All language subtitles for A.Little.Something.Extra.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,943 --> 00:01:01,223 - I've learned to become 4 00:01:01,484 --> 00:01:03,844 more forgiving and tolerant, 5 00:01:04,151 --> 00:01:05,431 because, when you think 6 00:01:05,692 --> 00:01:08,732 that within each of us a crying child, 7 00:01:09,067 --> 00:01:10,627 we become more indulgent. 8 00:01:10,900 --> 00:01:13,620 The heart is something very important, 9 00:01:13,941 --> 00:01:16,461 always speak and see with your heart. 10 00:01:16,774 --> 00:01:20,454 As Saint-Exupéry said: "You can only see well with your heart." 11 00:01:21,690 --> 00:01:24,410 "Itsi Bitsi Petit Bikini" (Dalida) 12 00:01:24,731 --> 00:01:28,171 On a beach, there was a beautiful girl 13 00:01:28,522 --> 00:01:31,882 Who was afraid to take a bath 14 00:01:32,230 --> 00:01:35,670 She was afraid to leave her cabin 15 00:01:36,021 --> 00:01:38,861 She trembled to show the neighbor 16 00:01:39,187 --> 00:01:40,507 One, two, three 17 00:01:40,770 --> 00:01:42,770 She was trembling to show what? 18 00:01:43,062 --> 00:01:44,822 - We're going on vacation! 19 00:01:45,353 --> 00:01:47,193 Let's go on vacation! 20 00:01:47,478 --> 00:01:49,558 - Easy, Marie, with your suitcase. 21 00:01:50,227 --> 00:01:51,867 - It's going to be great. 22 00:01:52,435 --> 00:01:54,235 - Long live the vacations! 23 00:01:55,268 --> 00:01:56,068 - Alice! 24 00:01:56,310 --> 00:01:59,630 Another fat son of a bitch on the "handicapped" square. 25 00:01:59,976 --> 00:02:01,536 - But who cares? 26 00:02:02,934 --> 00:02:04,574 Go ahead, folks. 27 00:02:05,017 --> 00:02:05,857 Arnaud. 28 00:02:06,100 --> 00:02:07,860 Change shoes. - OK. 29 00:02:08,516 --> 00:02:09,316 - Boris! 30 00:02:09,558 --> 00:02:11,918 We said we'd we'd put the costumes there. 31 00:02:12,224 --> 00:02:14,304 - I'm not Boris, I'm Cleopatra. 32 00:02:14,599 --> 00:02:16,039 - Go change, Cleopatra. 33 00:02:16,765 --> 00:02:18,885 - Your bag is coming, Marc has it. 34 00:02:19,181 --> 00:02:20,701 All set? 35 00:02:21,348 --> 00:02:24,668 - Mayane, what's this? We said one suitcase per person. 36 00:02:25,014 --> 00:02:26,014 - I've only got one. 37 00:02:27,388 --> 00:02:28,388 - What's that? 38 00:02:28,638 --> 00:02:31,398 - It's bags. - It's bags. It's bags. 39 00:02:31,971 --> 00:02:33,131 You're right. 40 00:02:33,929 --> 00:02:36,729 I just have to be more specific. And I wear them. 41 00:02:37,928 --> 00:02:38,888 - Here we are. 42 00:02:39,345 --> 00:02:42,505 Hello, it's Céline again from the foyer des Lilas. 43 00:02:42,844 --> 00:02:46,444 There's another big bag of shit... Honking 44 00:02:47,219 --> 00:02:49,459 - Can't you see I'm playing soccer? 45 00:02:49,760 --> 00:02:51,040 - Hey, hey! - Beat it! 46 00:02:51,302 --> 00:02:52,742 - As you can see... 47 00:02:53,010 --> 00:02:54,050 Come on. 48 00:02:54,301 --> 00:02:56,141 Céline, if we can avoid this... 49 00:02:56,426 --> 00:02:58,426 - You have to be on the ball! - All is well. 50 00:02:58,717 --> 00:03:01,517 - They have to learn from their mistakes. 51 00:03:01,842 --> 00:03:04,402 - The mistake is that he will a car. 52 00:03:04,716 --> 00:03:05,476 - THANK YOU, MARC. 53 00:03:05,716 --> 00:03:07,716 - You're welcome. I'm here, I'll always be here. 54 00:03:08,007 --> 00:03:10,527 Can we avoid playing soccer on the road? 55 00:03:11,299 --> 00:03:13,059 Alarm Crying 56 00:03:13,340 --> 00:03:14,860 - Stop crying! 57 00:03:15,131 --> 00:03:16,731 - We're robbing it! 58 00:03:17,006 --> 00:03:18,006 That's normal! 59 00:03:18,256 --> 00:03:19,216 That's crazy! 60 00:03:19,464 --> 00:03:22,944 She has the right to cry. That's crazy. You're allowed. 61 00:03:23,297 --> 00:03:24,577 - Thank you for your time... - Of course. 62 00:03:26,005 --> 00:03:27,605 Are you two together? - Yes, we are. 63 00:03:27,879 --> 00:03:28,959 - Yes. 64 00:03:29,213 --> 00:03:30,053 Married? 65 00:03:30,296 --> 00:03:33,496 - No, it's just that I wanted to choose a ring today. 66 00:03:33,837 --> 00:03:35,197 - Huh? - Oh! 67 00:03:35,462 --> 00:03:36,502 She didn't know! 68 00:03:36,753 --> 00:03:38,953 The timing sucks, but it's cute. 69 00:03:42,961 --> 00:03:45,201 - Marc. - I'm here, I'll always be here. 70 00:03:45,502 --> 00:03:48,502 - Can you ask the driver to wait 5 minutes? 71 00:03:49,335 --> 00:03:50,615 Damn it, Thibaut. 72 00:03:50,876 --> 00:03:51,956 - No, Mayane! 73 00:03:52,209 --> 00:03:53,529 - Let's get out of here! 74 00:03:53,792 --> 00:03:55,272 Let's get out of here! - Yes, I... 75 00:03:58,125 --> 00:03:58,885 Congratulations. 76 00:04:00,291 --> 00:04:02,331 - What are you doing? Come on! - I'm coming, I'm coming! 77 00:04:02,624 --> 00:04:03,664 Come on! 78 00:04:03,916 --> 00:04:05,356 The alarm continues to sound. 79 00:04:05,624 --> 00:04:08,784 --- 80 00:04:09,623 --> 00:04:10,703 - Come on! 81 00:04:10,956 --> 00:04:12,036 To the right! 82 00:04:14,498 --> 00:04:15,458 Take the bag. 83 00:04:15,706 --> 00:04:16,706 Hurry up! 84 00:04:16,955 --> 00:04:17,835 Come on! 85 00:04:18,080 --> 00:04:19,640 Get the clothes out! Hurry up! 86 00:04:19,913 --> 00:04:21,193 - All right, I got it. 87 00:04:21,455 --> 00:04:22,895 - The clothes! Hurry up! 88 00:04:23,163 --> 00:04:24,043 - Yes. 89 00:04:26,787 --> 00:04:27,867 - Come on, come on! 90 00:04:29,079 --> 00:04:31,359 - There you go. That goes there. 91 00:04:31,662 --> 00:04:33,342 Police sirens 92 00:04:33,620 --> 00:04:35,020 - Let's get out of here. 93 00:04:35,911 --> 00:04:37,671 - Voilà. - How are you dressed? 94 00:04:38,369 --> 00:04:39,849 - What's up? - How are you dressed? 95 00:04:40,119 --> 00:04:42,759 - As a German tourist, it goes unnoticed. 96 00:04:43,077 --> 00:04:44,437 - We'll only see you! 97 00:04:44,701 --> 00:04:47,381 - You, I can tell that you've just robbed a bank. 98 00:04:49,534 --> 00:04:50,494 - Marc? 99 00:04:50,742 --> 00:04:52,782 - Alice? Ouch, yeah? 100 00:04:53,075 --> 00:04:54,675 - Any news of the newcomer? 101 00:04:54,950 --> 00:04:57,550 - Sylvain? I spoke to his parents, he's on his way. 102 00:04:57,866 --> 00:04:59,386 - OK, great. Thank you for your time. 103 00:05:01,657 --> 00:05:04,137 - Thank you, sir. In the name of the Republic, 104 00:05:04,448 --> 00:05:06,488 as Nicolas Sarkozy used to say: 105 00:05:06,781 --> 00:05:08,661 "The test is absence, 106 00:05:08,948 --> 00:05:10,828 "not the wound of vanity." 107 00:05:11,114 --> 00:05:13,714 - Go ahead, sir. - You must thank him! 108 00:05:14,655 --> 00:05:17,455 It's not because he does a job out of spite 109 00:05:17,780 --> 00:05:20,700 following a failure at school, don't thank him. 110 00:05:21,029 --> 00:05:23,189 - No, Alexandre, you mustn't say that. 111 00:05:23,487 --> 00:05:26,127 The gentleman certainly didn't studies, 112 00:05:26,445 --> 00:05:28,125 but it's a job like any other. 113 00:05:28,403 --> 00:05:30,283 Let's go. We say thank you. - We thank you. 114 00:05:30,570 --> 00:05:31,650 - Goodbye, sir. 115 00:05:31,903 --> 00:05:33,783 Come on. 116 00:05:34,069 --> 00:05:35,989 Did you say goodbye? - Thank you, goodbye. 117 00:05:36,277 --> 00:05:38,437 - And that's it. 118 00:05:39,527 --> 00:05:41,367 - You won't be able to carry the suitcases! 119 00:05:41,651 --> 00:05:44,371 - Why, Ludo? - Because you're fat! 120 00:05:44,692 --> 00:05:48,212 - Hey, Ludovic! What did we say about insults? 121 00:05:48,567 --> 00:05:51,007 - That's not nice! - Then why do you say it? 122 00:05:51,317 --> 00:05:53,117 - Because he's fat! - He knows it! 123 00:05:53,400 --> 00:05:55,320 There's no point in telling him! 124 00:05:55,608 --> 00:05:57,448 - Boris, what did I say? 125 00:05:57,899 --> 00:06:00,059 - I'm not Boris, I'm Supergirl. 126 00:06:00,357 --> 00:06:01,477 Stop drinking, Gnafron! 127 00:06:01,732 --> 00:06:03,732 Are you in your right mind? - Gnafron? 128 00:06:04,023 --> 00:06:07,623 - Hey! Are we on vacation or are we not on vacation? 129 00:06:07,981 --> 00:06:09,221 Shouts of joy 130 00:06:09,480 --> 00:06:10,440 - Soso. 131 00:06:10,689 --> 00:06:11,529 Gad. 132 00:06:11,772 --> 00:06:12,972 Alexandre. 133 00:06:13,230 --> 00:06:14,470 Marie. - Not present. 134 00:06:14,730 --> 00:06:15,810 - Boris. 135 00:06:16,063 --> 00:06:17,183 Arnaud. 136 00:06:17,438 --> 00:06:18,518 Baptiste. - Present. 137 00:06:18,771 --> 00:06:20,131 - Princess Mayane. 138 00:06:20,396 --> 00:06:21,436 And basket! Thibaut. 139 00:06:21,687 --> 00:06:23,367 - We're going on vacation! - Ludovic. 140 00:06:23,645 --> 00:06:25,125 Everyone's here. - Cool. 141 00:06:25,395 --> 00:06:27,755 - Except Sylvain. - We'll wait for him. 142 00:06:28,061 --> 00:06:30,581 You hand out water bottles. 143 00:06:30,894 --> 00:06:32,374 Come on, go. - Ludo. 144 00:06:32,644 --> 00:06:34,644 Here. Up. 145 00:06:34,935 --> 00:06:36,735 - And hop! - And hop! 146 00:06:37,018 --> 00:06:38,938 Oh, fuck, Marie! 147 00:06:39,226 --> 00:06:41,146 - That's all right, she's used to it. 148 00:06:41,434 --> 00:06:43,394 - I'm not thirsty! - She's not "thirsty". 149 00:06:43,684 --> 00:06:45,644 Police sirens 150 00:06:48,891 --> 00:06:50,571 - Come on, come on! Get over there! 151 00:06:51,891 --> 00:06:53,051 - The car's gone. 152 00:06:53,307 --> 00:06:56,547 - Obviously, you parked in a "handicapped" space. 153 00:06:56,890 --> 00:06:58,970 - Well, of course... You know everything! 154 00:06:59,265 --> 00:07:02,385 - What do we do? - Shh, we walk quietly. 155 00:07:03,431 --> 00:07:04,311 - Guten tag. 156 00:07:04,556 --> 00:07:06,116 Hacht fartun ouch. 157 00:07:06,805 --> 00:07:08,125 Ich liebe dich. 158 00:07:08,680 --> 00:07:10,480 - Is that normal? - I'm trying... 159 00:07:10,763 --> 00:07:12,603 - Shut your mouth, that's better. 160 00:07:12,888 --> 00:07:15,328 Forward, forward, forward. Crap. 161 00:07:15,637 --> 00:07:19,637 - When do you park in a "handicapped" space? 162 00:07:20,012 --> 00:07:21,852 - Don't. - It was obvious. 163 00:07:22,136 --> 00:07:24,536 - Keep moving! - Keep moving, keep moving. 164 00:07:24,844 --> 00:07:27,044 They're over there. - There, there. 165 00:07:27,344 --> 00:07:29,224 German imitation 166 00:07:29,510 --> 00:07:30,750 - What the hell? 167 00:07:31,010 --> 00:07:32,890 - I think your your latecomer is here. 168 00:07:33,176 --> 00:07:35,136 - What should we do? - Sylvain? 169 00:07:36,718 --> 00:07:38,598 - I'll find a solution... What? 170 00:07:39,509 --> 00:07:40,749 - Sylvain, is that you? 171 00:07:42,592 --> 00:07:43,592 I'm Alice. 172 00:07:44,800 --> 00:07:46,280 A knock on the window. 173 00:07:49,716 --> 00:07:51,556 We've been waiting for you. Will you come with me? 174 00:07:52,299 --> 00:07:53,299 Are you coming? 175 00:07:53,548 --> 00:07:56,188 - Yes, Sylvain. We've got to go. We've got to go. 176 00:07:56,506 --> 00:07:58,186 - We've been waiting for you. - Yep. 177 00:07:58,464 --> 00:07:59,864 Come on, we've got to go. 178 00:08:00,131 --> 00:08:01,371 - Go on, get in. 179 00:08:03,589 --> 00:08:05,629 Meet Sylvain, friends! 180 00:08:05,922 --> 00:08:08,082 They greet him warmly. 181 00:08:08,380 --> 00:08:09,780 Excuse me, we're going to go. 182 00:08:10,046 --> 00:08:11,326 - Yes, we have to go. 183 00:08:11,879 --> 00:08:13,319 - Who are you to him? 184 00:08:13,587 --> 00:08:15,067 His teacher? - Exactly. 185 00:08:15,337 --> 00:08:17,297 I have to be with him. 186 00:08:17,587 --> 00:08:20,187 The last time, it was shit. 187 00:08:20,503 --> 00:08:22,183 - But we hadn't counted on that. 188 00:08:24,294 --> 00:08:25,374 - Sylvain? 189 00:08:25,627 --> 00:08:26,667 Welcome. 190 00:08:26,918 --> 00:08:29,758 Are you going to sit at the back of the bus? - OK, um... 191 00:08:33,126 --> 00:08:35,606 Do we handle this at the lodge? - Let's do it, come on. 192 00:08:35,917 --> 00:08:39,237 - Unfortunately.., you're in an industry 193 00:08:39,583 --> 00:08:42,823 little represented in the popular imagination. 194 00:08:43,166 --> 00:08:44,246 And in the end, 195 00:08:44,499 --> 00:08:46,619 the only figurehead of your profession 196 00:08:46,915 --> 00:08:48,075 Emile Louis residence. 197 00:08:48,540 --> 00:08:50,540 - Can we go now? - Yeah, let's go. 198 00:08:50,832 --> 00:08:53,392 What do we say to the driver? - Son of a bitch! 199 00:08:53,706 --> 00:08:55,186 - No, Ludo. Shall we say? 200 00:08:55,456 --> 00:08:57,736 - LONG LIVE THE VACATIONS! 201 00:08:58,039 --> 00:09:00,879 LONG LIVE THE VACATIONS! 202 00:09:02,871 --> 00:09:05,631 Police sirens 203 00:09:05,954 --> 00:09:08,034 - Did you convince her? What did you say? 204 00:09:08,329 --> 00:09:10,209 - What did you say? - What did you tell him? 205 00:09:11,245 --> 00:09:13,485 - Well, I told her you were... 206 00:09:13,787 --> 00:09:16,107 You were sensitive, and there are times 207 00:09:16,411 --> 00:09:17,731 where you shit yourself. 208 00:09:17,994 --> 00:09:20,714 - What's wrong? I'm not shitting myself. - You're not? 209 00:09:21,035 --> 00:09:21,835 - Well, no. 210 00:09:22,077 --> 00:09:24,717 - I'll call you back. Palavas? Luna Park? 211 00:09:25,035 --> 00:09:26,635 - I was 4, are you serious? 212 00:09:26,910 --> 00:09:29,670 - Well, you were 4, you were shitting yourself. 213 00:09:29,992 --> 00:09:32,232 Police sirens 214 00:09:32,534 --> 00:09:39,414 --- 215 00:09:39,908 --> 00:09:41,148 - So what do I do? 216 00:09:41,616 --> 00:09:42,976 - Follow their lead. 217 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 Look at them, see how they look. 218 00:09:45,448 --> 00:09:47,368 - I don't do German anymore? - No, you don't. 219 00:09:47,657 --> 00:09:49,737 You keep your mouth shut and do what they do. 220 00:09:50,948 --> 00:09:52,428 - Damn, he's got a yarmulke on. 221 00:09:53,031 --> 00:09:54,031 He believes in God, 222 00:09:54,281 --> 00:09:55,441 he doesn't hold grudges. 223 00:09:56,364 --> 00:09:58,164 Indistinct chatter and laughter 224 00:09:58,447 --> 00:10:12,927 --- 225 00:10:13,736 --> 00:10:16,096 Come on, find your clown. Find your clown. 226 00:10:23,318 --> 00:10:26,998 It's too much, it's too much. I'm trying to find a happy medium. 227 00:10:30,775 --> 00:10:33,975 - Damn it, look at them. - I'm trying here. Excuse me, but... 228 00:10:36,983 --> 00:10:38,223 She's on her way. 229 00:10:38,774 --> 00:10:39,854 - Shut the fuck up. 230 00:10:40,107 --> 00:10:41,067 - I'm delighted 231 00:10:41,315 --> 00:10:43,515 to be on vacation. - Ah, that's cool. 232 00:10:47,731 --> 00:10:49,371 You okay, Sylvain? - I'm fine. 233 00:10:49,647 --> 00:10:52,367 - Yeah? It's nice to meet you. 234 00:10:52,689 --> 00:10:55,129 You're going to make friends, It's going to be great. 235 00:10:55,438 --> 00:10:57,518 Shall I put your bag upstairs? - No, you may not. 236 00:10:57,979 --> 00:11:00,699 No, actually, I'm obliged to keep the bag. 237 00:11:01,021 --> 00:11:03,861 It's got all the medicines in it. - I'll get it. 238 00:11:04,478 --> 00:11:05,678 - Here we are. 239 00:11:07,645 --> 00:11:10,085 - Can you introduce me to your teacher? What's his name? 240 00:11:11,269 --> 00:11:14,829 - In fact, it's better... He's struggling, you see... 241 00:11:15,185 --> 00:11:17,945 - But we'll take our time, so we can get to know each other. 242 00:11:18,268 --> 00:11:21,468 I can hear the sound of your voice, you haven't lost your tongue. 243 00:11:22,726 --> 00:11:24,246 What's your teacher's name? 244 00:11:27,183 --> 00:11:28,623 There's plenty of time. 245 00:11:29,141 --> 00:11:30,781 (lisping) - Orpi. Orpi. 246 00:11:31,224 --> 00:11:32,624 Orpi. - Orpi? 247 00:11:32,891 --> 00:11:34,611 - Yeah. - That's funny. 248 00:11:34,891 --> 00:11:36,411 - Orpi. Orpi. 249 00:11:36,682 --> 00:11:38,122 - We get it. - Orpi. 250 00:11:38,390 --> 00:11:39,990 - We get it. 251 00:11:40,265 --> 00:11:42,425 - I'm Alice. I'm delighted to meet you. 252 00:11:42,723 --> 00:11:45,923 - I'm Sylvain. Sylvain, and he's Orpi. 253 00:11:46,264 --> 00:11:47,744 Sylvain and Orpi. - It's OK. 254 00:11:48,014 --> 00:11:51,334 - Orpi, here. Sylvain, here. 255 00:11:51,680 --> 00:11:52,640 - OK, great. 256 00:11:52,888 --> 00:11:55,248 If you're a little upset... - It's hot. 257 00:11:55,554 --> 00:11:57,714 - You tell me and we'll stop. Is that okay? 258 00:11:58,012 --> 00:11:58,932 - OK. 259 00:11:59,179 --> 00:12:01,619 - You don't poop in your panties. OK? 260 00:12:01,928 --> 00:12:03,848 - No, we won't. - I'll see you later. 261 00:12:05,969 --> 00:12:08,449 - And according to Séguéla, 262 00:12:08,761 --> 00:12:10,681 Sarkozy, at the first dinner, 263 00:12:10,969 --> 00:12:12,929 whispered in Carla's ear: 264 00:12:13,218 --> 00:12:15,938 "Can I kiss you on the mouth? 265 00:12:16,259 --> 00:12:17,659 "Are you in or are you out?" 266 00:12:17,926 --> 00:12:19,686 She would have replied "no way". 267 00:12:19,967 --> 00:12:23,167 And since then, they've been in love for life. Beautiful. 268 00:12:23,508 --> 00:12:27,108 "Voy (Costa & Quanta) 269 00:12:27,466 --> 00:12:31,106 --- 270 00:12:32,632 --> 00:12:35,272 Vibrator 271 00:12:36,965 --> 00:12:39,125 - Alice, can I put on some zizik? 272 00:12:39,714 --> 00:12:40,914 - Yes, go ahead. 273 00:12:41,381 --> 00:12:43,021 * Music starts. 274 00:12:43,547 --> 00:12:44,387 - Intro! 275 00:12:44,630 --> 00:12:46,150 - Contrary to popular belief, 276 00:12:46,422 --> 00:12:48,742 that's why he wears heels. 277 00:12:49,046 --> 00:12:50,286 Funny, isn't it? 278 00:12:51,588 --> 00:12:54,148 He sings the lyrics. 279 00:12:54,462 --> 00:12:56,102 - What the hell is this? 280 00:12:57,837 --> 00:12:59,317 - This music sucks. 281 00:12:59,586 --> 00:13:03,786 --- 282 00:13:04,169 --> 00:13:05,689 - I don't tolerate this music, 283 00:13:05,960 --> 00:13:07,120 Marc. 284 00:13:07,377 --> 00:13:08,897 - It sucks. - Lame! 285 00:13:09,168 --> 00:13:10,528 - Fuck you! 286 00:13:11,585 --> 00:13:12,465 - Oh! 287 00:13:12,709 --> 00:13:14,189 What shitty music! 288 00:13:14,459 --> 00:13:16,299 - This? Is this crap? 289 00:13:16,584 --> 00:13:17,624 - Dalida is better. 290 00:13:17,875 --> 00:13:19,875 - It's Paul Diamond, boys. 291 00:13:20,167 --> 00:13:21,727 - I like it. - Jealous! 292 00:13:22,166 --> 00:13:24,686 - Don't worry. Go sit down, I'll take care of it. 293 00:13:24,999 --> 00:13:26,039 - OK. 294 00:13:26,291 --> 00:13:27,451 Come on. 295 00:13:28,166 --> 00:13:29,726 - Here we are. 296 00:13:29,999 --> 00:13:33,039 * Click-Click Pan-Pan (Yanns) 297 00:13:33,373 --> 00:13:35,053 - She's great! 298 00:13:35,331 --> 00:13:36,971 - Now that's not crap! 299 00:13:37,247 --> 00:13:40,767 --- 300 00:13:41,414 --> 00:13:42,654 - I can't erase you 301 00:13:42,913 --> 00:13:46,193 You're the most beautiful star Among the others, I see that you 302 00:13:46,788 --> 00:13:50,028 If you're lonely, tell me There's still a place for me 303 00:13:50,412 --> 00:13:51,852 Spotlight on you 304 00:13:52,120 --> 00:13:54,000 It's amazing how you glow in the dark 305 00:13:54,287 --> 00:13:57,407 You're the most beautiful, mademoiselle How could I not see you? 306 00:13:57,744 --> 00:13:59,664 I know the past is the past 307 00:14:00,286 --> 00:14:03,526 But between us I can't say what happened 308 00:14:04,743 --> 00:14:06,423 I wish I could make up for time 309 00:14:07,451 --> 00:14:10,931 For you to go, tell me What the hell have I done? 310 00:14:12,201 --> 00:14:15,921 I know the past is the past You're the only one I can confide in 311 00:14:16,283 --> 00:14:17,883 I get paranoid sometimes 312 00:14:18,158 --> 00:14:20,078 When I'm alone, I think of you 313 00:14:20,366 --> 00:14:23,206 - AND IT GOES CLICK, CLICK-CLICK, PAN-PAN-PAN 314 00:14:23,532 --> 00:14:26,732 J'BRAQUE TON PETIT CŒUR MA CHERIE, T'ES TROP SEDUISANTE 315 00:14:27,073 --> 00:14:28,193 (lisping) - Pan pan. 316 00:14:28,448 --> 00:14:30,248 Pan pan, the guns. 317 00:14:30,531 --> 00:14:33,011 Charging. I dropped my charger. 318 00:14:33,323 --> 00:14:36,043 - What are you doing, Paulo? - Getting into character. 319 00:14:36,364 --> 00:14:37,764 - I'd better delete you 320 00:14:38,030 --> 00:14:41,390 I don't know what your game is But I can't forget the past 321 00:14:41,738 --> 00:14:48,538 --- 322 00:14:53,819 --> 00:14:56,659 They continue to sing. 323 00:14:56,986 --> 00:15:11,106 --- 324 00:15:12,567 --> 00:15:14,727 - CLIC-CLIC, PAN-PAN-PAN 325 00:15:15,025 --> 00:15:17,625 AND IT GOES CLICK, CLICK-CLICK, PAN-PAN-PAN 326 00:15:17,941 --> 00:15:19,501 (normally) - What do we do? 327 00:15:19,774 --> 00:15:22,174 - I don't know. Just thinking. 328 00:15:23,982 --> 00:15:25,102 Ah, I know. 329 00:15:25,898 --> 00:15:27,538 We can take them hostage. 330 00:15:27,981 --> 00:15:29,501 - Stop thinking. 331 00:15:30,522 --> 00:15:33,042 - Ah, I'll... I'll call Rico. 332 00:15:35,980 --> 00:15:38,420 Ah, damn! No network, of course. 333 00:15:43,146 --> 00:15:44,146 Hey! 334 00:15:44,812 --> 00:15:46,212 Hey, excuse me. 335 00:15:47,228 --> 00:15:48,748 Do you know where the network is? 336 00:15:49,020 --> 00:15:52,180 - You've got some in the field, but it's hot. 337 00:15:52,644 --> 00:15:53,444 - OK, thanks. 338 00:15:53,686 --> 00:15:55,806 - Boris, can I help you with your suitcase? 339 00:15:56,102 --> 00:15:57,542 - Why doesn't the bus go up? 340 00:15:57,810 --> 00:15:58,890 - Just like every year, 341 00:15:59,143 --> 00:16:01,663 Moisard the owner is afraid we'll damage his path. 342 00:16:01,976 --> 00:16:03,496 - Because? Because why? 343 00:16:03,767 --> 00:16:06,487 Because Moisard is an asshole! 344 00:16:07,267 --> 00:16:09,147 Cocksucker! Cocksucker! 345 00:16:09,433 --> 00:16:11,473 - MOISARD, ENCULE ! BASTARD, 346 00:16:11,933 --> 00:16:14,013 FUCK! FUCK YOU! 347 00:16:14,308 --> 00:16:16,228 MOTHERFUCKER! 348 00:16:16,682 --> 00:16:18,442 FUCK! FUCK YOU! 349 00:16:18,724 --> 00:16:20,844 - Good morning, Mr. Moisard. - Good morning, M. Moisard. 350 00:16:21,140 --> 00:16:24,460 They continue to greet him. 351 00:16:24,806 --> 00:16:26,366 - MOTHERFUCKER! 352 00:16:26,639 --> 00:16:29,319 - Hello, Mr. Moisard. - Hello, you look handsome. 353 00:16:29,639 --> 00:16:30,719 - Good afternoon. 354 00:16:30,972 --> 00:16:33,612 - MOISARD, ENCULE! MOTHERFUCKER, FUCK! 355 00:16:33,930 --> 00:16:35,730 - Hello, how are you? - How are you? 356 00:16:36,013 --> 00:16:38,413 - Excuse them. - No, no harm done. 357 00:16:38,971 --> 00:16:40,931 Here, the keys. - That's great, thanks. 358 00:16:41,220 --> 00:16:43,980 - Next year, rates will increase. 359 00:16:44,761 --> 00:16:46,841 - Is this some kind of joke? - No, it's not a joke. 360 00:16:47,136 --> 00:16:50,456 - Our entire budget for the year goes into this rental. 361 00:16:50,802 --> 00:16:53,722 - It's not my fault. - They've been coming here for 10 years. 362 00:16:54,052 --> 00:16:55,652 - I'll let you know in advance. 363 00:16:55,926 --> 00:16:59,766 - Can't you do something? We don't have any subsidies. 364 00:17:00,134 --> 00:17:01,334 - You'll find something else. 365 00:17:01,592 --> 00:17:04,512 - We don't want anything else. They're attached to this place. 366 00:17:04,842 --> 00:17:06,122 - It's not my fault. 367 00:17:06,383 --> 00:17:08,223 - It's not your fault... Asshole. 368 00:17:08,508 --> 00:17:10,028 - I beg your pardon? - What's wrong? 369 00:17:10,591 --> 00:17:12,231 I didn't do it. It's... 370 00:17:12,507 --> 00:17:14,307 Ludovic, we said "no more swear words"! 371 00:17:14,590 --> 00:17:16,430 - I didn't say "asshole", I said "motherfucker". 372 00:17:16,715 --> 00:17:17,395 - Okay... 373 00:17:18,215 --> 00:17:19,415 Enjoy. 374 00:17:19,673 --> 00:17:20,633 - OK. 375 00:17:23,047 --> 00:17:25,607 - Alice, it's not you to do this, it's me. 376 00:17:25,922 --> 00:17:27,722 I'm here, I'll always be here. 377 00:17:28,005 --> 00:17:28,845 - Yeah, thanks. 378 00:17:32,796 --> 00:17:35,756 - Orpi, can you come and help us? We're setting up. 379 00:17:36,087 --> 00:17:38,287 - No, I need to make a call. 380 00:17:38,587 --> 00:17:40,187 - This is not the time. 381 00:17:40,670 --> 00:17:43,670 And Sylvain's parents still haven't paid for the trip. 382 00:17:44,003 --> 00:17:47,163 - Ah well, that's funny that you say that. Exactly, 383 00:17:47,502 --> 00:17:49,262 I have to call Sylvain's father 384 00:17:49,543 --> 00:17:53,023 so he'll take the money off you so you don't get in trouble. 385 00:17:53,376 --> 00:17:56,016 Where's the network? - By the two trees. 386 00:17:57,709 --> 00:18:00,029 You're quick! - Of course you think. 387 00:18:04,250 --> 00:18:05,650 - How are you, Sylvain? 388 00:18:06,624 --> 00:18:07,784 Sylvain? 389 00:18:09,416 --> 00:18:11,296 - I'm so hungry! - Is it Sylvain? 390 00:18:11,582 --> 00:18:12,822 (lisping) - Yes. 391 00:18:13,082 --> 00:18:14,362 - OK. Are you OK? 392 00:18:15,165 --> 00:18:16,325 - Yes. 393 00:18:16,998 --> 00:18:18,358 - This is your home away from home. 394 00:18:19,247 --> 00:18:21,447 I'll manage the beds, Céline. 395 00:18:21,747 --> 00:18:23,267 You're... - Yes. 396 00:18:24,288 --> 00:18:25,608 - Come on, let's go. 397 00:18:26,121 --> 00:18:27,601 Gad, you're coming with us. 398 00:18:30,454 --> 00:18:32,214 Gad, Gad! It's not that way. 399 00:18:37,078 --> 00:18:40,678 - Alice. With Sylvain, we want to sleep in the same bed. 400 00:18:41,036 --> 00:18:41,956 - Really? 401 00:18:42,202 --> 00:18:44,242 - It can't be, darling. 402 00:18:44,535 --> 00:18:46,655 - Yes, we can. We're in love. 403 00:18:46,952 --> 00:18:48,592 - Already in love? 404 00:18:49,493 --> 00:18:51,013 - Yes, well, it's... 405 00:18:51,493 --> 00:18:53,733 We're in talks. It's not a done deal. 406 00:18:54,034 --> 00:18:56,314 - But anyway, it's not possible. 407 00:18:56,825 --> 00:18:58,345 - Oh... - To each his own bed. 408 00:18:58,617 --> 00:19:01,017 - Oh, it can't be... Oh, man. 409 00:19:01,658 --> 00:19:03,018 That's not... 410 00:19:03,283 --> 00:19:05,323 It's bad luck. It's not my fault. 411 00:19:06,157 --> 00:19:07,077 I would have loved to. 412 00:19:07,324 --> 00:19:09,364 - You each have your own bed. 413 00:19:09,657 --> 00:19:10,737 - Up here. 414 00:19:11,490 --> 00:19:12,850 - What "hop là"? 415 00:19:13,114 --> 00:19:15,114 - Don't worry, it's all right. Come here. 416 00:19:18,405 --> 00:19:20,485 - Are you ok? - I'm fine. Have you seen Baptiste? 417 00:19:21,155 --> 00:19:23,835 - No, I imagine he's exploring the surrounding area. 418 00:19:27,321 --> 00:19:29,161 - This is my tattoo. 419 00:19:30,070 --> 00:19:31,550 - Ah yes, I can see that. 420 00:19:31,820 --> 00:19:33,380 - I'm a fan of Dalida. 421 00:19:34,320 --> 00:19:35,880 - Isn't that right? - Yes, it is. 422 00:19:36,153 --> 00:19:37,673 - I wouldn't have guessed. 423 00:19:37,944 --> 00:19:39,744 - She sang "Avec le temps", 424 00:19:40,027 --> 00:19:42,627 "Mourir sur scène" and "Je suis malade". 425 00:19:42,943 --> 00:19:44,263 - All right, all right. 426 00:19:45,568 --> 00:19:46,968 Maybe, we... Yeah. 427 00:19:47,234 --> 00:19:48,314 Thank you. 428 00:19:48,567 --> 00:19:49,687 - Which bed do you want? 429 00:19:50,317 --> 00:19:51,517 - Well, I... 430 00:19:51,775 --> 00:19:53,055 This one's good. 431 00:19:53,317 --> 00:19:54,557 - OK. 432 00:19:58,024 --> 00:20:00,024 - I'll take the other one, no problem. 433 00:20:00,316 --> 00:20:02,236 - OK. - There, there. 434 00:20:06,065 --> 00:20:07,585 - Which one do you want? 435 00:20:09,898 --> 00:20:11,018 - Oh, well... 436 00:20:11,981 --> 00:20:13,181 It's going to be a long one. 437 00:20:13,439 --> 00:20:15,799 - Yes, yes, yes, yes. Yes. 438 00:20:16,855 --> 00:20:17,535 Oh, fuck. 439 00:20:19,730 --> 00:20:22,650 - Do you want to come and play soccer? - I'll give you a call. 440 00:20:22,979 --> 00:20:23,939 Barking 441 00:20:24,187 --> 00:20:26,107 Ring - Come on, get up. 442 00:20:26,395 --> 00:20:27,795 --- 443 00:20:28,062 --> 00:20:29,342 Wait, cut. 444 00:20:29,603 --> 00:20:30,483 Cutting. 445 00:20:31,353 --> 00:20:32,473 - Hello? *-- Yeah. 446 00:20:32,728 --> 00:20:34,088 - It's La Fraise. 447 00:20:34,352 --> 00:20:35,432 - Come on! 448 00:20:35,935 --> 00:20:37,815 Want to come along? - No, wait a minute. 449 00:20:38,560 --> 00:20:40,680 Do you understand when I talk to you? 450 00:20:40,976 --> 00:20:42,256 - Come on, let's play. - No, you won't. 451 00:20:42,518 --> 00:20:44,518 I have a problem with the... 452 00:20:45,267 --> 00:20:46,387 With the car. 453 00:20:46,642 --> 00:20:47,642 - What? 454 00:20:47,892 --> 00:20:50,092 - You've got to go and get it back... 455 00:20:50,683 --> 00:20:51,723 to the pound. 456 00:20:51,975 --> 00:20:52,855 * If they make the connection, 457 00:20:53,100 --> 00:20:54,900 they're going back up... - Come and play! 458 00:20:55,183 --> 00:20:56,223 - Up to me. 459 00:20:56,474 --> 00:20:57,994 - Fuck, guys. 460 00:20:58,266 --> 00:20:59,586 - I'm not amused. - Come on! 461 00:20:59,849 --> 00:21:00,729 *- Don't move. 462 00:21:00,973 --> 00:21:02,693 I'll get the car back. - Come on, let's go! 463 00:21:02,973 --> 00:21:04,493 - Well, you're on your own! 464 00:21:05,389 --> 00:21:06,349 Damn. 465 00:21:06,598 --> 00:21:08,958 - We're going to have a match. You go in goal. 466 00:21:12,472 --> 00:21:15,072 - Want to play? - Come on, let's play a game. 467 00:21:15,388 --> 00:21:16,348 - Come on! 468 00:21:17,179 --> 00:21:19,619 Go play the game. Yeah, go. Come on, run. 469 00:21:22,262 --> 00:21:25,342 - Where's my ball? He imitates her talking. 470 00:21:26,470 --> 00:21:28,470 But where did it go? Oh! 471 00:21:29,886 --> 00:21:31,206 Where's my ball? 472 00:21:32,052 --> 00:21:33,892 - You keep that one. I'll take this one. 473 00:21:34,177 --> 00:21:37,337 This way, we're... We each have our own. That's nice too. 474 00:21:39,051 --> 00:21:40,371 - Which one do you take? 475 00:21:44,342 --> 00:21:47,542 I'm your boyfriend, and you're the best. 476 00:21:48,466 --> 00:21:49,506 - Cool. 477 00:21:51,174 --> 00:21:52,614 Very, very close. 478 00:21:52,882 --> 00:21:54,682 - That's for sure. Day and night. 479 00:21:55,382 --> 00:21:56,702 - Day and night... 480 00:21:58,423 --> 00:21:59,303 Cool... 481 00:21:59,548 --> 00:22:02,708 * Entro En El Party (Carla Frigo) 482 00:22:03,048 --> 00:22:07,888 --- 483 00:22:08,297 --> 00:22:11,377 - Aren't you with Baptiste? You're not with Baptiste? 484 00:22:11,713 --> 00:22:14,153 - Which one is it? - The big one with the ball. 485 00:22:14,463 --> 00:22:16,943 - No, he's not. He must be having fun with the others. 486 00:22:17,629 --> 00:22:20,749 - What the hell? That's enough, turn off the music! 487 00:22:21,087 --> 00:22:23,687 You come down from the table, girls. 488 00:22:24,003 --> 00:22:25,563 Everyone to the shower. 489 00:22:25,836 --> 00:22:28,876 Ludo, stop the candy. Boris, come down. 490 00:22:29,210 --> 00:22:31,330 Orpi, can you help me manage the girls? 491 00:22:31,627 --> 00:22:32,787 - It's too high. 492 00:22:33,043 --> 00:22:34,763 - He'll take you off the table. 493 00:22:35,043 --> 00:22:37,283 What's wrong with you? - Don't worry about it. 494 00:22:37,584 --> 00:22:39,304 - Yes, they're going to get hurt. 495 00:22:39,584 --> 00:22:42,064 - No, but I mean, it gets worse. 496 00:22:42,375 --> 00:22:44,215 For example, we lost Baptiste. 497 00:22:44,500 --> 00:22:46,180 - What happened? - We've lost Baptiste. 498 00:22:46,458 --> 00:22:48,418 - What do you mean by that? - I can't find it. 499 00:22:48,707 --> 00:22:49,747 - Did you look for it? 500 00:22:49,999 --> 00:22:51,799 - It's okay, don't worry. 501 00:22:52,082 --> 00:22:54,802 At the speed it's moving, it can't be far. 502 00:22:55,790 --> 00:22:57,510 - Yeah, great... Marc! 503 00:22:57,789 --> 00:22:58,589 - Alice! 504 00:22:59,289 --> 00:23:01,289 - Marc, can you come? - Sure. 505 00:23:01,706 --> 00:23:02,626 Here I am. 506 00:23:03,164 --> 00:23:04,404 I'll always be there. 507 00:23:04,663 --> 00:23:07,783 - We lost Baptiste. - We lost Baptiste? 508 00:23:08,121 --> 00:23:10,161 - Don't panic. - OK. 509 00:23:10,454 --> 00:23:12,254 - You go with Orpi to pick it up. 510 00:23:14,162 --> 00:23:17,082 We don't tell anyone, we don't create panic. OK? 511 00:23:17,412 --> 00:23:19,012 - He can go alone. - No, he can't. 512 00:23:19,286 --> 00:23:21,686 - Come on, hit the showers! - To the shower! 513 00:23:21,994 --> 00:23:22,914 - Follow me. 514 00:23:23,161 --> 00:23:24,441 (- Fuck...) 515 00:23:28,743 --> 00:23:31,263 - Hey, oh, you forgot me! 516 00:23:32,326 --> 00:23:34,046 - Baptiste! - Baptiste! 517 00:23:36,242 --> 00:23:38,082 Baptiste! - Baptiste! 518 00:23:38,658 --> 00:23:40,098 Hey, oh, thing! 519 00:23:40,366 --> 00:23:42,366 Oh, oh, come here. He's... - He's what? 520 00:23:42,658 --> 00:23:43,978 - He's in the forest. 521 00:23:45,532 --> 00:23:46,972 - What would he be doing there? 522 00:23:47,240 --> 00:23:50,440 - Well... I know that. It's the instincts of an educator. 523 00:23:50,782 --> 00:23:51,862 Baptiste! 524 00:23:54,948 --> 00:23:55,988 Baptiste! 525 00:23:59,572 --> 00:24:01,372 (Fuck.) - Oh, fuck... 526 00:24:01,780 --> 00:24:03,060 Baptiste, my boy! 527 00:24:03,321 --> 00:24:04,161 - Baptiste! 528 00:24:04,405 --> 00:24:05,765 - Ouch! 529 00:24:06,238 --> 00:24:07,838 All right, come on. I've had it. 530 00:24:08,112 --> 00:24:09,792 Enough is enough. It's worrying. 531 00:24:10,070 --> 00:24:11,470 I'll call the police. - No, you're not! 532 00:24:12,362 --> 00:24:14,042 - Orpi, my phone! 533 00:24:14,320 --> 00:24:14,960 - Stop it! 534 00:24:15,778 --> 00:24:16,618 No ! 535 00:24:17,194 --> 00:24:18,234 Fuck! 536 00:24:19,111 --> 00:24:20,631 No! No. No. 537 00:24:21,110 --> 00:24:22,390 Look, no. 538 00:24:22,652 --> 00:24:23,452 Excuse me. 539 00:24:23,693 --> 00:24:26,173 It's important for them to discover nature, 540 00:24:26,485 --> 00:24:27,365 to imbibe. 541 00:24:27,609 --> 00:24:29,769 It's part of the process. 542 00:24:30,067 --> 00:24:30,947 Huh? 543 00:24:31,651 --> 00:24:32,691 Don't worry. 544 00:24:32,942 --> 00:24:35,902 In 15 minutes, we'll call the police if we can't find him. 545 00:24:36,650 --> 00:24:38,370 - In 15 minutes. - Here you go. 546 00:24:38,650 --> 00:24:39,890 Go that way. 547 00:24:40,149 --> 00:24:41,789 Baptiste! - My phone. 548 00:24:42,066 --> 00:24:43,146 Orpi, my phone! 549 00:24:43,399 --> 00:24:44,879 - All right, I got it. 550 00:24:45,648 --> 00:24:46,728 (- Fuck him.) 551 00:24:46,982 --> 00:24:48,262 - Come on, boy! 552 00:24:48,523 --> 00:24:49,483 - Baptiste! 553 00:24:49,731 --> 00:24:50,771 - Hipipipipipipi! 554 00:24:52,522 --> 00:24:54,042 (shouting) - Baptiste! 555 00:24:55,230 --> 00:24:57,390 - Allez, mon Baptiste! Ronaldo! 556 00:24:57,688 --> 00:25:00,488 - It's okay now, Baptiste. Oh, fuck! 557 00:25:03,271 --> 00:25:04,511 Orpi! 558 00:25:05,062 --> 00:25:08,022 I've got it! I found him, he's with me! 559 00:25:11,145 --> 00:25:13,425 And here it is. - Well, here it is. 560 00:25:13,894 --> 00:25:16,294 - We hit the whole forest... Here it is. 561 00:25:16,602 --> 00:25:18,242 - Shall we go, big boy? - Let's get up. 562 00:25:18,519 --> 00:25:20,079 On your feet. Up. 563 00:25:21,018 --> 00:25:21,938 Super. 564 00:25:22,185 --> 00:25:23,785 - What's wrong with him? 565 00:25:24,559 --> 00:25:26,279 - I've lost my ball. 566 00:25:27,517 --> 00:25:29,877 - He misplaced his ball. - I understood. 567 00:25:30,184 --> 00:25:31,384 We'll find you another one. 568 00:25:31,642 --> 00:25:32,642 Here we go. 569 00:25:32,891 --> 00:25:35,331 - I want my own. Don't follow me. 570 00:25:36,016 --> 00:25:37,536 I want to look for him alone. 571 00:25:37,807 --> 00:25:38,887 - Here we go again. 572 00:25:39,307 --> 00:25:41,067 If you have another hunch, I'll take it. 573 00:25:41,349 --> 00:25:43,389 - Bring it back, period. You're an idiot. 574 00:25:43,682 --> 00:25:44,762 - My phone, Orpi. 575 00:25:53,847 --> 00:25:55,447 (normally) - Oh, fuck! 576 00:25:55,721 --> 00:25:57,281 What the hell are you doing here? 577 00:25:57,555 --> 00:25:58,875 He lisped again. 578 00:25:59,138 --> 00:26:00,578 - You're not handicapped. 579 00:26:01,554 --> 00:26:05,354 - Yes, I'm disabled. I've always been disabled. 580 00:26:06,428 --> 00:26:07,388 - Doesn't look like it. 581 00:26:07,636 --> 00:26:08,556 - Yes, I think so. 582 00:26:08,803 --> 00:26:11,043 - Ah well, you can tell right away. 583 00:26:15,052 --> 00:26:17,812 - You're right, I'm not handicapped. 584 00:26:18,551 --> 00:26:21,151 I'm with the police. I'm investigating a guy... 585 00:26:21,468 --> 00:26:22,948 - You're not a cop. 586 00:26:24,509 --> 00:26:26,589 - No, I'm not a policeman either. 587 00:26:27,717 --> 00:26:30,477 I've... I've made little mistakes. 588 00:26:30,800 --> 00:26:33,640 So I have to hide here for a little while. 589 00:26:33,966 --> 00:26:36,806 - At least now you're telling me the truth. 590 00:26:37,965 --> 00:26:39,925 - What's your name? - Arnaud. 591 00:26:40,381 --> 00:26:41,941 - Pleased to meet you. Paulo. 592 00:26:42,548 --> 00:26:44,828 You don't say anything to anybody, or I'm going to jail. 593 00:26:45,131 --> 00:26:47,291 - I won't tell anyone. 594 00:26:47,797 --> 00:26:49,077 Except Ludovic. 595 00:26:49,339 --> 00:26:50,259 - Who is it? 596 00:26:50,505 --> 00:26:51,865 - It's me, you little prick! 597 00:26:52,463 --> 00:26:55,143 Do you know what they do in prison in the showers? 598 00:26:56,046 --> 00:26:57,846 - Uh, no. Why does he say that? 599 00:26:58,129 --> 00:26:59,609 - But I don't know! 600 00:26:59,879 --> 00:27:00,879 - All right. 601 00:27:02,003 --> 00:27:03,003 OK. 602 00:27:03,253 --> 00:27:05,053 Don't tell anyone. 603 00:27:05,336 --> 00:27:07,816 - We say nothing. - Nothing to anyone. 604 00:27:08,127 --> 00:27:09,487 - Trust me. 605 00:27:09,752 --> 00:27:11,352 - Is it hard to wash your back? 606 00:27:11,627 --> 00:27:12,547 - I beg your pardon? 607 00:27:12,793 --> 00:27:13,993 - Wash your back? 608 00:27:14,501 --> 00:27:15,701 - Wash your back? 609 00:27:15,960 --> 00:27:17,360 - Wash my back. 610 00:27:17,626 --> 00:27:18,546 - I didn't... 611 00:27:18,792 --> 00:27:20,192 - Wash my back! 612 00:27:20,459 --> 00:27:22,659 - Oh yes, that's what I had... Right, then. 613 00:27:22,959 --> 00:27:24,039 No. - Yes. 614 00:27:24,292 --> 00:27:25,332 - No, no, no, no. - Alice! 615 00:27:25,583 --> 00:27:26,943 (- Oh!) 616 00:27:28,166 --> 00:27:30,086 Okay, fine. I'll just... 617 00:27:31,374 --> 00:27:34,214 I'll wash your back. There you go. There you go. Come right in. 618 00:27:34,540 --> 00:27:36,260 Everyone? I'm in. 619 00:27:37,415 --> 00:27:38,535 OK. 620 00:27:41,289 --> 00:27:43,369 - Go ahead. - Whoa, whoa. 621 00:27:43,664 --> 00:27:44,904 Wait, I'm touched. 622 00:27:49,913 --> 00:27:52,273 - Damn, you found it, great. 623 00:27:53,371 --> 00:27:55,651 Where was he? - In the forest. 624 00:27:55,954 --> 00:27:57,874 - Super, Orpi, thank you very much. 625 00:27:58,537 --> 00:28:01,297 - Thank you, Orpi... I'm the one who found it. 626 00:28:01,619 --> 00:28:03,859 Right, Baptiste? - No, it's Orpi. 627 00:28:06,244 --> 00:28:08,524 - Are you taking him to the shower? - Yes, I am. 628 00:28:08,827 --> 00:28:09,947 Shall we? 629 00:28:10,202 --> 00:28:11,482 - I want Orpi. 630 00:28:11,743 --> 00:28:13,143 - Oh, no. No, you don't. 631 00:28:13,409 --> 00:28:15,809 Go with him, he's got his little pink gloves on. 632 00:28:16,117 --> 00:28:18,557 - I want it to be with Orpi. Sorry, Marc. 633 00:28:19,159 --> 00:28:20,319 - Does that suit you? 634 00:28:20,575 --> 00:28:22,015 - I don't have a choice. 635 00:28:25,908 --> 00:28:28,468 The shower's here. Come on, take your shower. 636 00:28:28,782 --> 00:28:30,662 - Undress me, I can't do it alone. 637 00:28:32,448 --> 00:28:33,848 (- Fucking hell.) 638 00:28:35,448 --> 00:28:37,208 OK, raise your arms. 639 00:28:40,697 --> 00:28:43,497 - Not the belly. Don't touch the belly. I don't want to! 640 00:28:43,822 --> 00:28:45,102 - Damn, you're stupid! 641 00:28:45,363 --> 00:28:46,363 Hush. 642 00:28:47,238 --> 00:28:49,198 Fuck, you broke my mobile! 643 00:28:49,487 --> 00:28:52,327 - I didn't break it! - Shh, not loud. Don't talk. 644 00:28:52,654 --> 00:28:54,294 - I didn't break it. - OKAY. 645 00:28:54,570 --> 00:28:56,050 But we don't talk loud. 646 00:28:57,111 --> 00:28:59,151 - I didn't mean to to break it, sorry. 647 00:29:01,194 --> 00:29:01,994 - OK... 648 00:29:02,527 --> 00:29:03,767 That's cool. 649 00:29:04,902 --> 00:29:06,142 All right, come on. 650 00:29:07,360 --> 00:29:10,520 I'll undress you. I'll try not to touch the belly. 651 00:29:11,359 --> 00:29:14,199 I'm undressing a kid... Higher. Higher. 652 00:29:14,525 --> 00:29:15,685 Here we are. 653 00:29:15,942 --> 00:29:17,222 - Not the nose! 654 00:29:17,483 --> 00:29:18,243 - Not the nose. 655 00:29:18,483 --> 00:29:20,283 - Not the arms! - No arms! 656 00:29:20,566 --> 00:29:23,166 - Not the arms, not the nose. - Not the belly. 657 00:29:24,899 --> 00:29:26,179 - From behind? 658 00:29:26,440 --> 00:29:28,680 Does it look... - Not from the back. 659 00:29:29,565 --> 00:29:32,485 - WE'RE GOING TO EAT! - We're going to eat, yes. 660 00:29:34,647 --> 00:29:36,767 - You all put yourselves in your place. 661 00:29:38,022 --> 00:29:39,862 Gad, here. Baptiste, over there. 662 00:29:40,980 --> 00:29:42,660 Boris, sit down. 663 00:29:42,938 --> 00:29:43,978 Baptiste, you're here. 664 00:29:45,812 --> 00:29:47,652 Everyone in their place. 665 00:29:50,228 --> 00:29:50,868 - Sylvain! 666 00:29:51,895 --> 00:29:53,495 Can you come? 667 00:29:53,770 --> 00:29:55,290 - Where are we going? - Active? 668 00:29:55,561 --> 00:29:57,481 - LET'S GET ACTIVE! 669 00:29:57,936 --> 00:29:59,136 - Let's go to the whores! 670 00:30:00,477 --> 00:30:02,757 - No, nobody's going to the whores! 671 00:30:03,060 --> 00:30:05,660 - Don't we go to hookers? - Well, no. 672 00:30:05,976 --> 00:30:07,376 I'm so sorry. Cries of disappointment 673 00:30:07,642 --> 00:30:09,402 Yeah, it's like that. 674 00:30:10,142 --> 00:30:12,942 But we're going to do some activities, don't worry. 675 00:30:13,267 --> 00:30:14,147 So.., 676 00:30:14,391 --> 00:30:16,471 silence. Let me tell you something. 677 00:30:16,766 --> 00:30:20,406 We're going to have a great summer together. I'm so excited. 678 00:30:20,766 --> 00:30:21,966 - Well, we don't. 679 00:30:22,557 --> 00:30:23,517 - Don't you? 680 00:30:24,307 --> 00:30:26,427 That's right, you liar. 681 00:30:26,723 --> 00:30:30,283 Above all, the important thing is that today, we welcome... 682 00:30:30,639 --> 00:30:32,799 - A piece of shit! - No, we welcome Sylvain. 683 00:30:33,097 --> 00:30:34,337 - Sylvain! 684 00:30:34,597 --> 00:30:36,597 - There you go. So say hello to Sylvain. 685 00:30:36,888 --> 00:30:38,048 - HELLO, SYLVAIN! 686 00:30:38,638 --> 00:30:39,958 A SPEECH! 687 00:30:40,221 --> 00:30:42,661 A SPEECH! A SPEECH! A SPEECH! 688 00:30:42,971 --> 00:30:47,251 A SPEECH! A SPEECH! A SPEECH! A SPEECH! 689 00:30:47,637 --> 00:30:49,037 - Hop, hop, hop! 690 00:30:49,303 --> 00:30:51,543 We'll let Sylvain do the talking. 691 00:30:52,344 --> 00:30:53,624 Come on. 692 00:30:54,427 --> 00:30:55,747 Paulo hesitates. 693 00:30:56,385 --> 00:30:57,865 (lisping) - Thank you. 694 00:31:02,759 --> 00:31:03,919 - That's good, Sylvain. 695 00:31:04,176 --> 00:31:05,776 - Super. - Great! 696 00:31:08,300 --> 00:31:09,820 - This is your home away from home. 697 00:31:10,092 --> 00:31:13,132 Today, you're the king. You sit at the end of the table. 698 00:31:13,466 --> 00:31:16,826 It's his first day. Tomorrow, we'll take over the places. 699 00:31:17,174 --> 00:31:18,734 - Let's get started. 700 00:31:20,298 --> 00:31:22,338 - Are you hungry? They nod. 701 00:31:22,631 --> 00:31:23,791 - Sylvain, carrots? 702 00:31:24,048 --> 00:31:26,088 Hubbub from the table 703 00:31:26,381 --> 00:31:29,781 --- 704 00:31:32,255 --> 00:31:33,215 - What's that? 705 00:31:33,463 --> 00:31:35,143 - Now that's... 706 00:31:35,671 --> 00:31:37,631 - Moussaka. - Moussaka. 707 00:31:38,587 --> 00:31:39,787 - Oh, right. 708 00:31:43,253 --> 00:31:45,653 - With Alice, we have a great rapport. 709 00:31:46,086 --> 00:31:47,566 We have the same sense of humor, 710 00:31:47,836 --> 00:31:49,836 the same topics of conversation. 711 00:31:50,544 --> 00:31:52,544 We're on the same wavelength. 712 00:31:53,418 --> 00:31:56,098 She's got this terrible thing, you know? 713 00:31:57,085 --> 00:31:58,645 When she gets angry, 714 00:31:59,209 --> 00:32:02,609 she has this little vein so cute that makes me... 715 00:32:03,667 --> 00:32:05,027 He sighs. 716 00:32:05,292 --> 00:32:09,412 And I thought it would be nice if she and I could turn a corner. 717 00:32:10,666 --> 00:32:13,346 You who have an outside view, Orpi, 718 00:32:14,540 --> 00:32:16,180 do I have a chance or not? 719 00:32:16,665 --> 00:32:18,145 - Do you? No. 720 00:32:19,165 --> 00:32:20,125 Damn. 721 00:32:25,164 --> 00:32:26,924 - I know what you mean. 722 00:32:27,830 --> 00:32:30,670 It's true that she puts distance between us. 723 00:32:30,996 --> 00:32:32,636 It's a form of modesty. 724 00:32:32,913 --> 00:32:34,393 - Come on, I'm going for a piss. 725 00:32:35,746 --> 00:32:36,866 - I'll be waiting. 726 00:32:37,120 --> 00:32:39,680 *- From home, we'll be 2 hours from Los Angeles. 727 00:32:39,995 --> 00:32:42,235 We'll be able the United States. 728 00:32:42,536 --> 00:32:43,296 - It's crazy. 729 00:32:43,786 --> 00:32:46,346 *-- Even Yosemite Park, I told you about it. 730 00:32:46,869 --> 00:32:48,349 - Yeah, it's hot. 731 00:32:48,619 --> 00:32:51,539 *- My love, we'll be able to do some sick stuff. 732 00:32:51,868 --> 00:32:54,388 Besides.., you'll have to give me your papers. 733 00:32:54,701 --> 00:32:56,141 - Yes, I will. 734 00:32:56,409 --> 00:32:58,249 *- I've asked you 10 times I've asked you. 735 00:32:58,534 --> 00:32:59,534 - I'll do it. 736 00:32:59,784 --> 00:33:01,784 *- They're relous with paperwork. 737 00:33:02,075 --> 00:33:02,915 Besides, 738 00:33:03,158 --> 00:33:05,678 did you tell them about your departure? 739 00:33:06,366 --> 00:33:08,886 - Er, no. I haven't had time. 740 00:33:10,574 --> 00:33:13,214 *-- You're a slacker! We've been over it 10 times! 741 00:33:13,532 --> 00:33:15,852 - I know, yes. I'll tell them tomorrow. 742 00:33:16,156 --> 00:33:17,356 Tomorrow, yeah. 743 00:33:19,239 --> 00:33:20,879 *- Tomorrow? - Yes, I promise. 744 00:33:21,155 --> 00:33:23,195 *- Tomorrow, because after, 745 00:33:23,488 --> 00:33:26,648 it's going to turn, and then it's off to the States! 746 00:33:26,988 --> 00:33:30,028 It's going to be wonderful. I can't wait. - I can't wait either. 747 00:33:30,362 --> 00:33:33,002 *- I love you. It's from over there. - You're an idiot. 748 00:33:33,320 --> 00:33:35,080 *-- I love you. - Love you too. Love you. 749 00:33:47,152 --> 00:33:48,312 - Sylvain? 750 00:33:49,526 --> 00:33:50,846 (normally) - What's new? 751 00:33:52,734 --> 00:33:55,254 - You're not doing the handicapped right. 752 00:33:55,859 --> 00:33:58,179 - What, I'm not doing it right? You're sweet... 753 00:33:58,483 --> 00:33:59,723 I'm just starting out. 754 00:33:59,983 --> 00:34:01,183 - Shall I show you? 755 00:34:01,441 --> 00:34:02,401 - Show me. 756 00:34:02,649 --> 00:34:06,529 - You put your tongue next to it. At the tip of the lips. 757 00:34:09,732 --> 00:34:11,732 And you try to lean... that way. 758 00:34:12,023 --> 00:34:14,623 - Head down and tongue out? - Yeah. 759 00:34:15,772 --> 00:34:17,972 - Like this? That's a lot, isn't it? 760 00:34:18,480 --> 00:34:20,520 It does look handicapped, though. 761 00:34:20,813 --> 00:34:22,413 And what do I do with the voice? 762 00:34:22,688 --> 00:34:25,648 - For the voice, we're going to learn to speak well. 763 00:34:26,396 --> 00:34:27,876 Incomprehensible comments 764 00:34:28,146 --> 00:34:30,386 You can talk, anyway. 765 00:34:30,687 --> 00:34:31,887 - Yeah, sorry. 766 00:34:32,145 --> 00:34:33,545 (lisping) Like this? 767 00:34:33,811 --> 00:34:35,051 - That's fine. 768 00:34:35,311 --> 00:34:37,151 He's less articulate. - Or like this. 769 00:34:37,436 --> 00:34:38,796 This is how I do it. 770 00:34:39,061 --> 00:34:41,101 Maybe I can be more supportive. 771 00:34:41,394 --> 00:34:42,754 - Yes, that's it. 772 00:34:44,226 --> 00:34:47,066 - What's going on here? This is crazy! 773 00:34:47,393 --> 00:34:49,793 (normally) You often move like this. 774 00:34:50,101 --> 00:34:51,301 (lisping) Well, yeah. 775 00:34:52,017 --> 00:34:53,657 That's it, isn't it? - Great. 776 00:34:53,933 --> 00:34:55,333 - Is it great? 777 00:34:55,600 --> 00:34:56,360 Nickel. 778 00:34:56,600 --> 00:34:59,200 - I need your help 779 00:34:59,516 --> 00:35:02,876 to find a present for Marie. 780 00:35:03,224 --> 00:35:05,024 (normally) - Which one is it? 781 00:35:06,723 --> 00:35:07,803 A door opens. 782 00:35:10,681 --> 00:35:11,961 - Sylvain, come on. 783 00:35:12,222 --> 00:35:13,742 You have to go... 784 00:35:14,014 --> 00:35:17,454 You have to pee before you go to bed. 785 00:35:17,805 --> 00:35:19,525 Hurry. The door closes. 786 00:35:19,805 --> 00:35:22,325 - I'm in. And this is your lover, Marie? 787 00:35:22,637 --> 00:35:23,477 - Yes. 788 00:35:23,721 --> 00:35:24,441 - Does she know? 789 00:35:25,137 --> 00:35:27,257 - No, she doesn't know. 790 00:35:27,762 --> 00:35:28,882 - I thought so. 791 00:35:29,137 --> 00:35:30,777 Gifts are personal. 792 00:35:31,053 --> 00:35:32,693 It's up to you to find him. - Yes, it is. 793 00:35:32,969 --> 00:35:34,089 - You want me to help you. 794 00:35:34,761 --> 00:35:36,201 - Ah yes. 795 00:35:36,469 --> 00:35:38,749 Okay, well... I'll tell you what. 796 00:35:39,593 --> 00:35:41,993 If you don't want to help me... - Yeah? 797 00:35:42,884 --> 00:35:45,084 - I tell everyone that you touch me. 798 00:35:45,384 --> 00:35:48,224 - Touch you? You're crazy. Touch you? 799 00:35:48,550 --> 00:35:50,870 What's wrong with you? I never touched you. 800 00:35:51,175 --> 00:35:52,415 You came into my shower. 801 00:35:52,675 --> 00:35:54,875 I could say something. 802 00:35:55,174 --> 00:35:58,654 We said we were buddies. This is blackmail, it's wrong. 803 00:36:00,132 --> 00:36:02,572 - Come on. - You were a good coach. 804 00:36:04,631 --> 00:36:05,951 What's up? 805 00:36:06,214 --> 00:36:07,454 - We're in deep shit. 806 00:36:08,339 --> 00:36:11,059 - Why is that? - Because. Because... 807 00:36:11,380 --> 00:36:12,900 I have to call Rico, 808 00:36:13,172 --> 00:36:14,812 but the mongolito broke my phone. 809 00:36:15,088 --> 00:36:16,768 I have to find a solution. 810 00:36:21,504 --> 00:36:22,824 - Where's the bag? 811 00:36:23,087 --> 00:36:25,807 - The bag is well protected, believe me. 812 00:36:26,128 --> 00:36:27,688 This one won't budge. 813 00:36:29,461 --> 00:36:30,861 - Good afternoon. 814 00:36:37,918 --> 00:36:39,118 Up here. 815 00:36:49,291 --> 00:36:50,091 Up here. 816 00:36:50,333 --> 00:36:51,453 Good night. 817 00:36:51,958 --> 00:36:53,118 - Good night. 818 00:37:00,165 --> 00:37:01,445 - Damn, that's not fair. 819 00:37:02,914 --> 00:37:04,154 - What do we do? 820 00:37:04,581 --> 00:37:06,301 - What do we do? We're... 821 00:37:07,122 --> 00:37:09,242 We stay right here, we don't move an ear. 822 00:37:09,538 --> 00:37:11,218 Keep doing the mongolito. 823 00:37:11,496 --> 00:37:12,816 I'll find a solution. 824 00:37:13,621 --> 00:37:15,181 That's what we do. 825 00:37:15,621 --> 00:37:17,221 - OK. - Hey! Hey! 826 00:37:18,454 --> 00:37:19,494 Didn't they spot you? 827 00:37:20,412 --> 00:37:23,132 - By them? Are you kidding me? No, I'm not kidding. 828 00:37:23,453 --> 00:37:26,893 They don't see anything wrong with it. They said, "You're just like us. 829 00:37:27,661 --> 00:37:28,741 - Yeah? 830 00:37:28,994 --> 00:37:30,674 He nods. 831 00:37:33,368 --> 00:37:34,528 - Are you all right? 832 00:37:34,785 --> 00:37:37,385 - Nickel. Mark Vader sleeps upstairs. 833 00:37:37,701 --> 00:37:39,581 And I came across a bottle of ketchup 834 00:37:39,867 --> 00:37:41,067 who had just taken a leak. 835 00:37:41,325 --> 00:37:43,085 Just an ordinary evening. 836 00:37:43,533 --> 00:37:46,413 I'll get that for you. There you go. - Thank you for this. 837 00:37:53,990 --> 00:37:56,870 I never asked you why you became an educator. 838 00:37:57,781 --> 00:37:59,301 - Ah, well... 839 00:38:01,239 --> 00:38:03,199 I was an executive at La Défense, 840 00:38:03,489 --> 00:38:05,569 and then, one day... 841 00:38:06,363 --> 00:38:07,323 I ate 842 00:38:07,571 --> 00:38:09,291 a bo bun on the esplanade 843 00:38:09,571 --> 00:38:12,091 and a pigeon landed right in front of me. 844 00:38:12,404 --> 00:38:14,724 (And it only had one leg.) - One what? 845 00:38:15,029 --> 00:38:17,309 - It only had one leg. Throat clearing 846 00:38:18,861 --> 00:38:20,621 And then I thought... 847 00:38:21,194 --> 00:38:22,714 "Céline, it's a sign. 848 00:38:23,569 --> 00:38:25,049 "Take care of the disabled." 849 00:38:27,318 --> 00:38:28,798 - OK. - Life change. 850 00:38:29,818 --> 00:38:31,178 Come on. 851 00:38:31,693 --> 00:38:34,093 Speaking of which, what are you going to tell your boyfriend? 852 00:38:34,401 --> 00:38:36,081 - Ah fuck, I don't know. 853 00:38:37,859 --> 00:38:41,019 Not "go it alone", he's been supporting me for years. 854 00:38:43,649 --> 00:38:45,409 - It won't be the same without you. 855 00:38:47,149 --> 00:38:49,709 - I don't know how how I'm going to tell them. 856 00:38:50,523 --> 00:38:52,003 - And there's a problem... 857 00:38:53,940 --> 00:38:55,820 you're going to break Marc's heart. 858 00:38:56,106 --> 00:38:57,466 - Yeah, Marc. 859 00:38:57,731 --> 00:38:59,611 - You're going to break his heart. - Yes, I am. 860 00:38:59,897 --> 00:39:00,737 - "Alice." 861 00:39:01,522 --> 00:39:02,522 - You're an idiot! 862 00:39:02,772 --> 00:39:04,172 - "Alice, look at me." 863 00:39:04,896 --> 00:39:06,056 "Alice, I'm here." 864 00:39:06,313 --> 00:39:07,793 - I'LL ALWAYS BE HERE. 865 00:39:08,062 --> 00:39:09,182 They laugh. 866 00:39:09,437 --> 00:39:10,837 - "Alice, don't go!" 867 00:39:11,104 --> 00:39:12,344 (- Stop, stop.) 868 00:39:12,603 --> 00:39:13,763 - "Alice, take me!" 869 00:39:14,020 --> 00:39:16,060 - You'll wake everyone up! 870 00:39:16,603 --> 00:39:18,083 - It was too loud. - Yeah. 871 00:39:18,353 --> 00:39:19,473 You're pushing it. 872 00:39:23,060 --> 00:39:24,860 Céline whispers. 873 00:39:25,143 --> 00:39:26,783 - I can't hear you at all. 874 00:39:27,393 --> 00:39:28,793 - Do you love your boyfriend? 875 00:39:29,518 --> 00:39:30,598 - Yes, I do. 876 00:39:30,851 --> 00:39:33,251 - Bah, go to the other side of the world 877 00:39:33,559 --> 00:39:35,439 with the guy you love, there are worse things 878 00:39:35,725 --> 00:39:37,085 as a project. 879 00:39:37,683 --> 00:39:39,003 - Yeah, I know. 880 00:39:40,099 --> 00:39:41,619 - Mm. You know, you know... 881 00:39:41,891 --> 00:39:43,411 Doesn't look like it. - Why not? 882 00:39:43,682 --> 00:39:45,842 - You've just torn up an entire field. 883 00:39:47,890 --> 00:39:49,210 - Yes. 884 00:39:49,806 --> 00:39:51,126 Not wrong. 885 00:39:51,723 --> 00:39:52,763 She imitates Mark Vador. 886 00:39:53,014 --> 00:39:54,054 - "Alice." 887 00:39:54,306 --> 00:39:55,426 "I'm your guy." 888 00:39:55,680 --> 00:40:00,440 "Mundian to Bach Ke" (Panjabi MC) 889 00:40:00,846 --> 00:40:10,846 --- 890 00:40:18,052 --> 00:40:18,932 - Oh, fuck! 891 00:40:19,635 --> 00:40:20,675 - Are you coming to play? 892 00:40:20,927 --> 00:40:22,487 (- Oh, fuck.) - Come on! 893 00:40:26,634 --> 00:40:27,594 Orpi, come on! 894 00:40:27,842 --> 00:40:29,682 - Yes, yes, yes. 895 00:40:29,967 --> 00:40:31,607 - How's it going? - Great. 896 00:40:31,883 --> 00:40:34,043 - What are you doing, Ludo? - A good man. 897 00:40:34,341 --> 00:40:35,461 - And you, Thibaut? 898 00:40:35,716 --> 00:40:38,236 - A basketball court. - Oh, yeah, right. 899 00:40:38,549 --> 00:40:40,189 It's really well done, wow. 900 00:40:41,174 --> 00:40:42,854 And you, Gad? - Sandwich. 901 00:40:43,132 --> 00:40:46,452 - Er... You can't eat salt dough. OK? 902 00:40:46,964 --> 00:40:49,204 - I didn't eat it. - I'm telling you. 903 00:40:50,797 --> 00:40:53,557 Sofian, what are you doing? - A cap. 904 00:40:53,880 --> 00:40:54,560 - A cap? 905 00:40:54,797 --> 00:40:57,117 - This is the queue. 906 00:40:57,421 --> 00:40:59,501 - The tail of the cap? The visor. 907 00:40:59,796 --> 00:41:01,356 - Yes, the visor. 908 00:41:01,629 --> 00:41:04,109 - Doesn't look much like a cap. 909 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 But go ahead, you'll make it. 910 00:41:07,878 --> 00:41:09,158 - Sylvain. 911 00:41:09,419 --> 00:41:11,299 I've got something to tell you. 912 00:41:12,127 --> 00:41:13,327 (lisping) - I'm listening. 913 00:41:13,585 --> 00:41:16,105 - I'm not in love with you anymore. I'm sorry. I'm sorry. 914 00:41:17,710 --> 00:41:19,430 - Ah... Oh là là... 915 00:41:20,043 --> 00:41:21,643 Oh, boy. 916 00:41:21,918 --> 00:41:23,638 - Don't you worry, you'll get over it. 917 00:41:23,917 --> 00:41:25,797 It'll take time, but... 918 00:41:26,084 --> 00:41:28,364 You'll get over it. If not, kill yourself. 919 00:41:30,916 --> 00:41:31,996 - All right. 920 00:41:35,749 --> 00:41:37,189 - Orpi? 921 00:41:37,457 --> 00:41:39,537 Look, it's a bird. 922 00:41:42,248 --> 00:41:44,408 - Ah, yes, now that you mention it... 923 00:41:45,664 --> 00:41:46,904 I'm going for a piss. 924 00:41:54,579 --> 00:41:55,459 - Sylvain? 925 00:41:56,871 --> 00:41:57,831 How are you? 926 00:41:58,079 --> 00:41:59,679 - I'm fine. 927 00:41:59,954 --> 00:42:01,794 - You feeling okay? - I'm fine. 928 00:42:02,078 --> 00:42:03,678 - Do you like the activity? 929 00:42:04,328 --> 00:42:07,488 - Yeah, it's a blast. Salt dough. 930 00:42:09,202 --> 00:42:10,802 - Yes, it's salt dough. 931 00:42:13,118 --> 00:42:15,358 Do you have to pee? - No, I don't. 932 00:42:16,285 --> 00:42:17,685 - Are you self-sufficient when it comes to peeing? 933 00:42:17,951 --> 00:42:19,711 - Yes, I'm "tautonomous". 934 00:42:20,284 --> 00:42:22,764 - Is it a poo, then? - No, it's nothing. 935 00:42:23,075 --> 00:42:23,915 - Shall I come with you? 936 00:42:24,158 --> 00:42:26,958 - Come on, I'll dry it. It's got to dry. 937 00:42:31,407 --> 00:42:33,247 (normally) Damn, he's relou. 938 00:42:33,532 --> 00:42:35,612 - Yes, it's really incredible. 939 00:42:35,907 --> 00:42:36,947 - All the time in the back. 940 00:42:37,198 --> 00:42:39,158 - Did you find a present for Marie? 941 00:42:40,198 --> 00:42:41,758 - Oh no, I didn't... 942 00:42:42,531 --> 00:42:45,411 It wouldn't hurt if you went to see her first. 943 00:42:45,739 --> 00:42:47,139 Tell her you like her. 944 00:42:48,113 --> 00:42:49,153 - No. 945 00:42:49,405 --> 00:42:51,365 - Why should I? - It can't be. 946 00:42:51,654 --> 00:42:53,254 No, no... 947 00:42:54,196 --> 00:42:55,516 I can't do it. 948 00:42:55,987 --> 00:42:58,067 - Arnaud. - I can't do it. 949 00:43:01,403 --> 00:43:02,283 - Take a look. 950 00:43:02,986 --> 00:43:04,746 Now that's a bird. 951 00:43:05,444 --> 00:43:06,644 It's like bread. 952 00:43:06,902 --> 00:43:09,942 We put Nutella and lots sugar. See you soon. 953 00:43:11,860 --> 00:43:13,420 (lisping) - See you later. 954 00:43:13,693 --> 00:43:17,133 Oh yeah, yeah. We've already... We've already had a good talk! 955 00:43:17,484 --> 00:43:19,124 - No, Baptiste, stop. 956 00:43:19,400 --> 00:43:22,240 But stop, I can't do it... Don't do it. 957 00:43:22,775 --> 00:43:24,055 I can't tie the knot. 958 00:43:24,316 --> 00:43:28,316 - Can I borrow your cell phone? - I'm in the middle of something. Stop it, Baptiste. 959 00:43:29,274 --> 00:43:30,794 - Do you want the Champions Loop? 960 00:43:32,482 --> 00:43:33,802 Ronaldo, I'll show you. 961 00:43:34,398 --> 00:43:37,118 He ties a knot, like this. A loop. 962 00:43:37,439 --> 00:43:38,359 - You'll have to come back later. 963 00:43:38,606 --> 00:43:40,486 - Exactly. You're going through it again. 964 00:43:40,772 --> 00:43:42,252 And there you have it, the Champions' Circle. 965 00:43:44,147 --> 00:43:46,707 Can I borrow your cell phone? - Yes, please. Of course I will. 966 00:43:47,021 --> 00:43:48,621 Well done. - Thank you very much. 967 00:43:50,396 --> 00:43:51,276 - Impec. 968 00:43:51,520 --> 00:43:53,080 - Look what I've done! 969 00:43:54,395 --> 00:43:56,875 (lisping) - (lisping) Yeah. That's nice. What's this? 970 00:43:57,186 --> 00:43:58,466 - A wind turbine. 971 00:43:58,728 --> 00:43:59,968 - All right. 972 00:44:00,561 --> 00:44:03,881 Maybe we need to add a mast or more blades. 973 00:44:04,227 --> 00:44:06,867 - No. I'm going to show it to Gad. I'll show it to Gad. 974 00:44:07,185 --> 00:44:10,465 - No, no, no, no, no. No, you're not showing it to Gad. 975 00:44:10,809 --> 00:44:14,089 Because they're not models that Gad likes. 976 00:44:14,434 --> 00:44:16,034 - OK. - Nope. 977 00:44:16,975 --> 00:44:20,495 It's confusing, but I didn't do it. 978 00:44:20,849 --> 00:44:24,689 - The principle is to express yourself. You do what you want. 979 00:44:25,057 --> 00:44:26,177 - But it's not me. 980 00:44:26,432 --> 00:44:29,312 - We express ourselves freely. - We express ourselves freely! 981 00:44:29,640 --> 00:44:31,840 - Listen Ludo. We express ourselves freely. 982 00:44:32,139 --> 00:44:33,619 - I made a heart. 983 00:44:34,222 --> 00:44:36,102 Chuckles 984 00:44:36,389 --> 00:44:38,309 Why are you laughing? - Are you in love with Alice? 985 00:44:39,097 --> 00:44:41,257 - I'm not... - When's the wedding? 986 00:44:41,555 --> 00:44:42,835 (- I'm not in love...) 987 00:44:43,096 --> 00:44:45,656 I'm not in love with Alice. Ah, that's funny. 988 00:44:47,554 --> 00:44:50,474 Go on with your sausage. Here, you can have this back. 989 00:44:51,553 --> 00:44:52,953 Did your grandfather teach you that? 990 00:44:53,220 --> 00:44:55,900 - No, it's just me. I've been practicing. 991 00:44:56,219 --> 00:44:57,059 - Cool. 992 00:44:57,302 --> 00:44:59,302 - Alice, come and see! - Self-taught. 993 00:44:59,594 --> 00:45:01,354 - Yeah? Oh, boy. 994 00:45:01,635 --> 00:45:03,595 What did you make? - A man. 995 00:45:03,885 --> 00:45:06,565 - All right, then. This is the head? - This is the head. 996 00:45:06,884 --> 00:45:07,924 - And what's this? 997 00:45:08,176 --> 00:45:09,656 - Balls! - OK. 998 00:45:11,175 --> 00:45:12,735 - At least a small bar... 999 00:45:15,091 --> 00:45:16,611 * Call tone 1000 00:45:16,883 --> 00:45:18,243 Ring 1001 00:45:18,716 --> 00:45:19,516 - Hello? 1002 00:45:19,757 --> 00:45:20,917 - It's La Fraise. 1003 00:45:21,174 --> 00:45:24,094 *-- No, sir. It's still not ready. 1004 00:45:24,423 --> 00:45:26,223 I'll be in touch. I'll be in touch. 1005 00:45:29,173 --> 00:45:31,133 - Fuck. Fuck. 1006 00:45:32,547 --> 00:45:33,427 - Would you like a cup of coffee? 1007 00:45:36,755 --> 00:45:38,955 (lisping) - Your Dalida is too well made. 1008 00:45:39,254 --> 00:45:40,694 - Oh, yeah? Well, that's great. 1009 00:45:41,629 --> 00:45:43,749 - I made a heart. - Me cock. 1010 00:45:44,045 --> 00:45:46,645 - You're really good. - Thanks, that's sweet. 1011 00:45:47,712 --> 00:45:48,712 - This is it, 1012 00:45:48,961 --> 00:45:50,401 you've made some friends. That's cool. 1013 00:45:51,586 --> 00:45:52,626 - Yeah, it's cool. 1014 00:45:52,877 --> 00:45:53,837 Thank you. 1015 00:45:54,836 --> 00:45:56,516 - Come on, starters. 1016 00:45:57,252 --> 00:45:59,892 - ENTRANCES! ENTRY! GET IN! 1017 00:46:00,210 --> 00:46:03,330 ENTRY! ENTRY! THE ENTRIES! 1018 00:46:03,668 --> 00:46:05,028 - Remoulade celery. 1019 00:46:05,292 --> 00:46:07,132 Disappointed cries 1020 00:46:08,833 --> 00:46:11,673 - What's this? - I... I can't remember. 1021 00:46:12,500 --> 00:46:14,060 - Lasagne. - Lasagna. 1022 00:46:14,666 --> 00:46:16,026 - Thank you. 1023 00:46:16,291 --> 00:46:18,651 No, that's enough. I'll be careful. 1024 00:46:18,957 --> 00:46:21,637 Well... Bon appétit, anyway. 1025 00:46:23,790 --> 00:46:25,630 - Ah, that disgusts me. 1026 00:46:27,206 --> 00:46:28,646 - It's disgusting. 1027 00:46:32,580 --> 00:46:35,260 - Shall we? - Yuck, that's disgusting. 1028 00:46:35,579 --> 00:46:38,139 - Don't you want a taste? - No, it's disgusting. 1029 00:46:38,454 --> 00:46:39,574 You try it. 1030 00:46:42,120 --> 00:46:43,200 - My Soso. 1031 00:46:43,453 --> 00:46:45,693 - Yeah, what's up? - I just got your mom. 1032 00:46:45,995 --> 00:46:48,475 - Oh, yeah? When is she coming? 1033 00:46:49,244 --> 00:46:52,044 - Well... It's gonna be complicated with her new job. 1034 00:46:52,369 --> 00:46:53,889 I'm not sure she's coming. 1035 00:46:54,160 --> 00:46:56,240 - Ah. OK. 1036 00:46:57,993 --> 00:46:59,553 That's all right. 1037 00:47:02,617 --> 00:47:06,297 And you, why did your parents put you in the center? 1038 00:47:06,658 --> 00:47:09,058 - Because you're a shit! - No, Ludovic. 1039 00:47:09,366 --> 00:47:11,286 Let him answer, will you? 1040 00:47:15,365 --> 00:47:16,925 He hesitates. 1041 00:47:18,573 --> 00:47:20,453 (lisping) - My mom's dead. 1042 00:47:20,739 --> 00:47:21,819 - Sorry, we didn't know. 1043 00:47:22,073 --> 00:47:23,513 - That's all right. 1044 00:47:26,155 --> 00:47:27,875 And my dad is... 1045 00:47:29,446 --> 00:47:30,366 It's complicated. 1046 00:47:32,238 --> 00:47:34,438 He wants me to be like him, 1047 00:47:35,737 --> 00:47:38,017 but he'll never accept for me to be... 1048 00:47:38,320 --> 00:47:39,600 that I'm different. 1049 00:47:42,736 --> 00:47:44,216 - We're with you. 1050 00:47:46,611 --> 00:47:47,811 - Thanks, Soso. 1051 00:47:49,360 --> 00:47:50,960 - My mom, she's... 1052 00:47:51,235 --> 00:47:52,955 very nice to me. 1053 00:47:53,651 --> 00:47:57,571 And uh... Also, she left me... 1054 00:48:02,692 --> 00:48:06,172 My mother let me come... 1055 00:48:07,691 --> 00:48:11,171 And my father didn't want to keep me. 1056 00:48:11,940 --> 00:48:15,420 And there it is, she got a brain tumor. 1057 00:48:16,731 --> 00:48:18,611 And after his tumor, 1058 00:48:19,439 --> 00:48:20,799 my mother died. 1059 00:48:21,064 --> 00:48:24,264 I cried a lot and I think of her a lot. 1060 00:48:25,063 --> 00:48:26,583 And it's hard for me. 1061 00:48:38,436 --> 00:48:39,476 - A Santa Claus? 1062 00:48:39,728 --> 00:48:40,968 - A robot? 1063 00:48:41,228 --> 00:48:42,548 - A rifle? - Hot-air balloon? 1064 00:48:42,811 --> 00:48:44,331 - A 12-gauge? 1065 00:48:45,185 --> 00:48:46,505 - A dick! - Bravo, Ludo! 1066 00:48:47,477 --> 00:48:48,717 - Good morning, Mr. Constable. 1067 00:48:50,185 --> 00:48:52,425 - Léon Zitrone? - Yes. 1068 00:48:52,726 --> 00:48:54,206 - ELTON JOHN! 1069 00:48:54,476 --> 00:48:55,196 - I didn't sing! 1070 00:48:55,434 --> 00:48:56,554 He imitates Sarkozy. 1071 00:48:57,892 --> 00:48:58,812 - It's me, the vampire. 1072 00:48:59,058 --> 00:49:00,378 She imitates shooting. 1073 00:49:00,641 --> 00:49:02,961 She screams. She imitates gunfire again. 1074 00:49:04,807 --> 00:49:06,967 She utters various cries. 1075 00:49:07,265 --> 00:49:10,465 --- 1076 00:49:12,306 --> 00:49:13,546 - It's Rambo! 1077 00:49:14,848 --> 00:49:16,048 They nod in agreement. 1078 00:49:16,306 --> 00:49:17,746 - Come on, someone else. 1079 00:49:18,014 --> 00:49:19,694 - Demis Roussos. - Lagy Gaga! 1080 00:49:19,972 --> 00:49:21,852 He imitates Sarkozy. 1081 00:49:22,138 --> 00:49:23,178 Shouts of joy 1082 00:49:24,471 --> 00:49:25,631 He imitates Sarkozy. 1083 00:49:25,888 --> 00:49:27,248 - No, it's not Macron! 1084 00:49:27,512 --> 00:49:29,192 - Michael Jackson? - Yes. 1085 00:49:29,470 --> 00:49:30,710 - Sarkozy, yes! 1086 00:49:30,970 --> 00:49:32,610 Applause - Hush! 1087 00:49:32,887 --> 00:49:33,607 - Quiet! 1088 00:49:33,845 --> 00:49:34,805 - Shut up! 1089 00:49:35,053 --> 00:49:36,213 You're not stupid. 1090 00:49:36,469 --> 00:49:38,109 La Fraise laughs. 1091 00:49:38,386 --> 00:49:39,266 - Sylvain, it's your turn. 1092 00:49:39,511 --> 00:49:42,591 You haven't been yet. You hide, no one will judge you. 1093 00:49:42,927 --> 00:49:44,647 We're having fun, nobody's... 1094 00:49:46,010 --> 00:49:47,890 (lisping) - Okay, shut up. 1095 00:49:48,176 --> 00:49:49,896 - What'd he say? - Shut the fuck up. 1096 00:49:50,926 --> 00:49:52,046 - OK. 1097 00:49:53,217 --> 00:49:54,577 It's good, he's comfortable. 1098 00:49:54,842 --> 00:49:56,002 - A peanut? 1099 00:49:56,258 --> 00:49:57,578 - Wonder Woman? - A horse? 1100 00:49:57,841 --> 00:49:59,561 - Someone on the phone? 1101 00:49:59,841 --> 00:50:02,041 - A chicken? - Yes, it's a chicken! 1102 00:50:02,341 --> 00:50:04,181 Another one. - Look at the other badger. 1103 00:50:06,215 --> 00:50:08,015 - Ludovic! - Pineapple? 1104 00:50:08,298 --> 00:50:09,418 - Jean-Marie Le Pen. 1105 00:50:09,673 --> 00:50:12,033 - It's got to be Ludovic! - Supergirl! 1106 00:50:12,339 --> 00:50:14,059 - Donald Trump? Rire de La Fraise 1107 00:50:14,339 --> 00:50:15,179 - It looks good. 1108 00:50:16,422 --> 00:50:18,102 He's a handsome badger. 1109 00:50:19,338 --> 00:50:21,218 (lisping) - No, it's a dinosaur. 1110 00:50:21,504 --> 00:50:22,344 La Fraise laughs. 1111 00:50:22,588 --> 00:50:25,268 Right, then... We'll give you two minutes. - No, we won't. 1112 00:50:25,587 --> 00:50:27,867 - Yes, come on. - Let's watch the show! 1113 00:50:28,170 --> 00:50:29,890 - You wanted to tell me something. 1114 00:50:30,420 --> 00:50:33,140 Let's get some fresh air, Orpi, for a while. 1115 00:50:33,461 --> 00:50:35,541 Because Orpi is tired. 1116 00:50:35,836 --> 00:50:38,556 He needs some fresh air a bit, Orpi. How about that? 1117 00:50:38,877 --> 00:50:40,197 Well, yes. 1118 00:50:40,460 --> 00:50:41,980 (normally) Are you stupid or what? 1119 00:50:42,251 --> 00:50:43,691 - Eh, oh, eh, oh, eh! 1120 00:50:44,418 --> 00:50:45,658 How do you talk to me? 1121 00:50:45,917 --> 00:50:47,477 What are you doing? 1122 00:50:48,125 --> 00:50:49,125 Huh? 1123 00:50:49,542 --> 00:50:51,342 How do you talk to your father? 1124 00:50:52,291 --> 00:50:54,251 How do you talk to your father? 1125 00:50:56,166 --> 00:50:57,446 Please note. 1126 00:51:00,665 --> 00:51:01,945 - Why are you doing this? 1127 00:51:02,207 --> 00:51:03,527 What's the point? 1128 00:51:04,873 --> 00:51:06,753 - I'm fucking sick of it. 1129 00:51:07,289 --> 00:51:09,129 I'm so sick of it... 1130 00:51:10,372 --> 00:51:12,972 All that, the shitty campaign... 1131 00:51:13,288 --> 00:51:15,208 It's okay, I'm not an educator. You're... 1132 00:51:15,871 --> 00:51:19,311 You're not a retard, either. You're not mentally retarded. 1133 00:51:19,662 --> 00:51:21,142 - So what do we do? 1134 00:51:21,412 --> 00:51:23,452 We're here for a week. What do we do? 1135 00:51:25,078 --> 00:51:28,838 If you want to shoot your mouth off, do it. I want to enjoy it. 1136 00:51:29,786 --> 00:51:32,626 - Ah, wait, wait. I see you. 1137 00:51:32,952 --> 00:51:34,432 A chuckle 1138 00:51:35,035 --> 00:51:36,235 Little Alice? 1139 00:51:36,493 --> 00:51:37,493 --- 1140 00:51:37,743 --> 00:51:39,903 You want to fuck her? Do you want to fuck her? 1141 00:51:40,201 --> 00:51:41,921 - Look at you. - Fuck her. 1142 00:51:42,201 --> 00:51:44,361 Be a man. --- 1143 00:51:48,533 --> 00:51:49,973 The door closes. 1144 00:51:58,240 --> 00:51:59,320 - Why are you looking 1145 00:51:59,573 --> 00:52:00,333 my body? 1146 00:52:00,573 --> 00:52:02,133 - Pff, put your shirt on. 1147 00:52:02,406 --> 00:52:04,126 - Okay, I'm on my own. 1148 00:52:04,406 --> 00:52:06,166 - How's your boo-boo, Marie? - I'm fine. 1149 00:52:06,447 --> 00:52:08,087 - Mind if I take a look? - Sure. 1150 00:52:08,697 --> 00:52:10,537 My beloved nurse. 1151 00:52:12,155 --> 00:52:14,035 - I'm sick and tired of it. 1152 00:52:14,321 --> 00:52:17,401 I'm not going to wipe your ass. I'm fine, yeah. 1153 00:52:18,737 --> 00:52:21,297 Not able to manage on your own... 1154 00:52:21,612 --> 00:52:23,732 - How's it going? - It's going great. 1155 00:52:24,028 --> 00:52:24,988 - How are you? 1156 00:52:25,528 --> 00:52:26,688 He nods. 1157 00:52:26,944 --> 00:52:29,864 - Sylvain's adaptation, is going well. 1158 00:52:30,943 --> 00:52:32,183 - Nickel, yeah. 1159 00:52:32,443 --> 00:52:34,563 - So you can leave it. - No, I can't leave it. 1160 00:52:36,693 --> 00:52:37,653 No. 1161 00:52:37,901 --> 00:52:39,141 Yes. 1162 00:52:39,401 --> 00:52:40,401 But... 1163 00:52:40,650 --> 00:52:43,450 I don't know. Maybe maybe I can help you. 1164 00:52:43,775 --> 00:52:45,415 For example, with... 1165 00:52:45,691 --> 00:52:46,931 He stammers. - Baptiste. 1166 00:52:47,191 --> 00:52:48,591 - Baptiste. We have 1167 00:52:48,858 --> 00:52:51,578 a real complicity, there's something going on 1168 00:52:51,899 --> 00:52:53,259 which is nice. 1169 00:52:53,523 --> 00:52:56,443 - Would you be happy if Orpi stayed with us? 1170 00:52:57,106 --> 00:52:57,946 - Er... 1171 00:52:58,189 --> 00:53:00,469 Yes, I get on well with him. 1172 00:53:03,897 --> 00:53:07,417 - Well, great. I can't pay you, though. 1173 00:53:07,771 --> 00:53:08,931 An outraged chuckle 1174 00:53:09,313 --> 00:53:11,873 - Don't tell me you're doing this for the money? 1175 00:53:12,687 --> 00:53:13,447 The same. 1176 00:53:17,978 --> 00:53:21,698 - Hey! Oh! You forgot me, you jerks. 1177 00:53:23,519 --> 00:53:25,279 - You're doing great. 1178 00:53:25,560 --> 00:53:27,680 - I wrote "Sylvain". - It's great. 1179 00:53:29,018 --> 00:53:30,698 (lisping) - Who's Nicolas? 1180 00:53:30,976 --> 00:53:32,216 - It was... 1181 00:53:33,476 --> 00:53:35,516 He was a boarder, like you. 1182 00:53:36,767 --> 00:53:38,887 Like you, he had a little something extra. 1183 00:53:39,183 --> 00:53:40,823 His little thing was a disease. 1184 00:53:41,891 --> 00:53:44,011 The disease was stronger than he was. 1185 00:53:45,557 --> 00:53:48,837 We engrave our names to keep track of those 1186 00:53:49,182 --> 00:53:50,422 who are no longer there. 1187 00:53:53,056 --> 00:53:54,016 Orpi? 1188 00:53:54,806 --> 00:53:56,086 It's yours. 1189 00:53:56,348 --> 00:53:58,468 - No, I'm too old for that. 1190 00:54:02,013 --> 00:54:03,413 - Are you coming? - Yes, I'm coming. 1191 00:54:03,971 --> 00:54:05,291 - Watch your step. 1192 00:54:09,762 --> 00:54:10,882 Is it any good? 1193 00:54:11,387 --> 00:54:13,747 - How are you, Sylvain? - Great. 1194 00:54:15,470 --> 00:54:17,030 - Hey, guys! 1195 00:54:18,594 --> 00:54:20,514 We're going shopping with Marc. 1196 00:54:20,802 --> 00:54:23,402 Céline and Orpi who take care of you. 1197 00:54:23,718 --> 00:54:25,198 Be cool! - OK. 1198 00:54:25,468 --> 00:54:26,988 - With my mother, 1199 00:54:27,260 --> 00:54:30,100 we always went go shopping together. 1200 00:54:30,426 --> 00:54:32,146 I loved it. 1201 00:54:32,759 --> 00:54:34,759 (lisping) - Alice! 1202 00:54:35,050 --> 00:54:36,410 Can we bring Soso? 1203 00:54:36,675 --> 00:54:38,515 - Yeah, me too! - Hold on. 1204 00:54:38,800 --> 00:54:39,640 - Me too! 1205 00:54:39,883 --> 00:54:41,763 - Not everyone. 1206 00:54:42,049 --> 00:54:42,889 We only have four places. 1207 00:54:43,132 --> 00:54:45,572 So the first ones: Soso, Sylvain, 1208 00:54:45,882 --> 00:54:47,322 Arnaud and Ludovic. 1209 00:54:47,590 --> 00:54:49,590 Playful exclamations 1210 00:54:49,881 --> 00:54:51,321 - Sylvain, Sylvain. 1211 00:54:53,672 --> 00:54:55,512 You're not going. No, there's... 1212 00:54:55,797 --> 00:54:57,957 We'll see you. We might see you, 1213 00:54:58,255 --> 00:55:00,775 to make fun of you. We'll see your face. 1214 00:55:01,088 --> 00:55:03,728 - Yeah, that's true. But I'll take my chances. 1215 00:55:04,046 --> 00:55:05,806 - What's up? - We're going shopping! 1216 00:55:06,087 --> 00:55:08,407 - Céline, are you in charge of the meditation workshop? 1217 00:55:08,712 --> 00:55:10,192 - Is there anything else we can do? 1218 00:55:10,462 --> 00:55:12,742 - No, it does them really good. 1219 00:55:13,044 --> 00:55:15,644 - No, it's a ball buster to everyone. 1220 00:55:15,961 --> 00:55:18,761 And that's not my thing at all. - Thank you, Sylvain. 1221 00:55:19,085 --> 00:55:21,365 - What's your thing? - Hunting. 1222 00:55:21,668 --> 00:55:22,628 - Hunting? 1223 00:55:22,876 --> 00:55:23,796 - Yeah! 1224 00:55:24,043 --> 00:55:25,403 I love hunting! Pan! 1225 00:55:26,501 --> 00:55:27,501 I love it. 1226 00:55:27,751 --> 00:55:28,911 - You're hard to figure out, 1227 00:55:29,167 --> 00:55:30,327 Céline. 1228 00:55:30,875 --> 00:55:32,235 You're amazing. 1229 00:55:32,500 --> 00:55:34,860 You're so multifaceted. - Thank you for that. 1230 00:55:35,166 --> 00:55:37,486 - Orpi, you manage meditation, do you? 1231 00:55:37,791 --> 00:55:38,831 - Meditation? 1232 00:55:39,082 --> 00:55:41,122 Yeah... No problem. 1233 00:55:41,415 --> 00:55:43,535 I love it. - Okay, top. Great, great. 1234 00:55:43,832 --> 00:55:46,152 And did you get the wire transfer from Sylvain's father? 1235 00:55:46,456 --> 00:55:47,416 - No. 1236 00:55:47,664 --> 00:55:49,024 We have to take care of it. 1237 00:55:49,289 --> 00:55:52,409 Because the other one doesn't call back, yeah, yeah. 1238 00:55:52,747 --> 00:55:54,747 - You got this? Thank you so much. Thank you. 1239 00:55:55,038 --> 00:55:57,118 See you later, everyone. 1240 00:55:58,579 --> 00:56:00,619 Thibaut, what are you doing with that cow? 1241 00:56:02,371 --> 00:56:03,571 Céline, handle the cow! 1242 00:56:03,829 --> 00:56:06,189 - Yeah. What's with the cow? 1243 00:56:07,161 --> 00:56:10,641 Oh là là, Thibaut. Where did you get it? Come on. 1244 00:56:10,994 --> 00:56:12,834 Bijou, come on. Come on, Bijou. 1245 00:56:13,119 --> 00:56:15,839 - Thibaut, we have no room. - Come on, Thibaut! 1246 00:56:16,160 --> 00:56:18,440 - No, we can't. - Oh, she's running! 1247 00:56:18,743 --> 00:56:19,783 - Shall I come forward? 1248 00:56:20,035 --> 00:56:23,435 - We don't have to close. - We do what we can. 1249 00:56:24,326 --> 00:56:26,166 - Are you sure? - It'll do. 1250 00:56:26,450 --> 00:56:27,890 - No belt, it's ringing. 1251 00:56:28,450 --> 00:56:29,770 - Tell me something... 1252 00:56:31,408 --> 00:56:33,808 Meditation, what do you do? 1253 00:56:34,116 --> 00:56:36,436 - It's just like Alice said. - But what is it? 1254 00:56:36,740 --> 00:56:38,380 - Well, meditation... 1255 00:56:38,657 --> 00:56:41,937 You talk to trees, you breathe... Fag stuff. 1256 00:56:43,489 --> 00:56:44,569 - Oh yeah. 1257 00:56:45,073 --> 00:56:49,233 When you talk, it doesn't look like how you're dressed. 1258 00:56:49,614 --> 00:56:52,054 You're not the same inside as outside. 1259 00:56:52,738 --> 00:56:54,938 The best thing is to close your eyes. 1260 00:56:55,238 --> 00:56:57,758 Just like that, when you close your eyes, 1261 00:56:58,071 --> 00:56:59,511 eh bah, on... 1262 00:57:01,487 --> 00:57:03,367 you can see better inside... yourself. 1263 00:57:03,653 --> 00:57:04,853 OK? 1264 00:57:05,111 --> 00:57:06,391 Here we are. 1265 00:57:06,653 --> 00:57:09,173 So we close our eyes. We do it right. 1266 00:57:09,486 --> 00:57:12,126 And then, voilà, we... 1267 00:57:12,443 --> 00:57:14,203 "Minute (Xavier Polycarpe) 1268 00:57:14,735 --> 00:57:15,935 We relax. 1269 00:57:16,193 --> 00:57:17,393 Huh? 1270 00:57:17,984 --> 00:57:19,224 We breathe. 1271 00:57:20,067 --> 00:57:21,707 Because breathing, 1272 00:57:22,275 --> 00:57:25,235 it's... it's mandatory, otherwise we die. 1273 00:57:25,567 --> 00:57:26,647 So... 1274 00:57:26,900 --> 00:57:28,300 take a deep breath. 1275 00:57:31,316 --> 00:57:32,196 Here we are. 1276 00:57:32,441 --> 00:57:36,521 --- 1277 00:57:36,898 --> 00:57:38,218 Fucking bored. 1278 00:57:39,065 --> 00:57:40,185 It's true 1279 00:57:40,439 --> 00:57:41,279 we're bored! 1280 00:57:41,522 --> 00:57:43,642 - Told you. We're bored. 1281 00:57:43,939 --> 00:57:56,859 --- 1282 00:57:57,603 --> 00:57:59,403 - Why don't you park 1283 00:57:59,686 --> 00:58:01,086 in a "handicapped" space? 1284 00:58:01,353 --> 00:58:02,473 - I don't have the macaroon. 1285 00:58:02,728 --> 00:58:06,208 - With the four of us, you've got a nice box of macaroons. 1286 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 - You're right. 1287 00:58:08,060 --> 00:58:11,580 Marc, would you do me a favor? - I'm here, I'll always be here. 1288 00:58:11,935 --> 00:58:14,855 - There was a Jardiland in the industrial zone. 1289 00:58:15,184 --> 00:58:18,584 - Would you like some flowers? - No, I don't want flowers. Potting soil. For the vegetable garden. 1290 00:58:18,934 --> 00:58:21,014 - For the vegetable garden? - Take three bags. 1291 00:58:21,308 --> 00:58:22,308 - OK. 1292 00:58:22,975 --> 00:58:24,335 It's as good as done! 1293 00:58:24,933 --> 00:58:26,173 And here we are? 1294 00:58:26,849 --> 00:58:28,289 If not, you can have me back. 1295 00:58:28,557 --> 00:58:31,037 - The principle, is not to exceed the list. 1296 00:58:31,348 --> 00:58:32,748 Marc speaks in the distance. 1297 00:58:33,015 --> 00:58:34,775 - Shall we start with the vegetables? 1298 00:58:35,056 --> 00:58:37,576 - You're the vegetable! - We're all vegetables. 1299 00:58:37,889 --> 00:58:40,609 - You're the vegetable! - It's okay, Ludo. 1300 00:58:40,930 --> 00:58:43,650 They sing "Clic-Clic Pan-Pan" by Yanns. 1301 00:58:43,972 --> 00:58:56,932 --- 1302 00:58:58,344 --> 00:59:01,664 - Why are people looking at us? - Fuck them! 1303 00:59:02,011 --> 00:59:03,091 - SCREW THEM! 1304 00:59:03,344 --> 00:59:06,064 They continue to sing. 1305 00:59:06,385 --> 00:59:07,025 - SCREW YOU! 1306 00:59:07,260 --> 00:59:09,260 - With this? - That'll be all. 1307 00:59:09,551 --> 00:59:10,671 - Thank you. 1308 00:59:11,134 --> 00:59:13,374 - It's good, it's too good. 1309 00:59:14,259 --> 00:59:16,939 - MMH. IT SMELLS GOOD. 1310 00:59:18,508 --> 00:59:20,268 - Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 1311 00:59:20,549 --> 00:59:22,109 We'll eat them later. 1312 00:59:22,383 --> 00:59:24,023 (normally) - Excuse me? 1313 00:59:24,299 --> 00:59:25,939 - We'll eat the melons later. 1314 00:59:26,215 --> 00:59:28,375 - You have to be stupid to eat the skin! 1315 00:59:28,673 --> 00:59:29,593 - He's right. 1316 00:59:29,840 --> 00:59:31,960 You can't eat the skin. 1317 00:59:32,256 --> 00:59:34,056 You're right. Monsieur is dumb. 1318 00:59:34,339 --> 00:59:35,459 - He's a moron. 1319 00:59:35,714 --> 00:59:39,114 - DEBILE! DEBILE! DEBILE! DEBILE! DEBILE ! DEBILE ! 1320 00:59:39,463 --> 00:59:41,823 - Bite into it! Bite! - It's good. 1321 00:59:42,130 --> 00:59:43,930 - Oh, he's offended. Goodbye, dear. 1322 00:59:44,213 --> 00:59:45,773 Goodbye, retard. 1323 00:59:46,837 --> 00:59:48,517 - Goodbye! 1324 00:59:50,753 --> 00:59:51,873 - Shit, Soso. 1325 00:59:52,128 --> 00:59:54,648 - Don't worry, we all know about it. 1326 00:59:55,378 --> 00:59:56,498 - Who told him? 1327 00:59:56,752 --> 00:59:58,752 - It's not us. - It's not us. 1328 00:59:59,044 --> 01:00:00,124 - It's Alexandre. 1329 01:00:01,460 --> 01:00:02,820 - Who told Alexander? 1330 01:00:03,085 --> 01:00:04,845 - This is us. - This is us. 1331 01:00:05,126 --> 01:00:06,406 - Don't tell the teachers! 1332 01:00:06,668 --> 01:00:07,988 - No. Yes. - Yes. 1333 01:00:08,917 --> 01:00:11,277 - Come on! - Wow! 1334 01:00:11,584 --> 01:00:13,264 Come on, Baptiste! - Come on, Baptiste! 1335 01:00:13,917 --> 01:00:15,477 - Go for it, Baptiste! - Orpi, catch! 1336 01:00:16,333 --> 01:00:17,493 - Come on! 1337 01:00:18,249 --> 01:00:19,649 Come on, Alex! Come on, Alex! 1338 01:00:19,916 --> 01:00:20,876 There! There! Pull up! 1339 01:00:22,249 --> 01:00:24,409 Yes! Come on, by yourself! 1340 01:00:24,707 --> 01:00:27,547 Shouts of joy 1341 01:00:27,873 --> 01:00:29,393 Great! Cry of Marie 1342 01:00:29,664 --> 01:00:31,584 - Holy cow! Marie, are you okay? - Careful, now. 1343 01:00:31,872 --> 01:00:33,152 - The greens, not the reds! 1344 01:00:33,414 --> 01:00:35,654 - You gonna be okay? Can you breathe? 1345 01:00:35,955 --> 01:00:38,515 Take a breath. Look at me. Look at me, look at me. 1346 01:00:39,121 --> 01:00:40,121 We're going to win. 1347 01:00:40,371 --> 01:00:42,811 Hunting horn - Yes, hello? 1348 01:00:43,121 --> 01:00:44,521 Hold on a sec. Hello? 1349 01:00:44,787 --> 01:00:46,987 Hang on, hang on... Wait, I can't hear anything. 1350 01:00:47,287 --> 01:00:49,447 There's no La Fraise, it's a mistake. 1351 01:00:49,745 --> 01:00:52,385 - Yes, wait. No. I'm sorry. 1352 01:00:52,703 --> 01:00:54,223 - Hold on, I'll put him on. 1353 01:00:54,869 --> 01:00:55,509 - This is me... 1354 01:00:55,744 --> 01:00:59,624 La Fraise, in fact, it's Sylvain's dad who calls me. 1355 01:01:00,618 --> 01:01:01,498 - Back to work! 1356 01:01:01,743 --> 01:01:02,663 - Rico, go ahead. 1357 01:01:02,909 --> 01:01:04,349 - The cops are all over us. 1358 01:01:04,617 --> 01:01:06,777 * I've got a hideout for you in Spain. 1359 01:01:07,075 --> 01:01:08,355 Wait a few days. 1360 01:01:09,700 --> 01:01:11,460 - Ooh! That's good! 1361 01:01:11,741 --> 01:01:14,181 - Okay, go, go, go! Oh! Come on! 1362 01:01:14,491 --> 01:01:16,051 We're going out! We're off! 1363 01:01:16,324 --> 01:01:18,364 *- Are you sending me your pay slips? 1364 01:01:18,657 --> 01:01:20,257 - Yes, I'll do it. 1365 01:01:20,532 --> 01:01:22,732 *-- Yes, I already manage everything... 1366 01:01:23,156 --> 01:01:26,476 - Okay, but I'm not on vacation right now. OK? 1367 01:01:27,364 --> 01:01:28,924 *- Did you tell them, by the way? 1368 01:01:30,155 --> 01:01:32,395 - Yes. *-- Damn it, Alice! 1369 01:01:32,697 --> 01:01:36,537 - I'll tell them tonight for sure. I promise. 1370 01:01:40,779 --> 01:01:42,379 - Hello, this is "priority checkout". 1371 01:01:42,653 --> 01:01:43,853 - I've seen it, thank you very much. 1372 01:01:44,112 --> 01:01:45,632 - Priority? You can't tell. 1373 01:01:45,903 --> 01:01:47,103 Boys' hubbub 1374 01:01:47,361 --> 01:01:48,481 - Can you see it? 1375 01:01:48,736 --> 01:01:50,696 We're a high enough priority for you? 1376 01:01:50,986 --> 01:01:52,586 - Let the handicapped through. 1377 01:01:52,860 --> 01:01:54,380 (lisping) - Careful, ma'am. 1378 01:01:56,026 --> 01:01:58,226 Good, it's a rifle. Bang, bang. 1379 01:02:02,567 --> 01:02:04,007 - Are you all right, ma'am? 1380 01:02:05,525 --> 01:02:06,925 Ma'am? How are you? 1381 01:02:08,608 --> 01:02:10,048 - Yes. Um... 1382 01:02:11,233 --> 01:02:12,833 You haven't weighed your carrots. 1383 01:02:13,524 --> 01:02:15,244 - I'M ON IT. - I'll take care of it. 1384 01:02:15,524 --> 01:02:17,644 - Are you sure? Can you do it? 1385 01:02:18,898 --> 01:02:20,658 We continue to empty the cart. 1386 01:02:23,606 --> 01:02:27,206 "Minute (Xavier Polycarpe) 1387 01:02:27,563 --> 01:02:32,123 --- 1388 01:02:33,354 --> 01:02:35,514 Try to put everything in the same place. 1389 01:02:38,312 --> 01:02:40,472 - How did it go? Did it go well? - Fine. 1390 01:02:40,770 --> 01:02:42,890 Well, that leaves this. This. 1391 01:02:43,186 --> 01:02:45,426 Oh, damn. We forgot the potting soil. 1392 01:02:45,727 --> 01:02:47,447 Oh, damn. We forgot Marc. 1393 01:02:48,852 --> 01:02:50,052 I'll get it. 1394 01:02:50,310 --> 01:02:53,190 - We don't care. We're not the vegetable garden now. 1395 01:02:53,518 --> 01:02:55,278 - Not the soil, I'm talking about Marc. 1396 01:02:55,559 --> 01:02:56,359 - Ah, but no. 1397 01:02:56,601 --> 01:02:58,841 He's a big boy, he'll do fine. 1398 01:02:59,142 --> 01:03:01,782 All is well. Then... Céline laughs. 1399 01:03:10,932 --> 01:03:12,492 Marc mumbles. 1400 01:03:14,556 --> 01:03:17,836 - Arnaud, can you sit next to me? 1401 01:03:19,597 --> 01:03:20,517 (- Sit down.) 1402 01:03:32,929 --> 01:03:33,529 (Speaks.) 1403 01:03:34,179 --> 01:03:34,979 (- Yeah.) 1404 01:03:37,220 --> 01:03:38,820 Do you know Dalida? 1405 01:03:39,095 --> 01:03:41,095 - I don't like it. I don't like it. 1406 01:03:44,677 --> 01:03:45,997 - Neither do I. 1407 01:03:56,050 --> 01:03:57,170 (- Yes!) 1408 01:04:01,050 --> 01:04:02,490 - No. No, no, no, no. - No, please. 1409 01:04:02,758 --> 01:04:04,158 Looks good. 1410 01:04:06,007 --> 01:04:08,647 What do you think? It's great. It even has a little taste of... 1411 01:04:08,965 --> 01:04:09,885 - My cock! 1412 01:04:10,590 --> 01:04:13,430 - There you go. You don't know what you're missing. 1413 01:04:13,756 --> 01:04:15,996 Is it brandade? - Blanquette. 1414 01:04:16,297 --> 01:04:17,657 - Blanquette brandade. 1415 01:04:18,172 --> 01:04:20,572 - You're missing the point. - Oh, kitten, shit. 1416 01:04:21,255 --> 01:04:22,855 There, you're a good-looking kid again. 1417 01:04:23,130 --> 01:04:24,490 - And here too. 1418 01:04:24,754 --> 01:04:25,634 - Oh my! 1419 01:04:38,877 --> 01:04:39,997 Pet 1420 01:04:41,210 --> 01:04:42,210 (- Fuck.) 1421 01:04:45,460 --> 01:04:48,860 * "Paroles, Paroles" (Doumëa, Dalida & Alain Delon) 1422 01:04:49,209 --> 01:05:00,129 --- 1423 01:05:00,791 --> 01:05:02,311 "Paroles, Paroles" (Dalida & Alain Delon) 1424 01:05:02,582 --> 01:05:03,702 - Strange 1425 01:05:03,957 --> 01:05:05,917 I don't know what what's happening to me tonight 1426 01:05:06,207 --> 01:05:08,687 I look at you as if for the first time 1427 01:05:09,331 --> 01:05:12,731 - More words, always words 1428 01:05:13,081 --> 01:05:15,121 The same words 1429 01:05:15,414 --> 01:05:16,814 - I don't know how to tell you 1430 01:05:17,080 --> 01:05:19,400 - Nothing but words 1431 01:05:19,705 --> 01:05:22,745 - You are the love story That I will never stop reading 1432 01:05:23,079 --> 01:05:26,079 - Easy words, fragile words 1433 01:05:26,412 --> 01:05:28,212 It was too beautiful 1434 01:05:28,495 --> 01:05:30,015 - You are yesterday and tomorrow 1435 01:05:30,286 --> 01:05:32,206 - Far too beautiful 1436 01:05:32,494 --> 01:05:35,294 - Always my only truth 1437 01:05:35,619 --> 01:05:39,699 - But no more, the time of dreams 1438 01:05:40,077 --> 01:05:43,277 (Arnaud sings along.) Memories fade too 1439 01:05:43,618 --> 01:05:47,018 When you forget them 1440 01:05:47,367 --> 01:05:50,087 - You are like the wind that makes the violins sing 1441 01:05:50,408 --> 01:05:52,088 And carries away the scent of roses 1442 01:05:52,366 --> 01:05:57,086 - Toffees, candies and chocolates 1443 01:05:57,491 --> 01:05:59,851 - At times, I don't understand you 1444 01:06:00,157 --> 01:06:01,597 - Thanks, not for me 1445 01:06:01,865 --> 01:06:03,985 - Don't you want us to sleep, Arnaud? 1446 01:06:04,281 --> 01:06:06,481 Arnaud continues to sing. 1447 01:06:06,781 --> 01:06:10,381 - Who loves the wind and the scent of roses 1448 01:06:10,739 --> 01:06:14,099 Me, tender words wrapped in sweetness 1449 01:06:14,447 --> 01:06:16,487 Land on my mouth 1450 01:06:16,780 --> 01:06:19,780 But never on my heart 1451 01:06:20,112 --> 01:06:21,712 - One more word 1452 01:06:21,987 --> 01:06:24,667 - Words, words, words 1453 01:06:24,987 --> 01:06:25,747 - Listen to me 1454 01:06:25,986 --> 01:06:28,546 - Words, words, words 1455 01:06:28,861 --> 01:06:29,661 - I beg you 1456 01:06:29,903 --> 01:06:32,183 - Words, words, words 1457 01:06:32,486 --> 01:06:33,286 - I swear to you 1458 01:06:33,527 --> 01:06:35,727 - Words, words, words 1459 01:06:36,027 --> 01:06:39,827 Words, words and more words 1460 01:06:40,193 --> 01:06:41,873 That you sow in the wind 1461 01:06:46,233 --> 01:06:48,153 - We're all zucchini. 1462 01:06:48,733 --> 01:06:51,813 So we plant ourselves in the ground like a zucchini. 1463 01:06:52,149 --> 01:06:54,509 We think zucchini, we are zucchini. 1464 01:06:54,816 --> 01:06:56,256 It's very nice, Orpi. 1465 01:06:56,524 --> 01:06:57,644 - Again! 1466 01:06:57,898 --> 01:07:00,458 "Overnight" (Parcels) 1467 01:07:01,356 --> 01:07:02,596 (lisping) - Alice. 1468 01:07:03,231 --> 01:07:04,231 Look at me. 1469 01:07:04,814 --> 01:07:05,734 Mary's cry 1470 01:07:05,981 --> 01:07:06,821 - Damn it, Marie. 1471 01:07:07,064 --> 01:07:08,464 Marie! - Oh, dear. 1472 01:07:08,730 --> 01:07:10,210 - I didn't mean to. 1473 01:07:10,480 --> 01:07:12,000 It's gone into his mouth. 1474 01:07:12,271 --> 01:07:13,911 - It happens all the time. 1475 01:07:14,188 --> 01:07:25,908 --- 1476 01:07:26,603 --> 01:07:28,603 (normally) - And then there's a noise. 1477 01:07:28,894 --> 01:07:31,934 I hear something running and running towards me. 1478 01:07:32,268 --> 01:07:32,948 He's on his way, 1479 01:07:33,185 --> 01:07:34,905 I can feel it getting closer. Laughs 1480 01:07:35,185 --> 01:07:37,745 He's getting closer to me. Save me, Marie! 1481 01:07:38,059 --> 01:07:40,259 They're behind us! They'll catch me! 1482 01:07:40,559 --> 01:07:41,439 What do I do? 1483 01:07:41,684 --> 01:07:43,724 - You're boring! Always the same discussion. 1484 01:07:44,017 --> 01:07:45,057 Enjoying yourself? 1485 01:07:46,475 --> 01:07:47,635 - No, it's disgusting. 1486 01:07:47,891 --> 01:07:51,011 (- I have an idea for your present.) - Great, that's cool. 1487 01:07:51,640 --> 01:07:54,400 - It can't be! He's going to score! 1488 01:07:54,723 --> 01:07:56,523 Yeah! 1489 01:07:57,473 --> 01:07:59,633 - You're not in jail. - No, you're not. 1490 01:07:59,931 --> 01:08:01,851 - No, you're not in jail! 1491 01:08:02,139 --> 01:08:04,819 - Ah, I was scared! - Now you're here! 1492 01:08:07,721 --> 01:08:09,001 - Sylvain, don't cheat! 1493 01:08:10,263 --> 01:08:11,943 - Oh no! I didn't mean to! 1494 01:08:12,221 --> 01:08:14,741 - It's no big deal, it happens to him all the time. 1495 01:08:15,054 --> 01:08:20,254 --- 1496 01:08:20,678 --> 01:08:23,278 - 17, 18, 19. Good! 1497 01:08:23,594 --> 01:08:24,754 To you, Gad. 1498 01:08:25,427 --> 01:08:27,387 - I'm going to bed. 1499 01:08:27,677 --> 01:08:29,557 - Want to play another game? 1500 01:08:30,260 --> 01:08:31,740 - No, that's all right. I'll say good night. 1501 01:08:32,009 --> 01:08:34,129 - Good night. - They're tired. 1502 01:08:34,426 --> 01:08:37,306 - A knight on a horse. Make me a knight. 1503 01:08:37,634 --> 01:08:38,994 I'm on the run, I'm on the run! 1504 01:08:39,258 --> 01:08:41,018 Oh! A princess! 1505 01:08:41,300 --> 01:08:42,220 Hello, Princess. 1506 01:08:42,466 --> 01:08:43,786 Will you marry me? 1507 01:08:44,049 --> 01:08:45,289 Laughter 1508 01:08:45,549 --> 01:08:48,269 She doesn't want to. So I marry the ogre. 1509 01:08:48,590 --> 01:08:49,670 Ludo the ogre. 1510 01:08:51,090 --> 01:08:52,850 We leave on horseback. Here we go. 1511 01:08:53,131 --> 01:08:55,571 - I don't know. I don't know what to tell you. I don't know what to tell you. 1512 01:08:55,881 --> 01:08:58,041 Okay, go ahead. Screw you. 1513 01:08:59,297 --> 01:09:00,817 - And I kicked your ass. 1514 01:09:01,089 --> 01:09:03,369 - No, wait... Yes, yes! 1515 01:09:04,088 --> 01:09:05,328 Oh, dear! 1516 01:09:05,921 --> 01:09:08,721 - You're very strong. You're good. You're good. 1517 01:09:09,921 --> 01:09:10,881 - Come on, red. 1518 01:09:11,129 --> 01:09:13,769 - Oh yes, him, anyway. 1519 01:09:14,087 --> 01:09:16,167 - Oh, yeah? Him too, handsome? 1520 01:09:17,711 --> 01:09:20,271 - Oh la la! What a goal! - Did you see that? 1521 01:09:20,586 --> 01:09:22,786 - Marie, get out of the field! Marie! Marie! 1522 01:09:23,085 --> 01:09:24,525 Marie! Marie's cry 1523 01:09:25,585 --> 01:09:26,585 Are you all right, Marie? 1524 01:09:26,835 --> 01:09:27,915 - It bleeds. 1525 01:09:28,584 --> 01:09:32,104 - HAPPY BIRTHDAY! 1526 01:09:32,459 --> 01:09:36,099 Shouts of joy 1527 01:09:36,458 --> 01:09:37,618 - Happy birthday, Marie! 1528 01:09:37,875 --> 01:09:38,955 (- Give it to him.) 1529 01:09:41,166 --> 01:09:42,486 ("Here, this is for you.") 1530 01:09:42,749 --> 01:09:43,829 (- It's for you.) 1531 01:09:44,082 --> 01:09:44,922 - What is it? 1532 01:09:45,499 --> 01:09:46,619 - Open the door. 1533 01:09:53,456 --> 01:09:55,416 - Wow! - A real gem! 1534 01:09:55,705 --> 01:09:56,585 - We wish you a happy birthday. 1535 01:09:56,830 --> 01:09:58,670 - Well done. - I want the same. 1536 01:09:58,955 --> 01:10:00,395 - I'm surprised at you. - I'm surprised. 1537 01:10:02,329 --> 01:10:06,329 Playful exclamations 1538 01:10:09,828 --> 01:10:11,268 - Tasty. - Delicious. 1539 01:10:11,536 --> 01:10:12,616 - Good afternoon. 1540 01:10:13,203 --> 01:10:14,163 Good morning. 1541 01:10:15,411 --> 01:10:16,211 Hello. 1542 01:10:16,702 --> 01:10:18,542 Are you ok? - Yeah, I'm fine. 1543 01:10:19,369 --> 01:10:20,809 - What's with this guy? 1544 01:10:21,077 --> 01:10:23,037 - Hi, there. - Who's this guy? 1545 01:10:23,326 --> 01:10:24,126 - Uh, it's... 1546 01:10:24,368 --> 01:10:26,328 It's Mathieu, he's my darling 1547 01:10:26,618 --> 01:10:27,578 who surprises me. 1548 01:10:27,826 --> 01:10:29,266 - Hello. - Hello, Sébastien. 1549 01:10:29,534 --> 01:10:30,454 - Mathieu. 1550 01:10:30,700 --> 01:10:32,180 - Son of a bitch! 1551 01:10:32,950 --> 01:10:34,830 - Pleased to meet you. - Ludovic, I told you about it. 1552 01:10:35,116 --> 01:10:36,716 - Ah, cool. Hi, Ludo. 1553 01:10:36,991 --> 01:10:40,111 This is the end of the world. I almost got lost three times. 1554 01:10:40,449 --> 01:10:41,609 - Thank you. 1555 01:10:41,865 --> 01:10:43,185 Go and find happiness. 1556 01:10:43,990 --> 01:10:45,190 - Marie. 1557 01:10:45,448 --> 01:10:46,328 - OK. 1558 01:10:46,573 --> 01:10:47,573 - Why is it here? 1559 01:10:47,823 --> 01:10:49,783 - I think he's making me... 1560 01:10:50,072 --> 01:10:51,512 - A little surprise. 1561 01:10:51,780 --> 01:10:52,780 Not too sad? 1562 01:10:53,322 --> 01:10:55,202 - Sad about what? - Sad about what? 1563 01:10:55,488 --> 01:10:56,688 - In fact... 1564 01:10:57,238 --> 01:10:59,438 Mathieu found a job in the United States. 1565 01:10:59,738 --> 01:11:01,858 And I'm supposed to go with him. 1566 01:11:02,820 --> 01:11:05,180 I was waiting for the weekend to announce it. 1567 01:11:06,153 --> 01:11:08,313 - Crap. Didn't you tell them? - No, I didn't tell them. 1568 01:11:08,611 --> 01:11:09,331 - Are you leaving? 1569 01:11:09,569 --> 01:11:10,809 Sad exclamations 1570 01:11:11,902 --> 01:11:13,422 - Don't go! 1571 01:11:13,694 --> 01:11:15,334 --- 1572 01:11:15,610 --> 01:11:16,330 - Hey, hey! 1573 01:11:16,568 --> 01:11:18,488 - Please stay with us. 1574 01:11:18,776 --> 01:11:19,976 - Not sure. 1575 01:11:20,235 --> 01:11:21,555 - What do you mean, it's not safe? 1576 01:11:22,443 --> 01:11:24,843 - Do you want to talk about it here? - At what point... 1577 01:11:25,150 --> 01:11:26,830 - We'll leave you to discuss. 1578 01:11:27,109 --> 01:11:30,149 And we're going to start a little workshop. 1579 01:11:30,483 --> 01:11:32,243 - Cooking! - Great idea! 1580 01:11:32,524 --> 01:11:34,324 Shouts of joy 1581 01:11:34,607 --> 01:11:36,927 --- 1582 01:11:37,232 --> 01:11:39,592 - For the beans, you catch, well in hand. 1583 01:11:39,898 --> 01:11:41,138 You plant, you turn. 1584 01:11:46,397 --> 01:11:49,677 - What the hell are you doing here? - We're making dinner. 1585 01:11:50,522 --> 01:11:51,722 - Oh yeah? 1586 01:11:51,980 --> 01:11:54,140 - We're making the meal, tonight. 1587 01:11:54,438 --> 01:11:57,118 - Wait a minute, wait a minute, no one knows how to cook? 1588 01:11:57,437 --> 01:11:58,637 - SI, SI. 1589 01:12:00,104 --> 01:12:01,944 - Together, we'll make it happen. 1590 01:12:02,228 --> 01:12:03,508 - We're cooking! 1591 01:12:03,770 --> 01:12:05,370 - We're making a home-cooked meal! 1592 01:12:06,269 --> 01:12:07,869 Go away! Go away! 1593 01:12:08,144 --> 01:12:10,424 - We've had enough of tin cans! 1594 01:12:10,727 --> 01:12:11,887 We don't want any more boxes! 1595 01:12:12,727 --> 01:12:14,327 - We want to cook. 1596 01:12:14,602 --> 01:12:15,802 - Well, you're on your own. 1597 01:12:16,810 --> 01:12:19,330 Come on, Julien. - Can I lend a hand? 1598 01:12:19,642 --> 01:12:20,562 Outraged laughter 1599 01:12:20,809 --> 01:12:22,289 - Are you going to cook? 1600 01:12:23,350 --> 01:12:24,630 - Well, yeah. 1601 01:12:27,975 --> 01:12:29,615 Incentives 1602 01:12:29,891 --> 01:12:31,131 - Yeah, Julien! 1603 01:12:31,391 --> 01:12:34,631 --- 1604 01:12:34,973 --> 01:12:37,613 Where are the utensils? - This is all my mother uses. 1605 01:12:38,223 --> 01:12:39,583 - I don't get it. 1606 01:12:40,306 --> 01:12:41,826 We've talked about it a thousand times. 1607 01:12:42,306 --> 01:12:43,706 You pushed me to apply. 1608 01:12:43,972 --> 01:12:46,652 - I know, but it wasn't real at the time. 1609 01:12:47,138 --> 01:12:48,818 - Damn it, Alice... 1610 01:12:49,221 --> 01:12:51,061 You're not going to do this all your life, are you? 1611 01:12:51,346 --> 01:12:53,746 Wiping ass for a pittance? 1612 01:12:54,054 --> 01:12:57,374 - Don't you understand that this is like my family? 1613 01:12:57,720 --> 01:13:00,120 - Sorry, I thought I was your family. 1614 01:13:00,428 --> 01:13:01,228 - Stop. 1615 01:13:01,470 --> 01:13:04,390 - If that's all there is, there's handicapped people out there. 1616 01:13:06,094 --> 01:13:07,174 - OK. 1617 01:13:08,302 --> 01:13:09,902 - No, but... Alice. 1618 01:13:10,177 --> 01:13:13,297 You know what I mean. - You'd better go. 1619 01:13:14,051 --> 01:13:16,011 - No, but Alice... - Go away. 1620 01:13:17,259 --> 01:13:18,859 Please, Mathieu. Go away. 1621 01:13:22,092 --> 01:13:25,492 "T'ho Vista Piangere" (Bob Azzam) 1622 01:13:25,841 --> 01:13:47,081 --- 1623 01:13:48,171 --> 01:13:50,771 - If we want to eat tonight, we have to get moving. 1624 01:13:51,087 --> 01:13:54,567 Let's do it again! Come on, let's go. 1625 01:13:54,920 --> 01:14:01,200 --- 1626 01:14:01,669 --> 01:14:03,069 - Alice? - Yeah. 1627 01:14:03,335 --> 01:14:04,895 - Are you ok? - Yeah, I'm fine. 1628 01:14:05,835 --> 01:14:07,435 Orpi and Baptiste are back? 1629 01:14:07,710 --> 01:14:09,950 - No, not yet. They'll be here soon. 1630 01:14:10,251 --> 01:14:11,211 I'm here, Alice. 1631 01:14:11,459 --> 01:14:13,339 I'll always be here. - I know you will. 1632 01:14:14,209 --> 01:14:17,529 - If you ever need.., a presence in your life... 1633 01:14:18,167 --> 01:14:20,247 There's always a moment when you're not feeling well, 1634 01:14:20,541 --> 01:14:23,061 and we need a shoulder to lean on, 1635 01:14:23,374 --> 01:14:24,734 and I can be that shoulder. 1636 01:14:24,999 --> 01:14:26,759 - Are you hitting on me? 1637 01:14:27,040 --> 01:14:28,760 I've just left my boyfriend 1638 01:14:29,040 --> 01:14:30,760 and you said to yourself: "This is good timing." 1639 01:14:31,040 --> 01:14:32,800 - No, I'm not! Not at all. 1640 01:14:33,581 --> 01:14:35,901 I don't think so. You'd think. 1641 01:14:36,206 --> 01:14:37,526 Then you think... 1642 01:14:37,955 --> 01:14:39,155 No, imagine the embarrassment! 1643 01:14:42,496 --> 01:14:45,216 - What are onions? - They make you cry! 1644 01:14:45,537 --> 01:14:46,737 - Yes! 1645 01:14:46,996 --> 01:14:48,116 - I'm fine. 1646 01:14:48,370 --> 01:14:50,970 - Watch your fingertips. And away we go. 1647 01:14:51,287 --> 01:14:54,087 (lisping) - Let's blaze! 1648 01:14:54,411 --> 01:14:55,371 Be careful! 1649 01:14:55,619 --> 01:14:57,819 Oh! 1650 01:14:58,119 --> 01:14:59,679 It's me, I'm blazing! 1651 01:14:59,952 --> 01:15:19,832 --- 1652 01:15:20,866 --> 01:15:22,586 - Vegetable Farandole 1653 01:15:22,865 --> 01:15:26,145 on a bed of tagliatelle with puttanesca sauce 1654 01:15:26,490 --> 01:15:29,290 with garden condiments. 1655 01:15:31,031 --> 01:15:42,751 --- 1656 01:15:43,446 --> 01:15:44,446 Service! 1657 01:15:45,737 --> 01:15:48,457 - Wow, great! 1658 01:15:50,403 --> 01:15:52,803 - Are you ok? - I'm fine. Three plates at once? 1659 01:15:53,277 --> 01:15:55,557 Be careful not to drop them. 1660 01:15:56,152 --> 01:15:58,312 That's a nice shirt you have. Who lent it to you? 1661 01:15:58,610 --> 01:15:59,450 (lisping) - Alexandre. 1662 01:15:59,943 --> 01:16:02,223 - It suits you. You're very handsome. 1663 01:16:06,692 --> 01:16:07,732 - Enjoy your meal. 1664 01:16:08,359 --> 01:16:09,439 - Thank you. 1665 01:16:09,692 --> 01:16:11,092 - For once, it's good. 1666 01:16:11,691 --> 01:16:13,011 - They enjoy themselves. 1667 01:16:15,066 --> 01:16:17,226 - I'm not convinced by the texture. 1668 01:16:18,774 --> 01:16:21,174 - It's good, a little chewy. 1669 01:16:22,856 --> 01:16:26,896 Mixed discussions 1670 01:16:28,564 --> 01:16:30,764 - I gave you 3 goals. - OK, but... 1671 01:16:31,064 --> 01:16:32,504 I put some on you too. 1672 01:16:32,772 --> 01:16:34,772 When you were in the cages... - Not even! 1673 01:16:35,063 --> 01:16:38,063 - Hey, hey! It's been 2 hours since you should have been home. 1674 01:16:38,396 --> 01:16:40,196 - Time just flew by. 1675 01:16:40,479 --> 01:16:43,439 - He's my responsibility. If anything happens... 1676 01:16:43,770 --> 01:16:44,930 - I pass under hers. 1677 01:16:45,186 --> 01:16:47,306 - No, you're my responsibility! 1678 01:16:47,603 --> 01:16:49,923 - Just a minute. We were there, playing soccer. 1679 01:16:50,561 --> 01:16:52,921 We ate a hotdog. - It was good! 1680 01:16:53,227 --> 01:16:55,427 - Was it good with mayo? - Runny. 1681 01:16:55,727 --> 01:16:57,327 - I don't really care! 1682 01:16:57,601 --> 01:16:59,921 Activity programs, it's not for nothing! 1683 01:17:00,226 --> 01:17:02,666 - Are you talking your little coloring pages? 1684 01:17:02,975 --> 01:17:04,975 - What's a mandala? - It's called mandala. 1685 01:17:05,267 --> 01:17:07,747 - Mandala? If you like! 1686 01:17:08,058 --> 01:17:09,258 Something of a buffoon. 1687 01:17:09,516 --> 01:17:11,036 - You're supposed to be an educator! 1688 01:17:11,308 --> 01:17:13,548 You're not supposed to do stuff like that! 1689 01:17:13,849 --> 01:17:16,449 - Don't talk to me like that. Nobody talks to me like that. 1690 01:17:16,765 --> 01:17:17,925 - No, but... 1691 01:17:18,182 --> 01:17:19,582 (lisping) Let's calm down. 1692 01:17:22,306 --> 01:17:23,906 What Orpi means, 1693 01:17:24,181 --> 01:17:26,781 is that he likes outdoor activities. 1694 01:17:27,722 --> 01:17:30,282 That's why he's shy. He's rural. 1695 01:17:30,596 --> 01:17:32,196 - Yeah, Sylvain's right. 1696 01:17:32,804 --> 01:17:34,164 - Yeah, that's why. 1697 01:17:34,429 --> 01:17:36,829 - Quite frankly, it's worth taking advantage 1698 01:17:37,137 --> 01:17:39,337 of all this, eh? Honestly, Baptiste? 1699 01:17:39,637 --> 01:17:42,077 - Enjoy it, look! The meadow! 1700 01:17:42,386 --> 01:17:45,186 - That's right, we could take a trip. 1701 01:17:45,511 --> 01:17:47,191 - Coloring bores me. 1702 01:17:47,469 --> 01:17:48,749 - It bores me too. 1703 01:17:49,010 --> 01:17:50,810 Not her place, not her place. 1704 01:17:51,093 --> 01:17:53,413 - I prefer excursions to activities! 1705 01:17:54,718 --> 01:17:57,038 - Would you like an excursion? 1706 01:17:57,342 --> 01:17:58,382 - YES! 1707 01:17:58,634 --> 01:18:00,634 General approval 1708 01:18:02,383 --> 01:18:03,423 - Let's take a look 1709 01:18:03,675 --> 01:18:06,115 Dalida's grave. 1710 01:18:06,716 --> 01:18:09,396 - So why not? But I have another idea. 1711 01:18:09,716 --> 01:18:11,156 - No hunting. 1712 01:18:13,923 --> 01:18:15,923 - Oh, I've got something else. 1713 01:18:17,673 --> 01:18:20,033 I can assure you, it's going to be fine. 1714 01:18:20,381 --> 01:18:21,141 - I check 1715 01:18:21,381 --> 01:18:24,221 because I'm not sure about the safety standards. 1716 01:18:24,547 --> 01:18:27,987 - Yes, but I'm telling you it's all good. It really is. 1717 01:18:29,629 --> 01:18:30,429 - Papi! 1718 01:18:31,087 --> 01:18:33,087 - What is it? What's wrong? - Come and have a look. 1719 01:18:36,503 --> 01:18:38,063 - It's not going to be possible. 1720 01:18:38,336 --> 01:18:40,976 - Why not? - Not enough supervisors. 1721 01:18:41,294 --> 01:18:43,574 If anything goes wrong, I'll drink to it. - Sir! Sir! 1722 01:18:43,877 --> 01:18:44,917 - Come on, take it off. 1723 01:18:45,169 --> 01:18:46,809 - Oh no! 1724 01:18:47,335 --> 01:18:50,095 - That's all right, we'll do something else. 1725 01:18:50,418 --> 01:18:52,218 Unhappy cries 1726 01:18:52,501 --> 01:18:54,341 - You've got to be kidding me. - What's this? 1727 01:18:54,626 --> 01:18:55,986 - That's not cool. 1728 01:18:56,250 --> 01:18:56,970 - It sucks. 1729 01:18:57,209 --> 01:18:59,009 - Wait, wait, wait. 1730 01:18:59,292 --> 01:19:00,412 Listen to me, sir. 1731 01:19:00,666 --> 01:19:01,466 - No. 1732 01:19:01,708 --> 01:19:04,348 - OK. Let's take off the vests. 1733 01:19:05,374 --> 01:19:06,614 - Yes, yes. 1734 01:19:06,874 --> 01:19:07,674 - Come and see. 1735 01:19:08,415 --> 01:19:09,815 I don't think you understand. 1736 01:19:10,082 --> 01:19:13,322 - Yes, they are. They're not fit for rowing. 1737 01:19:14,248 --> 01:19:16,848 - You don't get it. I'm not a nice guy. 1738 01:19:17,164 --> 01:19:20,764 If you don't let go of your gear, I'm gonna break every bone in your body tonight. 1739 01:19:21,122 --> 01:19:23,122 and I'll burn your shack. Do you understand? 1740 01:19:26,246 --> 01:19:27,406 Come on. 1741 01:19:31,412 --> 01:19:33,132 It's okay, it's all fixed. 1742 01:19:33,412 --> 01:19:34,412 Shouts of joy 1743 01:19:35,245 --> 01:19:37,245 They thank him. 1744 01:19:37,536 --> 01:19:38,576 - Thank you! 1745 01:19:38,827 --> 01:19:40,187 - Thanks, old fart! 1746 01:19:40,452 --> 01:19:42,532 - My friends are so nice. 1747 01:19:42,827 --> 01:19:44,467 I like them. 1748 01:19:44,743 --> 01:19:47,943 I'll call you later. Love, Mommy Dearest. 1749 01:19:49,784 --> 01:19:52,664 It's party time in the village! 1750 01:19:52,992 --> 01:19:54,912 * Thirteen (Damien N-Drix, Mosimann & STV) 1751 01:19:55,200 --> 01:19:56,840 - SYLVAIN ! SYLVAIN! 1752 01:19:57,116 --> 01:20:01,116 --- 1753 01:20:08,615 --> 01:20:09,535 - Soso! 1754 01:20:10,156 --> 01:20:12,436 Cries of amusement and laughter 1755 01:20:12,739 --> 01:20:14,579 Bring out the lethal weapon! 1756 01:20:16,197 --> 01:20:18,557 - We're gonna win! - Come on, boys! 1757 01:20:18,863 --> 01:20:21,423 Cries of amusement 1758 01:20:21,738 --> 01:20:30,218 --- 1759 01:20:30,778 --> 01:20:33,098 - I'm the master of the world! 1760 01:20:33,403 --> 01:20:37,043 They sing "Clic-Clic Pan-Pan" by Yanns. 1761 01:20:37,402 --> 01:20:44,442 --- 1762 01:20:44,943 --> 01:20:47,343 Cries of amusement 1763 01:20:47,651 --> 01:20:49,851 --- 1764 01:20:51,650 --> 01:20:53,170 - Why don't you go? 1765 01:20:53,566 --> 01:20:55,206 - Why don't you go yourself? 1766 01:20:56,066 --> 01:21:01,066 --- 1767 01:21:02,982 --> 01:21:04,822 - She's fresh. 1768 01:21:07,523 --> 01:21:10,563 We're doing a hell of a job. - Yeah, sure. 1769 01:21:10,897 --> 01:21:12,737 - What would you have done in San Francisco? 1770 01:21:13,022 --> 01:21:14,622 Streets are like this, like this. 1771 01:21:14,896 --> 01:21:17,336 You've got Soso in a wheelchair, you drop him... 1772 01:21:17,646 --> 01:21:18,646 She screams. 1773 01:21:18,896 --> 01:21:22,456 "You let go of me, you jerks!" - Stop it, stop it. 1774 01:21:22,812 --> 01:21:25,452 Celine, Celine! - Soso! It's an "handicapé"! 1775 01:21:25,770 --> 01:21:27,810 - I'm going for a swim, you're boring. 1776 01:21:28,561 --> 01:21:30,081 Look out, here I come! 1777 01:21:30,353 --> 01:21:31,153 - We're going back! 1778 01:21:32,269 --> 01:21:34,149 Cries of amusement 1779 01:21:34,435 --> 01:21:47,595 --- 1780 01:21:48,350 --> 01:21:49,390 - Hi there! 1781 01:21:50,308 --> 01:21:52,348 Bye-bye! - Bye-bye! 1782 01:21:53,224 --> 01:21:54,224 - Bon voyage! 1783 01:21:54,474 --> 01:21:56,554 - Gad, put down that paddle! - Put it down! 1784 01:21:57,057 --> 01:21:59,537 - Oh, shit! - Oh, fuck. Marie! 1785 01:21:59,848 --> 01:22:01,448 - Are you all right, Marie? - In the face. 1786 01:22:01,723 --> 01:22:03,203 - CA VA, MARIE? 1787 01:22:03,764 --> 01:22:05,124 - Let's play! (- Fuck.) 1788 01:22:05,389 --> 01:22:06,629 - Gad, what did you do? 1789 01:22:07,430 --> 01:22:10,270 - It's not my fault. - But be careful. 1790 01:22:10,597 --> 01:22:12,437 - I fell asleep, stupidly. 1791 01:22:12,721 --> 01:22:14,241 I was there and... 1792 01:22:15,138 --> 01:22:16,058 I didn't... 1793 01:22:17,179 --> 01:22:19,539 - Ronaldo, every time he scores a goal... 1794 01:22:19,845 --> 01:22:21,565 - Every time he gets the ball, 1795 01:22:21,845 --> 01:22:22,885 even with Benzema. 1796 01:22:23,136 --> 01:22:25,496 Benzema, he... - Even with Karim. 1797 01:22:25,803 --> 01:22:28,763 - Yes, he was shifting and when he shifted, bim! 1798 01:22:29,094 --> 01:22:31,374 - You really took it in the face. 1799 01:22:31,677 --> 01:22:33,677 You're not in too much pain, is it cool? No ? 1800 01:22:33,968 --> 01:22:36,408 It's OK. It'll pass. OKAY? 1801 01:22:37,218 --> 01:22:38,818 - It was nice, the boat. - Yeah, it was. 1802 01:22:39,092 --> 01:22:40,812 - Then you calmed down. 1803 01:22:41,092 --> 01:22:42,092 - She was cold. 1804 01:22:43,425 --> 01:22:44,745 - She was frozen. 1805 01:22:45,008 --> 01:22:46,048 - Frozen, yeah. 1806 01:22:47,841 --> 01:22:50,841 - When he's on his own, and makes his pass... 1807 01:22:52,215 --> 01:22:54,015 Fuck! Paulo, the cops! 1808 01:22:54,298 --> 01:22:55,138 We're outta here! 1809 01:22:55,382 --> 01:22:56,342 - He attacked me! 1810 01:22:56,590 --> 01:22:57,830 That's him, over there! 1811 01:22:58,381 --> 01:23:00,621 Hubbub 1812 01:23:00,922 --> 01:23:03,562 --- 1813 01:23:03,880 --> 01:23:05,960 - Police, out of the way! Make way! 1814 01:23:06,255 --> 01:23:07,495 - Oh, shit. 1815 01:23:07,755 --> 01:23:14,315 --- 1816 01:23:14,795 --> 01:23:16,235 - We're outta here! We're outta here! 1817 01:23:17,670 --> 01:23:19,750 - They're disabled, don't touch them! 1818 01:23:22,378 --> 01:23:23,498 - Come on, hurry up! 1819 01:23:23,919 --> 01:23:26,119 Let's get out of here. Let's go, let's go, let's go! 1820 01:23:28,668 --> 01:23:29,828 What are you doing, Paulo? 1821 01:23:31,793 --> 01:23:33,513 - I'm going to stop. - Stop what? 1822 01:23:34,126 --> 01:23:35,966 - I'm done. I'm done. 1823 01:23:36,667 --> 01:23:38,347 - Come on, don't be an asshole. Shit! Shit! Shit! 1824 01:23:43,041 --> 01:23:45,401 "Love In Portofino" (Dalida) 1825 01:23:45,707 --> 01:23:47,947 --- 1826 01:23:48,249 --> 01:23:49,929 Damn it, Paulo... 1827 01:23:52,165 --> 01:23:53,885 - Don't move! - Get down! 1828 01:23:54,165 --> 01:23:56,885 - Give me your hands! - Your hands, we said! 1829 01:23:57,206 --> 01:23:58,606 - Where's the other one? 1830 01:23:58,872 --> 01:25:00,352 --- 1831 01:25:06,737 --> 01:25:08,137 - I'll conclude today 1832 01:25:08,612 --> 01:25:11,772 by appealing, Madam Judge, to your sense of justice. 1833 01:25:12,111 --> 01:25:15,991 Justice, whose primary function is to protect society 1834 01:25:16,361 --> 01:25:19,001 individuals such as Paul Mounier. 1835 01:25:20,110 --> 01:25:21,110 Thank you. 1836 01:25:21,360 --> 01:25:22,920 - Thank you, Mr. Prosecutor. 1837 01:25:23,985 --> 01:25:27,465 Mr. Mounier, do you have anything to add? 1838 01:25:34,441 --> 01:25:35,321 - No. 1839 01:25:35,983 --> 01:25:37,383 - Are you sure? 1840 01:25:43,898 --> 01:25:45,218 The door opens. 1841 01:25:45,481 --> 01:25:47,281 - Hi, everybody. - Hello, everyone. 1842 01:25:48,189 --> 01:25:50,589 - Hello, everyone. - Hi, everybody. 1843 01:25:50,897 --> 01:25:52,697 - We're in court. 1844 01:25:52,980 --> 01:25:54,700 Evacuate everyone. 1845 01:25:54,980 --> 01:25:56,820 - Someone parked in the "handicapped" space. 1846 01:25:57,105 --> 01:25:58,585 - An able-bodied asshole! 1847 01:25:58,854 --> 01:26:01,134 - Sorry, that's me, the fat bitch. 1848 01:26:01,437 --> 01:26:03,517 Sorry, I parked. 1849 01:26:03,812 --> 01:26:06,532 I completely forgot to put the label on. 1850 01:26:06,853 --> 01:26:08,613 - These things happen. 1851 01:26:08,895 --> 01:26:10,615 - I should have worn it. 1852 01:26:10,894 --> 01:26:14,134 - I prefer to say it. People often think that... 1853 01:26:14,477 --> 01:26:15,997 - They park while being able-bodied. 1854 01:26:16,269 --> 01:26:18,149 - Yeah. - I can't stand it. 1855 01:26:18,435 --> 01:26:21,155 - We're in the middle of a hearing! 1856 01:26:21,476 --> 01:26:23,996 - Please excuse us. I'm the center manager. 1857 01:26:24,309 --> 01:26:25,109 I'd like to... 1858 01:26:25,350 --> 01:26:29,430 - This is not the time. In a court of law, there are rules. 1859 01:26:29,808 --> 01:26:31,168 - Have you found a place? 1860 01:26:31,433 --> 01:26:33,233 - Yeah, the street... 1861 01:26:33,516 --> 01:26:34,956 A street. - I'm in. 1862 01:26:36,266 --> 01:26:39,186 - Since we're here, we're going to tell you anyway. 1863 01:26:39,515 --> 01:26:41,995 Do you agree? - YES. 1864 01:26:42,306 --> 01:26:43,946 They all nod. 1865 01:26:44,223 --> 01:26:45,423 - Calm down! 1866 01:26:46,139 --> 01:26:48,499 Gentlemen, two minutes. - Thank you for your time. 1867 01:26:51,930 --> 01:26:54,050 Well, actually, we just wanted to say that... 1868 01:26:55,346 --> 01:26:56,826 than Paulo or Sylvain... 1869 01:26:59,637 --> 01:27:01,037 I don't know who you are. 1870 01:27:02,512 --> 01:27:03,632 No matter. 1871 01:27:06,303 --> 01:27:09,223 We all agree that this is wrong. 1872 01:27:09,552 --> 01:27:10,432 We feel betrayed. 1873 01:27:10,677 --> 01:27:12,157 They nod in agreement. 1874 01:27:12,427 --> 01:27:13,467 - Right, yeah. 1875 01:27:13,718 --> 01:27:14,598 - Exactly. 1876 01:27:14,843 --> 01:27:16,323 - Me first. 1877 01:27:16,593 --> 01:27:17,993 He must be judged for this, 1878 01:27:18,259 --> 01:27:19,619 no problem. 1879 01:27:20,801 --> 01:27:22,361 But... 1880 01:27:22,634 --> 01:27:24,794 in 7 years, I've never seen them like this, 1881 01:27:25,092 --> 01:27:26,452 they had a great summer. 1882 01:27:26,716 --> 01:27:28,516 They nod in agreement. 1883 01:27:28,799 --> 01:27:30,159 - That's right. - That's right. 1884 01:27:30,424 --> 01:27:32,184 --- 1885 01:27:32,466 --> 01:27:33,306 - Did you have fun? 1886 01:27:34,174 --> 01:27:35,734 - Yes, very much so. 1887 01:27:36,007 --> 01:27:37,927 --- 1888 01:27:38,215 --> 01:27:39,495 So cool. 1889 01:27:39,756 --> 01:27:41,076 - We had a drink! 1890 01:27:41,339 --> 01:27:44,219 It was so great with Sylvain! 1891 01:27:44,547 --> 01:27:45,987 Sylvain, it's not 1892 01:27:46,255 --> 01:27:47,455 a son of a bitch! 1893 01:27:47,713 --> 01:27:49,073 - Sylvain is a sweetheart. 1894 01:27:49,338 --> 01:27:52,618 - I have to admit that it was one of the most beautiful 1895 01:27:52,963 --> 01:27:55,043 encounters of my life. 1896 01:27:56,004 --> 01:27:57,964 - Sylvain, it makes good food. 1897 01:27:58,712 --> 01:28:00,712 - We laugh with him. - He's so nice. 1898 01:28:01,003 --> 01:28:02,123 - With Sylvain, 1899 01:28:02,378 --> 01:28:05,698 we took a shower both naked. 1900 01:28:06,044 --> 01:28:07,484 Laughter 1901 01:28:09,752 --> 01:28:12,712 - We don't want Sylvain to go to jail, do we? 1902 01:28:13,043 --> 01:28:15,803 General approval 1903 01:28:16,126 --> 01:28:19,086 - Calm down, please. All right, calm down. 1904 01:28:24,416 --> 01:28:26,496 - Merry Christmas. 1905 01:28:27,166 --> 01:28:28,686 - That's beautiful. 1906 01:28:28,957 --> 01:28:30,397 - But open it. You'll see. 1907 01:28:30,665 --> 01:28:33,105 - It's beautiful. It's pretty, too. 1908 01:28:33,415 --> 01:28:34,295 - Yeah. 1909 01:28:34,540 --> 01:28:36,860 It's not as pretty as the other one. 1910 01:28:37,581 --> 01:28:38,421 - Me, 1911 01:28:39,247 --> 01:28:40,967 I think it's too beautiful. 1912 01:28:41,955 --> 01:28:42,675 - Thibaut! 1913 01:28:43,663 --> 01:28:46,663 Will you put the ball down and go join the others? 1914 01:28:47,204 --> 01:28:48,324 Thank you. 1915 01:28:48,579 --> 01:28:51,259 "Tieduprightnow" (Parcels) 1916 01:28:51,579 --> 01:28:54,179 --- 1917 01:28:54,495 --> 01:28:56,095 Hey, lovers. 1918 01:28:56,370 --> 01:28:58,210 Come on, let's go too. 1919 01:28:58,494 --> 01:29:00,694 You'll catch a cold. They're so cute. 1920 01:29:00,994 --> 01:29:02,834 - IT'S OKAY. 1921 01:29:03,119 --> 01:29:07,719 --- 1922 01:29:08,118 --> 01:29:10,158 - It doesn't bother you being a piece of shit? 1923 01:29:10,451 --> 01:29:11,051 - I beg your pardon? 1924 01:29:11,284 --> 01:29:13,124 - Clean your ears! Go ahead, Boris. 1925 01:29:13,409 --> 01:29:15,449 It doesn't bother you to be a shit? 1926 01:29:15,742 --> 01:29:18,582 With your big shitty car! Get the fuck out! 1927 01:29:18,908 --> 01:29:20,988 - I'll only be 5 minutes. - Scratch! 1928 01:29:21,283 --> 01:29:23,923 You get the hell out with your big asshole car! 1929 01:29:24,241 --> 01:29:26,001 You asshole! And shut up! 1930 01:29:26,282 --> 01:29:28,362 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 1931 01:29:28,657 --> 01:29:30,297 - Son of a bitch! 1932 01:29:30,573 --> 01:29:33,053 - Exactly! Shut the fuck up! 1933 01:29:34,822 --> 01:29:36,422 - Merry Christmas anyway. 1934 01:29:41,738 --> 01:29:43,898 *- How are you? - How are you? 1935 01:29:44,196 --> 01:29:45,636 *-- It's okay, listen. 1936 01:29:45,904 --> 01:29:48,184 - I miss you. *- I miss you too. 1937 01:29:54,653 --> 01:29:55,453 - What's up? 1938 01:29:56,861 --> 01:29:59,421 - Yes? - Did she like the present? 1939 01:29:59,735 --> 01:30:01,415 - Very much so. - I think so. 1940 01:30:01,693 --> 01:30:03,053 - And first, 1941 01:30:03,318 --> 01:30:05,598 you need to talk to Alice. 1942 01:30:06,318 --> 01:30:07,838 (- Already quieter.) 1943 01:30:08,109 --> 01:30:09,749 (And there's no rush.) 1944 01:30:10,442 --> 01:30:12,322 - Yes, it is now, right now. 1945 01:30:12,609 --> 01:30:13,729 - No, afterwards. 1946 01:30:18,774 --> 01:30:20,574 - I'm here, I'll always be here. - Marc. 1947 01:30:20,857 --> 01:30:22,977 Cuddles later. - Wow. 1948 01:30:23,274 --> 01:30:25,874 - I'm so sorry. - That's all right. Hello. 1949 01:30:26,773 --> 01:30:27,933 - Goodbye, darling. 1950 01:30:28,523 --> 01:30:30,163 - Kisses, kisses! 1951 01:30:30,439 --> 01:30:32,079 - Alexandre, a ball? 1952 01:30:32,522 --> 01:30:34,082 - How about this? 1953 01:30:34,855 --> 01:30:37,655 Oh, that's good. - Everything fits. Nothing dresses me up. 1954 01:30:37,980 --> 01:30:38,900 - What about this one? 1955 01:30:40,063 --> 01:30:42,623 They laugh. 1956 01:30:43,979 --> 01:30:44,619 - Orpi! 1957 01:30:45,229 --> 01:30:47,029 - ORPI ! 1958 01:30:47,312 --> 01:30:48,392 - Orpi! 1959 01:30:53,727 --> 01:30:55,047 The door opens. 1960 01:30:55,311 --> 01:30:57,631 - I'll give you 3 minutes. - It's okay, it's okay. 1961 01:30:58,477 --> 01:30:59,637 For you. 1962 01:31:00,226 --> 01:31:03,626 - For me, really? - Yeah, you have to open it. 1963 01:31:10,100 --> 01:31:12,860 - Oh, a jersey of my player! The Strawberry laughs. 1964 01:31:13,183 --> 01:31:14,623 - Who's your player? 1965 01:31:15,183 --> 01:31:17,423 - A Christian Ronaldo jersey. 1966 01:31:21,682 --> 01:31:23,562 - And that's Real. 1967 01:31:24,098 --> 01:31:25,418 - True of his team? 1968 01:31:25,681 --> 01:31:26,761 - Yeah. 1969 01:31:27,972 --> 01:31:29,212 - Thank you. 1970 01:31:30,805 --> 01:31:32,445 - Are you cuddling now? 1971 01:31:33,805 --> 01:31:35,845 It's the real thing. It's cool, it's... 1972 01:31:37,513 --> 01:31:39,473 - Really, thank you. - Thank you. 1973 01:31:39,762 --> 01:31:41,962 It normally fits you. It's your size. 1974 01:31:54,760 --> 01:31:56,400 - Nice bracelets. 1975 01:31:56,676 --> 01:31:58,316 Which jewelry store are they from? 1976 01:32:02,176 --> 01:32:04,856 - Probably the same as yours, right? 1977 01:32:11,549 --> 01:32:12,749 - How did they get you? 1978 01:32:13,007 --> 01:32:15,687 - It was complicated, it took a lot out of them. 1979 01:32:16,007 --> 01:32:18,087 They had to get moving, let go of the computer... 1980 01:32:18,382 --> 01:32:19,822 I surrendered. 1981 01:32:22,048 --> 01:32:23,968 Three years max, a priori. 1982 01:32:26,172 --> 01:32:27,572 Are you going to be okay? 1983 01:32:29,921 --> 01:32:30,961 - What about you? 1984 01:32:31,505 --> 01:32:32,625 - Yeah. 1985 01:32:35,754 --> 01:32:39,034 I'm sorry for all the... blah, blah, blah, blah. 1986 01:32:42,086 --> 01:32:43,166 - Dad. 1987 01:32:47,752 --> 01:32:50,752 "Say It Ain't So" (Murray Head) 1988 01:32:51,085 --> 01:32:55,565 --- 1989 01:32:55,959 --> 01:32:57,319 - Watch yourself. 1990 01:33:00,625 --> 01:33:01,905 Merry Christmas. 1991 01:33:02,167 --> 01:33:19,447 --- 1992 01:33:20,372 --> 01:33:21,532 - Why not? 1993 01:33:22,664 --> 01:33:23,784 You've got to be kidding me! 1994 01:33:24,038 --> 01:33:25,038 Have a look! 1995 01:33:25,538 --> 01:33:27,018 An anonymous donor 1996 01:33:27,288 --> 01:33:28,608 who bought the gîte! 1997 01:33:28,871 --> 01:33:30,631 Shouts of joy 1998 01:33:30,912 --> 01:33:33,712 --- 1999 01:33:34,037 --> 01:33:35,397 The gîte is ours! 126480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.