:34,946 --> 00:53:36,072
Sim.
975
00:53:37,490 --> 00:53:38,616
Deus.
976
00:53:39,868 --> 00:53:43,955
Eu, uh, não contei ao Nathan
sobre o bebê.
977
00:53:45,415 --> 00:53:47,876
Eu pensei que ele iria, você sabe,
"O que você tem?
978
00:53:47,917 --> 00:53:50,795
"Você continua pulando de
uma decisão mal pensada
979
00:53:50,837 --> 00:53:52,422
"para outro."
980
00:53:52,464 --> 00:53:55,717
Você sabe, eu-eu-eu acho que ele faria isso
tenho orgulho de você.
981
00:53:55,759 --> 00:53:58,011
Você está formando uma família
para alguém.
982
00:53:58,053 --> 00:54:01,139
- Realmente? Você acha?
- Sim.
983
00:54:01,181 --> 00:54:02,682
Quero dizer, ele seria super crítico
984
00:54:02,724 --> 00:54:04,142
sobre sua tomada de decisão,
claro.
985
00:54:04,184 --> 00:54:08,396
Obviamente,
há muito o que criticar.
986
00:54:08,438 --> 00:54:10,065
Sim, mas acho
ele apoiaria você.
987
00:54:10,106 --> 00:54:12,275
Você sabe o que?
Na verdade, tenho certeza disso.
988
00:54:12,317 --> 00:54:13,902
Ele apoiaria você.
989
00:54:15,820 --> 00:54:17,280
Hum...
990
00:54:17,322 --> 00:54:21,618
Você sabe como eu, uh,
não chegou no Natal?
991
00:54:23,328 --> 00:54:24,788
Perdi meu voo porque
992
00:54:24,829 --> 00:54:28,041
Eu não tinha passagem de ônibus
para chegar ao aeroporto.
993
00:54:28,083 --> 00:54:32,170
Eu tinha $ 6,37 na minha conta
e nenhum lugar para dormir. Uh...
994
00:54:32,212 --> 00:54:34,005
Quero dizer, onde estavam seus amigos?
995
00:54:34,047 --> 00:54:37,258
Eu não sou muito bom nisso
a coisa dos amigos.
996
00:54:37,300 --> 00:54:40,387
Eu os quero, mas depois de um tempo,
eles realmente não me querem.
997
00:54:40,428 --> 00:54:44,516
Então, Nathan morre pensando que
Eu não dou a mínima para ele.
998
00:54:44,557 --> 00:54:46,893
Ele é a única pessoa na minha vida
que eu me importo
999
00:54:46,935 --> 00:54:49,437
e eu deixei ele pensar isso
porque eu não tinha...
1000
00:54:49,479 --> 00:54:51,064
Vamos. Venha aqui.
1001
00:54:54,234 --> 00:54:57,153
Nunca mais ficaremos bem,
estamos?
1002
00:54:59,322 --> 00:55:01,324
Não. Provavelmente não.
1003
00:55:04,911 --> 00:55:06,871
OK, vamos lá.
1004
00:55:06,913 --> 00:55:09,332
Eu tenho um vestido de noiva
para experimentar.
1005
00:55:12,210 --> 00:55:13,753
Ah, rufar de tambores. Sim.
1006
00:55:15,505 --> 00:55:16,756
Este é o... Ah!
1007
00:55:16,798 --> 00:55:18,550
Ah, uau. Oh meu Deus.
1008
00:55:18,591 --> 00:55:20,135
- Sim.
- Sim.
1009
00:55:20,176 --> 00:55:21,469
- Sim. Ah, Deus.
- Maravilhoso.
1010
00:55:21,511 --> 00:55:22,595
Sim. Eu penso...
1011
00:55:22,637 --> 00:55:25,932
Eu só acho que provavelmente,
tipo, talvez meia polegada...
1012
00:55:25,935 --> 00:55:27,015
- Ah, isso é...
-..muito largo.
1013
00:55:27,016 --> 00:55:28,393
Não, isso é fácil.
Vamos dar uma olhada.
1014
00:55:28,435 --> 00:55:31,020
Eu não quero ter que usar
um sutiã, então eu quero esse suporte.
1015
00:55:31,062 --> 00:55:32,689
- Um pouco de elevador?
- Yeah, yeah. Exatamente.
1016
00:55:32,730 --> 00:55:34,649
Então, tanto faz
você está fazendo aí.
1017
00:55:34,691 --> 00:55:37,277
OK, espere. Então, vamos tentar isso.
Um pouco... Espere.
1018
00:55:37,318 --> 00:55:38,903
- Perfeito.
- Uma pitada dessas.
1019
00:55:38,945 --> 00:55:41,406
Existe alguma maneira de, tipo,
trazendo os ossos disso
1020
00:55:41,448 --> 00:55:43,825
para levantá-lo ou é isso
uma coisa louca para sugerir?
1021
00:55:43,867 --> 00:55:44,868
Não, isso é...
1022
00:55:44,909 --> 00:55:47,370
Quero dizer, é muito tradicional,
mas eu gosto disso.
1023
00:55:47,412 --> 00:55:49,247
E então temos bolsos.
1024
00:55:49,289 --> 00:55:50,248
O que?
1025
00:55:50,290 --> 00:55:51,499
- Sim.
- Oh!
1026
00:55:51,541 --> 00:55:54,043
- Oh meu Deus! Sem chance!
- Sim.
1027
00:55:54,085 --> 00:55:56,796
Finalmente bolsos!
Tem bolsos!
1028
00:55:56,838 --> 00:55:59,299
Você sabe? Apenas, tipo,
você nunca pensaria nisso.
1029
00:55:59,340 --> 00:56:02,635
Esse vestido é
estritamente apropriado?
1030
00:56:02,636 --> 00:56:04,386
Bem, eu não sei
o que é apropriado, mamãe,
1031
00:56:04,387 --> 00:56:06,347
mas este é o vestido
que eu escolhi usar,
1032
00:56:06,351 --> 00:56:07,431
então é isso que estou vestindo.
1033
00:56:07,432 --> 00:56:09,476
Sim, e você é
absolutamente fumando nele.
1034
00:56:09,517 --> 00:56:12,145
Seu marido vai morrer.
Hum?
1035
00:56:15,106 --> 00:56:18,735
Gemma, estou tentando
para apoiar, mas...
1036
00:56:18,776 --> 00:56:21,571
Mamãe, não diga: "Eu não estou
tentando incomodar você." Pare com isso.
1037
00:56:21,613 --> 00:56:23,239
Eu não sei o que
você está falando
1038
00:56:23,240 --> 00:56:25,491
"Se você não quer que seu rosto
ser tão obviamente assimétrico,
1039
00:56:25,492 --> 00:56:26,701
"por que você simplesmente não inclina?"
1040
00:56:26,743 --> 00:56:27,744
Pare com isso.
1041
00:56:27,785 --> 00:56:30,622
Bem, é menos óbvio
quando você inclina para a esquerda.
1042
00:56:32,624 --> 00:56:35,376
Hum, com licença, Jilly,
você poderia, hum...
1043
00:56:35,418 --> 00:56:37,086
Você poderia nos dar um momento,
por favor?
1044
00:56:37,128 --> 00:56:39,714
- Ah, não, absolutamente.
- Obrigado, querido.
1045
00:56:41,799 --> 00:56:45,678
Gemma, olha, faça a festa,
chame isso de casamento.
1046
00:56:45,720 --> 00:56:47,430
Por que você tem que
tornar isso legal?!
1047
00:56:47,472 --> 00:56:49,641
- Porque eu preciso, mamãe.
-Gemma, o que você precisa...
1048
00:56:49,682 --> 00:56:50,808
Oh, o que eu preciso, mamãe,
1049
00:56:50,850 --> 00:56:52,977
é para todo mundo parar
me dizendo o que eu preciso!
1050
00:56:54,395 --> 00:56:55,980
Eu trouxe bolhas!
1051
00:56:56,022 --> 00:56:57,023
Amável!
1052
00:56:57,065 --> 00:56:59,859
Ah, muito obrigado.
1053
00:56:59,901 --> 00:57:01,486
Saúde.
1054
00:57:01,528 --> 00:57:02,862
- Isso é para você.
- Obrigado.
1055
00:57:02,904 --> 00:57:03,947
Festa. Sim?
1056
00:57:06,950 --> 00:57:08,826
Ela não é deslumbrante, hein?
1057
00:57:08,868 --> 00:57:11,829
-Ah.
- Você realmente está linda.
1058
00:57:12,997 --> 00:57:16,084
Não, é de bom gosto, mas divertido.
1059
00:57:16,125 --> 00:57:17,919
Tradicional, mas sexy.
1060
00:57:17,961 --> 00:57:19,837
Então, sua mãe
posso me orgulhar de você,
1061
00:57:19,879 --> 00:57:22,882
mas mais tarde no quarto,
Mamãe não está por perto, oh!
1062
00:57:22,924 --> 00:57:25,385
Você sabe do que estou falando.
Ah!
1063
00:57:25,426 --> 00:57:27,595
O noivo está morto!
1064
00:57:33,518 --> 00:57:36,980
Isso é demais.
Aqui. Pegue isso.
1065
00:57:44,112 --> 00:57:45,780
Obrigado pelo jantar.
1066
00:57:45,822 --> 00:57:47,323
De nada.
1067
00:57:47,365 --> 00:57:52,078
Oh, eu realmente amei aquele garoto,
você sabe.
1068
00:57:52,120 --> 00:57:54,372
O que devo fazer?
1069
00:57:54,414 --> 00:57:57,542
O que, deixe nossa garota se tornar
Senhorita Havisham?
1070
00:57:58,751 --> 00:58:01,045
Um lunático em um vestido de noiva?
1071
00:58:04,257 --> 00:58:07,343
Eu farei o que for preciso
para levá-la até lá.
1072
00:58:08,511 --> 00:58:12,140
Eu prometo
não haverá casamento.
1073
00:58:27,322 --> 00:58:31,743
Mô! Você disse
isso seria discreto!
1074
00:58:31,784 --> 00:58:33,620
Sim, Mo, você disse isso.
1075
00:58:33,661 --> 00:58:36,039
Hum, tudo bem. eu tenho literalmente
acabei de garantir a entrada gratuita.
1076
00:58:36,040 --> 00:58:38,290
Eu acho que a frase que você está
procurando é 'obrigado'.
1077
00:58:38,291 --> 00:58:40,752
- Obrigado.
- Sim. Obrigado.
1078
00:58:40,793 --> 00:58:41,836
Você vai encontrar alguns lugares.
1079
00:58:41,878 --> 00:58:43,921
Eu acho que vou
tem que tomar uma bebida primeiro.
1080
00:58:43,963 --> 00:58:45,048
Vou pegar um leite para você.
1081
00:58:57,518 --> 00:58:59,020
Obrigado. Obrigado.
1082
00:58:59,062 --> 00:59:02,106
Uau-uau-uau!
Abaixe isso!
1083
00:59:02,148 --> 00:59:04,275
Erm, querido, querido,
1084
00:59:04,317 --> 00:59:06,736
Eu sinto que estou tendo
dúvidas sobre isso.
1085
00:59:06,778 --> 00:59:07,904
Não.
1086
00:59:07,945 --> 00:59:10,448
Eu prometi a Lorraine que
faríamos com que ela cancelasse.
1087
00:59:10,490 --> 00:59:13,576
Se pudermos fazê-la chorar,
fazê-la sentir algo.
1088
00:59:13,618 --> 00:59:16,037
Olha, eu sei,
mas álcool, saúde mental -
1089
00:59:16,079 --> 00:59:17,538
eles são companheiros bagunceiros.
1090
00:59:17,580 --> 00:59:19,290
Basta pensar
minha tia Patrice.
1091
00:59:19,332 --> 00:59:20,917
Ela não é permitida
mais objetos pontiagudos.
1092
00:59:20,958 --> 00:59:22,794
Ela tem que cortar sua carne
com uma colher.
1093
00:59:24,409 --> 00:59:26,129
Sim, podemos conseguir
mais algumas tequilas, por favor?
1094
00:59:26,130 --> 00:59:27,131
Alinhe-os!
1095
00:59:32,220 --> 00:59:36,265
Deixe-me ver você suar,
seus idiotas sujos!
1096
00:59:38,351 --> 00:59:40,228
Campeão!
1097
00:59:41,396 --> 00:59:42,480
Ah!
1098
00:59:45,316 --> 00:59:46,984
-Ah! Sim, sim.
- Não, não, não.
1099
00:59:47,026 --> 00:59:48,069
- Não?
- Não, não, não.
1100
00:59:48,111 --> 00:59:49,112
OK, tudo bem.
1101
00:59:49,153 --> 00:59:50,571
Eu só vou...
1102
00:59:51,948 --> 00:59:53,282
Shh! Obrigado.
1103
00:59:56,619 --> 00:59:59,831
Uau!
1104
00:59:59,872 --> 01:00:02,208
Isto é para você! Tome um gole.
1105
01:00:02,250 --> 01:00:04,085
- Tome um gole.
- OK.
1106
01:00:04,127 --> 01:00:05,420
Um gole. Tome um gole. Pegar...
1107
01:00:05,461 --> 01:00:08,047
Uau. Não, não.
1108
01:00:09,340 --> 01:00:10,425
Hum!
1109
01:00:11,509 --> 01:00:14,595
Amo você.
Estamos aqui para ajudá-lo, Gem.
1110
01:00:14,637 --> 01:00:17,515
- Gema, Gema-Gem. Boop!
- Oh.
1111
01:00:17,557 --> 01:00:20,268
Porque o álcool ajuda
quando você se sente triste.
1112
01:00:20,309 --> 01:00:23,229
Eu tenho um livro,
'Viúva para Viúva'...
1113
01:00:23,271 --> 01:00:24,272
Sim.
1114
01:00:24,313 --> 01:00:25,523
..e diz, erm,
1115
01:00:25,565 --> 01:00:30,278
que suas lágrimas têm hormônios
e potássio neles
1116
01:00:30,319 --> 01:00:33,698
e é por isso que você se sente melhor
depois de deixar tudo sair.
1117
01:00:33,699 --> 01:00:34,865
Então, sim, você só precisa...
1118
01:00:34,866 --> 01:00:36,283
Você tem que deixar sair
seu potássio, garota.
1119
01:00:36,284 --> 01:00:38,411
Uau, acho que você já teve o suficiente,
Rute.
1120
01:00:38,453 --> 01:00:42,123
Não, não, porque você está
não está de luto, então você não...
1121
01:00:42,165 --> 01:00:44,375
Você precisa de catarse...
1122
01:00:44,417 --> 01:00:45,752
..para que você...
1123
01:00:47,628 --> 01:00:48,629
Desculpe.
1124
01:00:48,671 --> 01:00:52,216
- Rute! Oh meu Deus.
- Você precisa chorar!
1125
01:00:52,258 --> 01:00:53,760
O que está errado?
1126
01:00:53,801 --> 01:00:55,344
Oh, boo-boo!
1127
01:01:27,251 --> 01:01:29,003
O que você está fazendo?
1128
01:01:31,005 --> 01:01:32,965
O que... o que... o que
estou fazendo agora?
1129
01:01:33,007 --> 01:01:36,761
Sim! O que você está fazendo,
queijo de pau?
1130
01:01:40,723 --> 01:01:43,226
OK, eu... posso ser honesto. Uh...
1131
01:01:43,267 --> 01:01:46,604
Estou meio confuso
sobre Natã.
1132
01:01:48,523 --> 01:01:50,858
Eu apenas sinto...
1133
01:01:52,401 --> 01:01:55,029
Mais sozinho do que
você já sentiu?
1134
01:01:58,032 --> 01:01:59,492
Sim.
1135
01:02:00,868 --> 01:02:02,495
Se isso faz você se sentir melhor,
1136
01:02:02,537 --> 01:02:05,039
se eu fosse hetero
e não tinha autoestima,
1137
01:02:05,081 --> 01:02:08,209
Eu faria isso totalmente com você.
1138
01:02:09,752 --> 01:02:11,462
Obrigado.
1139
01:02:16,050 --> 01:02:18,469
Ah, Rute, o que aconteceu?
1140
01:02:18,511 --> 01:02:20,763
- É... é o Frank.
- O que?
1141
01:02:20,805 --> 01:02:22,223
Frank.
1142
01:02:22,265 --> 01:02:26,477
Ele... ele disse que eu também estava,
tipo, rígido...
1143
01:02:26,519 --> 01:02:27,687
..e muito tenso.
1144
01:02:27,728 --> 01:02:28,688
Não, não, não, não, não.
1145
01:02:28,729 --> 01:02:30,009
Então, eu parei
sentindo-se confortável
1146
01:02:30,022 --> 01:02:31,482
estar nu perto dele.
1147
01:02:31,524 --> 01:02:32,525
Desgraçado.
1148
01:02:32,567 --> 01:02:34,485
E ele disse isso
Eu simplesmente não era divertido.
1149
01:02:34,527 --> 01:02:36,779
Oh não! Venha aqui!
1150
01:02:36,821 --> 01:02:38,781
Ele me deixou há um mês.
1151
01:02:38,823 --> 01:02:41,075
- O que?!
- Sim.
1152
01:02:41,117 --> 01:02:43,160
Por que você não me contou?
1153
01:02:43,202 --> 01:02:45,788
Desculpe. Eu só estou
tão humilhado agora.
1154
01:02:45,830 --> 01:02:49,667
Venha aqui! Oh, boo-boo! Não!
1155
01:02:49,709 --> 01:02:52,336
Eu me sinto bobo como um bobo.
1156
01:02:52,378 --> 01:02:55,381
Você não é um bobo.
1157
01:02:55,423 --> 01:02:58,843
Olhe para mim.
Você não é uma boba, Ruth.
1158
01:02:58,885 --> 01:03:01,512
- Eu não sou um bobo?
- Você não é um bobo.
1159
01:03:01,554 --> 01:03:03,514
Nunca diga isso
sobre você.
1160
01:03:03,556 --> 01:03:06,684
Ele é um bobo.
Idiota. Ele é um idiota!
1161
01:03:06,726 --> 01:03:07,935
- Billy.
- Billy.
1162
01:03:07,977 --> 01:03:09,604
- Billy!
- Billy!
1163
01:03:13,733 --> 01:03:15,693
Ah, agora eu ri demais.
Eu preciso fazer xixi.
1164
01:03:15,735 --> 01:03:16,736
Oh não!
1165
01:03:16,777 --> 01:03:18,779
Eu preciso fazer xixi, na verdade.
Espere um minuto.
1166
01:03:18,821 --> 01:03:20,072
- OK.
- Yeah, yeah.
1167
01:03:20,114 --> 01:03:21,115
Desculpe.
1168
01:03:21,157 --> 01:03:23,492
Ah, me desculpe.
Você sabe onde fica o banheiro?
1169
01:03:23,534 --> 01:03:25,661
- Ali embaixo, querido.
- É lá embaixo?
1170
01:03:25,703 --> 01:03:28,456
OK. Desculpe.
1171
01:03:28,497 --> 01:03:32,877
Se alguma vez existiu uma senhora que
precisava de uma intervenção de Dylan...
1172
01:03:33,920 --> 01:03:35,713
- Peça-lhe para dançar.
- Rute?!
1173
01:03:35,755 --> 01:03:39,508
Ela está fora do meu alcance.
1174
01:03:39,550 --> 01:03:41,385
Sim, mas ela está bêbada,
1175
01:03:41,427 --> 01:03:43,721
então os padrões dela
são basicamente inexistentes.
1176
01:03:43,763 --> 01:03:47,725
Eu não sou o cara
que dá em cima de mulheres bêbadas.
1177
01:03:47,767 --> 01:03:49,644
Não, não, não,
Eu não disse que você era,
1178
01:03:49,685 --> 01:03:51,729
mas você pode ser um amigo, certo,
1179
01:03:51,771 --> 01:03:55,024
pedindo uma dança amigável,
animando um amigo que é azul?
1180
01:03:55,066 --> 01:03:57,735
Ah, Deus. Desculpe.
1181
01:04:01,989 --> 01:04:04,325
Hum.
1182
01:04:04,367 --> 01:04:07,912
OK. Tudo bem. Ah! Desculpe.
1183
01:04:07,954 --> 01:04:10,206
Ei, Ruth, você queria...
1184
01:04:12,833 --> 01:04:13,876
EU...
1185
01:04:16,212 --> 01:04:18,673
Oh. Essa é a fila?
Essa é a fila?
1186
01:04:18,714 --> 01:04:21,050
Oh meu Deus,
Vou me molhar. Ah!
1187
01:04:21,092 --> 01:04:22,093
Desculpe.
1188
01:04:22,134 --> 01:04:23,511
- Rute, você...
- Ah.
1189
01:04:23,552 --> 01:04:24,720
Rute,
você quer dançar?
1190
01:04:24,762 --> 01:04:26,180
Foda-se!
1191
01:04:32,728 --> 01:04:34,105
Dylan, o que você está fazendo?
1192
01:05:20,901 --> 01:05:22,028
Ele é americano,
1193
01:05:22,069 --> 01:05:24,697
então isso explica
muita confiança.
1194
01:05:36,625 --> 01:05:38,544
Oh! Oh!
1195
01:05:38,586 --> 01:05:40,963
Oh meu Deus. Oh meu Deus.
Oh meu Deus. Oh meu Deus.
1196
01:05:41,005 --> 01:05:44,133
- Acabei de me irritar!
- O que?
1197
01:05:44,175 --> 01:05:46,343
- Estou me irritando!
- Ah, pelo amor de Deus!
1198
01:05:46,385 --> 01:05:49,263
Oh meu Deus!
Eu sinto muito! Eu sinto muito!
1199
01:05:49,305 --> 01:05:51,515
Ah, querido, não!
1200
01:05:54,226 --> 01:05:56,145
Eu não sei o que fazer.
1201
01:05:56,187 --> 01:05:57,897
- Te peguei.
- O que?
1202
01:05:57,938 --> 01:05:59,607
O que? O que? O que?
1203
01:05:59,648 --> 01:06:01,150
Ei, pessoal!
1204
01:06:02,318 --> 01:06:04,361
- Oh meu Deus...
- Sou eu!
1205
01:06:06,280 --> 01:06:08,491
Sou eu que estou fazendo xixi no chão.
1206
01:06:10,910 --> 01:06:13,287
Muito obrigado!
Obrigado!
1207
01:06:13,329 --> 01:06:17,083
Oh!
1208
01:06:20,336 --> 01:06:22,671
Grécia. Uma pequena ilha.
Folegandros.
1209
01:06:22,713 --> 01:06:25,132
- Parece adorável.
- Ah, é.
1210
01:06:25,174 --> 01:06:26,884
Nós estamos, hum...
1211
01:06:26,926 --> 01:06:30,387
Nós estávamos indo para lá
para nossa lua de mel.
1212
01:06:30,429 --> 01:06:32,056
Você entra e sai de Atenas?
1213
01:06:32,098 --> 01:06:33,641
Sim, ou você poderia ir
via Santorini
1214
01:06:33,682 --> 01:06:35,226
e depois pegue uma pequena balsa.
1215
01:06:35,267 --> 01:06:38,062
Hum. Você pode anotar isso?
1216
01:06:38,104 --> 01:06:39,230
Hum-hm.
1217
01:06:40,564 --> 01:06:44,235
Então, minha resposta ainda é não.
1218
01:06:45,277 --> 01:06:46,237
O que?
1219
01:06:46,278 --> 01:06:48,739
Estou satisfeito que Nathan
pretendia casar com você,
1220
01:06:48,781 --> 01:06:50,574
mas você me levou a acreditar
que sua família
1221
01:06:50,616 --> 01:06:51,992
já tinham dado o seu consentimento.
1222
01:06:52,034 --> 01:06:53,410
- Mas ela fez.
- Nós temos. Eu tenho.
1223
01:06:53,452 --> 01:06:56,205
Mas a mãe dele, sua mãe,
Margarida Petraszewski,
1224
01:06:56,247 --> 01:06:58,916
agora Cahill, ainda está vivo.
1225
01:06:58,958 --> 01:07:00,543
Nós não a vimos
em mais de 20 anos.
1226
01:07:00,584 --> 01:07:02,586
- Sou seu parente mais próximo.
- Legalmente, você não é.
1227
01:07:02,628 --> 01:07:04,630
O que, então, porque
eles têm uma mãe de merda,
1228
01:07:04,672 --> 01:07:06,757
você vai negar Nathan
seu último desejo?
1229
01:07:06,799 --> 01:07:08,092
Como isso é justo?
1230
01:07:08,134 --> 01:07:10,094
Talvez minhas simpatias
levou a melhor sobre mim
1231
01:07:10,136 --> 01:07:12,304
e eu te levei a pensar que
isso era mais possível
1232
01:07:12,346 --> 01:07:13,514
do que realmente era.
1233
01:07:13,556 --> 01:07:14,557
O que isso significa?
1234
01:07:14,598 --> 01:07:17,226
Significa que romper com
200 anos de convenção
1235
01:07:17,268 --> 01:07:20,229
é preciso mais do que um recibo de pub
e algumas fotos de férias.
1236
01:07:20,271 --> 01:07:23,399
Me desculpe se parece cruel,
mas a lei é a lei.
1237
01:07:23,440 --> 01:07:25,317
Minhas mãos estão amarradas.
1238
01:07:29,029 --> 01:07:32,199
Gema, onde você está indo?
1239
01:07:32,241 --> 01:07:35,786
Sinceramente, Audrey,
para encontrar sua mãe.
1240
01:07:35,828 --> 01:07:37,079
O que?
1241
01:07:37,121 --> 01:07:39,248
Sim, eu sei, mas você tem
alguma ideia melhor?
1242
01:07:40,624 --> 01:07:41,709
Não, pensei que não.
1243
01:07:41,750 --> 01:07:42,877
Então...
1244
01:07:42,918 --> 01:07:46,714
O júri estava visivelmente
comovido com o depoimento da testemunha
1245
01:07:46,755 --> 01:07:48,048
que funcionou por algum tempo
1246
01:07:48,090 --> 01:07:50,968
e estava cheio de
detalhes angustiantes.
1247
01:07:51,010 --> 01:07:53,095
Este caso é
um dos mais complexos
1248
01:07:53,137 --> 01:07:54,305
a ser travada neste tribunal
1249
01:07:54,346 --> 01:07:56,640
e estará concorrendo
mais algumas semanas.
1250
01:07:57,725 --> 01:07:59,852
Defenda o amor!
1251
01:07:59,894 --> 01:08:01,645
Amor em julgamento!
1252
01:08:01,687 --> 01:08:05,357
Defenda o amor! Amor em julgamento!
1253
01:08:05,399 --> 01:08:07,109
Por que você é um cachorro-quente?
1254
01:08:07,151 --> 01:08:08,944
Porque eu não sou enfermeira sacanagem.
1255
01:08:08,986 --> 01:08:11,530
Por que? Você quer ser o cachorro-quente?
1256
01:08:11,572 --> 01:08:13,490
Não!
1257
01:08:13,532 --> 01:08:16,785
Defenda o amor!
Amor em julgamento!
1258
01:08:16,827 --> 01:08:18,621
Com licença. Com licença.
1259
01:08:18,662 --> 01:08:21,040
- Desculpe-me, por favor.
- Cachorro-quente não é ilegal.
1260
01:08:21,041 --> 01:08:23,082
Sim, desculpe, eu não saberia
qualquer coisa sobre isso, amor,
1261
01:08:23,083 --> 01:08:24,501
mas você poderia manter
esta rampa está clara?
1262
01:08:24,543 --> 01:08:26,670
- Obrigado.
- De quem é o amor que está em julgamento, então?
1263
01:08:26,712 --> 01:08:28,088
Estou feliz que você perguntou.
1264
01:08:28,130 --> 01:08:32,051
OK, Margarida. Onde você está?
1265
01:08:35,137 --> 01:08:36,764
Ah, Jesus.
1266
01:08:38,140 --> 01:08:40,184
Olá, Krish. Você está bem?
1267
01:08:40,226 --> 01:08:41,518
Vejo que o esquisito ainda está aqui.
1268
01:08:41,560 --> 01:08:44,480
Na verdade, há bastante
história interessante aí, Anita.
1269
01:08:44,521 --> 01:08:46,106
Realmente? Que interessante?
1270
01:08:46,148 --> 01:08:49,485
Hum, bem, o que você sabe
sobre necrogamia?
1271
01:08:49,526 --> 01:08:51,570
O que, alguém transou
um cadáver?
1272
01:08:51,612 --> 01:08:53,697
Não. Bem, ainda não.
1273
01:08:53,739 --> 01:08:56,325
Ah, olá. O meu nome
é Gemma Fitzgerald.
1274
01:08:56,367 --> 01:08:59,245
Estou me perguntando se
uma Margaret Cahill mora lá?
1275
01:08:59,286 --> 01:09:01,163
Não, aqui não. Desculpe.
1276
01:09:01,205 --> 01:09:02,790
Dizem que o amor nunca morre
1277
01:09:02,831 --> 01:09:05,793
e as pessoas atrás de mim
estão interpretando isso literalmente.
1278
01:09:05,834 --> 01:09:07,920
Eles fazem parte
um movimento crescente
1279
01:09:07,962 --> 01:09:11,966
apoiando o desejo de uma mulher
para se casar com seu falecido noivo.
1280
01:09:12,007 --> 01:09:14,635
Oi. Meu nome é Gemma Fitzgerald.
1281
01:09:14,677 --> 01:09:16,845
Estou procurando por
uma Margaret Cahill.
1282
01:09:16,887 --> 01:09:19,765
E agora por um
história interessante de Londres,
1283
01:09:19,807 --> 01:09:22,685
onde o
1284
01:09:22,726 --> 01:09:24,019
está dividindo a nação.
1285
01:09:24,061 --> 01:09:25,688
Conversamos com o gerente
1286
01:09:25,729 --> 01:09:27,314
do local do casamento.
1287
01:09:27,356 --> 01:09:29,858
Se você está
casamento póstumo
1288
01:09:29,900 --> 01:09:32,611
ou casamento pré-humorado,
1289
01:09:32,653 --> 01:09:34,571
nós temos tudo sob controle.
1290
01:09:34,613 --> 01:09:36,991
Fazemos um assado de domingo
numa quarta-feira
1291
01:09:37,032 --> 01:09:38,784
porque não nos importamos.
1292
01:09:38,826 --> 01:09:40,202
Mas nem todo mundo está feliz.
1293
01:09:40,244 --> 01:09:41,245
É nojento!
1294
01:09:41,287 --> 01:09:43,080
Você tem que admitir,
está um pouco distorcido.
1295
01:09:43,122 --> 01:09:44,581
Quero dizer, e quanto ao sexo?
1296
01:09:44,623 --> 01:09:47,251
Esta mulher está se condenando
para uma vida de celibato.
1297
01:09:47,293 --> 01:09:49,920
Fui casado por anos
antes que isso acontecesse.
1298
01:09:49,962 --> 01:09:52,923
Ele estava se casando
uma mulher maravilhosa.
1299
01:09:52,965 --> 01:09:54,717
Ele era um homem de sorte...
1300
01:09:54,758 --> 01:09:57,845
..até que ele morreu.
1301
01:10:05,019 --> 01:10:07,271
O amor é difícil de encontrar, você sabe,
1302
01:10:07,313 --> 01:10:11,525
mas o que Nathan e Gemma tinham
é amor verdadeiro.
1303
01:10:11,567 --> 01:10:13,360
É por isso que tantas pessoas
apoiá-los.
1304
01:10:13,402 --> 01:10:17,072
Queremos saber o que é isso
tipo, ser amado assim.
1305
01:10:18,490 --> 01:10:19,867
Uau!
1306
01:10:19,908 --> 01:10:21,452
Sim!
1307
01:10:21,493 --> 01:10:24,330
Olá, meu nome é Gemma
1308
01:10:24,371 --> 01:10:26,790
e estou procurando
uma Margaret Cahill
1309
01:10:26,832 --> 01:10:29,293
que costumava ser chamado
Margaret Petraszewski.
1310
01:10:32,546 --> 01:10:33,797
Olá?
1311
01:10:33,839 --> 01:10:35,716
Desculpe. O que você quer?
1312
01:10:35,758 --> 01:10:36,925
Hum...
1313
01:10:37,968 --> 01:10:40,637
É... é isso...
Essa é Margarida?
1314
01:10:40,679 --> 01:10:45,434
Hum, você teve um filho e uma filha
chamado Nathan e Audrey
1315
01:10:45,476 --> 01:10:48,812
e, uh, eu realmente não sei
como te dizer isso,
1316
01:10:48,854 --> 01:10:51,940
mas, hum, Nathan faleceu.
1317
01:10:54,443 --> 01:10:56,695
E eu sei que isso pode soar
meio estranho,
1318
01:10:56,737 --> 01:10:58,113
mas nós íamos nos casar
1319
01:10:58,155 --> 01:11:01,575
e eu ainda quero muito,
1320
01:11:01,617 --> 01:11:02,910
mas para fazer isso,
1321
01:11:02,951 --> 01:11:04,536
Eu preciso da aprovação
da família
1322
01:11:04,578 --> 01:11:05,788
ou o parente mais próximo,
1323
01:11:05,829 --> 01:11:09,541
e, hum, é você.
1324
01:11:11,543 --> 01:11:14,755
Er, desculpe. Você ainda está aí?
1325
01:11:14,797 --> 01:11:16,131
Não ligue aqui novamente.
1326
01:11:16,173 --> 01:11:17,841
Ah... ah, Margarida,
por favor, não desligue.
1327
01:11:17,883 --> 01:11:18,842
Por favor, por favor.
1328
01:11:18,884 --> 01:11:21,136
Ah Merda!
Merda, merda, merda, merda!
1329
01:11:21,178 --> 01:11:22,346
Oh.
1330
01:11:22,388 --> 01:11:23,847
Oh meu Deus.
1331
01:11:32,523 --> 01:11:34,942
Estamos tendendo tanto
agora mesmo.
1332
01:11:34,983 --> 01:11:37,945
mais de 226.000 seguidores.
1333
01:11:37,986 --> 01:11:40,364
Crescemos cerca de 19.000 seguidores
desde esta manhã.
1334
01:11:40,406 --> 01:11:42,324
Isso é um aumento de 17%.
1335
01:11:42,366 --> 01:11:45,119
Uau, parece que você acabou de
inventou esse número.
1336
01:11:45,160 --> 01:11:48,205
Talvez, mas as pessoas
em todo o mundo -
1337
01:11:48,247 --> 01:11:51,083
Nairóbi, Equador,
Fiji, Helsinque -
1338
01:11:51,125 --> 01:11:52,626
estão falando sobre
você e Nathan.
1339
01:11:52,668 --> 01:11:56,422
Estou unindo as pessoas
inspirado pelo amor e pela boa vontade.
1340
01:11:56,463 --> 01:11:59,508
Eu sou como Bono, mas não me arrepio.
1341
01:12:01,552 --> 01:12:03,929
Eu a encontrei. Sua mãe.
1342
01:12:03,971 --> 01:12:07,349
Quero dizer, ela desligou na minha cara,
mas é ela. Ela está em Oregon.
1343
01:12:07,391 --> 01:12:08,559
Gemma, não precisamos dela.
1344
01:12:08,600 --> 01:12:11,687
Audrey, a lei não se importa
sobre curtidas no Twitter.
1345
01:12:11,728 --> 01:12:15,607
Eu sei que seu coração está certo
lugar, mas tenho um carro vindo.
1346
01:12:15,649 --> 01:12:17,401
Eu deveria me casar
em três dias
1347
01:12:17,443 --> 01:12:19,403
e eu realmente não tenho tempo
fingir
1348
01:12:19,445 --> 01:12:21,405
que um dos seus esquemas
vai funcionar.
1349
01:12:21,447 --> 01:12:22,489
OK.
1350
01:12:31,123 --> 01:12:32,291
O que você está fazendo?
1351
01:12:32,332 --> 01:12:33,542
Você não pensou seriamente
1352
01:12:33,584 --> 01:12:35,752
você ia
ver minha mãe sem mim?
1353
01:13:27,137 --> 01:13:30,057
Uh, eu acho que posso
apenas fique aqui.
1354
01:13:30,098 --> 01:13:31,767
Mas você veio até aqui.
1355
01:13:31,808 --> 01:13:34,728
Eu não posso vê-la e não,
você sabe...
1356
01:13:36,271 --> 01:13:37,397
- Tem certeza que?
- Vá em frente.
1357
01:13:37,439 --> 01:13:38,815
- Tem certeza?
- Sim.
1358
01:13:40,984 --> 01:13:42,194
Deus.
1359
01:13:46,782 --> 01:13:48,992
Não faça isso.
1360
01:13:54,331 --> 01:13:55,791
Sim?
1361
01:13:55,832 --> 01:13:58,335
Margarida. Oi. Er...
1362
01:13:58,377 --> 01:14:00,212
Eu sou Gemma.
Conversamos ao telefone.
1363
01:14:00,254 --> 01:14:02,839
E, er, esta é Audrey.
1364
01:14:28,907 --> 01:14:31,410
Ela está com o pai?
1365
01:14:32,452 --> 01:14:34,997
Er, não, é uma barriga de aluguel,
na verdade.
1366
01:14:37,124 --> 01:14:38,375
Ela tem seus próprios filhos?
1367
01:14:39,751 --> 01:14:41,962
Isso é inteligente.
Quanto ela está ganhando?
1368
01:14:42,004 --> 01:14:45,132
- Não sei.
- Por que não?
1369
01:14:48,051 --> 01:14:49,761
Talvez se você a convidasse para entrar,
ela poderia...
1370
01:14:49,803 --> 01:14:52,598
Ela estaria aqui
se ela quisesse ser.
1371
01:14:54,099 --> 01:14:55,851
Ah, hum, desculpe.
1372
01:14:56,893 --> 01:14:59,688
Er, este é Nathan.
1373
01:15:05,652 --> 01:15:08,822
Ele se parece com meu pai.
1374
01:15:08,864 --> 01:15:10,490
Uau.
1375
01:15:17,789 --> 01:15:20,167
Você tem alguma foto de infância
de Natã?
1376
01:15:20,208 --> 01:15:23,211
- Nunca vi nenhum.
- Não.
1377
01:15:36,141 --> 01:15:38,810
Você está esperando
algum tipo de grande explicação?
1378
01:15:38,852 --> 01:15:43,315
Não, não, eu... eu, er, não espero
você explicar qualquer coisa.
1379
01:15:43,357 --> 01:15:45,317
Não há razão.
1380
01:15:47,069 --> 01:15:49,946
Eu simplesmente não fui feito para ser
uma esposa e uma mãe.
1381
01:15:49,988 --> 01:15:52,240
Nenhum julgamento aqui.
1382
01:15:52,282 --> 01:15:54,034
Bem, isso é besteira.
1383
01:15:54,076 --> 01:15:56,078
Todo mundo julga.
1384
01:15:56,119 --> 01:15:58,914
É só você e ele
e as crianças gritando
1385
01:15:58,955 --> 01:16:01,416
e "Como vamos
pagar por este novo drywall?"
1386
01:16:01,458 --> 01:16:05,212
Não existe feliz para sempre.
1387
01:16:08,256 --> 01:16:09,536
Você sabe,
Na verdade eu não pensei
1388
01:16:09,549 --> 01:16:11,218
Eu também fui talhado para isso,
1389
01:16:11,259 --> 01:16:13,929
mas então Nathan acreditou tanto
em felizes para sempre
1390
01:16:13,970 --> 01:16:15,450
que às vezes
Eu poderia imaginar...
1391
01:16:17,099 --> 01:16:20,060
O menino era inteligente,
mas ele nunca teve bom senso.
1392
01:16:29,277 --> 01:16:31,613
Eu não acho que isso seja verdade.
1393
01:16:31,655 --> 01:16:33,490
O que você quer de mim?
1394
01:16:34,700 --> 01:16:36,618
Bem, é como eu disse
no telefone.
1395
01:16:36,660 --> 01:16:38,954
Não posso me casar com Nathan sem
permissão de sua família
1396
01:16:38,995 --> 01:16:41,081
ou seu parente mais próximo,
e esse é você.
1397
01:16:41,123 --> 01:16:43,917
Então, você me quer
para assinar algum papel
1398
01:16:43,959 --> 01:16:46,211
isso diz que você pode ser
a esposa do meu filho morto?
1399
01:16:46,253 --> 01:16:49,840
Sim, eu... eu... eu sei disso
parece... estranho.
1400
01:16:49,881 --> 01:16:51,550
Olha, eu sei que você veio
um longo caminho
1401
01:16:51,591 --> 01:16:52,968
e tentei ser educado,
1402
01:16:53,009 --> 01:16:54,469
mas eu não te conheço...
1403
01:16:54,511 --> 01:16:55,679
Ah, Margarida, por favor.
1404
01:16:55,721 --> 01:16:57,055
..e eu não conheço esse homem
1405
01:16:57,097 --> 01:16:58,890
e tudo isso,
se você me desculpar meu francês,
1406
01:16:58,932 --> 01:17:02,018
cheira a merda de cavalo,
então se você não se importa,
1407
01:17:02,060 --> 01:17:03,060
Eu acho que você deveria ir embora.
1408
01:17:03,061 --> 01:17:05,397
- Ah, Margarida, por favor. Por favor.
- Sair.
1409
01:17:05,439 --> 01:17:08,525
Oh, não, você deve a ele, no entanto.
Você deve a ele, Margaret.
1410
01:17:08,567 --> 01:17:12,070
Você... você machucou seus filhos
muito,
1411
01:17:12,112 --> 01:17:13,912
mas na verdade eu acho
que você pode estar sofrendo
1412
01:17:13,947 --> 01:17:16,241
porque você perdeu.
1413
01:17:16,283 --> 01:17:17,367
Eles ficaram ótimos
1414
01:17:17,409 --> 01:17:20,454
e você teria muita sorte
tê-los em sua vida.
1415
01:17:20,495 --> 01:17:24,624
Então, por favor,
apenas faça uma coisa.
1416
01:17:45,020 --> 01:17:48,774
Você sabe o que eu acho?
Você tem razão. Nós não precisamos dela.
1417
01:17:48,815 --> 01:17:50,192
Vamos.
1418
01:18:05,457 --> 01:18:07,083
Você está bem?
1419
01:18:07,125 --> 01:18:09,085
Estou bem.
1420
01:18:09,127 --> 01:18:10,462
Como alguém bem praticado
1421
01:18:10,504 --> 01:18:11,838
na arte de
agressão passiva,
1422
01:18:11,880 --> 01:18:13,560
Eu sei que quando
alguém diz que está bem,
1423
01:18:13,590 --> 01:18:16,885
isso significa que eles não estão bem.
1424
01:18:16,927 --> 01:18:18,428
Não há nada de errado.
1425
01:18:19,900 --> 01:18:21,180
"Nada está errado." Isso é pior.
1426
01:18:21,181 --> 01:18:22,766
Isso significa que algo está
definitivamente errado.
1427
01:18:22,808 --> 01:18:25,060
E se alguém,
Deus me livre, diz,
1428
01:18:25,101 --> 01:18:27,437
"Bem, o que você acha
está errado?"
1429
01:18:27,475 --> 01:18:29,355
é assim que você sabe
você vai passar a noite
1430
01:18:29,356 --> 01:18:31,525
levando uma surra em você.
1431
01:18:31,566 --> 01:18:33,735
"Bem,
o que você acha que está errado?"
1432
01:18:36,279 --> 01:18:37,989
Pirralho.
1433
01:18:38,031 --> 01:18:39,157
Ai!
1434
01:18:49,543 --> 01:18:51,837
Oh meu Deus.
1435
01:18:52,963 --> 01:18:55,090
- Uau!
- Oh não!
1436
01:18:55,131 --> 01:18:57,092
Eu disse isso a Rute
Eu não queria uma festa de despedida.
1437
01:18:57,093 --> 01:18:58,592
Eu nem estou vestindo
as roupas certas!
1438
01:18:58,593 --> 01:18:59,970
Sim, ela sabe disso.
1439
01:18:59,999 --> 01:19:01,679
Ela organizou uma festa de despedida para mim,
não é?
1440
01:19:01,680 --> 01:19:04,724
- E uma stripper.
- Não, pare com isso!
1441
01:19:04,766 --> 01:19:06,643
Sim.
1442
01:19:06,685 --> 01:19:09,229
'Bjorn Bigg'.
Mais como Bjorn Average, cara.
1443
01:19:10,313 --> 01:19:11,606
OK.
1444
01:19:14,568 --> 01:19:15,610
-Ah.
- Oi.
1445
01:19:15,652 --> 01:19:17,529
Olá!
1446
01:19:17,571 --> 01:19:19,447
- Olá, Gema.
- Gemma, Gemma, Gemma, Gemma.
1447
01:19:19,489 --> 01:19:23,451
- Olá, Gema. Como vai você? Sente-se.
- Isso é bem pequeno.
1448
01:19:25,245 --> 01:19:26,496
Tudo bem.
1449
01:19:28,039 --> 01:19:31,585
Jóia? Gema, você quer
um chá ou algo assim?
1450
01:19:36,089 --> 01:19:38,466
- Você sabia?
- Não.
1451
01:19:38,508 --> 01:19:40,677
eu não teria...
1452
01:19:40,719 --> 01:19:41,887
Obrigado, Rute.
1453
01:19:41,888 --> 01:19:43,178
OK, tanto faz vocês
estão planejando,
1454
01:19:43,179 --> 01:19:44,848
por favor, não faça isso.
1455
01:19:44,890 --> 01:19:47,225
- Gem, todos nós amamos você.
- Gem, por que você não se senta?
1456
01:19:47,267 --> 01:19:48,268
Er, não. Você sabe o que?
1457
01:19:48,310 --> 01:19:50,520
Eu não vou sentar, Mo,
porque estou indo embora.
1458
01:19:50,562 --> 01:19:52,772
Nós só queremos pegar um pouco para você
aconselhamento ou algo assim.
1459
01:19:52,814 --> 01:19:54,316
Oh meu Deus! Uau.
1460
01:19:54,357 --> 01:19:55,942
Nós só queremos conversar
para você, Gemma.
1461
01:19:55,984 --> 01:19:57,527
Gema,
nós só queremos falar com você.
1462
01:19:57,569 --> 01:19:59,279
Mãe, você pode me dar
as chaves, por favor?
1463
01:19:59,321 --> 01:20:00,989
- Dê-me as chaves.
- Gema!
1464
01:20:01,031 --> 01:20:02,824
- Me dê as chaves, mãe!
- Pare com isso!
1465
01:20:04,534 --> 01:20:08,622
Agora, Gemma, o casamento é
sobre a construção de um futuro.
1466
01:20:08,663 --> 01:20:11,082
Sim, não, me diga o que é
sobre. Você tem um ótimo.
1467
01:20:11,124 --> 01:20:12,375
Não há futuro com Nathan.
1468
01:20:12,417 --> 01:20:16,087
É horrível, é injusto,
mas Nathan não está mais aqui.
1469
01:20:16,129 --> 01:20:17,964
Sim, estou bem ciente disso.
Obrigado, mamãe.
1470
01:20:18,006 --> 01:20:19,591
Bem, você não está agindo assim.
1471
01:20:19,633 --> 01:20:21,092
Não estou agindo adequadamente,
Rute?
1472
01:20:21,134 --> 01:20:22,594
Não estou seguindo os protocolos
1473
01:20:22,636 --> 01:20:24,054
descrito em 'Viúva para Viúva'?
1474
01:20:24,095 --> 01:20:27,098
Não é saudável,
essa estranha fixação em...
1475
01:20:27,140 --> 01:20:28,725
Ah, então, estou estranho agora, não é?
1476
01:20:28,767 --> 01:20:31,603
Estou meio desequilibrado
gosta do meu rosto assimétrico?
1477
01:20:31,645 --> 01:20:34,230
Você não pode ver além disso agora,
1478
01:20:34,272 --> 01:20:36,524
mas você vai se apaixonar
com alguém novamente.
1479
01:20:36,566 --> 01:20:38,276
Oh meu Deus!
1480
01:20:38,318 --> 01:20:41,196
Você construirá um futuro com ele
e você terá filhos.
1481
01:20:41,237 --> 01:20:43,615
Crianças! Ah, então, isso é...
Aí está a verdadeira agenda!
1482
01:20:43,657 --> 01:20:47,452
Você quer netos e eu sou
desperdiçando meus anos férteis, mamãe.
1483
01:20:47,494 --> 01:20:49,704
Ninguém está pressionando você
ter filhos.
1484
01:20:49,746 --> 01:20:50,956
Sim, tudo bem.
1485
01:20:50,997 --> 01:20:52,958
Bem, você não tem tudo
o tempo do mundo.
1486
01:20:52,999 --> 01:20:55,168
Ah, então, estou ficando sem tempo
agora, estou, mamãe?
1487
01:20:55,210 --> 01:20:56,753
Vamos, então, Mo!
Engravida-me!
1488
01:20:56,795 --> 01:20:57,837
Dê-me essa semente!
1489
01:20:57,879 --> 01:20:59,756
-Gemma, o que você está fazendo?
- Gema!
1490
01:20:59,798 --> 01:21:02,342
Por favor, me engravide como
o homem não relacionado mais próximo.
1491
01:21:02,384 --> 01:21:03,593
Gema, pare com isso!
1492
01:21:03,635 --> 01:21:06,137
Dê-me sua semente!
Faça a mamãe feliz!
1493
01:21:06,179 --> 01:21:08,431
Nathan não iria querer você
para jogar sua vida fora.
1494
01:21:08,473 --> 01:21:10,392
Você não sabe
o que Nathan iria querer.
1495
01:21:10,433 --> 01:21:12,310
Como ela saberia
o que Nathan iria querer?
1496
01:21:12,352 --> 01:21:15,146
Ouça, Lorraine, Gemma
poderia ficar em casa o dia todo,
1497
01:21:15,188 --> 01:21:17,357
pegue o nome de Nathan
desligue o gás e a eletricidade.
1498
01:21:17,399 --> 01:21:19,609
Ela ainda se sentiria horrível!
1499
01:21:19,651 --> 01:21:22,028
- Obrigado.
- Isso é tudo culpa sua.
1500
01:21:22,070 --> 01:21:26,324
Fazendo ela pensar isso
isso é romântico e honrado,
1501
01:21:26,366 --> 01:21:29,911
quando na verdade é horrível,
terrivelmente inútil.
1502
01:21:29,953 --> 01:21:31,121
Eu só estava tentando ajudar.
1503
01:21:31,162 --> 01:21:33,039
Audrey é a única
quem consegue.
1504
01:21:33,081 --> 01:21:35,875
- Você sabe o que eu ganho?
- Vá em frente, Rute. Enfie seu remo.
1505
01:21:35,917 --> 01:21:37,877
Que você foi levado
por tudo isso -
1506
01:21:37,919 --> 01:21:39,629
o protesto, a mídia,
1507
01:21:39,671 --> 01:21:41,548
indo para a América
distrair-se
1508
01:21:41,589 --> 01:21:44,926
porque você nunca quis
casar com ele em primeiro lugar.
1509
01:22:01,234 --> 01:22:02,902
Você acha
Eu não amava Nathan?
1510
01:22:02,944 --> 01:22:06,573
- Eu não disse isso.
- Quer saber?
1511
01:22:06,614 --> 01:22:09,826
Foda-se, Rute. Fodam-se todos vocês.
1512
01:22:09,868 --> 01:22:14,164
- Gema...
- Não, Nathan queria uma família.
1513
01:22:14,205 --> 01:22:15,498
Ele queria um lar.
1514
01:22:15,540 --> 01:22:16,916
Ele queria algo sólido
1515
01:22:16,958 --> 01:22:19,294
e é por isso
Eu concordei em me casar com você.
1516
01:22:19,335 --> 01:22:20,670
Por isso.
1517
01:22:20,712 --> 01:22:22,797
E... e é isso que
Eu estava dizendo quando eu disse
1518
01:22:22,839 --> 01:22:24,549
que eu sempre vou te amar,
1519
01:22:24,591 --> 01:22:26,634
que eu nunca vou
abandonar você.
1520
01:22:26,676 --> 01:22:30,180
Essa é a promessa que eu fiz.
1521
01:22:30,221 --> 01:22:35,393
Bem, não vamos ficar parados
e ver você se machucar.
1522
01:22:39,355 --> 01:22:40,940
Por favor, papai.
1523
01:22:45,361 --> 01:22:46,654
Dê-me as chaves.
1524
01:22:54,079 --> 01:22:55,538
Tudo bem, amor.
1525
01:23:06,091 --> 01:23:07,842
Aí está, Gema.
1526
01:23:17,644 --> 01:23:19,729
Bem, isso correu bem, não foi?
1527
01:23:24,943 --> 01:23:26,986
Vai ficar tudo bem.
1528
01:23:27,028 --> 01:23:30,198
Eu prometo a você, vai ficar tudo bem.
1529
01:23:43,795 --> 01:23:46,256
Oh meu Deus.
1530
01:23:50,510 --> 01:23:53,346
Oh, meu Deus, o que você está fazendo?
Você está brincando?
1531
01:23:53,388 --> 01:23:54,931
Eu entendi mal.
Eu pensei que você...
1532
01:23:54,973 --> 01:23:57,600
estou me casando
seu irmão amanhã.
1533
01:23:57,642 --> 01:23:59,018
Você é maluco.
1534
01:23:59,060 --> 01:24:00,645
Sim, mas isso é
o que você gosta em mim.
1535
01:24:00,687 --> 01:24:03,273
Ah, Audrey, isso não é uma piada.
1536
01:24:03,314 --> 01:24:05,483
Nem tudo é uma piada sangrenta.
1537
01:24:05,525 --> 01:24:07,777
Eu só estou tentando
fazer você rir.
1538
01:24:09,946 --> 01:24:11,114
E...
1539
01:24:11,156 --> 01:24:12,991
Só que chegamos tão perto
1540
01:24:13,032 --> 01:24:15,618
e você me pega de um jeito
que ninguém mais me entende e...
1541
01:24:15,660 --> 01:24:16,995
Não sei. Meus hormônios.
1542
01:24:17,036 --> 01:24:18,621
O que, você está culpando
sua gravidez agora?
1543
01:24:18,663 --> 01:24:20,957
Deus. Desculpe, senhor,
você pode parar o carro, por favor?
1544
01:24:20,999 --> 01:24:22,000
Gema, espere.
1545
01:24:22,041 --> 01:24:23,418
Não, eu... Oh, meu Deus. Eu não...
1546
01:24:23,419 --> 01:24:25,294
na verdade eu nem sei
o que estou fazendo mais.
1547
01:24:25,295 --> 01:24:27,172
Senhor, você pode por favor
se apressar e encostar?
1548
01:24:27,173 --> 01:24:29,214
Você sabe o que? Na verdade,
todo mundo está certo sobre você.
1549
01:24:29,215 --> 01:24:30,424
Você é maluco,
mas estou pior
1550
01:24:30,425 --> 01:24:32,218
porque eu estive
aquele que está te ouvindo.
1551
01:24:32,260 --> 01:24:35,430
Eu só preciso que você fique longe
de mim, Audrey.
1552
01:25:00,246 --> 01:25:02,957
Eu não sei o que estou fazendo,
Grizz.
1553
01:25:02,999 --> 01:25:04,959
Bem, ninguém sabe.
1554
01:25:09,214 --> 01:25:11,758
Eu pensei que talvez
Eu estava fazendo isso por você,
1555
01:25:11,799 --> 01:25:13,843
que talvez eu pudesse te mostrar.
1556
01:25:15,762 --> 01:25:18,097
Talvez seja só isso
Eu não posso aceitar...
1557
01:25:25,021 --> 01:25:26,439
Estou louco?
1558
01:25:28,524 --> 01:25:31,778
Não posso responder a isso, amor.
Estou morto.
1559
01:26:46,561 --> 01:26:47,854
Ah, Sra. Chen,
1560
01:26:47,895 --> 01:26:50,189
Eu não tomei banho
depois das 9h30, eu juro.
1561
01:26:50,231 --> 01:26:52,150
Eu posso ver isso, querido.
1562
01:26:52,191 --> 01:26:54,110
Isso aconteceu ontem.
1563
01:27:05,413 --> 01:27:07,165
Querida, olha, eu sou...
Eu sou tão, tão...
1564
01:27:07,206 --> 01:27:08,791
Ruth, apenas me escute.
1565
01:27:08,792 --> 01:27:10,834
O casamento está de volta e,
sim, antes de dizer qualquer coisa,
1566
01:27:10,835 --> 01:27:12,337
sim eu sei
Eu cancelei o casamento,
1567
01:27:12,378 --> 01:27:14,297
mas estou cancelando
o cancelamento.
1568
01:27:14,339 --> 01:27:16,841
Eu entendi -
Aprovação da mãe de Nathan.
1569
01:27:16,883 --> 01:27:19,135
Mas a cerimônia está em
menos de duas horas, Gem!
1570
01:27:19,177 --> 01:27:21,596
- Não há tempo!
- Devidamente anotado, Ruth.
1571
01:27:21,637 --> 01:27:24,015
Tudo o que temos que fazer é conseguir
o Senhor Chefe de Justiça para...
1572
01:27:24,057 --> 01:27:26,017
Oh, meu Deus, minhas sobrancelhas
parece um Yeti de verdade.
1573
01:27:26,059 --> 01:27:27,310
Como isso aconteceu? Audrey!
1574
01:27:27,352 --> 01:27:30,813
Ah, temos que encontrar Audrey.
Temos que encontrar Audrey.
1575
01:27:30,855 --> 01:27:32,190
Ela já está no aeroporto.
1576
01:27:32,231 --> 01:27:35,860
Eu consegui para ela a primeira alternativa,
o VA320 para Chicago.
1577
01:27:35,902 --> 01:27:38,780
Eu não ligo!
Temos que ir para o aeroporto!
1578
01:27:38,821 --> 01:27:40,448
Temos que encontrá-la!
1579
01:27:43,242 --> 01:27:46,162
Er, Ruth, vejo você em um segundo.
1580
01:27:48,331 --> 01:27:51,459
Eu, uh, não consegui um Uber.
1581
01:27:51,501 --> 01:27:53,878
Minha avaliação é muito baixa.
1582
01:27:54,921 --> 01:27:56,422
Onde você
mesmo ficar ontem à noite?
1583
01:27:56,464 --> 01:27:58,132
Como eu te disse,
1584
01:27:58,174 --> 01:28:00,218
Sou muito engenhoso.
1585
01:28:02,303 --> 01:28:04,389
Ela viu você na televisão,
1586
01:28:04,430 --> 01:28:07,558
você sabe, com a mídia
e a campanha e tudo mais.
1587
01:28:14,941 --> 01:28:17,235
Sua mãe mudou de ideia
por sua causa, Audrey.
1588
01:28:29,080 --> 01:28:30,665
Vamos terminar isso para Nathan.
1589
01:28:50,685 --> 01:28:53,271
Mova-se, senhoras.
Temos um casamento para ir.
1590
01:28:53,312 --> 01:28:56,816
Uau! Rute, você é uma gata!
1591
01:28:56,858 --> 01:28:59,152
Frank está perdendo!
1592
01:28:59,193 --> 01:29:01,696
Eu sei. Entrem.
1593
01:29:08,536 --> 01:29:10,455
Oh.
1594
01:29:10,496 --> 01:29:12,290
Oh não.
1595
01:29:14,125 --> 01:29:15,877
- Isso é uma solução rápida?
- Hum...
1596
01:29:15,918 --> 01:29:19,213
Sim, está ativado! Está ligado! Está ligado!
1597
01:29:19,255 --> 01:29:20,798
Erm, mas... mas espere,
o que aconteceu?
1598
01:29:20,840 --> 01:29:23,634
- Eu não entendo.
- Diga ao Mo, erm, os anéis.
1599
01:29:23,676 --> 01:29:25,887
- Para trazer os anéis.
- Ah, desculpe.
1600
01:29:25,922 --> 01:29:27,762
- Você está com os anéis?
- Sim, eu os peguei.
1601
01:29:27,763 --> 01:29:29,640
O que, eu preciso estar lá agora?
1602
01:29:29,682 --> 01:29:30,683
- Eu sinto muito.
- Sim.
1603
01:29:30,684 --> 01:29:32,225
- Você se importaria apenas...
- Tipo, agora.
1604
01:29:32,226 --> 01:29:34,687
OK, hum, sim,
Vejo você lá daqui a pouco.
1605
01:29:34,729 --> 01:29:36,689
É a minha parada. Desculpe, pessoal.
1606
01:29:36,731 --> 01:29:38,399
- Ah, cara.
- Espere um minuto.
1607
01:29:38,441 --> 01:29:39,641
- Nós realmente...
- Espere um minuto.
1608
01:29:39,650 --> 01:29:41,360
Você pode devolver os alfinetes,
por favor?
1609
01:29:44,405 --> 01:29:45,781
Merda!
1610
01:29:45,823 --> 01:29:48,159
Vamos!
Coloque suas costas nisso!
1611
01:29:52,079 --> 01:29:55,041
Oh meu Deus. eu vou
largue isso. Eu vou largar isso.
1612
01:29:55,082 --> 01:29:57,335
Vamos!
1613
01:29:57,376 --> 01:29:58,794
Estou chegando!
1614
01:30:00,087 --> 01:30:01,881
Meu vestido é tão grande!
1615
01:30:01,923 --> 01:30:03,132
Oh! Desculpe!
1616
01:30:03,174 --> 01:30:06,177
Essa é a Noiva Cadáver.
Posso tirar uma foto?
1617
01:30:06,219 --> 01:30:08,179
- Rute, vamos!
- Ah, sim, sim.
1618
01:30:14,435 --> 01:30:16,479
- Desculpe, senhor!
- Ah, adorei a peruca!
1619
01:30:16,521 --> 01:30:18,648
- É muito bom.
- Vamos!
1620
01:30:20,358 --> 01:30:21,776
Venha aqui.
1621
01:30:21,817 --> 01:30:23,069
Ah, a máquina!
1622
01:30:23,070 --> 01:30:24,736
Basta deixar as caixas lá
e passar.
1623
01:30:24,737 --> 01:30:26,072
OK.
1624
01:30:31,911 --> 01:30:34,121
Desculpe. Se você pudesse apenas
tire os sapatos.
1625
01:30:34,163 --> 01:30:35,289
Oh.
1626
01:30:35,331 --> 01:30:36,791
Tudo bem, crianças.
Vamos sentar.
1627
01:30:36,832 --> 01:30:39,252
Ah, vamos!
1628
01:30:39,293 --> 01:30:40,378
Palafitas sangrentas.
1629
01:30:41,420 --> 01:30:43,130
Certo.
1630
01:30:43,172 --> 01:30:45,174
Ah, vamos!
1631
01:30:45,216 --> 01:30:46,384
Multar. OK.
1632
01:30:47,843 --> 01:30:49,178
Oh!
1633
01:30:49,220 --> 01:30:51,305
OK.
1634
01:30:52,723 --> 01:30:56,227
Ah, você tem que ser...
Eu não acredito nisso!
1635
01:30:56,269 --> 01:30:58,396
Multar.
1636
01:30:58,437 --> 01:30:59,772
Tudo bem, tudo bem.
1637
01:30:59,814 --> 01:31:01,357
Tudo bem, tudo bem.
1638
01:31:03,150 --> 01:31:05,152
Por que você está desviando o olhar?
Por que você está desviando o olhar?
1639
01:31:05,194 --> 01:31:07,238
É apenas um corpo. Uau!
1640
01:31:24,714 --> 01:31:26,716
Certo.
1641
01:31:26,757 --> 01:31:28,237
Tudo bem. Basta passar.
Você está bem.
1642
01:31:28,259 --> 01:31:30,761
- Sim, estou? Tem certeza que? Tem certeza que?
- Sim.
1643
01:31:33,209 --> 01:31:34,889
Obrigado, amores. Vamos.
1644
01:31:34,890 --> 01:31:37,476
Vamos, vamos.
Vá, vá, vá, vá, vá! Vai! Vai! Vai!
1645
01:31:37,518 --> 01:31:38,894
Olá. Olá.
1646
01:31:40,062 --> 01:31:43,441
Deus!
Quem projeta essas coisas?
1647
01:31:45,651 --> 01:31:47,486
O que você pensa que está fazendo?!
1648
01:31:47,528 --> 01:31:49,405
A mãe do Nathan nos deu aprovação.
1649
01:31:49,447 --> 01:31:50,948
Quero minha certidão de casamento.
1650
01:31:50,990 --> 01:31:52,283
Estamos em uma reunião.
1651
01:31:52,325 --> 01:31:55,077
- O amor não espera por ninguém.
- Cale a boca, Alan!
1652
01:31:55,119 --> 01:31:58,706
Você disse que eu precisava da família dele
aprovação. Bem, eu entendi.
1653
01:31:58,748 --> 01:32:02,960
Então, por favor, apenas assine.
1654
01:32:06,047 --> 01:32:08,299
Ah, oi, Davi.
1655
01:32:08,341 --> 01:32:09,925
Kevin.
1656
01:32:11,969 --> 01:32:14,138
Multar. Então, ela deu
sua aprovação.
1657
01:32:15,222 --> 01:32:17,892
- Você não pode esperar que eu apenas...
- Não!
1658
01:32:17,933 --> 01:32:19,769
Eu não posso simplesmente...
1659
01:32:19,810 --> 01:32:20,978
Não!
1660
01:32:24,607 --> 01:32:26,192
Você não pode me esperar...
1661
01:32:37,453 --> 01:32:38,454
Multar.
1662
01:32:39,622 --> 01:32:40,998
- O amor vence.
- Sim!
1663
01:32:41,040 --> 01:32:42,792
Você obtém sua licença.
1664
01:32:42,833 --> 01:32:43,959
Obrigado!
1665
01:32:44,001 --> 01:32:46,754
Oh! Obrigado,
obrigado, obrigado!
1666
01:32:46,796 --> 01:32:51,342
Oh, obrigado, Senhor da Justiça.
1667
01:32:51,384 --> 01:32:53,010
- Adeus.
- Onde você está indo?
1668
01:32:53,052 --> 01:32:55,888
Esta é a coisa mais emocionante
isso já aconteceu.
1669
01:32:55,930 --> 01:32:57,014
Uau!
1670
01:32:59,350 --> 01:33:03,187
Para que conste, você é um bebê.
1671
01:33:07,650 --> 01:33:10,319
Isso foi uma coisa muito fofa
você acabou de fazer.
1672
01:33:10,361 --> 01:33:12,029
Hum.
1673
01:33:12,071 --> 01:33:15,199
Talvez eu esteja apenas
um grande e velho romântico.
1674
01:33:22,206 --> 01:33:23,207
Você está bem?
1675
01:33:23,249 --> 01:33:24,250
Deixe-me pegar isso.
1676
01:33:24,291 --> 01:33:26,168
- Você quer que eu leve isso?
- Sim.
1677
01:33:29,839 --> 01:33:31,048
Você conseguiu isso.
1678
01:33:33,384 --> 01:33:35,511
Oh meu Deus.
1679
01:33:37,388 --> 01:33:38,472
Meus braços. Ah, meus braços.
1680
01:33:49,316 --> 01:33:51,694
Oh. O que? Oh.
1681
01:33:54,989 --> 01:33:57,825
- O que é isso?
- Acho que é para você.
1682
01:34:06,584 --> 01:34:08,377
- Obrigado!
- Você dá-me nojo!
1683
01:34:08,419 --> 01:34:10,087
- Oi!
- Doente!
1684
01:34:13,682 --> 01:34:15,842
Oh, o que, você não tem
algo melhor em sua vida?
1685
01:34:15,843 --> 01:34:18,053
- Shh, é principalmente legal.
- Você não conhece minha história!
1686
01:34:18,095 --> 01:34:19,263
Shh.
1687
01:36:12,626 --> 01:36:13,919
Onde está mamãe?
1688
01:36:16,547 --> 01:36:18,632
Desculpe.
1689
01:36:59,173 --> 01:37:00,466
Oh não.
1690
01:37:05,095 --> 01:37:06,847
Desculpe.
1691
01:37:07,890 --> 01:37:10,851
Eu sinto muito.
1692
01:37:16,440 --> 01:37:17,816
Papai.
1693
01:37:27,284 --> 01:37:30,496
Eu deveria ter contado a ele
diariamente
1694
01:37:30,537 --> 01:37:31,872
o quanto ele significou para mim
1695
01:37:31,914 --> 01:37:33,374
e eu nunca contei a ele.
1696
01:37:33,415 --> 01:37:35,084
Eu nunca contei a ele.
1697
01:37:35,125 --> 01:37:36,752
Ei, você. Ei, você.
1698
01:37:36,794 --> 01:37:41,298
Ele pensou que eu estava me casando
ele porque ele me escolheu,
1699
01:37:41,340 --> 01:37:43,342
mas eu o escolhi.
1700
01:37:45,427 --> 01:37:48,597
Eu o escolhi todos os dias.
1701
01:37:54,770 --> 01:37:56,063
Ah, mãe.
1702
01:37:56,105 --> 01:37:57,815
Calma, calma.
1703
01:38:01,568 --> 01:38:02,861
- Vamos.
- Desculpe.
1704
01:38:02,903 --> 01:38:05,489
Não. Vamos. Vamos.
1705
01:38:05,531 --> 01:38:06,657
Vamos.
1706
01:38:16,166 --> 01:38:18,085
Eu tenho você.
1707
01:38:23,132 --> 01:38:25,384
É assim
ela precisa dizer adeus.
1708
01:38:31,515 --> 01:38:32,933
Tudo bem?
1709
01:38:36,395 --> 01:38:38,272
- OK?
- Sim.
1710
01:38:38,313 --> 01:38:39,690
- Sim.
- Sim.
1711
01:38:39,732 --> 01:38:40,941
- Sim.
- Sim!
1712
01:38:52,911 --> 01:38:54,747
Você está bem?
1713
01:38:56,457 --> 01:38:57,708
Por favor, sente-se.
1714
01:39:02,421 --> 01:39:04,131
Bem-vindos, todos,
1715
01:39:04,173 --> 01:39:08,886
para o casamento
de Gemma e Nathan.
1716
01:39:08,927 --> 01:39:12,389
Nenhum de nós jamais esteve
um casamento assim.
1717
01:39:13,724 --> 01:39:18,729
Gemma, você acha que Nathan é
seu legítimo marido,
1718
01:39:18,771 --> 01:39:22,900
ser amoroso, fiel
e leal a ele?
1719
01:39:28,614 --> 01:39:30,199
Eu faço.
1720
01:39:37,498 --> 01:39:40,918
Este anel é um círculo ininterrupto
1721
01:39:40,959 --> 01:39:45,255
simbolizando interminável
e amor eterno.
1722
01:40:34,680 --> 01:40:37,975
Estou muito feliz em pronunciar...
1723
01:40:38,016 --> 01:40:42,146
Nathan e Gemma
marido e mulher.
1724
01:40:44,773 --> 01:40:47,484
Uau-hoo-hoo! Uau!
1725
01:40:47,526 --> 01:40:50,571
Uau!
1726
01:41:11,967 --> 01:41:13,552
- Um...
- Um...
1727
01:41:13,594 --> 01:41:15,137
-..dois...
-..dois...
1728
01:41:15,179 --> 01:41:17,764
-..três...
-..três...
1729
01:41:17,806 --> 01:41:20,767
Ei! Não, não, não, não, não.
Vamos deixar Nathan.
1730
01:41:27,649 --> 01:41:28,942
Três.
1731
01:41:59,306 --> 01:42:00,807
Olá.
1732
01:42:00,849 --> 01:42:05,520
Bem, bem-vindo a...
1733
01:42:05,562 --> 01:42:07,689
..o que...
seja lá o que for.
1734
01:42:08,815 --> 01:42:11,193
Você sabe, Nathan queria que nós
escrever nossos próprios votos,
1735
01:42:11,235 --> 01:42:15,280
o que eu acho que foi porque
ele queria que eu fizesse isso apenas uma vez
1736
01:42:15,322 --> 01:42:17,407
ouvir como eu realmente me senti.
1737
01:42:17,449 --> 01:42:19,910
Erm, então, er...
1738
01:42:22,454 --> 01:42:23,622
Deus.
1739
01:42:23,664 --> 01:42:26,041
Erm... Oh, meu Deus.
1740
01:42:27,459 --> 01:42:28,669
Ah, sim.
1741
01:42:30,295 --> 01:42:34,049
Eu estava dormindo e bem dentro
no meio de um sonho bom
1742
01:42:34,091 --> 01:42:36,301
E de repente eu acordo
1743
01:42:36,343 --> 01:42:39,930
De algo que mantém
batendo no meu cérebro
1744
01:42:39,972 --> 01:42:42,099
Antes que eu enlouqueça
1745
01:42:42,140 --> 01:42:45,227
Eu seguro meu travesseiro na minha cabeça
1746
01:42:45,269 --> 01:42:47,771
E brote na minha cama
1747
01:42:47,813 --> 01:42:51,024
Gritando as palavras que temo.
1748
01:43:40,240 --> 01:43:43,201
O pai da noiva,
senhoras e senhores.
1749
01:43:43,243 --> 01:43:44,578
Ah.
1750
01:44:04,723 --> 01:44:06,641
Estou juntando as camas
essa noite.
1751
01:44:09,770 --> 01:44:11,813
Oh meu Deus,
Audrey! Confira!
1752
01:44:11,855 --> 01:44:14,983
Montamos o berçário!
Não é fofo?!
1753
01:44:15,025 --> 01:44:18,695
Por favor confirme presença para o chá de bebê.
Adeus!
1754
01:44:39,174 --> 01:44:42,135
Eu não estou estranho
que você fez xixi em estranhos.
1755
01:44:51,311 --> 01:44:52,687
Mas você deveria saber...
1756
01:44:53,855 --> 01:44:55,690
..Eu gosto muito de mulheres fortes.
1757
01:44:58,610 --> 01:45:00,320
Eu sou feroz.
1758
01:45:57,836 --> 01:46:02,924
- Hora da foto. Gemma e...?
- Ah, hum, Audrey.
1759
01:46:02,966 --> 01:46:05,635
Ela é, er, minha irmã.
1760
01:46:08,597 --> 01:46:10,807
Venha aqui. Ah, não, foto do baile.
1761
01:49:00,602 --> 01:49:02,103
Tudo bem, cara?
1762
01:49:04,272 --> 01:49:07,275
Nunca pesquise as respostas no Google.
130635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.