All language subtitles for 200.Percent.Wolf.2024.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit.FilmeOnline2024.Eu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:30,442 --> 00:00:55,544
✰✰✰ Film Oferit De ✰✰✰
✰✰ WwW.FilmeOnline2024.Eu ✰✰
1
00:02:04,875 --> 00:02:06,877
- Ah, wo-hoo!
2
00:02:08,212 --> 00:02:09,380
Woo!
3
00:02:11,465 --> 00:02:12,383
Da!
4
00:02:13,551 --> 00:02:14,969
Woo-hoo! Oh!
5
00:02:17,388 --> 00:02:18,389
huh? Uh-oh.
6
00:02:23,102 --> 00:02:25,396
- Oh, Moopoo!
7
00:02:28,566 --> 00:02:29,483
Mm-mm. Merge.
8
00:02:30,901 --> 00:02:31,902
- Nu? huh?
9
00:02:34,405 --> 00:02:35,281
- Nu.
10
00:02:40,911 --> 00:02:41,745
- Ooh!
11
00:02:44,415 --> 00:02:45,332
Woo!
12
00:02:46,125 --> 00:02:47,293
Shabbadoopoo!
13
00:02:49,420 --> 00:02:51,130
Wakeywoo flamadoopoo!
14
00:02:56,844 --> 00:02:57,636
Ooh! Ha!
15
00:03:01,765 --> 00:03:02,641
huh?
16
00:03:11,609 --> 00:03:12,860
- Nu?
17
00:03:17,114 --> 00:03:19,533
- Spirite, dă-mi puterea ta
18
00:03:21,035 --> 00:03:24,204
așa că toată lumea îl va
respecta pe micuțul Maxy!
19
00:03:31,128 --> 00:03:31,879
- Ah...
20
00:03:31,962 --> 00:03:32,796
Uh-oh!
21
00:03:34,882 --> 00:03:37,426
- Nu mai rezista, spiritelor!
22
00:03:37,509 --> 00:03:39,637
Împărtășește-ți puterea cu mine!
23
00:03:43,682 --> 00:03:44,642
- Moopoo!
24
00:03:49,396 --> 00:03:50,439
- Nu!
25
00:03:50,522 --> 00:03:51,565
- Uau, uau, uau, uau.
26
00:03:51,649 --> 00:03:52,983
O să te opresc chiar acolo.
27
00:03:53,067 --> 00:03:54,652
Simt că ne-am
îndepărtat de drum
28
00:03:54,735 --> 00:03:57,488
cu toate spiritele Lunii și
vrăjitoarea lupului cu ochi nebuni.
29
00:03:57,571 --> 00:04:00,157
Și nici nu știu
ce este tipul ăla.
30
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
Este timpul să îndreptăm lumina reflectoarelor
31
00:04:02,326 --> 00:04:04,578
despre adevăratul erou al acestei povești,
32
00:04:04,662 --> 00:04:06,997
liderul
pachetului de vârcolaci Milford,
33
00:04:07,081 --> 00:04:09,667
eu, Freddy Lupin.
34
00:04:09,750 --> 00:04:12,920
Stai, acesta este tatăl meu, Flasheart.
35
00:04:13,003 --> 00:04:15,297
Din punct de vedere tehnic, el este
Urlatorul Mare,
36
00:04:15,381 --> 00:04:18,175
dar eu sunt liderul în formare.
37
00:04:18,258 --> 00:04:21,929
Această minge de blană zburătoare
este unchiul Hotspur.
38
00:04:22,012 --> 00:04:25,599
Ei bine, după cum se spune,
nu-ți poți alege familia.
39
00:04:25,683 --> 00:04:28,352
Acum, să revenim la
misiunea noastră secretă.
40
00:04:28,435 --> 00:04:30,771
Chiar top secret.
41
00:04:30,854 --> 00:04:32,439
Oh! Acesta este cel mai bun prieten al meu,
42
00:04:32,523 --> 00:04:33,607
Batty.
- Freddy?
43
00:04:33,691 --> 00:04:35,192
- E cea mai neînfricata.
- Freddy!
44
00:04:35,275 --> 00:04:36,443
- Ah, loial.
- Trezeşte-te!
45
00:04:36,527 --> 00:04:39,154
- Taci! Oh, unde eram?
46
00:04:39,238 --> 00:04:43,117
Oh, da, ține
aplauzele pentru mine.
47
00:04:43,200 --> 00:04:46,286
Da, sunt un vârcolac
blocat într-un corp de caniche.
48
00:04:46,370 --> 00:04:47,621
Și știi ce?
49
00:04:47,705 --> 00:04:50,874
Pudelii pot face orice
pot face vârcolacii, dar mai pudeli.
50
00:04:52,209 --> 00:04:53,502
Ocupă-te de asta.
51
00:04:53,585 --> 00:04:54,336
- Freddy!
52
00:04:54,420 --> 00:04:58,298
- Argh!
53
00:04:58,382 --> 00:05:01,135
- Freddy, uită-te la mine. Ești bine?
54
00:05:01,218 --> 00:05:03,345
Freddy, trezește-te!
55
00:05:04,263 --> 00:05:05,014
Freddy, ești bine?
56
00:05:05,097 --> 00:05:06,140
Ai aterizat destul de greu.
57
00:05:06,223 --> 00:05:08,976
- Oh, da, totul bine, Batties.
58
00:05:09,059 --> 00:05:12,813
Uf, Batty. O iau înapoi.
59
00:05:12,896 --> 00:05:16,483
Camionul acela de artificii
era pe cale să explodeze.
60
00:05:16,567 --> 00:05:19,319
Dar hei, cel puțin
nimeni nu a fost rănit.
61
00:05:21,739 --> 00:05:22,614
- Piciorul meu!
62
00:05:24,408 --> 00:05:25,743
- Nimeni nu a fost rănit grav.
63
00:05:33,167 --> 00:05:35,044
- O, haide!
64
00:05:35,127 --> 00:05:37,379
- Îmi pare rău, Freddy. O vom
lua de aici.
65
00:05:37,463 --> 00:05:38,672
- Ce?
66
00:05:38,756 --> 00:05:41,091
Dar tată, ai spus că
sunt lider în seara asta.
67
00:05:41,175 --> 00:05:43,761
- Ha! La antrenament.
Haide, să mergem.
68
00:05:43,844 --> 00:05:46,013
- Tată, cum sunt
meniți să mă respecte?
69
00:05:46,096 --> 00:05:48,015
dacă nu mă văd reușind?
70
00:05:48,098 --> 00:05:50,601
- Răbdare, fiule.
Vei avea șansa ta.
71
00:05:55,439 --> 00:05:57,191
- Vântul se schimbă.
72
00:06:00,652 --> 00:06:04,281
- O, nu! Tată, mergi
pe o cale greșită!
73
00:06:08,952 --> 00:06:10,621
- Showtime, pudel.
74
00:06:15,375 --> 00:06:17,127
- S-a schimbat cursul!
75
00:06:22,966 --> 00:06:23,884
- Te gândeşti
la ce mă gândesc eu?
76
00:06:23,967 --> 00:06:24,885
- Oh da!
77
00:06:24,968 --> 00:06:25,886
- Bună!
78
00:06:29,723 --> 00:06:31,642
- Uau!
- Whoo-hoo da!
79
00:06:31,725 --> 00:06:36,355
- Întoarce-te, întoarce-te, întoarce-te, întoarce
-te, întoarce-te, întoarce-te, întoarce-te!
80
00:06:41,568 --> 00:06:42,569
- Bine, pregătește-te.
81
00:06:42,653 --> 00:06:44,113
Trei, doi, unu... Nu?
82
00:06:55,165 --> 00:06:56,041
- Bine.
83
00:06:59,670 --> 00:07:01,255
- Uau, asta a fost aproape.
84
00:07:01,338 --> 00:07:03,924
Bine, trebuie să lăsăm
un coș de fum sau așa ceva.
85
00:07:04,007 --> 00:07:05,843
- Ah, da, despre asta.
86
00:07:07,261 --> 00:07:08,846
Trebuie să întoarcem
acest dirigibilis!
87
00:07:08,929 --> 00:07:10,305
- Hmm.
- Freddy?
88
00:07:10,389 --> 00:07:11,348
- Uau!
89
00:07:15,185 --> 00:07:18,021
- Nu așa aș fi
făcut-o, dar hei, a funcționat!
90
00:07:18,105 --> 00:07:19,064
- Haide!
91
00:07:20,357 --> 00:07:22,442
Iată că vine. Pregătește-te.
92
00:07:24,027 --> 00:07:25,362
- Bună păsărele!
93
00:07:26,363 --> 00:07:27,614
- Nu?
94
00:07:27,698 --> 00:07:28,949
Hmm? pisici?
95
00:07:40,210 --> 00:07:43,213
- Oh, tu ești,
păsărele mele!
96
00:07:45,048 --> 00:07:46,383
- Nu?
97
00:07:46,466 --> 00:07:48,302
- Ui, ui, ui!
98
00:07:49,469 --> 00:07:51,638
- Sunteți niște pisici! Pisicuta proasta!
99
00:07:51,722 --> 00:07:52,556
Pisicuta proasta!
100
00:07:59,730 --> 00:08:04,318
- Nu-ți face griji, am
sub control!
101
00:08:04,401 --> 00:08:06,069
Oh, nu, nu! Vai!
102
00:08:07,237 --> 00:08:10,490
- Ia ceva
care să ne încetinească!
103
00:08:10,574 --> 00:08:11,742
- Uh-huh! Ha!
104
00:08:13,118 --> 00:08:14,411
- Ooh! Oh!
105
00:08:14,494 --> 00:08:16,163
- Hm, ori de câte ori ești gata!
106
00:08:16,246 --> 00:08:17,331
- Încerc!
107
00:08:17,414 --> 00:08:18,332
- Ooh! Vai.
108
00:08:19,917 --> 00:08:20,792
- Nu?
109
00:08:22,920 --> 00:08:24,087
- Hei, a funcționat!
110
00:08:24,171 --> 00:08:25,881
Ooh, ooh, lovește mai multe
lucruri! Loviți mai multe lucruri!
111
00:08:25,964 --> 00:08:27,591
- Nu, nu, nu! Ooh!
112
00:08:29,927 --> 00:08:31,428
O, nu! Era necesar?
113
00:08:31,511 --> 00:08:34,514
Nu, nu, nu, nu,
nu, nu spinii!
114
00:08:49,780 --> 00:08:51,114
- Suntem în viață!
115
00:08:53,951 --> 00:08:55,661
- Am făcut-o! Wahoo!
116
00:08:57,788 --> 00:08:59,289
- Da, am reuşit.
117
00:09:06,463 --> 00:09:07,798
- Hei, spectacolul meu!
118
00:09:14,805 --> 00:09:17,599
- Știi, abia
aștept pachetul
119
00:09:17,683 --> 00:09:19,393
să-mi dea bun venit de erou.
120
00:09:19,476 --> 00:09:20,811
Woo-hoo!
121
00:09:20,894 --> 00:09:25,232
Cred că poți depune
misiunea ca finalizată, verifică?
122
00:09:28,860 --> 00:09:30,070
Ce e atât de amuzant?
123
00:09:30,153 --> 00:09:31,655
Vă uitați
din nou la videoclipurile alea cu pisici?
124
00:09:31,738 --> 00:09:34,574
- Ca
vigilenții misterioși de noapte ai lui Milford
125
00:09:34,658 --> 00:09:38,078
au fost dezamăgiți de ceea ce pare
a fi un mic pudel roz.
126
00:09:38,161 --> 00:09:39,413
- Ce?
- Super răufăcător turbat
127
00:09:39,496 --> 00:09:42,582
sau câine popor supraemotionat,
un lucru este sigur,
128
00:09:42,666 --> 00:09:44,835
acest pui este un băiat rău.
129
00:09:44,918 --> 00:09:46,837
Da, sunteti!
130
00:09:49,673 --> 00:09:52,426
- Băieți, sunt știri false!
Eu sunt eroul aici!
131
00:09:52,509 --> 00:09:54,136
- Aproape
ne-a demascat, Flasheart.
132
00:09:54,219 --> 00:09:56,096
- Băiatul este nesăbuit.
133
00:09:56,179 --> 00:09:57,764
Nu am fost toți o dată?
134
00:09:57,848 --> 00:09:59,933
Are nevoie doar de ceva mai mult timp.
135
00:10:00,017 --> 00:10:01,518
- Deci tot spui.
136
00:10:01,601 --> 00:10:03,437
- Îți promit că va ajunge acolo.
137
00:10:03,520 --> 00:10:05,605
- Vom discuta despre
rolul lui în haită mai târziu.
138
00:10:05,689 --> 00:10:07,024
- Oh, stai, nu!
139
00:10:07,107 --> 00:10:10,444
Ai văzut, i-am
salvat pe acei oameni!
140
00:10:10,527 --> 00:10:14,781
- Da, dar cum poate
patrula de noapte să păstreze un profil scăzut
141
00:10:14,865 --> 00:10:17,451
când toată lumea din
oraș îți cunoaște fața?
142
00:10:17,534 --> 00:10:19,453
- Nu, nu!
143
00:10:22,039 --> 00:10:23,248
- Ar putea fi orice roz
144
00:10:24,374 --> 00:10:25,542
pudel.
145
00:10:27,085 --> 00:10:28,503
Ce trebuie să facem, nu?
146
00:10:28,587 --> 00:10:30,297
Nu mă vor respecta niciodată.
147
00:10:30,380 --> 00:10:31,798
Ei doar mă privesc de sus.
148
00:10:31,882 --> 00:10:34,384
- Freddy, Spiritele
Lunii te-au binecuvântat
149
00:10:34,468 --> 00:10:37,220
cu aceeași
lumină interioară ca și noi ceilalți.
150
00:10:37,304 --> 00:10:41,058
Respectul nu se întâmplă
peste noapte. Trebuie câștigat.
151
00:10:42,726 --> 00:10:46,063
- E atât de ușor să spui!
152
00:10:46,146 --> 00:10:49,024
Ești 100% lup,
ca toți!
153
00:10:49,107 --> 00:10:50,233
- O, Freddy!
154
00:11:06,083 --> 00:11:08,335
- Hei, te respect.
155
00:11:08,418 --> 00:11:09,336
Cam.
156
00:11:10,253 --> 00:11:11,922
- Mulţumesc, Batty.
157
00:11:12,005 --> 00:11:15,175
Mi-aș dori doar să
se simtă și haita la fel.
158
00:11:15,258 --> 00:11:18,678
- Atunci încetează să mai încerci să fii
eroul tot timpul.
159
00:11:18,762 --> 00:11:20,430
- Ce vrei să spui, încercând?
160
00:11:20,514 --> 00:11:22,682
- Haide, Freddy,
respectul este pentru cine ești,
161
00:11:22,766 --> 00:11:24,518
nu ceea ce esti.
162
00:11:24,601 --> 00:11:27,604
Fii tu, cel mai bun prieten al meu
care își pune mereu prietenii
163
00:11:27,687 --> 00:11:29,189
în primul rând, iar egoul său al doilea.
164
00:11:29,272 --> 00:11:31,608
Cine nu-l iubește pe acel tip, nu?
165
00:11:34,194 --> 00:11:35,445
- Fii doar eu.
166
00:11:39,783 --> 00:11:42,202
Da, nah, asta nu o va tăia.
167
00:11:42,285 --> 00:11:44,121
Am nevoie de un avantaj, Batty.
168
00:11:44,204 --> 00:11:47,290
Ceva care să-i facă
să se ridice și să ia în seamă.
169
00:11:53,964 --> 00:11:54,714
- Huh.
170
00:12:00,303 --> 00:12:01,721
O, băiete, știu aspectul ăsta.
171
00:12:01,805 --> 00:12:03,390
La ce te gandesti?
Tăiați și colorați?
172
00:12:03,473 --> 00:12:05,475
Poate să îndrepte unele dintre acele
bucle?
173
00:12:08,645 --> 00:12:11,898
Nu? Bine. E ca și cum
ai vorbi cu o stâncă.
174
00:12:11,982 --> 00:12:14,818
Fără supărare pentru tine
sau pentru celelalte pietre ale tale.
175
00:12:21,158 --> 00:12:22,075
Freddy!
176
00:12:22,159 --> 00:12:23,410
Freddy, unde mergi?
177
00:12:24,828 --> 00:12:28,248
Așteaptă, așteaptă! Nu vrei
să vorbim despre plan?
178
00:12:28,331 --> 00:12:29,166
Nu? Bine.
179
00:12:32,919 --> 00:12:33,837
Hmm.
180
00:12:36,006 --> 00:12:38,049
Ah, asta pare primitor.
181
00:12:39,009 --> 00:12:41,011
Și intrau. Bine, grozav.
182
00:12:50,687 --> 00:12:52,063
Deci, ce cauți?
183
00:12:53,690 --> 00:12:54,608
- Piatra de chemare.
184
00:12:54,691 --> 00:12:56,526
Pe vremuri,
pachetul îl folosea
185
00:12:56,610 --> 00:12:58,069
să cheme în
ajutor Spiritele Lunii.
186
00:12:59,362 --> 00:13:00,864
- De ce s-au oprit?
187
00:13:02,240 --> 00:13:04,451
- Nu știu, dar
chiar mi-ar putea folosi
188
00:13:04,534 --> 00:13:05,952
o parte din acest ajutor chiar acum.
189
00:13:14,920 --> 00:13:16,546
- Ce sa întâmplat aici?
190
00:13:18,381 --> 00:13:19,883
Miroase a lup ars.
191
00:13:21,635 --> 00:13:22,469
- Asta...
192
00:13:22,552 --> 00:13:23,386
Acesta trebuie să fie.
193
00:13:33,563 --> 00:13:35,023
Buna ziua?
194
00:13:35,106 --> 00:13:35,857
- Ce faci?
195
00:13:35,941 --> 00:13:36,816
-Una...
196
00:13:36,900 --> 00:13:40,820
Chemând spiritele, cred.
197
00:13:40,904 --> 00:13:41,905
Buna ziua?
198
00:13:46,243 --> 00:13:47,077
Buna ziua?
199
00:13:48,787 --> 00:13:50,247
Cineva acolo sus?
200
00:13:50,956 --> 00:13:51,748
- Buna ziua?
201
00:13:51,831 --> 00:13:52,916
- Buna ziua?
202
00:13:52,999 --> 00:13:54,000
- Nu? Ooh!
203
00:13:55,835 --> 00:13:56,628
- Buna ziua?
204
00:13:59,756 --> 00:14:01,091
Buna ziua!
205
00:14:01,174 --> 00:14:02,008
- Oh!
206
00:14:02,092 --> 00:14:02,926
- Merge chestia asta?
207
00:14:04,094 --> 00:14:05,762
Acesta este Freddy.
208
00:14:05,845 --> 00:14:06,680
Nu știu dacă
ai auzit de mine.
209
00:14:06,763 --> 00:14:09,015
Adică, duh, desigur că ai.
210
00:14:09,099 --> 00:14:11,434
Sunteți bătrânii
Moonspirits înțelepți care au decis
211
00:14:11,518 --> 00:14:14,396
Ar trebui să fiu un câine și nu un lup
212
00:14:14,479 --> 00:14:16,106
ca toți ceilalți din haita mea.
213
00:14:17,274 --> 00:14:18,400
Mulţumesc.
214
00:14:18,483 --> 00:14:20,235
Adică, nu, nu,
nu. Nu, serios.
215
00:14:20,318 --> 00:14:21,987
Îmi place să fii pudel.
216
00:14:23,113 --> 00:14:25,407
Și știu că totul
face parte dintr-un plan cosmic
217
00:14:25,490 --> 00:14:27,284
ai pentru mine, dar
218
00:14:30,120 --> 00:14:31,538
putin ajutor?
219
00:14:31,621 --> 00:14:34,791
Nu știu cum să fac
haita să mă respecte.
220
00:14:36,042 --> 00:14:38,628
Parcă cu cât încerc mai mult
, cu atât ei râd mai mult,
221
00:14:39,796 --> 00:14:42,215
și vreau doar
să mă ia în serios.
222
00:14:42,299 --> 00:14:43,216
- Oh.
223
00:14:43,300 --> 00:14:45,051
- Deci, dacă poți
224
00:14:45,135 --> 00:14:48,096
găsește o modalitate de a mă ajuta
225
00:14:48,179 --> 00:14:50,307
în orice fel, voi...
226
00:14:51,683 --> 00:14:52,642
O să-l iau.
227
00:14:58,148 --> 00:15:02,110
- Nu?
228
00:15:02,193 --> 00:15:03,153
Hmm!
229
00:15:04,821 --> 00:15:05,905
Shadadooopoo!
230
00:15:10,327 --> 00:15:12,162
Wakeywoo flamadoopoo!
231
00:15:16,499 --> 00:15:17,375
Ooh!
232
00:15:19,002 --> 00:15:21,254
Ah, ah, ah! Ooh, ooh, ooh!
233
00:15:30,847 --> 00:15:31,681
- Buna ziua?
234
00:15:32,599 --> 00:15:33,516
Ascultă cineva?
235
00:15:33,600 --> 00:15:35,352
Dă-mi doar un semn.
236
00:15:37,395 --> 00:15:38,355
huh?
237
00:15:39,731 --> 00:15:41,024
- Ah, Freddy.
238
00:15:43,193 --> 00:15:44,277
- Ce a fost asta?
239
00:15:44,361 --> 00:15:46,196
- Un semn? E timpul să pleci.
240
00:16:00,043 --> 00:16:02,545
Bine! Oh, am înțeles. Mă duc.
241
00:16:03,880 --> 00:16:05,298
Sheesh!
242
00:16:05,382 --> 00:16:06,216
Ce?
243
00:16:07,550 --> 00:16:09,803
Ce este? Este un păianjen?
244
00:16:09,886 --> 00:16:11,054
- Lup?
245
00:16:11,137 --> 00:16:12,305
- Un păianjen lup?
246
00:16:12,389 --> 00:16:13,515
Unde? Unde, Batty?
247
00:16:13,598 --> 00:16:14,849
Nu te băga cu mine,
Batty! Scoate-l!
248
00:16:16,810 --> 00:16:19,062
- Ești real.
249
00:16:19,145 --> 00:16:19,896
- Sigur că sunt real!
250
00:16:19,979 --> 00:16:21,564
- Freddy? Uite.
251
00:16:24,734 --> 00:16:25,819
Lup!
252
00:16:25,902 --> 00:16:27,278
Ceva nu e în regulă
cu acea băltoacă.
253
00:16:30,407 --> 00:16:31,866
Este asta...
254
00:16:31,950 --> 00:16:32,909
sunt eu...
255
00:16:33,910 --> 00:16:34,953
eu sunt un...
256
00:16:36,788 --> 00:16:37,747
Un lup!
257
00:16:38,456 --> 00:16:39,999
Woo-hoo! Wah!
258
00:16:40,083 --> 00:16:42,168
Sunt un lup!
- Serios?
259
00:16:42,252 --> 00:16:44,003
Acesta este mesajul pe
care îl trimiteți?
260
00:16:44,087 --> 00:16:46,339
El cere ceva și
tu i-o dai?
261
00:16:46,423 --> 00:16:48,508
Ce s-a întâmplat cu
învățarea răbdării?
262
00:16:48,591 --> 00:16:49,676
Nu grăbiți lucrurile?
263
00:16:49,759 --> 00:16:53,012
- Hei, doar taci! Exact.
264
00:16:53,096 --> 00:16:54,848
Să nu ne grăbim asta.
265
00:16:54,931 --> 00:16:57,600
- Freddy, ești un lup!
266
00:16:58,768 --> 00:17:00,061
Oh, asta trebuie
să fie o greșeală.
267
00:17:00,145 --> 00:17:02,689
- Spiritele atât de înțelepte
nu fac greșeli, Batty.
268
00:17:02,772 --> 00:17:05,358
Am vrut respect
și uită-te la mine.
269
00:17:05,442 --> 00:17:07,193
Asta este tot ce am
visat vreodată.
270
00:17:07,277 --> 00:17:10,363
Cum poate haita
să nu respecte asta?
271
00:17:10,447 --> 00:17:15,535
Gheare răi, colți și
uitați-vă la coada asta elegantă, nu?
272
00:17:16,619 --> 00:17:17,287
Oh da, oh da,
uh-uh-ah, oh da!
273
00:17:19,664 --> 00:17:22,709
Haide, să verificăm
acest lup. Uf!
274
00:17:22,792 --> 00:17:23,835
Da. Awhoo!
275
00:17:25,503 --> 00:17:29,132
- Ei bine, spirite, sper că
știți ce faceți.
276
00:17:29,215 --> 00:17:30,675
- Uau!
277
00:17:40,477 --> 00:17:41,352
- Oh.
278
00:17:48,818 --> 00:17:49,694
Oh!
279
00:18:00,872 --> 00:18:02,248
Hmm?
280
00:18:02,332 --> 00:18:03,833
- Uau!
281
00:18:05,585 --> 00:18:06,503
- OMS?
282
00:18:07,921 --> 00:18:08,838
- Uau!
283
00:18:09,672 --> 00:18:10,590
Whoo-hoo!
284
00:18:11,674 --> 00:18:14,219
Salută-l pe marele lup rău!
285
00:18:15,929 --> 00:18:16,846
Woof!
286
00:18:19,265 --> 00:18:20,934
Batty pe bune, oh!
287
00:18:22,685 --> 00:18:24,103
- Oh, te rog nu face asta.
288
00:18:24,187 --> 00:18:25,313
- Uită-te la asta.
Uită-te la aceste arme.
289
00:18:25,396 --> 00:18:26,356
Ha!
290
00:18:31,361 --> 00:18:32,695
- O, băiete.
291
00:18:32,779 --> 00:18:35,281
- Hai, e timpul să
-i testăm pe băieții răi.
292
00:18:49,045 --> 00:18:52,006
Eu sunt regele pădurii!
293
00:18:52,090 --> 00:18:52,841
- Woo-hoo!
294
00:18:52,924 --> 00:18:54,801
- Woo-hoo!
295
00:18:54,884 --> 00:18:56,052
- O, Freddy?
296
00:18:57,804 --> 00:18:58,972
- Nu? Argh!
297
00:18:59,055 --> 00:18:59,973
- Wah!
298
00:19:00,056 --> 00:19:00,807
- Ce...
299
00:19:00,890 --> 00:19:02,559
Oh, ce în...
300
00:19:02,642 --> 00:19:03,476
huh?
301
00:19:03,560 --> 00:19:04,519
Hmm.
302
00:19:04,602 --> 00:19:06,145
- Nu? Hmm.
303
00:19:10,650 --> 00:19:13,153
Ha! Ești un copil Moonspirit?
304
00:19:15,905 --> 00:19:17,907
- Da, iubito Moonspirit.
305
00:19:17,991 --> 00:19:20,827
- Stai, mă copiezi?
306
00:19:20,910 --> 00:19:22,078
- Mă copiezi?
307
00:19:24,414 --> 00:19:25,331
- Încetează!
308
00:19:25,415 --> 00:19:26,416
- Ooh, oprește-te!
309
00:19:28,084 --> 00:19:29,919
- Vai! Va, va, va, va.
310
00:19:30,003 --> 00:19:31,796
- Vai! Va, va, va, va!
311
00:19:37,427 --> 00:19:39,721
- Boop, buup, buup! Hmm!
312
00:19:42,932 --> 00:19:44,183
Nu!
313
00:19:44,267 --> 00:19:44,851
- Zipoo? Zipodoopoo?
- Ce faci aici?
314
00:19:44,934 --> 00:19:45,768
- Wazoodoopoo!
315
00:19:50,773 --> 00:19:52,734
- Nu mă mai copia!
- Nu mă mai copia!
316
00:19:57,614 --> 00:19:58,740
- Stai, nu am vrut să...
317
00:19:58,823 --> 00:19:59,699
- Nu, nu, nu, nu, nu, nu!
- Întoarce-te!
318
00:19:59,782 --> 00:20:01,242
- Frumos, Big Bad Wolf!
319
00:20:01,326 --> 00:20:04,120
Buna ziua! Spirit mic!
320
00:20:04,203 --> 00:20:05,872
- Hei! Hei.
321
00:20:05,955 --> 00:20:07,749
Hei, îmi pare rău.
322
00:20:07,832 --> 00:20:09,626
- Ah, nu a
vrut să te sperie.
323
00:20:09,709 --> 00:20:13,963
Prietenii mei nu prea
se simt în seara asta.
324
00:20:17,508 --> 00:20:21,346
Hei micuțule,
salut! Te simți bine?
325
00:20:22,639 --> 00:20:24,474
Scuipa asta, scuipa asta!
326
00:20:29,646 --> 00:20:32,565
Oh! Micul spirit obraznic.
327
00:20:32,649 --> 00:20:35,485
- Moopoo! Moopoo,
Moopoo, Moopoo!
328
00:20:38,988 --> 00:20:40,073
- Cum te cheamă, Cheeky?
329
00:20:40,156 --> 00:20:41,074
- Moopoo.
330
00:20:41,157 --> 00:20:43,493
- Da, asta are sens.
331
00:20:43,576 --> 00:20:44,661
Eu sunt Batty.
332
00:20:45,745 --> 00:20:47,413
- Battypoo, Battypoo.
333
00:20:47,497 --> 00:20:49,582
- Nu. Batty.
334
00:20:49,666 --> 00:20:50,750
- Batty.
335
00:20:50,833 --> 00:20:52,585
- Da, da, da,
da, asta e!
336
00:20:52,669 --> 00:20:53,586
- Caca!
337
00:20:54,587 --> 00:20:56,756
- Hmm. Cum am spus, obraznic.
338
00:20:59,217 --> 00:21:01,177
Deci, Moonspirit pe Pământ.
339
00:21:02,387 --> 00:21:04,764
Huh. Cum sa întâmplat asta
, crezi?
340
00:21:04,847 --> 00:21:07,392
Da, ei bine, cred că el...
341
00:21:08,685 --> 00:21:11,354
eu? Spune ce?
342
00:21:23,032 --> 00:21:26,703
- Da.
343
00:21:28,079 --> 00:21:28,955
- Loc de muncă bun?
344
00:21:29,038 --> 00:21:30,665
Dar într-adevăr, mulțumesc Moopoo.
345
00:21:30,748 --> 00:21:35,545
Acesta este cel mai bun lucru
la care aș fi putut spera vreodată!
346
00:21:35,628 --> 00:21:38,131
Adică, abia aștept ca
haita să-l întâlnească pe Freddy
347
00:21:38,214 --> 00:21:39,716
două puncte-au!
348
00:21:41,884 --> 00:21:44,804
- Uau! Acesta este nou!
349
00:21:44,887 --> 00:21:46,472
Imi place!
350
00:21:46,556 --> 00:21:47,515
- Mulțumesc Moopoo!
351
00:21:47,598 --> 00:21:48,516
- La revedere Cheeky!
352
00:21:48,599 --> 00:21:49,851
- La revedere Poo!
353
00:21:49,934 --> 00:21:51,477
- Și o călătorie grozavă
înapoi pe Lună!
354
00:21:57,650 --> 00:22:00,987
Știu, știu,
vă aud pe toți.
355
00:22:01,070 --> 00:22:03,239
E adevărat, Freddy
a făcut niște greșeli
356
00:22:03,322 --> 00:22:06,701
și recunosc că metodele lui sunt
puțin neconvenționale.
357
00:22:06,784 --> 00:22:10,413
Dar, nu se poate nega
angajamentul său față de haită.
358
00:22:10,496 --> 00:22:15,585
Și îți promit, în interiorul
lui bate inima unui lup.
359
00:22:20,423 --> 00:22:22,341
- Da, mulţumesc tată.
360
00:22:22,425 --> 00:22:27,221
În afara mea bate și
inima de lup.
361
00:22:27,305 --> 00:22:29,182
Da, așa este, toți.
362
00:22:29,265 --> 00:22:32,060
Spune-i la revedere lui Freddy Poodle.
363
00:22:32,143 --> 00:22:33,686
A plecat.
364
00:22:33,770 --> 00:22:38,816
Căci m-am schimbat!
365
00:22:41,444 --> 00:22:42,695
Da, uite! Toate acestea sunt reale.
366
00:22:42,779 --> 00:22:43,696
- Uau.
367
00:22:46,115 --> 00:22:49,786
- Nu visezi!
Este 200% lup, chiar aici!
368
00:22:52,288 --> 00:22:53,122
Wow!
369
00:23:00,004 --> 00:23:00,797
Apoi?
370
00:23:02,006 --> 00:23:02,882
- Freddy?
371
00:23:02,965 --> 00:23:04,384
Este un miracol!
372
00:23:04,467 --> 00:23:09,222
Wow, mulțumesc unchiule. Da,
cred că sunt un fel de miraculos.
373
00:23:10,056 --> 00:23:11,474
Uau, plecăciune!
374
00:23:12,975 --> 00:23:15,103
Oh, acum toată lumea se înclină!
375
00:23:15,186 --> 00:23:17,063
- Un Moonspirit!
376
00:23:17,146 --> 00:23:18,064
- Oh.
377
00:23:24,529 --> 00:23:25,988
- Cum este posibil asta?
378
00:23:26,072 --> 00:23:30,993
- Suntem atât de umiliți de
prezența ta, nobil Moonspirit.
379
00:23:31,369 --> 00:23:31,828
- Nu?
380
00:23:36,666 --> 00:23:38,167
- Uf, nu! Moopoo rău, rău!
381
00:23:39,502 --> 00:23:40,962
- Cunoști acest spirit?
382
00:23:41,045 --> 00:23:42,088
- Nu? eu?
383
00:23:42,171 --> 00:23:42,922
Nu, niciodată!
384
00:23:43,005 --> 00:23:44,590
- Freddypoo! Caca!
385
00:23:44,674 --> 00:23:47,844
Freddy, Freddypoo!
- Bine, ah,
386
00:23:47,927 --> 00:23:50,429
toți, acesta este Moopoo.
387
00:23:50,513 --> 00:23:51,973
- Bună-poo!
388
00:23:53,349 --> 00:23:56,602
- Bine, toată
chestia cu pudelul,
389
00:23:56,686 --> 00:23:58,146
asta a fost ideea lui.
390
00:23:58,229 --> 00:24:01,607
Jur, tot ce am făcut a fost să merg la
Wolf Rock pentru un sfat.
391
00:24:01,691 --> 00:24:03,776
- Ai chemat spiritele?
392
00:24:04,861 --> 00:24:07,363
- Da, vreau să spun, doar pentru a discuta.
393
00:24:07,446 --> 00:24:10,449
Nu credeam că
va veni cineva în vizită.
394
00:24:10,533 --> 00:24:14,287
- Este Max cel Dizgraziat,
din nou.
395
00:24:17,874 --> 00:24:20,042
- Ah, Max, cine acum?
396
00:24:20,126 --> 00:24:21,794
- Cei Dezamăgiţi.
397
00:24:21,878 --> 00:24:24,213
Ea a fost odată un
membru al haitei noastre.
398
00:24:24,297 --> 00:24:25,464
- Apăsaţi! Hai, împinge!
399
00:24:26,883 --> 00:24:29,552
- Max avea
o mare ambiție să conducă într-o zi.
400
00:24:31,804 --> 00:24:34,473
Cu toate acestea, ea s-
a simțit întotdeauna trecută cu vederea
401
00:24:34,557 --> 00:24:36,559
din cauza staturii ei mici.
402
00:24:37,977 --> 00:24:41,647
Hotărât să câștige respect,
Max a căutat o soluție
403
00:24:41,731 --> 00:24:44,901
și a descoperit
magia pământului interzis,
404
00:24:46,319 --> 00:24:49,530
magie care îi corupe
pe cei care o mânuiesc.
405
00:24:59,582 --> 00:25:02,668
A avea numai magia pământului
nu a satisfăcut-o,
406
00:25:02,752 --> 00:25:04,712
așa că Max a creat un portal
407
00:25:04,795 --> 00:25:06,672
și a încercat să fure
magia lunii
408
00:25:06,756 --> 00:25:09,842
de la spiritele străvechi
înseși.
409
00:25:09,926 --> 00:25:12,470
A fost pedepsită
de Moonspirits
410
00:25:14,305 --> 00:25:18,851
să nu se mai transforme niciodată
într-un lup.
411
00:25:18,935 --> 00:25:19,936
- Nu!
412
00:25:21,437 --> 00:25:24,440
- Și soarta ei? O
lecție pentru noi toți.
413
00:25:25,274 --> 00:25:26,692
- Nu sunt nimic de genul asta!
414
00:25:26,776 --> 00:25:30,363
- Ai adus în contact pământul și
planurile spirituale.
415
00:25:30,446 --> 00:25:33,574
- Și a amenințat
întregul echilibru cosmic.
416
00:25:33,658 --> 00:25:34,408
- Am făcut-o?
417
00:25:34,492 --> 00:25:36,786
Adică, cred că am făcut-o.
418
00:25:36,869 --> 00:25:40,122
Dar, bine, nu-l putem
trimite pe Moopoo acasă?
419
00:25:40,206 --> 00:25:41,874
- Nu există drum spre casă.
420
00:25:41,958 --> 00:25:43,751
Numai Max știa vraja portalului
421
00:25:43,834 --> 00:25:46,712
iar ea a dispărut
cu mult timp în urmă.
422
00:25:46,796 --> 00:25:48,881
- A dispărut? Trebuie să o găsim.
423
00:25:48,965 --> 00:25:50,383
Poate ea poate ajuta.
424
00:25:51,300 --> 00:25:52,134
- Nu?
425
00:25:52,218 --> 00:25:53,719
- Spiritul Lunii este o armă!
426
00:25:53,803 --> 00:25:57,390
Dacă cade în mâinile lui Max,
ea ar putea distruge totul!
427
00:25:57,473 --> 00:25:58,307
- De acord.
- Ce?
428
00:25:58,391 --> 00:25:59,725
- Trebuie să conținem
429
00:25:59,809 --> 00:26:02,395
însuflețitul Farfang până
... - Hei, unde s-a dus?
430
00:26:02,478 --> 00:26:04,105
- Acasa-caca! Acasa-caca!
431
00:26:04,188 --> 00:26:05,231
Acasa-caca!
- Moopoo, stai!
432
00:26:05,314 --> 00:26:06,565
- Nu-l lăsa să scape!
433
00:26:06,649 --> 00:26:07,942
- Haide! Urmărește-l!
- O să-l prindem!
434
00:26:08,025 --> 00:26:11,404
- Nu tu! Ești suspendat
din patrula de noapte.
435
00:26:11,487 --> 00:26:12,446
- Ce?
436
00:26:12,530 --> 00:26:13,406
Dar...
437
00:26:14,323 --> 00:26:15,324
Dar acum sunt un lup!
438
00:26:18,828 --> 00:26:21,080
- Toată lumea întinsă!
Abordați cu prudență.
439
00:26:21,163 --> 00:26:23,249
Spiritele lunii sunt
creaturi puternice.
440
00:26:23,332 --> 00:26:24,917
- Tata!
- Freddy!
441
00:26:25,001 --> 00:26:26,294
- Tata, stai!
- Am crezut că ești pus la pământ.
442
00:26:26,377 --> 00:26:28,629
- Lasă-mă să repar asta.
- Nu poți face nimic.
443
00:26:28,713 --> 00:26:31,590
- Nu-l putem lăsa pe Moopoo
blocat aici pentru totdeauna.
444
00:26:31,674 --> 00:26:33,592
- Freddy, e...
- Ce?
445
00:26:35,761 --> 00:26:36,804
- Nu e atât de simplu, fiule.
446
00:26:36,887 --> 00:26:39,432
Spiritele nu sunt făcute
pentru lumea asta.
447
00:26:39,515 --> 00:26:43,436
Deci, în câteva zile, poate o săptămână,
448
00:26:43,519 --> 00:26:46,772
Lumina interioară a lui Moopoo
se va stinge.
449
00:26:46,856 --> 00:26:50,359
- Se estompează? Și atunci ce?
450
00:26:50,443 --> 00:26:52,278
- Îmi pare rău, Freddy.
451
00:26:52,361 --> 00:26:54,864
Unele lucruri pur și simplu nu pot fi reparate.
452
00:26:59,035 --> 00:27:03,039
- Oh, ce am făcut?
Trebuie să-l găsesc pe Moopoo.
453
00:27:03,122 --> 00:27:03,789
- L-am găsit!
454
00:27:03,873 --> 00:27:04,790
- Nu?
455
00:27:05,583 --> 00:27:06,542
- Uite!
456
00:27:10,212 --> 00:27:12,298
- Moopoo!
- Moopoo!
457
00:27:13,758 --> 00:27:15,468
Atenție, atenție!
458
00:27:15,551 --> 00:27:16,635
- Acasa-caca! Acasa-caca!
459
00:27:16,719 --> 00:27:17,803
Acasa-caca!
- Nu, nu, nu, nu, Moopoo,
460
00:27:17,887 --> 00:27:18,471
Moopoo, ai grijă!
- Nu, stai!
461
00:27:18,554 --> 00:27:19,722
- Homepoo!
462
00:27:19,805 --> 00:27:21,932
- Moopoo! Oh!
- Acasa-caca!
463
00:27:23,893 --> 00:27:26,145
- Bine, am un plan.
464
00:27:26,228 --> 00:27:27,646
Deci, ceea ce trebuie să facem este, whoa!
465
00:27:27,730 --> 00:27:31,317
- Îl găsim pe Max, scoateți
de pe ea vraja asta de portal,
466
00:27:31,400 --> 00:27:33,652
și whoosh Moopoo
înapoi pe lună!
467
00:27:33,736 --> 00:27:34,653
- Uau!
- Acasa-caca!
468
00:27:35,780 --> 00:27:36,739
- Te-am prins! Uf!
469
00:27:38,240 --> 00:27:40,159
Deci, ești de acord cu mine, Batty?
470
00:27:40,242 --> 00:27:42,995
- Ah, da, mai degrabă
ești de acord cu mine.
471
00:27:43,079 --> 00:27:44,997
- Moopoo!
- Moopoo, oprește-te!
472
00:27:45,081 --> 00:27:46,582
- Uau!
- Oh, uf.
473
00:27:46,665 --> 00:27:47,541
- Acasa-poo, Acasă-poo, Acasă-poo,
474
00:27:47,625 --> 00:27:48,542
Acasa-caca! Acasa-caca!
475
00:27:48,626 --> 00:27:50,669
- Nu, nu, nu, nu, Moopoo!
476
00:27:50,753 --> 00:27:51,754
- Acasa-caca!
477
00:27:52,922 --> 00:27:54,173
Toodle-oo-poo!
478
00:27:54,256 --> 00:27:56,092
- Nu, nu, nu, nu,
nu, nu, Moopoo, oprește-te!
479
00:27:56,175 --> 00:27:57,134
- Acasa-caca!
480
00:28:00,596 --> 00:28:01,430
- O, nu!
481
00:28:06,435 --> 00:28:08,687
- Moopoo-kaypoo...
482
00:28:10,439 --> 00:28:12,608
- Ui, ui, ui!
483
00:28:16,112 --> 00:28:16,862
- Cred că avem nevoie de ajutor.
484
00:28:16,946 --> 00:28:17,780
- De acord.
485
00:28:22,785 --> 00:28:23,619
- Bine.
486
00:28:23,702 --> 00:28:25,704
Deci ai nevoie de niște mușchi
487
00:28:25,788 --> 00:28:29,041
în aventura ta de vrăjitoare lup
, nu?
488
00:28:29,125 --> 00:28:31,043
Ai venit la locul potrivit.
489
00:28:31,127 --> 00:28:33,462
Tort de beef premium chiar aici.
490
00:28:36,382 --> 00:28:38,801
- Deci ne poți ajuta, Twitchy?
491
00:28:40,803 --> 00:28:43,055
- Există o singură problemă.
492
00:28:43,139 --> 00:28:43,973
- Ce?
493
00:28:44,807 --> 00:28:45,724
- Asta.
494
00:28:47,476 --> 00:28:49,562
Eu și Bruno nu facem copii.
495
00:28:49,645 --> 00:28:52,648
Lucruri lipicioase, mirositoare.
Întotdeauna cu waah!
496
00:28:53,482 --> 00:28:54,817
Și pipi-pipi.
497
00:28:54,900 --> 00:28:56,152
Sunt atât de dezgustători încât
mă fac să vreau să bleh!
498
00:28:58,154 --> 00:28:58,988
- Nu?
- Ah!
499
00:28:59,071 --> 00:29:00,906
Uf, ce face?
500
00:29:00,990 --> 00:29:01,907
Uf!
501
00:29:14,503 --> 00:29:16,589
- Bine, bine! Vă vom ajuta.
502
00:29:16,672 --> 00:29:19,592
Doar ține
chestia aia departe de mine.
503
00:29:21,427 --> 00:29:22,261
- Minge!
504
00:29:22,344 --> 00:29:23,596
- Ballpoo?
505
00:29:23,679 --> 00:29:24,597
- Nu?
506
00:29:24,680 --> 00:29:25,556
- Ballpoo!
507
00:29:28,184 --> 00:29:30,269
- Deci unde este Max, oricum?
508
00:29:30,352 --> 00:29:31,687
- Bună întrebare.
509
00:29:33,189 --> 00:29:34,064
Nu știm.
510
00:29:35,524 --> 00:29:38,402
- Grozav, deci căutăm
un hidrant de incendiu nemarcat.
511
00:29:39,361 --> 00:29:40,362
- A pierdut cineva?
512
00:29:41,197 --> 00:29:43,240
Lasă-mă să te ghidez.
513
00:29:44,575 --> 00:29:46,285
- Oh, nu din nou!
514
00:29:46,368 --> 00:29:48,787
- Destinația pe care o
cauți este în interiorul tău.
515
00:29:50,039 --> 00:29:52,958
Sau poate în afara ta.
516
00:29:53,042 --> 00:29:55,211
- O, nu, nu! Hamish, oprește-te!
517
00:29:55,294 --> 00:29:56,545
De când a
găsit acele nuanțe,
518
00:29:56,629 --> 00:29:58,130
se comportă ca
un navigator hippie.
519
00:29:58,214 --> 00:30:00,299
- Eliberează-ți
mintea, căutător de adevăr.
520
00:30:00,382 --> 00:30:01,800
Urmărește Marele Câine Ghid.
521
00:30:01,884 --> 00:30:03,802
- Deci știi cum să-l găsești pe Max?
522
00:30:03,886 --> 00:30:07,806
- Scuzați-mă? Marele
Câine Ghid știe totul,
523
00:30:07,890 --> 00:30:08,807
vede totul și...
524
00:30:16,565 --> 00:30:18,400
- Ar trebui să-l urmăm?
525
00:30:22,571 --> 00:30:24,740
- Materia fecală a lunii identificată.
526
00:30:24,823 --> 00:30:28,160
Vârsta, 400 de ani.
527
00:30:28,244 --> 00:30:30,329
- Înălțime, un picior și trei inci.
528
00:30:30,412 --> 00:30:33,749
- Temperatura sugerează
un start de șase și jumătate.
529
00:30:33,832 --> 00:30:37,670
- Diluarea parfumului nu este foarte
puternică. Sunt încă în apropiere.
530
00:30:37,753 --> 00:30:39,838
- Parcă ar fi
chiar sub nasul nostru.
531
00:30:49,765 --> 00:30:53,352
- Cred că te-am preferat
când erai pudel.
532
00:30:53,435 --> 00:30:54,186
- Uau.
533
00:30:55,771 --> 00:30:56,605
- Wow.
534
00:30:59,483 --> 00:31:02,027
- Bine ați venit la marea canisa!
535
00:31:03,279 --> 00:31:07,157
Unde haita de câini își păstrează
toate poveștile și secretele.
536
00:31:08,200 --> 00:31:09,743
- Wow! Am auzit despre acest loc.
537
00:31:09,827 --> 00:31:12,204
- Nu am știut niciodată că există.
538
00:31:12,288 --> 00:31:13,706
- Uf, nu suna atât de surprins!
539
00:31:13,789 --> 00:31:17,126
Câinii înseamnă mai mult decât
să joace mingea și să adulmeci fundele.
540
00:31:17,209 --> 00:31:18,377
- Nu?
541
00:31:18,460 --> 00:31:20,546
- Deci, Hamish, ce
facem aici?
542
00:31:20,629 --> 00:31:24,800
- Oh, suntem aici
să vedem Oracolul.
543
00:31:24,883 --> 00:31:26,552
E puțin
dificil să vorbești cu ea,
544
00:31:26,635 --> 00:31:29,805
așa că lăsați-l pe seama expertului, bine?
545
00:31:31,223 --> 00:31:32,725
Buna ziua!
546
00:31:32,808 --> 00:31:33,684
Buna ziua?
547
00:31:34,560 --> 00:31:35,477
Asta e ea.
548
00:31:36,478 --> 00:31:37,396
- Nu?
549
00:31:37,479 --> 00:31:39,148
- Ah, căutăm o vrăjitoare.
550
00:31:41,317 --> 00:31:43,402
Da, ea a întrebat care vrăjitoare.
551
00:31:43,485 --> 00:31:44,737
- Numele este Max.
552
00:31:44,820 --> 00:31:46,572
- Sunt Max!
553
00:31:46,655 --> 00:31:47,781
- Nu?
554
00:31:47,865 --> 00:31:50,409
- Da, corect.
Unde ar trebui să ne uităm?
555
00:31:52,328 --> 00:31:54,913
huh? Unde? Aici sau acolo?
556
00:31:57,333 --> 00:31:58,167
Oh!
557
00:32:01,920 --> 00:32:03,589
Marea Ceață.
558
00:32:03,672 --> 00:32:06,258
Mulți câini vorbesc despre acest loc.
559
00:32:06,342 --> 00:32:11,055
Câinii intră, nu ies niciodată
, afară, ies, ies, ies.
560
00:32:12,723 --> 00:32:13,682
Înțelegi?
561
00:32:15,768 --> 00:32:16,518
- Împingeți tare!
562
00:32:16,602 --> 00:32:17,686
Aproape!
563
00:32:17,770 --> 00:32:19,438
- Ah, Hamish, există
altă cale de ieșire?
564
00:32:19,521 --> 00:32:21,857
- Da. Urmează-mi exemplul.
565
00:32:22,566 --> 00:32:23,317
huh? Ia-l?
566
00:32:23,400 --> 00:32:24,401
Urmează-mi exemplul.
567
00:32:25,361 --> 00:32:27,112
Oh, nici nu
știu de ce mă deranjez.
568
00:32:27,196 --> 00:32:29,948
- Preda acel spirit, Freddy.
569
00:32:30,032 --> 00:32:32,201
- Pudeli, pudeli. Trebuie să zbor.
570
00:32:33,577 --> 00:32:37,289
- Oh! Corp de lup prost!
571
00:32:37,373 --> 00:32:38,123
- Vino aici!
572
00:32:39,875 --> 00:32:41,043
- Îi spun tatălui tău!
573
00:32:48,967 --> 00:32:50,302
- Bine, să mergem, echipă.
574
00:32:50,386 --> 00:32:52,304
- Freddy, Freddy, stai!
575
00:32:52,388 --> 00:32:53,639
- Oh!
576
00:32:53,722 --> 00:32:54,973
- Oh, nu, ferește-ți ochii.
- Serios?
577
00:32:55,057 --> 00:32:57,393
Învață cum să te transformi
cu hainele pe tine!
578
00:32:58,394 --> 00:32:59,812
- Scuze, scuze.
579
00:32:59,895 --> 00:33:02,189
- Trebuie să găsesc niște haine.
580
00:33:02,272 --> 00:33:05,401
- Da, și el doarme.
581
00:33:10,572 --> 00:33:14,326
- Oh! Îmi saliva
suc de lună!
582
00:33:14,410 --> 00:33:16,078
- Shh, toată lumea,
pur și simplu procedați normal.
583
00:33:16,161 --> 00:33:19,415
Nu vrem să atragem
atenția asupra noastră.
584
00:33:21,417 --> 00:33:22,751
- Eu!
585
00:33:23,669 --> 00:33:25,254
Cum arăt?
586
00:33:27,339 --> 00:33:30,259
- Freddy, arăți fantastic.
Ne vom potrivi direct.
587
00:33:35,305 --> 00:33:37,725
- Hamish? Sigur
știi drumul?
588
00:33:37,808 --> 00:33:41,186
- Ascultă, eu sunt câinele ghid
. Știu eu drumul?
589
00:33:43,439 --> 00:33:45,441
Nu, serios, asta e o
întrebare adevărată. Știu eu drumul?
590
00:33:47,317 --> 00:33:50,195
Autobuzul acela! Este un semn!
591
00:33:50,279 --> 00:33:52,030
- „Snack-uri masticabile
pentru o haină strălucitoare”.
592
00:33:52,114 --> 00:33:53,198
- Exact!
593
00:33:55,200 --> 00:33:56,785
- Fără câini.
594
00:34:03,167 --> 00:34:05,419
- Copilului îi place foarte mult
să meargă cu autobuzul.
595
00:34:05,502 --> 00:34:07,796
Următoarea oprire, Marea
Ceață!
596
00:34:13,802 --> 00:34:16,054
- Cum să nu cunoști estul
de vest? Ești un câine ghid!
597
00:34:16,138 --> 00:34:17,389
- Hei, relaxează-te omule.
598
00:34:17,473 --> 00:34:20,434
Este vorba despre călătorie,
nu despre disperare.
599
00:34:20,517 --> 00:34:22,269
- Te referi la destinație.
600
00:34:22,352 --> 00:34:25,314
- Hei, tu fă
zicerile tale și eu o voi face pe ale mele.
601
00:34:27,191 --> 00:34:32,321
- Woo-hoo! Următoarea
oprire, Marea Ceață!
602
00:34:35,991 --> 00:34:39,620
- Cu siguranță ai spus:
„Următoarea oprire, Marea Ceață”.
603
00:34:39,703 --> 00:34:43,916
- Nu, am spus, "Următoarea
oprire, Marea Ceață?"
604
00:34:43,999 --> 00:34:46,960
Asta a fost o întrebare.
Învață să asculți, Twitch.
605
00:34:47,044 --> 00:34:48,504
Ne încetinești.
606
00:34:48,587 --> 00:34:51,173
Serios, vorbește
mai puțin și ascultă mai mult, bine?
607
00:34:52,508 --> 00:34:54,760
Toți la bordul
Great Mist Express!
608
00:34:59,223 --> 00:35:00,265
huh?
609
00:35:00,349 --> 00:35:01,308
huh?
610
00:35:01,391 --> 00:35:02,351
Ei bine, asta nu
pare foarte cețos.
611
00:35:07,856 --> 00:35:08,690
O, haide! Vai!
612
00:35:11,860 --> 00:35:15,447
- Bine, asta pare un
pic mai promițător.
613
00:35:27,709 --> 00:35:29,086
- Haide, Batty. Tine pasul.
614
00:35:31,088 --> 00:35:33,132
Hamish, amice, ne plimbăm
de ore întregi.
615
00:35:33,215 --> 00:35:34,466
Știi unde mergem?
616
00:35:34,550 --> 00:35:36,802
- Bineînțeles că știu
unde mergem.
617
00:35:36,885 --> 00:35:40,138
Vom fi prieteni buni.
618
00:35:40,222 --> 00:35:42,975
Haide, asta e... oh.
619
00:35:43,058 --> 00:35:45,227
Ne apropiem mai mult?
620
00:35:45,310 --> 00:35:47,479
- Hei, ai auzit
ce tocmai am spus?
621
00:35:47,563 --> 00:35:49,857
Vom fi foarte aproape.
622
00:35:49,940 --> 00:35:52,067
Da, da, da, suntem.
623
00:35:53,318 --> 00:35:55,070
Oh! Oh, ce spun?
624
00:35:55,153 --> 00:35:59,199
Nu știu ce fac
sau unde mă duc.
625
00:35:59,283 --> 00:36:00,993
Sunt un eșec.
626
00:36:01,076 --> 00:36:03,662
Sunt un câine îndrumator,
asta sunt.
627
00:36:03,745 --> 00:36:04,580
nu stiu nimic.
Nu înțeleg.
628
00:36:06,582 --> 00:36:09,418
- Rață!
629
00:36:11,336 --> 00:36:12,462
- Asta a fost aproape.
630
00:36:13,922 --> 00:36:14,756
- Rață!
631
00:36:16,258 --> 00:36:17,134
Rață!
632
00:36:19,595 --> 00:36:20,512
- Nu? Oh.
633
00:36:20,596 --> 00:36:21,388
Rață!
634
00:36:21,471 --> 00:36:22,931
- Salvează copilul!
635
00:36:26,810 --> 00:36:28,604
Adică, rade copilul.
636
00:36:29,938 --> 00:36:31,356
Nu te mai uita la mine!
637
00:36:31,440 --> 00:36:33,609
- Bine răță mică, du-te
acasă unde e în siguranță.
638
00:36:33,692 --> 00:36:34,693
Shoo! Shoo!
639
00:36:39,156 --> 00:36:40,115
- Ce?
640
00:36:46,121 --> 00:36:48,540
- Ah, ah, dacă
mai vrea cineva să se întoarcă,
641
00:36:48,624 --> 00:36:50,792
Voi susține
această decizie.
642
00:36:50,876 --> 00:36:54,212
- Stai, ce? Și
să-l lași pe Moopoo să dispară?
643
00:36:54,296 --> 00:36:55,464
- Freddy! Sh!
644
00:36:56,340 --> 00:36:57,758
- Moopoo dispare?
645
00:36:57,841 --> 00:36:59,259
Nu Moopoo diepoo.
646
00:36:59,343 --> 00:37:01,887
- Nu, nu, Freddy nu
știe despre ce vorbește.
647
00:37:01,970 --> 00:37:04,389
Limba lui nu este
atașată de creier.
648
00:37:04,473 --> 00:37:07,392
- Da, adică, ce știu
despre ciclul de viață
649
00:37:07,476 --> 00:37:09,144
a unui Moonspirit?
650
00:37:09,228 --> 00:37:10,228
- Nu, nu, nu, nu,
651
00:37:10,312 --> 00:37:11,647
Moopoo diepoo!
- Moopoo, oprește-te!
652
00:37:23,408 --> 00:37:25,827
- Ce naiba, Moopoo?
653
00:37:25,911 --> 00:37:27,496
Cum ai făcut asta?
654
00:37:32,000 --> 00:37:35,504
Oh! Oh, Moopoo, ești bine?
655
00:37:36,546 --> 00:37:39,091
Nu, nu, nu, nu,
Moopoo, oprește-te, oprește-te.
656
00:37:39,174 --> 00:37:40,550
Poate nu mai face asta.
657
00:37:42,052 --> 00:37:44,096
Trebuie să-
ți păstrezi energia, amice.
658
00:37:45,847 --> 00:37:47,349
Batty? Ce s-a întâmplat?
659
00:37:48,600 --> 00:37:49,434
eu? Nimic.
660
00:37:49,518 --> 00:37:51,603
Nu, sunt bine. Sunt bine.
661
00:37:51,687 --> 00:37:53,271
Doar, știi, iau
662
00:37:53,355 --> 00:37:56,274
multă acțiune de lilieci pe aici.
663
00:37:56,358 --> 00:37:59,361
- Stai, ți-e frică de lilieci?
664
00:38:00,696 --> 00:38:02,155
- Nu. Nu, nu.
665
00:38:02,239 --> 00:38:04,533
Nu nu. Nu, nu, nu, nu, nu.
666
00:38:04,616 --> 00:38:05,492
Ți-e frică. Nu mă
sperii.
667
00:38:05,575 --> 00:38:07,035
Mănânc speriat la micul dejun.
668
00:38:08,537 --> 00:38:10,789
Bine. M-ai spart.
669
00:38:10,872 --> 00:38:12,374
Mi-e frică de lilieci.
670
00:38:12,457 --> 00:38:13,875
Mi-e foarte frică de lilieci.
671
00:38:15,544 --> 00:38:16,712
Adică, haide. Buna ziua.
672
00:38:16,795 --> 00:38:18,297
Cum crezi că am
primit numele Batty?
673
00:38:18,380 --> 00:38:21,800
Nu știu, poate
pentru că ești, ah, cuc!
674
00:38:21,883 --> 00:38:23,468
- Hamish! Shh!
675
00:38:23,552 --> 00:38:25,721
Avem nevoie de tine, Lilieci.
676
00:38:25,804 --> 00:38:29,391
Ne vom pierde fără
simțul tău olfactiv. Fără supărare.
677
00:38:29,474 --> 00:38:30,809
- Da, da, am înțeles.
678
00:38:30,892 --> 00:38:32,978
Trebuie să
-i crești încrederea.
679
00:38:33,061 --> 00:38:35,313
- Dacă Max este aici,
o vei găsi.
680
00:38:35,397 --> 00:38:36,982
Ești cel mai bun
tracker pe care îl avem.
681
00:38:37,065 --> 00:38:38,317
- Bine, acum asta doare.
682
00:38:38,400 --> 00:38:40,152
Orice lilieci care ne ies în cale,
683
00:38:40,235 --> 00:38:43,447
O să am grijă de ei,
stilul Lupin. Bună!
684
00:38:47,492 --> 00:38:49,161
Doar așa.
685
00:38:49,244 --> 00:38:50,287
Dar la ei.
686
00:38:53,498 --> 00:38:55,751
Haide, Lilieci. Am nevoie de tine.
687
00:38:56,585 --> 00:38:57,586
- Mm.
688
00:38:57,669 --> 00:38:58,503
Mm!
689
00:38:58,587 --> 00:39:01,506
Ah, bine. Bine, bine, bine.
690
00:39:02,424 --> 00:39:03,425
Uf, hai să facem asta.
691
00:39:06,178 --> 00:39:07,095
- Nu?
692
00:39:13,477 --> 00:39:14,436
Da, e așa.
692
00:39:16,477 --> 00:39:27,436
✰✰✰ Sync by Ferrari1 ✰✰✰
✰✰ http://www.fluxzone.org ✰✰
693
00:39:29,034 --> 00:39:31,953
- Răspândește-te. Căutați indicii
care ne spun unde s-au dus.
694
00:39:33,121 --> 00:39:35,123
Trebuie să fi
căutat ceva.
695
00:39:38,460 --> 00:39:41,421
- Nu?
696
00:39:41,505 --> 00:39:43,507
- Hank! Nu te joci cu mingi.
697
00:39:51,139 --> 00:39:52,057
- Nu?
698
00:39:52,140 --> 00:39:53,016
- Nu?
699
00:39:54,226 --> 00:39:55,143
Hmm.
700
00:40:05,237 --> 00:40:06,655
Trebuie să găsim acest loc.
701
00:40:21,753 --> 00:40:24,589
- Bine, mirosul
devine super puturos.
702
00:40:24,673 --> 00:40:26,258
Suntem cu siguranță pe
un fel de potecă.
703
00:40:27,509 --> 00:40:28,927
- Oh!
- Moopoo!
704
00:40:29,010 --> 00:40:30,262
Nu poți atinge asta!
705
00:40:30,345 --> 00:40:31,847
- Moopoo foame!
706
00:40:35,517 --> 00:40:36,852
- Moopoo, oprește-te!
707
00:40:37,686 --> 00:40:38,937
- Uh-oh!
708
00:40:39,020 --> 00:40:41,857
- Nu poți să bagi
degetele acolo!
709
00:40:44,526 --> 00:40:47,028
- Uf, da! Acum vorbim.
710
00:41:00,750 --> 00:41:02,961
- Freddy, Moopoo
nu arată grozav.
711
00:41:03,044 --> 00:41:05,213
Lumina lui interioară pâlpâie.
712
00:41:06,089 --> 00:41:08,884
- O, foame. Oh!
713
00:41:09,634 --> 00:41:11,219
- Hei, adu-l, amice. Shh.
714
00:41:13,221 --> 00:41:16,224
E în regulă, te ducem acasă.
715
00:41:21,229 --> 00:41:22,063
Ce?
716
00:41:23,315 --> 00:41:26,151
- Oh, băieți, aveți
o conexiune atât de puternică.
717
00:41:26,234 --> 00:41:27,903
- Da!
- Uau, Moopoo, nu, nu!
718
00:41:27,986 --> 00:41:30,155
Nu-mi poți mânca
lumina interioară a lunii.
719
00:41:30,238 --> 00:41:33,825
Dacă o faci, nu voi
mai fi un lup.
720
00:41:33,909 --> 00:41:34,910
- Oh, scuze!
721
00:41:39,456 --> 00:41:41,583
- Hmm. Știi, poate ar
trebui să ne odihnim.
722
00:41:52,344 --> 00:41:53,720
Nu pâlpâie atât de mult.
723
00:41:53,803 --> 00:41:56,765
- Nu sunt un pui de câine.
Sunt un câine matur!
724
00:41:59,935 --> 00:42:01,269
- Hai să ne odihnim și noi, hmm?
725
00:42:19,496 --> 00:42:21,206
Hei, hei Batty!
726
00:42:21,289 --> 00:42:22,040
Oi, Batty.
727
00:42:22,123 --> 00:42:22,874
- Nu? huh?
728
00:42:22,958 --> 00:42:24,125
Ce?
- Uite!
729
00:42:26,294 --> 00:42:28,255
- Wow. Ce este asta?
730
00:42:28,338 --> 00:42:29,881
- Uau!
731
00:42:29,965 --> 00:42:31,424
- Moopoo visează.
732
00:42:31,508 --> 00:42:32,259
- Nu?
733
00:42:32,342 --> 00:42:33,510
- Ce?
734
00:42:41,643 --> 00:42:42,477
- Uau!
735
00:42:52,320 --> 00:42:53,488
Uau, Moopoo!
736
00:43:06,334 --> 00:43:07,168
Oh! mami!
737
00:43:08,003 --> 00:43:08,878
mami!
738
00:43:55,550 --> 00:43:58,136
- Stai acolo, amice.
739
00:43:58,219 --> 00:44:00,055
O să te ducem
acasă, promit.
740
00:44:06,061 --> 00:44:07,520
- Spune, cineva...
741
00:44:08,438 --> 00:44:09,481
Miroase cineva,
742
00:44:09,564 --> 00:44:11,149
miroase cineva...
743
00:44:13,777 --> 00:44:14,652
La liliac?
744
00:44:14,736 --> 00:44:15,570
La liliac?
745
00:44:16,488 --> 00:44:17,405
La liliac?
746
00:44:18,281 --> 00:44:19,240
Unul!
747
00:44:20,992 --> 00:44:21,910
Unul!
748
00:44:27,165 --> 00:44:28,541
- Pleacă de aici! Shoo!
749
00:44:28,625 --> 00:44:32,087
Ia Moopoo! Mă voi ocupa
de chestia asta cu liliac.
750
00:44:32,170 --> 00:44:33,672
- Am înţeles.
751
00:44:33,755 --> 00:44:35,840
- Aici ai grijă
de asta, stilul Lupin, nu?
752
00:44:35,924 --> 00:44:37,550
Corect? Corect? Fă-o.
753
00:44:37,634 --> 00:44:38,593
Fă-o. Merge.
754
00:44:39,844 --> 00:44:43,014
- Hei Batface,
salută-l pe domnul Wolf!
755
00:44:44,974 --> 00:44:45,934
Wow!
756
00:44:54,109 --> 00:44:57,779
Acum spune la revedere domnului Wolf.
757
00:45:01,199 --> 00:45:04,786
- Cum crezi că
ar funcționa să-l dai cu pumnul în ochi?
758
00:45:04,869 --> 00:45:08,873
- Nu știu. Mi s-a părut
o idee bună la momentul respectiv!
759
00:45:08,957 --> 00:45:09,833
Ajutor!
760
00:45:11,292 --> 00:45:12,377
Cineva aici?
761
00:45:14,170 --> 00:45:15,380
Buna ziua?
762
00:45:15,463 --> 00:45:16,297
Vai!
763
00:45:22,637 --> 00:45:23,638
Ce?
764
00:45:23,721 --> 00:45:24,639
Oh!
765
00:45:39,404 --> 00:45:41,281
- Aici, Gargar!
766
00:45:41,364 --> 00:45:42,323
- Nu?
767
00:45:45,994 --> 00:45:47,495
- Ei bine, vizitatori!
768
00:45:50,999 --> 00:45:52,375
Urăsc vizitatorii!
769
00:45:53,918 --> 00:45:55,670
Identificați-vă!
770
00:45:56,504 --> 00:45:57,922
- O, salut?
771
00:45:58,840 --> 00:46:02,427
Eu sunt Freddy. Ea este Batty.
772
00:46:02,510 --> 00:46:04,429
- Pentru că e cuc?
773
00:46:05,847 --> 00:46:06,681
- Da.
774
00:46:08,183 --> 00:46:09,184
Căutăm
775
00:46:10,018 --> 00:46:11,519
Max Dis-
- Hmm?
776
00:46:11,603 --> 00:46:13,229
- Dis...
- Da?
777
00:46:14,355 --> 00:46:16,649
- Max...
778
00:46:16,733 --> 00:46:17,859
- Max Dis...
779
00:46:17,942 --> 00:46:18,693
- Dec...
- Decembrie?
780
00:46:18,776 --> 00:46:20,069
- Dec...
- Dec!
781
00:46:20,862 --> 00:46:22,947
- Max Distinsul.
782
00:46:28,411 --> 00:46:29,746
- Bună salvare, puștiule.
783
00:46:31,206 --> 00:46:33,875
Și ce te aduce în
mica mea comunitate de Whoopsies?
784
00:46:35,043 --> 00:46:36,461
- Whoopsies?
785
00:46:36,544 --> 00:46:38,797
- Nenorociţi! Nepotriviți!
786
00:46:38,880 --> 00:46:39,797
Ca în
787
00:46:41,549 --> 00:46:42,383
whoopsie!
788
00:46:46,554 --> 00:46:47,722
Hmm, voi doi.
789
00:46:48,890 --> 00:46:52,977
Ce vreți, cofiși?
Care este unghiul tău?
790
00:46:53,061 --> 00:46:53,937
- Unghiul nostru?
791
00:46:55,480 --> 00:46:56,981
- Închide-ți găurile de minciuni!
792
00:46:57,065 --> 00:46:57,899
Știu deja.
793
00:46:59,150 --> 00:47:03,071
Sunteți spioni murdari, trimiși
de haita Milford, da?
794
00:47:04,072 --> 00:47:04,989
- Ah-
- Răspunde-mi!
795
00:47:05,073 --> 00:47:06,366
- Stai! Oh!
- Hei! Hei acum!
796
00:47:06,449 --> 00:47:07,575
Hei, oprește-te!
797
00:47:08,993 --> 00:47:11,329
- Ce flimflammery este asta?
798
00:47:11,412 --> 00:47:16,167
- Ah, nu flim sau flam,
doar eu, fiind un neadaptat.
799
00:47:16,251 --> 00:47:17,669
Un whoopsie.
800
00:47:17,752 --> 00:47:20,505
- Oh, interesant.
801
00:47:20,588 --> 00:47:22,924
Pentru spioni sunteți...
802
00:47:24,133 --> 00:47:25,552
ciudat.
803
00:47:25,635 --> 00:47:28,680
- Ah, nu suntem spioni. Pachetul
Milford m-a dat afară din oraș.
804
00:47:28,763 --> 00:47:29,722
La fel ca tine.
805
00:47:29,806 --> 00:47:31,516
- I-ai pus un hex
pe Bătrânii Haitei
806
00:47:31,599 --> 00:47:33,226
și și-a blestemat urmașii?
807
00:47:33,309 --> 00:47:35,353
- Ce? Nu.
808
00:47:35,436 --> 00:47:37,188
- Ai jurat
răzbunare veșnică asupra dușmanilor tăi
809
00:47:37,272 --> 00:47:39,357
si toti cei care s-au indoit de tine?
810
00:47:39,440 --> 00:47:40,358
- Nu tocmai.
811
00:47:42,944 --> 00:47:43,861
- Nu!
812
00:47:43,945 --> 00:47:46,364
Ai chemat spiritele?
813
00:47:46,447 --> 00:47:49,867
- Accidental. Vezi, este
un tip micuț numit Moopoo.
814
00:47:49,951 --> 00:47:52,870
- Oh, urăsc Moonspirits!
Gândește-te că sunt atât de grozavi.
815
00:47:54,205 --> 00:47:57,417
„Ooh, la-di-da, uită-te
la mine. Sunt nemuritor.
816
00:47:57,500 --> 00:47:58,960
Am o înțelepciune infinită.”
817
00:47:59,043 --> 00:48:01,045
Wow. Ar trebui să fiu impresionat?
818
00:48:01,129 --> 00:48:04,382
Trăiești pe o
piatră jalnică de rocă spațială.
819
00:48:05,466 --> 00:48:06,884
Te-au lovit și pe tine, da?
820
00:48:06,968 --> 00:48:10,388
Te-am transformat într-un fel
de spectacol ciudat de lup-pudeli.
821
00:48:10,471 --> 00:48:13,224
- Ah, n-aş spune spectacol ciudat.
822
00:48:13,308 --> 00:48:15,893
- Da, de aceea suntem
aici. Spune-i, Freddy.
823
00:48:15,977 --> 00:48:17,562
Vrei vraja portalului.
824
00:48:17,645 --> 00:48:20,064
Vraja mea de portal?
825
00:48:20,148 --> 00:48:22,442
- Da, uh-huh. Nu, Freddy?
826
00:48:22,525 --> 00:48:27,488
Deci te poți
răzbuna în sfârșit pe spirite.
827
00:48:30,033 --> 00:48:34,913
- Da, acele snob-blob-uri albastre.
828
00:48:34,996 --> 00:48:40,084
Răzbunarea este tot ce mă
pot gândi.
829
00:48:40,877 --> 00:48:42,795
Da, adică sunt, știi,
830
00:48:42,879 --> 00:48:45,590
sunt atât de drăguți în comparație
cu furia monstruoasă
831
00:48:45,673 --> 00:48:47,008
am față de ei.
832
00:48:47,091 --> 00:48:50,261
Învață-mă vraja
ca să-i pot strivi.
833
00:48:50,345 --> 00:48:54,682
Doar squash, squash,
squash, squash-i.
834
00:48:58,728 --> 00:49:00,063
Poate că spui adevărul.
835
00:49:02,523 --> 00:49:04,359
Sau poate ești
un mincinos cu două fețe.
836
00:49:05,693 --> 00:49:06,527
Urmați-mă.
837
00:49:07,695 --> 00:49:11,366
Gargar, păzește câinele.
Încearcă să nu o mănânci.
838
00:49:15,870 --> 00:49:17,705
- Ai văzut
dinții acelui liliac?
839
00:49:18,623 --> 00:49:19,957
Sper că Batty și
Freddy sunt bine.
840
00:49:20,041 --> 00:49:22,335
- Mă îndoiesc de asta. Probabil că sunt
caca de monstru până acum.
841
00:49:22,418 --> 00:49:23,544
- Nu?
842
00:49:23,628 --> 00:49:24,462
- Shh!
- Nu-i da coșmaruri lui Moopoo
843
00:49:24,545 --> 00:49:25,963
cu poveștile tale monștri.
844
00:49:26,047 --> 00:49:29,634
- Se pare că cineva
dezvoltă sentimente materne.
845
00:49:29,717 --> 00:49:32,470
- Nu, pur și simplu nu vreau
să se trezească ca, uh!
846
00:49:34,055 --> 00:49:37,975
- Mm-hmm. Doar recunoaște
-o, el crește pe tine.
847
00:49:38,059 --> 00:49:39,519
- O să-
ți crească un nod pe cap
848
00:49:39,602 --> 00:49:41,521
dacă nu închizi
acea gaură de cuvinte.
849
00:49:41,604 --> 00:49:43,731
- E de înțeles.
E atât de drăguț.
850
00:49:46,901 --> 00:49:48,111
- Prietenii tăi?
851
00:49:49,278 --> 00:49:51,322
- Nu, nu i-am mai văzut.
852
00:49:51,406 --> 00:49:54,367
- E timpul pentru un mic
exercițiu de încredere.
853
00:49:54,450 --> 00:49:58,830
Dacă te descurci bine, poate
putem lucra împreună.
854
00:49:58,913 --> 00:49:59,789
- Bine.
855
00:50:03,835 --> 00:50:04,919
- Ce naiba faci?
856
00:50:05,002 --> 00:50:07,004
- Doar mă încălzesc.
857
00:50:10,758 --> 00:50:11,718
Întindere!
858
00:50:11,801 --> 00:50:13,678
- Oh! Nu, scapă de ei!
859
00:50:13,761 --> 00:50:16,848
Folosește acestea, ultimele mele hexuri,
860
00:50:16,931 --> 00:50:20,351
Foc iad, mânie, ciumă!
861
00:50:20,435 --> 00:50:24,230
Și alte
surprize mortale asortate.
862
00:50:24,313 --> 00:50:26,524
Dă-le naiba,
puștiule! Termină-le!
863
00:50:30,528 --> 00:50:32,697
- Dacă ai prefera să fii
tatăl lui Moopoo, sunt bine cu asta.
864
00:50:32,780 --> 00:50:35,616
Aș putea fi mama. Nu am
mai fost niciodată mama.
865
00:50:35,700 --> 00:50:37,201
Deși, aparent,
866
00:50:37,285 --> 00:50:38,953
intr-o viata trecuta am fost...
- Psst! Hei băieți!
867
00:50:39,036 --> 00:50:43,541
- Treci mai departe! Whoopsie
și mie ne place un spectacol bun.
868
00:50:48,463 --> 00:50:49,422
- Ei bine!
869
00:50:49,505 --> 00:50:51,257
- Uau!
- Freddy!
870
00:50:51,340 --> 00:50:52,467
- Nu ești monsterpoo!
871
00:50:52,550 --> 00:50:53,301
- Nu?
872
00:50:56,220 --> 00:50:59,223
- O să vă umplu nebunii
ca o rață friptă!
873
00:50:59,307 --> 00:51:00,141
- Huh!
874
00:51:01,642 --> 00:51:03,269
Oh! Ce?
875
00:51:03,352 --> 00:51:05,438
- Ooh, frumos! Mai mult!
876
00:51:05,521 --> 00:51:07,565
- Pleacă de aici, ticălosule!
877
00:51:07,648 --> 00:51:09,400
- Pardon?
878
00:51:09,484 --> 00:51:12,111
- Mă prefac că
te atac pentru a câștiga încrederea lui Max.
879
00:51:12,195 --> 00:51:14,614
- O, haide!
Aduceți moartea!
880
00:51:15,531 --> 00:51:16,741
- Ia asta!
881
00:51:16,824 --> 00:51:19,410
- Hei, mă pricep foarte
bine să mă prefac.
882
00:51:19,494 --> 00:51:20,828
- Nu chiar.
883
00:51:21,829 --> 00:51:23,289
- Aruncă altul.
884
00:51:23,372 --> 00:51:25,416
- Luați asta, nenorociți!
885
00:51:25,500 --> 00:51:27,251
- Vai!
886
00:51:27,335 --> 00:51:28,294
Coloana mea!
887
00:51:28,377 --> 00:51:30,588
- Ooh, se pare că a luat unul.
888
00:51:35,176 --> 00:51:35,927
Da, mai mult! Mai mult!
889
00:51:36,010 --> 00:51:37,512
- Bună, Freddy.
890
00:51:38,429 --> 00:51:39,347
- Simte-mi furia!
891
00:51:40,848 --> 00:51:42,767
- Bine, Twitchy, dă
-ne puțină durere reală.
892
00:51:42,850 --> 00:51:44,352
- Bine.
893
00:51:47,188 --> 00:51:50,775
- Oh, ăla a sunat
de parcă ar fi durut cu adevărat!
894
00:51:50,858 --> 00:51:52,443
- O, piciorul meu!
895
00:51:52,527 --> 00:51:54,779
Oh, acum celălalt picior!
896
00:51:54,862 --> 00:51:58,533
- Asta se întâmplă când
te pui cu Freddinator.
897
00:51:59,534 --> 00:52:00,660
- Termină-le!
898
00:52:00,743 --> 00:52:02,453
Whoopsie, hai să
ne uităm mai atent.
899
00:52:02,537 --> 00:52:04,163
- Nu, nu, nu, am înțeles!
900
00:52:04,247 --> 00:52:06,290
Bine, acum
mor repede. Ea vine.
901
00:52:06,374 --> 00:52:08,459
- Spune-i soţiei mele că o iubesc.
902
00:52:08,543 --> 00:52:09,710
- Băieți, băieți, haideți.
903
00:52:13,047 --> 00:52:14,382
Mori deja!
904
00:52:20,763 --> 00:52:22,974
- Ah! Ah, le-ai prins pe toate.
905
00:52:23,891 --> 00:52:25,142
Aoleu.
906
00:52:25,226 --> 00:52:26,811
Văd de ce ai nevoie de ajutorul meu.
907
00:52:28,062 --> 00:52:29,605
Urmați-mă.
908
00:52:31,440 --> 00:52:32,400
Bună treabă, băieți.
909
00:52:43,494 --> 00:52:44,495
- Doar ne prefacem!
- Calma!
910
00:52:46,080 --> 00:52:47,498
- O, Freddinatorul.
911
00:52:48,833 --> 00:52:52,503
Trebuie să fii o adevărată
jenă pentru haita.
912
00:52:52,587 --> 00:52:57,091
Înțeleg. Au crezut că
sunt și eu puțin ciudat.
913
00:52:57,174 --> 00:52:58,092
- Nu sunt ciudat!
914
00:53:00,094 --> 00:53:01,554
Vai!
915
00:53:01,637 --> 00:53:03,347
- Imbratiseaza-l, Freddy.
916
00:53:03,431 --> 00:53:05,516
Lasă-i să ne subestimeze.
917
00:53:05,600 --> 00:53:08,895
Ciudat este diferit
și diferit este bine.
918
00:53:08,978 --> 00:53:10,021
Știu asta acum.
919
00:53:12,106 --> 00:53:16,694
Dar pe atunci,
voiam doar să-i impresionez.
920
00:53:21,282 --> 00:53:22,158
- Uau!
921
00:53:23,993 --> 00:53:28,080
- Am început să mă învăț singur
magia pământului interzis
922
00:53:28,164 --> 00:53:32,501
în secret și folosind noile mele
vrăji în timpul patrulei de noapte.
923
00:53:36,130 --> 00:53:39,634
- Cincisprezece salvări,
zero victime.
924
00:53:41,135 --> 00:53:42,386
Da, sigur, majoritatea
oamenilor pe care i-am salvat
925
00:53:42,470 --> 00:53:43,804
a fost transformat în Whoopsies.
926
00:53:45,514 --> 00:53:47,266
Dar îmi susțin recordul.
927
00:53:47,350 --> 00:53:50,227
Și ce a făcut
haita nerecunoscătoare?
928
00:53:51,520 --> 00:53:52,813
M-au ocolit mai mult ca oricând.
929
00:53:52,897 --> 00:53:56,734
Apoi, într-o noapte, am creat
vraja supremă.
930
00:53:56,817 --> 00:53:59,570
Un portal către tărâmul spiritelor.
931
00:53:59,654 --> 00:54:02,323
Aș ocoli pachetul
932
00:54:02,406 --> 00:54:05,242
și cereți direct ajutorul spiritelor
!
933
00:54:05,326 --> 00:54:08,245
Vă rog, spirite nobile,
934
00:54:08,329 --> 00:54:10,748
dă-mi puterea înțelepciunii tale
935
00:54:10,831 --> 00:54:13,417
ca să mă placă haita.
936
00:54:13,501 --> 00:54:14,418
- Nu!
937
00:54:20,508 --> 00:54:21,926
- Serios? Nu așa
spune haita.
938
00:54:22,009 --> 00:54:23,511
- O, cifre.
939
00:54:23,594 --> 00:54:25,221
Nu m-au înțeles niciodată.
940
00:54:26,722 --> 00:54:31,268
Ei bine,
oricum cine are nevoie de ei? Mi-am făcut propriul pachet.
941
00:54:31,352 --> 00:54:33,604
Unul care respectă cine sunt.
942
00:54:33,688 --> 00:54:34,605
- Respect.
943
00:54:39,860 --> 00:54:40,778
- Max!
944
00:54:40,861 --> 00:54:42,780
- Hai, Freddy!
945
00:55:17,898 --> 00:55:20,901
- Oh, ești încă dintr-o bucată.
946
00:55:21,736 --> 00:55:23,070
Gargar, nu ți-e foame?
947
00:55:27,324 --> 00:55:29,410
- Max? Unde e Freddy?
948
00:55:35,916 --> 00:55:39,336
- Dormi puţin, puştiule.
Antrenamentul începe la prima lumină.
949
00:55:39,420 --> 00:55:42,548
- Ce, antrenament? Deci mă vei
învăța vraja portalului?
950
00:55:43,966 --> 00:55:47,011
- Nu ești pregătit
pentru vraja portalului.
951
00:55:47,094 --> 00:55:52,099
Forțele gravitaționale vor
sfâșia un novice ca tine.
952
00:55:53,601 --> 00:55:57,354
Magia necesită timp, Freddy.
Este o problemă?
953
00:55:57,438 --> 00:55:59,356
- Ah, nu e o problemă.
954
00:55:59,440 --> 00:56:03,444
Am tot timpul din
lume. Da, mulțumesc.
955
00:56:05,654 --> 00:56:08,532
- Ce, acum sunteți prieteni
cu vrăjitoarea?
956
00:56:08,616 --> 00:56:13,621
- Nu este o vrăjitoare.
Ei bine, nu complet.
957
00:56:14,288 --> 00:56:16,540
E complicată.
958
00:56:16,624 --> 00:56:20,127
- O, dă-mi o pauză! Tot ce
îi lipsește este o mătură.
959
00:56:23,047 --> 00:56:24,215
Nu am încredere în ea.
960
00:56:24,298 --> 00:56:26,258
- Shh, bine? Nici eu.
961
00:56:26,342 --> 00:56:29,053
Dar avem nevoie de
vraja portalului, Batty.
962
00:56:29,136 --> 00:56:30,638
Moopoo contează pe noi.
963
00:56:44,902 --> 00:56:45,903
- Pe aici.
964
00:56:46,904 --> 00:56:47,822
Hmm.
965
00:56:49,698 --> 00:56:51,742
Oprește-te! Simțurile îmi furnică.
966
00:56:51,826 --> 00:56:52,660
Pericol.
967
00:56:53,911 --> 00:56:56,831
- „Oh, simțurile îmi
furnică. Sunt Flasheart.
968
00:56:57,665 --> 00:56:58,415
Pericol..."
969
00:56:58,499 --> 00:56:59,333
Ah. Oh.
970
00:57:06,757 --> 00:57:07,591
Oh, nu.
971
00:57:11,095 --> 00:57:14,140
Îmi furnică și simțurile acum.
972
00:57:15,057 --> 00:57:16,183
O, frate.
973
00:58:06,400 --> 00:58:07,568
- Oh, Moopoo?
974
00:58:09,403 --> 00:58:10,821
Ce se întâmplă aici?
975
00:58:12,573 --> 00:58:13,365
- Badpoo!
976
00:58:13,449 --> 00:58:15,826
- Nu, nu, nu, nu. Goodpoo.
977
00:58:15,910 --> 00:58:16,660
- Goodpoo. Badpoo.
978
00:58:16,744 --> 00:58:18,495
- Da, da, Goodpoo.
979
00:58:18,579 --> 00:58:19,663
- Badpoo!
980
00:58:19,747 --> 00:58:21,415
- Nu, nu, nu, stai
departe de Badpoo!
981
00:58:21,498 --> 00:58:22,416
- Oh...
982
00:58:23,500 --> 00:58:24,418
- Badpoo!
983
00:58:27,588 --> 00:58:31,508
- Oh, nu sunt un pudel.
984
00:58:31,592 --> 00:58:32,343
- Una!
985
00:58:32,426 --> 00:58:34,094
Oh! Oh, uf!
986
00:58:34,178 --> 00:58:35,179
Oh, nu un liliac.
987
00:58:37,765 --> 00:58:39,183
- Bine, amintește-ți planul.
988
00:58:39,266 --> 00:58:41,101
Îl voi face pe Max să
mă învețe vraja portalului,
989
00:58:41,185 --> 00:58:43,103
du-te să-l găsești pe Moopoo și gașca,
990
00:58:43,187 --> 00:58:45,689
Ne vom întâlni cu toții în seara asta
și ne vom trimite pe Moopoo acasă.
991
00:58:45,773 --> 00:58:46,774
Whoo! Uşor!
992
00:58:46,857 --> 00:58:47,858
- Freddy, nu-ți uita...
993
00:58:47,942 --> 00:58:49,735
- Zi magică! Vai!
994
00:58:49,818 --> 00:58:52,279
Hopa! răul meu!
995
00:58:54,323 --> 00:58:55,282
Găsiți Moopoo.
996
00:58:56,450 --> 00:58:58,702
- Oh, da, nu, grozav,
grozav, grozav, da.
997
00:58:58,786 --> 00:59:00,579
Du-te să te joci cu
prietenul tău vrăjitoare
998
00:59:00,663 --> 00:59:03,624
și mă duc să evadez din Gargar!
999
00:59:04,959 --> 00:59:07,294
- Max, hei! Sunt
gata să învăț magia!
1000
00:59:08,462 --> 00:59:11,215
- O, dragă, asta
e forma ta umană!
1001
00:59:11,298 --> 00:59:12,967
Îmi pare rău, chiar.
1002
00:59:14,301 --> 00:59:16,971
- Ei...
- Hai atunci, ține pasul!
1003
00:59:40,828 --> 00:59:42,621
- Îți spui un liliac de gardă?
1004
00:59:42,705 --> 00:59:45,165
Lecția unu, nu-ți lua niciodată
ochii de la prada.
1005
00:59:50,587 --> 00:59:51,672
Unde este el?
1006
00:59:53,173 --> 00:59:54,091
- Bună!
1007
00:59:56,010 --> 00:59:57,052
- Stai înapoi!
1008
01:00:03,892 --> 01:00:05,311
- Nu?
1009
01:00:09,023 --> 01:00:10,274
- Spațiu personal, suflu de moarte.
1010
01:00:10,357 --> 01:00:12,109
Serios, ce
ai mâncat?
1011
01:00:12,192 --> 01:00:13,694
De fapt, nu răspunde la asta.
1012
01:00:15,946 --> 01:00:18,449
Doar shoo! Nu
mă joc cu tine.
1013
01:00:18,532 --> 01:00:19,950
- Nu? Hmm.
1014
01:00:20,034 --> 01:00:23,537
- Bine, bine, bine, bine
, bine, bine, bine. Un joc.
1015
01:00:27,458 --> 01:00:28,709
Gargar, du-te!
1016
01:00:33,380 --> 01:00:34,715
Succes în găsirea asta.
1017
01:00:35,716 --> 01:00:37,301
Uf, lilieci cu
aripile lor piele
1018
01:00:37,384 --> 01:00:42,556
și
ochii lor strâmbiți de diavol.
1019
01:00:48,562 --> 01:00:51,690
- Ei, deci Max, cum îți
amintești vrăjile tale?
1020
01:00:51,774 --> 01:00:55,986
Îți place să le notezi într
-o bibliotecă de vrăji sau așa ceva?
1021
01:00:56,070 --> 01:00:57,404
- De ce?
1022
01:00:57,488 --> 01:00:58,989
- Nici un motiv.
1023
01:01:00,741 --> 01:01:05,662
Vreau să studiez și
să devin uimitor ca tine.
1024
01:01:06,747 --> 01:01:07,581
- Oh, chiar aşa?
1025
01:01:10,417 --> 01:01:15,255
Magia Pământului nu se urla ca
magia Spiritelor Lunii.
1026
01:01:15,339 --> 01:01:17,841
Vine de jos.
1027
01:01:19,093 --> 01:01:22,262
Trebuie să-l tragi
în lumină.
1028
01:01:23,263 --> 01:01:24,139
- Wow!
1029
01:01:26,100 --> 01:01:27,351
Whoo!
1030
01:01:27,434 --> 01:01:30,312
Să începem cu ceva
la nivelul tău scăzut.
1031
01:01:32,481 --> 01:01:34,400
- Rune de lup.
1032
01:01:34,483 --> 01:01:36,819
- Privește și învață, puștiule.
1033
01:01:39,488 --> 01:01:42,282
Pământ, pământ, foc!
1034
01:01:43,659 --> 01:01:44,785
Ardeți, creșteți mai sus!
1035
01:01:48,664 --> 01:01:51,542
- Uau, o! O, o, o,
1036
01:01:51,625 --> 01:01:53,043
pot sa fac ceva? Pot?
1037
01:01:55,671 --> 01:01:56,672
Oh, da!
1038
01:01:59,216 --> 01:02:01,093
Pământ, pământ, foc!
1039
01:02:01,176 --> 01:02:04,054
Arde, crește mai sus?
1040
01:02:09,184 --> 01:02:10,811
Cred că răsadul meu este rupt.
1041
01:02:12,312 --> 01:02:16,400
- Jos. Simțiți focul pământului.
1042
01:02:16,483 --> 01:02:18,569
- Pământ, pământ, foc!
1043
01:02:18,652 --> 01:02:20,112
- Da!
1044
01:02:20,195 --> 01:02:21,238
- Arde!
- Da, asta e!
1045
01:02:21,321 --> 01:02:23,907
- Creste mai sus!
- Continuă!
1046
01:02:23,991 --> 01:02:25,409
- Pământ, pământ, foc.
1047
01:02:25,492 --> 01:02:28,328
Arde. Creste mai sus!
1048
01:02:32,666 --> 01:02:34,877
Freddy, deschide-ți
ochiul bun. Uite.
1049
01:02:37,671 --> 01:02:39,256
- Am facut! Am facut!
1050
01:02:39,339 --> 01:02:41,758
- Ah, învață rapid, nu?
1051
01:02:41,842 --> 01:02:44,928
- Sunt? Adică, sunt.
1052
01:02:45,012 --> 01:02:46,513
Învață-mă mai multe.
1053
01:02:48,348 --> 01:02:49,975
Aveți picături pentru ochi?
1054
01:02:50,058 --> 01:02:51,351
- Moopoo!
1055
01:02:51,435 --> 01:02:54,271
- Spiritul lunii rău!
Spiritul lunii rău!
1056
01:02:56,523 --> 01:02:57,441
- Moopoo!
1057
01:02:58,358 --> 01:02:59,610
- Uau!
1058
01:02:59,693 --> 01:03:01,195
- Tocmai am fost
atrași de un Moonspirit?
1059
01:03:04,573 --> 01:03:07,784
Cred că chestiile alea roșii strălucitoare
îl arde mai repede.
1060
01:03:07,868 --> 01:03:11,455
- Ușor cu broaștele roșii, micuțule
. Ce ti-am spus?
1061
01:03:12,706 --> 01:03:15,959
- Monștrii nu sunt buni pentru tine.
1062
01:03:16,043 --> 01:03:18,295
Nu fac parte
dintr-o dietă echilibrată.
1063
01:03:20,380 --> 01:03:21,882
O să fii foarte bolnav.
1064
01:03:25,135 --> 01:03:26,136
- Moopoo!
1065
01:03:26,220 --> 01:03:27,137
Hamish?
1066
01:03:28,096 --> 01:03:29,056
Vai! Ah!
1067
01:03:30,557 --> 01:03:33,018
Gah! Fiul unui... hmm!
1068
01:03:33,101 --> 01:03:35,812
Oh! Și am spus că
am treaba ușoară.
1069
01:03:47,074 --> 01:03:47,991
Diferit!
1070
01:03:51,411 --> 01:03:53,163
- Yum yum!
- Nu, nu, nu, nu,
1071
01:03:53,247 --> 01:03:54,414
Gargara! Du-te-du-te-du-te!
1072
01:03:54,498 --> 01:03:56,333
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați.
Sunt doar blană și os.
1073
01:03:56,416 --> 01:03:58,335
Știi, s-ar putea să am viermi.
1074
01:03:59,169 --> 01:04:00,337
- Ei bine!
1075
01:04:00,420 --> 01:04:01,713
- Wah!
1076
01:04:06,301 --> 01:04:08,762
- Oh, stai. Stai,
nu vrei să mă mănânci?
1077
01:04:09,930 --> 01:04:13,183
Oh! Oh, mănâncă asta.
1078
01:04:13,267 --> 01:04:16,603
Știi, voi trece.
Da, nu, mulțumesc.
1079
01:04:19,606 --> 01:04:21,692
Scuză-mă, nu sunt un pui.
1080
01:04:21,775 --> 01:04:25,529
Pur și simplu nu iau parte
din sângele copacului.
1081
01:04:28,448 --> 01:04:30,117
Bine, bine.
1082
01:04:36,290 --> 01:04:38,709
Oh, este delicios. Oh!
1083
01:04:41,295 --> 01:04:43,463
ce faci?
ce faci?
1084
01:04:49,720 --> 01:04:53,557
- Simte dovleacul.
Deveniți dovleacul!
1085
01:04:53,640 --> 01:04:54,808
Nu la propriu!
1086
01:05:02,316 --> 01:05:03,984
- Nu sunt un liliac!
1087
01:05:05,485 --> 01:05:06,445
- Oh, urăsc asta.
1088
01:05:17,414 --> 01:05:21,501
- Lumina roșie arde puternic,
aprinde acest foc!
1089
01:05:22,336 --> 01:05:23,211
Oh!
1090
01:05:32,763 --> 01:05:33,680
- Nu?
1091
01:05:50,947 --> 01:05:52,783
- Hai, Batty!
1092
01:05:52,866 --> 01:05:55,118
- Nu sunt un liliac, îți amintești?
1093
01:05:55,202 --> 01:05:56,078
- Kazapoo!
1094
01:06:05,879 --> 01:06:07,047
- Uau! Vai!
1095
01:06:10,717 --> 01:06:11,468
Oh!
1096
01:06:13,887 --> 01:06:14,805
- Woo-hoo!
1097
01:06:28,819 --> 01:06:29,569
- Uau! Vai!
1098
01:06:30,487 --> 01:06:32,197
Hoo-hoo-hoo!
1099
01:06:47,129 --> 01:06:48,505
- Da!
1100
01:06:48,588 --> 01:06:50,424
- Wow! Atât de impresionant!
1101
01:06:51,425 --> 01:06:53,093
Sunt un profesor extraordinar!
1102
01:06:55,345 --> 01:06:56,847
- Uau! Da!
1103
01:06:56,930 --> 01:06:59,099
Arată-mi magia, Maxie!
1104
01:07:00,142 --> 01:07:01,852
Facem acest
portal sau nu?
1105
01:07:01,935 --> 01:07:03,854
- Ah, e suficient
pentru o zi, Freddy.
1106
01:07:03,937 --> 01:07:06,857
Oh, ce? Dar sunt gata!
1107
01:07:06,940 --> 01:07:08,024
O simt!
1108
01:07:08,108 --> 01:07:10,193
- Acesta este
focul pământului care vorbește.
1109
01:07:10,277 --> 01:07:13,029
Prea multe
vă pot încurca mintea.
1110
01:07:13,113 --> 01:07:16,867
Crede-mă, am crezut că
și eu sunt gata.
1111
01:07:16,950 --> 01:07:18,910
Băiete, m-am înșelat.
1112
01:07:18,994 --> 01:07:22,581
Portalul era prea puternic.
Nu l-am putut controla.
1113
01:07:22,664 --> 01:07:25,041
Am pierdut totul în noaptea aceea.
1114
01:07:25,125 --> 01:07:28,879
Freddy, ești pregătit
să pierzi totul?
1115
01:07:30,213 --> 01:07:33,800
- Ah, deja am făcut-o.
1116
01:07:33,884 --> 01:07:36,720
Tot ce am este răzbunare.
1117
01:07:38,305 --> 01:07:39,639
- Acesta este spiritul!
1118
01:07:39,723 --> 01:07:43,727
Îmi amintești de un
lup tânăr pe care l-am cunoscut.
1119
01:07:43,810 --> 01:07:44,895
- Nu? OMS?
1120
01:07:44,978 --> 01:07:48,565
- Eu! Doamne Louise, du-te la culcare!
1121
01:07:48,648 --> 01:07:50,150
Habar n-are. El
nu ascultă niciodată.
1122
01:08:04,706 --> 01:08:05,582
Ha! Da!
1123
01:08:19,513 --> 01:08:20,764
Biblioteca de vrăji. Ştiam eu!
1124
01:08:22,599 --> 01:08:24,142
Oh, nu nu nu.
1125
01:08:24,226 --> 01:08:25,185
- Nu?
1126
01:08:31,691 --> 01:08:32,526
- Oh.
1127
01:08:45,288 --> 01:08:48,458
- Bine,
vrajă portal, vrajă portal.
1128
01:08:48,542 --> 01:08:51,294
Vraja portalului, vraja portalului,
1129
01:08:51,378 --> 01:08:54,714
vraja portal,
vraja portal, vraja portal.
1130
01:08:55,882 --> 01:08:57,968
Bine, poți face asta.
Nu ai nevoie de Max.
1131
01:08:58,051 --> 01:09:01,721
Lumină roșie, arde puternic,
luminează noaptea!
1132
01:09:06,726 --> 01:09:08,061
Am facut!
1133
01:09:08,144 --> 01:09:11,106
Am creat aceste
lucruri ușoare pe cont propriu. Al meu!
1134
01:09:24,494 --> 01:09:26,913
Bine, ei bine, trebuie să ne amintim
că data viitoare când avem o petrecere.
1135
01:09:28,582 --> 01:09:30,000
Bine. Hmmm.
1136
01:09:30,083 --> 01:09:33,170
Vraja portalului, vraja portalului.
Mă întreb ce face acesta.
1137
01:09:37,173 --> 01:09:38,174
- Hoo-hoo-hoo-hoo!
1138
01:09:38,258 --> 01:09:39,926
Aye-aye-aye-aye-aye!
1139
01:09:45,432 --> 01:09:47,559
- Ai-ai-ai-ai-ai-ai!
1140
01:09:47,642 --> 01:09:48,852
- Uh-uh.
1141
01:09:48,935 --> 01:09:49,603
- Oh, oh, oh, vrei
să spui mai multe așa?
1142
01:09:49,686 --> 01:09:50,979
Aye-aye-aye-aye-aye!
1143
01:09:52,439 --> 01:09:53,189
Mai bine?
1144
01:09:53,273 --> 01:09:54,691
- Hmm.
1145
01:09:54,774 --> 01:09:59,112
- Ce zici de asta?
Ai-ai-ai-ai-ai!
Gargar, ce se întâmplă?
1146
01:10:01,197 --> 01:10:03,533
- Ți-am spus, liniștește-te cu
broaștele alea roșii, micuțule.
1147
01:10:03,617 --> 01:10:05,952
Ah, iată.
Nu e mai bine?
1148
01:10:06,036 --> 01:10:08,121
Oh, dar mai mult! Nu, asta e
, lasă totul afară.
1149
01:10:08,204 --> 01:10:09,623
- Moopoo kaypoo.
1150
01:10:13,293 --> 01:10:16,046
- Deci, ah, cine poate să-l mănânce?
1151
01:10:17,297 --> 01:10:19,049
- Minge, os, adulmecă!
- Minge!
1152
01:10:19,132 --> 01:10:21,718
- Oh, haide,
Bruno întotdeauna câștigă.
1153
01:10:21,801 --> 01:10:22,677
- Minge.
1154
01:10:23,970 --> 01:10:26,139
huh?
1155
01:10:27,474 --> 01:10:29,476
- Batty!
- Batty!
1156
01:10:33,688 --> 01:10:34,773
- Uau, uau, uau, uau.
1157
01:10:34,856 --> 01:10:36,566
Toată lumea, toată lumea,
toți relaxați-vă.
1158
01:10:36,650 --> 01:10:37,567
Chill, chill, chill, ok?
1159
01:10:37,651 --> 01:10:38,401
Băieți, e tare. El este prietenul meu.
1160
01:10:38,485 --> 01:10:41,237
- Bună!
1161
01:10:43,907 --> 01:10:45,200
- Moopoo foame.
1162
01:10:46,493 --> 01:10:49,079
- Moopoo, nu. Am
vorbit despre asta.
1163
01:10:49,162 --> 01:10:50,622
Ce-i cu tine?
1164
01:10:51,539 --> 01:10:52,332
- Nu?
1165
01:10:59,673 --> 01:11:00,924
- Ce face?
1166
01:11:01,007 --> 01:11:04,427
- Ah, încercând să sug
magia din prietenul tău.
1167
01:11:04,511 --> 01:11:06,638
- Sperăm
că este doar o fază.
1168
01:11:14,229 --> 01:11:15,438
- Batty?
1169
01:11:15,522 --> 01:11:16,439
- Altfel?
1170
01:11:16,523 --> 01:11:18,024
Gargar, nu, stai!
1171
01:11:20,360 --> 01:11:21,945
Nu a vrut să te rănească!
1172
01:11:22,028 --> 01:11:23,530
- Moopoo yum-yum!
1173
01:11:25,281 --> 01:11:26,491
- Uau!
1174
01:11:26,574 --> 01:11:27,325
- Nu?
1175
01:11:27,409 --> 01:11:28,493
- Uau! Da!
1176
01:11:28,576 --> 01:11:29,327
- Freddypoo!
1177
01:11:30,245 --> 01:11:31,204
- Moopoo!
1178
01:11:31,955 --> 01:11:32,706
- Nu, nu, nu, nu, Moopoo!
1179
01:11:32,789 --> 01:11:33,707
Întoarce-te!
1180
01:11:34,874 --> 01:11:35,875
- Ha! Topi!
1181
01:11:36,626 --> 01:11:37,585
Haha! Bum!
1182
01:11:39,546 --> 01:11:40,463
Wow!
1183
01:11:44,551 --> 01:11:46,177
Cum mă placi acum!
1184
01:11:46,261 --> 01:11:47,637
Da!
1185
01:11:47,721 --> 01:11:49,389
- Moopoo Freddypoo!
1186
01:11:50,390 --> 01:11:53,476
- Da! Moopoo, amice!
1187
01:11:53,560 --> 01:11:54,853
Oh!
1188
01:11:54,936 --> 01:11:56,896
Frumos, Moopoo! Uau!
1189
01:12:12,996 --> 01:12:13,913
- Ce faci?
1190
01:12:13,997 --> 01:12:15,206
- Hei, Batty.
Fac magie.
1191
01:12:15,290 --> 01:12:18,668
- Nu acesta era planul, Freddy.
1192
01:12:19,919 --> 01:12:21,087
- Ei bine, planurile se schimbă,
Butter Biscuits.
1193
01:12:21,171 --> 01:12:23,590
Gândește-te doar ce aș putea
face cu aceste vrăji.
1194
01:12:23,673 --> 01:12:25,550
Aș putea salva pe toți.
1195
01:12:25,633 --> 01:12:28,303
Patrula de noapte
nu m-ar mai întreba niciodată.
1196
01:12:30,513 --> 01:12:32,682
- Ești menit să
găsești vraja portalului.
1197
01:12:32,766 --> 01:12:36,770
Această magie pământească vă face ceva ciudat amândoi.
1198
01:12:36,853 --> 01:12:38,605
- Ce vrei sa spui?
1199
01:12:40,190 --> 01:12:41,274
Suntem grozavi!
1200
01:12:47,614 --> 01:12:49,699
- Oh! El dispare.
1201
01:12:49,783 --> 01:12:51,117
- Ce se întâmplă?
1202
01:12:54,287 --> 01:12:56,623
- Trebuie să
-l ducem acasă, repede!
1203
01:12:56,706 --> 01:12:57,540
- Ce? Nu!
1204
01:12:58,958 --> 01:13:00,043
Moopoo! prietene!
1205
01:13:02,170 --> 01:13:03,046
- Freddy...
1206
01:13:03,129 --> 01:13:04,714
- Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
1207
01:13:04,798 --> 01:13:06,007
Stai acolo.
1208
01:13:06,800 --> 01:13:07,717
- Freddy!
1209
01:13:09,177 --> 01:13:10,845
Ah, trădător! Nevăstuică!
1210
01:13:12,138 --> 01:13:15,058
O să te fac bine!
1211
01:13:15,141 --> 01:13:18,228
- Nu, stai, Max! Nu este
ceea ce arată.
1212
01:13:18,311 --> 01:13:20,980
Se pare că ai
scris o poveste cu suspine
1213
01:13:21,064 --> 01:13:22,398
despre a fi rămas fără haita.
1214
01:13:22,482 --> 01:13:24,818
La fel cum ai mințit
despre cunoașterea acestor câini
1215
01:13:24,901 --> 01:13:27,403
și s-a prefăcut că ești
interesat de mine.
1216
01:13:27,487 --> 01:13:29,989
Când, în realitate,
tocmai ți-ai îndreptat drumul
1217
01:13:31,324 --> 01:13:33,284
în încrederea mea să
-ți iau labele murdare
1218
01:13:33,368 --> 01:13:34,911
peste vraja mea de portal
1219
01:13:34,994 --> 01:13:38,373
și trimite acea pată de
ectoplasmă înapoi pe Lună.
1220
01:13:40,333 --> 01:13:41,751
- Oh, e bună.
1221
01:13:41,835 --> 01:13:43,420
- Și am crezut că suntem prieteni.
1222
01:13:43,503 --> 01:13:44,337
- Suntem!
1223
01:13:45,338 --> 01:13:46,673
- Prietenii spun unul
altuia adevărul.
1224
01:13:46,756 --> 01:13:48,925
- Îmi pare rău. Ar fi trebuit
să-ți spun despre Moopoo.
1225
01:13:49,008 --> 01:13:52,595
Dar adevărul este că
nu prea ai prieteni.
1226
01:13:52,679 --> 01:13:54,013
- Ce?
1227
01:13:54,097 --> 01:13:57,517
Cum îndrăznești! Cei mei
mă iubesc.
1228
01:13:57,600 --> 01:14:00,436
Ei se uită la mine.
- Le este frică de tine.
1229
01:14:00,520 --> 01:14:01,604
- Mincinos!
1230
01:14:01,688 --> 01:14:02,856
Tu de acolo. Tu, tu.
1231
01:14:02,939 --> 01:14:05,650
De porc. Porcușorul numărul patru.
1232
01:14:05,733 --> 01:14:07,610
Mă respecți, nu-i așa?
1233
01:14:09,362 --> 01:14:11,364
Răspunde-mi, cotlet de porc!
1234
01:14:16,369 --> 01:14:18,705
Oh! Prost, prost, prost.
1235
01:14:20,373 --> 01:14:23,293
Oh, este ca și
pachetul Milford din nou.
1236
01:14:23,376 --> 01:14:25,295
Eu sunt tipul rău.
1237
01:14:25,378 --> 01:14:27,213
Nu pot face nimic corect.
1238
01:14:32,594 --> 01:14:35,471
- Atunci ar trebui să
ne ajuți, Max. Vă rog.
1239
01:14:35,555 --> 01:14:37,807
Moopoo nu este inamicul tău.
1240
01:14:37,891 --> 01:14:40,476
E un neadaptat ca tine și ca mine.
1241
01:14:40,560 --> 01:14:42,562
Vrei respectul haitei?
1242
01:14:42,645 --> 01:14:45,315
Folosește vraja portalului
și trimite-l acasă.
1243
01:14:45,398 --> 01:14:46,566
- Nu pot.
1244
01:14:46,649 --> 01:14:47,567
- De ce nu?
1245
01:14:47,650 --> 01:14:50,028
- Nu sunt suficient de puternic, bine?
1246
01:14:50,111 --> 01:14:51,905
Nu o pot face singur.
1247
01:14:52,739 --> 01:14:54,490
- Te voi ajuta.
1248
01:14:54,574 --> 01:14:56,034
- Nu, oricum e prea periculos.
1249
01:14:56,117 --> 01:14:59,412
- Ai spus că am
învățat rapid. Te rog, sunt gata.
1250
01:14:59,496 --> 01:15:00,413
- Nu știu.
1251
01:15:07,420 --> 01:15:09,881
Poate dacă vom arunca
vraja împreună
1252
01:15:09,964 --> 01:15:13,051
ar putea fi
suficient de puternic pentru a-l trimite acasă.
1253
01:15:13,134 --> 01:15:15,261
- Credeam că
uraști Moonspirits?
1254
01:15:15,345 --> 01:15:19,265
- Ei bine,
și eu i-am urât pe lupi, până l-am cunoscut pe Freddy.
1255
01:15:20,934 --> 01:15:23,937
O, ce naiba, hai să încercăm.
1256
01:15:33,780 --> 01:15:36,574
Incanta runele
exact așa cum apar.
1257
01:15:36,658 --> 01:15:38,409
Și orice ai face,
1258
01:15:38,493 --> 01:15:41,079
nu te dispui odată ce
portalul este deschis.
1259
01:15:41,162 --> 01:15:42,705
- Sau ce?
1260
01:15:42,789 --> 01:15:44,624
- Sau câmpul gravitațional al vrăjii
va sparge luna
1261
01:15:44,707 --> 01:15:46,542
în pământ.
- Ce?
1262
01:15:46,626 --> 01:15:47,502
- Nu?
1263
01:15:50,129 --> 01:15:51,547
- Gata?
1264
01:15:51,631 --> 01:15:52,548
- Uh-huh.
1265
01:15:52,632 --> 01:15:54,968
- Activați vraja pământului.
1266
01:15:56,386 --> 01:15:57,887
- la sol,
1267
01:15:57,971 --> 01:15:59,222
pământ,
1268
01:15:59,305 --> 01:16:00,181
foc,
1269
01:16:01,182 --> 01:16:02,433
Arde luminos!
1270
01:16:02,517 --> 01:16:04,686
Luminează noaptea!
1271
01:16:09,482 --> 01:16:10,984
- Ce se întâmplă?
1272
01:16:11,067 --> 01:16:14,404
- Uau! Sunt un câine spațial, iubito!
1273
01:16:14,487 --> 01:16:17,115
- Repede! Trebuie să
stabilizăm centrul,
1274
01:16:17,198 --> 01:16:18,825
sau vom fi supti si noi!
1275
01:16:19,659 --> 01:16:20,576
Freddy, citește următoarea vrajă!
1276
01:16:22,662 --> 01:16:24,747
Gravitate, shmavitate,
1277
01:16:24,831 --> 01:16:27,250
taxă-fi-fo-favity!
1278
01:16:29,836 --> 01:16:32,005
- Acestea nici măcar nu sunt cuvinte adevărate.
1279
01:16:32,088 --> 01:16:34,007
- Ei bine, găsești o
rimă pentru gravitație.
1280
01:16:40,346 --> 01:16:42,765
- Vrei să-mi spui că
smecheria nu este un cuvânt adevărat?
1281
01:16:42,849 --> 01:16:44,267
Il folosesc
de cand eram mic.
1282
01:16:44,350 --> 01:16:46,519
- Nu e de mirare că oamenii
îmi aruncă priviri ciudate.
1283
01:16:49,897 --> 01:16:52,692
- Da! Suntem în
ochiul portalului.
1284
01:16:54,694 --> 01:16:55,903
O ultimă împingere.
1285
01:16:57,363 --> 01:16:58,614
- Oh, haide.
1286
01:16:59,532 --> 01:17:00,700
- Doar spune-o!
1287
01:17:00,783 --> 01:17:01,701
- Bine, bine.
1288
01:17:04,245 --> 01:17:06,622
Portal Snortal!
1289
01:17:20,803 --> 01:17:23,473
- Da! Vraja este completă.
1290
01:17:23,556 --> 01:17:26,184
- Am făcut-o!
- Sigur am făcut-o, Freddy.
1291
01:17:26,267 --> 01:17:28,144
Sunt atât de mândru de tine.
1292
01:17:28,227 --> 01:17:32,648
Acum să arăt acele
spirite nenorocite cine este șeful!
1293
01:17:33,733 --> 01:17:34,692
- Stai, ce?
1294
01:17:35,610 --> 01:17:36,486
Ajutor!
1295
01:17:36,569 --> 01:17:37,737
- Întorsătură de complot!
- Oh!
1296
01:17:37,820 --> 01:17:39,364
- Ştiam eu! Vrăjitoare!
1297
01:17:39,447 --> 01:17:40,990
- Câini, stați!
1298
01:17:41,074 --> 01:17:41,824
- Nu!
1299
01:17:41,908 --> 01:17:42,825
- Uau!
1300
01:17:46,245 --> 01:17:48,206
- Lasă-ne de aici!
1301
01:17:48,289 --> 01:17:49,499
- O, Freddy.
1302
01:17:49,582 --> 01:17:51,751
- Chiar crezi că
aș ajuta un Moonspirit?
1303
01:17:52,752 --> 01:17:55,505
Parcă nu
mă cunoști deloc.
1304
01:17:55,588 --> 01:17:57,090
Hoo-hoo! Spirite!
1305
01:17:58,299 --> 01:18:01,260
Maxie s-a întors cu un
portal mai mare, mai bun!
1306
01:18:03,096 --> 01:18:04,097
Nu pot să-mi iau tot creditul.
1307
01:18:05,431 --> 01:18:08,184
Nu aș fi putut face asta fără
acest mic prost credul.
1308
01:18:08,267 --> 01:18:10,686
- Nu, Max! Stop!
1309
01:18:10,770 --> 01:18:13,689
- Privește și învață,
puștiule. Vrei respect?
1310
01:18:15,316 --> 01:18:17,360
Așa o obțineți!
1311
01:18:17,443 --> 01:18:20,780
E timpul să tușești,
spirite magice!
1312
01:18:23,199 --> 01:18:25,159
- Nu? Ce?
- Verifică asta!
1313
01:18:27,787 --> 01:18:29,247
- Ține-mă!
1314
01:18:29,330 --> 01:18:30,915
- Oh!
1315
01:18:30,998 --> 01:18:31,999
- Uau! Oh!
1316
01:18:33,459 --> 01:18:34,627
Nu din nou!
1317
01:18:34,710 --> 01:18:36,212
- Vin la tine în direct
din Milford Portside,
1318
01:18:36,295 --> 01:18:38,714
unde rapoartele despre Luna
a fost trasă spre Pământ
1319
01:18:38,798 --> 01:18:39,882
par a fi...
1320
01:18:40,883 --> 01:18:42,135
Steve, primești asta?
1321
01:18:42,218 --> 01:18:44,720
Doamnelor și domnilor,
țineți-vă de pălării.
1322
01:18:44,804 --> 01:18:46,472
Armaghedonul este peste noi!
1323
01:18:51,060 --> 01:18:52,979
- E timpul să te lupi!
1324
01:18:55,398 --> 01:18:56,315
Wow!
1325
01:18:57,733 --> 01:18:59,986
Da da! M-am întors iubito!
1326
01:19:00,903 --> 01:19:02,738
Da, da, mai mult, mai mult!
1327
01:19:04,157 --> 01:19:08,578
Voi fi cea mai puternică
creatură din acest univers!
1328
01:19:10,913 --> 01:19:13,249
Dă-mi toată magia ta!
1329
01:19:13,332 --> 01:19:16,836
Nimeni nu mă va
mai întreba vreodată!
1330
01:19:16,919 --> 01:19:17,837
- Stop!
1331
01:19:28,723 --> 01:19:30,349
- Vei plăti pentru asta!
1332
01:19:32,518 --> 01:19:33,519
Bună! Bine!
1333
01:19:35,688 --> 01:19:36,772
- Uau, ui!
1334
01:19:36,856 --> 01:19:37,690
- Oh, trebuie să facem ceva!
1335
01:19:37,773 --> 01:19:40,193
- Încercăm! Nu are rost!
1336
01:19:41,277 --> 01:19:43,112
- Dacă aș avea
ochelarii mei de câine-ghid!
1337
01:19:43,196 --> 01:19:46,449
- Nu fi ridicol!
Nu vor face nimic!
1338
01:19:46,532 --> 01:19:49,202
- Nu înțelegi!
Am nevoie de ei!
1339
01:19:49,285 --> 01:19:52,121
- Bine! Fac asta pentru tine.
1340
01:19:53,539 --> 01:19:57,043
- Ce vrei să spui?
Ce faci pentru mine?
1341
01:19:57,126 --> 01:19:58,795
- Oh, ochelarii mei!
1342
01:19:58,878 --> 01:20:02,006
Oh, Twitchy,
am știut mereu că ai asta în tine.
1343
01:20:02,089 --> 01:20:03,382
în adâncul sufletului.
1344
01:20:03,466 --> 01:20:06,302
- Mai bine faci ceva
în privința asta sau eu...
1345
01:20:06,385 --> 01:20:08,971
- Ah, taci, taci,
taci, taci.
1346
01:20:09,055 --> 01:20:09,805
- Plah!
1347
01:20:09,889 --> 01:20:11,390
- Ce?
1348
01:20:11,474 --> 01:20:15,811
- Unde nu poate fi găsită cale,
câinele ghid va găsi o cale.
1349
01:20:16,562 --> 01:20:17,647
Venim, Freddy!
1350
01:20:17,730 --> 01:20:18,481
- Hai, împinge!
1351
01:20:28,741 --> 01:20:30,660
- La urma urmei, nu un
învățător atât de rapid!
1352
01:20:30,743 --> 01:20:32,078
- Nu!
1353
01:20:32,161 --> 01:20:34,830
- Există un motiv pentru care
nimeni nu te respectă, pudel!
1354
01:20:34,914 --> 01:20:35,998
Esti prea moale!
1355
01:20:37,792 --> 01:20:38,709
- Lasă-mă!
1356
01:20:38,793 --> 01:20:40,127
- Fără instinct criminal!
1357
01:20:41,128 --> 01:20:44,674
Lasă-mă să-ți arăt cum
arată!
1358
01:20:46,425 --> 01:20:47,552
- Nu!
1359
01:20:47,635 --> 01:20:48,511
- Bate, lampă strălucitoare!
1360
01:20:51,681 --> 01:20:53,432
- Hai, împinge!
1361
01:20:53,516 --> 01:20:56,894
- Bruno, suntem într
-o bulă închisă!
1362
01:20:56,978 --> 01:21:01,357
- Nu, asta e, dă-i
tot ce ai!
1363
01:21:01,440 --> 01:21:03,192
Hai, împinge!
1364
01:21:05,486 --> 01:21:09,282
- Scuze anticipat,
asta o să doară.
1365
01:21:13,786 --> 01:21:18,040
- O, o, o, ce
vrăjitorie rea este asta?
1366
01:21:18,124 --> 01:21:21,460
- Sărută-mi fundul blănos, vrăjitoare!
1367
01:21:28,801 --> 01:21:32,471
- Nu mai văd! Și
mă ard nările!
1368
01:21:32,555 --> 01:21:33,472
- Suficient!
1369
01:21:34,223 --> 01:21:36,392
- Ah, îmi place să respir.
1370
01:21:37,685 --> 01:21:39,895
- Cum îndrăznești să mă lipsești de respect!
1371
01:21:40,813 --> 01:21:43,065
- Max! Suficient!
1372
01:21:44,483 --> 01:21:45,443
- Tata?
1373
01:21:45,526 --> 01:21:47,570
- Nu poți forța respectul, Max.
1374
01:21:47,653 --> 01:21:49,113
Nu ai învățat asta încă?
1375
01:21:49,196 --> 01:21:52,742
- Oh, chiar aşa? De ce
te înclini atunci?
1376
01:21:52,825 --> 01:21:54,076
- Ce?
1377
01:21:59,498 --> 01:22:01,417
- Oh, mulțumesc, mulțumesc.
1378
01:22:01,500 --> 01:22:04,587
Dar sunt sigur că
poți coborî mai jos.
1379
01:22:04,670 --> 01:22:05,504
Mai jos!
1380
01:22:09,508 --> 01:22:10,676
Iată.
1381
01:22:16,682 --> 01:22:18,851
Tipătul nu te va ajuta.
1382
01:22:21,687 --> 01:22:22,563
- Nu?
1383
01:22:31,280 --> 01:22:33,115
- Ce este asta?
1384
01:22:37,370 --> 01:22:38,454
- Altfel!
1385
01:22:38,537 --> 01:22:40,164
Vai! Te-ai întors pentru mine!
1386
01:22:40,247 --> 01:22:41,457
- Batty!
1387
01:22:41,540 --> 01:22:43,376
- Hei, asta e liliacul meu!
1388
01:22:45,211 --> 01:22:46,504
Oh! Argh!
1389
01:22:46,587 --> 01:22:47,546
Coborî!
1390
01:22:50,049 --> 01:22:51,509
Oh, coboara! Pleacă cu tine!
1391
01:22:55,137 --> 01:22:56,722
- Moopoo? Homepoo?
1392
01:22:58,474 --> 01:23:00,643
- Nu! Nu îndrăzni!
1393
01:23:00,726 --> 01:23:02,395
Asta e magia mea lunară.
1394
01:23:05,731 --> 01:23:07,149
- Moopoo!
1395
01:23:07,233 --> 01:23:08,609
- Nu, Max, oprește-te!
1396
01:23:13,280 --> 01:23:16,659
- Magia ta slabă
nu se potrivește pentru mine!
1397
01:23:17,576 --> 01:23:22,581
Dar propria ta magie este!
1398
01:23:23,249 --> 01:23:24,667
Nu! Nu!
1399
01:23:24,750 --> 01:23:25,626
Nu!
1400
01:23:37,096 --> 01:23:38,931
Micuțule... O
să plătești pentru asta!
1401
01:23:42,435 --> 01:23:43,352
Magia mea!
1402
01:23:43,436 --> 01:23:44,186
- Vai!
1403
01:23:49,608 --> 01:23:50,776
- Mega-Moopoo!
1404
01:23:53,362 --> 01:23:54,113
- Ce?
- Uau.
1405
01:23:54,196 --> 01:23:56,198
- Ei cresc atât de repede.
1406
01:23:59,368 --> 01:24:00,119
- Obraznic
1407
01:24:00,202 --> 01:24:01,120
- Obraznic!
1408
01:24:06,542 --> 01:24:07,293
- Ce?
1409
01:24:10,671 --> 01:24:11,881
- Încetează!
1410
01:24:11,964 --> 01:24:13,007
Moopoo, stai!
1411
01:24:15,134 --> 01:24:15,968
- Nu stai!
1412
01:24:19,305 --> 01:24:20,389
- Nu! Moopoo!
1413
01:24:20,473 --> 01:24:21,807
Moopoo, nu!
- Moopoo, oprește-te!
1414
01:24:21,891 --> 01:24:25,561
- Nu, Moopoo, nu, nu!
E timpul să mergi acasă.
1415
01:24:28,731 --> 01:24:29,815
El nu ascultă.
1416
01:24:29,899 --> 01:24:32,651
- Trebuie să-l liniștim.
1417
01:24:32,735 --> 01:24:33,819
- Asta este!
1418
01:25:05,226 --> 01:25:06,936
Moopoo, dacă nu oprești asta,
1419
01:25:07,019 --> 01:25:10,022
nu va fi o
casă pentru niciunul dintre noi.
1420
01:25:26,872 --> 01:25:28,707
- Nu, Freddy hurtpoo!
1421
01:25:40,386 --> 01:25:41,220
- Moopoo!
1422
01:25:54,149 --> 01:25:54,900
- Ajutați-mă! Vai!
1423
01:25:56,068 --> 01:25:57,152
- Am inteles.
1424
01:25:57,236 --> 01:25:58,487
- M-am întors la pământ.
1425
01:25:58,571 --> 01:25:59,989
Dar am căzut pe chei.
- Criza evitată aici
1426
01:26:00,072 --> 01:26:02,074
pe măsură ce gravitația revine la normal.
1427
01:26:02,157 --> 01:26:04,827
Armaghedonul a
părăsit clădirea.
1428
01:26:10,457 --> 01:26:11,292
- Nu!
1429
01:26:15,838 --> 01:26:16,755
- Moopoo!
1430
01:26:19,091 --> 01:26:20,217
Moopoo?
1431
01:26:21,135 --> 01:26:22,094
Haide, Moopoo, ridică-te.
1432
01:26:23,304 --> 01:26:25,014
Oh, portalul se prăbușește.
1433
01:26:25,097 --> 01:26:27,725
Repede, haide,
înainte să se închidă.
1434
01:26:27,808 --> 01:26:29,393
E timpul să plecăm.
1435
01:26:29,476 --> 01:26:32,855
- Freddy, e prea slab.
1436
01:26:32,938 --> 01:26:34,315
El nu va supraviețui niciodată.
1437
01:26:39,445 --> 01:26:41,947
- Haide, Moopoo,
poți să o faci.
1438
01:26:45,826 --> 01:26:46,785
Ia-mi Moonfire.
1439
01:26:48,454 --> 01:26:51,540
- Nu e mult, dar poate
e suficient ca să te ducă acasă.
1440
01:26:51,624 --> 01:26:52,791
E în regulă.
1441
01:26:54,627 --> 01:26:55,794
Sunt lucruri mai rele
decât transformarea niciodată
1442
01:26:55,878 --> 01:26:57,546
din nou într-un lup.
1443
01:26:57,630 --> 01:26:58,839
Ca să te pierd.
1444
01:27:12,228 --> 01:27:12,978
- Haide, Moopoo.
- Haide, Moopoo.
1445
01:27:13,062 --> 01:27:14,480
- Poţi s-o faci.
1446
01:27:20,903 --> 01:27:22,863
- E în regulă. E în regulă.
1447
01:27:29,078 --> 01:27:29,995
Ce?
1448
01:27:38,504 --> 01:27:40,506
- La revedere! Ne vedem, Moopoo!
1449
01:27:42,007 --> 01:27:43,425
- La revedere, Battypoo!
1450
01:27:45,594 --> 01:27:46,929
- O să-l iau!
1451
01:27:47,012 --> 01:27:48,514
- La revedere, Doggypoos!
1452
01:27:49,682 --> 01:27:51,433
- O să-mi fie dor de tine!
1453
01:27:52,351 --> 01:27:53,435
- O, copilul meu!
1454
01:27:59,024 --> 01:28:00,609
- Ballpoo?
1455
01:28:00,693 --> 01:28:01,610
- Minge!
1456
01:28:03,362 --> 01:28:04,780
- Freddie!
1457
01:28:04,863 --> 01:28:05,781
Friendpoo.
1458
01:28:07,366 --> 01:28:09,034
- Moopoo, prietene.
1459
01:28:24,717 --> 01:28:25,634
- Nu?
1460
01:28:32,558 --> 01:28:34,393
- Moopoo?
- Mummypoo!
1461
01:28:45,904 --> 01:28:46,780
Freddypoo?
1462
01:28:52,619 --> 01:28:54,329
- Ești bine fiule?
1463
01:28:54,413 --> 01:28:57,124
- Presupun, pentru un
om 100 la sută.
1464
01:29:08,260 --> 01:29:09,428
- Shadadoopoo!
1465
01:29:11,805 --> 01:29:13,599
Wakeywoo famadoopoo!
1466
01:29:18,520 --> 01:29:19,438
Freddypoo!
1467
01:29:35,454 --> 01:29:36,622
- Ce? Vai!
1468
01:29:37,873 --> 01:29:38,624
- Freddy!
- Uau!
1469
01:29:38,707 --> 01:29:39,625
- Freddy?
1470
01:29:40,459 --> 01:29:41,376
- Ce s-a întâmplat?
1471
01:29:42,961 --> 01:29:45,297
- O, Freddy! Freddy,
ești din nou un pudel!
1472
01:29:45,380 --> 01:29:47,549
Oh, totul a
revenit la normal!
1473
01:29:56,725 --> 01:29:57,643
- Ce?
1474
01:30:03,649 --> 01:30:07,069
- Și așa s-a întâmplat
că acest erou roz aprins
1475
01:30:07,152 --> 01:30:09,947
a devenit cel mai mare urlator al haitei
vreodată-
1476
01:30:10,030 --> 01:30:11,156
- Freddy!
1477
01:30:11,240 --> 01:30:11,990
- Oh!
1478
01:30:12,074 --> 01:30:12,825
Oh.
1479
01:30:12,908 --> 01:30:13,992
La ce mă gândeam?
1480
01:30:14,076 --> 01:30:16,578
Eu sunt un pudel roz.
1481
01:30:16,662 --> 01:30:18,080
- Uau!
1482
01:30:18,163 --> 01:30:19,081
- Uau!
1483
01:30:25,254 --> 01:30:26,171
- Respect.
1484
01:30:29,254 --> 01:30:46,171
✰✰✰ Film Oferit De ✰✰✰
✰✰ WwW.FilmeOnline2024.Eu ✰✰
93451