Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,540
We're going to play tag.
2
00:00:02,540 --> 00:00:04,850
And if you can grab hold of my horns within 10 days
3
00:00:04,850 --> 00:00:06,810
then you'll be the winner.
4
00:00:06,810 --> 00:00:09,530
The only real chance you have at catching me...
5
00:00:10,870 --> 00:00:13,820
IS TO SAY YOU LOVE ME!
6
00:00:17,450 --> 00:00:20,570
NOT ON YOUR LIFE DUMBASS!
7
00:00:22,540 --> 00:00:24,420
You can handle a game of tag right?
8
00:00:24,420 --> 00:00:25,830
You better win this!
9
00:00:27,250 --> 00:00:29,000
The righteous never lose!
10
00:00:29,920 --> 00:00:32,120
But who's the righteous one here...?
11
00:00:33,790 --> 00:00:35,290
Bye my day bye my day
12
00:00:35,290 --> 00:00:37,250
Hikari ni oborete
13
00:00:37,250 --> 00:00:38,800
Bye my day bye my day
14
00:00:38,800 --> 00:00:41,300
Soredemo mada inoru wa darling
15
00:00:41,300 --> 00:00:44,650
(Darling darling dadadarling darling)
16
00:00:44,650 --> 00:00:48,060
(Darling dadadadada)
17
00:00:48,060 --> 00:00:54,950
Aishite o kurikaesu sore dake no hibi ga shiawase to shitta
18
00:00:54,950 --> 00:01:01,910
Aimai na yoru no naka anata no tonari wa azayaka ni mieta
19
00:01:01,910 --> 00:01:04,000
Doushitara ii no?
20
00:01:04,000 --> 00:01:05,870
Doushiyou mo nai kedo
21
00:01:05,870 --> 00:01:07,540
Doushite shimau no?
22
00:01:07,540 --> 00:01:09,500
Donna yoru demo
23
00:01:09,500 --> 00:01:13,000
Itsuka owari ga yattekuru koto
24
00:01:13,000 --> 00:01:15,260
Hajime kara wakatteta
25
00:01:15,260 --> 00:01:17,330
Ah bye my day bye my day
26
00:01:17,330 --> 00:01:19,390
Hikari ni oborete
27
00:01:19,390 --> 00:01:20,600
Bye my day bye my day
28
00:01:20,600 --> 00:01:22,510
Shizuka ni tada inotta
29
00:01:22,510 --> 00:01:24,330
Bye my day bye my day
30
00:01:24,330 --> 00:01:26,270
Owareta sekai de
31
00:01:26,270 --> 00:01:27,790
Bye my day bye my day
32
00:01:27,790 --> 00:01:32,520
Anata o mada omotteiru kara
33
00:01:32,520 --> 00:01:36,370
Nee darling kono te o nigiri kaeshite
34
00:01:36,370 --> 00:01:39,920
Darling namida de fuyakekitte
35
00:01:39,920 --> 00:01:43,420
Saigo made aishite hoshikunatta
36
00:01:43,420 --> 00:01:45,960
Kono sora ga tsuzuku made
37
00:01:45,960 --> 00:01:50,330
Darling darling namae o yobimodoshite
38
00:01:50,330 --> 00:01:53,670
Darling doredake hanaretatte
39
00:01:53,670 --> 00:01:57,420
Soredemo anata ga tsumugu hikari ga
40
00:01:57,420 --> 00:02:02,200
Doushiyou mo naku utsukushikatta kara
41
00:02:24,450 --> 00:02:27,670
Righto. I'm going to explain the rules one last time.
42
00:02:27,670 --> 00:02:29,830
This will be a game of tag.
43
00:02:29,830 --> 00:02:33,630
If Ataru Moroboshi manages to grab hold of Lum's horns within the 10 day time limit
44
00:02:33,630 --> 00:02:36,130
then I'll lend you my pigs to clean up the mushrooms.
45
00:02:36,130 --> 00:02:38,340
How's that fair? Lum can fly!
46
00:02:38,340 --> 00:02:39,830
Don't throw a wobbly.
47
00:02:39,830 --> 00:02:43,600
Lum is prohibited from flying higher than the caps of the mushrooms.
48
00:02:43,600 --> 00:02:46,390
But those things are like 57 meters tall right?
49
00:02:46,390 --> 00:02:48,100
On your marks.
50
00:02:52,620 --> 00:02:53,440
Start!
51
00:02:55,650 --> 00:02:57,570
I'm gonna win!
52
00:03:02,370 --> 00:03:04,330
If you want any chance of catching me
53
00:03:04,330 --> 00:03:06,200
then you have to say that you love me!
54
00:03:06,200 --> 00:03:10,320
I know exactly how to lure you over to me without saying anything like that!
55
00:03:11,250 --> 00:03:12,670
Huh? Where is he going?
56
00:03:12,670 --> 00:03:15,210
Hey there cuties! Wanna grab drinks together?
57
00:03:15,210 --> 00:03:16,630
Get serious butthead!
58
00:03:17,290 --> 00:03:19,000
Hook me up with your digits and address!
59
00:03:19,000 --> 00:03:20,920
You realize you don't have time for this right?!
60
00:03:20,920 --> 00:03:21,800
You have got to be kidding!
61
00:03:21,800 --> 00:03:23,330
She's already getting away!
62
00:03:21,800 --> 00:03:23,330
Take this seriously!
63
00:03:23,330 --> 00:03:24,260
Quit standing around like an idiot!
64
00:03:23,330 --> 00:03:24,260
Get after her dammit!
65
00:03:24,260 --> 00:03:25,170
Hurry up!
66
00:03:25,170 --> 00:03:26,220
You gotta catch her!
67
00:03:26,750 --> 00:03:27,930
If Lum was acting like usual
68
00:03:27,930 --> 00:03:30,540
she would have flipped out and gone straight for Ataru.
69
00:03:30,540 --> 00:03:32,810
Lum's not goofing around about this.
70
00:03:37,870 --> 00:03:39,990
Lum! You've got the wrong idea!
71
00:03:40,420 --> 00:03:43,450
Words like "love" and "hate" don't have any real meaning!
72
00:03:43,790 --> 00:03:45,780
Do you hear me? Lum?!
73
00:03:48,750 --> 00:03:50,450
Dumbass!
74
00:03:50,450 --> 00:03:53,120
Bozo! Numbskull!
75
00:03:53,870 --> 00:03:55,710
Come down here and teach me a lesson already!
76
00:03:55,710 --> 00:03:57,740
You coward!
77
00:03:59,500 --> 00:04:02,040
Is that all...
78
00:04:02,040 --> 00:04:05,430
you have to say to me?!
79
00:04:05,710 --> 00:04:08,070
He's never going to catch her like that.
80
00:04:08,960 --> 00:04:13,350
It makes me sick knowing the fate of the Earth is in the hands of that idiot.
81
00:04:13,350 --> 00:04:15,410
I feel you.
82
00:04:17,670 --> 00:04:19,020
Play tag?
83
00:04:19,020 --> 00:04:21,290
But what for?
84
00:04:21,290 --> 00:04:22,990
It's my last gamble.
85
00:04:24,330 --> 00:04:27,670
All I want is for my darling to say it once.
86
00:04:27,670 --> 00:04:30,120
To tell me that he loves me.
87
00:04:30,120 --> 00:04:31,710
Well just so we're clear
88
00:04:31,710 --> 00:04:34,250
I'm willing to lend you my pigs without any strings attached.
89
00:04:34,250 --> 00:04:36,460
I know. I'm counting on your help
90
00:04:36,460 --> 00:04:38,250
regardless of how the game turns out.
91
00:04:38,250 --> 00:04:42,460
Okay Lum but what happens if that bellend doesn't end up saying it? I mean...
92
00:04:42,460 --> 00:04:46,930
Then I can finally give up on him after knowing that's how he truly feels.
93
00:04:48,290 --> 00:04:51,070
And when that happens I'll...
94
00:04:52,750 --> 00:04:56,490
It's just a couple words. I never knew they could be so important.
95
00:04:57,670 --> 00:04:59,370
I guess...
96
00:04:59,370 --> 00:05:01,570
I've never said them to her either...
97
00:05:05,370 --> 00:05:07,070
So the marriage is off?
98
00:05:07,070 --> 00:05:11,040
Yes Lum and Rupa's wedding has been cancelled.
99
00:05:11,040 --> 00:05:13,330
Rupa made the decision himself.
100
00:05:13,330 --> 00:05:16,580
Good I never was on board with it in the first place.
101
00:05:16,580 --> 00:05:19,460
And what does Lum have to say about it?
102
00:05:21,370 --> 00:05:24,420
She gave me a message to deliver to you two.
103
00:05:39,000 --> 00:05:40,110
Moroboshi!
104
00:05:40,370 --> 00:05:42,320
Quit being a stubborn jackass!
105
00:05:42,320 --> 00:05:43,710
Ataru!
106
00:05:43,710 --> 00:05:48,030
Spare some thought to how your mom and I will look in the eyes of our neighbors!
107
00:05:46,250 --> 00:05:48,030
You little ingrate!
108
00:05:48,030 --> 00:05:49,080
Hey Oni!
109
00:05:49,080 --> 00:05:51,490
You're dooming the human race! How do you live with yourself?!
110
00:05:52,240 --> 00:05:54,420
Dude! Quit trying to piss her off!
111
00:05:54,420 --> 00:05:56,330
Just say that you love her dammit!
112
00:05:56,330 --> 00:05:57,870
Chase after her right now!
113
00:06:02,340 --> 00:06:04,120
I'm just gobsmacked.
114
00:06:04,120 --> 00:06:06,800
How is it so hard to say a few simple words?
115
00:06:06,800 --> 00:06:10,430
Well after you miss the first chance it starts to feel really awkward.
116
00:06:11,300 --> 00:06:12,370
Rupa!
117
00:06:12,370 --> 00:06:14,620
I'm glad I found you Karula.
118
00:06:14,620 --> 00:06:16,680
Wh-What're you even here for?
119
00:06:23,040 --> 00:06:25,030
I was planning to let the Earthlings borrow my pigs
120
00:06:25,460 --> 00:06:27,920
regardless of how this little game turned out
121
00:06:27,920 --> 00:06:29,490
but I've changed my mind.
122
00:06:30,250 --> 00:06:34,660
I'm not letting them use my pigs unless you agree to come back with me.
123
00:06:35,500 --> 00:06:36,370
Huh?
124
00:06:38,670 --> 00:06:40,710
I said I'm not letting the Earthlings use my pigs
125
00:06:40,710 --> 00:06:42,830
unless you agree to come back with me!
126
00:06:44,790 --> 00:06:46,210
What's that supposed to mean?
127
00:06:47,460 --> 00:06:50,250
For crying out loud! Don't you get it?!
128
00:06:50,250 --> 00:06:51,890
I've got no idea what you're going on about.
129
00:06:51,890 --> 00:06:54,680
Bloody hell! How can you be this daft?!
130
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
You twat! Are you here just to take the mick outta me?!
131
00:06:56,680 --> 00:06:58,250
Why's it so difficult to understand
132
00:06:58,250 --> 00:07:00,350
that I'm trying to ask you to be my wife?! You knob head!
133
00:07:00,350 --> 00:07:02,000
Who're you calling a knob head?!
134
00:07:02,000 --> 00:07:04,240
Why the bloody hell should I...
135
00:07:04,710 --> 00:07:05,480
Huh?!
136
00:07:14,620 --> 00:07:16,990
Come on. Let's get hitched.
137
00:07:37,870 --> 00:07:38,890
Look up there!
138
00:07:43,540 --> 00:07:45,540
That ship belongs to Lum's dad...
139
00:07:45,540 --> 00:07:47,740
Why is he here?
140
00:07:49,540 --> 00:07:51,200
Lum wanted a favor?
141
00:07:51,200 --> 00:07:54,250
That crazy girl had me bring somethin' real nasty.
142
00:07:54,250 --> 00:07:56,160
What is this?
143
00:07:56,160 --> 00:07:58,790
It's a memory scrubber.
144
00:07:58,790 --> 00:08:00,370
Excuse me?
145
00:08:00,370 --> 00:08:01,580
Say what now?!
146
00:08:01,580 --> 00:08:03,080
Is that true?!
147
00:08:03,080 --> 00:08:04,870
Lum's dead serious about this.
148
00:08:04,870 --> 00:08:07,420
If that idiot Moroboshi doesn't admit to loving her
149
00:08:07,420 --> 00:08:10,750
then she intends to wipe herself and the rest of us
150
00:08:10,750 --> 00:08:13,050
from the memories of all Earthlings.
151
00:08:13,050 --> 00:08:16,010
That'll put an end to everything.
152
00:08:17,970 --> 00:08:20,620
It would all be lost to darkness eh?
153
00:08:20,620 --> 00:08:23,190
But that's such a rash thing to do.
154
00:08:23,190 --> 00:08:25,120
Does Moroboshi know?
155
00:08:25,120 --> 00:08:26,690
Not yet.
156
00:08:26,690 --> 00:08:29,460
It won't make a difference. This is Moroboshi we're talking about.
157
00:08:29,460 --> 00:08:31,750
It'll just make him double down harder.
158
00:08:31,750 --> 00:08:34,830
The situation is bad enough as is. We're screwed if it gets any worse.
159
00:08:34,830 --> 00:08:37,160
Unbelievable! That cynical jackass.
160
00:08:39,120 --> 00:08:42,080
We're definitely better off not telling him.
161
00:08:42,080 --> 00:08:43,960
Too late for that!
162
00:08:43,960 --> 00:08:44,790
Moroboshi?!
163
00:08:49,580 --> 00:08:50,880
Found you!
164
00:08:50,880 --> 00:08:53,090
That wasn't me fool.
165
00:08:54,420 --> 00:08:56,050
Ataru...
166
00:08:56,050 --> 00:08:58,540
Well there's nothing we can do if you already overheard.
167
00:08:58,540 --> 00:09:00,250
You better say that you love her!
168
00:09:00,250 --> 00:09:02,710
Unless you want to forget all about your time with Lum!
169
00:09:02,710 --> 00:09:03,770
No way.
170
00:09:03,770 --> 00:09:05,870
Dammit! You can't be serious!
171
00:09:05,870 --> 00:09:06,900
Shut up!
172
00:09:06,900 --> 00:09:10,900
You can go tell that wussy to her face that I'm not backing down no matter what!
173
00:09:10,900 --> 00:09:13,650
Who are you calling a wussy?
174
00:09:16,610 --> 00:09:19,580
Don't pretend it wasn't you who pushed me this far.
175
00:09:19,580 --> 00:09:23,080
Hmph! You just keep using cheap trick after cheap trick.
176
00:09:23,080 --> 00:09:26,580
Well whatever. I couldn't care less about losing all my memories of you!
177
00:09:26,580 --> 00:09:27,830
Bleh!
178
00:09:27,830 --> 00:09:29,920
Oh? Is that so?
179
00:09:29,920 --> 00:09:33,380
Why bother playing tag and all this other annoying crap?
180
00:09:33,380 --> 00:09:36,430
Just erase my memory right now and go back to your planet!
181
00:09:36,430 --> 00:09:37,510
You moron!
182
00:09:37,870 --> 00:09:39,570
Okay...
183
00:09:40,470 --> 00:09:43,970
THAT SOUNDS LIKE A GREAT IDEA TO ME!
184
00:09:44,370 --> 00:09:48,440
If that's what you really want then I'll wipe your memory right now!
185
00:09:48,440 --> 00:09:50,400
Goodbye darling!
186
00:09:50,400 --> 00:09:52,230
Hey Lum!
187
00:09:52,230 --> 00:09:55,030
Wait up! Lum!
188
00:09:56,670 --> 00:09:58,740
What a pitiful fool.
189
00:10:07,460 --> 00:10:09,960
Calm down and think this over Lum.
190
00:10:09,960 --> 00:10:13,000
We get it. Moroboshi is a stubborn jerk.
191
00:10:13,000 --> 00:10:15,370
But you share some of the blame Lum.
192
00:10:15,370 --> 00:10:16,840
How does that work?!
193
00:10:17,670 --> 00:10:20,510
You've forced him so far into a corner that it's unfair.
194
00:10:20,510 --> 00:10:23,670
You need to consider his personality a little more before you act.
195
00:10:23,670 --> 00:10:25,420
Why don't you two just back off!
196
00:10:25,420 --> 00:10:28,170
This is a problem between me and my darling!
197
00:10:28,170 --> 00:10:29,350
Seriously?!
198
00:10:29,790 --> 00:10:30,960
Listen here!
199
00:10:30,960 --> 00:10:32,860
If you really feel that way then you better keep the rest of us out of it!
200
00:10:33,120 --> 00:10:36,960
Cuz guess what? I'm pretty fond of the people here on Earth!
201
00:10:36,960 --> 00:10:38,360
Don't expect me to leave them behind.
202
00:10:38,360 --> 00:10:41,240
You can just go back to your planet by yourself!
203
00:10:41,240 --> 00:10:43,960
If you dare activate that damn memory scrubber
204
00:10:43,960 --> 00:10:45,410
then consider our friendship over!
205
00:10:45,410 --> 00:10:47,450
FOREVER!
206
00:10:52,250 --> 00:10:55,250
Cat got your tongue Lum?
207
00:10:57,260 --> 00:10:59,830
Ya see Benten that table there...
208
00:10:59,830 --> 00:11:01,590
Whaddya want pops?
209
00:11:02,370 --> 00:11:06,470
That's actually the activation switch for the memory scrubber.
210
00:11:07,020 --> 00:11:07,720
Huh?
211
00:11:20,900 --> 00:11:22,450
Oh dear.
212
00:11:31,290 --> 00:11:33,670
Goodbye darling.
213
00:11:35,170 --> 00:11:37,370
This is the end.
214
00:11:40,760 --> 00:11:42,090
Lum!
215
00:11:48,500 --> 00:11:52,910
If that's what you really want then I'll wipe your memory right now!
216
00:11:54,620 --> 00:11:57,240
I can still remember her...
217
00:12:00,500 --> 00:12:02,240
I'm not gonna forget.
218
00:12:03,750 --> 00:12:05,620
Ever.
219
00:12:11,580 --> 00:12:13,920
She tried to freak me out with that stupid bluff!
220
00:12:17,330 --> 00:12:20,000
Well it's a good thing they equipped it with a timer
221
00:12:20,000 --> 00:12:22,370
that's set to go off on the final day. Huh Benten?
222
00:12:22,370 --> 00:12:25,080
Shaddup! You don't have to keep saying it!
223
00:12:25,080 --> 00:12:26,680
That memory scrubber...
224
00:12:26,680 --> 00:12:31,000
It's been rigged to shut down if the kiddo manages to grab hold of Lum's horns.
225
00:12:31,000 --> 00:12:33,190
I know that's how pops explained it.
226
00:12:33,540 --> 00:12:37,150
But Moroboshi has no chance of catching Lum unless he says that he loves her.
227
00:12:37,420 --> 00:12:39,110
This won't end well.
228
00:12:39,110 --> 00:12:42,150
At this point we have no other choice but to stop it ourselves!
229
00:12:42,150 --> 00:12:46,110
However the only problem is we don't know where the device actually is.
230
00:12:46,110 --> 00:12:47,740
What's the latest?
231
00:12:48,240 --> 00:12:50,830
We're using all forms of technology available to the Mendo Conglomerate
232
00:12:50,830 --> 00:12:53,000
to conduct a thorough search but...
233
00:12:53,580 --> 00:12:57,450
Um actually something has been on my mind for a while...
234
00:13:01,420 --> 00:13:03,510
What is that thing?
235
00:13:03,510 --> 00:13:05,960
That's the memory scrubber!
236
00:13:05,960 --> 00:13:07,000
It is?!
237
00:13:07,000 --> 00:13:09,260
It's been flying near us the entire time.
238
00:13:09,260 --> 00:13:11,500
Where the hell were you morons even looking?!
239
00:13:11,500 --> 00:13:13,310
I was focused on the radar sir...
240
00:13:13,980 --> 00:13:16,310
So we just gotta smash it to pieces?
241
00:13:16,580 --> 00:13:18,440
Nah use these!
242
00:13:18,440 --> 00:13:19,770
Here!
243
00:13:21,670 --> 00:13:23,320
Balls?
244
00:13:36,290 --> 00:13:37,620
Take this!
245
00:13:39,250 --> 00:13:40,490
Shit!
246
00:13:43,590 --> 00:13:45,080
What're you doing?
247
00:13:45,080 --> 00:13:46,960
We're using these balls
248
00:13:46,960 --> 00:13:49,370
to try and hit the deactivation switch!
249
00:13:50,260 --> 00:13:53,210
Shit! Quit flying all over the damn place!
250
00:13:53,210 --> 00:13:55,100
How are we supposed to hit it?!
251
00:14:00,830 --> 00:14:04,450
Well this certainly isn't going to be easy to pull off.
252
00:14:12,580 --> 00:14:15,290
I'm begging you darling!
253
00:14:19,540 --> 00:14:21,870
I just want to hear those simple words.
254
00:14:42,290 --> 00:14:44,480
Quit loafing around ya dope.
255
00:14:44,480 --> 00:14:46,750
The timer is still countin' down.
256
00:14:46,750 --> 00:14:49,950
Ya only got until tomorrow at sunset before it's up.
257
00:14:50,420 --> 00:14:52,200
And then...
258
00:14:52,200 --> 00:14:53,950
it's all over...
259
00:14:55,580 --> 00:15:00,710
But ya know I ain't sad about never seein' yer sorry face again.
260
00:15:01,870 --> 00:15:03,280
See ya.
261
00:15:09,870 --> 00:15:13,530
The memory scrubber has a timer that's counting down?
262
00:15:15,710 --> 00:15:18,140
Tomorrow will be the 10th day.
263
00:15:18,140 --> 00:15:20,580
As promised once the sun goes down
264
00:15:20,580 --> 00:15:22,600
I'll release my pigs to start clearing out the mushrooms.
265
00:15:23,250 --> 00:15:24,450
Okay.
266
00:15:25,150 --> 00:15:28,290
But if the memory scrubber doesn't stop...
267
00:15:28,290 --> 00:15:31,330
is it true that they're all going to forget?
268
00:15:31,330 --> 00:15:32,740
Mm-hm.
269
00:15:34,080 --> 00:15:36,000
Blimey that's extreme.
270
00:15:36,000 --> 00:15:39,870
I guess the two of you are even more hardheaded than we are.
271
00:15:41,920 --> 00:15:43,660
All I want...
272
00:15:44,750 --> 00:15:48,450
is to know for sure how my darling feels about me.
273
00:15:52,620 --> 00:15:54,470
Today's the last day Moroboshi!
274
00:15:54,470 --> 00:15:58,250
Ataru! If you win I'll treat you to your favorite meal tonight! Sukiyaki!
275
00:15:58,250 --> 00:16:00,910
And with high-grade meat to boot!
276
00:16:08,360 --> 00:16:10,400
Get back here dammit!
277
00:16:24,620 --> 00:16:27,210
Why can't you say a few simple words?!
278
00:16:27,210 --> 00:16:28,500
Come on Ataru!
279
00:16:28,500 --> 00:16:31,840
Are you sure you're okay with forgetting everything that's happen until now?!
280
00:16:48,120 --> 00:16:49,650
Stupid Lum!
281
00:16:51,960 --> 00:16:53,490
This whole situation sucks.
282
00:17:02,370 --> 00:17:03,750
Even if I say I love you...
283
00:17:10,210 --> 00:17:15,680
...how will you know whether I'm telling the truth or not?!
284
00:17:24,640 --> 00:17:26,580
He's hit his limit huh?
285
00:17:26,580 --> 00:17:28,860
There's no way he can catch her now.
286
00:17:43,580 --> 00:17:45,540
Why?
287
00:17:45,540 --> 00:17:47,000
What's the problem?!
288
00:17:47,000 --> 00:17:50,960
Darling! It's all so simple!
289
00:17:50,960 --> 00:17:53,200
Just say that you love me.
290
00:17:55,420 --> 00:17:58,210
All I want is you to say it.
291
00:17:58,210 --> 00:18:00,140
I don't care if it's a lie!
292
00:18:12,620 --> 00:18:14,200
Darling...
293
00:18:18,580 --> 00:18:22,780
Just a few simple words and he'd be free from all this struggling.
294
00:18:24,420 --> 00:18:25,700
So why?
295
00:18:26,170 --> 00:18:28,830
Soon it'll be too late...
296
00:18:36,790 --> 00:18:38,840
DUMB DARLING!
297
00:18:39,250 --> 00:18:43,700
Are you really okay with just forgetting me forever?!
298
00:18:49,080 --> 00:18:50,950
Like hell.
299
00:18:53,770 --> 00:18:58,150
NOTHING COULD MAKE ME FORGET YOU!
300
00:19:13,120 --> 00:19:15,960
Are those my horns?
301
00:19:22,710 --> 00:19:24,540
This whole time...
302
00:19:24,540 --> 00:19:26,950
he was holding onto them...
303
00:19:29,330 --> 00:19:30,810
How could I forget?
304
00:19:31,460 --> 00:19:34,660
My darling never changes.
305
00:19:35,230 --> 00:19:37,070
He's the same as ever.
306
00:19:37,670 --> 00:19:41,070
Always cherishing me...
307
00:19:45,530 --> 00:19:47,620
but never admitting it!
308
00:19:59,000 --> 00:20:00,630
Lum!
309
00:20:01,170 --> 00:20:02,840
Darling!
310
00:20:11,620 --> 00:20:13,820
Lum you dummy.
311
00:20:14,540 --> 00:20:15,950
Darling.
312
00:20:18,870 --> 00:20:20,490
Congrats...
313
00:20:21,330 --> 00:20:23,030
you won.
314
00:20:28,330 --> 00:20:31,080
The Earth is saved!
315
00:20:28,330 --> 00:20:31,080
Hooray!
316
00:20:31,080 --> 00:20:32,540
Good grief.
317
00:20:32,540 --> 00:20:34,960
The most obnoxious lover's spat ever.
318
00:20:34,960 --> 00:20:37,670
Yes! Way to go Ataru!
319
00:20:37,670 --> 00:20:39,540
Now I won't have to hide from the neighbors!
320
00:20:39,540 --> 00:20:40,870
Congratulations!
321
00:20:42,000 --> 00:20:45,280
Oh gosh! I'm so sorry for all the fuss our stupid son caused.
322
00:20:57,460 --> 00:20:59,000
Looks like it stopped.
323
00:20:59,000 --> 00:21:00,500
What great news.
324
00:21:00,500 --> 00:21:01,780
Yeah...
325
00:21:57,670 --> 00:22:00,420
You've been cheating on me AGAIN?!
326
00:22:00,420 --> 00:22:02,250
It's a misunderstanding!
327
00:22:02,250 --> 00:22:04,290
Now that's a familiar sight.
328
00:22:04,290 --> 00:22:06,330
They just never quit.
329
00:22:06,330 --> 00:22:07,220
Oh dear.
330
00:22:07,220 --> 00:22:10,870
So you're never going to say the L-word to her in the end?
331
00:22:11,580 --> 00:22:13,000
Hey! Get back here!
332
00:22:13,000 --> 00:22:13,890
Jeez.
333
00:22:13,890 --> 00:22:15,850
You pigheaded dope!
334
00:22:17,830 --> 00:22:20,310
I don't care how long it takes. I'll make you say it one day.
335
00:22:20,960 --> 00:22:23,280
I'll let you hear it on my deathbed.
336
00:22:24,500 --> 00:22:25,670
Bleh!
337
00:22:25,670 --> 00:22:27,240
Hey!
338
00:22:27,500 --> 00:22:31,410
Are you two going to continue this stupid lover's spat for the rest of your lives or what?!
339
00:22:34,370 --> 00:22:35,620
You know it!
340
00:22:44,120 --> 00:22:45,320
Ow.
341
00:00:22,540 --> 00:00:25,540
Tomobiki Town
342
00:00:22,540 --> 00:00:25,540
Neighborhood Association
343
00:02:03,500 --> 00:02:04,680
Boy Meets Girl:
344
00:02:03,500 --> 00:02:04,680
I Want You When I Can't Have You
345
00:03:12,670 --> 00:03:16,630
SHRIEK
346
00:03:50,450 --> 00:03:53,120
HUUUUUSH
347
00:04:03,090 --> 00:04:05,430
KERZAP!
348
00:05:26,590 --> 00:05:29,050
Day 5
349
00:05:51,490 --> 00:05:52,240
WHAM!
350
00:05:51,490 --> 00:05:52,240
POW!
351
00:06:10,710 --> 00:06:11,300
SNORT
352
00:08:45,210 --> 00:08:46,330
RUSTLE
353
00:08:49,170 --> 00:08:50,880
FWOOSH!
354
00:08:49,170 --> 00:08:50,880
KLONK...
355
00:08:50,880 --> 00:08:52,540
THWACK!
356
00:08:52,540 --> 00:08:53,090
TWITCH
357
00:08:53,090 --> 00:08:56,050
KAPOW!
358
00:09:05,170 --> 00:09:05,870
TMP TMP
359
00:12:05,620 --> 00:12:08,000
Day 9
360
00:15:50,300 --> 00:15:52,010
The Final Day
361
00:20:34,960 --> 00:20:37,130
Game of tag that decides
362
00:20:34,960 --> 00:20:37,130
the fate of Earth finally ends
363
00:22:43,250 --> 00:22:45,960
Urusei Yatsura
364
00:22:45,960 --> 00:22:49,970
Urusei Yatsura -The End-
25416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.