All language subtitles for [Trix] Urusei Yatsura (2022) S02E23 (WEB 720p AV1 AAC) [Multi Subs] [F21BE6D5]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,540 We're going to play tag. 2 00:00:02,540 --> 00:00:04,850 And if you can grab hold of my horns within 10 days 3 00:00:04,850 --> 00:00:06,810 then you'll be the winner. 4 00:00:06,810 --> 00:00:09,530 The only real chance you have at catching me... 5 00:00:10,870 --> 00:00:13,820 IS TO SAY YOU LOVE ME! 6 00:00:17,450 --> 00:00:20,570 NOT ON YOUR LIFE DUMBASS! 7 00:00:22,540 --> 00:00:24,420 You can handle a game of tag right? 8 00:00:24,420 --> 00:00:25,830 You better win this! 9 00:00:27,250 --> 00:00:29,000 The righteous never lose! 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,120 But who's the righteous one here...? 11 00:00:33,790 --> 00:00:35,290 Bye my day bye my day 12 00:00:35,290 --> 00:00:37,250 Hikari ni oborete 13 00:00:37,250 --> 00:00:38,800 Bye my day bye my day 14 00:00:38,800 --> 00:00:41,300 Soredemo mada inoru wa darling 15 00:00:41,300 --> 00:00:44,650 (Darling darling dadadarling darling) 16 00:00:44,650 --> 00:00:48,060 (Darling dadadadada) 17 00:00:48,060 --> 00:00:54,950 Aishite o kurikaesu sore dake no hibi ga shiawase to shitta 18 00:00:54,950 --> 00:01:01,910 Aimai na yoru no naka anata no tonari wa azayaka ni mieta 19 00:01:01,910 --> 00:01:04,000 Doushitara ii no? 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,870 Doushiyou mo nai kedo 21 00:01:05,870 --> 00:01:07,540 Doushite shimau no? 22 00:01:07,540 --> 00:01:09,500 Donna yoru demo 23 00:01:09,500 --> 00:01:13,000 Itsuka owari ga yattekuru koto 24 00:01:13,000 --> 00:01:15,260 Hajime kara wakatteta 25 00:01:15,260 --> 00:01:17,330 Ah bye my day bye my day 26 00:01:17,330 --> 00:01:19,390 Hikari ni oborete 27 00:01:19,390 --> 00:01:20,600 Bye my day bye my day 28 00:01:20,600 --> 00:01:22,510 Shizuka ni tada inotta 29 00:01:22,510 --> 00:01:24,330 Bye my day bye my day 30 00:01:24,330 --> 00:01:26,270 Owareta sekai de 31 00:01:26,270 --> 00:01:27,790 Bye my day bye my day 32 00:01:27,790 --> 00:01:32,520 Anata o mada omotteiru kara 33 00:01:32,520 --> 00:01:36,370 Nee darling kono te o nigiri kaeshite 34 00:01:36,370 --> 00:01:39,920 Darling namida de fuyakekitte 35 00:01:39,920 --> 00:01:43,420 Saigo made aishite hoshikunatta 36 00:01:43,420 --> 00:01:45,960 Kono sora ga tsuzuku made 37 00:01:45,960 --> 00:01:50,330 Darling darling namae o yobimodoshite 38 00:01:50,330 --> 00:01:53,670 Darling doredake hanaretatte 39 00:01:53,670 --> 00:01:57,420 Soredemo anata ga tsumugu hikari ga 40 00:01:57,420 --> 00:02:02,200 Doushiyou mo naku utsukushikatta kara 41 00:02:24,450 --> 00:02:27,670 Righto. I'm going to explain the rules one last time. 42 00:02:27,670 --> 00:02:29,830 This will be a game of tag. 43 00:02:29,830 --> 00:02:33,630 If Ataru Moroboshi manages to grab hold of Lum's horns within the 10 day time limit 44 00:02:33,630 --> 00:02:36,130 then I'll lend you my pigs to clean up the mushrooms. 45 00:02:36,130 --> 00:02:38,340 How's that fair? Lum can fly! 46 00:02:38,340 --> 00:02:39,830 Don't throw a wobbly. 47 00:02:39,830 --> 00:02:43,600 Lum is prohibited from flying higher than the caps of the mushrooms. 48 00:02:43,600 --> 00:02:46,390 But those things are like 57 meters tall right? 49 00:02:46,390 --> 00:02:48,100 On your marks. 50 00:02:52,620 --> 00:02:53,440 Start! 51 00:02:55,650 --> 00:02:57,570 I'm gonna win! 52 00:03:02,370 --> 00:03:04,330 If you want any chance of catching me 53 00:03:04,330 --> 00:03:06,200 then you have to say that you love me! 54 00:03:06,200 --> 00:03:10,320 I know exactly how to lure you over to me without saying anything like that! 55 00:03:11,250 --> 00:03:12,670 Huh? Where is he going? 56 00:03:12,670 --> 00:03:15,210 Hey there cuties! Wanna grab drinks together? 57 00:03:15,210 --> 00:03:16,630 Get serious butthead! 58 00:03:17,290 --> 00:03:19,000 Hook me up with your digits and address! 59 00:03:19,000 --> 00:03:20,920 You realize you don't have time for this right?! 60 00:03:20,920 --> 00:03:21,800 You have got to be kidding! 61 00:03:21,800 --> 00:03:23,330 She's already getting away! 62 00:03:21,800 --> 00:03:23,330 Take this seriously! 63 00:03:23,330 --> 00:03:24,260 Quit standing around like an idiot! 64 00:03:23,330 --> 00:03:24,260 Get after her dammit! 65 00:03:24,260 --> 00:03:25,170 Hurry up! 66 00:03:25,170 --> 00:03:26,220 You gotta catch her! 67 00:03:26,750 --> 00:03:27,930 If Lum was acting like usual 68 00:03:27,930 --> 00:03:30,540 she would have flipped out and gone straight for Ataru. 69 00:03:30,540 --> 00:03:32,810 Lum's not goofing around about this. 70 00:03:37,870 --> 00:03:39,990 Lum! You've got the wrong idea! 71 00:03:40,420 --> 00:03:43,450 Words like "love" and "hate" don't have any real meaning! 72 00:03:43,790 --> 00:03:45,780 Do you hear me? Lum?! 73 00:03:48,750 --> 00:03:50,450 Dumbass! 74 00:03:50,450 --> 00:03:53,120 Bozo! Numbskull! 75 00:03:53,870 --> 00:03:55,710 Come down here and teach me a lesson already! 76 00:03:55,710 --> 00:03:57,740 You coward! 77 00:03:59,500 --> 00:04:02,040 Is that all... 78 00:04:02,040 --> 00:04:05,430 you have to say to me?! 79 00:04:05,710 --> 00:04:08,070 He's never going to catch her like that. 80 00:04:08,960 --> 00:04:13,350 It makes me sick knowing the fate of the Earth is in the hands of that idiot. 81 00:04:13,350 --> 00:04:15,410 I feel you. 82 00:04:17,670 --> 00:04:19,020 Play tag? 83 00:04:19,020 --> 00:04:21,290 But what for? 84 00:04:21,290 --> 00:04:22,990 It's my last gamble. 85 00:04:24,330 --> 00:04:27,670 All I want is for my darling to say it once. 86 00:04:27,670 --> 00:04:30,120 To tell me that he loves me. 87 00:04:30,120 --> 00:04:31,710 Well just so we're clear 88 00:04:31,710 --> 00:04:34,250 I'm willing to lend you my pigs without any strings attached. 89 00:04:34,250 --> 00:04:36,460 I know. I'm counting on your help 90 00:04:36,460 --> 00:04:38,250 regardless of how the game turns out. 91 00:04:38,250 --> 00:04:42,460 Okay Lum but what happens if that bellend doesn't end up saying it? I mean... 92 00:04:42,460 --> 00:04:46,930 Then I can finally give up on him after knowing that's how he truly feels. 93 00:04:48,290 --> 00:04:51,070 And when that happens I'll... 94 00:04:52,750 --> 00:04:56,490 It's just a couple words. I never knew they could be so important. 95 00:04:57,670 --> 00:04:59,370 I guess... 96 00:04:59,370 --> 00:05:01,570 I've never said them to her either... 97 00:05:05,370 --> 00:05:07,070 So the marriage is off? 98 00:05:07,070 --> 00:05:11,040 Yes Lum and Rupa's wedding has been cancelled. 99 00:05:11,040 --> 00:05:13,330 Rupa made the decision himself. 100 00:05:13,330 --> 00:05:16,580 Good I never was on board with it in the first place. 101 00:05:16,580 --> 00:05:19,460 And what does Lum have to say about it? 102 00:05:21,370 --> 00:05:24,420 She gave me a message to deliver to you two. 103 00:05:39,000 --> 00:05:40,110 Moroboshi! 104 00:05:40,370 --> 00:05:42,320 Quit being a stubborn jackass! 105 00:05:42,320 --> 00:05:43,710 Ataru! 106 00:05:43,710 --> 00:05:48,030 Spare some thought to how your mom and I will look in the eyes of our neighbors! 107 00:05:46,250 --> 00:05:48,030 You little ingrate! 108 00:05:48,030 --> 00:05:49,080 Hey Oni! 109 00:05:49,080 --> 00:05:51,490 You're dooming the human race! How do you live with yourself?! 110 00:05:52,240 --> 00:05:54,420 Dude! Quit trying to piss her off! 111 00:05:54,420 --> 00:05:56,330 Just say that you love her dammit! 112 00:05:56,330 --> 00:05:57,870 Chase after her right now! 113 00:06:02,340 --> 00:06:04,120 I'm just gobsmacked. 114 00:06:04,120 --> 00:06:06,800 How is it so hard to say a few simple words? 115 00:06:06,800 --> 00:06:10,430 Well after you miss the first chance it starts to feel really awkward. 116 00:06:11,300 --> 00:06:12,370 Rupa! 117 00:06:12,370 --> 00:06:14,620 I'm glad I found you Karula. 118 00:06:14,620 --> 00:06:16,680 Wh-What're you even here for? 119 00:06:23,040 --> 00:06:25,030 I was planning to let the Earthlings borrow my pigs 120 00:06:25,460 --> 00:06:27,920 regardless of how this little game turned out 121 00:06:27,920 --> 00:06:29,490 but I've changed my mind. 122 00:06:30,250 --> 00:06:34,660 I'm not letting them use my pigs unless you agree to come back with me. 123 00:06:35,500 --> 00:06:36,370 Huh? 124 00:06:38,670 --> 00:06:40,710 I said I'm not letting the Earthlings use my pigs 125 00:06:40,710 --> 00:06:42,830 unless you agree to come back with me! 126 00:06:44,790 --> 00:06:46,210 What's that supposed to mean? 127 00:06:47,460 --> 00:06:50,250 For crying out loud! Don't you get it?! 128 00:06:50,250 --> 00:06:51,890 I've got no idea what you're going on about. 129 00:06:51,890 --> 00:06:54,680 Bloody hell! How can you be this daft?! 130 00:06:54,680 --> 00:06:56,680 You twat! Are you here just to take the mick outta me?! 131 00:06:56,680 --> 00:06:58,250 Why's it so difficult to understand 132 00:06:58,250 --> 00:07:00,350 that I'm trying to ask you to be my wife?! You knob head! 133 00:07:00,350 --> 00:07:02,000 Who're you calling a knob head?! 134 00:07:02,000 --> 00:07:04,240 Why the bloody hell should I... 135 00:07:04,710 --> 00:07:05,480 Huh?! 136 00:07:14,620 --> 00:07:16,990 Come on. Let's get hitched. 137 00:07:37,870 --> 00:07:38,890 Look up there! 138 00:07:43,540 --> 00:07:45,540 That ship belongs to Lum's dad... 139 00:07:45,540 --> 00:07:47,740 Why is he here? 140 00:07:49,540 --> 00:07:51,200 Lum wanted a favor? 141 00:07:51,200 --> 00:07:54,250 That crazy girl had me bring somethin' real nasty. 142 00:07:54,250 --> 00:07:56,160 What is this? 143 00:07:56,160 --> 00:07:58,790 It's a memory scrubber. 144 00:07:58,790 --> 00:08:00,370 Excuse me? 145 00:08:00,370 --> 00:08:01,580 Say what now?! 146 00:08:01,580 --> 00:08:03,080 Is that true?! 147 00:08:03,080 --> 00:08:04,870 Lum's dead serious about this. 148 00:08:04,870 --> 00:08:07,420 If that idiot Moroboshi doesn't admit to loving her 149 00:08:07,420 --> 00:08:10,750 then she intends to wipe herself and the rest of us 150 00:08:10,750 --> 00:08:13,050 from the memories of all Earthlings. 151 00:08:13,050 --> 00:08:16,010 That'll put an end to everything. 152 00:08:17,970 --> 00:08:20,620 It would all be lost to darkness eh? 153 00:08:20,620 --> 00:08:23,190 But that's such a rash thing to do. 154 00:08:23,190 --> 00:08:25,120 Does Moroboshi know? 155 00:08:25,120 --> 00:08:26,690 Not yet. 156 00:08:26,690 --> 00:08:29,460 It won't make a difference. This is Moroboshi we're talking about. 157 00:08:29,460 --> 00:08:31,750 It'll just make him double down harder. 158 00:08:31,750 --> 00:08:34,830 The situation is bad enough as is. We're screwed if it gets any worse. 159 00:08:34,830 --> 00:08:37,160 Unbelievable! That cynical jackass. 160 00:08:39,120 --> 00:08:42,080 We're definitely better off not telling him. 161 00:08:42,080 --> 00:08:43,960 Too late for that! 162 00:08:43,960 --> 00:08:44,790 Moroboshi?! 163 00:08:49,580 --> 00:08:50,880 Found you! 164 00:08:50,880 --> 00:08:53,090 That wasn't me fool. 165 00:08:54,420 --> 00:08:56,050 Ataru... 166 00:08:56,050 --> 00:08:58,540 Well there's nothing we can do if you already overheard. 167 00:08:58,540 --> 00:09:00,250 You better say that you love her! 168 00:09:00,250 --> 00:09:02,710 Unless you want to forget all about your time with Lum! 169 00:09:02,710 --> 00:09:03,770 No way. 170 00:09:03,770 --> 00:09:05,870 Dammit! You can't be serious! 171 00:09:05,870 --> 00:09:06,900 Shut up! 172 00:09:06,900 --> 00:09:10,900 You can go tell that wussy to her face that I'm not backing down no matter what! 173 00:09:10,900 --> 00:09:13,650 Who are you calling a wussy? 174 00:09:16,610 --> 00:09:19,580 Don't pretend it wasn't you who pushed me this far. 175 00:09:19,580 --> 00:09:23,080 Hmph! You just keep using cheap trick after cheap trick. 176 00:09:23,080 --> 00:09:26,580 Well whatever. I couldn't care less about losing all my memories of you! 177 00:09:26,580 --> 00:09:27,830 Bleh! 178 00:09:27,830 --> 00:09:29,920 Oh? Is that so? 179 00:09:29,920 --> 00:09:33,380 Why bother playing tag and all this other annoying crap? 180 00:09:33,380 --> 00:09:36,430 Just erase my memory right now and go back to your planet! 181 00:09:36,430 --> 00:09:37,510 You moron! 182 00:09:37,870 --> 00:09:39,570 Okay... 183 00:09:40,470 --> 00:09:43,970 THAT SOUNDS LIKE A GREAT IDEA TO ME! 184 00:09:44,370 --> 00:09:48,440 If that's what you really want then I'll wipe your memory right now! 185 00:09:48,440 --> 00:09:50,400 Goodbye darling! 186 00:09:50,400 --> 00:09:52,230 Hey Lum! 187 00:09:52,230 --> 00:09:55,030 Wait up! Lum! 188 00:09:56,670 --> 00:09:58,740 What a pitiful fool. 189 00:10:07,460 --> 00:10:09,960 Calm down and think this over Lum. 190 00:10:09,960 --> 00:10:13,000 We get it. Moroboshi is a stubborn jerk. 191 00:10:13,000 --> 00:10:15,370 But you share some of the blame Lum. 192 00:10:15,370 --> 00:10:16,840 How does that work?! 193 00:10:17,670 --> 00:10:20,510 You've forced him so far into a corner that it's unfair. 194 00:10:20,510 --> 00:10:23,670 You need to consider his personality a little more before you act. 195 00:10:23,670 --> 00:10:25,420 Why don't you two just back off! 196 00:10:25,420 --> 00:10:28,170 This is a problem between me and my darling! 197 00:10:28,170 --> 00:10:29,350 Seriously?! 198 00:10:29,790 --> 00:10:30,960 Listen here! 199 00:10:30,960 --> 00:10:32,860 If you really feel that way then you better keep the rest of us out of it! 200 00:10:33,120 --> 00:10:36,960 Cuz guess what? I'm pretty fond of the people here on Earth! 201 00:10:36,960 --> 00:10:38,360 Don't expect me to leave them behind. 202 00:10:38,360 --> 00:10:41,240 You can just go back to your planet by yourself! 203 00:10:41,240 --> 00:10:43,960 If you dare activate that damn memory scrubber 204 00:10:43,960 --> 00:10:45,410 then consider our friendship over! 205 00:10:45,410 --> 00:10:47,450 FOREVER! 206 00:10:52,250 --> 00:10:55,250 Cat got your tongue Lum? 207 00:10:57,260 --> 00:10:59,830 Ya see Benten that table there... 208 00:10:59,830 --> 00:11:01,590 Whaddya want pops? 209 00:11:02,370 --> 00:11:06,470 That's actually the activation switch for the memory scrubber. 210 00:11:07,020 --> 00:11:07,720 Huh? 211 00:11:20,900 --> 00:11:22,450 Oh dear. 212 00:11:31,290 --> 00:11:33,670 Goodbye darling. 213 00:11:35,170 --> 00:11:37,370 This is the end. 214 00:11:40,760 --> 00:11:42,090 Lum! 215 00:11:48,500 --> 00:11:52,910 If that's what you really want then I'll wipe your memory right now! 216 00:11:54,620 --> 00:11:57,240 I can still remember her... 217 00:12:00,500 --> 00:12:02,240 I'm not gonna forget. 218 00:12:03,750 --> 00:12:05,620 Ever. 219 00:12:11,580 --> 00:12:13,920 She tried to freak me out with that stupid bluff! 220 00:12:17,330 --> 00:12:20,000 Well it's a good thing they equipped it with a timer 221 00:12:20,000 --> 00:12:22,370 that's set to go off on the final day. Huh Benten? 222 00:12:22,370 --> 00:12:25,080 Shaddup! You don't have to keep saying it! 223 00:12:25,080 --> 00:12:26,680 That memory scrubber... 224 00:12:26,680 --> 00:12:31,000 It's been rigged to shut down if the kiddo manages to grab hold of Lum's horns. 225 00:12:31,000 --> 00:12:33,190 I know that's how pops explained it. 226 00:12:33,540 --> 00:12:37,150 But Moroboshi has no chance of catching Lum unless he says that he loves her. 227 00:12:37,420 --> 00:12:39,110 This won't end well. 228 00:12:39,110 --> 00:12:42,150 At this point we have no other choice but to stop it ourselves! 229 00:12:42,150 --> 00:12:46,110 However the only problem is we don't know where the device actually is. 230 00:12:46,110 --> 00:12:47,740 What's the latest? 231 00:12:48,240 --> 00:12:50,830 We're using all forms of technology available to the Mendo Conglomerate 232 00:12:50,830 --> 00:12:53,000 to conduct a thorough search but... 233 00:12:53,580 --> 00:12:57,450 Um actually something has been on my mind for a while... 234 00:13:01,420 --> 00:13:03,510 What is that thing? 235 00:13:03,510 --> 00:13:05,960 That's the memory scrubber! 236 00:13:05,960 --> 00:13:07,000 It is?! 237 00:13:07,000 --> 00:13:09,260 It's been flying near us the entire time. 238 00:13:09,260 --> 00:13:11,500 Where the hell were you morons even looking?! 239 00:13:11,500 --> 00:13:13,310 I was focused on the radar sir... 240 00:13:13,980 --> 00:13:16,310 So we just gotta smash it to pieces? 241 00:13:16,580 --> 00:13:18,440 Nah use these! 242 00:13:18,440 --> 00:13:19,770 Here! 243 00:13:21,670 --> 00:13:23,320 Balls? 244 00:13:36,290 --> 00:13:37,620 Take this! 245 00:13:39,250 --> 00:13:40,490 Shit! 246 00:13:43,590 --> 00:13:45,080 What're you doing? 247 00:13:45,080 --> 00:13:46,960 We're using these balls 248 00:13:46,960 --> 00:13:49,370 to try and hit the deactivation switch! 249 00:13:50,260 --> 00:13:53,210 Shit! Quit flying all over the damn place! 250 00:13:53,210 --> 00:13:55,100 How are we supposed to hit it?! 251 00:14:00,830 --> 00:14:04,450 Well this certainly isn't going to be easy to pull off. 252 00:14:12,580 --> 00:14:15,290 I'm begging you darling! 253 00:14:19,540 --> 00:14:21,870 I just want to hear those simple words. 254 00:14:42,290 --> 00:14:44,480 Quit loafing around ya dope. 255 00:14:44,480 --> 00:14:46,750 The timer is still countin' down. 256 00:14:46,750 --> 00:14:49,950 Ya only got until tomorrow at sunset before it's up. 257 00:14:50,420 --> 00:14:52,200 And then... 258 00:14:52,200 --> 00:14:53,950 it's all over... 259 00:14:55,580 --> 00:15:00,710 But ya know I ain't sad about never seein' yer sorry face again. 260 00:15:01,870 --> 00:15:03,280 See ya. 261 00:15:09,870 --> 00:15:13,530 The memory scrubber has a timer that's counting down? 262 00:15:15,710 --> 00:15:18,140 Tomorrow will be the 10th day. 263 00:15:18,140 --> 00:15:20,580 As promised once the sun goes down 264 00:15:20,580 --> 00:15:22,600 I'll release my pigs to start clearing out the mushrooms. 265 00:15:23,250 --> 00:15:24,450 Okay. 266 00:15:25,150 --> 00:15:28,290 But if the memory scrubber doesn't stop... 267 00:15:28,290 --> 00:15:31,330 is it true that they're all going to forget? 268 00:15:31,330 --> 00:15:32,740 Mm-hm. 269 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 Blimey that's extreme. 270 00:15:36,000 --> 00:15:39,870 I guess the two of you are even more hardheaded than we are. 271 00:15:41,920 --> 00:15:43,660 All I want... 272 00:15:44,750 --> 00:15:48,450 is to know for sure how my darling feels about me. 273 00:15:52,620 --> 00:15:54,470 Today's the last day Moroboshi! 274 00:15:54,470 --> 00:15:58,250 Ataru! If you win I'll treat you to your favorite meal tonight! Sukiyaki! 275 00:15:58,250 --> 00:16:00,910 And with high-grade meat to boot! 276 00:16:08,360 --> 00:16:10,400 Get back here dammit! 277 00:16:24,620 --> 00:16:27,210 Why can't you say a few simple words?! 278 00:16:27,210 --> 00:16:28,500 Come on Ataru! 279 00:16:28,500 --> 00:16:31,840 Are you sure you're okay with forgetting everything that's happen until now?! 280 00:16:48,120 --> 00:16:49,650 Stupid Lum! 281 00:16:51,960 --> 00:16:53,490 This whole situation sucks. 282 00:17:02,370 --> 00:17:03,750 Even if I say I love you... 283 00:17:10,210 --> 00:17:15,680 ...how will you know whether I'm telling the truth or not?! 284 00:17:24,640 --> 00:17:26,580 He's hit his limit huh? 285 00:17:26,580 --> 00:17:28,860 There's no way he can catch her now. 286 00:17:43,580 --> 00:17:45,540 Why? 287 00:17:45,540 --> 00:17:47,000 What's the problem?! 288 00:17:47,000 --> 00:17:50,960 Darling! It's all so simple! 289 00:17:50,960 --> 00:17:53,200 Just say that you love me. 290 00:17:55,420 --> 00:17:58,210 All I want is you to say it. 291 00:17:58,210 --> 00:18:00,140 I don't care if it's a lie! 292 00:18:12,620 --> 00:18:14,200 Darling... 293 00:18:18,580 --> 00:18:22,780 Just a few simple words and he'd be free from all this struggling. 294 00:18:24,420 --> 00:18:25,700 So why? 295 00:18:26,170 --> 00:18:28,830 Soon it'll be too late... 296 00:18:36,790 --> 00:18:38,840 DUMB DARLING! 297 00:18:39,250 --> 00:18:43,700 Are you really okay with just forgetting me forever?! 298 00:18:49,080 --> 00:18:50,950 Like hell. 299 00:18:53,770 --> 00:18:58,150 NOTHING COULD MAKE ME FORGET YOU! 300 00:19:13,120 --> 00:19:15,960 Are those my horns? 301 00:19:22,710 --> 00:19:24,540 This whole time... 302 00:19:24,540 --> 00:19:26,950 he was holding onto them... 303 00:19:29,330 --> 00:19:30,810 How could I forget? 304 00:19:31,460 --> 00:19:34,660 My darling never changes. 305 00:19:35,230 --> 00:19:37,070 He's the same as ever. 306 00:19:37,670 --> 00:19:41,070 Always cherishing me... 307 00:19:45,530 --> 00:19:47,620 but never admitting it! 308 00:19:59,000 --> 00:20:00,630 Lum! 309 00:20:01,170 --> 00:20:02,840 Darling! 310 00:20:11,620 --> 00:20:13,820 Lum you dummy. 311 00:20:14,540 --> 00:20:15,950 Darling. 312 00:20:18,870 --> 00:20:20,490 Congrats... 313 00:20:21,330 --> 00:20:23,030 you won. 314 00:20:28,330 --> 00:20:31,080 The Earth is saved! 315 00:20:28,330 --> 00:20:31,080 Hooray! 316 00:20:31,080 --> 00:20:32,540 Good grief. 317 00:20:32,540 --> 00:20:34,960 The most obnoxious lover's spat ever. 318 00:20:34,960 --> 00:20:37,670 Yes! Way to go Ataru! 319 00:20:37,670 --> 00:20:39,540 Now I won't have to hide from the neighbors! 320 00:20:39,540 --> 00:20:40,870 Congratulations! 321 00:20:42,000 --> 00:20:45,280 Oh gosh! I'm so sorry for all the fuss our stupid son caused. 322 00:20:57,460 --> 00:20:59,000 Looks like it stopped. 323 00:20:59,000 --> 00:21:00,500 What great news. 324 00:21:00,500 --> 00:21:01,780 Yeah... 325 00:21:57,670 --> 00:22:00,420 You've been cheating on me AGAIN?! 326 00:22:00,420 --> 00:22:02,250 It's a misunderstanding! 327 00:22:02,250 --> 00:22:04,290 Now that's a familiar sight. 328 00:22:04,290 --> 00:22:06,330 They just never quit. 329 00:22:06,330 --> 00:22:07,220 Oh dear. 330 00:22:07,220 --> 00:22:10,870 So you're never going to say the L-word to her in the end? 331 00:22:11,580 --> 00:22:13,000 Hey! Get back here! 332 00:22:13,000 --> 00:22:13,890 Jeez. 333 00:22:13,890 --> 00:22:15,850 You pigheaded dope! 334 00:22:17,830 --> 00:22:20,310 I don't care how long it takes. I'll make you say it one day. 335 00:22:20,960 --> 00:22:23,280 I'll let you hear it on my deathbed. 336 00:22:24,500 --> 00:22:25,670 Bleh! 337 00:22:25,670 --> 00:22:27,240 Hey! 338 00:22:27,500 --> 00:22:31,410 Are you two going to continue this stupid lover's spat for the rest of your lives or what?! 339 00:22:34,370 --> 00:22:35,620 You know it! 340 00:22:44,120 --> 00:22:45,320 Ow. 341 00:00:22,540 --> 00:00:25,540 Tomobiki Town 342 00:00:22,540 --> 00:00:25,540 Neighborhood Association 343 00:02:03,500 --> 00:02:04,680 Boy Meets Girl: 344 00:02:03,500 --> 00:02:04,680 I Want You When I Can't Have You 345 00:03:12,670 --> 00:03:16,630 SHRIEK 346 00:03:50,450 --> 00:03:53,120 HUUUUUSH 347 00:04:03,090 --> 00:04:05,430 KERZAP! 348 00:05:26,590 --> 00:05:29,050 Day 5 349 00:05:51,490 --> 00:05:52,240 WHAM! 350 00:05:51,490 --> 00:05:52,240 POW! 351 00:06:10,710 --> 00:06:11,300 SNORT 352 00:08:45,210 --> 00:08:46,330 RUSTLE 353 00:08:49,170 --> 00:08:50,880 FWOOSH! 354 00:08:49,170 --> 00:08:50,880 KLONK... 355 00:08:50,880 --> 00:08:52,540 THWACK! 356 00:08:52,540 --> 00:08:53,090 TWITCH 357 00:08:53,090 --> 00:08:56,050 KAPOW! 358 00:09:05,170 --> 00:09:05,870 TMP TMP 359 00:12:05,620 --> 00:12:08,000 Day 9 360 00:15:50,300 --> 00:15:52,010 The Final Day 361 00:20:34,960 --> 00:20:37,130 Game of tag that decides 362 00:20:34,960 --> 00:20:37,130 the fate of Earth finally ends 363 00:22:43,250 --> 00:22:45,960 Urusei Yatsura 364 00:22:45,960 --> 00:22:49,970 Urusei Yatsura  -The End- 25416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.