All language subtitles for [Trix] Urusei Yatsura (2022) S02E20 (WEB 720p AV1 AAC) [Multi Subs] [FD4DB937]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,190 --> 00:00:12,280 Hi there poppet. 2 00:00:15,290 --> 00:00:16,580 Tell me. 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,540 Are you the daughter of the family who lives there? 4 00:00:19,540 --> 00:00:20,830 Sure am! 5 00:00:22,500 --> 00:00:25,500 So they finally gave birth to a girl did they? 6 00:00:25,500 --> 00:00:27,590 Hey mister. Who are you? 7 00:00:29,130 --> 00:00:32,550 You'll be seeing me again when you're older poppet. 8 00:00:34,710 --> 00:00:38,600 When I come to make a bride out of you. 9 00:00:40,500 --> 00:00:44,620 Just wait poppet. I'll be back for sure. 10 00:00:58,530 --> 00:00:58,990 Hey! 11 00:01:03,620 --> 00:01:06,740 O-Oh it was just a nightmare. 12 00:01:07,790 --> 00:01:10,080 Thank heavens. 13 00:01:10,540 --> 00:01:12,380 What's wrong Mr. Onsen? 14 00:01:12,380 --> 00:01:14,410 You gotta be kidding me. 15 00:01:15,050 --> 00:01:17,580 That nightmare must have been really frightening. 16 00:01:17,580 --> 00:01:18,550 You poor thing. 17 00:01:18,550 --> 00:01:20,790 Q-Quit interrupting class... 18 00:01:20,790 --> 00:01:22,540 Shut up! Have some consideration for Miss Lum! 19 00:01:22,540 --> 00:01:24,030 You heartless jerk! 20 00:01:25,750 --> 00:01:27,250 Bye my day bye bye day 21 00:01:27,250 --> 00:01:29,210 Drowning in the light 22 00:01:29,210 --> 00:01:30,770 Bye my day bye bye day 23 00:01:30,770 --> 00:01:33,250 But I will still pray my darling 24 00:01:33,250 --> 00:01:36,580 (Darling darling dadadarling darling) 25 00:01:36,580 --> 00:01:39,990 (Darling dadadadada) 26 00:01:39,990 --> 00:01:46,920 I realized those days of repeatedly wanting your love were my happiness 27 00:01:46,920 --> 00:01:53,880 Amidst the uncertain future being by your side seemed the most vibrant 28 00:01:53,880 --> 00:01:55,960 What should I do? 29 00:01:55,960 --> 00:01:57,830 Although there's nothing I can do 30 00:01:57,830 --> 00:01:59,500 What's going to happen? 31 00:01:59,500 --> 00:02:01,460 On any night 32 00:02:01,460 --> 00:02:04,960 The end is bound to come eventually 33 00:02:04,960 --> 00:02:07,230 I've known that since the beginning 34 00:02:07,230 --> 00:02:09,290 Ah bye my day bye bye day 35 00:02:09,290 --> 00:02:11,360 Drowning in the light 36 00:02:11,360 --> 00:02:12,570 Bye my day bye bye day 37 00:02:12,570 --> 00:02:14,490 All I did was pray quietly 38 00:02:14,490 --> 00:02:16,290 Bye my day bye bye day 39 00:02:16,290 --> 00:02:18,240 Driven out of the world 40 00:02:18,240 --> 00:02:19,750 Bye my day bye bye day 41 00:02:19,750 --> 00:02:24,500 All my feelings still lie with you 42 00:02:24,500 --> 00:02:28,380 Hey darling squeeze my hand back 43 00:02:28,380 --> 00:02:31,920 Darling you blubbering mess of tears 44 00:02:31,920 --> 00:02:35,380 I want you to love me until the end 45 00:02:35,380 --> 00:02:37,930 For as far as this universe goes 46 00:02:38,010 --> 00:02:42,330 Darling darling beckon me back with my name 47 00:02:42,330 --> 00:02:45,640 Darling no matter how far apart we were 48 00:02:45,640 --> 00:02:49,380 It didn't matter because the light you produced 49 00:02:49,380 --> 00:02:54,160 Was always impossibly beautiful 50 00:02:57,030 --> 00:02:59,360 There was some creep dressed all in black 51 00:02:59,630 --> 00:03:02,880 who was trying to abduct me into the darkness. 52 00:03:02,880 --> 00:03:04,740 I was really scared! 53 00:03:05,880 --> 00:03:08,750 Good thing it was just a nightmare. 54 00:03:08,750 --> 00:03:11,000 Right darling? 55 00:03:11,000 --> 00:03:12,710 Hey cutie! 56 00:03:13,040 --> 00:03:15,080 Gimme your digits and address! 57 00:03:15,080 --> 00:03:16,050 Bleh! 58 00:03:16,050 --> 00:03:20,550 Seriously?! You better fix that attitude mister! 59 00:03:22,080 --> 00:03:23,220 Darn it! 60 00:03:24,470 --> 00:03:28,100 It's because you always pull this crap that I end up having nightmares darling! 61 00:03:28,100 --> 00:03:28,920 Like I care! 62 00:03:28,920 --> 00:03:30,460 Hey! That's enough! 63 00:03:30,460 --> 00:03:33,080 Don't cause trouble for the people who live around here. 64 00:03:33,080 --> 00:03:35,630 Miss Sakura! It's no trouble at all! 65 00:03:35,630 --> 00:03:38,380 I would be more than happy to go on a date with you. 66 00:03:38,380 --> 00:03:41,490 Are your ears broken or what?! 67 00:03:41,790 --> 00:03:43,030 Darling! 68 00:03:43,380 --> 00:03:45,490 Crud! Crud! 69 00:03:44,200 --> 00:03:46,000 Stop! Get back here! 70 00:03:46,000 --> 00:03:48,410 Yeesh I just can't with those two. 71 00:03:49,290 --> 00:03:50,870 The strap broke... 72 00:03:50,870 --> 00:03:53,210 Unbelievable these sandals were brand new. 73 00:03:53,210 --> 00:03:55,540 That's an ominous sign. 74 00:03:57,960 --> 00:03:59,830 Aw jeez what's your problem? 75 00:03:59,830 --> 00:04:01,950 I could ask you the same! 76 00:04:02,750 --> 00:04:04,390 Dumb darling! 77 00:04:04,390 --> 00:04:06,750 Even when I'm distressed all he does is cheat! 78 00:04:06,750 --> 00:04:09,630 He spends every damn day chasing after other girls! 79 00:04:06,750 --> 00:04:10,730 Hey Lum. Ya get into a fight with that dumdum again? 80 00:04:09,630 --> 00:04:11,330 I really wish he'd cut it out! 81 00:04:11,330 --> 00:04:14,380 It's not like I want to constantly yell and be angry. 82 00:04:11,330 --> 00:04:13,740 She should just break up with him already. 83 00:04:14,380 --> 00:04:17,660 But what choice do I have when all he does is cheat cheat cheat?! 84 00:04:19,320 --> 00:04:21,950 Lum sweetie! Long time no see! 85 00:04:21,950 --> 00:04:24,040 Hey Dad! What's going on? 86 00:04:24,040 --> 00:04:25,290 Getta load of this! 87 00:04:25,290 --> 00:04:28,910 Yer great grandpappy's finally been uncovered after 20 long years! 88 00:04:28,910 --> 00:04:31,500 Huh? What does that mean? 89 00:04:31,500 --> 00:04:35,540 Well we were keepin' yer great grandpappy in cold sleep at our house 90 00:04:35,540 --> 00:04:37,590 but the last time we moved... 91 00:04:38,460 --> 00:04:41,840 Hey bossman! You want us to pack this up too? 92 00:04:41,840 --> 00:04:44,330 Yep! Everything and anything! 93 00:04:44,840 --> 00:04:47,680 So then the movers kinda put him somewhere... 94 00:04:47,680 --> 00:04:50,750 And you didn't know where he was until now? 95 00:04:50,750 --> 00:04:52,130 That about sums it up. 96 00:04:52,130 --> 00:04:54,190 Talk about being careless. 97 00:04:54,190 --> 00:04:55,790 Anywho that's the deal. 98 00:04:55,790 --> 00:04:57,920 Now he's interested in meeting his great grandkid 99 00:04:57,920 --> 00:04:59,230 so come on home wouldja? 100 00:04:59,230 --> 00:05:00,250 Sure! 101 00:05:00,250 --> 00:05:01,940 I'm on the way! 102 00:05:07,370 --> 00:05:09,330 What's the matter Sakura? 103 00:05:09,330 --> 00:05:11,700 I've got a bad feeling that I just can't seem to shake. 104 00:05:11,700 --> 00:05:13,500 Is that why you're not hungry? 105 00:05:13,500 --> 00:05:14,460 I suppose. 106 00:05:14,460 --> 00:05:15,670 Then I'll just... 107 00:05:20,420 --> 00:05:23,130 I'm sensing something I can't explain. 108 00:05:23,130 --> 00:05:26,890 And it doesn't compare to anything that I've felt before. 109 00:05:27,550 --> 00:05:30,510 This is bothering me too much! Uncle please come with me! 110 00:05:31,420 --> 00:05:33,880 Wait I'm still eating! 111 00:05:33,880 --> 00:05:34,850 Shucks. 112 00:05:35,170 --> 00:05:38,310 I've never known Sakura to leave food behind... 113 00:05:38,310 --> 00:05:40,830 I'm pretty sure we had a crystal ball somewhere. 114 00:05:40,830 --> 00:05:42,400 Let's use that to divine the future. 115 00:05:43,130 --> 00:05:46,210 It feels like something heavy is weighing down on me... 116 00:05:46,210 --> 00:05:47,870 What's causing it? 117 00:05:51,030 --> 00:05:52,710 Why'd you do that all of a sudden? 118 00:05:52,710 --> 00:05:54,750 You tell me first. 119 00:05:55,960 --> 00:05:58,420 All right. Time for the divination. 120 00:05:58,750 --> 00:06:01,920 Mozzarella cheese tomato sauce margherita 121 00:06:01,920 --> 00:06:05,790 triple size topping garlic salami onion cheese 122 00:06:05,790 --> 00:06:07,800 and extra black pepper... 123 00:06:07,800 --> 00:06:11,760 Now it's time to divulge everything that you know. 124 00:06:14,480 --> 00:06:16,850 Go on! Spill it! Hurry up! 125 00:06:16,850 --> 00:06:18,770 You better not brush me off! 126 00:06:19,830 --> 00:06:21,710 I don't know jack. 127 00:06:21,710 --> 00:06:25,370 You're not the one I'm trying to ask dammit! 128 00:06:26,240 --> 00:06:28,710 Something's happening. 129 00:06:28,710 --> 00:06:30,750 What's that supposed to be? 130 00:06:30,750 --> 00:06:32,910 A brush. It's "brushing" you off. 131 00:06:35,000 --> 00:06:38,120 Okay now you're asking for it... 132 00:06:38,580 --> 00:06:39,830 Fine. 133 00:06:44,880 --> 00:06:47,340 You don't get to make demands here jackass! 134 00:06:52,880 --> 00:06:54,290 It's pitch black. 135 00:06:54,290 --> 00:06:55,870 Darkness... 136 00:06:57,630 --> 00:06:58,540 Lum? 137 00:06:58,540 --> 00:06:59,480 Oh no! 138 00:06:59,480 --> 00:07:02,060 This implies that she's going to be dragged into the darkness! 139 00:07:10,540 --> 00:07:11,660 Listen up. 140 00:07:11,660 --> 00:07:13,630 That's no ordinary darkness. 141 00:07:13,630 --> 00:07:15,950 Make sure Lum stays away from anywhere dark. 142 00:07:16,250 --> 00:07:17,910 Whatta load of crap. 143 00:07:18,420 --> 00:07:20,830 There was some creep dressed all in black 144 00:07:20,830 --> 00:07:24,170 who was trying to abduct me into the darkness. 145 00:07:31,250 --> 00:07:32,970 Welcome home Ataru. 146 00:07:33,250 --> 00:07:35,000 Hey Mom. Where's Lum? 147 00:07:35,000 --> 00:07:35,920 Not sure. 148 00:07:35,920 --> 00:07:38,040 Lum's paying a visit to her home planet. 149 00:07:38,040 --> 00:07:39,210 Oh yeah? 150 00:07:39,210 --> 00:07:40,940 And when is she coming back? 151 00:07:41,380 --> 00:07:44,250 Ya pissed her off again today didn'tcha? 152 00:07:44,250 --> 00:07:46,400 Maybe she's never coming back. 153 00:07:46,790 --> 00:07:48,250 That's stupid. 154 00:07:48,250 --> 00:07:50,360 She'll come back when she feels like it just like always. 155 00:07:50,360 --> 00:07:53,410 What kinda reaction was that? Lame. 156 00:07:54,920 --> 00:07:56,240 Well Grandpappy. 157 00:07:56,500 --> 00:07:59,200 Lum'll be here to visit with ya real soon. 158 00:08:00,130 --> 00:08:01,750 How exciting! 159 00:08:01,750 --> 00:08:03,460 Gosh I'm getting nervous. 160 00:08:03,830 --> 00:08:06,160 It's yer first time meeting each other after all! 161 00:08:07,040 --> 00:08:10,210 He must be quite the strapping young lad! 162 00:08:10,210 --> 00:08:12,080 Lum's a girl Grandpappy. 163 00:08:12,080 --> 00:08:13,870 Oh is that so? 164 00:08:16,630 --> 00:08:18,390 A girl you say? 165 00:08:19,850 --> 00:08:23,080 Oh no! Not a girl! 166 00:08:23,080 --> 00:08:25,810 What's the matter Grandpappy?! 167 00:08:32,920 --> 00:08:34,240 You're driving me nuts. 168 00:08:34,630 --> 00:08:36,130 Quit bouncing around like that. 169 00:08:36,130 --> 00:08:37,120 But I can't stop. 170 00:08:37,460 --> 00:08:39,830 Don't blame me when you fall into a hole. 171 00:08:39,830 --> 00:08:41,950 Help me stop darling. 172 00:08:42,960 --> 00:08:45,040 Darling! Come on! 173 00:08:45,040 --> 00:08:47,500 Darling! Darling! 174 00:08:47,500 --> 00:08:48,870 Darling! 175 00:08:52,790 --> 00:08:54,220 Lum? 176 00:08:54,220 --> 00:08:55,640 Lum! 177 00:08:55,640 --> 00:08:58,640 LUUUUM! 178 00:09:01,540 --> 00:09:03,060 Ow! 179 00:09:06,730 --> 00:09:08,690 So dumb. 180 00:09:09,080 --> 00:09:12,150 It's nothing but a dream. Right? 181 00:09:12,880 --> 00:09:17,030 What's the problem with Lum being a girl Grandpappy? 182 00:09:17,030 --> 00:09:19,700 It's an absolute disaster! 183 00:09:21,040 --> 00:09:23,460 We can't understand ya through all that sobbin'. 184 00:09:23,460 --> 00:09:25,670 Hey everybody! I'm here! 185 00:09:25,670 --> 00:09:27,780 Welcome home Lum. 186 00:09:28,380 --> 00:09:30,210 And who might you be? 187 00:09:30,210 --> 00:09:31,580 I'm Lum! 188 00:09:31,580 --> 00:09:35,750 This is the great grandkid thatchu've been so excited to meet Grandpappy. 189 00:09:35,750 --> 00:09:38,210 Oh. So she's a girl huh? 190 00:09:38,210 --> 00:09:40,470 Yeah that's what I've been tellin' ya. 191 00:09:42,630 --> 00:09:45,540 This is awful! 192 00:09:45,540 --> 00:09:47,170 What's the problem? 193 00:09:47,170 --> 00:09:49,820 Ya gotta fill us in Grandpappy. 194 00:09:50,500 --> 00:09:51,530 About what? 195 00:09:51,530 --> 00:09:53,780 The reason for all that sobbin' and cryin'. 196 00:09:53,780 --> 00:09:54,790 Who did that? 197 00:09:54,790 --> 00:09:56,490 You did dangnabbit! 198 00:09:59,580 --> 00:10:02,450 Allow me to satisfy your curiosity. 199 00:10:02,450 --> 00:10:04,080 Who are you? 200 00:10:04,080 --> 00:10:05,660 Hey! You're trespassin'! 201 00:10:06,960 --> 00:10:09,630 That's the creep dressed in black from my nightmare! 202 00:10:11,500 --> 00:10:13,540 It's been a long time. 203 00:10:13,540 --> 00:10:15,920 This a friend of yers Grandpappy? 204 00:10:15,920 --> 00:10:18,090 Never seen him before. 205 00:10:18,090 --> 00:10:20,130 No surprise really. 206 00:10:20,130 --> 00:10:22,710 It's been 120 long years since we last met. 207 00:10:22,710 --> 00:10:24,770 Remember now hm? 208 00:10:25,730 --> 00:10:28,160 It's you! 209 00:10:33,880 --> 00:10:35,190 Don't fall asleep! 210 00:10:37,330 --> 00:10:40,910 It all happened 120 years ago... 211 00:10:40,910 --> 00:10:42,910 It's coming back to you now eh? 212 00:10:43,330 --> 00:10:47,580 I had collapsed from exhaustion while traveling around. 213 00:10:47,580 --> 00:10:50,880 Hello there. You need a hand mate? 214 00:10:50,880 --> 00:10:53,550 Please. Some food... 215 00:10:53,920 --> 00:10:56,950 Sure but I can't just give it to you for free. 216 00:10:57,880 --> 00:10:59,260 Darn. That's a problem. 217 00:11:01,380 --> 00:11:02,920 I have an idea. 218 00:11:02,920 --> 00:11:05,060 What do you say to a little wager eh? 219 00:11:05,060 --> 00:11:08,420 Here. You can nibble on whichever mushroom you want. 220 00:11:08,420 --> 00:11:12,060 But one of them is poisonous okay? 221 00:11:14,080 --> 00:11:18,360 Unfortunately I ended up choosing the poisonous one. 222 00:11:19,710 --> 00:11:21,370 Gimme the antidote quick! 223 00:11:22,750 --> 00:11:25,420 Well I'm in need of a wife. 224 00:11:25,420 --> 00:11:27,920 Let me have your daughter's hand in marriage 225 00:11:27,920 --> 00:11:30,080 and I'll give you the antidote eh? 226 00:11:30,080 --> 00:11:32,330 Deal. You can have her just give it to me! 227 00:11:32,330 --> 00:11:37,500 Daughter? But Grandpappy yer family had nothin' but guys right? 228 00:11:37,500 --> 00:11:40,220 Exactly! And that's why I... 229 00:11:42,290 --> 00:11:44,290 Sucker! I don't even have a daughter! 230 00:11:44,290 --> 00:11:47,220 Y-You duped me you bloody twat! 231 00:11:47,540 --> 00:11:49,790 But a deal is a deal! 232 00:11:49,790 --> 00:11:51,710 When your family gives birth to a daughter 233 00:11:51,710 --> 00:11:53,830 I will come to claim her for myself! 234 00:11:53,830 --> 00:11:55,790 Mark my words! 235 00:11:55,790 --> 00:11:59,240 Your daughter will be my wife! 236 00:12:01,790 --> 00:12:03,370 And here we are. 237 00:12:03,370 --> 00:12:07,830 Your daughter that I've waited forever for has finally arrived. 238 00:12:08,540 --> 00:12:09,750 Come along poppet. 239 00:12:09,750 --> 00:12:11,500 You're with me now. 240 00:12:11,500 --> 00:12:14,880 You must be out of your mind! 241 00:12:16,750 --> 00:12:19,580 Whaddya think yer doin' trying to take a wife at yer age? 242 00:12:19,580 --> 00:12:21,180 Ya doddering old fogey! 243 00:12:21,180 --> 00:12:24,540 My great grandson is the perfect age for her. 244 00:12:24,540 --> 00:12:27,310 So I've decided to make her his wife instead. 245 00:12:27,310 --> 00:12:30,160 Sorry but I already have a darling husband! 246 00:12:31,540 --> 00:12:34,310 I don't see how that's my problem. 247 00:12:34,310 --> 00:12:37,790 Whoa there. What're y'all talking about? 248 00:12:37,790 --> 00:12:40,780 Let me be part of the conversation too! 249 00:12:41,080 --> 00:12:42,130 Screw you! 250 00:12:42,130 --> 00:12:45,130 How could you make such a thoughtless promise?! 251 00:12:45,130 --> 00:12:47,370 And who might you be? 252 00:12:47,370 --> 00:12:49,580 I'm your great granddaughter Lum! 253 00:12:50,210 --> 00:12:52,460 Hey! Get your bloody hands off me! 254 00:12:57,210 --> 00:13:00,800 You're sorely mistaken if you think this will be the end of it! 255 00:13:00,800 --> 00:13:03,930 She will be the bride of my great grandson you'll see! 256 00:13:06,210 --> 00:13:07,720 Ack... 257 00:13:17,880 --> 00:13:19,370 Moroboshi. 258 00:13:19,940 --> 00:13:21,610 Is Miss Lum not coming today? 259 00:13:21,610 --> 00:13:23,200 She went back to her home planet. 260 00:13:23,880 --> 00:13:26,300 Dammit. What did you do this time? 261 00:13:28,650 --> 00:13:30,160 What's that weird noise? 262 00:13:30,160 --> 00:13:31,500 It's annoying as hell. 263 00:13:33,710 --> 00:13:35,380 Is that a cloud? 264 00:13:35,380 --> 00:13:36,670 I see something coming! 265 00:13:37,040 --> 00:13:40,000 Oinky-doinky oinky-doinky oinky-doinky oinky-doinky 266 00:13:40,000 --> 00:13:42,920 oinky-doinky oinky-doinky oinky-doinky... 267 00:13:56,350 --> 00:13:58,230 Who the heck is this? 268 00:13:58,230 --> 00:13:59,830 Dunno. 269 00:14:07,280 --> 00:14:09,910 Hold up Rupa! 270 00:14:09,910 --> 00:14:12,120 Great Grandfather! 271 00:14:12,500 --> 00:14:13,750 Welcome back. 272 00:14:13,750 --> 00:14:16,080 I've got something for you. 273 00:14:19,290 --> 00:14:22,000 What a pretty girl! 274 00:14:23,580 --> 00:14:25,710 You like her do you? 275 00:14:25,710 --> 00:14:27,040 Who is she? 276 00:14:27,040 --> 00:14:29,680 The girl who will grow up to be your wife. 277 00:14:31,080 --> 00:14:33,890 Whoa really? She's cute as heck! 278 00:14:35,380 --> 00:14:39,710 Why of course. She's from the Light Dominion after all. 279 00:14:39,710 --> 00:14:41,780 The Light Dominion? 280 00:14:50,920 --> 00:14:53,200 Ah it looks like he's awake. 281 00:14:58,420 --> 00:15:01,920 Don't be afraid. We're not going to hurt you. 282 00:15:01,920 --> 00:15:04,050 Looks like he's already freaked out. 283 00:15:07,470 --> 00:15:08,340 Lum! 284 00:15:11,330 --> 00:15:12,960 Don't throw a wobbly. 285 00:15:12,960 --> 00:15:14,850 I'm not going to hurt you. 286 00:15:14,850 --> 00:15:16,380 Lum. 287 00:15:16,380 --> 00:15:17,810 Hey you slimeball. 288 00:15:17,810 --> 00:15:19,830 You can't just throw Miss Lum's name around like that. 289 00:15:19,830 --> 00:15:21,830 Who the hell do you think you are? 290 00:15:30,750 --> 00:15:31,820 Watch it. 291 00:15:42,420 --> 00:15:44,380 Enough already! 292 00:15:44,380 --> 00:15:46,750 I'll have you know I'm Lum's fiancé. 293 00:15:46,750 --> 00:15:48,760 So there should be no problem with me calling her name. 294 00:15:49,130 --> 00:15:49,960 Huh? 295 00:15:49,960 --> 00:15:51,090 Is that true?! 296 00:15:51,090 --> 00:15:53,260 What's the deal Ataru? 297 00:15:53,260 --> 00:15:54,220 Come along Lum. 298 00:15:54,540 --> 00:15:56,830 You and I have a wedding ceremony to attend on my planet. 299 00:15:56,830 --> 00:15:58,020 Listen you! 300 00:15:58,020 --> 00:16:00,230 Finally. I've been looking for you guys. 301 00:16:01,150 --> 00:16:02,420 Lum! 302 00:16:02,420 --> 00:16:05,440 Hey everybody. What're you doing in here? 303 00:16:05,710 --> 00:16:07,150 Lum... 304 00:16:07,150 --> 00:16:09,370 I'm back darling! 305 00:16:29,670 --> 00:16:30,840 Lum! 306 00:16:31,250 --> 00:16:33,050 Oh shaddup! 307 00:16:33,180 --> 00:16:35,180 Hey Lum. You care to explain this— 308 00:16:35,460 --> 00:16:37,640 I've been dying to see you Lum! 309 00:16:37,640 --> 00:16:41,350 Who said you could put your hands on me?! 310 00:16:48,280 --> 00:16:51,200 That sassy side of yours is really cute too. 311 00:16:51,200 --> 00:16:54,030 Does electricity not work on this guy? 312 00:17:03,790 --> 00:17:05,420 He definitely felt it that time. 313 00:17:05,420 --> 00:17:07,210 Guess he was just playing tough before. 314 00:17:07,750 --> 00:17:09,330 This is news to me. 315 00:17:09,330 --> 00:17:11,710 Go figure that you had a fiancé. 316 00:17:11,710 --> 00:17:15,120 Yeah well I'm still reeling from just finding out myself. 317 00:17:18,750 --> 00:17:20,420 What do you think you're doing? 318 00:17:20,420 --> 00:17:22,430 Just consider this a little gift from me. 319 00:17:22,430 --> 00:17:25,400 With any luck it won't be long until you're all grown up. 320 00:17:25,960 --> 00:17:27,610 All grown up? 321 00:17:28,170 --> 00:17:30,880 Hey slimeball! Stop getting all handsy with Miss Lum! 322 00:17:30,880 --> 00:17:32,660 Back the hell off! 323 00:17:34,420 --> 00:17:36,740 Oinky-doinky oinky-doinky oinky-doinky 324 00:17:36,740 --> 00:17:39,830 oinky-doinky oinky-doinky! 325 00:17:39,830 --> 00:17:41,950 I was chuffed to see you today Lum. 326 00:17:42,290 --> 00:17:45,490 That ring is definitely suspicious! You should get rid of it fast! 327 00:17:47,210 --> 00:17:48,210 What the? 328 00:17:50,380 --> 00:17:51,670 Sorry to have bothered you. 329 00:17:51,670 --> 00:17:53,120 Cheerio! 330 00:17:55,880 --> 00:17:57,260 HEY! 331 00:17:59,710 --> 00:18:01,200 Watch your head. 332 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 I can't get this ring off. 333 00:18:06,880 --> 00:18:10,000 Quit sitting there and come help me darling! 334 00:18:10,000 --> 00:18:12,530 Whatever just break the stupid thing. 335 00:18:15,490 --> 00:18:18,120 My electricity doesn't have any effect on it. 336 00:18:20,080 --> 00:18:22,200 Seriously? What a dumb prank. 337 00:18:23,710 --> 00:18:27,160 Jeez! What the hell is with this thing?! 338 00:18:28,080 --> 00:18:31,830 So were you able to slip the ring on her without any problems? 339 00:18:31,830 --> 00:18:33,670 Yes Great Grandfather. 340 00:18:35,540 --> 00:18:37,670 Whenever Oni reach adulthood 341 00:18:37,670 --> 00:18:40,390 their horns fall out so that new ones can grow in. 342 00:18:40,750 --> 00:18:44,540 And without her horns she'll lose all of her powers. 343 00:18:44,540 --> 00:18:45,600 Is that right? 344 00:18:47,500 --> 00:18:49,330 Righto. 345 00:18:49,330 --> 00:18:52,170 That ring is laced with powder from the Hideefooray mushroom 346 00:18:52,170 --> 00:18:54,630 which accelerates growth. 347 00:18:54,630 --> 00:18:57,660 Tomorrow can't come soon enough! 348 00:19:01,580 --> 00:19:03,990 Are you gonna cherish that stupid ring forever or what? 349 00:19:03,990 --> 00:19:05,500 Cuz you're still wearing it. 350 00:19:05,500 --> 00:19:07,460 What do you expect? I can't get it off! 351 00:19:07,460 --> 00:19:08,670 Screw that. 352 00:19:08,670 --> 00:19:10,410 Let me do it! 353 00:19:16,630 --> 00:19:17,830 You must be happy. 354 00:19:17,830 --> 00:19:19,870 What are you talking about? 355 00:19:20,750 --> 00:19:21,800 Cheater. 356 00:19:23,080 --> 00:19:27,330 BE HONEST FOR ONCE AND JUST SAY YOU'RE JEALOUS! 357 00:19:29,540 --> 00:19:30,770 I ain't jealous! 358 00:19:31,040 --> 00:19:32,250 DUMBASS! 359 00:19:32,250 --> 00:19:34,730 Ya seem plenty jealous to me. 360 00:19:38,200 --> 00:19:39,910 Dumb darling! 361 00:19:39,910 --> 00:19:42,620 Uh-oh Lum is super pissed off. 362 00:19:42,920 --> 00:19:45,910 Argh! This really grinds my gears! 363 00:19:47,580 --> 00:19:48,830 Darn it! 364 00:19:51,960 --> 00:19:53,790 I'm gobsmacked that you figured out it was me. 365 00:19:54,580 --> 00:19:56,960 Guess that just proves we were meant for each other. 366 00:19:56,960 --> 00:20:00,550 You and your stupid ring have caused me nothing but huge trouble! 367 00:20:01,080 --> 00:20:02,640 Please call me Rupa. 368 00:20:03,630 --> 00:20:06,740 Let go! 369 00:20:08,980 --> 00:20:12,230 What's going on? My electricity is fading... 370 00:20:23,420 --> 00:20:25,280 Goodnight baby. 371 00:20:29,080 --> 00:20:30,460 Stupid Lum. 372 00:20:30,460 --> 00:20:32,210 She can go and get married for all I care. 373 00:20:38,210 --> 00:20:39,620 Horns? 374 00:20:49,500 --> 00:20:50,730 Lum! 375 00:20:50,730 --> 00:20:51,940 What are you doing?! 376 00:20:59,400 --> 00:21:01,110 She's all mine now! 377 00:21:06,960 --> 00:21:08,450 LUM! 378 00:21:25,830 --> 00:21:29,130 A warm breeze blows as I catch my breath 379 00:21:29,130 --> 00:21:31,750 It caresses the back of my neck and disappears 380 00:21:31,750 --> 00:21:34,580 Flower petals on the damp window 381 00:21:34,580 --> 00:21:37,330 An umbrella wet with rain 382 00:21:37,330 --> 00:21:40,170 You pluck at a strand of fluttering hair 383 00:21:40,170 --> 00:21:42,960 And quickly vanish into the classroom 384 00:21:42,960 --> 00:21:46,750 A clock with frozen hands 385 00:21:46,750 --> 00:21:48,460 The sky after school ends 386 00:21:48,460 --> 00:21:51,790 I want to see your love I don't want words 387 00:21:51,790 --> 00:21:54,870 Your eyes plead with me 388 00:21:54,870 --> 00:21:59,710 But I can never give you the reply 389 00:21:59,710 --> 00:22:03,210 The flowers and cherry blossoms scatter in spring again 390 00:22:03,210 --> 00:22:06,080 You stand inside a twinkling fissure 391 00:22:06,080 --> 00:22:08,830 With a little grin on your face that's beautiful 392 00:22:08,830 --> 00:22:10,920 But somehow scary 393 00:22:10,920 --> 00:22:14,540 Pushed along by the wind I dance with you 394 00:22:14,540 --> 00:22:17,420 Shall we walk to the moon and look at the town? 395 00:22:17,420 --> 00:22:18,960 And then surely 396 00:22:18,960 --> 00:22:20,790 And then surely 397 00:22:20,790 --> 00:22:23,070 I'll come to forget 398 00:22:23,070 --> 00:22:26,880 Even if I live forever that was my last love 399 00:22:26,880 --> 00:22:34,370 You're still like a fake spring beyond the window even now 400 00:22:45,750 --> 00:22:47,040 This is goodbye. 401 00:22:47,040 --> 00:22:49,450 I'm getting married to Rupa! 402 00:05:50,630 --> 00:05:51,030 WHACK! 403 00:06:33,330 --> 00:06:35,000 Just joking 404 00:06:38,120 --> 00:06:39,630 Hold up 405 00:06:40,170 --> 00:06:41,790 Here is the answer you seek 406 00:06:42,250 --> 00:06:43,380 But before that... 407 00:06:43,380 --> 00:06:44,880 I wanna eat 408 00:06:43,380 --> 00:06:44,880 a pork culet bowl 409 00:06:47,790 --> 00:06:49,800 Fair enough 410 00:14:54,750 --> 00:14:55,450 BAM! 411 00:15:09,470 --> 00:15:11,330 SMOOSH... 412 00:15:41,580 --> 00:15:42,330 WHAMO! 413 00:21:11,290 --> 00:21:15,040 Boy Meets Girl: 414 00:21:11,290 --> 00:21:15,040 The Morning of Farewell 415 00:22:45,010 --> 00:22:50,010 Boy Meets Girl: 416 00:22:45,010 --> 00:22:50,010 Are You Really Getting Married? 28639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.