Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:08,230
This is the tale of one man's encounter with the truly bizarre.
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,940
Master Hatsuchiyo.
3
00:00:11,580 --> 00:00:12,980
Master Kikuchiyo.
4
00:00:13,610 --> 00:00:15,030
Master Umematsu.
5
00:00:16,160 --> 00:00:17,650
Master Hanamaru.
6
00:00:18,280 --> 00:00:19,900
Master Tsurumaru.
7
00:00:20,500 --> 00:00:22,360
Master Akamaru.
8
00:00:24,370 --> 00:00:27,360
Master Akamaru? Where are you?
9
00:00:29,740 --> 00:00:31,440
Master Akamaru?!
10
00:00:32,130 --> 00:00:34,760
What? Akamaru is missing again?
11
00:00:34,760 --> 00:00:35,780
Yes.
12
00:00:35,780 --> 00:00:37,740
He has a penchant for adventure
13
00:00:37,740 --> 00:00:41,020
so I suspect he must be exploring the estate somewhere.
14
00:00:41,410 --> 00:00:43,770
What a troublemaker.
15
00:00:43,770 --> 00:00:46,620
Organize a search and rescue team immediately!
16
00:00:46,620 --> 00:00:47,860
Yessir.
17
00:00:55,240 --> 00:00:58,870
So dark... can't breathe...
18
00:00:58,870 --> 00:01:02,500
Help me...
19
00:01:13,580 --> 00:01:14,470
Hey listen
20
00:01:14,470 --> 00:01:18,580
This is rough my heart got attached to yours and can't be separated
21
00:01:18,580 --> 00:01:21,620
Gazing into each other's eyes as we get tangled and untangled
22
00:01:21,620 --> 00:01:23,980
Until I make you mine
23
00:01:23,980 --> 00:01:26,410
Humans are so foolish
24
00:01:26,410 --> 00:01:28,780
Modeling things after fantasies
25
00:01:28,780 --> 00:01:31,030
Don't take it as being natural
26
00:01:31,030 --> 00:01:33,860
And love me
27
00:01:33,860 --> 00:01:36,030
You're longing for my presence huh?
28
00:01:36,030 --> 00:01:38,330
Just divulge your true feelings
29
00:01:38,330 --> 00:01:40,660
Because even if you hide them by acting cool
30
00:01:40,660 --> 00:01:42,160
They're clear as day
31
00:01:42,160 --> 00:01:43,500
You're fine as is
32
00:01:43,500 --> 00:01:44,910
You don't have to change
33
00:01:44,910 --> 00:01:46,030
I already know
34
00:01:46,030 --> 00:01:47,490
So don't act tough
35
00:01:47,490 --> 00:01:51,840
It's okay for you to show me just a little right?
36
00:01:51,840 --> 00:01:53,240
Oh come on now
37
00:01:53,240 --> 00:01:55,660
Even if I grumble about being lonely
38
00:01:55,660 --> 00:01:57,180
You just poke fun at me
39
00:01:57,180 --> 00:02:01,760
Why can't you actually pay proper attention to me?
40
00:02:01,760 --> 00:02:02,600
Hey listen
41
00:02:02,600 --> 00:02:06,390
This is rough my heart got attached to yours and can't be separated
42
00:02:06,390 --> 00:02:09,470
Gazing into each other's eyes as we get tangled and untangled
43
00:02:09,470 --> 00:02:12,070
I came to realize my feelings
44
00:02:12,070 --> 00:02:14,440
It's not enough I need more time with you
45
00:02:14,440 --> 00:02:16,150
I want us to live and laugh together
46
00:02:16,150 --> 00:02:18,910
Craving each other's attention and then losing it has made me understand
47
00:02:18,910 --> 00:02:23,910
This is my love!
48
00:02:23,910 --> 00:02:25,950
Has it reached you?
49
00:02:25,950 --> 00:02:31,290
Although I've been unable to put an arrow straight through your heart
50
00:02:31,290 --> 00:02:32,500
Isn't this awesome?
51
00:02:32,500 --> 00:02:35,050
What I want is to make you say that I'm unforgettable
52
00:02:35,050 --> 00:02:38,550
And I don't care how many years into the future I have to wait
53
00:02:38,550 --> 00:02:41,190
As long as I get to hear it
54
00:02:43,870 --> 00:02:45,740
Hello!
55
00:02:45,740 --> 00:02:47,770
Hey Mendo?
56
00:02:47,770 --> 00:02:50,320
We came to check up on you!
57
00:02:54,820 --> 00:02:56,240
Young Master!
58
00:02:56,240 --> 00:02:58,950
Your friends have come to visit you.
59
00:02:59,410 --> 00:03:01,700
Do I have your permission to let them pass?
60
00:03:02,580 --> 00:03:04,120
Tell them to leave.
61
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
But sir...
62
00:03:05,120 --> 00:03:07,320
Just send them away!
63
00:03:07,830 --> 00:03:09,710
As you wish.
64
00:03:12,830 --> 00:03:14,920
Oh right...
65
00:03:14,920 --> 00:03:18,360
I guess it's been a whole week since I last attended class.
66
00:03:19,880 --> 00:03:23,350
Honestly I could use some company.
67
00:03:23,910 --> 00:03:26,660
Like Miss Lum and Miss Shinobu...
68
00:03:26,660 --> 00:03:28,490
I guess the one saving grace
69
00:03:28,490 --> 00:03:31,730
is that I don't have to look at Moroboshi's dumb face.
70
00:03:31,730 --> 00:03:36,490
In any case I hate the thought of anyone seeing me like this so much that...
71
00:03:36,490 --> 00:03:39,030
...so much that you'd rather die?
72
00:03:40,620 --> 00:03:42,070
Moroboshi you bastard!
73
00:03:42,330 --> 00:03:43,450
I can help with that!
74
00:03:43,450 --> 00:03:44,530
Back off!
75
00:03:44,530 --> 00:03:46,950
The heck? He seems totally fine!
76
00:03:46,950 --> 00:03:48,780
What's the deal?
77
00:03:48,780 --> 00:03:50,530
We thought you were sick.
78
00:03:50,530 --> 00:03:52,450
You could have said something Mendo!
79
00:03:52,450 --> 00:03:54,000
Don't just shoulder the burden by yourself!
80
00:03:54,000 --> 00:03:56,330
We're here if you want to talk it out.
81
00:03:56,330 --> 00:04:00,470
Yeah! Being cooped up in here alone really will make you sick you know.
82
00:04:00,470 --> 00:04:02,830
Look at how worried we all are.
83
00:04:02,830 --> 00:04:04,430
You can at least tell us what's up!
84
00:04:07,580 --> 00:04:11,140
I find it hard to take advice from you of all people...
85
00:04:11,950 --> 00:04:15,030
But I am in a tough spot.
86
00:04:15,030 --> 00:04:19,120
However I want you to promise me one thing.
87
00:04:19,120 --> 00:04:21,950
No matter what you see don't freak out.
88
00:04:39,910 --> 00:04:41,050
So Mendo...
89
00:04:42,330 --> 00:04:44,120
mind if I ask you something?
90
00:04:44,120 --> 00:04:45,370
What is it?
91
00:04:45,370 --> 00:04:48,370
You having an octopus stuck to your head doesn't really come as a surprise...
92
00:04:48,370 --> 00:04:50,020
It should dammit!
93
00:04:50,280 --> 00:04:52,030
But why does it have a floral design?
94
00:04:52,030 --> 00:04:54,740
Yeah that doesn't sit right with me either.
95
00:04:54,740 --> 00:04:56,770
Ah well you see...
96
00:04:59,530 --> 00:05:00,650
It rubbed off?!
97
00:05:00,650 --> 00:05:02,370
Whoa!
98
00:05:02,370 --> 00:05:04,660
This all started a week ago.
99
00:05:05,280 --> 00:05:08,080
I awoke in the middle of the night in pain
100
00:05:08,080 --> 00:05:12,620
and that's when I sensed something translucent hovering before me...
101
00:05:13,080 --> 00:05:16,110
But nothing was actually there.
102
00:05:17,840 --> 00:05:20,360
So I went back to sleep.
103
00:05:20,910 --> 00:05:23,630
And when I woke up the next day...
104
00:05:25,280 --> 00:05:28,300
Ugh. My head is killing me.
105
00:05:29,780 --> 00:05:31,770
I'm going to skip school today.
106
00:05:31,770 --> 00:05:34,910
It feels like something is literally sitting on top of my head.
107
00:05:34,910 --> 00:05:38,610
Oh please. It's just your imagination dear brother.
108
00:05:44,150 --> 00:05:45,580
My god!
109
00:05:45,580 --> 00:05:47,870
The sauce is stuck in midair!
110
00:05:47,870 --> 00:05:48,870
Oh no!
111
00:05:48,870 --> 00:05:50,870
Don't move Brother!
112
00:05:50,870 --> 00:05:51,450
Huh?
113
00:05:51,830 --> 00:05:54,040
I'll put on the finishing touches!
114
00:05:54,870 --> 00:05:56,490
Wh-What the hell...?!
115
00:05:56,490 --> 00:06:00,280
That's Master Akamaru! He's been missing since last night!
116
00:06:00,790 --> 00:06:03,580
And he's been stuck to my head ever since.
117
00:06:03,580 --> 00:06:05,970
So the floral pattern was Ryoko's doing huh?
118
00:06:05,970 --> 00:06:07,740
You can't pull it off?
119
00:06:07,740 --> 00:06:10,490
Well it has no physical form to actually grab...
120
00:06:10,490 --> 00:06:11,600
Let me try.
121
00:06:11,910 --> 00:06:13,720
Wow.
122
00:06:17,060 --> 00:06:18,780
What are you doing you clown?!
123
00:06:18,780 --> 00:06:21,160
Shucks I was just testing your theory about it having no physical form.
124
00:06:21,160 --> 00:06:22,770
After you already checked with your hand?!
125
00:06:23,200 --> 00:06:25,360
Do you think it's a ghost?
126
00:06:25,780 --> 00:06:27,410
I really hope not.
127
00:06:27,410 --> 00:06:30,910
But every night I've been plagued by nightmares of Akamaru
128
00:06:30,910 --> 00:06:33,540
moaning about being cold cramped and in pain.
129
00:06:34,160 --> 00:06:38,000
I'm wondering if he got stuck somewhere dark and narrow and then perished.
130
00:06:38,490 --> 00:06:41,280
At the very least I want to have a proper burial for him...
131
00:06:38,490 --> 00:06:39,830
Master Akamaru!
132
00:06:39,830 --> 00:06:42,030
Where are you Master Akamaru?
133
00:06:41,280 --> 00:06:44,150
I have my people searching for his remains right now.
134
00:06:42,030 --> 00:06:44,880
Come on out Master Akamaru!
135
00:06:45,160 --> 00:06:46,830
But they haven't found any trace...
136
00:06:46,830 --> 00:06:48,930
Don't jump to conclusions!
137
00:06:48,930 --> 00:06:51,910
This Akamaru friend of yours isn't dead just yet!
138
00:06:51,910 --> 00:06:55,220
That thing attached to your head is a spirit known as a "cowalker".
139
00:06:55,220 --> 00:06:59,270
Miss Sakura! I can't believe you came all the way here to see me!
140
00:06:59,270 --> 00:07:01,870
Wow! Your spiritual sixth sense is incredible!
141
00:07:01,870 --> 00:07:03,770
I should have known I couldn't keep this a secret from you.
142
00:07:03,770 --> 00:07:06,490
Ah well it was actually because of Ten.
143
00:07:06,490 --> 00:07:09,780
He was going all over town talking about you.
144
00:07:06,490 --> 00:07:08,910
Get this! That dummy Mendo was actually...
145
00:07:08,910 --> 00:07:09,780
Oh yeah?
146
00:07:09,780 --> 00:07:12,120
Dammit! That little turd!
147
00:07:12,120 --> 00:07:14,620
That explains why I haven't seen him around.
148
00:07:15,080 --> 00:07:16,580
You buffoon.
149
00:07:16,950 --> 00:07:20,730
Why didn't you come to seek our advice?
150
00:07:20,730 --> 00:07:22,040
W-Well...
151
00:07:22,660 --> 00:07:24,960
Did you think we'd find it funny or something?
152
00:07:26,030 --> 00:07:27,710
Nurse Sakura...
153
00:07:27,710 --> 00:07:29,840
This is hardly a laughing matter.
154
00:07:33,240 --> 00:07:34,850
You stupid jerks!
155
00:07:35,160 --> 00:07:36,240
Young master!
156
00:07:36,240 --> 00:07:38,280
We've searched the entire estate from top to bottom
157
00:07:38,280 --> 00:07:39,930
but there was no sign of Master Akamaru.
158
00:07:39,930 --> 00:07:42,140
O-Oh really?
159
00:07:42,450 --> 00:07:44,230
Well that's an easy fix.
160
00:07:44,820 --> 00:07:47,110
We could just ask him where he is.
161
00:07:47,110 --> 00:07:49,410
You can actually do that?!
162
00:07:49,410 --> 00:07:50,320
Yep.
163
00:07:50,780 --> 00:07:52,240
Uncle! A moment please.
164
00:07:52,240 --> 00:07:52,910
Hm?
165
00:07:53,910 --> 00:07:56,120
Look Akamaru. This is a friend of yours.
166
00:07:56,120 --> 00:07:57,700
Now tell us where you are.
167
00:07:57,700 --> 00:07:59,370
What's that supposed to mean?!
168
00:08:07,460 --> 00:08:10,090
Nobody said anything about having a staring contest!
169
00:08:11,820 --> 00:08:14,300
Moroboshi...
170
00:08:14,300 --> 00:08:17,520
Whoa there. I was just trying to hit the octopus that's all.
171
00:08:18,060 --> 00:08:19,900
You bastard! Prepare to die!
172
00:08:20,660 --> 00:08:23,770
Stay still dammit!
173
00:08:23,770 --> 00:08:24,600
Nice try!
174
00:08:31,450 --> 00:08:32,650
Akamaru?!
175
00:08:33,030 --> 00:08:34,360
It really is you!
176
00:08:34,360 --> 00:08:36,870
My goodness! So that's where he was!
177
00:08:36,870 --> 00:08:40,660
Well shucks. That explains why I thought my pillow felt so lumpy lately.
178
00:08:40,660 --> 00:08:42,320
And you did nothing?
179
00:08:42,320 --> 00:08:44,160
You could've at least checked inside!
180
00:08:44,160 --> 00:08:46,580
C'mon. Wake up little guy.
181
00:08:48,820 --> 00:08:50,440
Oh Akamaru!
182
00:08:51,780 --> 00:08:53,130
Whoa it vanished!
183
00:08:53,490 --> 00:08:56,990
He must have been unconscious under there this entire time.
184
00:08:56,990 --> 00:09:01,530
And his cowalker spirit appeared to try and tell you where he was.
185
00:09:01,530 --> 00:09:05,480
I had no idea Akamaru. You poor thing!
186
00:09:08,110 --> 00:09:13,650
And thus it seemed like all the loose ends had been neatly tied up except...
187
00:09:14,120 --> 00:09:17,990
Hold up! There's still one mystery that needs solving.
188
00:09:18,410 --> 00:09:21,120
Why the hell was there an octopus in your pillow in the first place?
189
00:09:21,120 --> 00:09:22,450
I can answer that...
190
00:09:22,870 --> 00:09:26,460
It's because Master Akamaru is quite fond of adventures!
191
00:09:29,740 --> 00:09:32,070
Oh yeah? That explains everything!
192
00:09:32,070 --> 00:09:35,050
You little scamp! Be careful the next time you go adventuring!
193
00:09:36,490 --> 00:09:42,730
And thus the bizarre incident came to a happy conclusion.
194
00:10:00,660 --> 00:10:02,410
October 20th.
195
00:10:02,410 --> 00:10:06,780
That guy came running by my window again today.
196
00:10:06,780 --> 00:10:09,410
He always looks like he's having a good time
197
00:10:09,410 --> 00:10:11,280
with his attractive smile.
198
00:10:11,280 --> 00:10:13,740
I wonder what his name is?
199
00:10:13,740 --> 00:10:16,150
I wonder if he has a girlfriend?
200
00:10:16,910 --> 00:10:20,270
I wish I could talk to him at least once...
201
00:10:21,370 --> 00:10:23,620
October 27th.
202
00:10:23,620 --> 00:10:25,950
I finally learned his name.
203
00:10:25,950 --> 00:10:29,160
Apparently that's Ataru Moroboshi who lives in the neighborhood.
204
00:10:29,160 --> 00:10:31,360
My mom found out for me.
205
00:10:31,360 --> 00:10:32,940
What kind of person is he?
206
00:10:34,080 --> 00:10:39,070
But my mom just laughed uncomfortably and never gave me an answer.
207
00:10:39,840 --> 00:10:41,680
I guess that makes sense.
208
00:10:41,680 --> 00:10:45,040
After all I'm not in good health like he is.
209
00:10:45,810 --> 00:10:50,660
And he must already be going out with another girl obviously...
210
00:10:50,660 --> 00:10:52,460
Because he's so wonderful.
211
00:10:52,780 --> 00:10:57,270
But I really want him to know how I feel.
212
00:10:57,860 --> 00:10:59,990
And then...
213
00:10:59,990 --> 00:11:02,110
I'll be okay with dying.
214
00:11:08,780 --> 00:11:10,810
Hello!
215
00:11:10,810 --> 00:11:12,490
Here I am!
216
00:11:12,490 --> 00:11:13,610
About time.
217
00:11:13,610 --> 00:11:15,700
What did you need me for?
218
00:11:15,700 --> 00:11:17,610
Well here's the thing...
219
00:11:18,110 --> 00:11:19,780
I need you for a date wi—
220
00:11:19,780 --> 00:11:21,320
We don't need to bother with dating!
221
00:11:21,320 --> 00:11:22,820
Let's skip straight to marriage baby!
222
00:11:22,820 --> 00:11:24,490
Let me finish!
223
00:11:25,700 --> 00:11:27,830
I'm not the one going on a date with you.
224
00:11:28,240 --> 00:11:31,450
Since when did you start playing cupid for other couples?
225
00:11:31,450 --> 00:11:33,650
Just give this a read.
226
00:11:34,910 --> 00:11:36,280
A diary?
227
00:11:36,280 --> 00:11:37,130
Yep.
228
00:11:37,490 --> 00:11:41,780
A few days ago the parents of the girl who owned this diary came to me for advice.
229
00:11:41,780 --> 00:11:42,800
Let's see.
230
00:11:44,110 --> 00:11:45,700
"He's so wonderful."
231
00:11:45,700 --> 00:11:47,660
"His attractive smile"?
232
00:11:47,660 --> 00:11:49,390
Who are they talking about?
233
00:11:50,360 --> 00:11:52,980
From what I see here I'm guessing...
234
00:11:52,980 --> 00:11:56,860
the girl who wrote this diary must have a huge thing for me!
235
00:11:56,860 --> 00:11:59,190
It makes me sick to say but yes.
236
00:11:59,700 --> 00:12:02,990
Anyway it might be a hassle but would you go on a date with her?
237
00:12:02,990 --> 00:12:03,780
Of cours—
238
00:12:03,780 --> 00:12:05,240
No way!
239
00:12:05,240 --> 00:12:07,030
I'd never turn down a request from Sakura
240
00:12:07,030 --> 00:12:08,990
even if this girl was some kind of freaky monster!
241
00:12:08,990 --> 00:12:10,540
Well then that makes things easy.
242
00:12:12,540 --> 00:12:14,070
Okay welp goodbye.
243
00:12:14,070 --> 00:12:14,920
Hold up!
244
00:12:15,320 --> 00:12:17,990
You just said that you would date her no matter what!
245
00:12:17,990 --> 00:12:19,750
Nope! You misheard me!
246
00:12:19,750 --> 00:12:22,160
Dammit! Learn when to quit!
247
00:12:22,160 --> 00:12:23,720
How'd it go Sakura?
248
00:12:23,720 --> 00:12:26,570
Were you able to convince Ataru Moroboshi?
249
00:12:26,570 --> 00:12:29,070
We just reached a friendly agreement.
250
00:12:29,070 --> 00:12:30,060
No we didn't!
251
00:12:30,060 --> 00:12:31,610
Don't worry.
252
00:12:31,610 --> 00:12:34,280
You're not going on a date with a monster.
253
00:12:34,280 --> 00:12:36,020
Just a ghost!
254
00:12:36,950 --> 00:12:39,070
I don't see how that's any different!
255
00:12:39,070 --> 00:12:42,240
C'mon there's nothing to be shy about. Show yourself!
256
00:12:42,240 --> 00:12:43,030
Huh?
257
00:12:50,200 --> 00:12:52,240
This is the owner of the diary.
258
00:12:52,240 --> 00:12:55,610
She's not ready to pass into the afterlife until she goes on date with you.
259
00:12:55,610 --> 00:12:57,160
Oh yeah?
260
00:12:57,160 --> 00:12:58,280
Whoa watch it.
261
00:12:58,280 --> 00:13:01,480
So hey you really dig me huh?
262
00:13:02,210 --> 00:13:05,700
You should've shot your shot and asked me out while you were still alive!
263
00:13:05,700 --> 00:13:09,410
B-But... I was always laid up in bed...
264
00:13:09,410 --> 00:13:11,760
And I'm not pretty or anything...
265
00:13:13,660 --> 00:13:15,770
What are you saying?
266
00:13:15,770 --> 00:13:18,480
You're incredibly charming!
267
00:13:21,030 --> 00:13:22,690
Th-That's not true...
268
00:13:22,690 --> 00:13:25,990
So what's your name? Can I have your digits and address?
269
00:13:25,990 --> 00:13:28,780
Oh um I'm Nozomi.
270
00:13:28,780 --> 00:13:30,570
My address is Tomobiki Town district 1 block 2.
271
00:13:30,570 --> 00:13:32,660
That's Ataru Moroboshi for you!
272
00:13:32,660 --> 00:13:35,780
He'll hit on anything he identifies as a woman; be it ghost or otherwise!
273
00:13:35,780 --> 00:13:38,110
This is going swimmingly so far.
274
00:13:38,110 --> 00:13:39,040
You really think so?
275
00:13:39,410 --> 00:13:42,030
Once that girl finds out what my darling is really like
276
00:13:42,030 --> 00:13:43,800
she'll be heartbroken for sure.
277
00:13:44,160 --> 00:13:47,030
So be it. I don't see any problems with that.
278
00:13:47,030 --> 00:13:49,160
Yeah the goal is for her spirit to make peace
279
00:13:49,160 --> 00:13:50,930
with the regrets keeping her tied to this world.
280
00:13:51,530 --> 00:13:53,410
So it's good if the date goes well.
281
00:13:53,410 --> 00:13:56,450
But it's also okay if she becomes disenchanted with Ataru Moroboshi
282
00:13:56,450 --> 00:13:58,640
since she'll be free from her regrets.
283
00:13:59,070 --> 00:14:00,520
Uh-huh...
284
00:14:01,070 --> 00:14:04,360
Um this is something I knitted while in the hospital...
285
00:14:04,360 --> 00:14:06,610
Oh? For me?
286
00:14:07,200 --> 00:14:08,660
What could it be?
287
00:14:08,660 --> 00:14:10,320
Oh it's a scarf!
288
00:14:11,780 --> 00:14:14,660
Wow! It's even got my first initial!
289
00:14:16,510 --> 00:14:18,600
Thanks! It's really warm!
290
00:14:18,600 --> 00:14:19,960
I'm glad you like it!
291
00:14:20,320 --> 00:14:22,240
Talk about out of season.
292
00:14:22,240 --> 00:14:26,000
It can't be helped. Since that girl passed away...
293
00:14:26,570 --> 00:14:28,650
on Christmas day.
294
00:14:34,740 --> 00:14:37,310
This is amazing. I can't believe I'm not dreaming.
295
00:14:37,820 --> 00:14:41,320
I never thought that I would actually get a chance to give it to you.
296
00:14:41,320 --> 00:14:45,650
I just enjoyed fantasizing about what it would be like...
297
00:14:45,650 --> 00:14:47,610
I'm glad I made it!
298
00:14:47,610 --> 00:14:50,650
Shucks it's nice to see you so happy.
299
00:14:50,650 --> 00:14:53,070
But that just makes it harder for me to take off!
300
00:14:53,070 --> 00:14:54,620
And it's friggin' hot as hell!
301
00:14:54,620 --> 00:14:57,200
I love it Nozomi!
302
00:14:57,200 --> 00:14:59,570
I would happily accept any gift from you baby!
303
00:14:59,570 --> 00:15:01,240
Really?!
304
00:15:01,240 --> 00:15:03,670
W-Well actually...
305
00:15:03,670 --> 00:15:04,650
Huh?
306
00:15:04,650 --> 00:15:06,510
I have more.
307
00:15:06,820 --> 00:15:09,840
A wool beanie gloves and leg warmers!
308
00:15:17,240 --> 00:15:20,610
Wow! You knitted so much stuff for me huh?
309
00:15:20,610 --> 00:15:22,110
I had a lot of time on my hands.
310
00:15:22,490 --> 00:15:25,230
Wow. That's most impressive.
311
00:15:25,230 --> 00:15:28,990
Oh hey! While we're at it there's one more...
312
00:15:28,990 --> 00:15:30,360
I made a sweater too.
313
00:15:35,360 --> 00:15:37,900
What's the matter? Why'd you run off?
314
00:15:37,900 --> 00:15:42,080
He was so touched by how sweet you are that he just couldn't hold himself back!
315
00:15:42,400 --> 00:15:44,070
It's too late to back out now!
316
00:15:44,070 --> 00:15:46,110
Put it on dammit! Wear the sweater!
317
00:15:46,110 --> 00:15:48,700
Whatever that's easy for you to say!
318
00:15:48,700 --> 00:15:50,740
I didn't come here for a friggin' endurance contest!
319
00:15:50,740 --> 00:15:54,070
Darling! Don't you dare break this poor girl's pure heart!
320
00:15:54,070 --> 00:15:55,180
Oh come on!
321
00:15:55,180 --> 00:15:56,740
You always give me shit when I get something
322
00:15:56,740 --> 00:15:58,310
from a girl made of flesh and blood!
323
00:15:57,150 --> 00:16:00,010
Um you don't need to force yourself to wear it.
324
00:16:01,610 --> 00:16:04,310
Because it's actually not fully knitted...
325
00:16:04,310 --> 00:16:05,530
Huh?
326
00:16:05,530 --> 00:16:07,730
I died before I finished it.
327
00:16:14,030 --> 00:16:15,070
I'm sorry.
328
00:16:15,490 --> 00:16:17,530
If I had known you were actually going to wear it
329
00:16:17,530 --> 00:16:19,400
I would have tried harder to get it done.
330
00:16:19,400 --> 00:16:22,410
That's okay! Just the sentiment is enough for me.
331
00:16:22,410 --> 00:16:24,360
Alright so we'll watch a movie first.
332
00:16:23,240 --> 00:16:25,820
That guy keeps talking to himself Mommy!
333
00:16:24,360 --> 00:16:26,530
Then hit up the amusement park...
334
00:16:25,820 --> 00:16:26,530
Shush!
335
00:16:26,530 --> 00:16:27,620
And after that...
336
00:16:27,900 --> 00:16:31,400
All these people are staring at my darling like he's some pitiful loony.
337
00:16:31,400 --> 00:16:34,600
It's because none of them can see that girl's ghost.
338
00:16:34,600 --> 00:16:38,530
Then we'll have a light dinner and you can go to Heaven okay?
339
00:16:38,530 --> 00:16:39,800
Okay!
340
00:16:44,750 --> 00:16:46,690
Th-That scared me.
341
00:16:53,040 --> 00:16:54,660
Peace! Peace!
342
00:16:54,660 --> 00:16:55,820
Buzz off would ya!
343
00:16:56,950 --> 00:16:59,150
Ah the breeze feels great.
344
00:17:22,330 --> 00:17:24,660
It's still hot out even after the sun went down.
345
00:17:24,660 --> 00:17:26,020
Um...
346
00:17:26,910 --> 00:17:28,600
What is it?
347
00:17:28,600 --> 00:17:31,910
Would you be up for riding the roller coaster with me again?
348
00:17:31,910 --> 00:17:34,570
Oh totally! I could use the cool breeze!
349
00:17:34,910 --> 00:17:37,370
When is her spirit going to pass on?
350
00:17:37,370 --> 00:17:41,990
Hmm. Usually they've made peace and moved on by this point...
351
00:17:42,410 --> 00:17:44,710
My darling is close to hitting his limit!
352
00:17:44,710 --> 00:17:49,200
Something's missing. Some fantasy that she hasn't lived out yet.
353
00:17:49,200 --> 00:17:51,550
Let's check the end of her diary.
354
00:17:52,080 --> 00:17:54,450
December 24th.
355
00:17:54,450 --> 00:17:56,530
Today is Christmas Eve.
356
00:17:57,250 --> 00:17:58,870
I had a dream last night.
357
00:17:58,870 --> 00:18:01,410
I dreamed of walking under a sky of pure white snow
358
00:18:01,410 --> 00:18:03,700
while clutching to his arm.
359
00:18:03,700 --> 00:18:07,530
And he was wearing the sweater that I knitted...
360
00:18:08,290 --> 00:18:10,450
If only it had been real
361
00:18:10,450 --> 00:18:13,280
then I would be totally content with my life.
362
00:18:15,330 --> 00:18:17,830
A sky of white snow huh?
363
00:18:17,830 --> 00:18:18,740
That must be it.
364
00:18:18,740 --> 00:18:21,790
Guess we'll just have to wait until winter comes.
365
00:18:21,790 --> 00:18:22,910
Huh?!
366
00:18:22,910 --> 00:18:24,040
Yep!
367
00:18:24,040 --> 00:18:26,210
You guys must be crazy!
368
00:18:28,700 --> 00:18:30,170
Hey! I have an idea!
369
00:18:30,170 --> 00:18:31,780
For our next ride...
370
00:18:35,200 --> 00:18:36,260
I wanna try tha—
371
00:18:37,160 --> 00:18:38,430
Huh?
372
00:18:38,830 --> 00:18:40,370
S-Strange.
373
00:18:40,370 --> 00:18:41,890
What's going on?
374
00:18:42,490 --> 00:18:44,160
Why is it pitch-black?
375
00:18:44,160 --> 00:18:46,610
It looked so beautiful just a moment ago...
376
00:18:46,910 --> 00:18:48,780
A-Ataru?
377
00:18:48,780 --> 00:18:51,080
Ataru?! Where are you?!
378
00:18:51,080 --> 00:18:52,910
Ataru!
379
00:18:52,910 --> 00:18:54,610
Please say something.
380
00:18:55,080 --> 00:18:58,080
Please... I...
381
00:18:58,080 --> 00:19:00,110
Just a little more...
382
00:19:06,080 --> 00:19:07,490
You okay?
383
00:19:08,040 --> 00:19:09,460
A-Ataru!
384
00:19:22,750 --> 00:19:24,570
The sky is pure white...
385
00:19:26,310 --> 00:19:28,440
Look! It's so beautiful!
386
00:19:41,580 --> 00:19:42,870
Say Ataru?
387
00:19:42,870 --> 00:19:43,990
Hm?
388
00:19:46,000 --> 00:19:49,290
Um could I hold onto your arm?
389
00:19:49,290 --> 00:19:50,860
Of course!
390
00:20:05,410 --> 00:20:06,780
Nozomi...?
391
00:20:26,330 --> 00:20:28,540
You really toughed it out.
392
00:20:28,540 --> 00:20:31,080
Yeah great work.
393
00:20:31,080 --> 00:20:34,380
You must be sweating buckets. Go on you can take that off now.
394
00:20:37,040 --> 00:20:39,470
I'm gonna keep it on a little longer.
395
00:20:50,580 --> 00:20:52,900
That was a very kind thing you did darling.
396
00:20:53,290 --> 00:20:56,150
Hmph! I'm always kind ya know!
397
00:20:57,750 --> 00:21:02,120
Besides anyone would feel guilty for shattering the dream of such a sweet girl.
398
00:21:04,450 --> 00:21:05,580
Gosh.
399
00:21:06,040 --> 00:21:08,540
Maybe I should become a ghost too.
400
00:21:08,540 --> 00:21:10,540
What? Don't be stupid.
401
00:21:26,230 --> 00:21:31,690
The cherry blossoms dance in this town where thunder roars
402
00:21:38,820 --> 00:21:41,910
Hey hey when it comes to you
403
00:21:41,910 --> 00:21:45,570
I just love you so so much that I can't help it
404
00:21:45,570 --> 00:21:52,290
Seeing you watch the cherry blossoms suddenly fills me with sadness
405
00:21:52,290 --> 00:21:59,800
How many more chances will I have to say "I love you" and "I'm yours"?
406
00:21:59,800 --> 00:22:06,490
Hey how many times will I get to see the same spring as you?
407
00:22:07,040 --> 00:22:10,620
Please flowers please flowers don't fall yet
408
00:22:10,620 --> 00:22:14,120
Please spring don't end yet
409
00:22:14,120 --> 00:22:17,790
Even if it's just for a little while longer
410
00:22:17,790 --> 00:22:21,370
I want to be together with you no matter how selfish it is
411
00:22:21,370 --> 00:22:24,870
Please flowers please flowers don't fall yet
412
00:22:24,870 --> 00:22:28,450
Actually time should just freeze altogether
413
00:22:28,450 --> 00:22:32,040
But the sun goes down in spite of my wishes
414
00:22:32,040 --> 00:22:36,160
Blown along into tomorrow with the spring wind
415
00:22:36,160 --> 00:22:42,990
So I smile and say to you "let's come again next year"
416
00:22:45,410 --> 00:22:47,910
On the next episode of Urusei Yatsura...
417
00:22:47,910 --> 00:22:50,010
Mr. Principal!
418
00:01:08,660 --> 00:01:12,970
Haunted Mendo
419
00:02:43,010 --> 00:02:47,770
One Week Later
420
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
WHAM!
421
00:05:42,950 --> 00:05:43,580
SPLASH
422
00:05:51,450 --> 00:05:54,040
SPLAT
423
00:05:51,450 --> 00:05:54,040
SPLAT
424
00:07:32,130 --> 00:07:34,850
HAHAHAHAHA
425
00:08:07,460 --> 00:08:09,320
BIFF!
426
00:08:07,460 --> 00:08:09,320
POW!
427
00:08:30,190 --> 00:08:32,650
PLOP
428
00:11:05,530 --> 00:11:06,680
My Diary
429
00:14:29,610 --> 00:14:34,340
Last Date
430
00:22:45,290 --> 00:22:50,010
The Case of the Battered Principal
431
00:22:45,290 --> 00:22:50,010
The Secret Flower Garden
432
00:22:45,290 --> 00:22:50,010
The Home Visit Blues:
433
00:22:45,290 --> 00:22:50,010
Hellish Moroboshi Edition
30927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.