Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,189 --> 00:00:04,567
[♪ opening theme music playing]
2
00:00:26,505 --> 00:00:30,968
The Judge from Hell
3
00:00:31,093 --> 00:00:34,388
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:00:34,472 --> 00:00:35,973
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE SITUATIONS.
5
00:00:38,976 --> 00:00:40,102
I am a demon.
6
00:00:41,937 --> 00:00:43,189
I came from Hell.
7
00:00:44,190 --> 00:00:48,527
As you can see, I've currently possessed
the body of a human named Kang Bitna.
8
00:00:48,903 --> 00:00:50,362
[indistinct whispering]
9
00:00:50,780 --> 00:00:54,241
I didn't choose this body. But I'm
satisfied when I look in the mirror.
10
00:00:55,242 --> 00:00:56,368
Especially the face.
11
00:00:57,078 --> 00:00:59,997
Does that mean Kang Bitna died?
12
00:01:03,167 --> 00:01:04,168
A while back.
13
00:01:04,335 --> 00:01:07,505
[breath trembling]
14
00:01:15,513 --> 00:01:18,015
[breathing heavily]
15
00:01:22,353 --> 00:01:23,354
[strained breathing]
16
00:01:23,479 --> 00:01:24,480
[gasps]
17
00:01:42,206 --> 00:01:43,457
[breathes heavily]
18
00:01:51,465 --> 00:01:52,466
[gasps softly]
19
00:02:28,002 --> 00:02:29,920
[♪ dramatic music playing]
20
00:02:43,142 --> 00:02:45,394
[distant screaming]
21
00:02:47,188 --> 00:02:51,150
[chanting in Italian]
22
00:02:57,114 --> 00:03:02,203
ALL WHO ENTER HERE, ABANDON ALL HOPE
23
00:03:12,463 --> 00:03:13,964
Gehenna.
24
00:03:17,509 --> 00:03:20,012
[Judge Kang] Unfortunately,
Kang Bitna is dead.
25
00:03:20,095 --> 00:03:22,264
She was supposed to go to Fake Hell
26
00:03:23,098 --> 00:03:26,310
sent to a Murder Hell
due to a sinner classification system.
27
00:03:32,441 --> 00:03:33,525
[woman] Who's that?
28
00:03:34,735 --> 00:03:36,403
VALAK
JUDGE'S ASSISTANT, MURDERERS' HELL
29
00:03:37,321 --> 00:03:38,447
Wasn't he the last one?
30
00:03:38,530 --> 00:03:39,531
JUSTITIA
JUDGE
31
00:03:39,615 --> 00:03:42,243
[Valak] Well... That's strange.
32
00:03:43,410 --> 00:03:45,287
This human is the last one.
33
00:03:45,412 --> 00:03:47,581
Just brand him and send him to Gehenna.
34
00:03:47,790 --> 00:03:49,083
[man pleading] What have I done?
35
00:03:49,208 --> 00:03:52,836
[Judge Kang] Unrepentant, unforgiven
humans who have committed a sin.
36
00:03:52,920 --> 00:03:56,298
Murderers are branded on the forehead
and receive severe punishment.
37
00:03:57,967 --> 00:03:59,343
-[man screams]
-[Bitna gasps]
38
00:04:01,387 --> 00:04:02,388
[whooshing]
39
00:04:03,389 --> 00:04:06,600
[Judge Kang] Though the dead Kang Bitna
probably didn't think so.
40
00:04:08,477 --> 00:04:10,980
[voice shaking] Are you
putting me on trial?
41
00:04:11,105 --> 00:04:12,773
I'm a judge, too.
42
00:04:13,399 --> 00:04:14,400
A judge?
43
00:04:15,025 --> 00:04:16,777
How did a judge end up here?
44
00:04:18,279 --> 00:04:19,280
[gasps]
45
00:04:19,655 --> 00:04:20,656
Well...
46
00:04:22,366 --> 00:04:25,744
[stuttering] I don't know.
Someone with a knife in the park--
47
00:04:25,828 --> 00:04:27,705
I exclusively deal with murderers.
48
00:04:27,788 --> 00:04:30,040
Only murderers are allowed in this court.
49
00:04:30,124 --> 00:04:31,583
I never killed anyone.
50
00:04:32,584 --> 00:04:35,546
[Valak] Justitia, maybe
we should make sure.
51
00:04:35,629 --> 00:04:37,798
She's not on today's list.
52
00:04:37,881 --> 00:04:39,800
She ended up here, so I get to decide.
53
00:04:40,426 --> 00:04:41,427
Bring her.
54
00:04:41,844 --> 00:04:43,804
[mumbling] She always gets her way.
55
00:04:45,222 --> 00:04:46,473
[gasps, shrieks]
56
00:04:48,183 --> 00:04:50,185
[Justitia] Let's say
you killed one person.
57
00:04:50,769 --> 00:04:53,564
With one murder,
you get 20,000 years in Gehenna.
58
00:04:54,106 --> 00:04:57,318
But since you were rude to me,
you get an extra 50,000 years.
59
00:04:58,152 --> 00:05:01,196
I never killed anyone.
[crying] I didn't do it!
60
00:05:01,280 --> 00:05:03,240
Valak, what are you doing? Brand her.
61
00:05:03,324 --> 00:05:05,451
[Valak] I can't.
She's not even on the list.
62
00:05:05,534 --> 00:05:08,787
If I brand her, it can't be undone.
63
00:05:09,371 --> 00:05:11,373
What if Bael gets angry?
64
00:05:11,457 --> 00:05:12,916
Give it! I'll do it.
65
00:05:16,670 --> 00:05:18,422
I'm not a murderer. I'm not.
66
00:05:19,089 --> 00:05:22,926
[sobbing] A judge should listen
to the falsely accused, too.
67
00:05:23,010 --> 00:05:25,012
Why won't you listen to me?
68
00:05:25,095 --> 00:05:26,096
Okay, fine.
69
00:05:26,180 --> 00:05:27,389
[Justitia] All right.
70
00:05:27,473 --> 00:05:28,932
[Bitna screams]
71
00:05:29,808 --> 00:05:30,809
[whooshing]
72
00:05:32,770 --> 00:05:33,979
Court is adjourned.
73
00:05:42,196 --> 00:05:43,864
[♪ intense music playing]
74
00:06:13,727 --> 00:06:16,271
A sinner to be punished in Fake Hell
75
00:06:17,106 --> 00:06:20,859
was almost branded as a murderer
and sent to Gehenna.
76
00:06:20,943 --> 00:06:22,986
Do you admit to your mistake, Justitia?
77
00:06:23,070 --> 00:06:24,071
Not at all.
78
00:06:24,154 --> 00:06:25,280
It's not my fault.
79
00:06:25,364 --> 00:06:28,033
It's the fault of the idiots
who missed her.
80
00:06:28,117 --> 00:06:29,118
BAEL
DIRECTOR OF HELL
81
00:06:29,201 --> 00:06:30,869
Had you listened to her,
82
00:06:31,829 --> 00:06:33,372
it could have been set right.
83
00:06:33,956 --> 00:06:34,957
Bael,
84
00:06:35,666 --> 00:06:37,543
a judge delivers a verdict.
85
00:06:37,626 --> 00:06:40,045
I'm not obliged
to listen to their nonsense,
86
00:06:40,129 --> 00:06:42,172
their pleading innocence.
87
00:06:42,256 --> 00:06:45,259
Justitia, go to the human world,
88
00:06:46,135 --> 00:06:49,888
punish ten murderers who are unrepentant
89
00:06:49,972 --> 00:06:51,974
and unforgiven,
90
00:06:53,600 --> 00:06:56,979
take their lives, and send them to Hell.
91
00:06:57,062 --> 00:06:58,188
You have one year.
92
00:06:58,272 --> 00:06:59,690
Ten murderers?
93
00:07:00,190 --> 00:07:01,191
[snickers]
94
00:07:01,733 --> 00:07:02,901
-[Bael] Valak.
-[Valak] Yes?
95
00:07:04,695 --> 00:07:05,821
You will go, too.
96
00:07:05,904 --> 00:07:08,740
Pardon? Me? Why?
97
00:07:08,824 --> 00:07:10,200
[Bael] All your duties
98
00:07:10,284 --> 00:07:13,203
must be carried out
in the body of the human
99
00:07:13,287 --> 00:07:15,831
who almost faced great harm
as a result of your error.
100
00:07:16,415 --> 00:07:19,793
You must live her life
as you fulfill your mission.
101
00:07:19,877 --> 00:07:21,503
If you don't complete it,
102
00:07:22,004 --> 00:07:23,130
you will die.
103
00:07:23,213 --> 00:07:24,506
You will die.
104
00:07:24,590 --> 00:07:25,591
No.
105
00:07:26,467 --> 00:07:27,885
No. I don't want to!
106
00:07:35,058 --> 00:07:36,059
[groans]
107
00:07:37,561 --> 00:07:39,104
[Justitia grunts, moans]
108
00:07:42,232 --> 00:07:45,277
PAIMON
JUDGE OF DISTRICT 7, BETRAYERS' HELL
109
00:07:45,360 --> 00:07:48,780
If you want to die, then fine.
110
00:07:48,906 --> 00:07:49,907
[Justitia moaning in pain]
111
00:07:53,660 --> 00:07:55,621
I will go, Bael.
112
00:07:57,080 --> 00:07:58,081
[groans]
113
00:08:00,334 --> 00:08:01,960
[gasping]
114
00:08:02,669 --> 00:08:03,670
[grunts]
115
00:08:07,633 --> 00:08:09,134
[breathing heavily]
116
00:08:27,861 --> 00:08:29,112
[yelps]
117
00:08:30,280 --> 00:08:31,865
Please, don't kill me. [gasps]
118
00:08:39,957 --> 00:08:40,999
KANG BITNA
119
00:08:41,083 --> 00:08:42,501
[Judge Kang] I, a demon, am here
120
00:08:43,544 --> 00:08:45,170
due to an unfair demotion.
121
00:08:47,881 --> 00:08:48,882
[whooshing]
122
00:08:58,684 --> 00:09:01,728
Lastly, I'd like to ask you a question.
123
00:09:03,146 --> 00:09:06,066
Is what I've said so far true?
124
00:09:06,149 --> 00:09:10,237
Or did I just make it up to fool you?
125
00:09:13,782 --> 00:09:16,994
The Judge from Hell
126
00:09:17,077 --> 00:09:18,996
EPISODE 1
127
00:09:19,663 --> 00:09:21,623
When I was admitted after the stabbing,
128
00:09:21,707 --> 00:09:24,334
the colas you snuck in for me
were so good.
129
00:09:24,793 --> 00:09:26,628
-[chuckles]
-I agreed to the residency training
130
00:09:26,712 --> 00:09:27,796
because of that.
131
00:09:27,879 --> 00:09:30,799
I know. Thanks so much.
132
00:09:30,882 --> 00:09:34,511
-So continue with your treatment.
-Okay.
133
00:09:34,595 --> 00:09:36,388
I'm not a demon. Happy now?
134
00:09:36,471 --> 00:09:38,390
It doesn't have to be this hospital.
135
00:09:38,473 --> 00:09:40,684
Continue your treatment anywhere.
136
00:09:40,767 --> 00:09:43,437
PSYCH EVALUATION
PTSD, DELUSIONAL DISORDER
137
00:09:44,938 --> 00:09:46,189
Thank you for everything.
138
00:09:46,273 --> 00:09:48,108
And be good.
139
00:09:48,692 --> 00:09:49,901
Or you'll go to Hell.
140
00:09:50,027 --> 00:09:51,028
[chuckles]
141
00:09:57,701 --> 00:09:59,453
[♪ rock music playing]
142
00:10:10,255 --> 00:10:11,798
COURT
143
00:10:33,737 --> 00:10:35,572
[bailiff] All rise.
144
00:10:42,537 --> 00:10:44,623
Please be seated.
145
00:10:47,793 --> 00:10:49,336
I'm busy, so let's make it quick.
146
00:10:49,419 --> 00:10:52,005
Defendant, state your name
and affiliation.
147
00:10:52,089 --> 00:10:53,590
Violent Crime Investigation Team 2...
148
00:10:53,715 --> 00:10:54,716
[can opens loudly]
149
00:10:55,634 --> 00:10:56,760
...Lieutenant Han Daon.
150
00:10:56,843 --> 00:10:59,554
You were tried
for direct assault last time, correct?
151
00:10:59,638 --> 00:11:01,264
Yes, that's right.
152
00:11:02,391 --> 00:11:03,392
[burps]
153
00:11:03,475 --> 00:11:04,643
-[spectators murmuring]
-[woman laughs]
154
00:11:04,768 --> 00:11:06,353
[Judge Kang] No attorney again this time?
155
00:11:06,436 --> 00:11:07,646
Why's that?
156
00:11:07,729 --> 00:11:11,066
I believe I'm not at fault.
157
00:11:11,149 --> 00:11:14,111
-So I didn't think I'd need legal advice.
-[spectators whispering indistinctly]
158
00:11:14,194 --> 00:11:18,323
People don't necessarily appoint a lawyer
because they did something wrong.
159
00:11:18,407 --> 00:11:20,784
Are you confident
you will win today's trial?
160
00:11:21,868 --> 00:11:23,620
No, but...
161
00:11:24,913 --> 00:11:28,667
I believe that if there is justice,
the law will protect me.
162
00:11:29,376 --> 00:11:31,920
[scoffs] Will it really?
163
00:11:32,879 --> 00:11:36,258
Can you describe
the circumstances of the arrest?
164
00:11:36,341 --> 00:11:37,342
[Daon] At the time,
165
00:11:37,426 --> 00:11:40,429
I was chasing a suspect
who assaulted a citizen and fled.
166
00:11:41,972 --> 00:11:42,973
[Daon] Stop right there!
167
00:11:43,348 --> 00:11:45,142
Hey! I said stop!
168
00:11:51,148 --> 00:11:53,525
There's nowhere to go now, punk.
169
00:11:56,111 --> 00:11:57,821
Drop it, okay?
170
00:11:57,904 --> 00:11:59,781
Beat it while you still can.
171
00:12:00,490 --> 00:12:02,075
Do you know who my mother is?
172
00:12:02,159 --> 00:12:05,454
No, I don't.
But I'm jealous she's still alive.
173
00:12:06,204 --> 00:12:07,205
[suspect grunts, groans]
174
00:12:08,582 --> 00:12:09,583
[groans]
175
00:12:10,667 --> 00:12:12,753
[groaning]
176
00:12:12,961 --> 00:12:14,629
No more playing nice.
177
00:12:15,338 --> 00:12:16,339
[yelps]
178
00:12:16,423 --> 00:12:18,508
My shoulder! You're going to break it!
179
00:12:18,592 --> 00:12:20,761
-You have the right to remain silent...
-[moaning]
180
00:12:20,927 --> 00:12:23,013
...and the right to an attorney.
181
00:12:23,805 --> 00:12:24,806
So call your mom.
182
00:12:25,891 --> 00:12:26,892
Ah.
183
00:12:27,225 --> 00:12:28,643
So what happened to him?
184
00:12:28,727 --> 00:12:32,397
We went to court,
but he got off with a small fine.
185
00:12:32,522 --> 00:12:36,151
Hmm. And he sued you after the trial?
186
00:12:36,234 --> 00:12:38,653
Yes. He's arguing that
when I kicked the knife,
187
00:12:39,446 --> 00:12:41,740
I hit his hand and hurt it.
188
00:12:41,823 --> 00:12:43,366
[prosecutor] It's the truth,
not an argument.
189
00:12:43,867 --> 00:12:45,952
Please refer to the diagnosis submitted.
190
00:12:46,077 --> 00:12:50,582
Ah. You mean a two-week recovery prognosis
they hand out like candy?
191
00:12:50,707 --> 00:12:52,417
[spectators whispering indistinctly]
192
00:13:00,509 --> 00:13:03,261
Why aren't the results
of a full medical exam included?
193
00:13:03,345 --> 00:13:05,096
I'd like to see how badly he's hurt.
194
00:13:05,180 --> 00:13:08,642
The victim is currently unable to
eat properly because of his injury.
195
00:13:09,976 --> 00:13:12,938
He should have just starved to death.
Why sue?
196
00:13:13,855 --> 00:13:15,023
[spectators gasping,
whispering indistinctly]
197
00:13:15,148 --> 00:13:18,026
[prosecutor] Your Honor,
you've gone too far.
198
00:13:18,985 --> 00:13:20,737
You're the one who's gone too far.
199
00:13:21,863 --> 00:13:23,615
The police can't just stand there.
200
00:13:23,698 --> 00:13:26,493
He came at him with a knife.
What was he supposed to do?
201
00:13:27,077 --> 00:13:29,204
Say, "Please, sir, give me the knife"?
202
00:13:29,996 --> 00:13:32,707
Or should he have gotten stabbed
and buried with honors?
203
00:13:32,833 --> 00:13:33,834
[spectators gasping, whispering excitedly]
204
00:13:34,417 --> 00:13:38,046
[prosecutor] An arrest could've been made
easily without excessive use of force.
205
00:13:38,129 --> 00:13:42,384
If that's excessive use of force,
this is excessive indictment.
206
00:13:42,467 --> 00:13:44,761
Why bring such a small matter to court
207
00:13:44,845 --> 00:13:47,013
and make me busier? This is so annoying.
208
00:13:47,097 --> 00:13:50,600
[prosecutor] Your Honor, we are in court.
Let's show some respect.
209
00:13:50,684 --> 00:13:53,436
[muttering] Is this church
or something? Respect?
210
00:13:54,020 --> 00:13:57,232
His mother is the president of PTL Group.
211
00:13:57,858 --> 00:14:00,861
And the prosecutor's father-in-law
went to school with her.
212
00:14:01,027 --> 00:14:02,237
[spectators gasping]
213
00:14:02,362 --> 00:14:03,613
PROSECUTION
214
00:14:03,697 --> 00:14:07,367
Now, am I the one
disrespecting the law in court?
215
00:14:07,450 --> 00:14:09,286
Or is it you, Prosecutor?
216
00:14:14,624 --> 00:14:15,959
I'll be late.
217
00:14:16,042 --> 00:14:18,295
Defendant. Your final statement. Hurry.
218
00:14:20,171 --> 00:14:21,172
[Daon clears throat]
219
00:14:23,425 --> 00:14:26,887
Every night, before I go to bed,
I regret that day.
220
00:14:27,554 --> 00:14:30,724
If I'd known I would be tried,
I'd have done it differently.
221
00:14:31,975 --> 00:14:34,769
I would've kicked his hand
pretending to aim for the knife.
222
00:14:35,896 --> 00:14:37,230
And when I cuffed him,
223
00:14:37,314 --> 00:14:40,442
I should have twisted his arm harder.
That's what I regret.
224
00:14:40,650 --> 00:14:42,861
[spectators whispering indistinctly]
225
00:14:43,028 --> 00:14:44,613
You're not remorseful?
226
00:14:45,572 --> 00:14:48,742
There's no need to be.
I didn't do anything wrong.
227
00:14:52,037 --> 00:14:53,038
[chuckles dryly]
228
00:14:57,167 --> 00:14:58,585
I have made my decision.
229
00:14:58,668 --> 00:15:01,338
[teacher] Everyone,
this is the Goddess of Justice.
230
00:15:01,421 --> 00:15:05,508
[child 1] But why are her eyes covered?
231
00:15:06,092 --> 00:15:08,261
Her eyes are covered because...
232
00:15:09,804 --> 00:15:11,014
Should we ask the judge?
233
00:15:11,097 --> 00:15:12,641
[children shouting] Yes!
234
00:15:12,724 --> 00:15:15,936
Excuse me, Judge?
May we have a moment of your time?
235
00:15:16,853 --> 00:15:18,271
-I'm not a judge.
-[child 2] Liar!
236
00:15:18,355 --> 00:15:20,023
You're wearing a judge's robe!
237
00:15:20,106 --> 00:15:24,444
[children clamoring]
Liar! A judge is lying!
238
00:15:24,527 --> 00:15:26,529
It's true. I'm not a judge.
239
00:15:26,613 --> 00:15:28,281
[both] Then what are you?
240
00:15:28,365 --> 00:15:30,533
Detective Kim. I was acquitted.
241
00:15:31,117 --> 00:15:33,036
-Not guilty.
-[Judge Kang] Don't get scared and cry.
242
00:15:33,119 --> 00:15:34,329
I'm actually...
243
00:15:34,412 --> 00:15:36,414
a demon.
[dramatically] A terrifying demon!
244
00:15:36,581 --> 00:15:38,959
[children laughing]
245
00:15:41,378 --> 00:15:44,130
-[Daon] I'll explain more when I get back.
-[Judge Kang] I really am a demon.
246
00:15:44,214 --> 00:15:47,342
[child 2] Stop lying.
No demon's that pretty.
247
00:15:47,425 --> 00:15:48,718
-What?
-[child 3] Yeah!
248
00:15:48,802 --> 00:15:50,929
[child 4] Demons have horns. [roars]
249
00:15:51,012 --> 00:15:54,057
And they look scary, but you're pretty.
250
00:15:54,224 --> 00:15:56,351
[laughs] Seriously.
251
00:15:57,477 --> 00:15:58,645
Am I that pretty?
252
00:15:58,728 --> 00:16:01,773
[children] Yes! You're very pretty!
253
00:16:01,856 --> 00:16:05,276
Gosh! Children can't be fooled.
254
00:16:06,611 --> 00:16:07,612
What's the question?
255
00:16:08,113 --> 00:16:11,449
Why are her eyes covered?
256
00:16:11,533 --> 00:16:13,451
[Judge Kang] What a great question.
257
00:16:13,535 --> 00:16:16,246
She's playing hide-and-seek
with a bad guy.
258
00:16:16,830 --> 00:16:19,916
[child 2] Why does she need a knife
to play hide-and-seek?
259
00:16:20,500 --> 00:16:21,751
So she can cut them up...
260
00:16:26,297 --> 00:16:27,590
[child 5] To teach them a lesson.
261
00:16:27,674 --> 00:16:30,301
-[child 6] To teach them a lesson.
-To teach them a lesson.
262
00:16:30,385 --> 00:16:33,847
But that's too long.
Smaller, mobile ones are used these days.
263
00:16:33,930 --> 00:16:35,557
[teacher] Ma'am, your hand...
264
00:16:36,558 --> 00:16:40,395
Then what's that? Why's she holding that?
265
00:16:41,062 --> 00:16:42,188
That's a scale.
266
00:16:42,272 --> 00:16:45,233
It's used to measure
how bad the sinner's deeds were.
267
00:16:45,316 --> 00:16:48,278
Ma'am! What's her name?
268
00:16:50,947 --> 00:16:54,617
Justitia. Known as the Goddess of Justice.
269
00:16:55,368 --> 00:16:56,578
Though she's not really.
270
00:16:56,661 --> 00:16:59,080
But what's justice?
271
00:16:59,873 --> 00:17:00,874
It's simple.
272
00:17:00,957 --> 00:17:04,419
Good people live happy lives
and bad people are punished.
273
00:17:04,502 --> 00:17:05,920
That's justice.
274
00:17:06,004 --> 00:17:08,506
Then why do bad people live better?
275
00:17:09,090 --> 00:17:10,925
Because there's no justice in this world.
276
00:17:13,470 --> 00:17:15,472
Do you want to repeat after me?
277
00:17:15,555 --> 00:17:17,474
[children] Yes!
278
00:17:18,099 --> 00:17:20,018
-Justice...
-[children] Justice...
279
00:17:20,602 --> 00:17:22,729
-...is dead!
-[children] ...is dead!
280
00:17:22,812 --> 00:17:24,731
-Justice...
-[children] Justice...
281
00:17:24,814 --> 00:17:27,358
-Who needs it?
-[children] Who needs it?
282
00:17:27,442 --> 00:17:29,444
One more time. Justice...
283
00:17:29,527 --> 00:17:30,528
[children] Justice...
284
00:17:30,612 --> 00:17:32,614
-...is dead!
-[children] ...is dead!
285
00:17:32,697 --> 00:17:34,616
-Justice...
-[children] Justice...
286
00:17:34,699 --> 00:17:37,160
-Who needs it?
-[children] Who needs it?
287
00:17:37,702 --> 00:17:38,828
Good job!
288
00:17:38,912 --> 00:17:40,371
[children clapping]
289
00:17:40,538 --> 00:17:41,790
Oh, no. I'm late.
290
00:17:41,873 --> 00:17:42,874
Bye!
291
00:17:42,957 --> 00:17:44,375
Wait! Judge Kang!
292
00:17:46,961 --> 00:17:49,089
I'm glad I ran into you. Your name is...
293
00:17:49,756 --> 00:17:51,549
What was it? It reminded me of softener.
294
00:17:51,633 --> 00:17:54,094
Han Daon. I have something to ask you.
295
00:17:55,970 --> 00:17:57,555
Fifth floor, 18th Criminal Division.
296
00:17:57,639 --> 00:17:59,891
You can get a temporary pass and go up.
297
00:17:59,974 --> 00:18:01,309
What? Why are you--
298
00:18:01,392 --> 00:18:03,812
When you get there,
you'll see a chubby man.
299
00:18:05,271 --> 00:18:06,815
-Give it to him.
-What...
300
00:18:08,191 --> 00:18:10,193
Wait. Judge Kang.
301
00:18:10,276 --> 00:18:12,529
What? You don't think you can find it?
302
00:18:12,612 --> 00:18:15,240
No, I'm curious why you acquitted me.
303
00:18:15,990 --> 00:18:18,743
Not happy with it?
Shall I hand you a death sentence?
304
00:18:18,827 --> 00:18:22,872
I was moved because you
sympathized with my frustration.
305
00:18:23,665 --> 00:18:25,250
You got me totally wrong.
306
00:18:26,501 --> 00:18:27,502
Pardon?
307
00:18:27,585 --> 00:18:31,131
I'm not interested in the stories
of the wronged. Nor do I sympathize.
308
00:18:32,507 --> 00:18:36,136
Do you know
why I like being a criminal court judge?
309
00:18:36,219 --> 00:18:38,680
Because I can meet a lot of bad guys.
310
00:18:39,764 --> 00:18:42,100
Those who deserve to go to Hell.
311
00:18:43,226 --> 00:18:45,145
So no need to thank me.
312
00:18:45,228 --> 00:18:47,564
I'm just disgusted by brazen criminals
313
00:18:47,647 --> 00:18:50,316
who don't repent for their crimes.
314
00:18:50,400 --> 00:18:51,985
Either way,
315
00:18:52,068 --> 00:18:54,571
you did come to a ruling based on the law.
316
00:18:55,613 --> 00:18:57,824
If you ever need help, call me.
317
00:18:57,907 --> 00:19:00,368
I make sure to give back
what I've been given.
318
00:19:00,451 --> 00:19:03,580
I'm just too perfect
to need anyone's help.
319
00:19:04,330 --> 00:19:05,832
Still, you never know.
320
00:19:05,915 --> 00:19:09,335
"Nobong Police Station, Violent Crime
Investigation Team 2, Han Daon."
321
00:19:10,044 --> 00:19:11,171
I'll remember it.
322
00:19:11,880 --> 00:19:12,881
[engine starts]
323
00:19:20,889 --> 00:19:21,890
[chuckles]
324
00:19:25,935 --> 00:19:27,437
CLERK KOO MANDO
325
00:19:28,062 --> 00:19:29,063
[sighs]
326
00:19:29,772 --> 00:19:32,942
Is killing one criminal this hard?
327
00:19:33,026 --> 00:19:34,777
[Wongyeong] Killing is hard?
328
00:19:35,153 --> 00:19:36,154
Killing what?
329
00:19:36,905 --> 00:19:39,616
[stuttering] Nothing. It's nothing.
330
00:19:39,699 --> 00:19:42,619
-I'm just tired--
-Yes, this is the 18th Criminal Division.
331
00:19:42,702 --> 00:19:44,537
Has our judge's trial ended?
332
00:19:44,621 --> 00:19:46,539
[muttering] Why ask
if you're not going to listen?
333
00:19:46,623 --> 00:19:49,042
Really? Then where is she?
334
00:19:49,292 --> 00:19:50,293
[knocking on door]
335
00:19:51,419 --> 00:19:52,545
Yes?
336
00:19:54,422 --> 00:19:55,423
Hello.
337
00:19:55,506 --> 00:19:56,591
Can I help you?
338
00:19:59,761 --> 00:20:00,929
The chubby guy.
339
00:20:02,805 --> 00:20:03,806
Right.
340
00:20:03,890 --> 00:20:05,767
The judge asked me to deliver this.
341
00:20:05,850 --> 00:20:08,811
Why did she give these important things
to a stranger?
342
00:20:10,104 --> 00:20:12,315
-Either way, thank you.
-Where is Judge Kang?
343
00:20:13,691 --> 00:20:16,319
I don't know. She left in a hurry.
344
00:20:16,402 --> 00:20:19,155
Gosh. When will she grow up?
345
00:20:21,032 --> 00:20:22,283
[Mando] Goodness.
346
00:20:28,498 --> 00:20:29,832
[♪ instrumental music playing]
347
00:20:33,711 --> 00:20:34,712
Ah!
348
00:20:36,297 --> 00:20:37,674
My eyes.
349
00:20:38,299 --> 00:20:40,051
[♪ rock music playing]
350
00:20:49,936 --> 00:20:50,937
[sobbing]
351
00:20:57,151 --> 00:20:58,861
[Judge Kang] God is so cruel.
352
00:21:03,366 --> 00:21:04,367
Did you know?
353
00:21:04,450 --> 00:21:06,995
God listens to all your prayers
354
00:21:07,078 --> 00:21:08,830
but doesn't grant them all.
355
00:21:10,039 --> 00:21:11,082
Who are you?
356
00:21:12,709 --> 00:21:16,504
Nice to meet you. I'm judge Kang Bitna.
I'll be taking your case.
357
00:21:17,213 --> 00:21:19,048
How did you know I was here?
358
00:21:20,133 --> 00:21:22,260
Did you have someone watch me?
359
00:21:23,428 --> 00:21:25,221
No. I'm just interested.
360
00:21:25,305 --> 00:21:28,474
Interested in the truth
of the case as a judge.
361
00:21:32,478 --> 00:21:36,190
I already told the police everything
and submitted a non-punishment letter.
362
00:21:37,734 --> 00:21:39,861
I just find
the non-punishment letter strange.
363
00:21:39,944 --> 00:21:43,531
He hit you and threatened to kill you.
364
00:21:43,614 --> 00:21:45,074
How can you forgive him?
365
00:21:47,952 --> 00:21:49,495
[groans, screams]
366
00:21:50,204 --> 00:21:51,247
[groaning]
367
00:21:56,961 --> 00:21:57,962
[moans]
368
00:21:59,172 --> 00:22:00,840
You're lying about
369
00:22:01,549 --> 00:22:02,884
forgiving him, aren't you?
370
00:22:03,051 --> 00:22:04,052
[sniffs]
371
00:22:04,552 --> 00:22:05,762
I'm not lying.
372
00:22:05,845 --> 00:22:08,765
I want him to be released
from the lock-up soon.
373
00:22:13,061 --> 00:22:14,687
[♪ enchanting music playing]
374
00:22:16,230 --> 00:22:18,608
[voice echoing] Don't be like that.
Be honest with me.
375
00:22:19,359 --> 00:22:22,320
Only then can I make the right ruling.
376
00:22:28,451 --> 00:22:29,452
[music stops]
377
00:22:30,620 --> 00:22:31,954
I have nothing more to say.
378
00:22:33,122 --> 00:22:34,332
[in normal voice] No, wait!
379
00:22:36,542 --> 00:22:38,336
[sighs] Really?
380
00:22:39,837 --> 00:22:41,172
[Judge Kang] Ms. Cha Minjeong?
381
00:22:43,883 --> 00:22:45,843
[screaming] Ms. Cha!
382
00:22:46,469 --> 00:22:48,554
Ms. Cha, let's talk.
383
00:22:49,305 --> 00:22:51,557
Stop following me.
384
00:22:52,934 --> 00:22:54,352
Tomorrow is the first trial.
385
00:22:55,019 --> 00:22:58,898
If you keep doing this, I have
to accept the non-punishment letter.
386
00:22:58,981 --> 00:23:00,358
Then do it.
387
00:23:00,942 --> 00:23:03,361
That's why I submitted it.
Why are you doing this?
388
00:23:04,654 --> 00:23:05,822
I'm a judge.
389
00:23:05,905 --> 00:23:09,784
A judge must consider
even the smallest truth to make a ruling.
390
00:23:13,871 --> 00:23:16,707
Tell me. I'm all ears.
391
00:23:18,584 --> 00:23:23,131
No. You may be a judge,
but you have no right to do this.
392
00:23:25,258 --> 00:23:27,176
[officer] Are you all right?
393
00:23:27,260 --> 00:23:28,261
[Minjeong] Excuse me.
394
00:23:29,011 --> 00:23:30,138
She keeps following me.
395
00:23:30,221 --> 00:23:32,932
Ma'am, you can't do this here.
396
00:23:33,099 --> 00:23:34,100
[chuckles]
397
00:23:34,183 --> 00:23:35,768
There's been a misunderstanding.
398
00:23:36,519 --> 00:23:37,728
I'm a judge.
399
00:23:39,856 --> 00:23:41,816
Can you show us your government ID?
400
00:23:42,733 --> 00:23:43,776
Here...
401
00:23:47,780 --> 00:23:49,073
Well, I don't have it now.
402
00:23:49,157 --> 00:23:51,033
Take my personal ID for now.
403
00:23:55,872 --> 00:23:56,998
Ms. Cha...
404
00:23:57,498 --> 00:23:58,708
[officer] Ma'am?
405
00:24:00,001 --> 00:24:01,252
Please come with us.
406
00:24:04,046 --> 00:24:05,923
PSYCH EVALUATION
PTSD, DELUSIONAL DISORDER
407
00:24:20,480 --> 00:24:21,939
Congrats, Han Daon!
408
00:24:22,023 --> 00:24:24,275
Stop! You're grossing me out!
409
00:24:25,234 --> 00:24:26,486
You punk.
410
00:24:26,569 --> 00:24:29,071
My son made it back
from the gates of Hell.
411
00:24:29,155 --> 00:24:31,699
Can't a mother hug her son?
412
00:24:31,782 --> 00:24:33,159
That really hurts.
413
00:24:34,327 --> 00:24:35,620
I hit you so it hurts.
414
00:24:36,704 --> 00:24:38,247
Be more careful next time.
415
00:24:38,331 --> 00:24:42,126
Do your best to catch criminals,
but don't give up your life for it.
416
00:24:44,253 --> 00:24:45,463
You, too.
417
00:24:45,546 --> 00:24:47,131
-Don't worry about me, punk!
-[Daon chuckles]
418
00:24:48,216 --> 00:24:49,217
So,
419
00:24:50,384 --> 00:24:53,012
who's the savior who acquitted you?
420
00:24:54,222 --> 00:24:56,599
-Well...
-[Soyeong] Detective Kim!
421
00:24:58,226 --> 00:25:00,144
Cha Minjeong called the police.
422
00:25:00,228 --> 00:25:01,687
Someone kept following her.
423
00:25:01,771 --> 00:25:04,524
Moon Jeongjun's in jail. So who is it?
424
00:25:04,607 --> 00:25:08,861
-[Eunseop] They're headed here now.
-She seemed a bit not right in the head.
425
00:25:09,445 --> 00:25:11,739
[Judge Kang] I said I'm going. I'm going!
426
00:25:12,657 --> 00:25:13,658
Judge Kang?
427
00:25:15,076 --> 00:25:16,077
Hey.
428
00:25:16,786 --> 00:25:20,164
Nobong Police Station, Violent Crime
Investigation Team 2, Han Daon?
429
00:25:24,001 --> 00:25:26,671
[Daon] Kang Bitna, age 35, judge, right?
430
00:25:27,672 --> 00:25:29,423
I thought we were closer than this.
431
00:25:30,258 --> 00:25:31,842
Weren't we?
432
00:25:37,223 --> 00:25:39,350
[clears throat]
It's not what you're thinking.
433
00:25:41,561 --> 00:25:43,980
Why did you follow Cha Minjeong?
434
00:25:44,063 --> 00:25:45,523
I wanted to ask her something.
435
00:25:46,607 --> 00:25:48,734
What's that?
436
00:25:48,818 --> 00:25:52,071
About the truth she's hiding.
And what she really feels.
437
00:25:53,823 --> 00:25:57,660
Why do you care what Ms. Cha is hiding?
438
00:25:58,869 --> 00:26:01,664
I thought you were
the lead detective on her case.
439
00:26:02,248 --> 00:26:05,126
I'm the judge in charge of her trial.
440
00:26:05,793 --> 00:26:08,838
So you're doubtful
of the non-punishment letter?
441
00:26:08,921 --> 00:26:11,882
For a fair trial,
I need the truth, not lies.
442
00:26:11,966 --> 00:26:13,676
And uncovering the truth
443
00:26:13,759 --> 00:26:16,137
and punishing the bad guys properly
444
00:26:16,804 --> 00:26:18,306
is the judge's job.
445
00:26:26,188 --> 00:26:29,400
I haven't shown this to anyone else.
446
00:26:31,152 --> 00:26:32,820
Don't look at me like that.
447
00:26:32,903 --> 00:26:34,822
I was misdiagnosed by a quack.
448
00:26:34,905 --> 00:26:38,034
I saw it was from
the most famous hospital in the country.
449
00:26:39,285 --> 00:26:41,370
So, Defendant, I mean...
450
00:26:42,413 --> 00:26:43,914
Detective. What do you think?
451
00:26:43,998 --> 00:26:48,044
I saw you telling a group of kids
that you're a demon.
452
00:26:49,170 --> 00:26:52,089
You're saying I need treatment
for my diagnosis?
453
00:26:52,173 --> 00:26:54,884
I don't know if demons exist.
454
00:26:54,967 --> 00:26:56,969
But I'm certain there's no God.
455
00:26:57,553 --> 00:27:01,515
If there was,
the world wouldn't be in this state.
456
00:27:01,641 --> 00:27:02,808
[chuckles]
457
00:27:02,892 --> 00:27:05,019
You've got it seriously wrong.
458
00:27:05,102 --> 00:27:08,022
It's not God or Satan
who's made such a mess here.
459
00:27:08,105 --> 00:27:09,607
It's humans.
460
00:27:09,690 --> 00:27:13,361
The very humans you arrest and I judge.
461
00:27:13,944 --> 00:27:15,237
I think you're right.
462
00:27:15,321 --> 00:27:16,864
You haven't answered me yet.
463
00:27:17,907 --> 00:27:21,494
Do you also think
I'm someone who needs treatment?
464
00:27:22,745 --> 00:27:25,956
I don't care
whether you're a demon or not.
465
00:27:26,957 --> 00:27:30,586
I think you're impeccable as a judge.
466
00:27:30,753 --> 00:27:31,754
[chuckles]
467
00:27:32,713 --> 00:27:34,423
Then trust your own judgement.
468
00:27:35,466 --> 00:27:36,634
That's the answer.
469
00:27:38,010 --> 00:27:39,178
Tomorrow's trial...
470
00:27:40,971 --> 00:27:42,515
Please take good care of it.
471
00:27:51,857 --> 00:27:52,858
[sighs]
472
00:27:54,777 --> 00:27:56,779
[♪ dramatic music playing]
473
00:28:06,455 --> 00:28:07,498
Prosecutor?
474
00:28:10,710 --> 00:28:15,798
Defendant Moon Jeongjun has assaulted
his then girlfriend on three occasions
475
00:28:16,465 --> 00:28:19,635
from October 2023 to December 2023.
476
00:28:19,719 --> 00:28:22,555
When the victim asked
that they stop seeing each other,
477
00:28:22,638 --> 00:28:24,306
he confined and threatened her.
478
00:28:25,891 --> 00:28:28,519
Defendant, do you admit the charges?
479
00:28:29,311 --> 00:28:30,604
We admit the assault.
480
00:28:31,147 --> 00:28:33,065
But there was no threat.
481
00:28:33,149 --> 00:28:36,610
This can be confirmed through
the victim's non-punishment letter.
482
00:28:36,694 --> 00:28:40,448
The victim lied
because she feared retaliation.
483
00:28:40,531 --> 00:28:43,659
[defendant] Your Honor, this is
the prosecution's one-sided speculation.
484
00:28:43,743 --> 00:28:45,536
Agreed. Please strike from the record.
485
00:28:45,619 --> 00:28:50,458
We submitted photos taken by the victim
immediately after the assault as evidence.
486
00:28:50,541 --> 00:28:52,084
[Judge Kang] Let's review them.
487
00:28:55,713 --> 00:28:56,714
[can opens loudly]
488
00:29:04,096 --> 00:29:05,306
[spectators gasp]
489
00:29:07,725 --> 00:29:08,726
[shudders]
490
00:29:20,738 --> 00:29:22,114
[spectators whispering indistinctly]
491
00:29:28,996 --> 00:29:30,247
Why did you hit her?
492
00:29:31,457 --> 00:29:34,084
We were fighting, and before I knew it...
493
00:29:34,168 --> 00:29:35,669
I apologized right away.
494
00:29:35,753 --> 00:29:37,963
But she kept asking to break up
because of it.
495
00:29:38,047 --> 00:29:39,757
Before I knew it, my hand was--
496
00:29:39,840 --> 00:29:42,176
Why do you keep saying,
"Before I knew it"?
497
00:29:42,760 --> 00:29:45,137
Are you saying you had no control?
498
00:29:48,098 --> 00:29:49,391
I'm sorry.
499
00:29:49,475 --> 00:29:50,518
[prosecutor] Defendant,
500
00:29:50,601 --> 00:29:54,605
do you admit to assaulting the victim
on three occasions and threatening her?
501
00:29:54,688 --> 00:29:56,524
I did hit her.
502
00:29:57,274 --> 00:29:59,026
But I didn't threaten her.
503
00:29:59,109 --> 00:30:01,904
Saying "then let's die together"
when she asked to break up
504
00:30:01,987 --> 00:30:03,113
is not a threat?
505
00:30:03,197 --> 00:30:08,369
Literally, I thought I'd rather die
than break up with Minjeong.
506
00:30:08,994 --> 00:30:12,039
Because I love her so much.
507
00:30:12,122 --> 00:30:15,417
It wasn't a threat
but a plea for her to stay.
508
00:30:16,627 --> 00:30:17,628
[Jeongjun sobbing]
509
00:30:18,170 --> 00:30:20,130
Stop crying, Defendant.
510
00:30:20,214 --> 00:30:21,549
[crying]
511
00:30:22,341 --> 00:30:23,342
Stop it!
512
00:30:23,551 --> 00:30:25,177
[Jeongjun stops crying]
513
00:30:25,302 --> 00:30:28,764
Your Honor, the defendant
grew up in hardship and didn't know
514
00:30:28,848 --> 00:30:30,558
how to love in a healthy way.
515
00:30:31,225 --> 00:30:35,104
-But his love for the victim is real.
-[Jeongjun sobbing]
516
00:30:37,940 --> 00:30:39,108
[Jeongjun continues sobbing]
517
00:30:42,444 --> 00:30:44,071
What do you think?
518
00:30:45,155 --> 00:30:48,784
You want her to die because of you, right?
519
00:30:50,286 --> 00:30:51,579
No.
520
00:30:52,204 --> 00:30:54,999
If it's that difficult for Minjeong,
521
00:30:56,542 --> 00:30:59,169
I will never go near her again.
522
00:30:59,253 --> 00:31:00,838
You would give up that easily?
523
00:31:02,339 --> 00:31:03,591
[Jeongjun] Pardon?
524
00:31:04,508 --> 00:31:06,510
No, never mind.
525
00:31:07,511 --> 00:31:08,512
Continue.
526
00:31:10,389 --> 00:31:12,766
[prosecutor] Under Article 264
of the Criminal Act,
527
00:31:12,850 --> 00:31:16,604
the prosecution recommends
a one-year imprisonment.
528
00:31:17,938 --> 00:31:20,274
[Judge Kang] Defendant,
your final statement, please.
529
00:31:25,446 --> 00:31:27,531
I know I won't see her again,
530
00:31:29,533 --> 00:31:32,536
but I want to say
that I really loved Minjeong.
531
00:31:32,661 --> 00:31:33,662
[sobbing]
532
00:31:37,541 --> 00:31:39,251
I will see you on your sentencing day.
533
00:31:41,086 --> 00:31:43,547
[spectators whispering indistinctly]
534
00:31:44,965 --> 00:31:47,718
Don't worry. It'll be all right.
535
00:32:00,147 --> 00:32:01,482
[Jeongjun] I have something to say.
536
00:32:01,565 --> 00:32:04,485
Don't. We don't want to hear it.
537
00:32:12,701 --> 00:32:13,994
I'm really sorry.
538
00:32:20,668 --> 00:32:22,044
How is Minjeong?
539
00:32:22,544 --> 00:32:23,629
[♪ intense music playing]
540
00:32:34,598 --> 00:32:36,225
[mocking Jeongjun]
"I know I won't see her again,
541
00:32:36,308 --> 00:32:38,852
but I want to say
that I really loved Minjeong."
542
00:32:38,936 --> 00:32:40,980
Barf.
543
00:32:41,063 --> 00:32:42,314
JUDGE KANG BITNA
544
00:32:42,398 --> 00:32:44,858
So, what will you decide?
545
00:32:44,942 --> 00:32:47,861
One year for arguing
that it's love, after beating her.
546
00:32:47,945 --> 00:32:50,739
One year for crying.
So, two years in total.
547
00:32:50,823 --> 00:32:53,409
Hmm. Can you do that?
The prosecutor requested one year.
548
00:32:54,034 --> 00:32:56,245
-It's up to me.
-Yes, you're right.
549
00:32:57,079 --> 00:33:00,708
[clears throat] I guess a judge
can do as they please.
550
00:33:01,583 --> 00:33:02,668
Recycle it.
551
00:33:03,252 --> 00:33:04,294
Yes, I will.
552
00:33:05,587 --> 00:33:09,258
Anyway, this case just won't work.
553
00:33:10,050 --> 00:33:11,552
It's not that.
554
00:33:11,635 --> 00:33:13,971
I'm sure he's acting, so he's suspicious,
555
00:33:14,054 --> 00:33:16,015
but I don't know what he's plotting.
556
00:33:16,765 --> 00:33:18,851
I won't finish in a year at this rate!
557
00:33:19,935 --> 00:33:24,356
You know, killing a human by trial
isn't the only way to go about it.
558
00:33:24,440 --> 00:33:26,650
You think I haven't thought of other ways?
559
00:33:26,734 --> 00:33:29,028
-Don't you know this is the best way?
-Look.
560
00:33:29,611 --> 00:33:34,116
First, find a sinner to send to Gehenna
among humans on trial.
561
00:33:34,199 --> 00:33:37,327
Second, give them a sentence
much too low for the crime at hand
562
00:33:37,411 --> 00:33:38,954
and release them from prison.
563
00:33:39,038 --> 00:33:40,998
Third, kill them.
564
00:33:41,081 --> 00:33:43,167
This plan is too complicated and perverse.
565
00:33:43,250 --> 00:33:45,502
Get out. I'm busy.
566
00:33:46,045 --> 00:33:47,713
What about this?
567
00:33:47,796 --> 00:33:48,797
A serial killer.
568
00:33:49,339 --> 00:33:52,718
If you send to Hell one criminal
who's killed five people,
569
00:33:52,801 --> 00:33:55,387
it'll be counted as five.
570
00:33:55,471 --> 00:33:59,683
So if you kill just one serial killer
who's murdered ten, it's over.
571
00:33:59,767 --> 00:34:04,146
Is there even a serial killer
with ten victims that hasn't been caught?
572
00:34:04,772 --> 00:34:07,399
Probably not.
Since there are so many CCTV cameras.
573
00:34:08,400 --> 00:34:09,443
[Mando exclaims]
574
00:34:12,237 --> 00:34:13,238
[phone ringing]
575
00:34:15,908 --> 00:34:17,076
Yes, this is Kang Bitna.
576
00:34:17,159 --> 00:34:19,411
-[Daon] It's Han Daon.
-And?
577
00:34:20,037 --> 00:34:23,207
I have something urgent to tell you
about Moon Jeongjun.
578
00:34:25,209 --> 00:34:29,379
I clearly saw Moon Jeongjun
mocking Ms. Cha's parents myself.
579
00:34:29,463 --> 00:34:32,424
If he's released,
he will commit another crime.
580
00:34:32,508 --> 00:34:34,259
Do you really think so?
581
00:34:34,343 --> 00:34:37,471
That if Moon Jeongjun is released,
he'll find the victim and--
582
00:34:37,554 --> 00:34:39,932
We don't know what he might do then.
583
00:34:40,599 --> 00:34:42,935
-Worst case--
-He might kill her.
584
00:34:44,103 --> 00:34:45,104
The defendant.
585
00:34:47,397 --> 00:34:51,193
I'd like you to sentence Moon
with the maximum penalty allowed by law.
586
00:34:51,276 --> 00:34:54,363
You do know
you're overstepping here, right?
587
00:34:54,446 --> 00:34:55,489
Yes.
588
00:34:55,572 --> 00:34:57,699
Yet you still came to see me. Why?
589
00:34:57,783 --> 00:34:59,243
You said that
590
00:34:59,952 --> 00:35:04,164
it's the judge's job to uncover the truth
and punish the bad guys properly.
591
00:35:04,248 --> 00:35:06,875
I just wanted to tell you
there's something else
592
00:35:06,959 --> 00:35:09,044
that wasn't revealed in court.
593
00:35:11,213 --> 00:35:12,506
[sighs]
594
00:35:12,756 --> 00:35:15,092
Let me speak with Cha Minjeong's parents.
595
00:35:15,175 --> 00:35:16,552
Alone, without you.
596
00:35:17,302 --> 00:35:19,304
I want to hear it for myself as the judge.
597
00:35:19,888 --> 00:35:23,308
The victim and her family's true story.
598
00:35:25,435 --> 00:35:26,436
[slurping loudly]
599
00:35:29,898 --> 00:35:30,899
Ah.
600
00:35:31,859 --> 00:35:33,986
Excuse me. Another cola, please.
601
00:35:34,069 --> 00:35:35,279
[woman] Of course.
602
00:35:35,362 --> 00:35:38,323
-Our meeting today must remain a secret.
-Yes.
603
00:35:38,407 --> 00:35:40,117
Tell me about Moon Jeongjun.
604
00:35:40,200 --> 00:35:42,619
I heard he mocked you after the trial.
605
00:35:42,703 --> 00:35:45,664
He apologized to us, and then...
606
00:35:46,582 --> 00:35:48,083
asked after Minjeong.
607
00:35:48,584 --> 00:35:50,169
It was terrifying.
608
00:35:50,252 --> 00:35:53,297
[Mr. Cha] His demeanor
was completely different in front of you.
609
00:35:53,380 --> 00:35:56,300
What about the non-punishment letter
submitted by Ms. Cha?
610
00:35:56,383 --> 00:35:58,177
[sobbing] She was afraid.
611
00:35:59,928 --> 00:36:02,055
[Minjeong] It won't make a difference.
612
00:36:03,724 --> 00:36:06,143
He won't stay locked up long.
He'll be right out.
613
00:36:06,727 --> 00:36:08,770
[voice quivering]
So why did you report him?
614
00:36:09,855 --> 00:36:11,064
You shouldn't have.
615
00:36:11,190 --> 00:36:12,399
[crying]
616
00:36:17,905 --> 00:36:19,656
That was the last time.
617
00:36:20,407 --> 00:36:22,576
She won't even answer our calls now.
618
00:36:22,659 --> 00:36:24,703
[Mr. Cha] Even if he receives
a maximum sentence,
619
00:36:24,786 --> 00:36:26,955
I heard he won't stay in long.
620
00:36:27,039 --> 00:36:30,417
Then what will happen to our Minjeong?
621
00:36:30,500 --> 00:36:34,463
She'll have to live
in fear of him forever.
622
00:36:35,214 --> 00:36:39,051
So you're sure Moon Jeongjun
will come after Ms. Cha?
623
00:36:39,134 --> 00:36:41,637
Yes, I'm sure.
624
00:36:46,600 --> 00:36:50,103
[crying] Ma'am, please save our daughter.
625
00:36:50,187 --> 00:36:53,357
You're the only one who can.
626
00:36:54,024 --> 00:36:55,025
[sniffs]
627
00:36:56,235 --> 00:36:57,361
Excuse me.
628
00:37:10,832 --> 00:37:12,084
This is it, now!
629
00:37:14,211 --> 00:37:16,296
I'm so sorry for upsetting you...
630
00:37:17,214 --> 00:37:18,882
No, it's fine.
631
00:37:18,966 --> 00:37:20,259
I didn't want to cry,
632
00:37:21,134 --> 00:37:23,762
but it was so heartbreaking
that I couldn't help it.
633
00:37:23,929 --> 00:37:25,555
[sobs] I shouldn't be like this.
634
00:37:26,306 --> 00:37:27,891
Stop flowing, tears!
635
00:37:27,975 --> 00:37:31,353
[crying] Thank you so much.
636
00:37:31,436 --> 00:37:33,730
For listening to our side of the story
637
00:37:33,814 --> 00:37:35,357
and crying with us.
638
00:37:35,983 --> 00:37:37,818
I'm even more grateful.
639
00:37:39,027 --> 00:37:41,446
How dare he toy
with the judge's conscience?
640
00:37:42,030 --> 00:37:44,741
I'll make sure he gets what he deserves.
641
00:37:44,825 --> 00:37:47,995
Thank you. Thank you so much.
642
00:37:50,038 --> 00:37:53,917
Then, would you mind telling me
643
00:37:54,960 --> 00:37:58,046
what happened between
Moon Jeongjun and Ms. Cha?
644
00:37:58,547 --> 00:37:59,756
All of it.
645
00:38:11,476 --> 00:38:12,769
Hey, Eunseop.
646
00:38:12,853 --> 00:38:16,273
Don't you know there's
a hierarchy when it comes to hot coffee?
647
00:38:16,356 --> 00:38:18,108
No, I've never heard of that.
648
00:38:20,360 --> 00:38:21,361
[sighs]
649
00:38:21,445 --> 00:38:22,446
[phone vibrating]
650
00:38:24,281 --> 00:38:25,574
Yes, this is Han Daon.
651
00:38:26,491 --> 00:38:28,410
You were together for five hours?
652
00:38:29,161 --> 00:38:31,038
Judge Kang cried?
653
00:38:34,041 --> 00:38:36,001
Because she was so heartbroken?
654
00:38:44,009 --> 00:38:46,178
-Judge Kang.
-Hello, Chief.
655
00:38:46,261 --> 00:38:49,222
If you apologize now, I'll forgive you.
656
00:38:49,306 --> 00:38:52,684
-What?
-You humiliated the prosecution in court.
657
00:38:53,268 --> 00:38:54,644
Oh, that?
658
00:38:54,728 --> 00:38:57,898
They wanted to make this an issue,
and I barely stopped them.
659
00:38:57,981 --> 00:39:00,525
Then why do something humiliating
in the first place?
660
00:39:01,902 --> 00:39:04,029
I heard you told
a bunch of kindergarteners
661
00:39:04,112 --> 00:39:07,199
that there was no justice.
[whispering] That you shouted it!
662
00:39:07,282 --> 00:39:08,575
Should a judge say that?
663
00:39:08,658 --> 00:39:10,494
But it's true there is no justice.
664
00:39:13,747 --> 00:39:16,416
Judge Kang, if a judge wears
that much makeup,
665
00:39:16,500 --> 00:39:18,627
what would people think?
666
00:39:18,710 --> 00:39:20,504
That I'm pretty?
667
00:39:22,297 --> 00:39:24,466
What do you think? I'm pretty, right?
668
00:39:24,549 --> 00:39:25,675
Yes.
669
00:39:25,759 --> 00:39:28,220
This look, way of speaking, and demeanor,
670
00:39:28,804 --> 00:39:31,390
it's not like you at all.
671
00:39:31,473 --> 00:39:34,351
I won't ask what I'm like. It's tedious.
672
00:39:34,434 --> 00:39:35,727
And I don't really care.
673
00:39:35,811 --> 00:39:39,731
-What?
-I'm kind of busy and should get going.
674
00:39:42,567 --> 00:39:44,569
If it weren't for Assemblyman Jeong...
675
00:39:44,653 --> 00:39:47,280
How can someone change that much?
676
00:39:47,864 --> 00:39:50,242
It was a traumatic accident.
677
00:39:52,077 --> 00:39:56,164
Unsolved serial murders...
678
00:39:56,248 --> 00:39:58,208
SERIAL MURDERS IN THE UK...
679
00:39:59,668 --> 00:40:01,044
Shouldn't you get off work?
680
00:40:01,128 --> 00:40:03,046
Order in spicy tofu soup.
I'm working late.
681
00:40:03,547 --> 00:40:05,257
JUDGE'S OFFICE
682
00:40:05,340 --> 00:40:06,341
[sighs]
683
00:40:06,883 --> 00:40:09,678
What is it?
Seeing her smile makes me uneasy.
684
00:40:10,679 --> 00:40:13,348
AGGRAVATED ASSAULT...
685
00:40:16,435 --> 00:40:17,436
[knocking on door]
686
00:40:17,602 --> 00:40:20,439
Did something good happen?
687
00:40:20,522 --> 00:40:22,357
I finally got someone.
688
00:40:22,441 --> 00:40:25,610
His name is Moon Jeongjun.
689
00:40:26,069 --> 00:40:27,070
Didn't you let that one go?
690
00:40:31,324 --> 00:40:32,325
[Judge Kang whispering indistinctly]
691
00:40:34,578 --> 00:40:37,122
But that's a bit too brutal for humans.
692
00:40:37,205 --> 00:40:39,040
Who cares? You're not human.
693
00:40:39,124 --> 00:40:41,543
And we can't be worrying
about others right now.
694
00:40:41,626 --> 00:40:43,920
Don't you remember
what that spider did to me?
695
00:40:46,256 --> 00:40:48,008
[Mando imitating Bael]
If you don't complete it,
696
00:40:48,550 --> 00:40:50,135
you will die.
697
00:40:50,927 --> 00:40:52,304
Do you want to die?
698
00:40:54,598 --> 00:40:57,309
Get some omelets, too. With cheese.
699
00:40:57,934 --> 00:40:58,935
Yes, ma'am.
700
00:41:04,024 --> 00:41:05,484
[♪ music playing]
701
00:41:14,367 --> 00:41:16,286
[bailiff] Please take your seats.
702
00:41:23,793 --> 00:41:27,172
[Judge Kang] Case number 2024GoDan175.
703
00:41:27,255 --> 00:41:29,966
I'll pronounce the verdict
on the defendant.
704
00:41:31,468 --> 00:41:34,763
Moon Jeongjun
was in a relationship with the victim
705
00:41:34,846 --> 00:41:37,349
during which
he continuously assaulted her.
706
00:41:37,432 --> 00:41:39,559
The victim wanted to end the relationship,
707
00:41:39,643 --> 00:41:43,021
but the defendant only assaulted
the victim in a more brutal way.
708
00:41:43,104 --> 00:41:45,482
The defendant treated the victim
as his property
709
00:41:45,565 --> 00:41:49,027
rather than an independent person,
which is a serious criminal offense.
710
00:41:49,778 --> 00:41:52,864
Therefore, the defendant shall not
avoid severe punishment.
711
00:41:55,575 --> 00:41:58,370
However, that the victim
appealed for leniency
712
00:41:58,453 --> 00:42:01,915
and the defendant
promised to right his wrongs
713
00:42:01,998 --> 00:42:03,416
shall be considered.
714
00:42:03,500 --> 00:42:06,753
Also, the defendant
is deeply regretful of his actions
715
00:42:06,836 --> 00:42:08,964
and is a first-time offender.
716
00:42:09,047 --> 00:42:12,008
Depriving the young defendant of a chance
717
00:42:12,092 --> 00:42:14,553
to live
as a contributing member of society
718
00:42:15,303 --> 00:42:17,347
would be cruel.
719
00:42:17,472 --> 00:42:18,473
[spectators gasping,
murmuring indistinctly]
720
00:42:18,598 --> 00:42:22,394
Thus, the court's ruling is as follows.
721
00:42:24,020 --> 00:42:26,523
The defendant, Moon Jeongjun,
is hereby ordered...
722
00:42:29,776 --> 00:42:32,654
-to pay a fine of three million won.
-[spectators erupt in protest]
723
00:42:32,737 --> 00:42:34,573
-[spectator 1] What?
-[spectator 2] That's ridiculous.
724
00:42:34,656 --> 00:42:39,244
[spectator 3 shouting]
What? A fine? That's absurd.
725
00:42:41,871 --> 00:42:44,332
What? That's...
726
00:42:48,420 --> 00:42:49,421
[indistinct chatter continues]
727
00:42:50,463 --> 00:42:53,008
[Jeongjun] Thank you,
Your Honor. Thank you.
728
00:42:56,553 --> 00:42:57,554
Thank you!
729
00:43:18,450 --> 00:43:19,451
Honey.
730
00:43:20,160 --> 00:43:22,454
This doesn't make sense.
731
00:43:23,079 --> 00:43:25,874
What about our Minjeong?
[sobbing] Oh, no.
732
00:43:30,837 --> 00:43:32,839
[Daon] Judge Kang. Judge Kang Bitna!
733
00:43:33,715 --> 00:43:36,092
I know what you're going to say. Don't.
734
00:43:36,176 --> 00:43:37,927
I only ruled according to the law.
735
00:43:38,011 --> 00:43:39,763
That was according to the law?
736
00:43:39,846 --> 00:43:42,307
Who is this law for anyways?
737
00:43:42,390 --> 00:43:44,309
The victim already forgave the assailant.
738
00:43:44,392 --> 00:43:46,478
What more should the law have done?
739
00:43:46,561 --> 00:43:49,105
You know it's because
she feared he'd retaliate.
740
00:43:49,189 --> 00:43:52,817
Shouldn't the judge take
the victim's feelings into consideration?
741
00:43:52,901 --> 00:43:56,821
A judge isn't a psychological counselor
or a mind reader.
742
00:43:56,905 --> 00:43:59,574
Didn't you sympathize
with their pain and grief?
743
00:44:00,158 --> 00:44:03,036
So you lied when you said
he'd get what he deserved?
744
00:44:04,954 --> 00:44:06,206
You're adorable.
745
00:44:06,289 --> 00:44:09,459
Like a little puppy barking at the law
which should be feared.
746
00:44:09,542 --> 00:44:12,420
-What?
-I didn't sympathize with them.
747
00:44:12,504 --> 00:44:15,048
Nor did I feel any compassion
for the victim.
748
00:44:15,131 --> 00:44:17,509
I think I might have teared up
because I yawned.
749
00:44:18,051 --> 00:44:21,680
But I wasn't lying
when I said he'd get what he deserved.
750
00:44:21,763 --> 00:44:24,516
And a mere fine is what he deserved?
751
00:44:24,933 --> 00:44:26,142
Think what you like.
752
00:44:26,559 --> 00:44:27,560
Ah...
753
00:44:27,686 --> 00:44:29,646
I'll walk you another time.
754
00:44:29,729 --> 00:44:31,690
I'm going to be busy for a while.
755
00:44:43,576 --> 00:44:44,577
[scoffs]
756
00:44:45,870 --> 00:44:51,376
SEOUL CENTRAL DETENTION CENTER
757
00:44:56,965 --> 00:44:58,717
Why are you here, Detective?
758
00:45:03,012 --> 00:45:04,013
[Jeongjun chuckles]
759
00:45:11,187 --> 00:45:13,189
Go on. Eat up.
760
00:45:16,067 --> 00:45:17,277
[Jeongjun] What did you say?
761
00:45:17,360 --> 00:45:19,612
I got you locked up in here.
762
00:45:20,238 --> 00:45:22,699
Yet you're free with only a mere fine.
It feels...
763
00:45:23,408 --> 00:45:24,659
pretty crappy.
764
00:45:24,826 --> 00:45:25,827
[Jeongjun sighs]
765
00:45:27,787 --> 00:45:31,374
Don't come anywhere near Cha Minjeong.
766
00:45:31,875 --> 00:45:33,585
Lie low and don't make a peep.
767
00:45:33,668 --> 00:45:35,295
Are you threatening me?
768
00:45:36,838 --> 00:45:38,381
No, just some advice for you.
769
00:45:39,090 --> 00:45:43,094
A warning that the law
won't forgive you twice.
770
00:45:43,845 --> 00:45:44,846
[chuckles]
771
00:45:45,138 --> 00:45:46,139
Hey.
772
00:45:48,892 --> 00:45:50,310
When I get angry,
773
00:45:51,603 --> 00:45:54,606
there's no telling what I might do.
774
00:45:56,900 --> 00:45:57,901
Be good.
775
00:45:59,110 --> 00:46:00,612
-Okay.
-Good.
776
00:46:02,322 --> 00:46:03,698
Clean this up.
777
00:46:10,121 --> 00:46:11,122
[exhales]
778
00:46:19,923 --> 00:46:21,674
[spits]
779
00:46:26,387 --> 00:46:27,388
[car engine starts]
780
00:46:31,768 --> 00:46:34,229
[Mrs. Cha] Minjeong,
it's Mom. Open the door.
781
00:46:34,312 --> 00:46:35,313
[Minjeong] Go away.
782
00:46:36,356 --> 00:46:39,734
Minjeong, you can't stay here.
783
00:46:39,818 --> 00:46:41,945
Come with Mom and Dad, okay?
784
00:46:42,028 --> 00:46:44,781
[Minjeong] Stop calling
or coming to see me.
785
00:46:44,864 --> 00:46:47,492
[crying] Go! Just leave!
786
00:46:48,076 --> 00:46:51,746
[Mrs. Cha crying] Minjeong, please.
787
00:46:53,623 --> 00:46:56,501
[Mr. Cha] Minjeong, we'll do as you say.
788
00:46:56,584 --> 00:47:01,422
But if you want to come home,
call me anytime, okay?
789
00:47:01,506 --> 00:47:02,924
I'm come get you right away.
790
00:47:03,842 --> 00:47:07,720
We stopped by that bakery you like
and picked up some bread.
791
00:47:07,804 --> 00:47:09,222
Make sure you eat.
792
00:47:09,305 --> 00:47:13,059
But don't eat too fast.
You'll get indigestion.
793
00:47:14,102 --> 00:47:16,062
Have it with some milk, too.
794
00:47:29,826 --> 00:47:32,412
Ms. Cha. Don't worry too much.
795
00:47:33,621 --> 00:47:35,665
I'm leaving a smart watch by your door.
796
00:47:35,748 --> 00:47:38,793
If you press the SOS button,
we'll come right away.
797
00:48:14,412 --> 00:48:15,413
[sniffs]
798
00:48:23,171 --> 00:48:25,965
COURT
799
00:48:28,885 --> 00:48:32,513
EVEN IF THE HEAVENS FALL,
THERE WILL BE JUSTICE ON EARTH
800
00:48:32,639 --> 00:48:34,390
[♪ rock music playing]
801
00:49:12,220 --> 00:49:13,930
THE SAME PLACE CAN BE HEAVEN OR HELL
802
00:49:14,013 --> 00:49:15,890
Yes, all right.
803
00:49:17,141 --> 00:49:18,476
Gosh, it's already lunchtime.
804
00:49:18,559 --> 00:49:20,853
I'm going to go check up on Cha Minjeong.
805
00:49:22,063 --> 00:49:25,191
[Eunseop] But should it be the detective's
job to guard a victim's home
806
00:49:25,274 --> 00:49:26,401
day and night?
807
00:49:26,484 --> 00:49:29,320
I'm not guarding the victim's home.
I'm protecting them.
808
00:49:30,363 --> 00:49:32,073
Eunseop has a point.
809
00:49:32,907 --> 00:49:34,617
We've done everything we can do.
810
00:49:34,701 --> 00:49:37,829
We've requested protective custody
and increased patrols in the area.
811
00:49:37,912 --> 00:49:39,914
And Moon Jeongjun's
been quiet for two weeks.
812
00:49:39,998 --> 00:49:41,416
That's what makes me nervous.
813
00:49:42,041 --> 00:49:44,502
Look, aren't you going to
work on other cases?
814
00:49:44,585 --> 00:49:47,755
He's not human.
We don't know what he might do or when.
815
00:49:47,839 --> 00:49:49,340
You're right.
816
00:49:49,424 --> 00:49:52,427
But how long are you
going to keep this up?
817
00:49:52,510 --> 00:49:54,470
Gosh, what a headache.
818
00:49:55,179 --> 00:49:56,931
-Daon.
-Yes?
819
00:49:57,015 --> 00:50:00,518
Starting today, only check in
on Ms. Cha once in the evening.
820
00:50:00,601 --> 00:50:01,644
But...
821
00:50:01,728 --> 00:50:04,313
If this could be stopped by one officer,
822
00:50:04,397 --> 00:50:06,232
I'd ask you to stay there forever.
823
00:50:06,941 --> 00:50:08,860
But you know what the reality is.
824
00:50:08,943 --> 00:50:11,904
While you're there,
another incident will occur elsewhere.
825
00:50:11,988 --> 00:50:13,781
And there will be another victim.
826
00:50:14,615 --> 00:50:16,075
I know how you feel.
827
00:50:16,868 --> 00:50:18,870
Because I feel the same.
828
00:50:59,452 --> 00:51:00,453
[ringing tone]
829
00:51:02,205 --> 00:51:04,457
Dad, it's me.
830
00:51:04,540 --> 00:51:06,709
[Mr. Cha] Minjeong. What is it?
831
00:51:07,251 --> 00:51:09,962
Can you come get me?
832
00:51:14,467 --> 00:51:16,677
[Judge Kang] This is driving me crazy.
833
00:51:18,638 --> 00:51:19,680
Damn it.
834
00:51:19,764 --> 00:51:21,265
Why is he so quiet?
835
00:51:22,183 --> 00:51:23,184
Me?
836
00:51:23,935 --> 00:51:26,395
Not you. Moon Jeongjun.
837
00:51:26,479 --> 00:51:27,480
Right.
838
00:51:29,065 --> 00:51:30,775
Maybe he's really remorseful.
839
00:51:32,443 --> 00:51:35,071
Or if you do that thing,
840
00:51:35,154 --> 00:51:37,281
you can know what he's doing.
841
00:51:37,365 --> 00:51:38,699
That thing?
842
00:52:02,557 --> 00:52:05,184
MOON JEONGJUN
843
00:52:20,491 --> 00:52:21,492
[chuckles]
844
00:52:22,326 --> 00:52:23,870
[grunting]
845
00:52:37,550 --> 00:52:38,551
Are you going home?
846
00:52:39,635 --> 00:52:41,304
No, I'm just starting work.
847
00:52:44,348 --> 00:52:46,184
I'm going home.
848
00:52:48,519 --> 00:52:49,687
For recycling.
849
00:52:58,362 --> 00:53:00,198
[doorbell ringing]
850
00:53:02,074 --> 00:53:03,159
Is it you, Dad?
851
00:53:18,841 --> 00:53:19,842
Who is it?
852
00:53:19,926 --> 00:53:22,220
[man] It's the police. Is everything okay?
853
00:53:24,597 --> 00:53:25,848
Yes.
854
00:53:25,932 --> 00:53:27,266
But what brings you by?
855
00:53:27,350 --> 00:53:29,936
Detective Han asked me
to bring you something.
856
00:53:36,901 --> 00:53:39,111
Can you just leave it by the door?
857
00:53:39,195 --> 00:53:40,404
[man] Okay.
858
00:53:57,713 --> 00:54:00,091
I missed you, Minjeong.
859
00:54:02,843 --> 00:54:03,844
[Minjeong screaming, crying]
860
00:54:04,762 --> 00:54:05,846
[Jeongjun] Hey.
861
00:54:07,682 --> 00:54:09,016
[Minjeong straining]
862
00:54:11,018 --> 00:54:12,019
[Minjeong screams]
863
00:54:15,564 --> 00:54:16,565
[Minjeong panting]
864
00:54:16,774 --> 00:54:18,067
Where are you going?
865
00:54:18,150 --> 00:54:20,903
-Why didn't you open the door?
-[Minjeong yelping, groaning]
866
00:54:23,114 --> 00:54:25,616
Give it. Did that Detective Han
give you this?
867
00:54:25,741 --> 00:54:26,742
[Minjeong screaming]
868
00:54:26,909 --> 00:54:28,202
-What's he to you?
-[Minjeong crying]
869
00:54:28,286 --> 00:54:31,205
I told you not to see other guys,
didn't I?
870
00:54:31,789 --> 00:54:32,873
[Minjeong groaning]
871
00:54:32,957 --> 00:54:34,125
Come here.
872
00:54:34,834 --> 00:54:37,545
-Stop!
-Why didn't you open the door?
873
00:54:37,628 --> 00:54:38,629
-Why?
-[Minjeong screaming]
874
00:54:39,588 --> 00:54:40,589
[groans]
875
00:54:44,051 --> 00:54:45,594
-Stop.
-How have you been?
876
00:54:45,678 --> 00:54:50,349
-[Minjeong screaming]
-I just asked you how you've been.
877
00:54:51,809 --> 00:54:53,769
[grunting in pain]
878
00:54:55,604 --> 00:54:57,023
Didn't you miss me?
879
00:54:57,982 --> 00:55:00,109
-Answer me. Didn't you miss me?
-[Minjeong screams]
880
00:55:01,861 --> 00:55:03,612
[sobbing] Please, stop.
881
00:55:05,031 --> 00:55:06,032
[yelps]
882
00:55:06,991 --> 00:55:07,992
[chuckles dryly]
883
00:55:09,869 --> 00:55:11,829
[Minjeong groaning]
884
00:55:11,996 --> 00:55:12,997
[screams]
885
00:55:30,598 --> 00:55:36,520
MOON JEONGJUN
886
00:55:46,864 --> 00:55:48,074
[Minjeong breathing shakily]
887
00:55:48,157 --> 00:55:50,576
You said you'd leave me alone
888
00:55:50,659 --> 00:55:52,703
if I wrote the non-punishment letter.
889
00:55:53,287 --> 00:55:56,957
I did. But I missed you too much.
890
00:55:59,835 --> 00:56:01,253
Let me go.
891
00:56:02,046 --> 00:56:04,173
Please, let me go.
892
00:56:05,591 --> 00:56:07,134
Okay, I will.
893
00:56:08,177 --> 00:56:09,345
But...
894
00:56:17,603 --> 00:56:19,063
[Minjeong shudders]
895
00:56:19,146 --> 00:56:20,773
Can I kill your parents instead?
896
00:56:23,150 --> 00:56:27,238
If you call the police again
or crawl back to your parents' house...
897
00:56:28,739 --> 00:56:29,740
[Minjeong yelps]
898
00:56:31,367 --> 00:56:33,494
I'm going to beat your dad up, too.
899
00:56:39,041 --> 00:56:40,042
[Jeongjun] How pretty.
900
00:56:40,126 --> 00:56:41,377
LOVE YOU TO DEATH
MINE FOREVER!
901
00:56:41,460 --> 00:56:44,296
I'll be back. Stay pretty.
902
00:56:49,051 --> 00:56:50,261
[♪ dramatic music playing]
903
00:57:30,676 --> 00:57:31,677
She's dead.
904
00:57:35,639 --> 00:57:36,640
[chuckles]
905
00:57:42,646 --> 00:57:44,523
[♪ dramatic music playing]
906
00:57:50,571 --> 00:57:51,822
[whistling]
907
00:57:56,202 --> 00:57:57,870
Did something good happen?
908
00:58:04,543 --> 00:58:06,170
Are you coming from somewhere?
909
00:58:08,964 --> 00:58:10,716
Aren't you the judge?
910
00:58:12,218 --> 00:58:14,094
I was just down the street.
911
00:58:17,014 --> 00:58:18,682
But what brings you here?
912
00:58:19,141 --> 00:58:20,142
[chuckles]
913
00:58:20,893 --> 00:58:23,229
Shall we go talk somewhere quiet?
914
00:58:23,312 --> 00:58:26,273
What would we have to talk about?
915
00:58:27,942 --> 00:58:31,195
Come on. It won't be long.
916
00:59:17,992 --> 00:59:19,994
[♪ dramatic music playing]
917
00:59:35,175 --> 00:59:37,678
The Judge from Hell
918
00:59:37,761 --> 00:59:41,015
♪ Gehenna ♪
919
00:59:43,309 --> 00:59:44,768
[doctor] What's Heaven like?
920
00:59:44,852 --> 00:59:46,478
I've never been there.
921
00:59:46,562 --> 00:59:49,148
Then is Hell a scary place
as we've imagined it?
922
00:59:50,774 --> 00:59:52,735
It's breathtakingly beautiful.
923
00:59:53,319 --> 00:59:54,528
Like me.
924
00:59:59,533 --> 01:00:03,203
[Judge Kang] All humans desire
to walk through a field of flowers.
925
01:00:04,330 --> 01:00:06,665
But you shouldn't be fooled by the beauty.
926
01:00:07,374 --> 01:00:09,084
It's actually very dangerous.
927
01:00:09,710 --> 01:00:10,711
Like me.
928
01:00:12,296 --> 01:00:14,089
The moment you touch a flower...
929
01:00:14,173 --> 01:00:15,174
[gasps]
930
01:00:16,925 --> 01:00:19,762
...you'll see the Hell in your mind.
931
01:00:22,181 --> 01:00:23,182
[gasps]
932
01:00:23,515 --> 01:00:24,850
[breath trembling]
933
01:00:30,272 --> 01:00:31,899
[♪ intense music playing]
934
01:00:37,446 --> 01:00:38,447
[screaming]
935
01:00:44,870 --> 01:00:46,580
[Judge Kang] But no need to be afraid.
936
01:00:47,456 --> 01:00:49,541
The Hell you'll go to
after death is scary.
937
01:00:49,625 --> 01:00:52,252
But it's not as bad as
the Hell you face while living.
938
01:00:52,836 --> 01:00:54,880
This place you all live in
939
01:00:54,963 --> 01:00:58,634
is the real Hell
filled with demon-like humans.
940
01:00:58,717 --> 01:01:00,761
You claim to be a demon.
941
01:01:00,844 --> 01:01:02,429
I am a demon.
942
01:01:02,513 --> 01:01:04,765
Yes, you're a demon.
943
01:01:04,848 --> 01:01:07,351
I wonder why a demon came here from Hell.
944
01:01:07,434 --> 01:01:10,813
Because you yearn for the human world?
Or you want to be human?
945
01:01:10,896 --> 01:01:13,065
[chuckles] Of course not.
946
01:01:13,148 --> 01:01:16,568
There's nothing I hate more than humans.
947
01:01:20,989 --> 01:01:23,075
[distant screams]
948
01:01:34,169 --> 01:01:35,170
[Bitna screams]
949
01:01:39,508 --> 01:01:40,509
[gasping]
950
01:01:44,388 --> 01:01:45,389
Tribunate
951
01:01:54,732 --> 01:01:55,733
[panting]
952
01:02:00,738 --> 01:02:02,156
[woman] Hey, wait.
953
01:02:04,074 --> 01:02:05,659
You're Kang Bitna.
954
01:02:06,160 --> 01:02:07,411
The human who escaped.
955
01:02:09,121 --> 01:02:11,206
GREMORY
WARDEN OF DISTRICT 3, FAKE HELL
956
01:02:12,666 --> 01:02:14,334
-[alarm blaring]
-[Bitna gasps]
957
01:02:18,172 --> 01:02:21,341
[Bitna screaming]
958
01:02:22,509 --> 01:02:23,510
[chuckles]
959
01:02:23,677 --> 01:02:24,678
[gasping]
960
01:02:32,561 --> 01:02:34,021
[panting]
961
01:02:34,855 --> 01:02:36,440
[alarm continues blaring]
962
01:02:36,523 --> 01:02:37,524
[low growling]
963
01:02:39,026 --> 01:02:41,361
[♪ intense music playing]
964
01:02:44,990 --> 01:02:45,991
[growls]
965
01:02:47,451 --> 01:02:48,452
[gasping]
966
01:02:52,206 --> 01:02:53,207
[Bitna screams]
967
01:02:55,042 --> 01:02:56,084
[growling]
968
01:02:57,503 --> 01:02:58,504
[roars]
969
01:02:59,880 --> 01:03:01,340
[Bitna screams]
970
01:03:02,508 --> 01:03:03,509
[gasping]
971
01:03:05,636 --> 01:03:07,596
[growling]
972
01:03:09,473 --> 01:03:10,516
[Bitna screams]
973
01:03:11,850 --> 01:03:12,851
[Bitna groans]
974
01:03:13,477 --> 01:03:15,187
[growling]
975
01:03:16,104 --> 01:03:17,564
[grunting]
976
01:03:18,065 --> 01:03:19,608
[pants]
977
01:03:26,073 --> 01:03:27,074
[roars]
978
01:03:27,157 --> 01:03:28,158
[Bitna yelps]
979
01:03:28,325 --> 01:03:29,785
[Bitna groaning, straining]
980
01:03:32,371 --> 01:03:33,831
[gasping]
981
01:03:40,212 --> 01:03:41,213
[roars]
982
01:03:44,341 --> 01:03:46,468
[Bitna gasping]
983
01:03:52,140 --> 01:03:53,141
[screams]
984
01:03:53,433 --> 01:03:55,519
[whooshing]
985
01:03:59,898 --> 01:04:02,651
[breathing heavily]
986
01:04:04,778 --> 01:04:06,446
[doctor] Why did Kang Bitna die?
987
01:04:06,530 --> 01:04:09,157
I don't know. But I heard she got stabbed.
988
01:04:09,241 --> 01:04:11,159
What sin did she commit to deserve Hell?
989
01:04:11,660 --> 01:04:12,661
[chuckles]
990
01:04:13,161 --> 01:04:15,247
Do I have to tell you that, too?
991
01:04:18,876 --> 01:04:19,877
[♪ theme music playing]
992
01:04:35,225 --> 01:04:39,104
[Judge Kang] Countless people have lost
their lives from cases like this.
993
01:04:39,187 --> 01:04:40,272
Is that my fault?
994
01:04:40,355 --> 01:04:41,773
What happened to Minjeong?
995
01:04:41,857 --> 01:04:43,692
[Daon] See the results of your ruling?
996
01:04:43,775 --> 01:04:45,611
[Judge Kang] Han Daon's
the bigger problem.
997
01:04:45,694 --> 01:04:46,945
I feel like he keeps getting in my way.
998
01:04:47,029 --> 01:04:50,282
I've really killed before.
Three people, in fact.
999
01:04:50,365 --> 01:04:54,286
[Judge Kang] You are about to be
on the receiving end of what you've done.
1000
01:04:54,369 --> 01:04:56,914
You'll be the one to regret, you bitch!
1001
01:04:57,623 --> 01:05:00,250
[Judge Kang] You'll never be free of me.
1002
01:05:00,334 --> 01:05:03,503
I told you. This is your real trial.
1003
01:05:14,848 --> 01:05:16,850
Translated by Jamie Jin
1004
01:05:16,850 --> 01:05:21,850
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1005
01:05:16,850 --> 01:05:26,850
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.