Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,943 --> 00:01:01,223
- I've learned to become
4
00:01:01,484 --> 00:01:03,844
more forgiving and tolerant,
5
00:01:04,151 --> 00:01:05,431
because, when you think
6
00:01:05,692 --> 00:01:08,732
that within each of us
a crying child,
7
00:01:09,067 --> 00:01:10,627
we become more indulgent.
8
00:01:10,900 --> 00:01:13,620
The heart is something
very important,
9
00:01:13,941 --> 00:01:16,461
always speak and see
with your heart.
10
00:01:16,774 --> 00:01:20,454
As Saint-Exupรฉry said:
"You can only see well with your heart."
11
00:01:21,690 --> 00:01:24,410
"Itsi Bitsi Petit Bikini"
(Dalida)
12
00:01:24,731 --> 00:01:28,171
On a beach,
there was a beautiful girl
13
00:01:28,522 --> 00:01:31,882
Who was afraid
to take a bath
14
00:01:32,230 --> 00:01:35,670
She was afraid
to leave her cabin
15
00:01:36,021 --> 00:01:38,861
She trembled
to show the neighbor
16
00:01:39,187 --> 00:01:40,507
One, two, three
17
00:01:40,770 --> 00:01:42,770
She was trembling
to show what?
18
00:01:43,062 --> 00:01:44,822
- We're going on vacation!
19
00:01:45,353 --> 00:01:47,193
Let's go on vacation!
20
00:01:47,478 --> 00:01:49,558
- Easy, Marie, with your suitcase.
21
00:01:50,227 --> 00:01:51,867
- It's going to be great.
22
00:01:52,435 --> 00:01:54,235
- Long live the vacations!
23
00:01:55,268 --> 00:01:56,068
- Alice!
24
00:01:56,310 --> 00:01:59,630
Another fat son of a bitch
on the "handicapped" square.
25
00:01:59,976 --> 00:02:01,536
- But who cares?
26
00:02:02,934 --> 00:02:04,574
Go ahead, folks.
27
00:02:05,017 --> 00:02:05,857
Arnaud.
28
00:02:06,100 --> 00:02:07,860
Change shoes.
- OK.
29
00:02:08,516 --> 00:02:09,316
- Boris!
30
00:02:09,558 --> 00:02:11,918
We said we'd
we'd put the costumes there.
31
00:02:12,224 --> 00:02:14,304
- I'm not Boris,
I'm Cleopatra.
32
00:02:14,599 --> 00:02:16,039
- Go change, Cleopatra.
33
00:02:16,765 --> 00:02:18,885
- Your bag is coming,
Marc has it.
34
00:02:19,181 --> 00:02:20,701
All set?
35
00:02:21,348 --> 00:02:24,668
- Mayane, what's this?
We said one suitcase per person.
36
00:02:25,014 --> 00:02:26,014
- I've only got one.
37
00:02:27,388 --> 00:02:28,388
- What's that?
38
00:02:28,638 --> 00:02:31,398
- It's bags.
- It's bags. It's bags.
39
00:02:31,971 --> 00:02:33,131
You're right.
40
00:02:33,929 --> 00:02:36,729
I just have to be more specific.
And I wear them.
41
00:02:37,928 --> 00:02:38,888
- Here we are.
42
00:02:39,345 --> 00:02:42,505
Hello, it's Cรฉline again
from the foyer des Lilas.
43
00:02:42,844 --> 00:02:46,444
There's another big bag of shit...
Honking
44
00:02:47,219 --> 00:02:49,459
- Can't you see
I'm playing soccer?
45
00:02:49,760 --> 00:02:51,040
- Hey, hey!
- Beat it!
46
00:02:51,302 --> 00:02:52,742
- As you can see...
47
00:02:53,010 --> 00:02:54,050
Come on.
48
00:02:54,301 --> 00:02:56,141
Cรฉline, if we can avoid this...
49
00:02:56,426 --> 00:02:58,426
- You have to be on the ball!
- All is well.
50
00:02:58,717 --> 00:03:01,517
- They have to learn
from their mistakes.
51
00:03:01,842 --> 00:03:04,402
- The mistake is that he will
a car.
52
00:03:04,716 --> 00:03:05,476
- THANK YOU, MARC.
53
00:03:05,716 --> 00:03:07,716
- You're welcome.
I'm here, I'll always be here.
54
00:03:08,007 --> 00:03:10,527
Can we avoid playing soccer
on the road?
55
00:03:11,299 --> 00:03:13,059
Alarm
Crying
56
00:03:13,340 --> 00:03:14,860
- Stop crying!
57
00:03:15,131 --> 00:03:16,731
- We're robbing it!
58
00:03:17,006 --> 00:03:18,006
That's normal!
59
00:03:18,256 --> 00:03:19,216
That's crazy!
60
00:03:19,464 --> 00:03:22,944
She has the right to cry.
That's crazy. You're allowed.
61
00:03:23,297 --> 00:03:24,577
- Thank you for your time...
- Of course.
62
00:03:26,005 --> 00:03:27,605
Are you two together?
- Yes, we are.
63
00:03:27,879 --> 00:03:28,959
- Yes.
64
00:03:29,213 --> 00:03:30,053
Married?
65
00:03:30,296 --> 00:03:33,496
- No, it's just that I wanted to choose
a ring today.
66
00:03:33,837 --> 00:03:35,197
- Huh?
- Oh!
67
00:03:35,462 --> 00:03:36,502
She didn't know!
68
00:03:36,753 --> 00:03:38,953
The timing sucks,
but it's cute.
69
00:03:42,961 --> 00:03:45,201
- Marc.
- I'm here, I'll always be here.
70
00:03:45,502 --> 00:03:48,502
- Can you ask the driver
to wait 5 minutes?
71
00:03:49,335 --> 00:03:50,615
Damn it, Thibaut.
72
00:03:50,876 --> 00:03:51,956
- No, Mayane!
73
00:03:52,209 --> 00:03:53,529
- Let's get out of here!
74
00:03:53,792 --> 00:03:55,272
Let's get out of here!
- Yes, I...
75
00:03:58,125 --> 00:03:58,885
Congratulations.
76
00:04:00,291 --> 00:04:02,331
- What are you doing? Come on!
- I'm coming, I'm coming!
77
00:04:02,624 --> 00:04:03,664
Come on!
78
00:04:03,916 --> 00:04:05,356
The alarm continues to sound.
79
00:04:05,624 --> 00:04:08,784
---
80
00:04:09,623 --> 00:04:10,703
- Come on!
81
00:04:10,956 --> 00:04:12,036
To the right!
82
00:04:14,498 --> 00:04:15,458
Take the bag.
83
00:04:15,706 --> 00:04:16,706
Hurry up!
84
00:04:16,955 --> 00:04:17,835
Come on!
85
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
Get the clothes out! Hurry up!
86
00:04:19,913 --> 00:04:21,193
- All right, I got it.
87
00:04:21,455 --> 00:04:22,895
- The clothes! Hurry up!
88
00:04:23,163 --> 00:04:24,043
- Yes.
89
00:04:26,787 --> 00:04:27,867
- Come on, come on!
90
00:04:29,079 --> 00:04:31,359
- There you go. That goes there.
91
00:04:31,662 --> 00:04:33,342
Police sirens
92
00:04:33,620 --> 00:04:35,020
- Let's get out of here.
93
00:04:35,911 --> 00:04:37,671
- Voilร .
- How are you dressed?
94
00:04:38,369 --> 00:04:39,849
- What's up?
- How are you dressed?
95
00:04:40,119 --> 00:04:42,759
- As a German tourist,
it goes unnoticed.
96
00:04:43,077 --> 00:04:44,437
- We'll only see you!
97
00:04:44,701 --> 00:04:47,381
- You, I can tell
that you've just robbed a bank.
98
00:04:49,534 --> 00:04:50,494
- Marc?
99
00:04:50,742 --> 00:04:52,782
- Alice? Ouch, yeah?
100
00:04:53,075 --> 00:04:54,675
- Any news of the newcomer?
101
00:04:54,950 --> 00:04:57,550
- Sylvain?
I spoke to his parents, he's on his way.
102
00:04:57,866 --> 00:04:59,386
- OK, great. Thank you for your time.
103
00:05:01,657 --> 00:05:04,137
- Thank you, sir.
In the name of the Republic,
104
00:05:04,448 --> 00:05:06,488
as Nicolas Sarkozy used to say:
105
00:05:06,781 --> 00:05:08,661
"The test is absence,
106
00:05:08,948 --> 00:05:10,828
"not the wound of vanity."
107
00:05:11,114 --> 00:05:13,714
- Go ahead, sir.
- You must thank him!
108
00:05:14,655 --> 00:05:17,455
It's not
because he does a job out of spite
109
00:05:17,780 --> 00:05:20,700
following a failure at school,
don't thank him.
110
00:05:21,029 --> 00:05:23,189
- No, Alexandre, you mustn't say that.
111
00:05:23,487 --> 00:05:26,127
The gentleman certainly didn't
studies,
112
00:05:26,445 --> 00:05:28,125
but it's a job
like any other.
113
00:05:28,403 --> 00:05:30,283
Let's go. We say thank you.
- We thank you.
114
00:05:30,570 --> 00:05:31,650
- Goodbye, sir.
115
00:05:31,903 --> 00:05:33,783
Come on.
116
00:05:34,069 --> 00:05:35,989
Did you say goodbye?
- Thank you, goodbye.
117
00:05:36,277 --> 00:05:38,437
- And that's it.
118
00:05:39,527 --> 00:05:41,367
- You won't be able
to carry the suitcases!
119
00:05:41,651 --> 00:05:44,371
- Why, Ludo?
- Because you're fat!
120
00:05:44,692 --> 00:05:48,212
- Hey, Ludovic!
What did we say about insults?
121
00:05:48,567 --> 00:05:51,007
- That's not nice!
- Then why do you say it?
122
00:05:51,317 --> 00:05:53,117
- Because he's fat!
- He knows it!
123
00:05:53,400 --> 00:05:55,320
There's no point in telling him!
124
00:05:55,608 --> 00:05:57,448
- Boris, what did I say?
125
00:05:57,899 --> 00:06:00,059
- I'm not Boris,
I'm Supergirl.
126
00:06:00,357 --> 00:06:01,477
Stop drinking, Gnafron!
127
00:06:01,732 --> 00:06:03,732
Are you in your right mind?
- Gnafron?
128
00:06:04,023 --> 00:06:07,623
- Hey! Are we on vacation
or are we not on vacation?
129
00:06:07,981 --> 00:06:09,221
Shouts of joy
130
00:06:09,480 --> 00:06:10,440
- Soso.
131
00:06:10,689 --> 00:06:11,529
Gad.
132
00:06:11,772 --> 00:06:12,972
Alexandre.
133
00:06:13,230 --> 00:06:14,470
Marie.
- Not present.
134
00:06:14,730 --> 00:06:15,810
- Boris.
135
00:06:16,063 --> 00:06:17,183
Arnaud.
136
00:06:17,438 --> 00:06:18,518
Baptiste.
- Present.
137
00:06:18,771 --> 00:06:20,131
- Princess Mayane.
138
00:06:20,396 --> 00:06:21,436
And basket! Thibaut.
139
00:06:21,687 --> 00:06:23,367
- We're going on vacation!
- Ludovic.
140
00:06:23,645 --> 00:06:25,125
Everyone's here.
- Cool.
141
00:06:25,395 --> 00:06:27,755
- Except Sylvain.
- We'll wait for him.
142
00:06:28,061 --> 00:06:30,581
You hand out
water bottles.
143
00:06:30,894 --> 00:06:32,374
Come on, go.
- Ludo.
144
00:06:32,644 --> 00:06:34,644
Here. Up.
145
00:06:34,935 --> 00:06:36,735
- And hop!
- And hop!
146
00:06:37,018 --> 00:06:38,938
Oh, fuck, Marie!
147
00:06:39,226 --> 00:06:41,146
- That's all right,
she's used to it.
148
00:06:41,434 --> 00:06:43,394
- I'm not thirsty!
- She's not "thirsty".
149
00:06:43,684 --> 00:06:45,644
Police sirens
150
00:06:48,891 --> 00:06:50,571
- Come on, come on! Get over there!
151
00:06:51,891 --> 00:06:53,051
- The car's gone.
152
00:06:53,307 --> 00:06:56,547
- Obviously, you parked
in a "handicapped" space.
153
00:06:56,890 --> 00:06:58,970
- Well, of course...
You know everything!
154
00:06:59,265 --> 00:07:02,385
- What do we do?
- Shh, we walk quietly.
155
00:07:03,431 --> 00:07:04,311
- Guten tag.
156
00:07:04,556 --> 00:07:06,116
Hacht fartun ouch.
157
00:07:06,805 --> 00:07:08,125
Ich liebe dich.
158
00:07:08,680 --> 00:07:10,480
- Is that normal?
- I'm trying...
159
00:07:10,763 --> 00:07:12,603
- Shut your mouth, that's better.
160
00:07:12,888 --> 00:07:15,328
Forward, forward, forward. Crap.
161
00:07:15,637 --> 00:07:19,637
- When do you park
in a "handicapped" space?
162
00:07:20,012 --> 00:07:21,852
- Don't.
- It was obvious.
163
00:07:22,136 --> 00:07:24,536
- Keep moving!
- Keep moving, keep moving.
164
00:07:24,844 --> 00:07:27,044
They're over there.
- There, there.
165
00:07:27,344 --> 00:07:29,224
German imitation
166
00:07:29,510 --> 00:07:30,750
- What the hell?
167
00:07:31,010 --> 00:07:32,890
- I think your
your latecomer is here.
168
00:07:33,176 --> 00:07:35,136
- What should we do?
- Sylvain?
169
00:07:36,718 --> 00:07:38,598
- I'll find a solution...
What?
170
00:07:39,509 --> 00:07:40,749
- Sylvain, is that you?
171
00:07:42,592 --> 00:07:43,592
I'm Alice.
172
00:07:44,800 --> 00:07:46,280
A knock on the window.
173
00:07:49,716 --> 00:07:51,556
We've been waiting for you. Will you come with me?
174
00:07:52,299 --> 00:07:53,299
Are you coming?
175
00:07:53,548 --> 00:07:56,188
- Yes, Sylvain. We've got to go.
We've got to go.
176
00:07:56,506 --> 00:07:58,186
- We've been waiting for you.
- Yep.
177
00:07:58,464 --> 00:07:59,864
Come on, we've got to go.
178
00:08:00,131 --> 00:08:01,371
- Go on, get in.
179
00:08:03,589 --> 00:08:05,629
Meet Sylvain,
friends!
180
00:08:05,922 --> 00:08:08,082
They greet him warmly.
181
00:08:08,380 --> 00:08:09,780
Excuse me, we're going to go.
182
00:08:10,046 --> 00:08:11,326
- Yes, we have to go.
183
00:08:11,879 --> 00:08:13,319
- Who are you to him?
184
00:08:13,587 --> 00:08:15,067
His teacher?
- Exactly.
185
00:08:15,337 --> 00:08:17,297
I have to be with him.
186
00:08:17,587 --> 00:08:20,187
The last time, it was shit.
187
00:08:20,503 --> 00:08:22,183
- But we hadn't counted on that.
188
00:08:24,294 --> 00:08:25,374
- Sylvain?
189
00:08:25,627 --> 00:08:26,667
Welcome.
190
00:08:26,918 --> 00:08:29,758
Are you going to sit at the back of the bus?
- OK, um...
191
00:08:33,126 --> 00:08:35,606
Do we handle this at the lodge?
- Let's do it, come on.
192
00:08:35,917 --> 00:08:39,237
- Unfortunately..,
you're in an industry
193
00:08:39,583 --> 00:08:42,823
little represented
in the popular imagination.
194
00:08:43,166 --> 00:08:44,246
And in the end,
195
00:08:44,499 --> 00:08:46,619
the only figurehead
of your profession
196
00:08:46,915 --> 00:08:48,075
Emile Louis residence.
197
00:08:48,540 --> 00:08:50,540
- Can we go now?
- Yeah, let's go.
198
00:08:50,832 --> 00:08:53,392
What do we say to the driver?
- Son of a bitch!
199
00:08:53,706 --> 00:08:55,186
- No, Ludo. Shall we say?
200
00:08:55,456 --> 00:08:57,736
- LONG LIVE THE VACATIONS!
201
00:08:58,039 --> 00:09:00,879
LONG LIVE THE VACATIONS!
202
00:09:02,871 --> 00:09:05,631
Police sirens
203
00:09:05,954 --> 00:09:08,034
- Did you convince her?
What did you say?
204
00:09:08,329 --> 00:09:10,209
- What did you say?
- What did you tell him?
205
00:09:11,245 --> 00:09:13,485
- Well, I told her you were...
206
00:09:13,787 --> 00:09:16,107
You were sensitive,
and there are times
207
00:09:16,411 --> 00:09:17,731
where you shit yourself.
208
00:09:17,994 --> 00:09:20,714
- What's wrong? I'm not shitting myself.
- You're not?
209
00:09:21,035 --> 00:09:21,835
- Well, no.
210
00:09:22,077 --> 00:09:24,717
- I'll call you back.
Palavas? Luna Park?
211
00:09:25,035 --> 00:09:26,635
- I was 4, are you serious?
212
00:09:26,910 --> 00:09:29,670
- Well, you were 4,
you were shitting yourself.
213
00:09:29,992 --> 00:09:32,232
Police sirens
214
00:09:32,534 --> 00:09:39,414
---
215
00:09:39,908 --> 00:09:41,148
- So what do I do?
216
00:09:41,616 --> 00:09:42,976
- Follow their lead.
217
00:09:43,240 --> 00:09:45,160
Look at them,
see how they look.
218
00:09:45,448 --> 00:09:47,368
- I don't do German anymore?
- No, you don't.
219
00:09:47,657 --> 00:09:49,737
You keep your mouth shut
and do what they do.
220
00:09:50,948 --> 00:09:52,428
- Damn, he's got a yarmulke on.
221
00:09:53,031 --> 00:09:54,031
He believes in God,
222
00:09:54,281 --> 00:09:55,441
he doesn't hold grudges.
223
00:09:56,364 --> 00:09:58,164
Indistinct chatter and laughter
224
00:09:58,447 --> 00:10:12,927
---
225
00:10:13,736 --> 00:10:16,096
Come on, find your clown.
Find your clown.
226
00:10:23,318 --> 00:10:26,998
It's too much, it's too much.
I'm trying to find a happy medium.
227
00:10:30,775 --> 00:10:33,975
- Damn it, look at them.
- I'm trying here. Excuse me, but...
228
00:10:36,983 --> 00:10:38,223
She's on her way.
229
00:10:38,774 --> 00:10:39,854
- Shut the fuck up.
230
00:10:40,107 --> 00:10:41,067
- I'm delighted
231
00:10:41,315 --> 00:10:43,515
to be on vacation.
- Ah, that's cool.
232
00:10:47,731 --> 00:10:49,371
You okay, Sylvain?
- I'm fine.
233
00:10:49,647 --> 00:10:52,367
- Yeah?
It's nice to meet you.
234
00:10:52,689 --> 00:10:55,129
You're going to make friends,
It's going to be great.
235
00:10:55,438 --> 00:10:57,518
Shall I put your bag upstairs?
- No, you may not.
236
00:10:57,979 --> 00:11:00,699
No, actually,
I'm obliged to keep the bag.
237
00:11:01,021 --> 00:11:03,861
It's got all the medicines in it.
- I'll get it.
238
00:11:04,478 --> 00:11:05,678
- Here we are.
239
00:11:07,645 --> 00:11:10,085
- Can you introduce me to your teacher?
What's his name?
240
00:11:11,269 --> 00:11:14,829
- In fact, it's better...
He's struggling, you see...
241
00:11:15,185 --> 00:11:17,945
- But we'll take our time,
so we can get to know each other.
242
00:11:18,268 --> 00:11:21,468
I can hear the sound of your voice,
you haven't lost your tongue.
243
00:11:22,726 --> 00:11:24,246
What's your teacher's name?
244
00:11:27,183 --> 00:11:28,623
There's plenty of time.
245
00:11:29,141 --> 00:11:30,781
(lisping)
- Orpi. Orpi.
246
00:11:31,224 --> 00:11:32,624
Orpi.
- Orpi?
247
00:11:32,891 --> 00:11:34,611
- Yeah.
- That's funny.
248
00:11:34,891 --> 00:11:36,411
- Orpi. Orpi.
249
00:11:36,682 --> 00:11:38,122
- We get it.
- Orpi.
250
00:11:38,390 --> 00:11:39,990
- We get it.
251
00:11:40,265 --> 00:11:42,425
- I'm Alice.
I'm delighted to meet you.
252
00:11:42,723 --> 00:11:45,923
- I'm Sylvain.
Sylvain, and he's Orpi.
253
00:11:46,264 --> 00:11:47,744
Sylvain and Orpi.
- It's OK.
254
00:11:48,014 --> 00:11:51,334
- Orpi, here.
Sylvain, here.
255
00:11:51,680 --> 00:11:52,640
- OK, great.
256
00:11:52,888 --> 00:11:55,248
If you're a little upset...
- It's hot.
257
00:11:55,554 --> 00:11:57,714
- You tell me and we'll stop.
Is that okay?
258
00:11:58,012 --> 00:11:58,932
- OK.
259
00:11:59,179 --> 00:12:01,619
- You don't poop
in your panties. OK?
260
00:12:01,928 --> 00:12:03,848
- No, we won't.
- I'll see you later.
261
00:12:05,969 --> 00:12:08,449
- And according to Sรฉguรฉla,
262
00:12:08,761 --> 00:12:10,681
Sarkozy, at the first dinner,
263
00:12:10,969 --> 00:12:12,929
whispered
in Carla's ear:
264
00:12:13,218 --> 00:12:15,938
"Can I kiss you
on the mouth?
265
00:12:16,259 --> 00:12:17,659
"Are you in or are you out?"
266
00:12:17,926 --> 00:12:19,686
She would have replied "no way".
267
00:12:19,967 --> 00:12:23,167
And since then, they've been in love
for life. Beautiful.
268
00:12:23,508 --> 00:12:27,108
"Voy
(Costa & Quanta)
269
00:12:27,466 --> 00:12:31,106
---
270
00:12:32,632 --> 00:12:35,272
Vibrator
271
00:12:36,965 --> 00:12:39,125
- Alice,
can I put on some zizik?
272
00:12:39,714 --> 00:12:40,914
- Yes, go ahead.
273
00:12:41,381 --> 00:12:43,021
* Music starts.
274
00:12:43,547 --> 00:12:44,387
- Intro!
275
00:12:44,630 --> 00:12:46,150
- Contrary to popular belief,
276
00:12:46,422 --> 00:12:48,742
that's why
he wears heels.
277
00:12:49,046 --> 00:12:50,286
Funny, isn't it?
278
00:12:51,588 --> 00:12:54,148
He sings the lyrics.
279
00:12:54,462 --> 00:12:56,102
- What the hell is this?
280
00:12:57,837 --> 00:12:59,317
- This music sucks.
281
00:12:59,586 --> 00:13:03,786
---
282
00:13:04,169 --> 00:13:05,689
- I don't tolerate this music,
283
00:13:05,960 --> 00:13:07,120
Marc.
284
00:13:07,377 --> 00:13:08,897
- It sucks.
- Lame!
285
00:13:09,168 --> 00:13:10,528
- Fuck you!
286
00:13:11,585 --> 00:13:12,465
- Oh!
287
00:13:12,709 --> 00:13:14,189
What shitty music!
288
00:13:14,459 --> 00:13:16,299
- This? Is this crap?
289
00:13:16,584 --> 00:13:17,624
- Dalida is better.
290
00:13:17,875 --> 00:13:19,875
- It's Paul Diamond, boys.
291
00:13:20,167 --> 00:13:21,727
- I like it.
- Jealous!
292
00:13:22,166 --> 00:13:24,686
- Don't worry.
Go sit down, I'll take care of it.
293
00:13:24,999 --> 00:13:26,039
- OK.
294
00:13:26,291 --> 00:13:27,451
Come on.
295
00:13:28,166 --> 00:13:29,726
- Here we are.
296
00:13:29,999 --> 00:13:33,039
* Click-Click Pan-Pan
(Yanns)
297
00:13:33,373 --> 00:13:35,053
- She's great!
298
00:13:35,331 --> 00:13:36,971
- Now that's not crap!
299
00:13:37,247 --> 00:13:40,767
---
300
00:13:41,414 --> 00:13:42,654
- I can't erase you
301
00:13:42,913 --> 00:13:46,193
You're the most beautiful star
Among the others, I see that you
302
00:13:46,788 --> 00:13:50,028
If you're lonely, tell me
There's still a place for me
303
00:13:50,412 --> 00:13:51,852
Spotlight on you
304
00:13:52,120 --> 00:13:54,000
It's amazing
how you glow in the dark
305
00:13:54,287 --> 00:13:57,407
You're the most beautiful, mademoiselle
How could I not see you?
306
00:13:57,744 --> 00:13:59,664
I know the past is the past
307
00:14:00,286 --> 00:14:03,526
But between us
I can't say what happened
308
00:14:04,743 --> 00:14:06,423
I wish I could
make up for time
309
00:14:07,451 --> 00:14:10,931
For you to go, tell me
What the hell have I done?
310
00:14:12,201 --> 00:14:15,921
I know the past is the past
You're the only one I can confide in
311
00:14:16,283 --> 00:14:17,883
I get paranoid sometimes
312
00:14:18,158 --> 00:14:20,078
When I'm alone,
I think of you
313
00:14:20,366 --> 00:14:23,206
- AND IT GOES CLICK, CLICK-CLICK,
PAN-PAN-PAN
314
00:14:23,532 --> 00:14:26,732
J'BRAQUE TON PETIT CลUR
MA CHERIE, T'ES TROP SEDUISANTE
315
00:14:27,073 --> 00:14:28,193
(lisping)
- Pan pan.
316
00:14:28,448 --> 00:14:30,248
Pan pan, the guns.
317
00:14:30,531 --> 00:14:33,011
Charging.
I dropped my charger.
318
00:14:33,323 --> 00:14:36,043
- What are you doing, Paulo?
- Getting into character.
319
00:14:36,364 --> 00:14:37,764
- I'd better delete you
320
00:14:38,030 --> 00:14:41,390
I don't know what your game is
But I can't forget the past
321
00:14:41,738 --> 00:14:48,538
---
322
00:14:53,819 --> 00:14:56,659
They continue to sing.
323
00:14:56,986 --> 00:15:11,106
---
324
00:15:12,567 --> 00:15:14,727
- CLIC-CLIC, PAN-PAN-PAN
325
00:15:15,025 --> 00:15:17,625
AND IT GOES CLICK, CLICK-CLICK,
PAN-PAN-PAN
326
00:15:17,941 --> 00:15:19,501
(normally)
- What do we do?
327
00:15:19,774 --> 00:15:22,174
- I don't know. Just thinking.
328
00:15:23,982 --> 00:15:25,102
Ah, I know.
329
00:15:25,898 --> 00:15:27,538
We can take them hostage.
330
00:15:27,981 --> 00:15:29,501
- Stop thinking.
331
00:15:30,522 --> 00:15:33,042
- Ah, I'll...
I'll call Rico.
332
00:15:35,980 --> 00:15:38,420
Ah, damn!
No network, of course.
333
00:15:43,146 --> 00:15:44,146
Hey!
334
00:15:44,812 --> 00:15:46,212
Hey, excuse me.
335
00:15:47,228 --> 00:15:48,748
Do you know where the network is?
336
00:15:49,020 --> 00:15:52,180
- You've got some in the field,
but it's hot.
337
00:15:52,644 --> 00:15:53,444
- OK, thanks.
338
00:15:53,686 --> 00:15:55,806
- Boris, can I help you with your suitcase?
339
00:15:56,102 --> 00:15:57,542
- Why doesn't the bus go up?
340
00:15:57,810 --> 00:15:58,890
- Just like every year,
341
00:15:59,143 --> 00:16:01,663
Moisard the owner is afraid
we'll damage his path.
342
00:16:01,976 --> 00:16:03,496
- Because? Because why?
343
00:16:03,767 --> 00:16:06,487
Because Moisard is an asshole!
344
00:16:07,267 --> 00:16:09,147
Cocksucker! Cocksucker!
345
00:16:09,433 --> 00:16:11,473
- MOISARD, ENCULE ! BASTARD,
346
00:16:11,933 --> 00:16:14,013
FUCK! FUCK YOU!
347
00:16:14,308 --> 00:16:16,228
MOTHERFUCKER!
348
00:16:16,682 --> 00:16:18,442
FUCK! FUCK YOU!
349
00:16:18,724 --> 00:16:20,844
- Good morning, Mr. Moisard.
- Good morning, M. Moisard.
350
00:16:21,140 --> 00:16:24,460
They continue to greet him.
351
00:16:24,806 --> 00:16:26,366
- MOTHERFUCKER!
352
00:16:26,639 --> 00:16:29,319
- Hello, Mr. Moisard.
- Hello, you look handsome.
353
00:16:29,639 --> 00:16:30,719
- Good afternoon.
354
00:16:30,972 --> 00:16:33,612
- MOISARD, ENCULE!
MOTHERFUCKER, FUCK!
355
00:16:33,930 --> 00:16:35,730
- Hello, how are you?
- How are you?
356
00:16:36,013 --> 00:16:38,413
- Excuse them.
- No, no harm done.
357
00:16:38,971 --> 00:16:40,931
Here, the keys.
- That's great, thanks.
358
00:16:41,220 --> 00:16:43,980
- Next year,
rates will increase.
359
00:16:44,761 --> 00:16:46,841
- Is this some kind of joke?
- No, it's not a joke.
360
00:16:47,136 --> 00:16:50,456
- Our entire budget for the year
goes into this rental.
361
00:16:50,802 --> 00:16:53,722
- It's not my fault.
- They've been coming here for 10 years.
362
00:16:54,052 --> 00:16:55,652
- I'll let you know in advance.
363
00:16:55,926 --> 00:16:59,766
- Can't you do something?
We don't have any subsidies.
364
00:17:00,134 --> 00:17:01,334
- You'll find something else.
365
00:17:01,592 --> 00:17:04,512
- We don't want anything else.
They're attached to this place.
366
00:17:04,842 --> 00:17:06,122
- It's not my fault.
367
00:17:06,383 --> 00:17:08,223
- It's not your fault...
Asshole.
368
00:17:08,508 --> 00:17:10,028
- I beg your pardon?
- What's wrong?
369
00:17:10,591 --> 00:17:12,231
I didn't do it. It's...
370
00:17:12,507 --> 00:17:14,307
Ludovic, we said
"no more swear words"!
371
00:17:14,590 --> 00:17:16,430
- I didn't say "asshole",
I said "motherfucker".
372
00:17:16,715 --> 00:17:17,395
- Okay...
373
00:17:18,215 --> 00:17:19,415
Enjoy.
374
00:17:19,673 --> 00:17:20,633
- OK.
375
00:17:23,047 --> 00:17:25,607
- Alice, it's not you
to do this, it's me.
376
00:17:25,922 --> 00:17:27,722
I'm here, I'll always be here.
377
00:17:28,005 --> 00:17:28,845
- Yeah, thanks.
378
00:17:32,796 --> 00:17:35,756
- Orpi, can you come and help us?
We're setting up.
379
00:17:36,087 --> 00:17:38,287
- No, I need
to make a call.
380
00:17:38,587 --> 00:17:40,187
- This is not the time.
381
00:17:40,670 --> 00:17:43,670
And Sylvain's parents
still haven't paid for the trip.
382
00:17:44,003 --> 00:17:47,163
- Ah well, that's funny
that you say that. Exactly,
383
00:17:47,502 --> 00:17:49,262
I have to call Sylvain's father
384
00:17:49,543 --> 00:17:53,023
so he'll take the money off you
so you don't get in trouble.
385
00:17:53,376 --> 00:17:56,016
Where's the network?
- By the two trees.
386
00:17:57,709 --> 00:18:00,029
You're quick!
- Of course you think.
387
00:18:04,250 --> 00:18:05,650
- How are you, Sylvain?
388
00:18:06,624 --> 00:18:07,784
Sylvain?
389
00:18:09,416 --> 00:18:11,296
- I'm so hungry!
- Is it Sylvain?
390
00:18:11,582 --> 00:18:12,822
(lisping)
- Yes.
391
00:18:13,082 --> 00:18:14,362
- OK. Are you OK?
392
00:18:15,165 --> 00:18:16,325
- Yes.
393
00:18:16,998 --> 00:18:18,358
- This is your home away from home.
394
00:18:19,247 --> 00:18:21,447
I'll manage the beds, Cรฉline.
395
00:18:21,747 --> 00:18:23,267
You're...
- Yes.
396
00:18:24,288 --> 00:18:25,608
- Come on, let's go.
397
00:18:26,121 --> 00:18:27,601
Gad, you're coming with us.
398
00:18:30,454 --> 00:18:32,214
Gad, Gad! It's not that way.
399
00:18:37,078 --> 00:18:40,678
- Alice. With Sylvain,
we want to sleep in the same bed.
400
00:18:41,036 --> 00:18:41,956
- Really?
401
00:18:42,202 --> 00:18:44,242
- It can't be, darling.
402
00:18:44,535 --> 00:18:46,655
- Yes, we can.
We're in love.
403
00:18:46,952 --> 00:18:48,592
- Already in love?
404
00:18:49,493 --> 00:18:51,013
- Yes, well, it's...
405
00:18:51,493 --> 00:18:53,733
We're in talks.
It's not a done deal.
406
00:18:54,034 --> 00:18:56,314
- But anyway,
it's not possible.
407
00:18:56,825 --> 00:18:58,345
- Oh...
- To each his own bed.
408
00:18:58,617 --> 00:19:01,017
- Oh, it can't be...
Oh, man.
409
00:19:01,658 --> 00:19:03,018
That's not...
410
00:19:03,283 --> 00:19:05,323
It's bad luck.
It's not my fault.
411
00:19:06,157 --> 00:19:07,077
I would have loved to.
412
00:19:07,324 --> 00:19:09,364
- You each have your own bed.
413
00:19:09,657 --> 00:19:10,737
- Up here.
414
00:19:11,490 --> 00:19:12,850
- What "hop lร "?
415
00:19:13,114 --> 00:19:15,114
- Don't worry,
it's all right. Come here.
416
00:19:18,405 --> 00:19:20,485
- Are you ok?
- I'm fine. Have you seen Baptiste?
417
00:19:21,155 --> 00:19:23,835
- No, I imagine he's exploring
the surrounding area.
418
00:19:27,321 --> 00:19:29,161
- This is my tattoo.
419
00:19:30,070 --> 00:19:31,550
- Ah yes, I can see that.
420
00:19:31,820 --> 00:19:33,380
- I'm a fan of Dalida.
421
00:19:34,320 --> 00:19:35,880
- Isn't that right?
- Yes, it is.
422
00:19:36,153 --> 00:19:37,673
- I wouldn't have guessed.
423
00:19:37,944 --> 00:19:39,744
- She sang "Avec le temps",
424
00:19:40,027 --> 00:19:42,627
"Mourir sur scรจne"
and "Je suis malade".
425
00:19:42,943 --> 00:19:44,263
- All right, all right.
426
00:19:45,568 --> 00:19:46,968
Maybe, we... Yeah.
427
00:19:47,234 --> 00:19:48,314
Thank you.
428
00:19:48,567 --> 00:19:49,687
- Which bed do you want?
429
00:19:50,317 --> 00:19:51,517
- Well, I...
430
00:19:51,775 --> 00:19:53,055
This one's good.
431
00:19:53,317 --> 00:19:54,557
- OK.
432
00:19:58,024 --> 00:20:00,024
- I'll take the other one,
no problem.
433
00:20:00,316 --> 00:20:02,236
- OK.
- There, there.
434
00:20:06,065 --> 00:20:07,585
- Which one do you want?
435
00:20:09,898 --> 00:20:11,018
- Oh, well...
436
00:20:11,981 --> 00:20:13,181
It's going to be a long one.
437
00:20:13,439 --> 00:20:15,799
- Yes, yes, yes, yes. Yes.
438
00:20:16,855 --> 00:20:17,535
Oh, fuck.
439
00:20:19,730 --> 00:20:22,650
- Do you want to come and play soccer?
- I'll give you a call.
440
00:20:22,979 --> 00:20:23,939
Barking
441
00:20:24,187 --> 00:20:26,107
Ring
- Come on, get up.
442
00:20:26,395 --> 00:20:27,795
---
443
00:20:28,062 --> 00:20:29,342
Wait, cut.
444
00:20:29,603 --> 00:20:30,483
Cutting.
445
00:20:31,353 --> 00:20:32,473
- Hello?
*-- Yeah.
446
00:20:32,728 --> 00:20:34,088
- It's La Fraise.
447
00:20:34,352 --> 00:20:35,432
- Come on!
448
00:20:35,935 --> 00:20:37,815
Want to come along?
- No, wait a minute.
449
00:20:38,560 --> 00:20:40,680
Do you understand when I talk to you?
450
00:20:40,976 --> 00:20:42,256
- Come on, let's play.
- No, you won't.
451
00:20:42,518 --> 00:20:44,518
I have a problem with the...
452
00:20:45,267 --> 00:20:46,387
With the car.
453
00:20:46,642 --> 00:20:47,642
- What?
454
00:20:47,892 --> 00:20:50,092
- You've got to go
and get it back...
455
00:20:50,683 --> 00:20:51,723
to the pound.
456
00:20:51,975 --> 00:20:52,855
* If they make the connection,
457
00:20:53,100 --> 00:20:54,900
they're going back up...
- Come and play!
458
00:20:55,183 --> 00:20:56,223
- Up to me.
459
00:20:56,474 --> 00:20:57,994
- Fuck, guys.
460
00:20:58,266 --> 00:20:59,586
- I'm not amused.
- Come on!
461
00:20:59,849 --> 00:21:00,729
*- Don't move.
462
00:21:00,973 --> 00:21:02,693
I'll get the car back.
- Come on, let's go!
463
00:21:02,973 --> 00:21:04,493
- Well, you're on your own!
464
00:21:05,389 --> 00:21:06,349
Damn.
465
00:21:06,598 --> 00:21:08,958
- We're going to have a match.
You go in goal.
466
00:21:12,472 --> 00:21:15,072
- Want to play?
- Come on, let's play a game.
467
00:21:15,388 --> 00:21:16,348
- Come on!
468
00:21:17,179 --> 00:21:19,619
Go play the game. Yeah, go.
Come on, run.
469
00:21:22,262 --> 00:21:25,342
- Where's my ball?
He imitates her talking.
470
00:21:26,470 --> 00:21:28,470
But where did it go? Oh!
471
00:21:29,886 --> 00:21:31,206
Where's my ball?
472
00:21:32,052 --> 00:21:33,892
- You keep that one.
I'll take this one.
473
00:21:34,177 --> 00:21:37,337
This way, we're... We each have
our own. That's nice too.
474
00:21:39,051 --> 00:21:40,371
- Which one do you take?
475
00:21:44,342 --> 00:21:47,542
I'm your boyfriend,
and you're the best.
476
00:21:48,466 --> 00:21:49,506
- Cool.
477
00:21:51,174 --> 00:21:52,614
Very, very close.
478
00:21:52,882 --> 00:21:54,682
- That's for sure. Day and night.
479
00:21:55,382 --> 00:21:56,702
- Day and night...
480
00:21:58,423 --> 00:21:59,303
Cool...
481
00:21:59,548 --> 00:22:02,708
* Entro En El Party
(Carla Frigo)
482
00:22:03,048 --> 00:22:07,888
---
483
00:22:08,297 --> 00:22:11,377
- Aren't you with Baptiste?
You're not with Baptiste?
484
00:22:11,713 --> 00:22:14,153
- Which one is it?
- The big one with the ball.
485
00:22:14,463 --> 00:22:16,943
- No, he's not.
He must be having fun with the others.
486
00:22:17,629 --> 00:22:20,749
- What the hell?
That's enough, turn off the music!
487
00:22:21,087 --> 00:22:23,687
You come down from the table,
girls.
488
00:22:24,003 --> 00:22:25,563
Everyone to the shower.
489
00:22:25,836 --> 00:22:28,876
Ludo, stop the candy.
Boris, come down.
490
00:22:29,210 --> 00:22:31,330
Orpi, can you help me
manage the girls?
491
00:22:31,627 --> 00:22:32,787
- It's too high.
492
00:22:33,043 --> 00:22:34,763
- He'll take you off the table.
493
00:22:35,043 --> 00:22:37,283
What's wrong with you?
- Don't worry about it.
494
00:22:37,584 --> 00:22:39,304
- Yes, they're going to get hurt.
495
00:22:39,584 --> 00:22:42,064
- No, but I mean,
it gets worse.
496
00:22:42,375 --> 00:22:44,215
For example, we lost Baptiste.
497
00:22:44,500 --> 00:22:46,180
- What happened?
- We've lost Baptiste.
498
00:22:46,458 --> 00:22:48,418
- What do you mean by that?
- I can't find it.
499
00:22:48,707 --> 00:22:49,747
- Did you look for it?
500
00:22:49,999 --> 00:22:51,799
- It's okay, don't worry.
501
00:22:52,082 --> 00:22:54,802
At the speed it's moving,
it can't be far.
502
00:22:55,790 --> 00:22:57,510
- Yeah, great... Marc!
503
00:22:57,789 --> 00:22:58,589
- Alice!
504
00:22:59,289 --> 00:23:01,289
- Marc, can you come?
- Sure.
505
00:23:01,706 --> 00:23:02,626
Here I am.
506
00:23:03,164 --> 00:23:04,404
I'll always be there.
507
00:23:04,663 --> 00:23:07,783
- We lost Baptiste.
- We lost Baptiste?
508
00:23:08,121 --> 00:23:10,161
- Don't panic.
- OK.
509
00:23:10,454 --> 00:23:12,254
- You go with Orpi to pick it up.
510
00:23:14,162 --> 00:23:17,082
We don't tell anyone,
we don't create panic. OK?
511
00:23:17,412 --> 00:23:19,012
- He can go alone.
- No, he can't.
512
00:23:19,286 --> 00:23:21,686
- Come on, hit the showers!
- To the shower!
513
00:23:21,994 --> 00:23:22,914
- Follow me.
514
00:23:23,161 --> 00:23:24,441
(- Fuck...)
515
00:23:28,743 --> 00:23:31,263
- Hey, oh, you forgot me!
516
00:23:32,326 --> 00:23:34,046
- Baptiste!
- Baptiste!
517
00:23:36,242 --> 00:23:38,082
Baptiste!
- Baptiste!
518
00:23:38,658 --> 00:23:40,098
Hey, oh, thing!
519
00:23:40,366 --> 00:23:42,366
Oh, oh, come here. He's...
- He's what?
520
00:23:42,658 --> 00:23:43,978
- He's in the forest.
521
00:23:45,532 --> 00:23:46,972
- What would he be doing there?
522
00:23:47,240 --> 00:23:50,440
- Well... I know that.
It's the instincts of an educator.
523
00:23:50,782 --> 00:23:51,862
Baptiste!
524
00:23:54,948 --> 00:23:55,988
Baptiste!
525
00:23:59,572 --> 00:24:01,372
(Fuck.)
- Oh, fuck...
526
00:24:01,780 --> 00:24:03,060
Baptiste, my boy!
527
00:24:03,321 --> 00:24:04,161
- Baptiste!
528
00:24:04,405 --> 00:24:05,765
- Ouch!
529
00:24:06,238 --> 00:24:07,838
All right, come on. I've had it.
530
00:24:08,112 --> 00:24:09,792
Enough is enough. It's worrying.
531
00:24:10,070 --> 00:24:11,470
I'll call the police.
- No, you're not!
532
00:24:12,362 --> 00:24:14,042
- Orpi, my phone!
533
00:24:14,320 --> 00:24:14,960
- Stop it!
534
00:24:15,778 --> 00:24:16,618
No !
535
00:24:17,194 --> 00:24:18,234
Fuck!
536
00:24:19,111 --> 00:24:20,631
No! No. No.
537
00:24:21,110 --> 00:24:22,390
Look, no.
538
00:24:22,652 --> 00:24:23,452
Excuse me.
539
00:24:23,693 --> 00:24:26,173
It's important for them
to discover nature,
540
00:24:26,485 --> 00:24:27,365
to imbibe.
541
00:24:27,609 --> 00:24:29,769
It's part of the process.
542
00:24:30,067 --> 00:24:30,947
Huh?
543
00:24:31,651 --> 00:24:32,691
Don't worry.
544
00:24:32,942 --> 00:24:35,902
In 15 minutes, we'll call
the police if we can't find him.
545
00:24:36,650 --> 00:24:38,370
- In 15 minutes.
- Here you go.
546
00:24:38,650 --> 00:24:39,890
Go that way.
547
00:24:40,149 --> 00:24:41,789
Baptiste!
- My phone.
548
00:24:42,066 --> 00:24:43,146
Orpi, my phone!
549
00:24:43,399 --> 00:24:44,879
- All right, I got it.
550
00:24:45,648 --> 00:24:46,728
(- Fuck him.)
551
00:24:46,982 --> 00:24:48,262
- Come on, boy!
552
00:24:48,523 --> 00:24:49,483
- Baptiste!
553
00:24:49,731 --> 00:24:50,771
- Hipipipipipipi!
554
00:24:52,522 --> 00:24:54,042
(shouting)
- Baptiste!
555
00:24:55,230 --> 00:24:57,390
- Allez, mon Baptiste! Ronaldo!
556
00:24:57,688 --> 00:25:00,488
- It's okay now, Baptiste.
Oh, fuck!
557
00:25:03,271 --> 00:25:04,511
Orpi!
558
00:25:05,062 --> 00:25:08,022
I've got it!
I found him, he's with me!
559
00:25:11,145 --> 00:25:13,425
And here it is.
- Well, here it is.
560
00:25:13,894 --> 00:25:16,294
- We hit the whole forest...
Here it is.
561
00:25:16,602 --> 00:25:18,242
- Shall we go, big boy?
- Let's get up.
562
00:25:18,519 --> 00:25:20,079
On your feet. Up.
563
00:25:21,018 --> 00:25:21,938
Super.
564
00:25:22,185 --> 00:25:23,785
- What's wrong with him?
565
00:25:24,559 --> 00:25:26,279
- I've lost my ball.
566
00:25:27,517 --> 00:25:29,877
- He misplaced his ball.
- I understood.
567
00:25:30,184 --> 00:25:31,384
We'll find you another one.
568
00:25:31,642 --> 00:25:32,642
Here we go.
569
00:25:32,891 --> 00:25:35,331
- I want my own. Don't follow me.
570
00:25:36,016 --> 00:25:37,536
I want to look for him alone.
571
00:25:37,807 --> 00:25:38,887
- Here we go again.
572
00:25:39,307 --> 00:25:41,067
If you have another hunch,
I'll take it.
573
00:25:41,349 --> 00:25:43,389
- Bring it back, period. You're an idiot.
574
00:25:43,682 --> 00:25:44,762
- My phone, Orpi.
575
00:25:53,847 --> 00:25:55,447
(normally)
- Oh, fuck!
576
00:25:55,721 --> 00:25:57,281
What the hell are you doing here?
577
00:25:57,555 --> 00:25:58,875
He lisped again.
578
00:25:59,138 --> 00:26:00,578
- You're not handicapped.
579
00:26:01,554 --> 00:26:05,354
- Yes, I'm disabled.
I've always been disabled.
580
00:26:06,428 --> 00:26:07,388
- Doesn't look like it.
581
00:26:07,636 --> 00:26:08,556
- Yes, I think so.
582
00:26:08,803 --> 00:26:11,043
- Ah well, you can tell right away.
583
00:26:15,052 --> 00:26:17,812
- You're right,
I'm not handicapped.
584
00:26:18,551 --> 00:26:21,151
I'm with the police.
I'm investigating a guy...
585
00:26:21,468 --> 00:26:22,948
- You're not a cop.
586
00:26:24,509 --> 00:26:26,589
- No, I'm not a policeman
either.
587
00:26:27,717 --> 00:26:30,477
I've...
I've made little mistakes.
588
00:26:30,800 --> 00:26:33,640
So I have to hide here
for a little while.
589
00:26:33,966 --> 00:26:36,806
- At least now you're telling me the truth.
590
00:26:37,965 --> 00:26:39,925
- What's your name?
- Arnaud.
591
00:26:40,381 --> 00:26:41,941
- Pleased to meet you. Paulo.
592
00:26:42,548 --> 00:26:44,828
You don't say anything to anybody,
or I'm going to jail.
593
00:26:45,131 --> 00:26:47,291
- I won't tell anyone.
594
00:26:47,797 --> 00:26:49,077
Except Ludovic.
595
00:26:49,339 --> 00:26:50,259
- Who is it?
596
00:26:50,505 --> 00:26:51,865
- It's me, you little prick!
597
00:26:52,463 --> 00:26:55,143
Do you know what they do in prison
in the showers?
598
00:26:56,046 --> 00:26:57,846
- Uh, no. Why does he say that?
599
00:26:58,129 --> 00:26:59,609
- But I don't know!
600
00:26:59,879 --> 00:27:00,879
- All right.
601
00:27:02,003 --> 00:27:03,003
OK.
602
00:27:03,253 --> 00:27:05,053
Don't tell anyone.
603
00:27:05,336 --> 00:27:07,816
- We say nothing.
- Nothing to anyone.
604
00:27:08,127 --> 00:27:09,487
- Trust me.
605
00:27:09,752 --> 00:27:11,352
- Is it hard to wash your back?
606
00:27:11,627 --> 00:27:12,547
- I beg your pardon?
607
00:27:12,793 --> 00:27:13,993
- Wash your back?
608
00:27:14,501 --> 00:27:15,701
- Wash your back?
609
00:27:15,960 --> 00:27:17,360
- Wash my back.
610
00:27:17,626 --> 00:27:18,546
- I didn't...
611
00:27:18,792 --> 00:27:20,192
- Wash my back!
612
00:27:20,459 --> 00:27:22,659
- Oh yes, that's what I had...
Right, then.
613
00:27:22,959 --> 00:27:24,039
No.
- Yes.
614
00:27:24,292 --> 00:27:25,332
- No, no, no, no.
- Alice!
615
00:27:25,583 --> 00:27:26,943
(- Oh!)
616
00:27:28,166 --> 00:27:30,086
Okay, fine. I'll just...
617
00:27:31,374 --> 00:27:34,214
I'll wash your back.
There you go. There you go. Come right in.
618
00:27:34,540 --> 00:27:36,260
Everyone? I'm in.
619
00:27:37,415 --> 00:27:38,535
OK.
620
00:27:41,289 --> 00:27:43,369
- Go ahead.
- Whoa, whoa.
621
00:27:43,664 --> 00:27:44,904
Wait, I'm touched.
622
00:27:49,913 --> 00:27:52,273
- Damn,
you found it, great.
623
00:27:53,371 --> 00:27:55,651
Where was he?
- In the forest.
624
00:27:55,954 --> 00:27:57,874
- Super, Orpi, thank you very much.
625
00:27:58,537 --> 00:28:01,297
- Thank you, Orpi...
I'm the one who found it.
626
00:28:01,619 --> 00:28:03,859
Right, Baptiste?
- No, it's Orpi.
627
00:28:06,244 --> 00:28:08,524
- Are you taking him to the shower?
- Yes, I am.
628
00:28:08,827 --> 00:28:09,947
Shall we?
629
00:28:10,202 --> 00:28:11,482
- I want Orpi.
630
00:28:11,743 --> 00:28:13,143
- Oh, no. No, you don't.
631
00:28:13,409 --> 00:28:15,809
Go with him,
he's got his little pink gloves on.
632
00:28:16,117 --> 00:28:18,557
- I want it to be with Orpi.
Sorry, Marc.
633
00:28:19,159 --> 00:28:20,319
- Does that suit you?
634
00:28:20,575 --> 00:28:22,015
- I don't have a choice.
635
00:28:25,908 --> 00:28:28,468
The shower's here.
Come on, take your shower.
636
00:28:28,782 --> 00:28:30,662
- Undress me,
I can't do it alone.
637
00:28:32,448 --> 00:28:33,848
(- Fucking hell.)
638
00:28:35,448 --> 00:28:37,208
OK, raise your arms.
639
00:28:40,697 --> 00:28:43,497
- Not the belly.
Don't touch the belly. I don't want to!
640
00:28:43,822 --> 00:28:45,102
- Damn, you're stupid!
641
00:28:45,363 --> 00:28:46,363
Hush.
642
00:28:47,238 --> 00:28:49,198
Fuck, you broke my mobile!
643
00:28:49,487 --> 00:28:52,327
- I didn't break it!
- Shh, not loud. Don't talk.
644
00:28:52,654 --> 00:28:54,294
- I didn't break it.
- OKAY.
645
00:28:54,570 --> 00:28:56,050
But we don't talk loud.
646
00:28:57,111 --> 00:28:59,151
- I didn't mean to
to break it, sorry.
647
00:29:01,194 --> 00:29:01,994
- OK...
648
00:29:02,527 --> 00:29:03,767
That's cool.
649
00:29:04,902 --> 00:29:06,142
All right, come on.
650
00:29:07,360 --> 00:29:10,520
I'll undress you. I'll try
not to touch the belly.
651
00:29:11,359 --> 00:29:14,199
I'm undressing a kid...
Higher. Higher.
652
00:29:14,525 --> 00:29:15,685
Here we are.
653
00:29:15,942 --> 00:29:17,222
- Not the nose!
654
00:29:17,483 --> 00:29:18,243
- Not the nose.
655
00:29:18,483 --> 00:29:20,283
- Not the arms!
- No arms!
656
00:29:20,566 --> 00:29:23,166
- Not the arms, not the nose.
- Not the belly.
657
00:29:24,899 --> 00:29:26,179
- From behind?
658
00:29:26,440 --> 00:29:28,680
Does it look...
- Not from the back.
659
00:29:29,565 --> 00:29:32,485
- WE'RE GOING TO EAT!
- We're going to eat, yes.
660
00:29:34,647 --> 00:29:36,767
- You all put yourselves
in your place.
661
00:29:38,022 --> 00:29:39,862
Gad, here. Baptiste, over there.
662
00:29:40,980 --> 00:29:42,660
Boris, sit down.
663
00:29:42,938 --> 00:29:43,978
Baptiste, you're here.
664
00:29:45,812 --> 00:29:47,652
Everyone in their place.
665
00:29:50,228 --> 00:29:50,868
- Sylvain!
666
00:29:51,895 --> 00:29:53,495
Can you come?
667
00:29:53,770 --> 00:29:55,290
- Where are we going?
- Active?
668
00:29:55,561 --> 00:29:57,481
- LET'S GET ACTIVE!
669
00:29:57,936 --> 00:29:59,136
- Let's go to the whores!
670
00:30:00,477 --> 00:30:02,757
- No, nobody's going to the whores!
671
00:30:03,060 --> 00:30:05,660
- Don't we go to hookers?
- Well, no.
672
00:30:05,976 --> 00:30:07,376
I'm so sorry.
Cries of disappointment
673
00:30:07,642 --> 00:30:09,402
Yeah, it's like that.
674
00:30:10,142 --> 00:30:12,942
But we're going to do some activities,
don't worry.
675
00:30:13,267 --> 00:30:14,147
So..,
676
00:30:14,391 --> 00:30:16,471
silence.
Let me tell you something.
677
00:30:16,766 --> 00:30:20,406
We're going to have a great summer together.
I'm so excited.
678
00:30:20,766 --> 00:30:21,966
- Well, we don't.
679
00:30:22,557 --> 00:30:23,517
- Don't you?
680
00:30:24,307 --> 00:30:26,427
That's right, you liar.
681
00:30:26,723 --> 00:30:30,283
Above all, the important thing is
that today, we welcome...
682
00:30:30,639 --> 00:30:32,799
- A piece of shit!
- No, we welcome Sylvain.
683
00:30:33,097 --> 00:30:34,337
- Sylvain!
684
00:30:34,597 --> 00:30:36,597
- There you go.
So say hello to Sylvain.
685
00:30:36,888 --> 00:30:38,048
- HELLO, SYLVAIN!
686
00:30:38,638 --> 00:30:39,958
A SPEECH!
687
00:30:40,221 --> 00:30:42,661
A SPEECH! A SPEECH!
A SPEECH!
688
00:30:42,971 --> 00:30:47,251
A SPEECH! A SPEECH!
A SPEECH! A SPEECH!
689
00:30:47,637 --> 00:30:49,037
- Hop, hop, hop!
690
00:30:49,303 --> 00:30:51,543
We'll let Sylvain do the talking.
691
00:30:52,344 --> 00:30:53,624
Come on.
692
00:30:54,427 --> 00:30:55,747
Paulo hesitates.
693
00:30:56,385 --> 00:30:57,865
(lisping)
- Thank you.
694
00:31:02,759 --> 00:31:03,919
- That's good, Sylvain.
695
00:31:04,176 --> 00:31:05,776
- Super.
- Great!
696
00:31:08,300 --> 00:31:09,820
- This is your home away from home.
697
00:31:10,092 --> 00:31:13,132
Today, you're the king.
You sit at the end of the table.
698
00:31:13,466 --> 00:31:16,826
It's his first day.
Tomorrow, we'll take over the places.
699
00:31:17,174 --> 00:31:18,734
- Let's get started.
700
00:31:20,298 --> 00:31:22,338
- Are you hungry?
They nod.
701
00:31:22,631 --> 00:31:23,791
- Sylvain, carrots?
702
00:31:24,048 --> 00:31:26,088
Hubbub from the table
703
00:31:26,381 --> 00:31:29,781
---
704
00:31:32,255 --> 00:31:33,215
- What's that?
705
00:31:33,463 --> 00:31:35,143
- Now that's...
706
00:31:35,671 --> 00:31:37,631
- Moussaka.
- Moussaka.
707
00:31:38,587 --> 00:31:39,787
- Oh, right.
708
00:31:43,253 --> 00:31:45,653
- With Alice,
we have a great rapport.
709
00:31:46,086 --> 00:31:47,566
We have the same sense of humor,
710
00:31:47,836 --> 00:31:49,836
the same topics of conversation.
711
00:31:50,544 --> 00:31:52,544
We're on the same wavelength.
712
00:31:53,418 --> 00:31:56,098
She's got this terrible thing,
you know?
713
00:31:57,085 --> 00:31:58,645
When she gets angry,
714
00:31:59,209 --> 00:32:02,609
she has this little vein
so cute that makes me...
715
00:32:03,667 --> 00:32:05,027
He sighs.
716
00:32:05,292 --> 00:32:09,412
And I thought it would be nice
if she and I could turn a corner.
717
00:32:10,666 --> 00:32:13,346
You who have
an outside view, Orpi,
718
00:32:14,540 --> 00:32:16,180
do I have a chance or not?
719
00:32:16,665 --> 00:32:18,145
- Do you? No.
720
00:32:19,165 --> 00:32:20,125
Damn.
721
00:32:25,164 --> 00:32:26,924
- I know what you mean.
722
00:32:27,830 --> 00:32:30,670
It's true that she puts
distance between us.
723
00:32:30,996 --> 00:32:32,636
It's a form of modesty.
724
00:32:32,913 --> 00:32:34,393
- Come on, I'm going for a piss.
725
00:32:35,746 --> 00:32:36,866
- I'll be waiting.
726
00:32:37,120 --> 00:32:39,680
*- From home,
we'll be 2 hours from Los Angeles.
727
00:32:39,995 --> 00:32:42,235
We'll be able
the United States.
728
00:32:42,536 --> 00:32:43,296
- It's crazy.
729
00:32:43,786 --> 00:32:46,346
*-- Even Yosemite Park,
I told you about it.
730
00:32:46,869 --> 00:32:48,349
- Yeah, it's hot.
731
00:32:48,619 --> 00:32:51,539
*- My love, we'll be able to do
some sick stuff.
732
00:32:51,868 --> 00:32:54,388
Besides..,
you'll have to give me your papers.
733
00:32:54,701 --> 00:32:56,141
- Yes, I will.
734
00:32:56,409 --> 00:32:58,249
*- I've asked you 10 times
I've asked you.
735
00:32:58,534 --> 00:32:59,534
- I'll do it.
736
00:32:59,784 --> 00:33:01,784
*- They're relous
with paperwork.
737
00:33:02,075 --> 00:33:02,915
Besides,
738
00:33:03,158 --> 00:33:05,678
did you tell them about your departure?
739
00:33:06,366 --> 00:33:08,886
- Er, no. I haven't had time.
740
00:33:10,574 --> 00:33:13,214
*-- You're a slacker!
We've been over it 10 times!
741
00:33:13,532 --> 00:33:15,852
- I know, yes.
I'll tell them tomorrow.
742
00:33:16,156 --> 00:33:17,356
Tomorrow, yeah.
743
00:33:19,239 --> 00:33:20,879
*- Tomorrow?
- Yes, I promise.
744
00:33:21,155 --> 00:33:23,195
*- Tomorrow, because after,
745
00:33:23,488 --> 00:33:26,648
it's going to turn,
and then it's off to the States!
746
00:33:26,988 --> 00:33:30,028
It's going to be wonderful. I can't wait.
- I can't wait either.
747
00:33:30,362 --> 00:33:33,002
*- I love you. It's from over there.
- You're an idiot.
748
00:33:33,320 --> 00:33:35,080
*-- I love you.
- Love you too. Love you.
749
00:33:47,152 --> 00:33:48,312
- Sylvain?
750
00:33:49,526 --> 00:33:50,846
(normally)
- What's new?
751
00:33:52,734 --> 00:33:55,254
- You're not doing the handicapped right.
752
00:33:55,859 --> 00:33:58,179
- What, I'm not doing it right?
You're sweet...
753
00:33:58,483 --> 00:33:59,723
I'm just starting out.
754
00:33:59,983 --> 00:34:01,183
- Shall I show you?
755
00:34:01,441 --> 00:34:02,401
- Show me.
756
00:34:02,649 --> 00:34:06,529
- You put your tongue next to it.
At the tip of the lips.
757
00:34:09,732 --> 00:34:11,732
And you try to lean... that way.
758
00:34:12,023 --> 00:34:14,623
- Head down and tongue out?
- Yeah.
759
00:34:15,772 --> 00:34:17,972
- Like this? That's a lot, isn't it?
760
00:34:18,480 --> 00:34:20,520
It does look handicapped, though.
761
00:34:20,813 --> 00:34:22,413
And what do I do with the voice?
762
00:34:22,688 --> 00:34:25,648
- For the voice,
we're going to learn to speak well.
763
00:34:26,396 --> 00:34:27,876
Incomprehensible comments
764
00:34:28,146 --> 00:34:30,386
You can talk, anyway.
765
00:34:30,687 --> 00:34:31,887
- Yeah, sorry.
766
00:34:32,145 --> 00:34:33,545
(lisping)
Like this?
767
00:34:33,811 --> 00:34:35,051
- That's fine.
768
00:34:35,311 --> 00:34:37,151
He's less articulate.
- Or like this.
769
00:34:37,436 --> 00:34:38,796
This is how I do it.
770
00:34:39,061 --> 00:34:41,101
Maybe I can be more supportive.
771
00:34:41,394 --> 00:34:42,754
- Yes, that's it.
772
00:34:44,226 --> 00:34:47,066
- What's going on here?
This is crazy!
773
00:34:47,393 --> 00:34:49,793
(normally)
You often move like this.
774
00:34:50,101 --> 00:34:51,301
(lisping)
Well, yeah.
775
00:34:52,017 --> 00:34:53,657
That's it, isn't it?
- Great.
776
00:34:53,933 --> 00:34:55,333
- Is it great?
777
00:34:55,600 --> 00:34:56,360
Nickel.
778
00:34:56,600 --> 00:34:59,200
- I need your help
779
00:34:59,516 --> 00:35:02,876
to find a present for Marie.
780
00:35:03,224 --> 00:35:05,024
(normally)
- Which one is it?
781
00:35:06,723 --> 00:35:07,803
A door opens.
782
00:35:10,681 --> 00:35:11,961
- Sylvain, come on.
783
00:35:12,222 --> 00:35:13,742
You have to go...
784
00:35:14,014 --> 00:35:17,454
You have to pee
before you go to bed.
785
00:35:17,805 --> 00:35:19,525
Hurry.
The door closes.
786
00:35:19,805 --> 00:35:22,325
- I'm in.
And this is your lover, Marie?
787
00:35:22,637 --> 00:35:23,477
- Yes.
788
00:35:23,721 --> 00:35:24,441
- Does she know?
789
00:35:25,137 --> 00:35:27,257
- No, she doesn't know.
790
00:35:27,762 --> 00:35:28,882
- I thought so.
791
00:35:29,137 --> 00:35:30,777
Gifts are personal.
792
00:35:31,053 --> 00:35:32,693
It's up to you to find him.
- Yes, it is.
793
00:35:32,969 --> 00:35:34,089
- You want me to help you.
794
00:35:34,761 --> 00:35:36,201
- Ah yes.
795
00:35:36,469 --> 00:35:38,749
Okay, well... I'll tell you what.
796
00:35:39,593 --> 00:35:41,993
If you don't want to help me...
- Yeah?
797
00:35:42,884 --> 00:35:45,084
- I tell everyone
that you touch me.
798
00:35:45,384 --> 00:35:48,224
- Touch you? You're crazy.
Touch you?
799
00:35:48,550 --> 00:35:50,870
What's wrong with you?
I never touched you.
800
00:35:51,175 --> 00:35:52,415
You came into my shower.
801
00:35:52,675 --> 00:35:54,875
I could say something.
802
00:35:55,174 --> 00:35:58,654
We said we were buddies.
This is blackmail, it's wrong.
803
00:36:00,132 --> 00:36:02,572
- Come on.
- You were a good coach.
804
00:36:04,631 --> 00:36:05,951
What's up?
805
00:36:06,214 --> 00:36:07,454
- We're in deep shit.
806
00:36:08,339 --> 00:36:11,059
- Why is that?
- Because. Because...
807
00:36:11,380 --> 00:36:12,900
I have to call Rico,
808
00:36:13,172 --> 00:36:14,812
but the mongolito broke
my phone.
809
00:36:15,088 --> 00:36:16,768
I have to find a solution.
810
00:36:21,504 --> 00:36:22,824
- Where's the bag?
811
00:36:23,087 --> 00:36:25,807
- The bag is well protected,
believe me.
812
00:36:26,128 --> 00:36:27,688
This one won't budge.
813
00:36:29,461 --> 00:36:30,861
- Good afternoon.
814
00:36:37,918 --> 00:36:39,118
Up here.
815
00:36:49,291 --> 00:36:50,091
Up here.
816
00:36:50,333 --> 00:36:51,453
Good night.
817
00:36:51,958 --> 00:36:53,118
- Good night.
818
00:37:00,165 --> 00:37:01,445
- Damn, that's not fair.
819
00:37:02,914 --> 00:37:04,154
- What do we do?
820
00:37:04,581 --> 00:37:06,301
- What do we do? We're...
821
00:37:07,122 --> 00:37:09,242
We stay right here,
we don't move an ear.
822
00:37:09,538 --> 00:37:11,218
Keep doing the mongolito.
823
00:37:11,496 --> 00:37:12,816
I'll find a solution.
824
00:37:13,621 --> 00:37:15,181
That's what we do.
825
00:37:15,621 --> 00:37:17,221
- OK.
- Hey! Hey!
826
00:37:18,454 --> 00:37:19,494
Didn't they spot you?
827
00:37:20,412 --> 00:37:23,132
- By them? Are you kidding me?
No, I'm not kidding.
828
00:37:23,453 --> 00:37:26,893
They don't see anything wrong with it.
They said, "You're just like us.
829
00:37:27,661 --> 00:37:28,741
- Yeah?
830
00:37:28,994 --> 00:37:30,674
He nods.
831
00:37:33,368 --> 00:37:34,528
- Are you all right?
832
00:37:34,785 --> 00:37:37,385
- Nickel. Mark Vader sleeps upstairs.
833
00:37:37,701 --> 00:37:39,581
And I came across
a bottle of ketchup
834
00:37:39,867 --> 00:37:41,067
who had just taken a leak.
835
00:37:41,325 --> 00:37:43,085
Just an ordinary evening.
836
00:37:43,533 --> 00:37:46,413
I'll get that for you. There you go.
- Thank you for this.
837
00:37:53,990 --> 00:37:56,870
I never asked you
why you became an educator.
838
00:37:57,781 --> 00:37:59,301
- Ah, well...
839
00:38:01,239 --> 00:38:03,199
I was an executive at La Dรฉfense,
840
00:38:03,489 --> 00:38:05,569
and then, one day...
841
00:38:06,363 --> 00:38:07,323
I ate
842
00:38:07,571 --> 00:38:09,291
a bo bun on the esplanade
843
00:38:09,571 --> 00:38:12,091
and a pigeon landed
right in front of me.
844
00:38:12,404 --> 00:38:14,724
(And it only had one leg.)
- One what?
845
00:38:15,029 --> 00:38:17,309
- It only had one leg.
Throat clearing
846
00:38:18,861 --> 00:38:20,621
And then I thought...
847
00:38:21,194 --> 00:38:22,714
"Cรฉline, it's a sign.
848
00:38:23,569 --> 00:38:25,049
"Take care of the disabled."
849
00:38:27,318 --> 00:38:28,798
- OK.
- Life change.
850
00:38:29,818 --> 00:38:31,178
Come on.
851
00:38:31,693 --> 00:38:34,093
Speaking of which,
what are you going to tell your boyfriend?
852
00:38:34,401 --> 00:38:36,081
- Ah fuck, I don't know.
853
00:38:37,859 --> 00:38:41,019
Not "go it alone",
he's been supporting me for years.
854
00:38:43,649 --> 00:38:45,409
- It won't be the same without you.
855
00:38:47,149 --> 00:38:49,709
- I don't know how
how I'm going to tell them.
856
00:38:50,523 --> 00:38:52,003
- And there's a problem...
857
00:38:53,940 --> 00:38:55,820
you're going to break Marc's heart.
858
00:38:56,106 --> 00:38:57,466
- Yeah, Marc.
859
00:38:57,731 --> 00:38:59,611
- You're going to break his heart.
- Yes, I am.
860
00:38:59,897 --> 00:39:00,737
- "Alice."
861
00:39:01,522 --> 00:39:02,522
- You're an idiot!
862
00:39:02,772 --> 00:39:04,172
- "Alice, look at me."
863
00:39:04,896 --> 00:39:06,056
"Alice, I'm here."
864
00:39:06,313 --> 00:39:07,793
- I'LL ALWAYS BE HERE.
865
00:39:08,062 --> 00:39:09,182
They laugh.
866
00:39:09,437 --> 00:39:10,837
- "Alice, don't go!"
867
00:39:11,104 --> 00:39:12,344
(- Stop, stop.)
868
00:39:12,603 --> 00:39:13,763
- "Alice, take me!"
869
00:39:14,020 --> 00:39:16,060
- You'll wake everyone up!
870
00:39:16,603 --> 00:39:18,083
- It was too loud.
- Yeah.
871
00:39:18,353 --> 00:39:19,473
You're pushing it.
872
00:39:23,060 --> 00:39:24,860
Cรฉline whispers.
873
00:39:25,143 --> 00:39:26,783
- I can't hear you at all.
874
00:39:27,393 --> 00:39:28,793
- Do you love your boyfriend?
875
00:39:29,518 --> 00:39:30,598
- Yes, I do.
876
00:39:30,851 --> 00:39:33,251
- Bah,
go to the other side of the world
877
00:39:33,559 --> 00:39:35,439
with the guy you love, there are worse things
878
00:39:35,725 --> 00:39:37,085
as a project.
879
00:39:37,683 --> 00:39:39,003
- Yeah, I know.
880
00:39:40,099 --> 00:39:41,619
- Mm. You know, you know...
881
00:39:41,891 --> 00:39:43,411
Doesn't look like it.
- Why not?
882
00:39:43,682 --> 00:39:45,842
- You've just torn up an entire field.
883
00:39:47,890 --> 00:39:49,210
- Yes.
884
00:39:49,806 --> 00:39:51,126
Not wrong.
885
00:39:51,723 --> 00:39:52,763
She imitates Mark Vador.
886
00:39:53,014 --> 00:39:54,054
- "Alice."
887
00:39:54,306 --> 00:39:55,426
"I'm your guy."
888
00:39:55,680 --> 00:40:00,440
"Mundian to Bach Ke"
(Panjabi MC)
889
00:40:00,846 --> 00:40:10,846
---
890
00:40:18,052 --> 00:40:18,932
- Oh, fuck!
891
00:40:19,635 --> 00:40:20,675
- Are you coming to play?
892
00:40:20,927 --> 00:40:22,487
(- Oh, fuck.)
- Come on!
893
00:40:26,634 --> 00:40:27,594
Orpi, come on!
894
00:40:27,842 --> 00:40:29,682
- Yes, yes, yes.
895
00:40:29,967 --> 00:40:31,607
- How's it going?
- Great.
896
00:40:31,883 --> 00:40:34,043
- What are you doing, Ludo?
- A good man.
897
00:40:34,341 --> 00:40:35,461
- And you, Thibaut?
898
00:40:35,716 --> 00:40:38,236
- A basketball court.
- Oh, yeah, right.
899
00:40:38,549 --> 00:40:40,189
It's really well done, wow.
900
00:40:41,174 --> 00:40:42,854
And you, Gad?
- Sandwich.
901
00:40:43,132 --> 00:40:46,452
- Er...
You can't eat salt dough. OK?
902
00:40:46,964 --> 00:40:49,204
- I didn't eat it.
- I'm telling you.
903
00:40:50,797 --> 00:40:53,557
Sofian, what are you doing?
- A cap.
904
00:40:53,880 --> 00:40:54,560
- A cap?
905
00:40:54,797 --> 00:40:57,117
- This is the queue.
906
00:40:57,421 --> 00:40:59,501
- The tail of the cap?
The visor.
907
00:40:59,796 --> 00:41:01,356
- Yes, the visor.
908
00:41:01,629 --> 00:41:04,109
- Doesn't look much
like a cap.
909
00:41:04,420 --> 00:41:06,380
But go ahead, you'll make it.
910
00:41:07,878 --> 00:41:09,158
- Sylvain.
911
00:41:09,419 --> 00:41:11,299
I've got something to tell you.
912
00:41:12,127 --> 00:41:13,327
(lisping)
- I'm listening.
913
00:41:13,585 --> 00:41:16,105
- I'm not in love with you anymore.
I'm sorry. I'm sorry.
914
00:41:17,710 --> 00:41:19,430
- Ah... Oh lร lร ...
915
00:41:20,043 --> 00:41:21,643
Oh, boy.
916
00:41:21,918 --> 00:41:23,638
- Don't you worry,
you'll get over it.
917
00:41:23,917 --> 00:41:25,797
It'll take time, but...
918
00:41:26,084 --> 00:41:28,364
You'll get over it.
If not, kill yourself.
919
00:41:30,916 --> 00:41:31,996
- All right.
920
00:41:35,749 --> 00:41:37,189
- Orpi?
921
00:41:37,457 --> 00:41:39,537
Look, it's a bird.
922
00:41:42,248 --> 00:41:44,408
- Ah, yes,
now that you mention it...
923
00:41:45,664 --> 00:41:46,904
I'm going for a piss.
924
00:41:54,579 --> 00:41:55,459
- Sylvain?
925
00:41:56,871 --> 00:41:57,831
How are you?
926
00:41:58,079 --> 00:41:59,679
- I'm fine.
927
00:41:59,954 --> 00:42:01,794
- You feeling okay?
- I'm fine.
928
00:42:02,078 --> 00:42:03,678
- Do you like the activity?
929
00:42:04,328 --> 00:42:07,488
- Yeah, it's a blast.
Salt dough.
930
00:42:09,202 --> 00:42:10,802
- Yes, it's salt dough.
931
00:42:13,118 --> 00:42:15,358
Do you have to pee?
- No, I don't.
932
00:42:16,285 --> 00:42:17,685
- Are you self-sufficient when it comes to peeing?
933
00:42:17,951 --> 00:42:19,711
- Yes, I'm "tautonomous".
934
00:42:20,284 --> 00:42:22,764
- Is it a poo, then?
- No, it's nothing.
935
00:42:23,075 --> 00:42:23,915
- Shall I come with you?
936
00:42:24,158 --> 00:42:26,958
- Come on, I'll dry it.
It's got to dry.
937
00:42:31,407 --> 00:42:33,247
(normally)
Damn, he's relou.
938
00:42:33,532 --> 00:42:35,612
- Yes, it's really incredible.
939
00:42:35,907 --> 00:42:36,947
- All the time in the back.
940
00:42:37,198 --> 00:42:39,158
- Did you find a present for Marie?
941
00:42:40,198 --> 00:42:41,758
- Oh no, I didn't...
942
00:42:42,531 --> 00:42:45,411
It wouldn't hurt
if you went to see her first.
943
00:42:45,739 --> 00:42:47,139
Tell her you like her.
944
00:42:48,113 --> 00:42:49,153
- No.
945
00:42:49,405 --> 00:42:51,365
- Why should I?
- It can't be.
946
00:42:51,654 --> 00:42:53,254
No, no...
947
00:42:54,196 --> 00:42:55,516
I can't do it.
948
00:42:55,987 --> 00:42:58,067
- Arnaud.
- I can't do it.
949
00:43:01,403 --> 00:43:02,283
- Take a look.
950
00:43:02,986 --> 00:43:04,746
Now that's a bird.
951
00:43:05,444 --> 00:43:06,644
It's like bread.
952
00:43:06,902 --> 00:43:09,942
We put Nutella and lots
sugar. See you soon.
953
00:43:11,860 --> 00:43:13,420
(lisping)
- See you later.
954
00:43:13,693 --> 00:43:17,133
Oh yeah, yeah. We've already...
We've already had a good talk!
955
00:43:17,484 --> 00:43:19,124
- No, Baptiste, stop.
956
00:43:19,400 --> 00:43:22,240
But stop, I can't do it...
Don't do it.
957
00:43:22,775 --> 00:43:24,055
I can't tie the knot.
958
00:43:24,316 --> 00:43:28,316
- Can I borrow your cell phone?
- I'm in the middle of something. Stop it, Baptiste.
959
00:43:29,274 --> 00:43:30,794
- Do you want the Champions Loop?
960
00:43:32,482 --> 00:43:33,802
Ronaldo, I'll show you.
961
00:43:34,398 --> 00:43:37,118
He ties a knot, like this.
A loop.
962
00:43:37,439 --> 00:43:38,359
- You'll have to come back later.
963
00:43:38,606 --> 00:43:40,486
- Exactly. You're going through it again.
964
00:43:40,772 --> 00:43:42,252
And there you have it, the Champions' Circle.
965
00:43:44,147 --> 00:43:46,707
Can I borrow your cell phone?
- Yes, please. Of course I will.
966
00:43:47,021 --> 00:43:48,621
Well done.
- Thank you very much.
967
00:43:50,396 --> 00:43:51,276
- Impec.
968
00:43:51,520 --> 00:43:53,080
- Look what I've done!
969
00:43:54,395 --> 00:43:56,875
(lisping)
- (lisping) Yeah. That's nice. What's this?
970
00:43:57,186 --> 00:43:58,466
- A wind turbine.
971
00:43:58,728 --> 00:43:59,968
- All right.
972
00:44:00,561 --> 00:44:03,881
Maybe we need to add a mast
or more blades.
973
00:44:04,227 --> 00:44:06,867
- No. I'm going to show it to Gad. I'll show it to Gad.
974
00:44:07,185 --> 00:44:10,465
- No, no, no, no, no.
No, you're not showing it to Gad.
975
00:44:10,809 --> 00:44:14,089
Because they're not models
that Gad likes.
976
00:44:14,434 --> 00:44:16,034
- OK.
- Nope.
977
00:44:16,975 --> 00:44:20,495
It's confusing,
but I didn't do it.
978
00:44:20,849 --> 00:44:24,689
- The principle is to express yourself.
You do what you want.
979
00:44:25,057 --> 00:44:26,177
- But it's not me.
980
00:44:26,432 --> 00:44:29,312
- We express ourselves freely.
- We express ourselves freely!
981
00:44:29,640 --> 00:44:31,840
- Listen Ludo.
We express ourselves freely.
982
00:44:32,139 --> 00:44:33,619
- I made a heart.
983
00:44:34,222 --> 00:44:36,102
Chuckles
984
00:44:36,389 --> 00:44:38,309
Why are you laughing?
- Are you in love with Alice?
985
00:44:39,097 --> 00:44:41,257
- I'm not...
- When's the wedding?
986
00:44:41,555 --> 00:44:42,835
(- I'm not in love...)
987
00:44:43,096 --> 00:44:45,656
I'm not in love with Alice.
Ah, that's funny.
988
00:44:47,554 --> 00:44:50,474
Go on with your sausage.
Here, you can have this back.
989
00:44:51,553 --> 00:44:52,953
Did your grandfather teach you that?
990
00:44:53,220 --> 00:44:55,900
- No, it's just me.
I've been practicing.
991
00:44:56,219 --> 00:44:57,059
- Cool.
992
00:44:57,302 --> 00:44:59,302
- Alice, come and see!
- Self-taught.
993
00:44:59,594 --> 00:45:01,354
- Yeah? Oh, boy.
994
00:45:01,635 --> 00:45:03,595
What did you make?
- A man.
995
00:45:03,885 --> 00:45:06,565
- All right, then. This is the head?
- This is the head.
996
00:45:06,884 --> 00:45:07,924
- And what's this?
997
00:45:08,176 --> 00:45:09,656
- Balls!
- OK.
998
00:45:11,175 --> 00:45:12,735
- At least a small bar...
999
00:45:15,091 --> 00:45:16,611
* Call tone
1000
00:45:16,883 --> 00:45:18,243
Ring
1001
00:45:18,716 --> 00:45:19,516
- Hello?
1002
00:45:19,757 --> 00:45:20,917
- It's La Fraise.
1003
00:45:21,174 --> 00:45:24,094
*-- No, sir.
It's still not ready.
1004
00:45:24,423 --> 00:45:26,223
I'll be in touch. I'll be in touch.
1005
00:45:29,173 --> 00:45:31,133
- Fuck. Fuck.
1006
00:45:32,547 --> 00:45:33,427
- Would you like a cup of coffee?
1007
00:45:36,755 --> 00:45:38,955
(lisping)
- Your Dalida is too well made.
1008
00:45:39,254 --> 00:45:40,694
- Oh, yeah? Well, that's great.
1009
00:45:41,629 --> 00:45:43,749
- I made a heart.
- Me cock.
1010
00:45:44,045 --> 00:45:46,645
- You're really good.
- Thanks, that's sweet.
1011
00:45:47,712 --> 00:45:48,712
- This is it,
1012
00:45:48,961 --> 00:45:50,401
you've made some friends.
That's cool.
1013
00:45:51,586 --> 00:45:52,626
- Yeah, it's cool.
1014
00:45:52,877 --> 00:45:53,837
Thank you.
1015
00:45:54,836 --> 00:45:56,516
- Come on, starters.
1016
00:45:57,252 --> 00:45:59,892
- ENTRANCES! ENTRY!
GET IN!
1017
00:46:00,210 --> 00:46:03,330
ENTRY!
ENTRY! THE ENTRIES!
1018
00:46:03,668 --> 00:46:05,028
- Remoulade celery.
1019
00:46:05,292 --> 00:46:07,132
Disappointed cries
1020
00:46:08,833 --> 00:46:11,673
- What's this?
- I... I can't remember.
1021
00:46:12,500 --> 00:46:14,060
- Lasagne.
- Lasagna.
1022
00:46:14,666 --> 00:46:16,026
- Thank you.
1023
00:46:16,291 --> 00:46:18,651
No, that's enough. I'll be careful.
1024
00:46:18,957 --> 00:46:21,637
Well... Bon appรฉtit, anyway.
1025
00:46:23,790 --> 00:46:25,630
- Ah, that disgusts me.
1026
00:46:27,206 --> 00:46:28,646
- It's disgusting.
1027
00:46:32,580 --> 00:46:35,260
- Shall we?
- Yuck, that's disgusting.
1028
00:46:35,579 --> 00:46:38,139
- Don't you want a taste?
- No, it's disgusting.
1029
00:46:38,454 --> 00:46:39,574
You try it.
1030
00:46:42,120 --> 00:46:43,200
- My Soso.
1031
00:46:43,453 --> 00:46:45,693
- Yeah, what's up?
- I just got your mom.
1032
00:46:45,995 --> 00:46:48,475
- Oh, yeah? When is she coming?
1033
00:46:49,244 --> 00:46:52,044
- Well... It's gonna be complicated
with her new job.
1034
00:46:52,369 --> 00:46:53,889
I'm not sure she's coming.
1035
00:46:54,160 --> 00:46:56,240
- Ah. OK.
1036
00:46:57,993 --> 00:46:59,553
That's all right.
1037
00:47:02,617 --> 00:47:06,297
And you, why did your parents
put you in the center?
1038
00:47:06,658 --> 00:47:09,058
- Because you're a shit!
- No, Ludovic.
1039
00:47:09,366 --> 00:47:11,286
Let him answer, will you?
1040
00:47:15,365 --> 00:47:16,925
He hesitates.
1041
00:47:18,573 --> 00:47:20,453
(lisping)
- My mom's dead.
1042
00:47:20,739 --> 00:47:21,819
- Sorry, we didn't know.
1043
00:47:22,073 --> 00:47:23,513
- That's all right.
1044
00:47:26,155 --> 00:47:27,875
And my dad is...
1045
00:47:29,446 --> 00:47:30,366
It's complicated.
1046
00:47:32,238 --> 00:47:34,438
He wants me to be like him,
1047
00:47:35,737 --> 00:47:38,017
but he'll never accept
for me to be...
1048
00:47:38,320 --> 00:47:39,600
that I'm different.
1049
00:47:42,736 --> 00:47:44,216
- We're with you.
1050
00:47:46,611 --> 00:47:47,811
- Thanks, Soso.
1051
00:47:49,360 --> 00:47:50,960
- My mom, she's...
1052
00:47:51,235 --> 00:47:52,955
very nice to me.
1053
00:47:53,651 --> 00:47:57,571
And uh... Also, she left me...
1054
00:48:02,692 --> 00:48:06,172
My mother let me come...
1055
00:48:07,691 --> 00:48:11,171
And my father didn't want to keep me.
1056
00:48:11,940 --> 00:48:15,420
And there it is,
she got a brain tumor.
1057
00:48:16,731 --> 00:48:18,611
And after his tumor,
1058
00:48:19,439 --> 00:48:20,799
my mother died.
1059
00:48:21,064 --> 00:48:24,264
I cried a lot
and I think of her a lot.
1060
00:48:25,063 --> 00:48:26,583
And it's hard for me.
1061
00:48:38,436 --> 00:48:39,476
- A Santa Claus?
1062
00:48:39,728 --> 00:48:40,968
- A robot?
1063
00:48:41,228 --> 00:48:42,548
- A rifle?
- Hot-air balloon?
1064
00:48:42,811 --> 00:48:44,331
- A 12-gauge?
1065
00:48:45,185 --> 00:48:46,505
- A dick!
- Bravo, Ludo!
1066
00:48:47,477 --> 00:48:48,717
- Good morning, Mr. Constable.
1067
00:48:50,185 --> 00:48:52,425
- Lรฉon Zitrone?
- Yes.
1068
00:48:52,726 --> 00:48:54,206
- ELTON JOHN!
1069
00:48:54,476 --> 00:48:55,196
- I didn't sing!
1070
00:48:55,434 --> 00:48:56,554
He imitates Sarkozy.
1071
00:48:57,892 --> 00:48:58,812
- It's me, the vampire.
1072
00:48:59,058 --> 00:49:00,378
She imitates shooting.
1073
00:49:00,641 --> 00:49:02,961
She screams.
She imitates gunfire again.
1074
00:49:04,807 --> 00:49:06,967
She utters various cries.
1075
00:49:07,265 --> 00:49:10,465
---
1076
00:49:12,306 --> 00:49:13,546
- It's Rambo!
1077
00:49:14,848 --> 00:49:16,048
They nod in agreement.
1078
00:49:16,306 --> 00:49:17,746
- Come on, someone else.
1079
00:49:18,014 --> 00:49:19,694
- Demis Roussos.
- Lagy Gaga!
1080
00:49:19,972 --> 00:49:21,852
He imitates Sarkozy.
1081
00:49:22,138 --> 00:49:23,178
Shouts of joy
1082
00:49:24,471 --> 00:49:25,631
He imitates Sarkozy.
1083
00:49:25,888 --> 00:49:27,248
- No, it's not Macron!
1084
00:49:27,512 --> 00:49:29,192
- Michael Jackson?
- Yes.
1085
00:49:29,470 --> 00:49:30,710
- Sarkozy, yes!
1086
00:49:30,970 --> 00:49:32,610
Applause
- Hush!
1087
00:49:32,887 --> 00:49:33,607
- Quiet!
1088
00:49:33,845 --> 00:49:34,805
- Shut up!
1089
00:49:35,053 --> 00:49:36,213
You're not stupid.
1090
00:49:36,469 --> 00:49:38,109
La Fraise laughs.
1091
00:49:38,386 --> 00:49:39,266
- Sylvain, it's your turn.
1092
00:49:39,511 --> 00:49:42,591
You haven't been yet.
You hide, no one will judge you.
1093
00:49:42,927 --> 00:49:44,647
We're having fun, nobody's...
1094
00:49:46,010 --> 00:49:47,890
(lisping)
- Okay, shut up.
1095
00:49:48,176 --> 00:49:49,896
- What'd he say?
- Shut the fuck up.
1096
00:49:50,926 --> 00:49:52,046
- OK.
1097
00:49:53,217 --> 00:49:54,577
It's good, he's comfortable.
1098
00:49:54,842 --> 00:49:56,002
- A peanut?
1099
00:49:56,258 --> 00:49:57,578
- Wonder Woman?
- A horse?
1100
00:49:57,841 --> 00:49:59,561
- Someone on the phone?
1101
00:49:59,841 --> 00:50:02,041
- A chicken?
- Yes, it's a chicken!
1102
00:50:02,341 --> 00:50:04,181
Another one.
- Look at the other badger.
1103
00:50:06,215 --> 00:50:08,015
- Ludovic!
- Pineapple?
1104
00:50:08,298 --> 00:50:09,418
- Jean-Marie Le Pen.
1105
00:50:09,673 --> 00:50:12,033
- It's got to be Ludovic!
- Supergirl!
1106
00:50:12,339 --> 00:50:14,059
- Donald Trump?
Rire de La Fraise
1107
00:50:14,339 --> 00:50:15,179
- It looks good.
1108
00:50:16,422 --> 00:50:18,102
He's a handsome badger.
1109
00:50:19,338 --> 00:50:21,218
(lisping)
- No, it's a dinosaur.
1110
00:50:21,504 --> 00:50:22,344
La Fraise laughs.
1111
00:50:22,588 --> 00:50:25,268
Right, then... We'll give you two minutes.
- No, we won't.
1112
00:50:25,587 --> 00:50:27,867
- Yes, come on.
- Let's watch the show!
1113
00:50:28,170 --> 00:50:29,890
- You wanted to tell me something.
1114
00:50:30,420 --> 00:50:33,140
Let's get some fresh air, Orpi,
for a while.
1115
00:50:33,461 --> 00:50:35,541
Because Orpi is tired.
1116
00:50:35,836 --> 00:50:38,556
He needs some fresh air
a bit, Orpi. How about that?
1117
00:50:38,877 --> 00:50:40,197
Well, yes.
1118
00:50:40,460 --> 00:50:41,980
(normally)
Are you stupid or what?
1119
00:50:42,251 --> 00:50:43,691
- Eh, oh, eh, oh, eh!
1120
00:50:44,418 --> 00:50:45,658
How do you talk to me?
1121
00:50:45,917 --> 00:50:47,477
What are you doing?
1122
00:50:48,125 --> 00:50:49,125
Huh?
1123
00:50:49,542 --> 00:50:51,342
How do you talk to your father?
1124
00:50:52,291 --> 00:50:54,251
How do you talk to your father?
1125
00:50:56,166 --> 00:50:57,446
Please note.
1126
00:51:00,665 --> 00:51:01,945
- Why are you doing this?
1127
00:51:02,207 --> 00:51:03,527
What's the point?
1128
00:51:04,873 --> 00:51:06,753
- I'm fucking sick of it.
1129
00:51:07,289 --> 00:51:09,129
I'm so sick of it...
1130
00:51:10,372 --> 00:51:12,972
All that, the shitty campaign...
1131
00:51:13,288 --> 00:51:15,208
It's okay, I'm not an educator.
You're...
1132
00:51:15,871 --> 00:51:19,311
You're not a retard, either.
You're not mentally retarded.
1133
00:51:19,662 --> 00:51:21,142
- So what do we do?
1134
00:51:21,412 --> 00:51:23,452
We're here for a week.
What do we do?
1135
00:51:25,078 --> 00:51:28,838
If you want to shoot your mouth off, do it.
I want to enjoy it.
1136
00:51:29,786 --> 00:51:32,626
- Ah, wait, wait.
I see you.
1137
00:51:32,952 --> 00:51:34,432
A chuckle
1138
00:51:35,035 --> 00:51:36,235
Little Alice?
1139
00:51:36,493 --> 00:51:37,493
---
1140
00:51:37,743 --> 00:51:39,903
You want to fuck her?
Do you want to fuck her?
1141
00:51:40,201 --> 00:51:41,921
- Look at you.
- Fuck her.
1142
00:51:42,201 --> 00:51:44,361
Be a man.
---
1143
00:51:48,533 --> 00:51:49,973
The door closes.
1144
00:51:58,240 --> 00:51:59,320
- Why are you looking
1145
00:51:59,573 --> 00:52:00,333
my body?
1146
00:52:00,573 --> 00:52:02,133
- Pff, put your shirt on.
1147
00:52:02,406 --> 00:52:04,126
- Okay, I'm on my own.
1148
00:52:04,406 --> 00:52:06,166
- How's your boo-boo, Marie?
- I'm fine.
1149
00:52:06,447 --> 00:52:08,087
- Mind if I take a look?
- Sure.
1150
00:52:08,697 --> 00:52:10,537
My beloved nurse.
1151
00:52:12,155 --> 00:52:14,035
- I'm sick and tired of it.
1152
00:52:14,321 --> 00:52:17,401
I'm not going to wipe your ass.
I'm fine, yeah.
1153
00:52:18,737 --> 00:52:21,297
Not able to manage
on your own...
1154
00:52:21,612 --> 00:52:23,732
- How's it going?
- It's going great.
1155
00:52:24,028 --> 00:52:24,988
- How are you?
1156
00:52:25,528 --> 00:52:26,688
He nods.
1157
00:52:26,944 --> 00:52:29,864
- Sylvain's adaptation,
is going well.
1158
00:52:30,943 --> 00:52:32,183
- Nickel, yeah.
1159
00:52:32,443 --> 00:52:34,563
- So you can leave it.
- No, I can't leave it.
1160
00:52:36,693 --> 00:52:37,653
No.
1161
00:52:37,901 --> 00:52:39,141
Yes.
1162
00:52:39,401 --> 00:52:40,401
But...
1163
00:52:40,650 --> 00:52:43,450
I don't know. Maybe
maybe I can help you.
1164
00:52:43,775 --> 00:52:45,415
For example, with...
1165
00:52:45,691 --> 00:52:46,931
He stammers.
- Baptiste.
1166
00:52:47,191 --> 00:52:48,591
- Baptiste. We have
1167
00:52:48,858 --> 00:52:51,578
a real complicity,
there's something going on
1168
00:52:51,899 --> 00:52:53,259
which is nice.
1169
00:52:53,523 --> 00:52:56,443
- Would you be happy
if Orpi stayed with us?
1170
00:52:57,106 --> 00:52:57,946
- Er...
1171
00:52:58,189 --> 00:53:00,469
Yes, I get on well with him.
1172
00:53:03,897 --> 00:53:07,417
- Well, great.
I can't pay you, though.
1173
00:53:07,771 --> 00:53:08,931
An outraged chuckle
1174
00:53:09,313 --> 00:53:11,873
- Don't tell me you're doing this
for the money?
1175
00:53:12,687 --> 00:53:13,447
The same.
1176
00:53:17,978 --> 00:53:21,698
- Hey! Oh!
You forgot me, you jerks.
1177
00:53:23,519 --> 00:53:25,279
- You're doing great.
1178
00:53:25,560 --> 00:53:27,680
- I wrote "Sylvain".
- It's great.
1179
00:53:29,018 --> 00:53:30,698
(lisping)
- Who's Nicolas?
1180
00:53:30,976 --> 00:53:32,216
- It was...
1181
00:53:33,476 --> 00:53:35,516
He was a boarder, like you.
1182
00:53:36,767 --> 00:53:38,887
Like you, he had
a little something extra.
1183
00:53:39,183 --> 00:53:40,823
His little thing was a disease.
1184
00:53:41,891 --> 00:53:44,011
The disease was stronger than he was.
1185
00:53:45,557 --> 00:53:48,837
We engrave our names
to keep track of those
1186
00:53:49,182 --> 00:53:50,422
who are no longer there.
1187
00:53:53,056 --> 00:53:54,016
Orpi?
1188
00:53:54,806 --> 00:53:56,086
It's yours.
1189
00:53:56,348 --> 00:53:58,468
- No, I'm too old for that.
1190
00:54:02,013 --> 00:54:03,413
- Are you coming?
- Yes, I'm coming.
1191
00:54:03,971 --> 00:54:05,291
- Watch your step.
1192
00:54:09,762 --> 00:54:10,882
Is it any good?
1193
00:54:11,387 --> 00:54:13,747
- How are you, Sylvain?
- Great.
1194
00:54:15,470 --> 00:54:17,030
- Hey, guys!
1195
00:54:18,594 --> 00:54:20,514
We're going shopping with Marc.
1196
00:54:20,802 --> 00:54:23,402
Cรฉline and Orpi
who take care of you.
1197
00:54:23,718 --> 00:54:25,198
Be cool!
- OK.
1198
00:54:25,468 --> 00:54:26,988
- With my mother,
1199
00:54:27,260 --> 00:54:30,100
we always went
go shopping together.
1200
00:54:30,426 --> 00:54:32,146
I loved it.
1201
00:54:32,759 --> 00:54:34,759
(lisping)
- Alice!
1202
00:54:35,050 --> 00:54:36,410
Can we bring Soso?
1203
00:54:36,675 --> 00:54:38,515
- Yeah, me too!
- Hold on.
1204
00:54:38,800 --> 00:54:39,640
- Me too!
1205
00:54:39,883 --> 00:54:41,763
- Not everyone.
1206
00:54:42,049 --> 00:54:42,889
We only have four places.
1207
00:54:43,132 --> 00:54:45,572
So the first ones: Soso, Sylvain,
1208
00:54:45,882 --> 00:54:47,322
Arnaud and Ludovic.
1209
00:54:47,590 --> 00:54:49,590
Playful exclamations
1210
00:54:49,881 --> 00:54:51,321
- Sylvain, Sylvain.
1211
00:54:53,672 --> 00:54:55,512
You're not going. No, there's...
1212
00:54:55,797 --> 00:54:57,957
We'll see you. We might see you,
1213
00:54:58,255 --> 00:55:00,775
to make fun of you.
We'll see your face.
1214
00:55:01,088 --> 00:55:03,728
- Yeah, that's true.
But I'll take my chances.
1215
00:55:04,046 --> 00:55:05,806
- What's up?
- We're going shopping!
1216
00:55:06,087 --> 00:55:08,407
- Cรฉline,
are you in charge of the meditation workshop?
1217
00:55:08,712 --> 00:55:10,192
- Is there anything else we can do?
1218
00:55:10,462 --> 00:55:12,742
- No, it does them
really good.
1219
00:55:13,044 --> 00:55:15,644
- No, it's a ball buster
to everyone.
1220
00:55:15,961 --> 00:55:18,761
And that's not my thing at all.
- Thank you, Sylvain.
1221
00:55:19,085 --> 00:55:21,365
- What's your thing?
- Hunting.
1222
00:55:21,668 --> 00:55:22,628
- Hunting?
1223
00:55:22,876 --> 00:55:23,796
- Yeah!
1224
00:55:24,043 --> 00:55:25,403
I love hunting! Pan!
1225
00:55:26,501 --> 00:55:27,501
I love it.
1226
00:55:27,751 --> 00:55:28,911
- You're hard to figure out,
1227
00:55:29,167 --> 00:55:30,327
Cรฉline.
1228
00:55:30,875 --> 00:55:32,235
You're amazing.
1229
00:55:32,500 --> 00:55:34,860
You're so multifaceted.
- Thank you for that.
1230
00:55:35,166 --> 00:55:37,486
- Orpi, you manage meditation,
do you?
1231
00:55:37,791 --> 00:55:38,831
- Meditation?
1232
00:55:39,082 --> 00:55:41,122
Yeah... No problem.
1233
00:55:41,415 --> 00:55:43,535
I love it.
- Okay, top. Great, great.
1234
00:55:43,832 --> 00:55:46,152
And did you get the wire transfer
from Sylvain's father?
1235
00:55:46,456 --> 00:55:47,416
- No.
1236
00:55:47,664 --> 00:55:49,024
We have to take care of it.
1237
00:55:49,289 --> 00:55:52,409
Because the other one doesn't call back,
yeah, yeah.
1238
00:55:52,747 --> 00:55:54,747
- You got this? Thank you so much. Thank you.
1239
00:55:55,038 --> 00:55:57,118
See you later, everyone.
1240
00:55:58,579 --> 00:56:00,619
Thibaut, what are you doing
with that cow?
1241
00:56:02,371 --> 00:56:03,571
Cรฉline, handle the cow!
1242
00:56:03,829 --> 00:56:06,189
- Yeah. What's with the cow?
1243
00:56:07,161 --> 00:56:10,641
Oh lร lร , Thibaut.
Where did you get it? Come on.
1244
00:56:10,994 --> 00:56:12,834
Bijou, come on. Come on, Bijou.
1245
00:56:13,119 --> 00:56:15,839
- Thibaut, we have no room.
- Come on, Thibaut!
1246
00:56:16,160 --> 00:56:18,440
- No, we can't.
- Oh, she's running!
1247
00:56:18,743 --> 00:56:19,783
- Shall I come forward?
1248
00:56:20,035 --> 00:56:23,435
- We don't have to close.
- We do what we can.
1249
00:56:24,326 --> 00:56:26,166
- Are you sure?
- It'll do.
1250
00:56:26,450 --> 00:56:27,890
- No belt, it's ringing.
1251
00:56:28,450 --> 00:56:29,770
- Tell me something...
1252
00:56:31,408 --> 00:56:33,808
Meditation,
what do you do?
1253
00:56:34,116 --> 00:56:36,436
- It's just like Alice said.
- But what is it?
1254
00:56:36,740 --> 00:56:38,380
- Well, meditation...
1255
00:56:38,657 --> 00:56:41,937
You talk to trees, you breathe...
Fag stuff.
1256
00:56:43,489 --> 00:56:44,569
- Oh yeah.
1257
00:56:45,073 --> 00:56:49,233
When you talk, it doesn't look like
how you're dressed.
1258
00:56:49,614 --> 00:56:52,054
You're not the same inside as outside.
1259
00:56:52,738 --> 00:56:54,938
The best thing is to close your eyes.
1260
00:56:55,238 --> 00:56:57,758
Just like that, when you close your eyes,
1261
00:56:58,071 --> 00:56:59,511
eh bah, on...
1262
00:57:01,487 --> 00:57:03,367
you can see better inside... yourself.
1263
00:57:03,653 --> 00:57:04,853
OK?
1264
00:57:05,111 --> 00:57:06,391
Here we are.
1265
00:57:06,653 --> 00:57:09,173
So we close our eyes.
We do it right.
1266
00:57:09,486 --> 00:57:12,126
And then, voilร , we...
1267
00:57:12,443 --> 00:57:14,203
"Minute
(Xavier Polycarpe)
1268
00:57:14,735 --> 00:57:15,935
We relax.
1269
00:57:16,193 --> 00:57:17,393
Huh?
1270
00:57:17,984 --> 00:57:19,224
We breathe.
1271
00:57:20,067 --> 00:57:21,707
Because breathing,
1272
00:57:22,275 --> 00:57:25,235
it's... it's mandatory,
otherwise we die.
1273
00:57:25,567 --> 00:57:26,647
So...
1274
00:57:26,900 --> 00:57:28,300
take a deep breath.
1275
00:57:31,316 --> 00:57:32,196
Here we are.
1276
00:57:32,441 --> 00:57:36,521
---
1277
00:57:36,898 --> 00:57:38,218
Fucking bored.
1278
00:57:39,065 --> 00:57:40,185
It's true
1279
00:57:40,439 --> 00:57:41,279
we're bored!
1280
00:57:41,522 --> 00:57:43,642
- Told you. We're bored.
1281
00:57:43,939 --> 00:57:56,859
---
1282
00:57:57,603 --> 00:57:59,403
- Why don't you park
1283
00:57:59,686 --> 00:58:01,086
in a "handicapped" space?
1284
00:58:01,353 --> 00:58:02,473
- I don't have the macaroon.
1285
00:58:02,728 --> 00:58:06,208
- With the four of us,
you've got a nice box of macaroons.
1286
00:58:06,560 --> 00:58:07,800
- You're right.
1287
00:58:08,060 --> 00:58:11,580
Marc, would you do me a favor?
- I'm here, I'll always be here.
1288
00:58:11,935 --> 00:58:14,855
- There was a Jardiland
in the industrial zone.
1289
00:58:15,184 --> 00:58:18,584
- Would you like some flowers?
- No, I don't want flowers. Potting soil. For the vegetable garden.
1290
00:58:18,934 --> 00:58:21,014
- For the vegetable garden?
- Take three bags.
1291
00:58:21,308 --> 00:58:22,308
- OK.
1292
00:58:22,975 --> 00:58:24,335
It's as good as done!
1293
00:58:24,933 --> 00:58:26,173
And here we are?
1294
00:58:26,849 --> 00:58:28,289
If not, you can have me back.
1295
00:58:28,557 --> 00:58:31,037
- The principle,
is not to exceed the list.
1296
00:58:31,348 --> 00:58:32,748
Marc speaks in the distance.
1297
00:58:33,015 --> 00:58:34,775
- Shall we start with the vegetables?
1298
00:58:35,056 --> 00:58:37,576
- You're the vegetable!
- We're all vegetables.
1299
00:58:37,889 --> 00:58:40,609
- You're the vegetable!
- It's okay, Ludo.
1300
00:58:40,930 --> 00:58:43,650
They sing "Clic-Clic Pan-Pan"
by Yanns.
1301
00:58:43,972 --> 00:58:56,932
---
1302
00:58:58,344 --> 00:59:01,664
- Why are people looking at us?
- Fuck them!
1303
00:59:02,011 --> 00:59:03,091
- SCREW THEM!
1304
00:59:03,344 --> 00:59:06,064
They continue to sing.
1305
00:59:06,385 --> 00:59:07,025
- SCREW YOU!
1306
00:59:07,260 --> 00:59:09,260
- With this?
- That'll be all.
1307
00:59:09,551 --> 00:59:10,671
- Thank you.
1308
00:59:11,134 --> 00:59:13,374
- It's good, it's too good.
1309
00:59:14,259 --> 00:59:16,939
- MMH. IT SMELLS GOOD.
1310
00:59:18,508 --> 00:59:20,268
- Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me.
1311
00:59:20,549 --> 00:59:22,109
We'll eat them later.
1312
00:59:22,383 --> 00:59:24,023
(normally)
- Excuse me?
1313
00:59:24,299 --> 00:59:25,939
- We'll eat the melons later.
1314
00:59:26,215 --> 00:59:28,375
- You have to be stupid
to eat the skin!
1315
00:59:28,673 --> 00:59:29,593
- He's right.
1316
00:59:29,840 --> 00:59:31,960
You can't eat the skin.
1317
00:59:32,256 --> 00:59:34,056
You're right. Monsieur is dumb.
1318
00:59:34,339 --> 00:59:35,459
- He's a moron.
1319
00:59:35,714 --> 00:59:39,114
- DEBILE! DEBILE! DEBILE!
DEBILE! DEBILE ! DEBILE !
1320
00:59:39,463 --> 00:59:41,823
- Bite into it! Bite!
- It's good.
1321
00:59:42,130 --> 00:59:43,930
- Oh, he's offended. Goodbye, dear.
1322
00:59:44,213 --> 00:59:45,773
Goodbye, retard.
1323
00:59:46,837 --> 00:59:48,517
- Goodbye!
1324
00:59:50,753 --> 00:59:51,873
- Shit, Soso.
1325
00:59:52,128 --> 00:59:54,648
- Don't worry,
we all know about it.
1326
00:59:55,378 --> 00:59:56,498
- Who told him?
1327
00:59:56,752 --> 00:59:58,752
- It's not us.
- It's not us.
1328
00:59:59,044 --> 01:00:00,124
- It's Alexandre.
1329
01:00:01,460 --> 01:00:02,820
- Who told Alexander?
1330
01:00:03,085 --> 01:00:04,845
- This is us.
- This is us.
1331
01:00:05,126 --> 01:00:06,406
- Don't tell the teachers!
1332
01:00:06,668 --> 01:00:07,988
- No. Yes.
- Yes.
1333
01:00:08,917 --> 01:00:11,277
- Come on!
- Wow!
1334
01:00:11,584 --> 01:00:13,264
Come on, Baptiste!
- Come on, Baptiste!
1335
01:00:13,917 --> 01:00:15,477
- Go for it, Baptiste!
- Orpi, catch!
1336
01:00:16,333 --> 01:00:17,493
- Come on!
1337
01:00:18,249 --> 01:00:19,649
Come on, Alex! Come on, Alex!
1338
01:00:19,916 --> 01:00:20,876
There! There! Pull up!
1339
01:00:22,249 --> 01:00:24,409
Yes! Come on, by yourself!
1340
01:00:24,707 --> 01:00:27,547
Shouts of joy
1341
01:00:27,873 --> 01:00:29,393
Great!
Cry of Marie
1342
01:00:29,664 --> 01:00:31,584
- Holy cow! Marie, are you okay?
- Careful, now.
1343
01:00:31,872 --> 01:00:33,152
- The greens, not the reds!
1344
01:00:33,414 --> 01:00:35,654
- You gonna be okay?
Can you breathe?
1345
01:00:35,955 --> 01:00:38,515
Take a breath. Look at me. Look at me, look at me.
1346
01:00:39,121 --> 01:00:40,121
We're going to win.
1347
01:00:40,371 --> 01:00:42,811
Hunting horn
- Yes, hello?
1348
01:00:43,121 --> 01:00:44,521
Hold on a sec. Hello?
1349
01:00:44,787 --> 01:00:46,987
Hang on, hang on...
Wait, I can't hear anything.
1350
01:00:47,287 --> 01:00:49,447
There's no La Fraise,
it's a mistake.
1351
01:00:49,745 --> 01:00:52,385
- Yes, wait. No. I'm sorry.
1352
01:00:52,703 --> 01:00:54,223
- Hold on, I'll put him on.
1353
01:00:54,869 --> 01:00:55,509
- This is me...
1354
01:00:55,744 --> 01:00:59,624
La Fraise, in fact, it's Sylvain's dad
who calls me.
1355
01:01:00,618 --> 01:01:01,498
- Back to work!
1356
01:01:01,743 --> 01:01:02,663
- Rico, go ahead.
1357
01:01:02,909 --> 01:01:04,349
- The cops are all over us.
1358
01:01:04,617 --> 01:01:06,777
* I've got a hideout for you
in Spain.
1359
01:01:07,075 --> 01:01:08,355
Wait a few days.
1360
01:01:09,700 --> 01:01:11,460
- Ooh! That's good!
1361
01:01:11,741 --> 01:01:14,181
- Okay, go, go, go! Oh! Come on!
1362
01:01:14,491 --> 01:01:16,051
We're going out! We're off!
1363
01:01:16,324 --> 01:01:18,364
*- Are you sending me
your pay slips?
1364
01:01:18,657 --> 01:01:20,257
- Yes, I'll do it.
1365
01:01:20,532 --> 01:01:22,732
*-- Yes, I already manage everything...
1366
01:01:23,156 --> 01:01:26,476
- Okay, but I'm not
on vacation right now. OK?
1367
01:01:27,364 --> 01:01:28,924
*- Did you tell them, by the way?
1368
01:01:30,155 --> 01:01:32,395
- Yes.
*-- Damn it, Alice!
1369
01:01:32,697 --> 01:01:36,537
- I'll tell them tonight for sure.
I promise.
1370
01:01:40,779 --> 01:01:42,379
- Hello,
this is "priority checkout".
1371
01:01:42,653 --> 01:01:43,853
- I've seen it, thank you very much.
1372
01:01:44,112 --> 01:01:45,632
- Priority? You can't tell.
1373
01:01:45,903 --> 01:01:47,103
Boys' hubbub
1374
01:01:47,361 --> 01:01:48,481
- Can you see it?
1375
01:01:48,736 --> 01:01:50,696
We're a high enough priority
for you?
1376
01:01:50,986 --> 01:01:52,586
- Let the handicapped through.
1377
01:01:52,860 --> 01:01:54,380
(lisping)
- Careful, ma'am.
1378
01:01:56,026 --> 01:01:58,226
Good, it's a rifle.
Bang, bang.
1379
01:02:02,567 --> 01:02:04,007
- Are you all right, ma'am?
1380
01:02:05,525 --> 01:02:06,925
Ma'am? How are you?
1381
01:02:08,608 --> 01:02:10,048
- Yes. Um...
1382
01:02:11,233 --> 01:02:12,833
You haven't weighed your carrots.
1383
01:02:13,524 --> 01:02:15,244
- I'M ON IT.
- I'll take care of it.
1384
01:02:15,524 --> 01:02:17,644
- Are you sure? Can you do it?
1385
01:02:18,898 --> 01:02:20,658
We continue to empty the cart.
1386
01:02:23,606 --> 01:02:27,206
"Minute
(Xavier Polycarpe)
1387
01:02:27,563 --> 01:02:32,123
---
1388
01:02:33,354 --> 01:02:35,514
Try to put everything
in the same place.
1389
01:02:38,312 --> 01:02:40,472
- How did it go? Did it go well?
- Fine.
1390
01:02:40,770 --> 01:02:42,890
Well, that leaves this. This.
1391
01:02:43,186 --> 01:02:45,426
Oh, damn. We forgot the potting soil.
1392
01:02:45,727 --> 01:02:47,447
Oh, damn. We forgot Marc.
1393
01:02:48,852 --> 01:02:50,052
I'll get it.
1394
01:02:50,310 --> 01:02:53,190
- We don't care. We're not
the vegetable garden now.
1395
01:02:53,518 --> 01:02:55,278
- Not the soil, I'm talking about Marc.
1396
01:02:55,559 --> 01:02:56,359
- Ah, but no.
1397
01:02:56,601 --> 01:02:58,841
He's a big boy,
he'll do fine.
1398
01:02:59,142 --> 01:03:01,782
All is well. Then...
Cรฉline laughs.
1399
01:03:10,932 --> 01:03:12,492
Marc mumbles.
1400
01:03:14,556 --> 01:03:17,836
- Arnaud,
can you sit next to me?
1401
01:03:19,597 --> 01:03:20,517
(- Sit down.)
1402
01:03:32,929 --> 01:03:33,529
(Speaks.)
1403
01:03:34,179 --> 01:03:34,979
(- Yeah.)
1404
01:03:37,220 --> 01:03:38,820
Do you know Dalida?
1405
01:03:39,095 --> 01:03:41,095
- I don't like it. I don't like it.
1406
01:03:44,677 --> 01:03:45,997
- Neither do I.
1407
01:03:56,050 --> 01:03:57,170
(- Yes!)
1408
01:04:01,050 --> 01:04:02,490
- No. No, no, no, no.
- No, please.
1409
01:04:02,758 --> 01:04:04,158
Looks good.
1410
01:04:06,007 --> 01:04:08,647
What do you think? It's great.
It even has a little taste of...
1411
01:04:08,965 --> 01:04:09,885
- My cock!
1412
01:04:10,590 --> 01:04:13,430
- There you go.
You don't know what you're missing.
1413
01:04:13,756 --> 01:04:15,996
Is it brandade?
- Blanquette.
1414
01:04:16,297 --> 01:04:17,657
- Blanquette brandade.
1415
01:04:18,172 --> 01:04:20,572
- You're missing the point.
- Oh, kitten, shit.
1416
01:04:21,255 --> 01:04:22,855
There, you're a good-looking kid again.
1417
01:04:23,130 --> 01:04:24,490
- And here too.
1418
01:04:24,754 --> 01:04:25,634
- Oh my!
1419
01:04:38,877 --> 01:04:39,997
Pet
1420
01:04:41,210 --> 01:04:42,210
(- Fuck.)
1421
01:04:45,460 --> 01:04:48,860
* "Paroles, Paroles"
(Doumรซa, Dalida & Alain Delon)
1422
01:04:49,209 --> 01:05:00,129
---
1423
01:05:00,791 --> 01:05:02,311
"Paroles, Paroles"
(Dalida & Alain Delon)
1424
01:05:02,582 --> 01:05:03,702
- Strange
1425
01:05:03,957 --> 01:05:05,917
I don't know what
what's happening to me tonight
1426
01:05:06,207 --> 01:05:08,687
I look at you
as if for the first time
1427
01:05:09,331 --> 01:05:12,731
- More words,
always words
1428
01:05:13,081 --> 01:05:15,121
The same words
1429
01:05:15,414 --> 01:05:16,814
- I don't know how to tell you
1430
01:05:17,080 --> 01:05:19,400
- Nothing but words
1431
01:05:19,705 --> 01:05:22,745
- You are the love story
That I will never stop reading
1432
01:05:23,079 --> 01:05:26,079
- Easy words,
fragile words
1433
01:05:26,412 --> 01:05:28,212
It was too beautiful
1434
01:05:28,495 --> 01:05:30,015
- You are yesterday and tomorrow
1435
01:05:30,286 --> 01:05:32,206
- Far too beautiful
1436
01:05:32,494 --> 01:05:35,294
- Always my only truth
1437
01:05:35,619 --> 01:05:39,699
- But no more,
the time of dreams
1438
01:05:40,077 --> 01:05:43,277
(Arnaud sings along.)
Memories fade too
1439
01:05:43,618 --> 01:05:47,018
When you forget them
1440
01:05:47,367 --> 01:05:50,087
- You are like the wind
that makes the violins sing
1441
01:05:50,408 --> 01:05:52,088
And carries away
the scent of roses
1442
01:05:52,366 --> 01:05:57,086
- Toffees, candies and chocolates
1443
01:05:57,491 --> 01:05:59,851
- At times,
I don't understand you
1444
01:06:00,157 --> 01:06:01,597
- Thanks, not for me
1445
01:06:01,865 --> 01:06:03,985
- Don't you want us to sleep, Arnaud?
1446
01:06:04,281 --> 01:06:06,481
Arnaud continues to sing.
1447
01:06:06,781 --> 01:06:10,381
- Who loves the wind
and the scent of roses
1448
01:06:10,739 --> 01:06:14,099
Me, tender words
wrapped in sweetness
1449
01:06:14,447 --> 01:06:16,487
Land on my mouth
1450
01:06:16,780 --> 01:06:19,780
But never on my heart
1451
01:06:20,112 --> 01:06:21,712
- One more word
1452
01:06:21,987 --> 01:06:24,667
- Words, words, words
1453
01:06:24,987 --> 01:06:25,747
- Listen to me
1454
01:06:25,986 --> 01:06:28,546
- Words, words, words
1455
01:06:28,861 --> 01:06:29,661
- I beg you
1456
01:06:29,903 --> 01:06:32,183
- Words, words, words
1457
01:06:32,486 --> 01:06:33,286
- I swear to you
1458
01:06:33,527 --> 01:06:35,727
- Words, words, words
1459
01:06:36,027 --> 01:06:39,827
Words, words
and more words
1460
01:06:40,193 --> 01:06:41,873
That you sow in the wind
1461
01:06:46,233 --> 01:06:48,153
- We're all zucchini.
1462
01:06:48,733 --> 01:06:51,813
So we plant ourselves in the ground
like a zucchini.
1463
01:06:52,149 --> 01:06:54,509
We think zucchini,
we are zucchini.
1464
01:06:54,816 --> 01:06:56,256
It's very nice, Orpi.
1465
01:06:56,524 --> 01:06:57,644
- Again!
1466
01:06:57,898 --> 01:07:00,458
"Overnight"
(Parcels)
1467
01:07:01,356 --> 01:07:02,596
(lisping)
- Alice.
1468
01:07:03,231 --> 01:07:04,231
Look at me.
1469
01:07:04,814 --> 01:07:05,734
Mary's cry
1470
01:07:05,981 --> 01:07:06,821
- Damn it, Marie.
1471
01:07:07,064 --> 01:07:08,464
Marie!
- Oh, dear.
1472
01:07:08,730 --> 01:07:10,210
- I didn't mean to.
1473
01:07:10,480 --> 01:07:12,000
It's gone into his mouth.
1474
01:07:12,271 --> 01:07:13,911
- It happens all the time.
1475
01:07:14,188 --> 01:07:25,908
---
1476
01:07:26,603 --> 01:07:28,603
(normally)
- And then there's a noise.
1477
01:07:28,894 --> 01:07:31,934
I hear something running
and running towards me.
1478
01:07:32,268 --> 01:07:32,948
He's on his way,
1479
01:07:33,185 --> 01:07:34,905
I can feel it getting closer.
Laughs
1480
01:07:35,185 --> 01:07:37,745
He's getting closer to me.
Save me, Marie!
1481
01:07:38,059 --> 01:07:40,259
They're behind us!
They'll catch me!
1482
01:07:40,559 --> 01:07:41,439
What do I do?
1483
01:07:41,684 --> 01:07:43,724
- You're boring!
Always the same discussion.
1484
01:07:44,017 --> 01:07:45,057
Enjoying yourself?
1485
01:07:46,475 --> 01:07:47,635
- No, it's disgusting.
1486
01:07:47,891 --> 01:07:51,011
(- I have an idea for your present.)
- Great, that's cool.
1487
01:07:51,640 --> 01:07:54,400
- It can't be!
He's going to score!
1488
01:07:54,723 --> 01:07:56,523
Yeah!
1489
01:07:57,473 --> 01:07:59,633
- You're not in jail.
- No, you're not.
1490
01:07:59,931 --> 01:08:01,851
- No, you're not in jail!
1491
01:08:02,139 --> 01:08:04,819
- Ah, I was scared!
- Now you're here!
1492
01:08:07,721 --> 01:08:09,001
- Sylvain, don't cheat!
1493
01:08:10,263 --> 01:08:11,943
- Oh no! I didn't mean to!
1494
01:08:12,221 --> 01:08:14,741
- It's no big deal,
it happens to him all the time.
1495
01:08:15,054 --> 01:08:20,254
---
1496
01:08:20,678 --> 01:08:23,278
- 17, 18, 19. Good!
1497
01:08:23,594 --> 01:08:24,754
To you, Gad.
1498
01:08:25,427 --> 01:08:27,387
- I'm going to bed.
1499
01:08:27,677 --> 01:08:29,557
- Want to play another game?
1500
01:08:30,260 --> 01:08:31,740
- No, that's all right. I'll say good night.
1501
01:08:32,009 --> 01:08:34,129
- Good night.
- They're tired.
1502
01:08:34,426 --> 01:08:37,306
- A knight on a horse.
Make me a knight.
1503
01:08:37,634 --> 01:08:38,994
I'm on the run, I'm on the run!
1504
01:08:39,258 --> 01:08:41,018
Oh! A princess!
1505
01:08:41,300 --> 01:08:42,220
Hello, Princess.
1506
01:08:42,466 --> 01:08:43,786
Will you marry me?
1507
01:08:44,049 --> 01:08:45,289
Laughter
1508
01:08:45,549 --> 01:08:48,269
She doesn't want to.
So I marry the ogre.
1509
01:08:48,590 --> 01:08:49,670
Ludo the ogre.
1510
01:08:51,090 --> 01:08:52,850
We leave on horseback. Here we go.
1511
01:08:53,131 --> 01:08:55,571
- I don't know. I don't know what to tell you.
I don't know what to tell you.
1512
01:08:55,881 --> 01:08:58,041
Okay, go ahead. Screw you.
1513
01:08:59,297 --> 01:09:00,817
- And I kicked your ass.
1514
01:09:01,089 --> 01:09:03,369
- No, wait... Yes, yes!
1515
01:09:04,088 --> 01:09:05,328
Oh, dear!
1516
01:09:05,921 --> 01:09:08,721
- You're very strong.
You're good. You're good.
1517
01:09:09,921 --> 01:09:10,881
- Come on, red.
1518
01:09:11,129 --> 01:09:13,769
- Oh yes, him, anyway.
1519
01:09:14,087 --> 01:09:16,167
- Oh, yeah? Him too, handsome?
1520
01:09:17,711 --> 01:09:20,271
- Oh la la! What a goal!
- Did you see that?
1521
01:09:20,586 --> 01:09:22,786
- Marie, get out of the field! Marie! Marie!
1522
01:09:23,085 --> 01:09:24,525
Marie!
Marie's cry
1523
01:09:25,585 --> 01:09:26,585
Are you all right, Marie?
1524
01:09:26,835 --> 01:09:27,915
- It bleeds.
1525
01:09:28,584 --> 01:09:32,104
- HAPPY BIRTHDAY!
1526
01:09:32,459 --> 01:09:36,099
Shouts of joy
1527
01:09:36,458 --> 01:09:37,618
- Happy birthday, Marie!
1528
01:09:37,875 --> 01:09:38,955
(- Give it to him.)
1529
01:09:41,166 --> 01:09:42,486
("Here, this is for you.")
1530
01:09:42,749 --> 01:09:43,829
(- It's for you.)
1531
01:09:44,082 --> 01:09:44,922
- What is it?
1532
01:09:45,499 --> 01:09:46,619
- Open the door.
1533
01:09:53,456 --> 01:09:55,416
- Wow!
- A real gem!
1534
01:09:55,705 --> 01:09:56,585
- We wish you a happy birthday.
1535
01:09:56,830 --> 01:09:58,670
- Well done.
- I want the same.
1536
01:09:58,955 --> 01:10:00,395
- I'm surprised at you.
- I'm surprised.
1537
01:10:02,329 --> 01:10:06,329
Playful exclamations
1538
01:10:09,828 --> 01:10:11,268
- Tasty.
- Delicious.
1539
01:10:11,536 --> 01:10:12,616
- Good afternoon.
1540
01:10:13,203 --> 01:10:14,163
Good morning.
1541
01:10:15,411 --> 01:10:16,211
Hello.
1542
01:10:16,702 --> 01:10:18,542
Are you ok?
- Yeah, I'm fine.
1543
01:10:19,369 --> 01:10:20,809
- What's with this guy?
1544
01:10:21,077 --> 01:10:23,037
- Hi, there.
- Who's this guy?
1545
01:10:23,326 --> 01:10:24,126
- Uh, it's...
1546
01:10:24,368 --> 01:10:26,328
It's Mathieu, he's my darling
1547
01:10:26,618 --> 01:10:27,578
who surprises me.
1548
01:10:27,826 --> 01:10:29,266
- Hello.
- Hello, Sรฉbastien.
1549
01:10:29,534 --> 01:10:30,454
- Mathieu.
1550
01:10:30,700 --> 01:10:32,180
- Son of a bitch!
1551
01:10:32,950 --> 01:10:34,830
- Pleased to meet you.
- Ludovic, I told you about it.
1552
01:10:35,116 --> 01:10:36,716
- Ah, cool. Hi, Ludo.
1553
01:10:36,991 --> 01:10:40,111
This is the end of the world.
I almost got lost three times.
1554
01:10:40,449 --> 01:10:41,609
- Thank you.
1555
01:10:41,865 --> 01:10:43,185
Go and find happiness.
1556
01:10:43,990 --> 01:10:45,190
- Marie.
1557
01:10:45,448 --> 01:10:46,328
- OK.
1558
01:10:46,573 --> 01:10:47,573
- Why is it here?
1559
01:10:47,823 --> 01:10:49,783
- I think he's making me...
1560
01:10:50,072 --> 01:10:51,512
- A little surprise.
1561
01:10:51,780 --> 01:10:52,780
Not too sad?
1562
01:10:53,322 --> 01:10:55,202
- Sad about what?
- Sad about what?
1563
01:10:55,488 --> 01:10:56,688
- In fact...
1564
01:10:57,238 --> 01:10:59,438
Mathieu found a job
in the United States.
1565
01:10:59,738 --> 01:11:01,858
And I'm supposed to go with him.
1566
01:11:02,820 --> 01:11:05,180
I was waiting for the weekend
to announce it.
1567
01:11:06,153 --> 01:11:08,313
- Crap. Didn't you tell them?
- No, I didn't tell them.
1568
01:11:08,611 --> 01:11:09,331
- Are you leaving?
1569
01:11:09,569 --> 01:11:10,809
Sad exclamations
1570
01:11:11,902 --> 01:11:13,422
- Don't go!
1571
01:11:13,694 --> 01:11:15,334
---
1572
01:11:15,610 --> 01:11:16,330
- Hey, hey!
1573
01:11:16,568 --> 01:11:18,488
- Please stay with us.
1574
01:11:18,776 --> 01:11:19,976
- Not sure.
1575
01:11:20,235 --> 01:11:21,555
- What do you mean, it's not safe?
1576
01:11:22,443 --> 01:11:24,843
- Do you want to talk about it here?
- At what point...
1577
01:11:25,150 --> 01:11:26,830
- We'll leave you to discuss.
1578
01:11:27,109 --> 01:11:30,149
And we're going to start
a little workshop.
1579
01:11:30,483 --> 01:11:32,243
- Cooking!
- Great idea!
1580
01:11:32,524 --> 01:11:34,324
Shouts of joy
1581
01:11:34,607 --> 01:11:36,927
---
1582
01:11:37,232 --> 01:11:39,592
- For the beans,
you catch, well in hand.
1583
01:11:39,898 --> 01:11:41,138
You plant, you turn.
1584
01:11:46,397 --> 01:11:49,677
- What the hell are you doing here?
- We're making dinner.
1585
01:11:50,522 --> 01:11:51,722
- Oh yeah?
1586
01:11:51,980 --> 01:11:54,140
- We're making the meal,
tonight.
1587
01:11:54,438 --> 01:11:57,118
- Wait a minute, wait a minute,
no one knows how to cook?
1588
01:11:57,437 --> 01:11:58,637
- SI, SI.
1589
01:12:00,104 --> 01:12:01,944
- Together, we'll make it happen.
1590
01:12:02,228 --> 01:12:03,508
- We're cooking!
1591
01:12:03,770 --> 01:12:05,370
- We're making a home-cooked meal!
1592
01:12:06,269 --> 01:12:07,869
Go away! Go away!
1593
01:12:08,144 --> 01:12:10,424
- We've had enough
of tin cans!
1594
01:12:10,727 --> 01:12:11,887
We don't want any more boxes!
1595
01:12:12,727 --> 01:12:14,327
- We want to cook.
1596
01:12:14,602 --> 01:12:15,802
- Well, you're on your own.
1597
01:12:16,810 --> 01:12:19,330
Come on, Julien.
- Can I lend a hand?
1598
01:12:19,642 --> 01:12:20,562
Outraged laughter
1599
01:12:20,809 --> 01:12:22,289
- Are you going to cook?
1600
01:12:23,350 --> 01:12:24,630
- Well, yeah.
1601
01:12:27,975 --> 01:12:29,615
Incentives
1602
01:12:29,891 --> 01:12:31,131
- Yeah, Julien!
1603
01:12:31,391 --> 01:12:34,631
---
1604
01:12:34,973 --> 01:12:37,613
Where are the utensils?
- This is all my mother uses.
1605
01:12:38,223 --> 01:12:39,583
- I don't get it.
1606
01:12:40,306 --> 01:12:41,826
We've talked about it a thousand times.
1607
01:12:42,306 --> 01:12:43,706
You pushed me to apply.
1608
01:12:43,972 --> 01:12:46,652
- I know, but it wasn't real
at the time.
1609
01:12:47,138 --> 01:12:48,818
- Damn it, Alice...
1610
01:12:49,221 --> 01:12:51,061
You're not going to do this all your life, are you?
1611
01:12:51,346 --> 01:12:53,746
Wiping ass
for a pittance?
1612
01:12:54,054 --> 01:12:57,374
- Don't you understand
that this is like my family?
1613
01:12:57,720 --> 01:13:00,120
- Sorry, I thought
I was your family.
1614
01:13:00,428 --> 01:13:01,228
- Stop.
1615
01:13:01,470 --> 01:13:04,390
- If that's all there is,
there's handicapped people out there.
1616
01:13:06,094 --> 01:13:07,174
- OK.
1617
01:13:08,302 --> 01:13:09,902
- No, but... Alice.
1618
01:13:10,177 --> 01:13:13,297
You know what I mean.
- You'd better go.
1619
01:13:14,051 --> 01:13:16,011
- No, but Alice...
- Go away.
1620
01:13:17,259 --> 01:13:18,859
Please, Mathieu. Go away.
1621
01:13:22,092 --> 01:13:25,492
"T'ho Vista Piangere"
(Bob Azzam)
1622
01:13:25,841 --> 01:13:47,081
---
1623
01:13:48,171 --> 01:13:50,771
- If we want to eat tonight,
we have to get moving.
1624
01:13:51,087 --> 01:13:54,567
Let's do it again!
Come on, let's go.
1625
01:13:54,920 --> 01:14:01,200
---
1626
01:14:01,669 --> 01:14:03,069
- Alice?
- Yeah.
1627
01:14:03,335 --> 01:14:04,895
- Are you ok?
- Yeah, I'm fine.
1628
01:14:05,835 --> 01:14:07,435
Orpi and Baptiste are back?
1629
01:14:07,710 --> 01:14:09,950
- No, not yet.
They'll be here soon.
1630
01:14:10,251 --> 01:14:11,211
I'm here, Alice.
1631
01:14:11,459 --> 01:14:13,339
I'll always be here.
- I know you will.
1632
01:14:14,209 --> 01:14:17,529
- If you ever need..,
a presence in your life...
1633
01:14:18,167 --> 01:14:20,247
There's always a moment
when you're not feeling well,
1634
01:14:20,541 --> 01:14:23,061
and we need a shoulder
to lean on,
1635
01:14:23,374 --> 01:14:24,734
and I can be that shoulder.
1636
01:14:24,999 --> 01:14:26,759
- Are you hitting on me?
1637
01:14:27,040 --> 01:14:28,760
I've just left my boyfriend
1638
01:14:29,040 --> 01:14:30,760
and you said to yourself:
"This is good timing."
1639
01:14:31,040 --> 01:14:32,800
- No, I'm not! Not at all.
1640
01:14:33,581 --> 01:14:35,901
I don't think so.
You'd think.
1641
01:14:36,206 --> 01:14:37,526
Then you think...
1642
01:14:37,955 --> 01:14:39,155
No, imagine the embarrassment!
1643
01:14:42,496 --> 01:14:45,216
- What are onions?
- They make you cry!
1644
01:14:45,537 --> 01:14:46,737
- Yes!
1645
01:14:46,996 --> 01:14:48,116
- I'm fine.
1646
01:14:48,370 --> 01:14:50,970
- Watch your fingertips.
And away we go.
1647
01:14:51,287 --> 01:14:54,087
(lisping)
- Let's blaze!
1648
01:14:54,411 --> 01:14:55,371
Be careful!
1649
01:14:55,619 --> 01:14:57,819
Oh!
1650
01:14:58,119 --> 01:14:59,679
It's me, I'm blazing!
1651
01:14:59,952 --> 01:15:19,832
---
1652
01:15:20,866 --> 01:15:22,586
- Vegetable Farandole
1653
01:15:22,865 --> 01:15:26,145
on a bed of tagliatelle
with puttanesca sauce
1654
01:15:26,490 --> 01:15:29,290
with garden condiments.
1655
01:15:31,031 --> 01:15:42,751
---
1656
01:15:43,446 --> 01:15:44,446
Service!
1657
01:15:45,737 --> 01:15:48,457
- Wow, great!
1658
01:15:50,403 --> 01:15:52,803
- Are you ok?
- I'm fine. Three plates at once?
1659
01:15:53,277 --> 01:15:55,557
Be careful not to drop them.
1660
01:15:56,152 --> 01:15:58,312
That's a nice shirt you have.
Who lent it to you?
1661
01:15:58,610 --> 01:15:59,450
(lisping)
- Alexandre.
1662
01:15:59,943 --> 01:16:02,223
- It suits you.
You're very handsome.
1663
01:16:06,692 --> 01:16:07,732
- Enjoy your meal.
1664
01:16:08,359 --> 01:16:09,439
- Thank you.
1665
01:16:09,692 --> 01:16:11,092
- For once, it's good.
1666
01:16:11,691 --> 01:16:13,011
- They enjoy themselves.
1667
01:16:15,066 --> 01:16:17,226
- I'm not convinced
by the texture.
1668
01:16:18,774 --> 01:16:21,174
- It's good, a little chewy.
1669
01:16:22,856 --> 01:16:26,896
Mixed discussions
1670
01:16:28,564 --> 01:16:30,764
- I gave you 3 goals.
- OK, but...
1671
01:16:31,064 --> 01:16:32,504
I put some on you too.
1672
01:16:32,772 --> 01:16:34,772
When you were in the cages...
- Not even!
1673
01:16:35,063 --> 01:16:38,063
- Hey, hey! It's been 2 hours
since you should have been home.
1674
01:16:38,396 --> 01:16:40,196
- Time just flew by.
1675
01:16:40,479 --> 01:16:43,439
- He's my responsibility.
If anything happens...
1676
01:16:43,770 --> 01:16:44,930
- I pass under hers.
1677
01:16:45,186 --> 01:16:47,306
- No, you're my responsibility!
1678
01:16:47,603 --> 01:16:49,923
- Just a minute.
We were there, playing soccer.
1679
01:16:50,561 --> 01:16:52,921
We ate a hotdog.
- It was good!
1680
01:16:53,227 --> 01:16:55,427
- Was it good with mayo?
- Runny.
1681
01:16:55,727 --> 01:16:57,327
- I don't really care!
1682
01:16:57,601 --> 01:16:59,921
Activity programs,
it's not for nothing!
1683
01:17:00,226 --> 01:17:02,666
- Are you talking
your little coloring pages?
1684
01:17:02,975 --> 01:17:04,975
- What's a mandala?
- It's called mandala.
1685
01:17:05,267 --> 01:17:07,747
- Mandala? If you like!
1686
01:17:08,058 --> 01:17:09,258
Something of a buffoon.
1687
01:17:09,516 --> 01:17:11,036
- You're supposed to be an educator!
1688
01:17:11,308 --> 01:17:13,548
You're not supposed to do
stuff like that!
1689
01:17:13,849 --> 01:17:16,449
- Don't talk to me like that.
Nobody talks to me like that.
1690
01:17:16,765 --> 01:17:17,925
- No, but...
1691
01:17:18,182 --> 01:17:19,582
(lisping)
Let's calm down.
1692
01:17:22,306 --> 01:17:23,906
What Orpi means,
1693
01:17:24,181 --> 01:17:26,781
is that he likes
outdoor activities.
1694
01:17:27,722 --> 01:17:30,282
That's why he's shy.
He's rural.
1695
01:17:30,596 --> 01:17:32,196
- Yeah, Sylvain's right.
1696
01:17:32,804 --> 01:17:34,164
- Yeah, that's why.
1697
01:17:34,429 --> 01:17:36,829
- Quite frankly,
it's worth taking advantage
1698
01:17:37,137 --> 01:17:39,337
of all this, eh?
Honestly, Baptiste?
1699
01:17:39,637 --> 01:17:42,077
- Enjoy it, look!
The meadow!
1700
01:17:42,386 --> 01:17:45,186
- That's right,
we could take a trip.
1701
01:17:45,511 --> 01:17:47,191
- Coloring bores me.
1702
01:17:47,469 --> 01:17:48,749
- It bores me too.
1703
01:17:49,010 --> 01:17:50,810
Not her place, not her place.
1704
01:17:51,093 --> 01:17:53,413
- I prefer excursions
to activities!
1705
01:17:54,718 --> 01:17:57,038
- Would you like
an excursion?
1706
01:17:57,342 --> 01:17:58,382
- YES!
1707
01:17:58,634 --> 01:18:00,634
General approval
1708
01:18:02,383 --> 01:18:03,423
- Let's take a look
1709
01:18:03,675 --> 01:18:06,115
Dalida's grave.
1710
01:18:06,716 --> 01:18:09,396
- So why not?
But I have another idea.
1711
01:18:09,716 --> 01:18:11,156
- No hunting.
1712
01:18:13,923 --> 01:18:15,923
- Oh, I've got something else.
1713
01:18:17,673 --> 01:18:20,033
I can assure you,
it's going to be fine.
1714
01:18:20,381 --> 01:18:21,141
- I check
1715
01:18:21,381 --> 01:18:24,221
because I'm not sure
about the safety standards.
1716
01:18:24,547 --> 01:18:27,987
- Yes, but I'm telling you
it's all good. It really is.
1717
01:18:29,629 --> 01:18:30,429
- Papi!
1718
01:18:31,087 --> 01:18:33,087
- What is it? What's wrong?
- Come and have a look.
1719
01:18:36,503 --> 01:18:38,063
- It's not going to be possible.
1720
01:18:38,336 --> 01:18:40,976
- Why not?
- Not enough supervisors.
1721
01:18:41,294 --> 01:18:43,574
If anything goes wrong, I'll drink to it.
- Sir! Sir!
1722
01:18:43,877 --> 01:18:44,917
- Come on, take it off.
1723
01:18:45,169 --> 01:18:46,809
- Oh no!
1724
01:18:47,335 --> 01:18:50,095
- That's all right,
we'll do something else.
1725
01:18:50,418 --> 01:18:52,218
Unhappy cries
1726
01:18:52,501 --> 01:18:54,341
- You've got to be kidding me.
- What's this?
1727
01:18:54,626 --> 01:18:55,986
- That's not cool.
1728
01:18:56,250 --> 01:18:56,970
- It sucks.
1729
01:18:57,209 --> 01:18:59,009
- Wait, wait, wait.
1730
01:18:59,292 --> 01:19:00,412
Listen to me, sir.
1731
01:19:00,666 --> 01:19:01,466
- No.
1732
01:19:01,708 --> 01:19:04,348
- OK. Let's take off the vests.
1733
01:19:05,374 --> 01:19:06,614
- Yes, yes.
1734
01:19:06,874 --> 01:19:07,674
- Come and see.
1735
01:19:08,415 --> 01:19:09,815
I don't think you understand.
1736
01:19:10,082 --> 01:19:13,322
- Yes, they are. They're not fit
for rowing.
1737
01:19:14,248 --> 01:19:16,848
- You don't get it.
I'm not a nice guy.
1738
01:19:17,164 --> 01:19:20,764
If you don't let go of your gear,
I'm gonna break every bone in your body tonight.
1739
01:19:21,122 --> 01:19:23,122
and I'll burn your shack.
Do you understand?
1740
01:19:26,246 --> 01:19:27,406
Come on.
1741
01:19:31,412 --> 01:19:33,132
It's okay, it's all fixed.
1742
01:19:33,412 --> 01:19:34,412
Shouts of joy
1743
01:19:35,245 --> 01:19:37,245
They thank him.
1744
01:19:37,536 --> 01:19:38,576
- Thank you!
1745
01:19:38,827 --> 01:19:40,187
- Thanks, old fart!
1746
01:19:40,452 --> 01:19:42,532
- My friends
are so nice.
1747
01:19:42,827 --> 01:19:44,467
I like them.
1748
01:19:44,743 --> 01:19:47,943
I'll call you later.
Love, Mommy Dearest.
1749
01:19:49,784 --> 01:19:52,664
It's party time in the village!
1750
01:19:52,992 --> 01:19:54,912
* Thirteen
(Damien N-Drix, Mosimann & STV)
1751
01:19:55,200 --> 01:19:56,840
- SYLVAIN ! SYLVAIN!
1752
01:19:57,116 --> 01:20:01,116
---
1753
01:20:08,615 --> 01:20:09,535
- Soso!
1754
01:20:10,156 --> 01:20:12,436
Cries of amusement and laughter
1755
01:20:12,739 --> 01:20:14,579
Bring out the lethal weapon!
1756
01:20:16,197 --> 01:20:18,557
- We're gonna win!
- Come on, boys!
1757
01:20:18,863 --> 01:20:21,423
Cries of amusement
1758
01:20:21,738 --> 01:20:30,218
---
1759
01:20:30,778 --> 01:20:33,098
- I'm the master of the world!
1760
01:20:33,403 --> 01:20:37,043
They sing "Clic-Clic Pan-Pan"
by Yanns.
1761
01:20:37,402 --> 01:20:44,442
---
1762
01:20:44,943 --> 01:20:47,343
Cries of amusement
1763
01:20:47,651 --> 01:20:49,851
---
1764
01:20:51,650 --> 01:20:53,170
- Why don't you go?
1765
01:20:53,566 --> 01:20:55,206
- Why don't you go yourself?
1766
01:20:56,066 --> 01:21:01,066
---
1767
01:21:02,982 --> 01:21:04,822
- She's fresh.
1768
01:21:07,523 --> 01:21:10,563
We're doing a hell of a job.
- Yeah, sure.
1769
01:21:10,897 --> 01:21:12,737
- What would you have done
in San Francisco?
1770
01:21:13,022 --> 01:21:14,622
Streets are like this, like this.
1771
01:21:14,896 --> 01:21:17,336
You've got Soso in a wheelchair,
you drop him...
1772
01:21:17,646 --> 01:21:18,646
She screams.
1773
01:21:18,896 --> 01:21:22,456
"You let go of me, you jerks!"
- Stop it, stop it.
1774
01:21:22,812 --> 01:21:25,452
Celine, Celine!
- Soso! It's an "handicapรฉ"!
1775
01:21:25,770 --> 01:21:27,810
- I'm going for a swim, you're boring.
1776
01:21:28,561 --> 01:21:30,081
Look out, here I come!
1777
01:21:30,353 --> 01:21:31,153
- We're going back!
1778
01:21:32,269 --> 01:21:34,149
Cries of amusement
1779
01:21:34,435 --> 01:21:47,595
---
1780
01:21:48,350 --> 01:21:49,390
- Hi there!
1781
01:21:50,308 --> 01:21:52,348
Bye-bye!
- Bye-bye!
1782
01:21:53,224 --> 01:21:54,224
- Bon voyage!
1783
01:21:54,474 --> 01:21:56,554
- Gad, put down that paddle!
- Put it down!
1784
01:21:57,057 --> 01:21:59,537
- Oh, shit!
- Oh, fuck. Marie!
1785
01:21:59,848 --> 01:22:01,448
- Are you all right, Marie?
- In the face.
1786
01:22:01,723 --> 01:22:03,203
- CA VA, MARIE?
1787
01:22:03,764 --> 01:22:05,124
- Let's play!
(- Fuck.)
1788
01:22:05,389 --> 01:22:06,629
- Gad, what did you do?
1789
01:22:07,430 --> 01:22:10,270
- It's not my fault.
- But be careful.
1790
01:22:10,597 --> 01:22:12,437
- I fell asleep, stupidly.
1791
01:22:12,721 --> 01:22:14,241
I was there and...
1792
01:22:15,138 --> 01:22:16,058
I didn't...
1793
01:22:17,179 --> 01:22:19,539
- Ronaldo, every time
he scores a goal...
1794
01:22:19,845 --> 01:22:21,565
- Every time he gets the ball,
1795
01:22:21,845 --> 01:22:22,885
even with Benzema.
1796
01:22:23,136 --> 01:22:25,496
Benzema, he...
- Even with Karim.
1797
01:22:25,803 --> 01:22:28,763
- Yes, he was shifting
and when he shifted, bim!
1798
01:22:29,094 --> 01:22:31,374
- You really took it
in the face.
1799
01:22:31,677 --> 01:22:33,677
You're not in too much pain,
is it cool? No ?
1800
01:22:33,968 --> 01:22:36,408
It's OK. It'll pass. OKAY?
1801
01:22:37,218 --> 01:22:38,818
- It was nice, the boat.
- Yeah, it was.
1802
01:22:39,092 --> 01:22:40,812
- Then you calmed down.
1803
01:22:41,092 --> 01:22:42,092
- She was cold.
1804
01:22:43,425 --> 01:22:44,745
- She was frozen.
1805
01:22:45,008 --> 01:22:46,048
- Frozen, yeah.
1806
01:22:47,841 --> 01:22:50,841
- When he's on his own,
and makes his pass...
1807
01:22:52,215 --> 01:22:54,015
Fuck! Paulo, the cops!
1808
01:22:54,298 --> 01:22:55,138
We're outta here!
1809
01:22:55,382 --> 01:22:56,342
- He attacked me!
1810
01:22:56,590 --> 01:22:57,830
That's him, over there!
1811
01:22:58,381 --> 01:23:00,621
Hubbub
1812
01:23:00,922 --> 01:23:03,562
---
1813
01:23:03,880 --> 01:23:05,960
- Police, out of the way!
Make way!
1814
01:23:06,255 --> 01:23:07,495
- Oh, shit.
1815
01:23:07,755 --> 01:23:14,315
---
1816
01:23:14,795 --> 01:23:16,235
- We're outta here! We're outta here!
1817
01:23:17,670 --> 01:23:19,750
- They're disabled,
don't touch them!
1818
01:23:22,378 --> 01:23:23,498
- Come on, hurry up!
1819
01:23:23,919 --> 01:23:26,119
Let's get out of here.
Let's go, let's go, let's go!
1820
01:23:28,668 --> 01:23:29,828
What are you doing, Paulo?
1821
01:23:31,793 --> 01:23:33,513
- I'm going to stop.
- Stop what?
1822
01:23:34,126 --> 01:23:35,966
- I'm done. I'm done.
1823
01:23:36,667 --> 01:23:38,347
- Come on, don't be an asshole. Shit! Shit! Shit!
1824
01:23:43,041 --> 01:23:45,401
"Love In Portofino"
(Dalida)
1825
01:23:45,707 --> 01:23:47,947
---
1826
01:23:48,249 --> 01:23:49,929
Damn it, Paulo...
1827
01:23:52,165 --> 01:23:53,885
- Don't move!
- Get down!
1828
01:23:54,165 --> 01:23:56,885
- Give me your hands!
- Your hands, we said!
1829
01:23:57,206 --> 01:23:58,606
- Where's the other one?
1830
01:23:58,872 --> 01:25:00,352
---
1831
01:25:06,737 --> 01:25:08,137
- I'll conclude today
1832
01:25:08,612 --> 01:25:11,772
by appealing, Madam Judge,
to your sense of justice.
1833
01:25:12,111 --> 01:25:15,991
Justice, whose primary function
is to protect society
1834
01:25:16,361 --> 01:25:19,001
individuals such as Paul Mounier.
1835
01:25:20,110 --> 01:25:21,110
Thank you.
1836
01:25:21,360 --> 01:25:22,920
- Thank you, Mr. Prosecutor.
1837
01:25:23,985 --> 01:25:27,465
Mr. Mounier, do you have
anything to add?
1838
01:25:34,441 --> 01:25:35,321
- No.
1839
01:25:35,983 --> 01:25:37,383
- Are you sure?
1840
01:25:43,898 --> 01:25:45,218
The door opens.
1841
01:25:45,481 --> 01:25:47,281
- Hi, everybody.
- Hello, everyone.
1842
01:25:48,189 --> 01:25:50,589
- Hello, everyone.
- Hi, everybody.
1843
01:25:50,897 --> 01:25:52,697
- We're in court.
1844
01:25:52,980 --> 01:25:54,700
Evacuate everyone.
1845
01:25:54,980 --> 01:25:56,820
- Someone parked
in the "handicapped" space.
1846
01:25:57,105 --> 01:25:58,585
- An able-bodied asshole!
1847
01:25:58,854 --> 01:26:01,134
- Sorry, that's me,
the fat bitch.
1848
01:26:01,437 --> 01:26:03,517
Sorry, I parked.
1849
01:26:03,812 --> 01:26:06,532
I completely forgot
to put the label on.
1850
01:26:06,853 --> 01:26:08,613
- These things happen.
1851
01:26:08,895 --> 01:26:10,615
- I should have worn it.
1852
01:26:10,894 --> 01:26:14,134
- I prefer to say it.
People often think that...
1853
01:26:14,477 --> 01:26:15,997
- They park while being able-bodied.
1854
01:26:16,269 --> 01:26:18,149
- Yeah.
- I can't stand it.
1855
01:26:18,435 --> 01:26:21,155
- We're in the middle of a hearing!
1856
01:26:21,476 --> 01:26:23,996
- Please excuse us.
I'm the center manager.
1857
01:26:24,309 --> 01:26:25,109
I'd like to...
1858
01:26:25,350 --> 01:26:29,430
- This is not the time.
In a court of law, there are rules.
1859
01:26:29,808 --> 01:26:31,168
- Have you found a place?
1860
01:26:31,433 --> 01:26:33,233
- Yeah, the street...
1861
01:26:33,516 --> 01:26:34,956
A street.
- I'm in.
1862
01:26:36,266 --> 01:26:39,186
- Since we're here,
we're going to tell you anyway.
1863
01:26:39,515 --> 01:26:41,995
Do you agree?
- YES.
1864
01:26:42,306 --> 01:26:43,946
They all nod.
1865
01:26:44,223 --> 01:26:45,423
- Calm down!
1866
01:26:46,139 --> 01:26:48,499
Gentlemen, two minutes.
- Thank you for your time.
1867
01:26:51,930 --> 01:26:54,050
Well, actually,
we just wanted to say that...
1868
01:26:55,346 --> 01:26:56,826
than Paulo or Sylvain...
1869
01:26:59,637 --> 01:27:01,037
I don't know who you are.
1870
01:27:02,512 --> 01:27:03,632
No matter.
1871
01:27:06,303 --> 01:27:09,223
We all agree
that this is wrong.
1872
01:27:09,552 --> 01:27:10,432
We feel betrayed.
1873
01:27:10,677 --> 01:27:12,157
They nod in agreement.
1874
01:27:12,427 --> 01:27:13,467
- Right, yeah.
1875
01:27:13,718 --> 01:27:14,598
- Exactly.
1876
01:27:14,843 --> 01:27:16,323
- Me first.
1877
01:27:16,593 --> 01:27:17,993
He must be judged for this,
1878
01:27:18,259 --> 01:27:19,619
no problem.
1879
01:27:20,801 --> 01:27:22,361
But...
1880
01:27:22,634 --> 01:27:24,794
in 7 years,
I've never seen them like this,
1881
01:27:25,092 --> 01:27:26,452
they had a great summer.
1882
01:27:26,716 --> 01:27:28,516
They nod in agreement.
1883
01:27:28,799 --> 01:27:30,159
- That's right.
- That's right.
1884
01:27:30,424 --> 01:27:32,184
---
1885
01:27:32,466 --> 01:27:33,306
- Did you have fun?
1886
01:27:34,174 --> 01:27:35,734
- Yes, very much so.
1887
01:27:36,007 --> 01:27:37,927
---
1888
01:27:38,215 --> 01:27:39,495
So cool.
1889
01:27:39,756 --> 01:27:41,076
- We had a drink!
1890
01:27:41,339 --> 01:27:44,219
It was so great with Sylvain!
1891
01:27:44,547 --> 01:27:45,987
Sylvain, it's not
1892
01:27:46,255 --> 01:27:47,455
a son of a bitch!
1893
01:27:47,713 --> 01:27:49,073
- Sylvain is a sweetheart.
1894
01:27:49,338 --> 01:27:52,618
- I have to admit
that it was one of the most beautiful
1895
01:27:52,963 --> 01:27:55,043
encounters of my life.
1896
01:27:56,004 --> 01:27:57,964
- Sylvain,
it makes good food.
1897
01:27:58,712 --> 01:28:00,712
- We laugh with him.
- He's so nice.
1898
01:28:01,003 --> 01:28:02,123
- With Sylvain,
1899
01:28:02,378 --> 01:28:05,698
we took a shower
both naked.
1900
01:28:06,044 --> 01:28:07,484
Laughter
1901
01:28:09,752 --> 01:28:12,712
- We don't want Sylvain
to go to jail, do we?
1902
01:28:13,043 --> 01:28:15,803
General approval
1903
01:28:16,126 --> 01:28:19,086
- Calm down, please.
All right, calm down.
1904
01:28:24,416 --> 01:28:26,496
- Merry Christmas.
1905
01:28:27,166 --> 01:28:28,686
- That's beautiful.
1906
01:28:28,957 --> 01:28:30,397
- But open it. You'll see.
1907
01:28:30,665 --> 01:28:33,105
- It's beautiful. It's pretty, too.
1908
01:28:33,415 --> 01:28:34,295
- Yeah.
1909
01:28:34,540 --> 01:28:36,860
It's not as pretty as the other one.
1910
01:28:37,581 --> 01:28:38,421
- Me,
1911
01:28:39,247 --> 01:28:40,967
I think it's too beautiful.
1912
01:28:41,955 --> 01:28:42,675
- Thibaut!
1913
01:28:43,663 --> 01:28:46,663
Will you put the ball down
and go join the others?
1914
01:28:47,204 --> 01:28:48,324
Thank you.
1915
01:28:48,579 --> 01:28:51,259
"Tieduprightnow"
(Parcels)
1916
01:28:51,579 --> 01:28:54,179
---
1917
01:28:54,495 --> 01:28:56,095
Hey, lovers.
1918
01:28:56,370 --> 01:28:58,210
Come on, let's go too.
1919
01:28:58,494 --> 01:29:00,694
You'll catch a cold.
They're so cute.
1920
01:29:00,994 --> 01:29:02,834
- IT'S OKAY.
1921
01:29:03,119 --> 01:29:07,719
---
1922
01:29:08,118 --> 01:29:10,158
- It doesn't bother you
being a piece of shit?
1923
01:29:10,451 --> 01:29:11,051
- I beg your pardon?
1924
01:29:11,284 --> 01:29:13,124
- Clean your ears!
Go ahead, Boris.
1925
01:29:13,409 --> 01:29:15,449
It doesn't bother you to be a shit?
1926
01:29:15,742 --> 01:29:18,582
With your big shitty car!
Get the fuck out!
1927
01:29:18,908 --> 01:29:20,988
- I'll only be 5 minutes.
- Scratch!
1928
01:29:21,283 --> 01:29:23,923
You get the hell out
with your big asshole car!
1929
01:29:24,241 --> 01:29:26,001
You asshole! And shut up!
1930
01:29:26,282 --> 01:29:28,362
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
1931
01:29:28,657 --> 01:29:30,297
- Son of a bitch!
1932
01:29:30,573 --> 01:29:33,053
- Exactly! Shut the fuck up!
1933
01:29:34,822 --> 01:29:36,422
- Merry Christmas anyway.
1934
01:29:41,738 --> 01:29:43,898
*- How are you?
- How are you?
1935
01:29:44,196 --> 01:29:45,636
*-- It's okay, listen.
1936
01:29:45,904 --> 01:29:48,184
- I miss you.
*- I miss you too.
1937
01:29:54,653 --> 01:29:55,453
- What's up?
1938
01:29:56,861 --> 01:29:59,421
- Yes?
- Did she like the present?
1939
01:29:59,735 --> 01:30:01,415
- Very much so.
- I think so.
1940
01:30:01,693 --> 01:30:03,053
- And first,
1941
01:30:03,318 --> 01:30:05,598
you need to talk to Alice.
1942
01:30:06,318 --> 01:30:07,838
(- Already quieter.)
1943
01:30:08,109 --> 01:30:09,749
(And there's no rush.)
1944
01:30:10,442 --> 01:30:12,322
- Yes, it is now,
right now.
1945
01:30:12,609 --> 01:30:13,729
- No, afterwards.
1946
01:30:18,774 --> 01:30:20,574
- I'm here, I'll always be here.
- Marc.
1947
01:30:20,857 --> 01:30:22,977
Cuddles later.
- Wow.
1948
01:30:23,274 --> 01:30:25,874
- I'm so sorry.
- That's all right. Hello.
1949
01:30:26,773 --> 01:30:27,933
- Goodbye, darling.
1950
01:30:28,523 --> 01:30:30,163
- Kisses, kisses!
1951
01:30:30,439 --> 01:30:32,079
- Alexandre, a ball?
1952
01:30:32,522 --> 01:30:34,082
- How about this?
1953
01:30:34,855 --> 01:30:37,655
Oh, that's good.
- Everything fits. Nothing dresses me up.
1954
01:30:37,980 --> 01:30:38,900
- What about this one?
1955
01:30:40,063 --> 01:30:42,623
They laugh.
1956
01:30:43,979 --> 01:30:44,619
- Orpi!
1957
01:30:45,229 --> 01:30:47,029
- ORPI !
1958
01:30:47,312 --> 01:30:48,392
- Orpi!
1959
01:30:53,727 --> 01:30:55,047
The door opens.
1960
01:30:55,311 --> 01:30:57,631
- I'll give you 3 minutes.
- It's okay, it's okay.
1961
01:30:58,477 --> 01:30:59,637
For you.
1962
01:31:00,226 --> 01:31:03,626
- For me, really?
- Yeah, you have to open it.
1963
01:31:10,100 --> 01:31:12,860
- Oh, a jersey of my player!
The Strawberry laughs.
1964
01:31:13,183 --> 01:31:14,623
- Who's your player?
1965
01:31:15,183 --> 01:31:17,423
- A Christian Ronaldo jersey.
1966
01:31:21,682 --> 01:31:23,562
- And that's Real.
1967
01:31:24,098 --> 01:31:25,418
- True of his team?
1968
01:31:25,681 --> 01:31:26,761
- Yeah.
1969
01:31:27,972 --> 01:31:29,212
- Thank you.
1970
01:31:30,805 --> 01:31:32,445
- Are you cuddling now?
1971
01:31:33,805 --> 01:31:35,845
It's the real thing. It's cool, it's...
1972
01:31:37,513 --> 01:31:39,473
- Really, thank you.
- Thank you.
1973
01:31:39,762 --> 01:31:41,962
It normally fits you.
It's your size.
1974
01:31:54,760 --> 01:31:56,400
- Nice bracelets.
1975
01:31:56,676 --> 01:31:58,316
Which jewelry store are they from?
1976
01:32:02,176 --> 01:32:04,856
- Probably the same
as yours, right?
1977
01:32:11,549 --> 01:32:12,749
- How did they get you?
1978
01:32:13,007 --> 01:32:15,687
- It was complicated,
it took a lot out of them.
1979
01:32:16,007 --> 01:32:18,087
They had to get moving,
let go of the computer...
1980
01:32:18,382 --> 01:32:19,822
I surrendered.
1981
01:32:22,048 --> 01:32:23,968
Three years max, a priori.
1982
01:32:26,172 --> 01:32:27,572
Are you going to be okay?
1983
01:32:29,921 --> 01:32:30,961
- What about you?
1984
01:32:31,505 --> 01:32:32,625
- Yeah.
1985
01:32:35,754 --> 01:32:39,034
I'm sorry for all the...
blah, blah, blah, blah.
1986
01:32:42,086 --> 01:32:43,166
- Dad.
1987
01:32:47,752 --> 01:32:50,752
"Say It Ain't So"
(Murray Head)
1988
01:32:51,085 --> 01:32:55,565
---
1989
01:32:55,959 --> 01:32:57,319
- Watch yourself.
1990
01:33:00,625 --> 01:33:01,905
Merry Christmas.
1991
01:33:02,167 --> 01:33:19,447
---
1992
01:33:20,372 --> 01:33:21,532
- Why not?
1993
01:33:22,664 --> 01:33:23,784
You've got to be kidding me!
1994
01:33:24,038 --> 01:33:25,038
Have a look!
1995
01:33:25,538 --> 01:33:27,018
An anonymous donor
1996
01:33:27,288 --> 01:33:28,608
who bought the gรฎte!
1997
01:33:28,871 --> 01:33:30,631
Shouts of joy
1998
01:33:30,912 --> 01:33:33,712
---
1999
01:33:34,037 --> 01:33:35,397
The gรฎte is ours!
126480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.