All language subtitles for 200.Percent.Wolf.2024.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit.FilmeOnline2024.Eu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:30,442 --> 00:00:55,544 ✰✰✰ Film Oferit De ✰✰✰ ✰✰ WwW.FilmeOnline2024.Eu ✰✰ 1 00:02:04,875 --> 00:02:06,877 - Ah, wo-hoo! 2 00:02:08,212 --> 00:02:09,380 Woo! 3 00:02:11,465 --> 00:02:12,383 Da! 4 00:02:13,551 --> 00:02:14,969 Woo-hoo! Oh! 5 00:02:17,388 --> 00:02:18,389 huh? Uh-oh. 6 00:02:23,102 --> 00:02:25,396 - Oh, Moopoo! 7 00:02:28,566 --> 00:02:29,483 Mm-mm. Merge. 8 00:02:30,901 --> 00:02:31,902 - Nu? huh? 9 00:02:34,405 --> 00:02:35,281 - Nu. 10 00:02:40,911 --> 00:02:41,745 - Ooh! 11 00:02:44,415 --> 00:02:45,332 Woo! 12 00:02:46,125 --> 00:02:47,293 Shabbadoopoo! 13 00:02:49,420 --> 00:02:51,130 Wakeywoo flamadoopoo! 14 00:02:56,844 --> 00:02:57,636 Ooh! Ha! 15 00:03:01,765 --> 00:03:02,641 huh? 16 00:03:11,609 --> 00:03:12,860 - Nu? 17 00:03:17,114 --> 00:03:19,533 - Spirite, dă-mi puterea ta 18 00:03:21,035 --> 00:03:24,204 așa că toată lumea îl va respecta pe micuțul Maxy! 19 00:03:31,128 --> 00:03:31,879 - Ah... 20 00:03:31,962 --> 00:03:32,796 Uh-oh! 21 00:03:34,882 --> 00:03:37,426 - Nu mai rezista, spiritelor! 22 00:03:37,509 --> 00:03:39,637 Împărtășește-ți puterea cu mine! 23 00:03:43,682 --> 00:03:44,642 - Moopoo! 24 00:03:49,396 --> 00:03:50,439 - Nu! 25 00:03:50,522 --> 00:03:51,565 - Uau, uau, uau, uau. 26 00:03:51,649 --> 00:03:52,983 O să te opresc chiar acolo. 27 00:03:53,067 --> 00:03:54,652 Simt că ne-am îndepărtat de drum 28 00:03:54,735 --> 00:03:57,488 cu toate spiritele Lunii și vrăjitoarea lupului cu ochi nebuni. 29 00:03:57,571 --> 00:04:00,157 Și nici nu știu ce este tipul ăla. 30 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 Este timpul să îndreptăm lumina reflectoarelor 31 00:04:02,326 --> 00:04:04,578 despre adevăratul erou al acestei povești, 32 00:04:04,662 --> 00:04:06,997 liderul pachetului de vârcolaci Milford, 33 00:04:07,081 --> 00:04:09,667 eu, Freddy Lupin. 34 00:04:09,750 --> 00:04:12,920 Stai, acesta este tatăl meu, Flasheart. 35 00:04:13,003 --> 00:04:15,297 Din punct de vedere tehnic, el este Urlatorul Mare, 36 00:04:15,381 --> 00:04:18,175 dar eu sunt liderul în formare. 37 00:04:18,258 --> 00:04:21,929 Această minge de blană zburătoare este unchiul Hotspur. 38 00:04:22,012 --> 00:04:25,599 Ei bine, după cum se spune, nu-ți poți alege familia. 39 00:04:25,683 --> 00:04:28,352 Acum, să revenim la misiunea noastră secretă. 40 00:04:28,435 --> 00:04:30,771 Chiar top secret. 41 00:04:30,854 --> 00:04:32,439 Oh! Acesta este cel mai bun prieten al meu, 42 00:04:32,523 --> 00:04:33,607 Batty. - Freddy? 43 00:04:33,691 --> 00:04:35,192 - E cea mai neînfricata. - Freddy! 44 00:04:35,275 --> 00:04:36,443 - Ah, loial. - Trezeşte-te! 45 00:04:36,527 --> 00:04:39,154 - Taci! Oh, unde eram? 46 00:04:39,238 --> 00:04:43,117 Oh, da, ține aplauzele pentru mine. 47 00:04:43,200 --> 00:04:46,286 Da, sunt un vârcolac blocat într-un corp de caniche. 48 00:04:46,370 --> 00:04:47,621 Și știi ce? 49 00:04:47,705 --> 00:04:50,874 Pudelii pot face orice pot face vârcolacii, dar mai pudeli. 50 00:04:52,209 --> 00:04:53,502 Ocupă-te de asta. 51 00:04:53,585 --> 00:04:54,336 - Freddy! 52 00:04:54,420 --> 00:04:58,298 - Argh! 53 00:04:58,382 --> 00:05:01,135 - Freddy, uită-te la mine. Ești bine? 54 00:05:01,218 --> 00:05:03,345 Freddy, trezește-te! 55 00:05:04,263 --> 00:05:05,014 Freddy, ești bine? 56 00:05:05,097 --> 00:05:06,140 Ai aterizat destul de greu. 57 00:05:06,223 --> 00:05:08,976 - Oh, da, totul bine, Batties. 58 00:05:09,059 --> 00:05:12,813 Uf, Batty. O iau înapoi. 59 00:05:12,896 --> 00:05:16,483 Camionul acela de artificii era pe cale să explodeze. 60 00:05:16,567 --> 00:05:19,319 Dar hei, cel puțin nimeni nu a fost rănit. 61 00:05:21,739 --> 00:05:22,614 - Piciorul meu! 62 00:05:24,408 --> 00:05:25,743 - Nimeni nu a fost rănit grav. 63 00:05:33,167 --> 00:05:35,044 - O, haide! 64 00:05:35,127 --> 00:05:37,379 - Îmi pare rău, Freddy. O vom lua de aici. 65 00:05:37,463 --> 00:05:38,672 - Ce? 66 00:05:38,756 --> 00:05:41,091 Dar tată, ai spus că sunt lider în seara asta. 67 00:05:41,175 --> 00:05:43,761 - Ha! La antrenament. Haide, să mergem. 68 00:05:43,844 --> 00:05:46,013 - Tată, cum sunt meniți să mă respecte? 69 00:05:46,096 --> 00:05:48,015 dacă nu mă văd reușind? 70 00:05:48,098 --> 00:05:50,601 - Răbdare, fiule. Vei avea șansa ta. 71 00:05:55,439 --> 00:05:57,191 - Vântul se schimbă. 72 00:06:00,652 --> 00:06:04,281 - O, nu! Tată, mergi pe o cale greșită! 73 00:06:08,952 --> 00:06:10,621 - Showtime, pudel. 74 00:06:15,375 --> 00:06:17,127 - S-a schimbat cursul! 75 00:06:22,966 --> 00:06:23,884 - Te gândeşti la ce mă gândesc eu? 76 00:06:23,967 --> 00:06:24,885 - Oh da! 77 00:06:24,968 --> 00:06:25,886 - Bună! 78 00:06:29,723 --> 00:06:31,642 - Uau! - Whoo-hoo da! 79 00:06:31,725 --> 00:06:36,355 - Întoarce-te, întoarce-te, întoarce-te, întoarce -te, întoarce-te, întoarce-te, întoarce-te! 80 00:06:41,568 --> 00:06:42,569 - Bine, pregătește-te. 81 00:06:42,653 --> 00:06:44,113 Trei, doi, unu... Nu? 82 00:06:55,165 --> 00:06:56,041 - Bine. 83 00:06:59,670 --> 00:07:01,255 - Uau, asta a fost aproape. 84 00:07:01,338 --> 00:07:03,924 Bine, trebuie să lăsăm un coș de fum sau așa ceva. 85 00:07:04,007 --> 00:07:05,843 - Ah, da, despre asta. 86 00:07:07,261 --> 00:07:08,846 Trebuie să întoarcem acest dirigibilis! 87 00:07:08,929 --> 00:07:10,305 - Hmm. - Freddy? 88 00:07:10,389 --> 00:07:11,348 - Uau! 89 00:07:15,185 --> 00:07:18,021 - Nu așa aș fi făcut-o, dar hei, a funcționat! 90 00:07:18,105 --> 00:07:19,064 - Haide! 91 00:07:20,357 --> 00:07:22,442 Iată că vine. Pregătește-te. 92 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 - Bună păsărele! 93 00:07:26,363 --> 00:07:27,614 - Nu? 94 00:07:27,698 --> 00:07:28,949 Hmm? pisici? 95 00:07:40,210 --> 00:07:43,213 - Oh, tu ești, păsărele mele! 96 00:07:45,048 --> 00:07:46,383 - Nu? 97 00:07:46,466 --> 00:07:48,302 - Ui, ui, ui! 98 00:07:49,469 --> 00:07:51,638 - Sunteți niște pisici! Pisicuta proasta! 99 00:07:51,722 --> 00:07:52,556 Pisicuta proasta! 100 00:07:59,730 --> 00:08:04,318 - Nu-ți face griji, am sub control! 101 00:08:04,401 --> 00:08:06,069 Oh, nu, nu! Vai! 102 00:08:07,237 --> 00:08:10,490 - Ia ceva care să ne încetinească! 103 00:08:10,574 --> 00:08:11,742 - Uh-huh! Ha! 104 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 - Ooh! Oh! 105 00:08:14,494 --> 00:08:16,163 - Hm, ori de câte ori ești gata! 106 00:08:16,246 --> 00:08:17,331 - Încerc! 107 00:08:17,414 --> 00:08:18,332 - Ooh! Vai. 108 00:08:19,917 --> 00:08:20,792 - Nu? 109 00:08:22,920 --> 00:08:24,087 - Hei, a funcționat! 110 00:08:24,171 --> 00:08:25,881 Ooh, ooh, lovește mai multe lucruri! Loviți mai multe lucruri! 111 00:08:25,964 --> 00:08:27,591 - Nu, nu, nu! Ooh! 112 00:08:29,927 --> 00:08:31,428 O, nu! Era necesar? 113 00:08:31,511 --> 00:08:34,514 Nu, nu, nu, nu, nu, nu spinii! 114 00:08:49,780 --> 00:08:51,114 - Suntem în viață! 115 00:08:53,951 --> 00:08:55,661 - Am făcut-o! Wahoo! 116 00:08:57,788 --> 00:08:59,289 - Da, am reuşit. 117 00:09:06,463 --> 00:09:07,798 - Hei, spectacolul meu! 118 00:09:14,805 --> 00:09:17,599 - Știi, abia aștept pachetul 119 00:09:17,683 --> 00:09:19,393 să-mi dea bun venit de erou. 120 00:09:19,476 --> 00:09:20,811 Woo-hoo! 121 00:09:20,894 --> 00:09:25,232 Cred că poți depune misiunea ca finalizată, verifică? 122 00:09:28,860 --> 00:09:30,070 Ce e atât de amuzant? 123 00:09:30,153 --> 00:09:31,655 Vă uitați din nou la videoclipurile alea cu pisici? 124 00:09:31,738 --> 00:09:34,574 - Ca vigilenții misterioși de noapte ai lui Milford 125 00:09:34,658 --> 00:09:38,078 au fost dezamăgiți de ceea ce pare a fi un mic pudel roz. 126 00:09:38,161 --> 00:09:39,413 - Ce? - Super răufăcător turbat 127 00:09:39,496 --> 00:09:42,582 sau câine popor supraemotionat, un lucru este sigur, 128 00:09:42,666 --> 00:09:44,835 acest pui este un băiat rău. 129 00:09:44,918 --> 00:09:46,837 Da, sunteti! 130 00:09:49,673 --> 00:09:52,426 - Băieți, sunt știri false! Eu sunt eroul aici! 131 00:09:52,509 --> 00:09:54,136 - Aproape ne-a demascat, Flasheart. 132 00:09:54,219 --> 00:09:56,096 - Băiatul este nesăbuit. 133 00:09:56,179 --> 00:09:57,764 Nu am fost toți o dată? 134 00:09:57,848 --> 00:09:59,933 Are nevoie doar de ceva mai mult timp. 135 00:10:00,017 --> 00:10:01,518 - Deci tot spui. 136 00:10:01,601 --> 00:10:03,437 - Îți promit că va ajunge acolo. 137 00:10:03,520 --> 00:10:05,605 - Vom discuta despre rolul lui în haită mai târziu. 138 00:10:05,689 --> 00:10:07,024 - Oh, stai, nu! 139 00:10:07,107 --> 00:10:10,444 Ai văzut, i-am salvat pe acei oameni! 140 00:10:10,527 --> 00:10:14,781 - Da, dar cum poate patrula de noapte să păstreze un profil scăzut 141 00:10:14,865 --> 00:10:17,451 când toată lumea din oraș îți cunoaște fața? 142 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 - Nu, nu! 143 00:10:22,039 --> 00:10:23,248 - Ar putea fi orice roz 144 00:10:24,374 --> 00:10:25,542 pudel. 145 00:10:27,085 --> 00:10:28,503 Ce trebuie să facem, nu? 146 00:10:28,587 --> 00:10:30,297 Nu mă vor respecta niciodată. 147 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 Ei doar mă privesc de sus. 148 00:10:31,882 --> 00:10:34,384 - Freddy, Spiritele Lunii te-au binecuvântat 149 00:10:34,468 --> 00:10:37,220 cu aceeași lumină interioară ca și noi ceilalți. 150 00:10:37,304 --> 00:10:41,058 Respectul nu se întâmplă peste noapte. Trebuie câștigat. 151 00:10:42,726 --> 00:10:46,063 - E atât de ușor să spui! 152 00:10:46,146 --> 00:10:49,024 Ești 100% lup, ca toți! 153 00:10:49,107 --> 00:10:50,233 - O, Freddy! 154 00:11:06,083 --> 00:11:08,335 - Hei, te respect. 155 00:11:08,418 --> 00:11:09,336 Cam. 156 00:11:10,253 --> 00:11:11,922 - Mulţumesc, Batty. 157 00:11:12,005 --> 00:11:15,175 Mi-aș dori doar să se simtă și haita la fel. 158 00:11:15,258 --> 00:11:18,678 - Atunci încetează să mai încerci să fii eroul tot timpul. 159 00:11:18,762 --> 00:11:20,430 - Ce vrei să spui, încercând? 160 00:11:20,514 --> 00:11:22,682 - Haide, Freddy, respectul este pentru cine ești, 161 00:11:22,766 --> 00:11:24,518 nu ceea ce esti. 162 00:11:24,601 --> 00:11:27,604 Fii tu, cel mai bun prieten al meu care își pune mereu prietenii 163 00:11:27,687 --> 00:11:29,189 în primul rând, iar egoul său al doilea. 164 00:11:29,272 --> 00:11:31,608 Cine nu-l iubește pe acel tip, nu? 165 00:11:34,194 --> 00:11:35,445 - Fii doar eu. 166 00:11:39,783 --> 00:11:42,202 Da, nah, asta nu o va tăia. 167 00:11:42,285 --> 00:11:44,121 Am nevoie de un avantaj, Batty. 168 00:11:44,204 --> 00:11:47,290 Ceva care să-i facă să se ridice și să ia în seamă. 169 00:11:53,964 --> 00:11:54,714 - Huh. 170 00:12:00,303 --> 00:12:01,721 O, băiete, știu aspectul ăsta. 171 00:12:01,805 --> 00:12:03,390 La ce te gandesti? Tăiați și colorați? 172 00:12:03,473 --> 00:12:05,475 Poate să îndrepte unele dintre acele bucle? 173 00:12:08,645 --> 00:12:11,898 Nu? Bine. E ca și cum ai vorbi cu o stâncă. 174 00:12:11,982 --> 00:12:14,818 Fără supărare pentru tine sau pentru celelalte pietre ale tale. 175 00:12:21,158 --> 00:12:22,075 Freddy! 176 00:12:22,159 --> 00:12:23,410 Freddy, unde mergi? 177 00:12:24,828 --> 00:12:28,248 Așteaptă, așteaptă! Nu vrei să vorbim despre plan? 178 00:12:28,331 --> 00:12:29,166 Nu? Bine. 179 00:12:32,919 --> 00:12:33,837 Hmm. 180 00:12:36,006 --> 00:12:38,049 Ah, asta pare primitor. 181 00:12:39,009 --> 00:12:41,011 Și intrau. Bine, grozav. 182 00:12:50,687 --> 00:12:52,063 Deci, ce cauți? 183 00:12:53,690 --> 00:12:54,608 - Piatra de chemare. 184 00:12:54,691 --> 00:12:56,526 Pe vremuri, pachetul îl folosea 185 00:12:56,610 --> 00:12:58,069 să cheme în ajutor Spiritele Lunii. 186 00:12:59,362 --> 00:13:00,864 - De ce s-au oprit? 187 00:13:02,240 --> 00:13:04,451 - Nu știu, dar chiar mi-ar putea folosi 188 00:13:04,534 --> 00:13:05,952 o parte din acest ajutor chiar acum. 189 00:13:14,920 --> 00:13:16,546 - Ce sa întâmplat aici? 190 00:13:18,381 --> 00:13:19,883 Miroase a lup ars. 191 00:13:21,635 --> 00:13:22,469 - Asta... 192 00:13:22,552 --> 00:13:23,386 Acesta trebuie să fie. 193 00:13:33,563 --> 00:13:35,023 Buna ziua? 194 00:13:35,106 --> 00:13:35,857 - Ce faci? 195 00:13:35,941 --> 00:13:36,816 -Una... 196 00:13:36,900 --> 00:13:40,820 Chemând spiritele, cred. 197 00:13:40,904 --> 00:13:41,905 Buna ziua? 198 00:13:46,243 --> 00:13:47,077 Buna ziua? 199 00:13:48,787 --> 00:13:50,247 Cineva acolo sus? 200 00:13:50,956 --> 00:13:51,748 - Buna ziua? 201 00:13:51,831 --> 00:13:52,916 - Buna ziua? 202 00:13:52,999 --> 00:13:54,000 - Nu? Ooh! 203 00:13:55,835 --> 00:13:56,628 - Buna ziua? 204 00:13:59,756 --> 00:14:01,091 Buna ziua! 205 00:14:01,174 --> 00:14:02,008 - Oh! 206 00:14:02,092 --> 00:14:02,926 - Merge chestia asta? 207 00:14:04,094 --> 00:14:05,762 Acesta este Freddy. 208 00:14:05,845 --> 00:14:06,680 Nu știu dacă ai auzit de mine. 209 00:14:06,763 --> 00:14:09,015 Adică, duh, desigur că ai. 210 00:14:09,099 --> 00:14:11,434 Sunteți bătrânii Moonspirits înțelepți care au decis 211 00:14:11,518 --> 00:14:14,396 Ar trebui să fiu un câine și nu un lup 212 00:14:14,479 --> 00:14:16,106 ca toți ceilalți din haita mea. 213 00:14:17,274 --> 00:14:18,400 Mulţumesc. 214 00:14:18,483 --> 00:14:20,235 Adică, nu, nu, nu. Nu, serios. 215 00:14:20,318 --> 00:14:21,987 Îmi place să fii pudel. 216 00:14:23,113 --> 00:14:25,407 Și știu că totul face parte dintr-un plan cosmic 217 00:14:25,490 --> 00:14:27,284 ai pentru mine, dar 218 00:14:30,120 --> 00:14:31,538 putin ajutor? 219 00:14:31,621 --> 00:14:34,791 Nu știu cum să fac haita să mă respecte. 220 00:14:36,042 --> 00:14:38,628 Parcă cu cât încerc mai mult , cu atât ei râd mai mult, 221 00:14:39,796 --> 00:14:42,215 și vreau doar să mă ia în serios. 222 00:14:42,299 --> 00:14:43,216 - Oh. 223 00:14:43,300 --> 00:14:45,051 - Deci, dacă poți 224 00:14:45,135 --> 00:14:48,096 găsește o modalitate de a mă ajuta 225 00:14:48,179 --> 00:14:50,307 în orice fel, voi... 226 00:14:51,683 --> 00:14:52,642 O să-l iau. 227 00:14:58,148 --> 00:15:02,110 - Nu? 228 00:15:02,193 --> 00:15:03,153 Hmm! 229 00:15:04,821 --> 00:15:05,905 Shadadooopoo! 230 00:15:10,327 --> 00:15:12,162 Wakeywoo flamadoopoo! 231 00:15:16,499 --> 00:15:17,375 Ooh! 232 00:15:19,002 --> 00:15:21,254 Ah, ah, ah! Ooh, ooh, ooh! 233 00:15:30,847 --> 00:15:31,681 - Buna ziua? 234 00:15:32,599 --> 00:15:33,516 Ascultă cineva? 235 00:15:33,600 --> 00:15:35,352 Dă-mi doar un semn. 236 00:15:37,395 --> 00:15:38,355 huh? 237 00:15:39,731 --> 00:15:41,024 - Ah, Freddy. 238 00:15:43,193 --> 00:15:44,277 - Ce a fost asta? 239 00:15:44,361 --> 00:15:46,196 - Un semn? E timpul să pleci. 240 00:16:00,043 --> 00:16:02,545 Bine! Oh, am înțeles. Mă duc. 241 00:16:03,880 --> 00:16:05,298 Sheesh! 242 00:16:05,382 --> 00:16:06,216 Ce? 243 00:16:07,550 --> 00:16:09,803 Ce este? Este un păianjen? 244 00:16:09,886 --> 00:16:11,054 - Lup? 245 00:16:11,137 --> 00:16:12,305 - Un păianjen lup? 246 00:16:12,389 --> 00:16:13,515 Unde? Unde, Batty? 247 00:16:13,598 --> 00:16:14,849 Nu te băga cu mine, Batty! Scoate-l! 248 00:16:16,810 --> 00:16:19,062 - Ești real. 249 00:16:19,145 --> 00:16:19,896 - Sigur că sunt real! 250 00:16:19,979 --> 00:16:21,564 - Freddy? Uite. 251 00:16:24,734 --> 00:16:25,819 Lup! 252 00:16:25,902 --> 00:16:27,278 Ceva nu e în regulă cu acea băltoacă. 253 00:16:30,407 --> 00:16:31,866 Este asta... 254 00:16:31,950 --> 00:16:32,909 sunt eu... 255 00:16:33,910 --> 00:16:34,953 eu sunt un... 256 00:16:36,788 --> 00:16:37,747 Un lup! 257 00:16:38,456 --> 00:16:39,999 Woo-hoo! Wah! 258 00:16:40,083 --> 00:16:42,168 Sunt un lup! - Serios? 259 00:16:42,252 --> 00:16:44,003 Acesta este mesajul pe care îl trimiteți? 260 00:16:44,087 --> 00:16:46,339 El cere ceva și tu i-o dai? 261 00:16:46,423 --> 00:16:48,508 Ce s-a întâmplat cu învățarea răbdării? 262 00:16:48,591 --> 00:16:49,676 Nu grăbiți lucrurile? 263 00:16:49,759 --> 00:16:53,012 - Hei, doar taci! Exact. 264 00:16:53,096 --> 00:16:54,848 Să nu ne grăbim asta. 265 00:16:54,931 --> 00:16:57,600 - Freddy, ești un lup! 266 00:16:58,768 --> 00:17:00,061 Oh, asta trebuie să fie o greșeală. 267 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 - Spiritele atât de înțelepte nu fac greșeli, Batty. 268 00:17:02,772 --> 00:17:05,358 Am vrut respect și uită-te la mine. 269 00:17:05,442 --> 00:17:07,193 Asta este tot ce am visat vreodată. 270 00:17:07,277 --> 00:17:10,363 Cum poate haita să nu respecte asta? 271 00:17:10,447 --> 00:17:15,535 Gheare răi, colți și uitați-vă la coada asta elegantă, nu? 272 00:17:16,619 --> 00:17:17,287 Oh da, oh da, uh-uh-ah, oh da! 273 00:17:19,664 --> 00:17:22,709 Haide, să verificăm acest lup. Uf! 274 00:17:22,792 --> 00:17:23,835 Da. Awhoo! 275 00:17:25,503 --> 00:17:29,132 - Ei bine, spirite, sper că știți ce faceți. 276 00:17:29,215 --> 00:17:30,675 - Uau! 277 00:17:40,477 --> 00:17:41,352 - Oh. 278 00:17:48,818 --> 00:17:49,694 Oh! 279 00:18:00,872 --> 00:18:02,248 Hmm? 280 00:18:02,332 --> 00:18:03,833 - Uau! 281 00:18:05,585 --> 00:18:06,503 - OMS? 282 00:18:07,921 --> 00:18:08,838 - Uau! 283 00:18:09,672 --> 00:18:10,590 Whoo-hoo! 284 00:18:11,674 --> 00:18:14,219 Salută-l pe marele lup rău! 285 00:18:15,929 --> 00:18:16,846 Woof! 286 00:18:19,265 --> 00:18:20,934 Batty pe bune, oh! 287 00:18:22,685 --> 00:18:24,103 - Oh, te rog nu face asta. 288 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 - Uită-te la asta. Uită-te la aceste arme. 289 00:18:25,396 --> 00:18:26,356 Ha! 290 00:18:31,361 --> 00:18:32,695 - O, băiete. 291 00:18:32,779 --> 00:18:35,281 - Hai, e timpul să -i testăm pe băieții răi. 292 00:18:49,045 --> 00:18:52,006 Eu sunt regele pădurii! 293 00:18:52,090 --> 00:18:52,841 - Woo-hoo! 294 00:18:52,924 --> 00:18:54,801 - Woo-hoo! 295 00:18:54,884 --> 00:18:56,052 - O, Freddy? 296 00:18:57,804 --> 00:18:58,972 - Nu? Argh! 297 00:18:59,055 --> 00:18:59,973 - Wah! 298 00:19:00,056 --> 00:19:00,807 - Ce... 299 00:19:00,890 --> 00:19:02,559 Oh, ce în... 300 00:19:02,642 --> 00:19:03,476 huh? 301 00:19:03,560 --> 00:19:04,519 Hmm. 302 00:19:04,602 --> 00:19:06,145 - Nu? Hmm. 303 00:19:10,650 --> 00:19:13,153 Ha! Ești un copil Moonspirit? 304 00:19:15,905 --> 00:19:17,907 - Da, iubito Moonspirit. 305 00:19:17,991 --> 00:19:20,827 - Stai, mă copiezi? 306 00:19:20,910 --> 00:19:22,078 - Mă copiezi? 307 00:19:24,414 --> 00:19:25,331 - Încetează! 308 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 - Ooh, oprește-te! 309 00:19:28,084 --> 00:19:29,919 - Vai! Va, va, va, va. 310 00:19:30,003 --> 00:19:31,796 - Vai! Va, va, va, va! 311 00:19:37,427 --> 00:19:39,721 - Boop, buup, buup! Hmm! 312 00:19:42,932 --> 00:19:44,183 Nu! 313 00:19:44,267 --> 00:19:44,851 - Zipoo? Zipodoopoo? - Ce faci aici? 314 00:19:44,934 --> 00:19:45,768 - Wazoodoopoo! 315 00:19:50,773 --> 00:19:52,734 - Nu mă mai copia! - Nu mă mai copia! 316 00:19:57,614 --> 00:19:58,740 - Stai, nu am vrut să... 317 00:19:58,823 --> 00:19:59,699 - Nu, nu, nu, nu, nu, nu! - Întoarce-te! 318 00:19:59,782 --> 00:20:01,242 - Frumos, Big Bad Wolf! 319 00:20:01,326 --> 00:20:04,120 Buna ziua! Spirit mic! 320 00:20:04,203 --> 00:20:05,872 - Hei! Hei. 321 00:20:05,955 --> 00:20:07,749 Hei, îmi pare rău. 322 00:20:07,832 --> 00:20:09,626 - Ah, nu a vrut să te sperie. 323 00:20:09,709 --> 00:20:13,963 Prietenii mei nu prea se simt în seara asta. 324 00:20:17,508 --> 00:20:21,346 Hei micuțule, salut! Te simți bine? 325 00:20:22,639 --> 00:20:24,474 Scuipa asta, scuipa asta! 326 00:20:29,646 --> 00:20:32,565 Oh! Micul spirit obraznic. 327 00:20:32,649 --> 00:20:35,485 - Moopoo! Moopoo, Moopoo, Moopoo! 328 00:20:38,988 --> 00:20:40,073 - Cum te cheamă, Cheeky? 329 00:20:40,156 --> 00:20:41,074 - Moopoo. 330 00:20:41,157 --> 00:20:43,493 - Da, asta are sens. 331 00:20:43,576 --> 00:20:44,661 Eu sunt Batty. 332 00:20:45,745 --> 00:20:47,413 - Battypoo, Battypoo. 333 00:20:47,497 --> 00:20:49,582 - Nu. Batty. 334 00:20:49,666 --> 00:20:50,750 - Batty. 335 00:20:50,833 --> 00:20:52,585 - Da, da, da, da, asta e! 336 00:20:52,669 --> 00:20:53,586 - Caca! 337 00:20:54,587 --> 00:20:56,756 - Hmm. Cum am spus, obraznic. 338 00:20:59,217 --> 00:21:01,177 Deci, Moonspirit pe Pământ. 339 00:21:02,387 --> 00:21:04,764 Huh. Cum sa întâmplat asta , crezi? 340 00:21:04,847 --> 00:21:07,392 Da, ei bine, cred că el... 341 00:21:08,685 --> 00:21:11,354 eu? Spune ce? 342 00:21:23,032 --> 00:21:26,703 - Da. 343 00:21:28,079 --> 00:21:28,955 - Loc de muncă bun? 344 00:21:29,038 --> 00:21:30,665 Dar într-adevăr, mulțumesc Moopoo. 345 00:21:30,748 --> 00:21:35,545 Acesta este cel mai bun lucru la care aș fi putut spera vreodată! 346 00:21:35,628 --> 00:21:38,131 Adică, abia aștept ca haita să-l întâlnească pe Freddy 347 00:21:38,214 --> 00:21:39,716 două puncte-au! 348 00:21:41,884 --> 00:21:44,804 - Uau! Acesta este nou! 349 00:21:44,887 --> 00:21:46,472 Imi place! 350 00:21:46,556 --> 00:21:47,515 - Mulțumesc Moopoo! 351 00:21:47,598 --> 00:21:48,516 - La revedere Cheeky! 352 00:21:48,599 --> 00:21:49,851 - La revedere Poo! 353 00:21:49,934 --> 00:21:51,477 - Și o călătorie grozavă înapoi pe Lună! 354 00:21:57,650 --> 00:22:00,987 Știu, știu, vă aud pe toți. 355 00:22:01,070 --> 00:22:03,239 E adevărat, Freddy a făcut niște greșeli 356 00:22:03,322 --> 00:22:06,701 și recunosc că metodele lui sunt puțin neconvenționale. 357 00:22:06,784 --> 00:22:10,413 Dar, nu se poate nega angajamentul său față de haită. 358 00:22:10,496 --> 00:22:15,585 Și îți promit, în interiorul lui bate inima unui lup. 359 00:22:20,423 --> 00:22:22,341 - Da, mulţumesc tată. 360 00:22:22,425 --> 00:22:27,221 În afara mea bate și inima de lup. 361 00:22:27,305 --> 00:22:29,182 Da, așa este, toți. 362 00:22:29,265 --> 00:22:32,060 Spune-i la revedere lui Freddy Poodle. 363 00:22:32,143 --> 00:22:33,686 A plecat. 364 00:22:33,770 --> 00:22:38,816 Căci m-am schimbat! 365 00:22:41,444 --> 00:22:42,695 Da, uite! Toate acestea sunt reale. 366 00:22:42,779 --> 00:22:43,696 - Uau. 367 00:22:46,115 --> 00:22:49,786 - Nu visezi! Este 200% lup, chiar aici! 368 00:22:52,288 --> 00:22:53,122 Wow! 369 00:23:00,004 --> 00:23:00,797 Apoi? 370 00:23:02,006 --> 00:23:02,882 - Freddy? 371 00:23:02,965 --> 00:23:04,384 Este un miracol! 372 00:23:04,467 --> 00:23:09,222 Wow, mulțumesc unchiule. Da, cred că sunt un fel de miraculos. 373 00:23:10,056 --> 00:23:11,474 Uau, plecăciune! 374 00:23:12,975 --> 00:23:15,103 Oh, acum toată lumea se înclină! 375 00:23:15,186 --> 00:23:17,063 - Un Moonspirit! 376 00:23:17,146 --> 00:23:18,064 - Oh. 377 00:23:24,529 --> 00:23:25,988 - Cum este posibil asta? 378 00:23:26,072 --> 00:23:30,993 - Suntem atât de umiliți de prezența ta, nobil Moonspirit. 379 00:23:31,369 --> 00:23:31,828 - Nu? 380 00:23:36,666 --> 00:23:38,167 - Uf, nu! Moopoo rău, rău! 381 00:23:39,502 --> 00:23:40,962 - Cunoști acest spirit? 382 00:23:41,045 --> 00:23:42,088 - Nu? eu? 383 00:23:42,171 --> 00:23:42,922 Nu, niciodată! 384 00:23:43,005 --> 00:23:44,590 - Freddypoo! Caca! 385 00:23:44,674 --> 00:23:47,844 Freddy, Freddypoo! - Bine, ah, 386 00:23:47,927 --> 00:23:50,429 toți, acesta este Moopoo. 387 00:23:50,513 --> 00:23:51,973 - Bună-poo! 388 00:23:53,349 --> 00:23:56,602 - Bine, toată chestia cu pudelul, 389 00:23:56,686 --> 00:23:58,146 asta a fost ideea lui. 390 00:23:58,229 --> 00:24:01,607 Jur, tot ce am făcut a fost să merg la Wolf Rock pentru un sfat. 391 00:24:01,691 --> 00:24:03,776 - Ai chemat spiritele? 392 00:24:04,861 --> 00:24:07,363 - Da, vreau să spun, doar pentru a discuta. 393 00:24:07,446 --> 00:24:10,449 Nu credeam că va veni cineva în vizită. 394 00:24:10,533 --> 00:24:14,287 - Este Max cel Dizgraziat, din nou. 395 00:24:17,874 --> 00:24:20,042 - Ah, Max, cine acum? 396 00:24:20,126 --> 00:24:21,794 - Cei Dezamăgiţi. 397 00:24:21,878 --> 00:24:24,213 Ea a fost odată un membru al haitei noastre. 398 00:24:24,297 --> 00:24:25,464 - Apăsaţi! Hai, împinge! 399 00:24:26,883 --> 00:24:29,552 - Max avea o mare ambiție să conducă într-o zi. 400 00:24:31,804 --> 00:24:34,473 Cu toate acestea, ea s- a simțit întotdeauna trecută cu vederea 401 00:24:34,557 --> 00:24:36,559 din cauza staturii ei mici. 402 00:24:37,977 --> 00:24:41,647 Hotărât să câștige respect, Max a căutat o soluție 403 00:24:41,731 --> 00:24:44,901 și a descoperit magia pământului interzis, 404 00:24:46,319 --> 00:24:49,530 magie care îi corupe pe cei care o mânuiesc. 405 00:24:59,582 --> 00:25:02,668 A avea numai magia pământului nu a satisfăcut-o, 406 00:25:02,752 --> 00:25:04,712 așa că Max a creat un portal 407 00:25:04,795 --> 00:25:06,672 și a încercat să fure magia lunii 408 00:25:06,756 --> 00:25:09,842 de la spiritele străvechi înseși. 409 00:25:09,926 --> 00:25:12,470 A fost pedepsită de Moonspirits 410 00:25:14,305 --> 00:25:18,851 să nu se mai transforme niciodată într-un lup. 411 00:25:18,935 --> 00:25:19,936 - Nu! 412 00:25:21,437 --> 00:25:24,440 - Și soarta ei? O lecție pentru noi toți. 413 00:25:25,274 --> 00:25:26,692 - Nu sunt nimic de genul asta! 414 00:25:26,776 --> 00:25:30,363 - Ai adus în contact pământul și planurile spirituale. 415 00:25:30,446 --> 00:25:33,574 - Și a amenințat întregul echilibru cosmic. 416 00:25:33,658 --> 00:25:34,408 - Am făcut-o? 417 00:25:34,492 --> 00:25:36,786 Adică, cred că am făcut-o. 418 00:25:36,869 --> 00:25:40,122 Dar, bine, nu-l putem trimite pe Moopoo acasă? 419 00:25:40,206 --> 00:25:41,874 - Nu există drum spre casă. 420 00:25:41,958 --> 00:25:43,751 Numai Max știa vraja portalului 421 00:25:43,834 --> 00:25:46,712 iar ea a dispărut cu mult timp în urmă. 422 00:25:46,796 --> 00:25:48,881 - A dispărut? Trebuie să o găsim. 423 00:25:48,965 --> 00:25:50,383 Poate ea poate ajuta. 424 00:25:51,300 --> 00:25:52,134 - Nu? 425 00:25:52,218 --> 00:25:53,719 - Spiritul Lunii este o armă! 426 00:25:53,803 --> 00:25:57,390 Dacă cade în mâinile lui Max, ea ar putea distruge totul! 427 00:25:57,473 --> 00:25:58,307 - De acord. - Ce? 428 00:25:58,391 --> 00:25:59,725 - Trebuie să conținem 429 00:25:59,809 --> 00:26:02,395 însuflețitul Farfang până ... - Hei, unde s-a dus? 430 00:26:02,478 --> 00:26:04,105 - Acasa-caca! Acasa-caca! 431 00:26:04,188 --> 00:26:05,231 Acasa-caca! - Moopoo, stai! 432 00:26:05,314 --> 00:26:06,565 - Nu-l lăsa să scape! 433 00:26:06,649 --> 00:26:07,942 - Haide! Urmărește-l! - O să-l prindem! 434 00:26:08,025 --> 00:26:11,404 - Nu tu! Ești suspendat din patrula de noapte. 435 00:26:11,487 --> 00:26:12,446 - Ce? 436 00:26:12,530 --> 00:26:13,406 Dar... 437 00:26:14,323 --> 00:26:15,324 Dar acum sunt un lup! 438 00:26:18,828 --> 00:26:21,080 - Toată lumea întinsă! Abordați cu prudență. 439 00:26:21,163 --> 00:26:23,249 Spiritele lunii sunt creaturi puternice. 440 00:26:23,332 --> 00:26:24,917 - Tata! - Freddy! 441 00:26:25,001 --> 00:26:26,294 - Tata, stai! - Am crezut că ești pus la pământ. 442 00:26:26,377 --> 00:26:28,629 - Lasă-mă să repar asta. - Nu poți face nimic. 443 00:26:28,713 --> 00:26:31,590 - Nu-l putem lăsa pe Moopoo blocat aici pentru totdeauna. 444 00:26:31,674 --> 00:26:33,592 - Freddy, e... - Ce? 445 00:26:35,761 --> 00:26:36,804 - Nu e atât de simplu, fiule. 446 00:26:36,887 --> 00:26:39,432 Spiritele nu sunt făcute pentru lumea asta. 447 00:26:39,515 --> 00:26:43,436 Deci, în câteva zile, poate o săptămână, 448 00:26:43,519 --> 00:26:46,772 Lumina interioară a lui Moopoo se va stinge. 449 00:26:46,856 --> 00:26:50,359 - Se estompează? Și atunci ce? 450 00:26:50,443 --> 00:26:52,278 - Îmi pare rău, Freddy. 451 00:26:52,361 --> 00:26:54,864 Unele lucruri pur și simplu nu pot fi reparate. 452 00:26:59,035 --> 00:27:03,039 - Oh, ce am făcut? Trebuie să-l găsesc pe Moopoo. 453 00:27:03,122 --> 00:27:03,789 - L-am găsit! 454 00:27:03,873 --> 00:27:04,790 - Nu? 455 00:27:05,583 --> 00:27:06,542 - Uite! 456 00:27:10,212 --> 00:27:12,298 - Moopoo! - Moopoo! 457 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Atenție, atenție! 458 00:27:15,551 --> 00:27:16,635 - Acasa-caca! Acasa-caca! 459 00:27:16,719 --> 00:27:17,803 Acasa-caca! - Nu, nu, nu, nu, Moopoo, 460 00:27:17,887 --> 00:27:18,471 Moopoo, ai grijă! - Nu, stai! 461 00:27:18,554 --> 00:27:19,722 - Homepoo! 462 00:27:19,805 --> 00:27:21,932 - Moopoo! Oh! - Acasa-caca! 463 00:27:23,893 --> 00:27:26,145 - Bine, am un plan. 464 00:27:26,228 --> 00:27:27,646 Deci, ceea ce trebuie să facem este, whoa! 465 00:27:27,730 --> 00:27:31,317 - Îl găsim pe Max, scoateți de pe ea vraja asta de portal, 466 00:27:31,400 --> 00:27:33,652 și whoosh Moopoo înapoi pe lună! 467 00:27:33,736 --> 00:27:34,653 - Uau! - Acasa-caca! 468 00:27:35,780 --> 00:27:36,739 - Te-am prins! Uf! 469 00:27:38,240 --> 00:27:40,159 Deci, ești de acord cu mine, Batty? 470 00:27:40,242 --> 00:27:42,995 - Ah, da, mai degrabă ești de acord cu mine. 471 00:27:43,079 --> 00:27:44,997 - Moopoo! - Moopoo, oprește-te! 472 00:27:45,081 --> 00:27:46,582 - Uau! - Oh, uf. 473 00:27:46,665 --> 00:27:47,541 - Acasa-poo, Acasă-poo, Acasă-poo, 474 00:27:47,625 --> 00:27:48,542 Acasa-caca! Acasa-caca! 475 00:27:48,626 --> 00:27:50,669 - Nu, nu, nu, nu, Moopoo! 476 00:27:50,753 --> 00:27:51,754 - Acasa-caca! 477 00:27:52,922 --> 00:27:54,173 Toodle-oo-poo! 478 00:27:54,256 --> 00:27:56,092 - Nu, nu, nu, nu, nu, nu, Moopoo, oprește-te! 479 00:27:56,175 --> 00:27:57,134 - Acasa-caca! 480 00:28:00,596 --> 00:28:01,430 - O, nu! 481 00:28:06,435 --> 00:28:08,687 - Moopoo-kaypoo... 482 00:28:10,439 --> 00:28:12,608 - Ui, ui, ui! 483 00:28:16,112 --> 00:28:16,862 - Cred că avem nevoie de ajutor. 484 00:28:16,946 --> 00:28:17,780 - De acord. 485 00:28:22,785 --> 00:28:23,619 - Bine. 486 00:28:23,702 --> 00:28:25,704 Deci ai nevoie de niște mușchi 487 00:28:25,788 --> 00:28:29,041 în aventura ta de vrăjitoare lup , nu? 488 00:28:29,125 --> 00:28:31,043 Ai venit la locul potrivit. 489 00:28:31,127 --> 00:28:33,462 Tort de beef premium chiar aici. 490 00:28:36,382 --> 00:28:38,801 - Deci ne poți ajuta, Twitchy? 491 00:28:40,803 --> 00:28:43,055 - Există o singură problemă. 492 00:28:43,139 --> 00:28:43,973 - Ce? 493 00:28:44,807 --> 00:28:45,724 - Asta. 494 00:28:47,476 --> 00:28:49,562 Eu și Bruno nu facem copii. 495 00:28:49,645 --> 00:28:52,648 Lucruri lipicioase, mirositoare. Întotdeauna cu waah! 496 00:28:53,482 --> 00:28:54,817 Și pipi-pipi. 497 00:28:54,900 --> 00:28:56,152 Sunt atât de dezgustători încât mă fac să vreau să bleh! 498 00:28:58,154 --> 00:28:58,988 - Nu? - Ah! 499 00:28:59,071 --> 00:29:00,906 Uf, ce face? 500 00:29:00,990 --> 00:29:01,907 Uf! 501 00:29:14,503 --> 00:29:16,589 - Bine, bine! Vă vom ajuta. 502 00:29:16,672 --> 00:29:19,592 Doar ține chestia aia departe de mine. 503 00:29:21,427 --> 00:29:22,261 - Minge! 504 00:29:22,344 --> 00:29:23,596 - Ballpoo? 505 00:29:23,679 --> 00:29:24,597 - Nu? 506 00:29:24,680 --> 00:29:25,556 - Ballpoo! 507 00:29:28,184 --> 00:29:30,269 - Deci unde este Max, oricum? 508 00:29:30,352 --> 00:29:31,687 - Bună întrebare. 509 00:29:33,189 --> 00:29:34,064 Nu știm. 510 00:29:35,524 --> 00:29:38,402 - Grozav, deci căutăm un hidrant de incendiu nemarcat. 511 00:29:39,361 --> 00:29:40,362 - A pierdut cineva? 512 00:29:41,197 --> 00:29:43,240 Lasă-mă să te ghidez. 513 00:29:44,575 --> 00:29:46,285 - Oh, nu din nou! 514 00:29:46,368 --> 00:29:48,787 - Destinația pe care o cauți este în interiorul tău. 515 00:29:50,039 --> 00:29:52,958 Sau poate în afara ta. 516 00:29:53,042 --> 00:29:55,211 - O, nu, nu! Hamish, oprește-te! 517 00:29:55,294 --> 00:29:56,545 De când a găsit acele nuanțe, 518 00:29:56,629 --> 00:29:58,130 se comportă ca un navigator hippie. 519 00:29:58,214 --> 00:30:00,299 - Eliberează-ți mintea, căutător de adevăr. 520 00:30:00,382 --> 00:30:01,800 Urmărește Marele Câine Ghid. 521 00:30:01,884 --> 00:30:03,802 - Deci știi cum să-l găsești pe Max? 522 00:30:03,886 --> 00:30:07,806 - Scuzați-mă? Marele Câine Ghid știe totul, 523 00:30:07,890 --> 00:30:08,807 vede totul și... 524 00:30:16,565 --> 00:30:18,400 - Ar trebui să-l urmăm? 525 00:30:22,571 --> 00:30:24,740 - Materia fecală a lunii identificată. 526 00:30:24,823 --> 00:30:28,160 Vârsta, 400 de ani. 527 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 - Înălțime, un picior și trei inci. 528 00:30:30,412 --> 00:30:33,749 - Temperatura sugerează un start de șase și jumătate. 529 00:30:33,832 --> 00:30:37,670 - Diluarea parfumului nu este foarte puternică. Sunt încă în apropiere. 530 00:30:37,753 --> 00:30:39,838 - Parcă ar fi chiar sub nasul nostru. 531 00:30:49,765 --> 00:30:53,352 - Cred că te-am preferat când erai pudel. 532 00:30:53,435 --> 00:30:54,186 - Uau. 533 00:30:55,771 --> 00:30:56,605 - Wow. 534 00:30:59,483 --> 00:31:02,027 - Bine ați venit la marea canisa! 535 00:31:03,279 --> 00:31:07,157 Unde haita de câini își păstrează toate poveștile și secretele. 536 00:31:08,200 --> 00:31:09,743 - Wow! Am auzit despre acest loc. 537 00:31:09,827 --> 00:31:12,204 - Nu am știut niciodată că există. 538 00:31:12,288 --> 00:31:13,706 - Uf, nu suna atât de surprins! 539 00:31:13,789 --> 00:31:17,126 Câinii înseamnă mai mult decât să joace mingea și să adulmeci fundele. 540 00:31:17,209 --> 00:31:18,377 - Nu? 541 00:31:18,460 --> 00:31:20,546 - Deci, Hamish, ce facem aici? 542 00:31:20,629 --> 00:31:24,800 - Oh, suntem aici să vedem Oracolul. 543 00:31:24,883 --> 00:31:26,552 E puțin dificil să vorbești cu ea, 544 00:31:26,635 --> 00:31:29,805 așa că lăsați-l pe seama expertului, bine? 545 00:31:31,223 --> 00:31:32,725 Buna ziua! 546 00:31:32,808 --> 00:31:33,684 Buna ziua? 547 00:31:34,560 --> 00:31:35,477 Asta e ea. 548 00:31:36,478 --> 00:31:37,396 - Nu? 549 00:31:37,479 --> 00:31:39,148 - Ah, căutăm o vrăjitoare. 550 00:31:41,317 --> 00:31:43,402 Da, ea a întrebat care vrăjitoare. 551 00:31:43,485 --> 00:31:44,737 - Numele este Max. 552 00:31:44,820 --> 00:31:46,572 - Sunt Max! 553 00:31:46,655 --> 00:31:47,781 - Nu? 554 00:31:47,865 --> 00:31:50,409 - Da, corect. Unde ar trebui să ne uităm? 555 00:31:52,328 --> 00:31:54,913 huh? Unde? Aici sau acolo? 556 00:31:57,333 --> 00:31:58,167 Oh! 557 00:32:01,920 --> 00:32:03,589 Marea Ceață. 558 00:32:03,672 --> 00:32:06,258 Mulți câini vorbesc despre acest loc. 559 00:32:06,342 --> 00:32:11,055 Câinii intră, nu ies niciodată , afară, ies, ies, ies. 560 00:32:12,723 --> 00:32:13,682 Înțelegi? 561 00:32:15,768 --> 00:32:16,518 - Împingeți tare! 562 00:32:16,602 --> 00:32:17,686 Aproape! 563 00:32:17,770 --> 00:32:19,438 - Ah, Hamish, există altă cale de ieșire? 564 00:32:19,521 --> 00:32:21,857 - Da. Urmează-mi exemplul. 565 00:32:22,566 --> 00:32:23,317 huh? Ia-l? 566 00:32:23,400 --> 00:32:24,401 Urmează-mi exemplul. 567 00:32:25,361 --> 00:32:27,112 Oh, nici nu știu de ce mă deranjez. 568 00:32:27,196 --> 00:32:29,948 - Preda acel spirit, Freddy. 569 00:32:30,032 --> 00:32:32,201 - Pudeli, pudeli. Trebuie să zbor. 570 00:32:33,577 --> 00:32:37,289 - Oh! Corp de lup prost! 571 00:32:37,373 --> 00:32:38,123 - Vino aici! 572 00:32:39,875 --> 00:32:41,043 - Îi spun tatălui tău! 573 00:32:48,967 --> 00:32:50,302 - Bine, să mergem, echipă. 574 00:32:50,386 --> 00:32:52,304 - Freddy, Freddy, stai! 575 00:32:52,388 --> 00:32:53,639 - Oh! 576 00:32:53,722 --> 00:32:54,973 - Oh, nu, ferește-ți ochii. - Serios? 577 00:32:55,057 --> 00:32:57,393 Învață cum să te transformi cu hainele pe tine! 578 00:32:58,394 --> 00:32:59,812 - Scuze, scuze. 579 00:32:59,895 --> 00:33:02,189 - Trebuie să găsesc niște haine. 580 00:33:02,272 --> 00:33:05,401 - Da, și el doarme. 581 00:33:10,572 --> 00:33:14,326 - Oh! Îmi saliva suc de lună! 582 00:33:14,410 --> 00:33:16,078 - Shh, toată lumea, pur și simplu procedați normal. 583 00:33:16,161 --> 00:33:19,415 Nu vrem să atragem atenția asupra noastră. 584 00:33:21,417 --> 00:33:22,751 - Eu! 585 00:33:23,669 --> 00:33:25,254 Cum arăt? 586 00:33:27,339 --> 00:33:30,259 - Freddy, arăți fantastic. Ne vom potrivi direct. 587 00:33:35,305 --> 00:33:37,725 - Hamish? Sigur știi drumul? 588 00:33:37,808 --> 00:33:41,186 - Ascultă, eu sunt câinele ghid . Știu eu drumul? 589 00:33:43,439 --> 00:33:45,441 Nu, serios, asta e o întrebare adevărată. Știu eu drumul? 590 00:33:47,317 --> 00:33:50,195 Autobuzul acela! Este un semn! 591 00:33:50,279 --> 00:33:52,030 - „Snack-uri masticabile pentru o haină strălucitoare”. 592 00:33:52,114 --> 00:33:53,198 - Exact! 593 00:33:55,200 --> 00:33:56,785 - Fără câini. 594 00:34:03,167 --> 00:34:05,419 - Copilului îi place foarte mult să meargă cu autobuzul. 595 00:34:05,502 --> 00:34:07,796 Următoarea oprire, Marea Ceață! 596 00:34:13,802 --> 00:34:16,054 - Cum să nu cunoști estul de vest? Ești un câine ghid! 597 00:34:16,138 --> 00:34:17,389 - Hei, relaxează-te omule. 598 00:34:17,473 --> 00:34:20,434 Este vorba despre călătorie, nu despre disperare. 599 00:34:20,517 --> 00:34:22,269 - Te referi la destinație. 600 00:34:22,352 --> 00:34:25,314 - Hei, tu fă zicerile tale și eu o voi face pe ale mele. 601 00:34:27,191 --> 00:34:32,321 - Woo-hoo! Următoarea oprire, Marea Ceață! 602 00:34:35,991 --> 00:34:39,620 - Cu siguranță ai spus: „Următoarea oprire, Marea Ceață”. 603 00:34:39,703 --> 00:34:43,916 - Nu, am spus, "Următoarea oprire, Marea Ceață?" 604 00:34:43,999 --> 00:34:46,960 Asta a fost o întrebare. Învață să asculți, Twitch. 605 00:34:47,044 --> 00:34:48,504 Ne încetinești. 606 00:34:48,587 --> 00:34:51,173 Serios, vorbește mai puțin și ascultă mai mult, bine? 607 00:34:52,508 --> 00:34:54,760 Toți la bordul Great Mist Express! 608 00:34:59,223 --> 00:35:00,265 huh? 609 00:35:00,349 --> 00:35:01,308 huh? 610 00:35:01,391 --> 00:35:02,351 Ei bine, asta nu pare foarte cețos. 611 00:35:07,856 --> 00:35:08,690 O, haide! Vai! 612 00:35:11,860 --> 00:35:15,447 - Bine, asta pare un pic mai promițător. 613 00:35:27,709 --> 00:35:29,086 - Haide, Batty. Tine pasul. 614 00:35:31,088 --> 00:35:33,132 Hamish, amice, ne plimbăm de ore întregi. 615 00:35:33,215 --> 00:35:34,466 Știi unde mergem? 616 00:35:34,550 --> 00:35:36,802 - Bineînțeles că știu unde mergem. 617 00:35:36,885 --> 00:35:40,138 Vom fi prieteni buni. 618 00:35:40,222 --> 00:35:42,975 Haide, asta e... oh. 619 00:35:43,058 --> 00:35:45,227 Ne apropiem mai mult? 620 00:35:45,310 --> 00:35:47,479 - Hei, ai auzit ce tocmai am spus? 621 00:35:47,563 --> 00:35:49,857 Vom fi foarte aproape. 622 00:35:49,940 --> 00:35:52,067 Da, da, da, suntem. 623 00:35:53,318 --> 00:35:55,070 Oh! Oh, ce spun? 624 00:35:55,153 --> 00:35:59,199 Nu știu ce fac sau unde mă duc. 625 00:35:59,283 --> 00:36:00,993 Sunt un eșec. 626 00:36:01,076 --> 00:36:03,662 Sunt un câine îndrumator, asta sunt. 627 00:36:03,745 --> 00:36:04,580 nu stiu nimic. Nu înțeleg. 628 00:36:06,582 --> 00:36:09,418 - Rață! 629 00:36:11,336 --> 00:36:12,462 - Asta a fost aproape. 630 00:36:13,922 --> 00:36:14,756 - Rață! 631 00:36:16,258 --> 00:36:17,134 Rață! 632 00:36:19,595 --> 00:36:20,512 - Nu? Oh. 633 00:36:20,596 --> 00:36:21,388 Rață! 634 00:36:21,471 --> 00:36:22,931 - Salvează copilul! 635 00:36:26,810 --> 00:36:28,604 Adică, rade copilul. 636 00:36:29,938 --> 00:36:31,356 Nu te mai uita la mine! 637 00:36:31,440 --> 00:36:33,609 - Bine răță mică, du-te acasă unde e în siguranță. 638 00:36:33,692 --> 00:36:34,693 Shoo! Shoo! 639 00:36:39,156 --> 00:36:40,115 - Ce? 640 00:36:46,121 --> 00:36:48,540 - Ah, ah, dacă mai vrea cineva să se întoarcă, 641 00:36:48,624 --> 00:36:50,792 Voi susține această decizie. 642 00:36:50,876 --> 00:36:54,212 - Stai, ce? Și să-l lași pe Moopoo să dispară? 643 00:36:54,296 --> 00:36:55,464 - Freddy! Sh! 644 00:36:56,340 --> 00:36:57,758 - Moopoo dispare? 645 00:36:57,841 --> 00:36:59,259 Nu Moopoo diepoo. 646 00:36:59,343 --> 00:37:01,887 - Nu, nu, Freddy nu știe despre ce vorbește. 647 00:37:01,970 --> 00:37:04,389 Limba lui nu este atașată de creier. 648 00:37:04,473 --> 00:37:07,392 - Da, adică, ce știu despre ciclul de viață 649 00:37:07,476 --> 00:37:09,144 a unui Moonspirit? 650 00:37:09,228 --> 00:37:10,228 - Nu, nu, nu, nu, 651 00:37:10,312 --> 00:37:11,647 Moopoo diepoo! - Moopoo, oprește-te! 652 00:37:23,408 --> 00:37:25,827 - Ce naiba, Moopoo? 653 00:37:25,911 --> 00:37:27,496 Cum ai făcut asta? 654 00:37:32,000 --> 00:37:35,504 Oh! Oh, Moopoo, ești bine? 655 00:37:36,546 --> 00:37:39,091 Nu, nu, nu, nu, Moopoo, oprește-te, oprește-te. 656 00:37:39,174 --> 00:37:40,550 Poate nu mai face asta. 657 00:37:42,052 --> 00:37:44,096 Trebuie să- ți păstrezi energia, amice. 658 00:37:45,847 --> 00:37:47,349 Batty? Ce s-a întâmplat? 659 00:37:48,600 --> 00:37:49,434 eu? Nimic. 660 00:37:49,518 --> 00:37:51,603 Nu, sunt bine. Sunt bine. 661 00:37:51,687 --> 00:37:53,271 Doar, știi, iau 662 00:37:53,355 --> 00:37:56,274 multă acțiune de lilieci pe aici. 663 00:37:56,358 --> 00:37:59,361 - Stai, ți-e frică de lilieci? 664 00:38:00,696 --> 00:38:02,155 - Nu. Nu, nu. 665 00:38:02,239 --> 00:38:04,533 Nu nu. Nu, nu, nu, nu, nu. 666 00:38:04,616 --> 00:38:05,492 Ți-e frică. Nu mă sperii. 667 00:38:05,575 --> 00:38:07,035 Mănânc speriat la micul dejun. 668 00:38:08,537 --> 00:38:10,789 Bine. M-ai spart. 669 00:38:10,872 --> 00:38:12,374 Mi-e frică de lilieci. 670 00:38:12,457 --> 00:38:13,875 Mi-e foarte frică de lilieci. 671 00:38:15,544 --> 00:38:16,712 Adică, haide. Buna ziua. 672 00:38:16,795 --> 00:38:18,297 Cum crezi că am primit numele Batty? 673 00:38:18,380 --> 00:38:21,800 Nu știu, poate pentru că ești, ah, cuc! 674 00:38:21,883 --> 00:38:23,468 - Hamish! Shh! 675 00:38:23,552 --> 00:38:25,721 Avem nevoie de tine, Lilieci. 676 00:38:25,804 --> 00:38:29,391 Ne vom pierde fără simțul tău olfactiv. Fără supărare. 677 00:38:29,474 --> 00:38:30,809 - Da, da, am înțeles. 678 00:38:30,892 --> 00:38:32,978 Trebuie să -i crești încrederea. 679 00:38:33,061 --> 00:38:35,313 - Dacă Max este aici, o vei găsi. 680 00:38:35,397 --> 00:38:36,982 Ești cel mai bun tracker pe care îl avem. 681 00:38:37,065 --> 00:38:38,317 - Bine, acum asta doare. 682 00:38:38,400 --> 00:38:40,152 Orice lilieci care ne ies în cale, 683 00:38:40,235 --> 00:38:43,447 O să am grijă de ei, stilul Lupin. Bună! 684 00:38:47,492 --> 00:38:49,161 Doar așa. 685 00:38:49,244 --> 00:38:50,287 Dar la ei. 686 00:38:53,498 --> 00:38:55,751 Haide, Lilieci. Am nevoie de tine. 687 00:38:56,585 --> 00:38:57,586 - Mm. 688 00:38:57,669 --> 00:38:58,503 Mm! 689 00:38:58,587 --> 00:39:01,506 Ah, bine. Bine, bine, bine. 690 00:39:02,424 --> 00:39:03,425 Uf, hai să facem asta. 691 00:39:06,178 --> 00:39:07,095 - Nu? 692 00:39:13,477 --> 00:39:14,436 Da, e așa. 692 00:39:16,477 --> 00:39:27,436 ✰✰✰ Sync by Ferrari1 ✰✰✰ ✰✰ http://www.fluxzone.org ✰✰ 693 00:39:29,034 --> 00:39:31,953 - Răspândește-te. Căutați indicii care ne spun unde s-au dus. 694 00:39:33,121 --> 00:39:35,123 Trebuie să fi căutat ceva. 695 00:39:38,460 --> 00:39:41,421 - Nu? 696 00:39:41,505 --> 00:39:43,507 - Hank! Nu te joci cu mingi. 697 00:39:51,139 --> 00:39:52,057 - Nu? 698 00:39:52,140 --> 00:39:53,016 - Nu? 699 00:39:54,226 --> 00:39:55,143 Hmm. 700 00:40:05,237 --> 00:40:06,655 Trebuie să găsim acest loc. 701 00:40:21,753 --> 00:40:24,589 - Bine, mirosul devine super puturos. 702 00:40:24,673 --> 00:40:26,258 Suntem cu siguranță pe un fel de potecă. 703 00:40:27,509 --> 00:40:28,927 - Oh! - Moopoo! 704 00:40:29,010 --> 00:40:30,262 Nu poți atinge asta! 705 00:40:30,345 --> 00:40:31,847 - Moopoo foame! 706 00:40:35,517 --> 00:40:36,852 - Moopoo, oprește-te! 707 00:40:37,686 --> 00:40:38,937 - Uh-oh! 708 00:40:39,020 --> 00:40:41,857 - Nu poți să bagi degetele acolo! 709 00:40:44,526 --> 00:40:47,028 - Uf, da! Acum vorbim. 710 00:41:00,750 --> 00:41:02,961 - Freddy, Moopoo nu arată grozav. 711 00:41:03,044 --> 00:41:05,213 Lumina lui interioară pâlpâie. 712 00:41:06,089 --> 00:41:08,884 - O, foame. Oh! 713 00:41:09,634 --> 00:41:11,219 - Hei, adu-l, amice. Shh. 714 00:41:13,221 --> 00:41:16,224 E în regulă, te ducem acasă. 715 00:41:21,229 --> 00:41:22,063 Ce? 716 00:41:23,315 --> 00:41:26,151 - Oh, băieți, aveți o conexiune atât de puternică. 717 00:41:26,234 --> 00:41:27,903 - Da! - Uau, Moopoo, nu, nu! 718 00:41:27,986 --> 00:41:30,155 Nu-mi poți mânca lumina interioară a lunii. 719 00:41:30,238 --> 00:41:33,825 Dacă o faci, nu voi mai fi un lup. 720 00:41:33,909 --> 00:41:34,910 - Oh, scuze! 721 00:41:39,456 --> 00:41:41,583 - Hmm. Știi, poate ar trebui să ne odihnim. 722 00:41:52,344 --> 00:41:53,720 Nu pâlpâie atât de mult. 723 00:41:53,803 --> 00:41:56,765 - Nu sunt un pui de câine. Sunt un câine matur! 724 00:41:59,935 --> 00:42:01,269 - Hai să ne odihnim și noi, hmm? 725 00:42:19,496 --> 00:42:21,206 Hei, hei Batty! 726 00:42:21,289 --> 00:42:22,040 Oi, Batty. 727 00:42:22,123 --> 00:42:22,874 - Nu? huh? 728 00:42:22,958 --> 00:42:24,125 Ce? - Uite! 729 00:42:26,294 --> 00:42:28,255 - Wow. Ce este asta? 730 00:42:28,338 --> 00:42:29,881 - Uau! 731 00:42:29,965 --> 00:42:31,424 - Moopoo visează. 732 00:42:31,508 --> 00:42:32,259 - Nu? 733 00:42:32,342 --> 00:42:33,510 - Ce? 734 00:42:41,643 --> 00:42:42,477 - Uau! 735 00:42:52,320 --> 00:42:53,488 Uau, Moopoo! 736 00:43:06,334 --> 00:43:07,168 Oh! mami! 737 00:43:08,003 --> 00:43:08,878 mami! 738 00:43:55,550 --> 00:43:58,136 - Stai acolo, amice. 739 00:43:58,219 --> 00:44:00,055 O să te ducem acasă, promit. 740 00:44:06,061 --> 00:44:07,520 - Spune, cineva... 741 00:44:08,438 --> 00:44:09,481 Miroase cineva, 742 00:44:09,564 --> 00:44:11,149 miroase cineva... 743 00:44:13,777 --> 00:44:14,652 La liliac? 744 00:44:14,736 --> 00:44:15,570 La liliac? 745 00:44:16,488 --> 00:44:17,405 La liliac? 746 00:44:18,281 --> 00:44:19,240 Unul! 747 00:44:20,992 --> 00:44:21,910 Unul! 748 00:44:27,165 --> 00:44:28,541 - Pleacă de aici! Shoo! 749 00:44:28,625 --> 00:44:32,087 Ia Moopoo! Mă voi ocupa de chestia asta cu liliac. 750 00:44:32,170 --> 00:44:33,672 - Am înţeles. 751 00:44:33,755 --> 00:44:35,840 - Aici ai grijă de asta, stilul Lupin, nu? 752 00:44:35,924 --> 00:44:37,550 Corect? Corect? Fă-o. 753 00:44:37,634 --> 00:44:38,593 Fă-o. Merge. 754 00:44:39,844 --> 00:44:43,014 - Hei Batface, salută-l pe domnul Wolf! 755 00:44:44,974 --> 00:44:45,934 Wow! 756 00:44:54,109 --> 00:44:57,779 Acum spune la revedere domnului Wolf. 757 00:45:01,199 --> 00:45:04,786 - Cum crezi că ar funcționa să-l dai cu pumnul în ochi? 758 00:45:04,869 --> 00:45:08,873 - Nu știu. Mi s-a părut o idee bună la momentul respectiv! 759 00:45:08,957 --> 00:45:09,833 Ajutor! 760 00:45:11,292 --> 00:45:12,377 Cineva aici? 761 00:45:14,170 --> 00:45:15,380 Buna ziua? 762 00:45:15,463 --> 00:45:16,297 Vai! 763 00:45:22,637 --> 00:45:23,638 Ce? 764 00:45:23,721 --> 00:45:24,639 Oh! 765 00:45:39,404 --> 00:45:41,281 - Aici, Gargar! 766 00:45:41,364 --> 00:45:42,323 - Nu? 767 00:45:45,994 --> 00:45:47,495 - Ei bine, vizitatori! 768 00:45:50,999 --> 00:45:52,375 Urăsc vizitatorii! 769 00:45:53,918 --> 00:45:55,670 Identificați-vă! 770 00:45:56,504 --> 00:45:57,922 - O, salut? 771 00:45:58,840 --> 00:46:02,427 Eu sunt Freddy. Ea este Batty. 772 00:46:02,510 --> 00:46:04,429 - Pentru că e cuc? 773 00:46:05,847 --> 00:46:06,681 - Da. 774 00:46:08,183 --> 00:46:09,184 Căutăm 775 00:46:10,018 --> 00:46:11,519 Max Dis- - Hmm? 776 00:46:11,603 --> 00:46:13,229 - Dis... - Da? 777 00:46:14,355 --> 00:46:16,649 - Max... 778 00:46:16,733 --> 00:46:17,859 - Max Dis... 779 00:46:17,942 --> 00:46:18,693 - Dec... - Decembrie? 780 00:46:18,776 --> 00:46:20,069 - Dec... - Dec! 781 00:46:20,862 --> 00:46:22,947 - Max Distinsul. 782 00:46:28,411 --> 00:46:29,746 - Bună salvare, puștiule. 783 00:46:31,206 --> 00:46:33,875 Și ce te aduce în mica mea comunitate de Whoopsies? 784 00:46:35,043 --> 00:46:36,461 - Whoopsies? 785 00:46:36,544 --> 00:46:38,797 - Nenorociţi! Nepotriviți! 786 00:46:38,880 --> 00:46:39,797 Ca în 787 00:46:41,549 --> 00:46:42,383 whoopsie! 788 00:46:46,554 --> 00:46:47,722 Hmm, voi doi. 789 00:46:48,890 --> 00:46:52,977 Ce vreți, cofiși? Care este unghiul tău? 790 00:46:53,061 --> 00:46:53,937 - Unghiul nostru? 791 00:46:55,480 --> 00:46:56,981 - Închide-ți găurile de minciuni! 792 00:46:57,065 --> 00:46:57,899 Știu deja. 793 00:46:59,150 --> 00:47:03,071 Sunteți spioni murdari, trimiși de haita Milford, da? 794 00:47:04,072 --> 00:47:04,989 - Ah- - Răspunde-mi! 795 00:47:05,073 --> 00:47:06,366 - Stai! Oh! - Hei! Hei acum! 796 00:47:06,449 --> 00:47:07,575 Hei, oprește-te! 797 00:47:08,993 --> 00:47:11,329 - Ce flimflammery este asta? 798 00:47:11,412 --> 00:47:16,167 - Ah, nu flim sau flam, doar eu, fiind un neadaptat. 799 00:47:16,251 --> 00:47:17,669 Un whoopsie. 800 00:47:17,752 --> 00:47:20,505 - Oh, interesant. 801 00:47:20,588 --> 00:47:22,924 Pentru spioni sunteți... 802 00:47:24,133 --> 00:47:25,552 ciudat. 803 00:47:25,635 --> 00:47:28,680 - Ah, nu suntem spioni. Pachetul Milford m-a dat afară din oraș. 804 00:47:28,763 --> 00:47:29,722 La fel ca tine. 805 00:47:29,806 --> 00:47:31,516 - I-ai pus un hex pe Bătrânii Haitei 806 00:47:31,599 --> 00:47:33,226 și și-a blestemat urmașii? 807 00:47:33,309 --> 00:47:35,353 - Ce? Nu. 808 00:47:35,436 --> 00:47:37,188 - Ai jurat răzbunare veșnică asupra dușmanilor tăi 809 00:47:37,272 --> 00:47:39,357 si toti cei care s-au indoit de tine? 810 00:47:39,440 --> 00:47:40,358 - Nu tocmai. 811 00:47:42,944 --> 00:47:43,861 - Nu! 812 00:47:43,945 --> 00:47:46,364 Ai chemat spiritele? 813 00:47:46,447 --> 00:47:49,867 - Accidental. Vezi, este un tip micuț numit Moopoo. 814 00:47:49,951 --> 00:47:52,870 - Oh, urăsc Moonspirits! Gândește-te că sunt atât de grozavi. 815 00:47:54,205 --> 00:47:57,417 „Ooh, la-di-da, uită-te la mine. Sunt nemuritor. 816 00:47:57,500 --> 00:47:58,960 Am o înțelepciune infinită.” 817 00:47:59,043 --> 00:48:01,045 Wow. Ar trebui să fiu impresionat? 818 00:48:01,129 --> 00:48:04,382 Trăiești pe o piatră jalnică de rocă spațială. 819 00:48:05,466 --> 00:48:06,884 Te-au lovit și pe tine, da? 820 00:48:06,968 --> 00:48:10,388 Te-am transformat într-un fel de spectacol ciudat de lup-pudeli. 821 00:48:10,471 --> 00:48:13,224 - Ah, n-aş spune spectacol ciudat. 822 00:48:13,308 --> 00:48:15,893 - Da, de aceea suntem aici. Spune-i, Freddy. 823 00:48:15,977 --> 00:48:17,562 Vrei vraja portalului. 824 00:48:17,645 --> 00:48:20,064 Vraja mea de portal? 825 00:48:20,148 --> 00:48:22,442 - Da, uh-huh. Nu, Freddy? 826 00:48:22,525 --> 00:48:27,488 Deci te poți răzbuna în sfârșit pe spirite. 827 00:48:30,033 --> 00:48:34,913 - Da, acele snob-blob-uri albastre. 828 00:48:34,996 --> 00:48:40,084 Răzbunarea este tot ce mă pot gândi. 829 00:48:40,877 --> 00:48:42,795 Da, adică sunt, știi, 830 00:48:42,879 --> 00:48:45,590 sunt atât de drăguți în comparație cu furia monstruoasă 831 00:48:45,673 --> 00:48:47,008 am față de ei. 832 00:48:47,091 --> 00:48:50,261 Învață-mă vraja ca să-i pot strivi. 833 00:48:50,345 --> 00:48:54,682 Doar squash, squash, squash, squash-i. 834 00:48:58,728 --> 00:49:00,063 Poate că spui adevărul. 835 00:49:02,523 --> 00:49:04,359 Sau poate ești un mincinos cu două fețe. 836 00:49:05,693 --> 00:49:06,527 Urmați-mă. 837 00:49:07,695 --> 00:49:11,366 Gargar, păzește câinele. Încearcă să nu o mănânci. 838 00:49:15,870 --> 00:49:17,705 - Ai văzut dinții acelui liliac? 839 00:49:18,623 --> 00:49:19,957 Sper că Batty și Freddy sunt bine. 840 00:49:20,041 --> 00:49:22,335 - Mă îndoiesc de asta. Probabil că sunt caca de monstru până acum. 841 00:49:22,418 --> 00:49:23,544 - Nu? 842 00:49:23,628 --> 00:49:24,462 - Shh! - Nu-i da coșmaruri lui Moopoo 843 00:49:24,545 --> 00:49:25,963 cu poveștile tale monștri. 844 00:49:26,047 --> 00:49:29,634 - Se pare că cineva dezvoltă sentimente materne. 845 00:49:29,717 --> 00:49:32,470 - Nu, pur și simplu nu vreau să se trezească ca, uh! 846 00:49:34,055 --> 00:49:37,975 - Mm-hmm. Doar recunoaște -o, el crește pe tine. 847 00:49:38,059 --> 00:49:39,519 - O să- ți crească un nod pe cap 848 00:49:39,602 --> 00:49:41,521 dacă nu închizi acea gaură de cuvinte. 849 00:49:41,604 --> 00:49:43,731 - E de înțeles. E atât de drăguț. 850 00:49:46,901 --> 00:49:48,111 - Prietenii tăi? 851 00:49:49,278 --> 00:49:51,322 - Nu, nu i-am mai văzut. 852 00:49:51,406 --> 00:49:54,367 - E timpul pentru un mic exercițiu de încredere. 853 00:49:54,450 --> 00:49:58,830 Dacă te descurci bine, poate putem lucra împreună. 854 00:49:58,913 --> 00:49:59,789 - Bine. 855 00:50:03,835 --> 00:50:04,919 - Ce naiba faci? 856 00:50:05,002 --> 00:50:07,004 - Doar mă încălzesc. 857 00:50:10,758 --> 00:50:11,718 Întindere! 858 00:50:11,801 --> 00:50:13,678 - Oh! Nu, scapă de ei! 859 00:50:13,761 --> 00:50:16,848 Folosește acestea, ultimele mele hexuri, 860 00:50:16,931 --> 00:50:20,351 Foc iad, mânie, ciumă! 861 00:50:20,435 --> 00:50:24,230 Și alte surprize mortale asortate. 862 00:50:24,313 --> 00:50:26,524 Dă-le naiba, puștiule! Termină-le! 863 00:50:30,528 --> 00:50:32,697 - Dacă ai prefera să fii tatăl lui Moopoo, sunt bine cu asta. 864 00:50:32,780 --> 00:50:35,616 Aș putea fi mama. Nu am mai fost niciodată mama. 865 00:50:35,700 --> 00:50:37,201 Deși, aparent, 866 00:50:37,285 --> 00:50:38,953 intr-o viata trecuta am fost... - Psst! Hei băieți! 867 00:50:39,036 --> 00:50:43,541 - Treci mai departe! Whoopsie și mie ne place un spectacol bun. 868 00:50:48,463 --> 00:50:49,422 - Ei bine! 869 00:50:49,505 --> 00:50:51,257 - Uau! - Freddy! 870 00:50:51,340 --> 00:50:52,467 - Nu ești monsterpoo! 871 00:50:52,550 --> 00:50:53,301 - Nu? 872 00:50:56,220 --> 00:50:59,223 - O să vă umplu nebunii ca o rață friptă! 873 00:50:59,307 --> 00:51:00,141 - Huh! 874 00:51:01,642 --> 00:51:03,269 Oh! Ce? 875 00:51:03,352 --> 00:51:05,438 - Ooh, frumos! Mai mult! 876 00:51:05,521 --> 00:51:07,565 - Pleacă de aici, ticălosule! 877 00:51:07,648 --> 00:51:09,400 - Pardon? 878 00:51:09,484 --> 00:51:12,111 - Mă prefac că te atac pentru a câștiga încrederea lui Max. 879 00:51:12,195 --> 00:51:14,614 - O, haide! Aduceți moartea! 880 00:51:15,531 --> 00:51:16,741 - Ia asta! 881 00:51:16,824 --> 00:51:19,410 - Hei, mă pricep foarte bine să mă prefac. 882 00:51:19,494 --> 00:51:20,828 - Nu chiar. 883 00:51:21,829 --> 00:51:23,289 - Aruncă altul. 884 00:51:23,372 --> 00:51:25,416 - Luați asta, nenorociți! 885 00:51:25,500 --> 00:51:27,251 - Vai! 886 00:51:27,335 --> 00:51:28,294 Coloana mea! 887 00:51:28,377 --> 00:51:30,588 - Ooh, se pare că a luat unul. 888 00:51:35,176 --> 00:51:35,927 Da, mai mult! Mai mult! 889 00:51:36,010 --> 00:51:37,512 - Bună, Freddy. 890 00:51:38,429 --> 00:51:39,347 - Simte-mi furia! 891 00:51:40,848 --> 00:51:42,767 - Bine, Twitchy, dă -ne puțină durere reală. 892 00:51:42,850 --> 00:51:44,352 - Bine. 893 00:51:47,188 --> 00:51:50,775 - Oh, ăla a sunat de parcă ar fi durut cu adevărat! 894 00:51:50,858 --> 00:51:52,443 - O, piciorul meu! 895 00:51:52,527 --> 00:51:54,779 Oh, acum celălalt picior! 896 00:51:54,862 --> 00:51:58,533 - Asta se întâmplă când te pui cu Freddinator. 897 00:51:59,534 --> 00:52:00,660 - Termină-le! 898 00:52:00,743 --> 00:52:02,453 Whoopsie, hai să ne uităm mai atent. 899 00:52:02,537 --> 00:52:04,163 - Nu, nu, nu, am înțeles! 900 00:52:04,247 --> 00:52:06,290 Bine, acum mor repede. Ea vine. 901 00:52:06,374 --> 00:52:08,459 - Spune-i soţiei mele că o iubesc. 902 00:52:08,543 --> 00:52:09,710 - Băieți, băieți, haideți. 903 00:52:13,047 --> 00:52:14,382 Mori deja! 904 00:52:20,763 --> 00:52:22,974 - Ah! Ah, le-ai prins pe toate. 905 00:52:23,891 --> 00:52:25,142 Aoleu. 906 00:52:25,226 --> 00:52:26,811 Văd de ce ai nevoie de ajutorul meu. 907 00:52:28,062 --> 00:52:29,605 Urmați-mă. 908 00:52:31,440 --> 00:52:32,400 Bună treabă, băieți. 909 00:52:43,494 --> 00:52:44,495 - Doar ne prefacem! - Calma! 910 00:52:46,080 --> 00:52:47,498 - O, Freddinatorul. 911 00:52:48,833 --> 00:52:52,503 Trebuie să fii o adevărată jenă pentru haita. 912 00:52:52,587 --> 00:52:57,091 Înțeleg. Au crezut că sunt și eu puțin ciudat. 913 00:52:57,174 --> 00:52:58,092 - Nu sunt ciudat! 914 00:53:00,094 --> 00:53:01,554 Vai! 915 00:53:01,637 --> 00:53:03,347 - Imbratiseaza-l, Freddy. 916 00:53:03,431 --> 00:53:05,516 Lasă-i să ne subestimeze. 917 00:53:05,600 --> 00:53:08,895 Ciudat este diferit și diferit este bine. 918 00:53:08,978 --> 00:53:10,021 Știu asta acum. 919 00:53:12,106 --> 00:53:16,694 Dar pe atunci, voiam doar să-i impresionez. 920 00:53:21,282 --> 00:53:22,158 - Uau! 921 00:53:23,993 --> 00:53:28,080 - Am început să mă învăț singur magia pământului interzis 922 00:53:28,164 --> 00:53:32,501 în secret și folosind noile mele vrăji în timpul patrulei de noapte. 923 00:53:36,130 --> 00:53:39,634 - Cincisprezece salvări, zero victime. 924 00:53:41,135 --> 00:53:42,386 Da, sigur, majoritatea oamenilor pe care i-am salvat 925 00:53:42,470 --> 00:53:43,804 a fost transformat în Whoopsies. 926 00:53:45,514 --> 00:53:47,266 Dar îmi susțin recordul. 927 00:53:47,350 --> 00:53:50,227 Și ce a făcut haita nerecunoscătoare? 928 00:53:51,520 --> 00:53:52,813 M-au ocolit mai mult ca oricând. 929 00:53:52,897 --> 00:53:56,734 Apoi, într-o noapte, am creat vraja supremă. 930 00:53:56,817 --> 00:53:59,570 Un portal către tărâmul spiritelor. 931 00:53:59,654 --> 00:54:02,323 Aș ocoli pachetul 932 00:54:02,406 --> 00:54:05,242 și cereți direct ajutorul spiritelor ! 933 00:54:05,326 --> 00:54:08,245 Vă rog, spirite nobile, 934 00:54:08,329 --> 00:54:10,748 dă-mi puterea înțelepciunii tale 935 00:54:10,831 --> 00:54:13,417 ca să mă placă haita. 936 00:54:13,501 --> 00:54:14,418 - Nu! 937 00:54:20,508 --> 00:54:21,926 - Serios? Nu așa spune haita. 938 00:54:22,009 --> 00:54:23,511 - O, cifre. 939 00:54:23,594 --> 00:54:25,221 Nu m-au înțeles niciodată. 940 00:54:26,722 --> 00:54:31,268 Ei bine, oricum cine are nevoie de ei? Mi-am făcut propriul pachet. 941 00:54:31,352 --> 00:54:33,604 Unul care respectă cine sunt. 942 00:54:33,688 --> 00:54:34,605 - Respect. 943 00:54:39,860 --> 00:54:40,778 - Max! 944 00:54:40,861 --> 00:54:42,780 - Hai, Freddy! 945 00:55:17,898 --> 00:55:20,901 - Oh, ești încă dintr-o bucată. 946 00:55:21,736 --> 00:55:23,070 Gargar, nu ți-e foame? 947 00:55:27,324 --> 00:55:29,410 - Max? Unde e Freddy? 948 00:55:35,916 --> 00:55:39,336 - Dormi puţin, puştiule. Antrenamentul începe la prima lumină. 949 00:55:39,420 --> 00:55:42,548 - Ce, antrenament? Deci mă vei învăța vraja portalului? 950 00:55:43,966 --> 00:55:47,011 - Nu ești pregătit pentru vraja portalului. 951 00:55:47,094 --> 00:55:52,099 Forțele gravitaționale vor sfâșia un novice ca tine. 952 00:55:53,601 --> 00:55:57,354 Magia necesită timp, Freddy. Este o problemă? 953 00:55:57,438 --> 00:55:59,356 - Ah, nu e o problemă. 954 00:55:59,440 --> 00:56:03,444 Am tot timpul din lume. Da, mulțumesc. 955 00:56:05,654 --> 00:56:08,532 - Ce, acum sunteți prieteni cu vrăjitoarea? 956 00:56:08,616 --> 00:56:13,621 - Nu este o vrăjitoare. Ei bine, nu complet. 957 00:56:14,288 --> 00:56:16,540 E complicată. 958 00:56:16,624 --> 00:56:20,127 - O, dă-mi o pauză! Tot ce îi lipsește este o mătură. 959 00:56:23,047 --> 00:56:24,215 Nu am încredere în ea. 960 00:56:24,298 --> 00:56:26,258 - Shh, bine? Nici eu. 961 00:56:26,342 --> 00:56:29,053 Dar avem nevoie de vraja portalului, Batty. 962 00:56:29,136 --> 00:56:30,638 Moopoo contează pe noi. 963 00:56:44,902 --> 00:56:45,903 - Pe aici. 964 00:56:46,904 --> 00:56:47,822 Hmm. 965 00:56:49,698 --> 00:56:51,742 Oprește-te! Simțurile îmi furnică. 966 00:56:51,826 --> 00:56:52,660 Pericol. 967 00:56:53,911 --> 00:56:56,831 - „Oh, simțurile îmi furnică. Sunt Flasheart. 968 00:56:57,665 --> 00:56:58,415 Pericol..." 969 00:56:58,499 --> 00:56:59,333 Ah. Oh. 970 00:57:06,757 --> 00:57:07,591 Oh, nu. 971 00:57:11,095 --> 00:57:14,140 Îmi furnică și simțurile acum. 972 00:57:15,057 --> 00:57:16,183 O, frate. 973 00:58:06,400 --> 00:58:07,568 - Oh, Moopoo? 974 00:58:09,403 --> 00:58:10,821 Ce se întâmplă aici? 975 00:58:12,573 --> 00:58:13,365 - Badpoo! 976 00:58:13,449 --> 00:58:15,826 - Nu, nu, nu, nu. Goodpoo. 977 00:58:15,910 --> 00:58:16,660 - Goodpoo. Badpoo. 978 00:58:16,744 --> 00:58:18,495 - Da, da, Goodpoo. 979 00:58:18,579 --> 00:58:19,663 - Badpoo! 980 00:58:19,747 --> 00:58:21,415 - Nu, nu, nu, stai departe de Badpoo! 981 00:58:21,498 --> 00:58:22,416 - Oh... 982 00:58:23,500 --> 00:58:24,418 - Badpoo! 983 00:58:27,588 --> 00:58:31,508 - Oh, nu sunt un pudel. 984 00:58:31,592 --> 00:58:32,343 - Una! 985 00:58:32,426 --> 00:58:34,094 Oh! Oh, uf! 986 00:58:34,178 --> 00:58:35,179 Oh, nu un liliac. 987 00:58:37,765 --> 00:58:39,183 - Bine, amintește-ți planul. 988 00:58:39,266 --> 00:58:41,101 Îl voi face pe Max să mă învețe vraja portalului, 989 00:58:41,185 --> 00:58:43,103 du-te să-l găsești pe Moopoo și gașca, 990 00:58:43,187 --> 00:58:45,689 Ne vom întâlni cu toții în seara asta și ne vom trimite pe Moopoo acasă. 991 00:58:45,773 --> 00:58:46,774 Whoo! Uşor! 992 00:58:46,857 --> 00:58:47,858 - Freddy, nu-ți uita... 993 00:58:47,942 --> 00:58:49,735 - Zi magică! Vai! 994 00:58:49,818 --> 00:58:52,279 Hopa! răul meu! 995 00:58:54,323 --> 00:58:55,282 Găsiți Moopoo. 996 00:58:56,450 --> 00:58:58,702 - Oh, da, nu, grozav, grozav, grozav, da. 997 00:58:58,786 --> 00:59:00,579 Du-te să te joci cu prietenul tău vrăjitoare 998 00:59:00,663 --> 00:59:03,624 și mă duc să evadez din Gargar! 999 00:59:04,959 --> 00:59:07,294 - Max, hei! Sunt gata să învăț magia! 1000 00:59:08,462 --> 00:59:11,215 - O, dragă, asta e forma ta umană! 1001 00:59:11,298 --> 00:59:12,967 Îmi pare rău, chiar. 1002 00:59:14,301 --> 00:59:16,971 - Ei... - Hai atunci, ține pasul! 1003 00:59:40,828 --> 00:59:42,621 - Îți spui un liliac de gardă? 1004 00:59:42,705 --> 00:59:45,165 Lecția unu, nu-ți lua niciodată ochii de la prada. 1005 00:59:50,587 --> 00:59:51,672 Unde este el? 1006 00:59:53,173 --> 00:59:54,091 - Bună! 1007 00:59:56,010 --> 00:59:57,052 - Stai înapoi! 1008 01:00:03,892 --> 01:00:05,311 - Nu? 1009 01:00:09,023 --> 01:00:10,274 - Spațiu personal, suflu de moarte. 1010 01:00:10,357 --> 01:00:12,109 Serios, ce ai mâncat? 1011 01:00:12,192 --> 01:00:13,694 De fapt, nu răspunde la asta. 1012 01:00:15,946 --> 01:00:18,449 Doar shoo! Nu mă joc cu tine. 1013 01:00:18,532 --> 01:00:19,950 - Nu? Hmm. 1014 01:00:20,034 --> 01:00:23,537 - Bine, bine, bine, bine , bine, bine, bine. Un joc. 1015 01:00:27,458 --> 01:00:28,709 Gargar, du-te! 1016 01:00:33,380 --> 01:00:34,715 Succes în găsirea asta. 1017 01:00:35,716 --> 01:00:37,301 Uf, lilieci cu aripile lor piele 1018 01:00:37,384 --> 01:00:42,556 și ochii lor strâmbiți de diavol. 1019 01:00:48,562 --> 01:00:51,690 - Ei, deci Max, cum îți amintești vrăjile tale? 1020 01:00:51,774 --> 01:00:55,986 Îți place să le notezi într -o bibliotecă de vrăji sau așa ceva? 1021 01:00:56,070 --> 01:00:57,404 - De ce? 1022 01:00:57,488 --> 01:00:58,989 - Nici un motiv. 1023 01:01:00,741 --> 01:01:05,662 Vreau să studiez și să devin uimitor ca tine. 1024 01:01:06,747 --> 01:01:07,581 - Oh, chiar aşa? 1025 01:01:10,417 --> 01:01:15,255 Magia Pământului nu se urla ca magia Spiritelor Lunii. 1026 01:01:15,339 --> 01:01:17,841 Vine de jos. 1027 01:01:19,093 --> 01:01:22,262 Trebuie să-l tragi în lumină. 1028 01:01:23,263 --> 01:01:24,139 - Wow! 1029 01:01:26,100 --> 01:01:27,351 Whoo! 1030 01:01:27,434 --> 01:01:30,312 Să începem cu ceva la nivelul tău scăzut. 1031 01:01:32,481 --> 01:01:34,400 - Rune de lup. 1032 01:01:34,483 --> 01:01:36,819 - Privește și învață, puștiule. 1033 01:01:39,488 --> 01:01:42,282 Pământ, pământ, foc! 1034 01:01:43,659 --> 01:01:44,785 Ardeți, creșteți mai sus! 1035 01:01:48,664 --> 01:01:51,542 - Uau, o! O, o, o, 1036 01:01:51,625 --> 01:01:53,043 pot sa fac ceva? Pot? 1037 01:01:55,671 --> 01:01:56,672 Oh, da! 1038 01:01:59,216 --> 01:02:01,093 Pământ, pământ, foc! 1039 01:02:01,176 --> 01:02:04,054 Arde, crește mai sus? 1040 01:02:09,184 --> 01:02:10,811 Cred că răsadul meu este rupt. 1041 01:02:12,312 --> 01:02:16,400 - Jos. Simțiți focul pământului. 1042 01:02:16,483 --> 01:02:18,569 - Pământ, pământ, foc! 1043 01:02:18,652 --> 01:02:20,112 - Da! 1044 01:02:20,195 --> 01:02:21,238 - Arde! - Da, asta e! 1045 01:02:21,321 --> 01:02:23,907 - Creste mai sus! - Continuă! 1046 01:02:23,991 --> 01:02:25,409 - Pământ, pământ, foc. 1047 01:02:25,492 --> 01:02:28,328 Arde. Creste mai sus! 1048 01:02:32,666 --> 01:02:34,877 Freddy, deschide-ți ochiul bun. Uite. 1049 01:02:37,671 --> 01:02:39,256 - Am facut! Am facut! 1050 01:02:39,339 --> 01:02:41,758 - Ah, învață rapid, nu? 1051 01:02:41,842 --> 01:02:44,928 - Sunt? Adică, sunt. 1052 01:02:45,012 --> 01:02:46,513 Învață-mă mai multe. 1053 01:02:48,348 --> 01:02:49,975 Aveți picături pentru ochi? 1054 01:02:50,058 --> 01:02:51,351 - Moopoo! 1055 01:02:51,435 --> 01:02:54,271 - Spiritul lunii rău! Spiritul lunii rău! 1056 01:02:56,523 --> 01:02:57,441 - Moopoo! 1057 01:02:58,358 --> 01:02:59,610 - Uau! 1058 01:02:59,693 --> 01:03:01,195 - Tocmai am fost atrași de un Moonspirit? 1059 01:03:04,573 --> 01:03:07,784 Cred că chestiile alea roșii strălucitoare îl arde mai repede. 1060 01:03:07,868 --> 01:03:11,455 - Ușor cu broaștele roșii, micuțule . Ce ti-am spus? 1061 01:03:12,706 --> 01:03:15,959 - Monștrii nu sunt buni pentru tine. 1062 01:03:16,043 --> 01:03:18,295 Nu fac parte dintr-o dietă echilibrată. 1063 01:03:20,380 --> 01:03:21,882 O să fii foarte bolnav. 1064 01:03:25,135 --> 01:03:26,136 - Moopoo! 1065 01:03:26,220 --> 01:03:27,137 Hamish? 1066 01:03:28,096 --> 01:03:29,056 Vai! Ah! 1067 01:03:30,557 --> 01:03:33,018 Gah! Fiul unui... hmm! 1068 01:03:33,101 --> 01:03:35,812 Oh! Și am spus că am treaba ușoară. 1069 01:03:47,074 --> 01:03:47,991 Diferit! 1070 01:03:51,411 --> 01:03:53,163 - Yum yum! - Nu, nu, nu, nu, 1071 01:03:53,247 --> 01:03:54,414 Gargara! Du-te-du-te-du-te! 1072 01:03:54,498 --> 01:03:56,333 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. Sunt doar blană și os. 1073 01:03:56,416 --> 01:03:58,335 Știi, s-ar putea să am viermi. 1074 01:03:59,169 --> 01:04:00,337 - Ei bine! 1075 01:04:00,420 --> 01:04:01,713 - Wah! 1076 01:04:06,301 --> 01:04:08,762 - Oh, stai. Stai, nu vrei să mă mănânci? 1077 01:04:09,930 --> 01:04:13,183 Oh! Oh, mănâncă asta. 1078 01:04:13,267 --> 01:04:16,603 Știi, voi trece. Da, nu, mulțumesc. 1079 01:04:19,606 --> 01:04:21,692 Scuză-mă, nu sunt un pui. 1080 01:04:21,775 --> 01:04:25,529 Pur și simplu nu iau parte din sângele copacului. 1081 01:04:28,448 --> 01:04:30,117 Bine, bine. 1082 01:04:36,290 --> 01:04:38,709 Oh, este delicios. Oh! 1083 01:04:41,295 --> 01:04:43,463 ce faci? ce faci? 1084 01:04:49,720 --> 01:04:53,557 - Simte dovleacul. Deveniți dovleacul! 1085 01:04:53,640 --> 01:04:54,808 Nu la propriu! 1086 01:05:02,316 --> 01:05:03,984 - Nu sunt un liliac! 1087 01:05:05,485 --> 01:05:06,445 - Oh, urăsc asta. 1088 01:05:17,414 --> 01:05:21,501 - Lumina roșie arde puternic, aprinde acest foc! 1089 01:05:22,336 --> 01:05:23,211 Oh! 1090 01:05:32,763 --> 01:05:33,680 - Nu? 1091 01:05:50,947 --> 01:05:52,783 - Hai, Batty! 1092 01:05:52,866 --> 01:05:55,118 - Nu sunt un liliac, îți amintești? 1093 01:05:55,202 --> 01:05:56,078 - Kazapoo! 1094 01:06:05,879 --> 01:06:07,047 - Uau! Vai! 1095 01:06:10,717 --> 01:06:11,468 Oh! 1096 01:06:13,887 --> 01:06:14,805 - Woo-hoo! 1097 01:06:28,819 --> 01:06:29,569 - Uau! Vai! 1098 01:06:30,487 --> 01:06:32,197 Hoo-hoo-hoo! 1099 01:06:47,129 --> 01:06:48,505 - Da! 1100 01:06:48,588 --> 01:06:50,424 - Wow! Atât de impresionant! 1101 01:06:51,425 --> 01:06:53,093 Sunt un profesor extraordinar! 1102 01:06:55,345 --> 01:06:56,847 - Uau! Da! 1103 01:06:56,930 --> 01:06:59,099 Arată-mi magia, Maxie! 1104 01:07:00,142 --> 01:07:01,852 Facem acest portal sau nu? 1105 01:07:01,935 --> 01:07:03,854 - Ah, e suficient pentru o zi, Freddy. 1106 01:07:03,937 --> 01:07:06,857 Oh, ce? Dar sunt gata! 1107 01:07:06,940 --> 01:07:08,024 O simt! 1108 01:07:08,108 --> 01:07:10,193 - Acesta este focul pământului care vorbește. 1109 01:07:10,277 --> 01:07:13,029 Prea multe vă pot încurca mintea. 1110 01:07:13,113 --> 01:07:16,867 Crede-mă, am crezut că și eu sunt gata. 1111 01:07:16,950 --> 01:07:18,910 Băiete, m-am înșelat. 1112 01:07:18,994 --> 01:07:22,581 Portalul era prea puternic. Nu l-am putut controla. 1113 01:07:22,664 --> 01:07:25,041 Am pierdut totul în noaptea aceea. 1114 01:07:25,125 --> 01:07:28,879 Freddy, ești pregătit să pierzi totul? 1115 01:07:30,213 --> 01:07:33,800 - Ah, deja am făcut-o. 1116 01:07:33,884 --> 01:07:36,720 Tot ce am este răzbunare. 1117 01:07:38,305 --> 01:07:39,639 - Acesta este spiritul! 1118 01:07:39,723 --> 01:07:43,727 Îmi amintești de un lup tânăr pe care l-am cunoscut. 1119 01:07:43,810 --> 01:07:44,895 - Nu? OMS? 1120 01:07:44,978 --> 01:07:48,565 - Eu! Doamne Louise, du-te la culcare! 1121 01:07:48,648 --> 01:07:50,150 Habar n-are. El nu ascultă niciodată. 1122 01:08:04,706 --> 01:08:05,582 Ha! Da! 1123 01:08:19,513 --> 01:08:20,764 Biblioteca de vrăji. Ştiam eu! 1124 01:08:22,599 --> 01:08:24,142 Oh, nu nu nu. 1125 01:08:24,226 --> 01:08:25,185 - Nu? 1126 01:08:31,691 --> 01:08:32,526 - Oh. 1127 01:08:45,288 --> 01:08:48,458 - Bine, vrajă portal, vrajă portal. 1128 01:08:48,542 --> 01:08:51,294 Vraja portalului, vraja portalului, 1129 01:08:51,378 --> 01:08:54,714 vraja portal, vraja portal, vraja portal. 1130 01:08:55,882 --> 01:08:57,968 Bine, poți face asta. Nu ai nevoie de Max. 1131 01:08:58,051 --> 01:09:01,721 Lumină roșie, arde puternic, luminează noaptea! 1132 01:09:06,726 --> 01:09:08,061 Am facut! 1133 01:09:08,144 --> 01:09:11,106 Am creat aceste lucruri ușoare pe cont propriu. Al meu! 1134 01:09:24,494 --> 01:09:26,913 Bine, ei bine, trebuie să ne amintim că data viitoare când avem o petrecere. 1135 01:09:28,582 --> 01:09:30,000 Bine. Hmmm. 1136 01:09:30,083 --> 01:09:33,170 Vraja portalului, vraja portalului. Mă întreb ce face acesta. 1137 01:09:37,173 --> 01:09:38,174 - Hoo-hoo-hoo-hoo! 1138 01:09:38,258 --> 01:09:39,926 Aye-aye-aye-aye-aye! 1139 01:09:45,432 --> 01:09:47,559 - Ai-ai-ai-ai-ai-ai! 1140 01:09:47,642 --> 01:09:48,852 - Uh-uh. 1141 01:09:48,935 --> 01:09:49,603 - Oh, oh, oh, vrei să spui mai multe așa? 1142 01:09:49,686 --> 01:09:50,979 Aye-aye-aye-aye-aye! 1143 01:09:52,439 --> 01:09:53,189 Mai bine? 1144 01:09:53,273 --> 01:09:54,691 - Hmm. 1145 01:09:54,774 --> 01:09:59,112 - Ce zici de asta? Ai-ai-ai-ai-ai! Gargar, ce se întâmplă? 1146 01:10:01,197 --> 01:10:03,533 - Ți-am spus, liniștește-te cu broaștele alea roșii, micuțule. 1147 01:10:03,617 --> 01:10:05,952 Ah, iată. Nu e mai bine? 1148 01:10:06,036 --> 01:10:08,121 Oh, dar mai mult! Nu, asta e , lasă totul afară. 1149 01:10:08,204 --> 01:10:09,623 - Moopoo kaypoo. 1150 01:10:13,293 --> 01:10:16,046 - Deci, ah, cine poate să-l mănânce? 1151 01:10:17,297 --> 01:10:19,049 - Minge, os, adulmecă! - Minge! 1152 01:10:19,132 --> 01:10:21,718 - Oh, haide, Bruno întotdeauna câștigă. 1153 01:10:21,801 --> 01:10:22,677 - Minge. 1154 01:10:23,970 --> 01:10:26,139 huh? 1155 01:10:27,474 --> 01:10:29,476 - Batty! - Batty! 1156 01:10:33,688 --> 01:10:34,773 - Uau, uau, uau, uau. 1157 01:10:34,856 --> 01:10:36,566 Toată lumea, toată lumea, toți relaxați-vă. 1158 01:10:36,650 --> 01:10:37,567 Chill, chill, chill, ok? 1159 01:10:37,651 --> 01:10:38,401 Băieți, e tare. El este prietenul meu. 1160 01:10:38,485 --> 01:10:41,237 - Bună! 1161 01:10:43,907 --> 01:10:45,200 - Moopoo foame. 1162 01:10:46,493 --> 01:10:49,079 - Moopoo, nu. Am vorbit despre asta. 1163 01:10:49,162 --> 01:10:50,622 Ce-i cu tine? 1164 01:10:51,539 --> 01:10:52,332 - Nu? 1165 01:10:59,673 --> 01:11:00,924 - Ce face? 1166 01:11:01,007 --> 01:11:04,427 - Ah, încercând să sug magia din prietenul tău. 1167 01:11:04,511 --> 01:11:06,638 - Sperăm că este doar o fază. 1168 01:11:14,229 --> 01:11:15,438 - Batty? 1169 01:11:15,522 --> 01:11:16,439 - Altfel? 1170 01:11:16,523 --> 01:11:18,024 Gargar, nu, stai! 1171 01:11:20,360 --> 01:11:21,945 Nu a vrut să te rănească! 1172 01:11:22,028 --> 01:11:23,530 - Moopoo yum-yum! 1173 01:11:25,281 --> 01:11:26,491 - Uau! 1174 01:11:26,574 --> 01:11:27,325 - Nu? 1175 01:11:27,409 --> 01:11:28,493 - Uau! Da! 1176 01:11:28,576 --> 01:11:29,327 - Freddypoo! 1177 01:11:30,245 --> 01:11:31,204 - Moopoo! 1178 01:11:31,955 --> 01:11:32,706 - Nu, nu, nu, nu, Moopoo! 1179 01:11:32,789 --> 01:11:33,707 Întoarce-te! 1180 01:11:34,874 --> 01:11:35,875 - Ha! Topi! 1181 01:11:36,626 --> 01:11:37,585 Haha! Bum! 1182 01:11:39,546 --> 01:11:40,463 Wow! 1183 01:11:44,551 --> 01:11:46,177 Cum mă placi acum! 1184 01:11:46,261 --> 01:11:47,637 Da! 1185 01:11:47,721 --> 01:11:49,389 - Moopoo Freddypoo! 1186 01:11:50,390 --> 01:11:53,476 - Da! Moopoo, amice! 1187 01:11:53,560 --> 01:11:54,853 Oh! 1188 01:11:54,936 --> 01:11:56,896 Frumos, Moopoo! Uau! 1189 01:12:12,996 --> 01:12:13,913 - Ce faci? 1190 01:12:13,997 --> 01:12:15,206 - Hei, Batty. Fac magie. 1191 01:12:15,290 --> 01:12:18,668 - Nu acesta era planul, Freddy. 1192 01:12:19,919 --> 01:12:21,087 - Ei bine, planurile se schimbă, Butter Biscuits. 1193 01:12:21,171 --> 01:12:23,590 Gândește-te doar ce aș putea face cu aceste vrăji. 1194 01:12:23,673 --> 01:12:25,550 Aș putea salva pe toți. 1195 01:12:25,633 --> 01:12:28,303 Patrula de noapte nu m-ar mai întreba niciodată. 1196 01:12:30,513 --> 01:12:32,682 - Ești menit să găsești vraja portalului. 1197 01:12:32,766 --> 01:12:36,770 Această magie pământească vă face ceva ciudat amândoi. 1198 01:12:36,853 --> 01:12:38,605 - Ce vrei sa spui? 1199 01:12:40,190 --> 01:12:41,274 Suntem grozavi! 1200 01:12:47,614 --> 01:12:49,699 - Oh! El dispare. 1201 01:12:49,783 --> 01:12:51,117 - Ce se întâmplă? 1202 01:12:54,287 --> 01:12:56,623 - Trebuie să -l ducem acasă, repede! 1203 01:12:56,706 --> 01:12:57,540 - Ce? Nu! 1204 01:12:58,958 --> 01:13:00,043 Moopoo! prietene! 1205 01:13:02,170 --> 01:13:03,046 - Freddy... 1206 01:13:03,129 --> 01:13:04,714 - Nu, nu, nu, nu, nu, nu. 1207 01:13:04,798 --> 01:13:06,007 Stai acolo. 1208 01:13:06,800 --> 01:13:07,717 - Freddy! 1209 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 Ah, trădător! Nevăstuică! 1210 01:13:12,138 --> 01:13:15,058 O să te fac bine! 1211 01:13:15,141 --> 01:13:18,228 - Nu, stai, Max! Nu este ceea ce arată. 1212 01:13:18,311 --> 01:13:20,980 Se pare că ai scris o poveste cu suspine 1213 01:13:21,064 --> 01:13:22,398 despre a fi rămas fără haita. 1214 01:13:22,482 --> 01:13:24,818 La fel cum ai mințit despre cunoașterea acestor câini 1215 01:13:24,901 --> 01:13:27,403 și s-a prefăcut că ești interesat de mine. 1216 01:13:27,487 --> 01:13:29,989 Când, în realitate, tocmai ți-ai îndreptat drumul 1217 01:13:31,324 --> 01:13:33,284 în încrederea mea să -ți iau labele murdare 1218 01:13:33,368 --> 01:13:34,911 peste vraja mea de portal 1219 01:13:34,994 --> 01:13:38,373 și trimite acea pată de ectoplasmă înapoi pe Lună. 1220 01:13:40,333 --> 01:13:41,751 - Oh, e bună. 1221 01:13:41,835 --> 01:13:43,420 - Și am crezut că suntem prieteni. 1222 01:13:43,503 --> 01:13:44,337 - Suntem! 1223 01:13:45,338 --> 01:13:46,673 - Prietenii spun unul altuia adevărul. 1224 01:13:46,756 --> 01:13:48,925 - Îmi pare rău. Ar fi trebuit să-ți spun despre Moopoo. 1225 01:13:49,008 --> 01:13:52,595 Dar adevărul este că nu prea ai prieteni. 1226 01:13:52,679 --> 01:13:54,013 - Ce? 1227 01:13:54,097 --> 01:13:57,517 Cum îndrăznești! Cei mei mă iubesc. 1228 01:13:57,600 --> 01:14:00,436 Ei se uită la mine. - Le este frică de tine. 1229 01:14:00,520 --> 01:14:01,604 - Mincinos! 1230 01:14:01,688 --> 01:14:02,856 Tu de acolo. Tu, tu. 1231 01:14:02,939 --> 01:14:05,650 De porc. Porcușorul numărul patru. 1232 01:14:05,733 --> 01:14:07,610 Mă respecți, nu-i așa? 1233 01:14:09,362 --> 01:14:11,364 Răspunde-mi, cotlet de porc! 1234 01:14:16,369 --> 01:14:18,705 Oh! Prost, prost, prost. 1235 01:14:20,373 --> 01:14:23,293 Oh, este ca și pachetul Milford din nou. 1236 01:14:23,376 --> 01:14:25,295 Eu sunt tipul rău. 1237 01:14:25,378 --> 01:14:27,213 Nu pot face nimic corect. 1238 01:14:32,594 --> 01:14:35,471 - Atunci ar trebui să ne ajuți, Max. Vă rog. 1239 01:14:35,555 --> 01:14:37,807 Moopoo nu este inamicul tău. 1240 01:14:37,891 --> 01:14:40,476 E un neadaptat ca tine și ca mine. 1241 01:14:40,560 --> 01:14:42,562 Vrei respectul haitei? 1242 01:14:42,645 --> 01:14:45,315 Folosește vraja portalului și trimite-l acasă. 1243 01:14:45,398 --> 01:14:46,566 - Nu pot. 1244 01:14:46,649 --> 01:14:47,567 - De ce nu? 1245 01:14:47,650 --> 01:14:50,028 - Nu sunt suficient de puternic, bine? 1246 01:14:50,111 --> 01:14:51,905 Nu o pot face singur. 1247 01:14:52,739 --> 01:14:54,490 - Te voi ajuta. 1248 01:14:54,574 --> 01:14:56,034 - Nu, oricum e prea periculos. 1249 01:14:56,117 --> 01:14:59,412 - Ai spus că am învățat rapid. Te rog, sunt gata. 1250 01:14:59,496 --> 01:15:00,413 - Nu știu. 1251 01:15:07,420 --> 01:15:09,881 Poate dacă vom arunca vraja împreună 1252 01:15:09,964 --> 01:15:13,051 ar putea fi suficient de puternic pentru a-l trimite acasă. 1253 01:15:13,134 --> 01:15:15,261 - Credeam că uraști Moonspirits? 1254 01:15:15,345 --> 01:15:19,265 - Ei bine, și eu i-am urât pe lupi, până l-am cunoscut pe Freddy. 1255 01:15:20,934 --> 01:15:23,937 O, ce naiba, hai să încercăm. 1256 01:15:33,780 --> 01:15:36,574 Incanta runele exact așa cum apar. 1257 01:15:36,658 --> 01:15:38,409 Și orice ai face, 1258 01:15:38,493 --> 01:15:41,079 nu te dispui odată ce portalul este deschis. 1259 01:15:41,162 --> 01:15:42,705 - Sau ce? 1260 01:15:42,789 --> 01:15:44,624 - Sau câmpul gravitațional al vrăjii va sparge luna 1261 01:15:44,707 --> 01:15:46,542 în pământ. - Ce? 1262 01:15:46,626 --> 01:15:47,502 - Nu? 1263 01:15:50,129 --> 01:15:51,547 - Gata? 1264 01:15:51,631 --> 01:15:52,548 - Uh-huh. 1265 01:15:52,632 --> 01:15:54,968 - Activați vraja pământului. 1266 01:15:56,386 --> 01:15:57,887 - la sol, 1267 01:15:57,971 --> 01:15:59,222 pământ, 1268 01:15:59,305 --> 01:16:00,181 foc, 1269 01:16:01,182 --> 01:16:02,433 Arde luminos! 1270 01:16:02,517 --> 01:16:04,686 Luminează noaptea! 1271 01:16:09,482 --> 01:16:10,984 - Ce se întâmplă? 1272 01:16:11,067 --> 01:16:14,404 - Uau! Sunt un câine spațial, iubito! 1273 01:16:14,487 --> 01:16:17,115 - Repede! Trebuie să stabilizăm centrul, 1274 01:16:17,198 --> 01:16:18,825 sau vom fi supti si noi! 1275 01:16:19,659 --> 01:16:20,576 Freddy, citește următoarea vrajă! 1276 01:16:22,662 --> 01:16:24,747 Gravitate, shmavitate, 1277 01:16:24,831 --> 01:16:27,250 taxă-fi-fo-favity! 1278 01:16:29,836 --> 01:16:32,005 - Acestea nici măcar nu sunt cuvinte adevărate. 1279 01:16:32,088 --> 01:16:34,007 - Ei bine, găsești o rimă pentru gravitație. 1280 01:16:40,346 --> 01:16:42,765 - Vrei să-mi spui că smecheria nu este un cuvânt adevărat? 1281 01:16:42,849 --> 01:16:44,267 Il folosesc de cand eram mic. 1282 01:16:44,350 --> 01:16:46,519 - Nu e de mirare că oamenii îmi aruncă priviri ciudate. 1283 01:16:49,897 --> 01:16:52,692 - Da! Suntem în ochiul portalului. 1284 01:16:54,694 --> 01:16:55,903 O ultimă împingere. 1285 01:16:57,363 --> 01:16:58,614 - Oh, haide. 1286 01:16:59,532 --> 01:17:00,700 - Doar spune-o! 1287 01:17:00,783 --> 01:17:01,701 - Bine, bine. 1288 01:17:04,245 --> 01:17:06,622 Portal Snortal! 1289 01:17:20,803 --> 01:17:23,473 - Da! Vraja este completă. 1290 01:17:23,556 --> 01:17:26,184 - Am făcut-o! - Sigur am făcut-o, Freddy. 1291 01:17:26,267 --> 01:17:28,144 Sunt atât de mândru de tine. 1292 01:17:28,227 --> 01:17:32,648 Acum să arăt acele spirite nenorocite cine este șeful! 1293 01:17:33,733 --> 01:17:34,692 - Stai, ce? 1294 01:17:35,610 --> 01:17:36,486 Ajutor! 1295 01:17:36,569 --> 01:17:37,737 - Întorsătură de complot! - Oh! 1296 01:17:37,820 --> 01:17:39,364 - Ştiam eu! Vrăjitoare! 1297 01:17:39,447 --> 01:17:40,990 - Câini, stați! 1298 01:17:41,074 --> 01:17:41,824 - Nu! 1299 01:17:41,908 --> 01:17:42,825 - Uau! 1300 01:17:46,245 --> 01:17:48,206 - Lasă-ne de aici! 1301 01:17:48,289 --> 01:17:49,499 - O, Freddy. 1302 01:17:49,582 --> 01:17:51,751 - Chiar crezi că aș ajuta un Moonspirit? 1303 01:17:52,752 --> 01:17:55,505 Parcă nu mă cunoști deloc. 1304 01:17:55,588 --> 01:17:57,090 Hoo-hoo! Spirite! 1305 01:17:58,299 --> 01:18:01,260 Maxie s-a întors cu un portal mai mare, mai bun! 1306 01:18:03,096 --> 01:18:04,097 Nu pot să-mi iau tot creditul. 1307 01:18:05,431 --> 01:18:08,184 Nu aș fi putut face asta fără acest mic prost credul. 1308 01:18:08,267 --> 01:18:10,686 - Nu, Max! Stop! 1309 01:18:10,770 --> 01:18:13,689 - Privește și învață, puștiule. Vrei respect? 1310 01:18:15,316 --> 01:18:17,360 Așa o obțineți! 1311 01:18:17,443 --> 01:18:20,780 E timpul să tușești, spirite magice! 1312 01:18:23,199 --> 01:18:25,159 - Nu? Ce? - Verifică asta! 1313 01:18:27,787 --> 01:18:29,247 - Ține-mă! 1314 01:18:29,330 --> 01:18:30,915 - Oh! 1315 01:18:30,998 --> 01:18:31,999 - Uau! Oh! 1316 01:18:33,459 --> 01:18:34,627 Nu din nou! 1317 01:18:34,710 --> 01:18:36,212 - Vin la tine în direct din Milford Portside, 1318 01:18:36,295 --> 01:18:38,714 unde rapoartele despre Luna a fost trasă spre Pământ 1319 01:18:38,798 --> 01:18:39,882 par a fi... 1320 01:18:40,883 --> 01:18:42,135 Steve, primești asta? 1321 01:18:42,218 --> 01:18:44,720 Doamnelor și domnilor, țineți-vă de pălării. 1322 01:18:44,804 --> 01:18:46,472 Armaghedonul este peste noi! 1323 01:18:51,060 --> 01:18:52,979 - E timpul să te lupi! 1324 01:18:55,398 --> 01:18:56,315 Wow! 1325 01:18:57,733 --> 01:18:59,986 Da da! M-am întors iubito! 1326 01:19:00,903 --> 01:19:02,738 Da, da, mai mult, mai mult! 1327 01:19:04,157 --> 01:19:08,578 Voi fi cea mai puternică creatură din acest univers! 1328 01:19:10,913 --> 01:19:13,249 Dă-mi toată magia ta! 1329 01:19:13,332 --> 01:19:16,836 Nimeni nu mă va mai întreba vreodată! 1330 01:19:16,919 --> 01:19:17,837 - Stop! 1331 01:19:28,723 --> 01:19:30,349 - Vei plăti pentru asta! 1332 01:19:32,518 --> 01:19:33,519 Bună! Bine! 1333 01:19:35,688 --> 01:19:36,772 - Uau, ui! 1334 01:19:36,856 --> 01:19:37,690 - Oh, trebuie să facem ceva! 1335 01:19:37,773 --> 01:19:40,193 - Încercăm! Nu are rost! 1336 01:19:41,277 --> 01:19:43,112 - Dacă aș avea ochelarii mei de câine-ghid! 1337 01:19:43,196 --> 01:19:46,449 - Nu fi ridicol! Nu vor face nimic! 1338 01:19:46,532 --> 01:19:49,202 - Nu înțelegi! Am nevoie de ei! 1339 01:19:49,285 --> 01:19:52,121 - Bine! Fac asta pentru tine. 1340 01:19:53,539 --> 01:19:57,043 - Ce vrei să spui? Ce faci pentru mine? 1341 01:19:57,126 --> 01:19:58,795 - Oh, ochelarii mei! 1342 01:19:58,878 --> 01:20:02,006 Oh, Twitchy, am știut mereu că ai asta în tine. 1343 01:20:02,089 --> 01:20:03,382 în adâncul sufletului. 1344 01:20:03,466 --> 01:20:06,302 - Mai bine faci ceva în privința asta sau eu... 1345 01:20:06,385 --> 01:20:08,971 - Ah, taci, taci, taci, taci. 1346 01:20:09,055 --> 01:20:09,805 - Plah! 1347 01:20:09,889 --> 01:20:11,390 - Ce? 1348 01:20:11,474 --> 01:20:15,811 - Unde nu poate fi găsită cale, câinele ghid va găsi o cale. 1349 01:20:16,562 --> 01:20:17,647 Venim, Freddy! 1350 01:20:17,730 --> 01:20:18,481 - Hai, împinge! 1351 01:20:28,741 --> 01:20:30,660 - La urma urmei, nu un învățător atât de rapid! 1352 01:20:30,743 --> 01:20:32,078 - Nu! 1353 01:20:32,161 --> 01:20:34,830 - Există un motiv pentru care nimeni nu te respectă, pudel! 1354 01:20:34,914 --> 01:20:35,998 Esti prea moale! 1355 01:20:37,792 --> 01:20:38,709 - Lasă-mă! 1356 01:20:38,793 --> 01:20:40,127 - Fără instinct criminal! 1357 01:20:41,128 --> 01:20:44,674 Lasă-mă să-ți arăt cum arată! 1358 01:20:46,425 --> 01:20:47,552 - Nu! 1359 01:20:47,635 --> 01:20:48,511 - Bate, lampă strălucitoare! 1360 01:20:51,681 --> 01:20:53,432 - Hai, împinge! 1361 01:20:53,516 --> 01:20:56,894 - Bruno, suntem într -o bulă închisă! 1362 01:20:56,978 --> 01:21:01,357 - Nu, asta e, dă-i tot ce ai! 1363 01:21:01,440 --> 01:21:03,192 Hai, împinge! 1364 01:21:05,486 --> 01:21:09,282 - Scuze anticipat, asta o să doară. 1365 01:21:13,786 --> 01:21:18,040 - O, o, o, ce vrăjitorie rea este asta? 1366 01:21:18,124 --> 01:21:21,460 - Sărută-mi fundul blănos, vrăjitoare! 1367 01:21:28,801 --> 01:21:32,471 - Nu mai văd! Și mă ard nările! 1368 01:21:32,555 --> 01:21:33,472 - Suficient! 1369 01:21:34,223 --> 01:21:36,392 - Ah, îmi place să respir. 1370 01:21:37,685 --> 01:21:39,895 - Cum îndrăznești să mă lipsești de respect! 1371 01:21:40,813 --> 01:21:43,065 - Max! Suficient! 1372 01:21:44,483 --> 01:21:45,443 - Tata? 1373 01:21:45,526 --> 01:21:47,570 - Nu poți forța respectul, Max. 1374 01:21:47,653 --> 01:21:49,113 Nu ai învățat asta încă? 1375 01:21:49,196 --> 01:21:52,742 - Oh, chiar aşa? De ce te înclini atunci? 1376 01:21:52,825 --> 01:21:54,076 - Ce? 1377 01:21:59,498 --> 01:22:01,417 - Oh, mulțumesc, mulțumesc. 1378 01:22:01,500 --> 01:22:04,587 Dar sunt sigur că poți coborî mai jos. 1379 01:22:04,670 --> 01:22:05,504 Mai jos! 1380 01:22:09,508 --> 01:22:10,676 Iată. 1381 01:22:16,682 --> 01:22:18,851 Tipătul nu te va ajuta. 1382 01:22:21,687 --> 01:22:22,563 - Nu? 1383 01:22:31,280 --> 01:22:33,115 - Ce este asta? 1384 01:22:37,370 --> 01:22:38,454 - Altfel! 1385 01:22:38,537 --> 01:22:40,164 Vai! Te-ai întors pentru mine! 1386 01:22:40,247 --> 01:22:41,457 - Batty! 1387 01:22:41,540 --> 01:22:43,376 - Hei, asta e liliacul meu! 1388 01:22:45,211 --> 01:22:46,504 Oh! Argh! 1389 01:22:46,587 --> 01:22:47,546 Coborî! 1390 01:22:50,049 --> 01:22:51,509 Oh, coboara! Pleacă cu tine! 1391 01:22:55,137 --> 01:22:56,722 - Moopoo? Homepoo? 1392 01:22:58,474 --> 01:23:00,643 - Nu! Nu îndrăzni! 1393 01:23:00,726 --> 01:23:02,395 Asta e magia mea lunară. 1394 01:23:05,731 --> 01:23:07,149 - Moopoo! 1395 01:23:07,233 --> 01:23:08,609 - Nu, Max, oprește-te! 1396 01:23:13,280 --> 01:23:16,659 - Magia ta slabă nu se potrivește pentru mine! 1397 01:23:17,576 --> 01:23:22,581 Dar propria ta magie este! 1398 01:23:23,249 --> 01:23:24,667 Nu! Nu! 1399 01:23:24,750 --> 01:23:25,626 Nu! 1400 01:23:37,096 --> 01:23:38,931 Micuțule... O să plătești pentru asta! 1401 01:23:42,435 --> 01:23:43,352 Magia mea! 1402 01:23:43,436 --> 01:23:44,186 - Vai! 1403 01:23:49,608 --> 01:23:50,776 - Mega-Moopoo! 1404 01:23:53,362 --> 01:23:54,113 - Ce? - Uau. 1405 01:23:54,196 --> 01:23:56,198 - Ei cresc atât de repede. 1406 01:23:59,368 --> 01:24:00,119 - Obraznic 1407 01:24:00,202 --> 01:24:01,120 - Obraznic! 1408 01:24:06,542 --> 01:24:07,293 - Ce? 1409 01:24:10,671 --> 01:24:11,881 - Încetează! 1410 01:24:11,964 --> 01:24:13,007 Moopoo, stai! 1411 01:24:15,134 --> 01:24:15,968 - Nu stai! 1412 01:24:19,305 --> 01:24:20,389 - Nu! Moopoo! 1413 01:24:20,473 --> 01:24:21,807 Moopoo, nu! - Moopoo, oprește-te! 1414 01:24:21,891 --> 01:24:25,561 - Nu, Moopoo, nu, nu! E timpul să mergi acasă. 1415 01:24:28,731 --> 01:24:29,815 El nu ascultă. 1416 01:24:29,899 --> 01:24:32,651 - Trebuie să-l liniștim. 1417 01:24:32,735 --> 01:24:33,819 - Asta este! 1418 01:25:05,226 --> 01:25:06,936 Moopoo, dacă nu oprești asta, 1419 01:25:07,019 --> 01:25:10,022 nu va fi o casă pentru niciunul dintre noi. 1420 01:25:26,872 --> 01:25:28,707 - Nu, Freddy hurtpoo! 1421 01:25:40,386 --> 01:25:41,220 - Moopoo! 1422 01:25:54,149 --> 01:25:54,900 - Ajutați-mă! Vai! 1423 01:25:56,068 --> 01:25:57,152 - Am inteles. 1424 01:25:57,236 --> 01:25:58,487 - M-am întors la pământ. 1425 01:25:58,571 --> 01:25:59,989 Dar am căzut pe chei. - Criza evitată aici 1426 01:26:00,072 --> 01:26:02,074 pe măsură ce gravitația revine la normal. 1427 01:26:02,157 --> 01:26:04,827 Armaghedonul a părăsit clădirea. 1428 01:26:10,457 --> 01:26:11,292 - Nu! 1429 01:26:15,838 --> 01:26:16,755 - Moopoo! 1430 01:26:19,091 --> 01:26:20,217 Moopoo? 1431 01:26:21,135 --> 01:26:22,094 Haide, Moopoo, ridică-te. 1432 01:26:23,304 --> 01:26:25,014 Oh, portalul se prăbușește. 1433 01:26:25,097 --> 01:26:27,725 Repede, haide, înainte să se închidă. 1434 01:26:27,808 --> 01:26:29,393 E timpul să plecăm. 1435 01:26:29,476 --> 01:26:32,855 - Freddy, e prea slab. 1436 01:26:32,938 --> 01:26:34,315 El nu va supraviețui niciodată. 1437 01:26:39,445 --> 01:26:41,947 - Haide, Moopoo, poți să o faci. 1438 01:26:45,826 --> 01:26:46,785 Ia-mi Moonfire. 1439 01:26:48,454 --> 01:26:51,540 - Nu e mult, dar poate e suficient ca să te ducă acasă. 1440 01:26:51,624 --> 01:26:52,791 E în regulă. 1441 01:26:54,627 --> 01:26:55,794 Sunt lucruri mai rele decât transformarea niciodată 1442 01:26:55,878 --> 01:26:57,546 din nou într-un lup. 1443 01:26:57,630 --> 01:26:58,839 Ca să te pierd. 1444 01:27:12,228 --> 01:27:12,978 - Haide, Moopoo. - Haide, Moopoo. 1445 01:27:13,062 --> 01:27:14,480 - Poţi s-o faci. 1446 01:27:20,903 --> 01:27:22,863 - E în regulă. E în regulă. 1447 01:27:29,078 --> 01:27:29,995 Ce? 1448 01:27:38,504 --> 01:27:40,506 - La revedere! Ne vedem, Moopoo! 1449 01:27:42,007 --> 01:27:43,425 - La revedere, Battypoo! 1450 01:27:45,594 --> 01:27:46,929 - O să-l iau! 1451 01:27:47,012 --> 01:27:48,514 - La revedere, Doggypoos! 1452 01:27:49,682 --> 01:27:51,433 - O să-mi fie dor de tine! 1453 01:27:52,351 --> 01:27:53,435 - O, copilul meu! 1454 01:27:59,024 --> 01:28:00,609 - Ballpoo? 1455 01:28:00,693 --> 01:28:01,610 - Minge! 1456 01:28:03,362 --> 01:28:04,780 - Freddie! 1457 01:28:04,863 --> 01:28:05,781 Friendpoo. 1458 01:28:07,366 --> 01:28:09,034 - Moopoo, prietene. 1459 01:28:24,717 --> 01:28:25,634 - Nu? 1460 01:28:32,558 --> 01:28:34,393 - Moopoo? - Mummypoo! 1461 01:28:45,904 --> 01:28:46,780 Freddypoo? 1462 01:28:52,619 --> 01:28:54,329 - Ești bine fiule? 1463 01:28:54,413 --> 01:28:57,124 - Presupun, pentru un om 100 la sută. 1464 01:29:08,260 --> 01:29:09,428 - Shadadoopoo! 1465 01:29:11,805 --> 01:29:13,599 Wakeywoo famadoopoo! 1466 01:29:18,520 --> 01:29:19,438 Freddypoo! 1467 01:29:35,454 --> 01:29:36,622 - Ce? Vai! 1468 01:29:37,873 --> 01:29:38,624 - Freddy! - Uau! 1469 01:29:38,707 --> 01:29:39,625 - Freddy? 1470 01:29:40,459 --> 01:29:41,376 - Ce s-a întâmplat? 1471 01:29:42,961 --> 01:29:45,297 - O, Freddy! Freddy, ești din nou un pudel! 1472 01:29:45,380 --> 01:29:47,549 Oh, totul a revenit la normal! 1473 01:29:56,725 --> 01:29:57,643 - Ce? 1474 01:30:03,649 --> 01:30:07,069 - Și așa s-a întâmplat că acest erou roz aprins 1475 01:30:07,152 --> 01:30:09,947 a devenit cel mai mare urlator al haitei vreodată- 1476 01:30:10,030 --> 01:30:11,156 - Freddy! 1477 01:30:11,240 --> 01:30:11,990 - Oh! 1478 01:30:12,074 --> 01:30:12,825 Oh. 1479 01:30:12,908 --> 01:30:13,992 La ce mă gândeam? 1480 01:30:14,076 --> 01:30:16,578 Eu sunt un pudel roz. 1481 01:30:16,662 --> 01:30:18,080 - Uau! 1482 01:30:18,163 --> 01:30:19,081 - Uau! 1483 01:30:25,254 --> 01:30:26,171 - Respect. 1484 01:30:29,254 --> 01:30:46,171 ✰✰✰ Film Oferit De ✰✰✰ ✰✰ WwW.FilmeOnline2024.Eu ✰✰ 93451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.