Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,060
Aw man!
2
00:00:02,060 --> 00:00:04,690
I was totally gonna score with that chick until you butted in.
3
00:00:04,690 --> 00:00:06,370
That's what ya get for skirt-chasing!
4
00:00:06,370 --> 00:00:08,080
I'm gonna tell Lum all about this!
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,070
Hey! Pardon me boyo!
6
00:00:10,070 --> 00:00:12,240
Wanna buy one? They're cheap!
7
00:00:13,450 --> 00:00:15,490
C'mere! Take a closer look!
8
00:00:15,490 --> 00:00:17,700
Whatcha selling mister?
9
00:00:17,700 --> 00:00:19,910
Wow! Dig those earmuffs.
10
00:00:19,910 --> 00:00:22,620
Yeah! And you can buy one for just 150 yen!
11
00:00:22,620 --> 00:00:24,160
That's a good deal.
12
00:00:24,160 --> 00:00:25,200
You're darn tootin'!
13
00:00:25,200 --> 00:00:28,030
I was too broke to afford a pair this past winter.
14
00:00:28,030 --> 00:00:30,090
But I would've loved to have some.
15
00:00:30,090 --> 00:00:32,300
How lucky! Now's your chance!
16
00:00:32,300 --> 00:00:34,990
I dunno we're talking about 150 yen...
17
00:00:34,990 --> 00:00:36,700
C'mon what's the problem?
18
00:00:36,700 --> 00:00:38,100
That's practically chump change!
19
00:00:38,100 --> 00:00:40,080
Hold up. Are you kidding?
20
00:00:40,080 --> 00:00:43,190
I mean 150 yen could buy a hamburger or...
21
00:00:43,950 --> 00:00:45,780
Good idea! I want a hamburger.
22
00:00:45,780 --> 00:00:47,150
I'm gonna go buy one.
23
00:00:47,150 --> 00:00:47,830
Bye.
24
00:00:47,830 --> 00:00:50,410
W-W-W-Wait a second!
25
00:00:50,410 --> 00:00:51,440
What now?
26
00:00:51,440 --> 00:00:54,280
You make a point! So here's the deal...
27
00:00:54,280 --> 00:00:57,370
I'll sell you two pairs for just 200 yen so that you can give one to your little friend!
28
00:00:57,370 --> 00:00:58,950
I can't go any lower than that!
29
00:00:58,950 --> 00:01:00,080
Okay deal!
30
00:01:00,080 --> 00:01:01,660
Oh you're going for it?
31
00:01:01,660 --> 00:01:03,990
Here. 200 yen.
32
00:01:03,990 --> 00:01:05,920
Th-Thanks...
33
00:01:07,780 --> 00:01:10,990
He called it a good deal but then haggled over the price.
34
00:01:10,990 --> 00:01:13,080
Talk about a ballsy move.
35
00:01:13,080 --> 00:01:14,930
I'm the haggling master!
36
00:01:18,640 --> 00:01:21,100
Gosh this is unbelievable.
37
00:01:21,100 --> 00:01:23,160
Never thought ya'd be generous enough to buy me something.
38
00:01:23,160 --> 00:01:26,310
As if! You better fork over 100 yen later.
39
00:01:26,310 --> 00:01:29,330
What the heck?! Yer the one who bought them!
40
00:01:29,330 --> 00:01:31,530
Then just forget it I don't want 'em!
41
00:01:31,530 --> 00:01:33,690
Don't be stupid rugrat.
42
00:01:34,080 --> 00:01:36,570
These earmuffs are all the rage right now!
43
00:01:36,570 --> 00:01:38,280
Oh?
44
00:01:38,280 --> 00:01:40,870
It's nice and warm outside!
45
00:01:40,870 --> 00:01:43,070
I don't see anybody wearing them!
46
00:01:43,910 --> 00:01:45,500
Well here's the thing...
47
00:01:45,500 --> 00:01:48,240
Look closely. Didn't you notice the lack of couples around?
48
00:01:48,240 --> 00:01:50,670
You gotta wear these if you wanna be popular with the ladies.
49
00:01:52,420 --> 00:01:53,530
Really?
50
00:01:53,530 --> 00:01:55,970
Yep! It's totally true!
51
00:01:56,620 --> 00:01:58,430
Go for it. Try them on.
52
00:01:59,910 --> 00:02:01,760
Are you sure the ladies like these?
53
00:02:01,760 --> 00:02:04,280
Oh come on when have I ever...
54
00:02:04,280 --> 00:02:05,740
...lied to you?
55
00:02:05,740 --> 00:02:08,230
Every other word ya say is a lie!
56
00:02:09,700 --> 00:02:11,780
Why am I over there...?
57
00:02:11,780 --> 00:02:13,530
Hold up who the heck are you?!
58
00:02:13,530 --> 00:02:15,160
Huh? I'm Ataru!
59
00:02:15,160 --> 00:02:15,990
Who're you?
60
00:02:15,990 --> 00:02:17,860
I'm Ten duh!
61
00:02:20,620 --> 00:02:23,400
WE SWAPPED BODIES?!
62
00:03:56,500 --> 00:03:59,530
Yahoo! I switched bodies with the rugrat!
63
00:04:00,330 --> 00:04:01,590
Now I can fly!
64
00:04:01,590 --> 00:04:03,220
Hey! Wait a darn minute Ataru!
65
00:04:03,220 --> 00:04:05,680
Where are ya going with my body?!
66
00:04:05,680 --> 00:04:07,160
Do you even need to ask?
67
00:04:07,160 --> 00:04:09,890
I'm gonna use this chance to go cuddle with some hot babes!
68
00:04:09,890 --> 00:04:11,660
Y-Ya stupid jerk!
69
00:04:11,660 --> 00:04:15,400
Yer not gonna freak out about this or even try to swap back to normal?!
70
00:04:15,400 --> 00:04:18,110
It's too late to change what's already happened.
71
00:04:19,330 --> 00:04:21,530
Get back here!
72
00:04:21,530 --> 00:04:22,360
Aw jeez!
73
00:04:23,490 --> 00:04:27,030
Be careful! Don't you dare break my body!
74
00:04:27,030 --> 00:04:28,490
Hi there Ten!
75
00:04:28,490 --> 00:04:30,530
Aw crap it's Lum!
76
00:04:30,530 --> 00:04:32,200
Gotta run!
77
00:04:32,200 --> 00:04:34,250
What's the matter little guy?
78
00:04:34,910 --> 00:04:36,330
Wait a second.
79
00:04:36,330 --> 00:04:38,670
I'm in Ten's body right now.
80
00:04:38,670 --> 00:04:41,880
How awful! Your darling has fallen on the ground over there!
81
00:04:41,880 --> 00:04:43,990
Oh no! That can't be good!
82
00:04:43,990 --> 00:04:46,090
Darliiiiiiing!
83
00:04:55,660 --> 00:04:57,270
Target sighted!
84
00:04:57,270 --> 00:04:58,700
Hi there pretty ladies!
85
00:04:58,700 --> 00:05:00,110
How you doin'?
86
00:05:00,110 --> 00:05:02,200
Aw! He's so precious!
87
00:05:02,200 --> 00:05:03,320
Come here little guy!
88
00:05:05,410 --> 00:05:07,070
Such a cutie-patootie!
89
00:05:07,070 --> 00:05:09,910
This must be what heaven is like!
90
00:05:09,910 --> 00:05:12,320
Darling! Hang in there!
91
00:05:14,030 --> 00:05:15,450
Darling!
92
00:05:15,450 --> 00:05:17,410
Oh hey cousin.
93
00:05:17,410 --> 00:05:19,860
Huh? "Cousin"?
94
00:05:20,420 --> 00:05:23,170
Crud! This is a disaster!
95
00:05:23,170 --> 00:05:25,430
Hey Lum! Have ya seen that dimwit Ataru anywhere?!
96
00:05:26,080 --> 00:05:28,780
D... Darling...?
97
00:05:29,430 --> 00:05:33,850
Oh no! You hit your head and scrambled your brains!
98
00:05:31,950 --> 00:05:33,850
No that's not it!
99
00:05:33,850 --> 00:05:35,390
You gotta listen Lum!
100
00:05:35,390 --> 00:05:38,410
Wearing these earmuffs turned me into yer darling
101
00:05:38,410 --> 00:05:40,690
and then yer darling into me!
102
00:05:41,940 --> 00:05:44,900
You really have lost your mind!
103
00:05:43,160 --> 00:05:44,900
No just hear me out!
104
00:05:44,900 --> 00:05:47,450
Oh wow! You can fly?
105
00:05:47,450 --> 00:05:48,990
That's amazing!
106
00:05:49,530 --> 00:05:52,080
Shucks! He's just like a baby doll.
107
00:05:52,080 --> 00:05:53,870
Let me hold him next!
108
00:05:53,870 --> 00:05:56,330
Oh man I'm in paradise!
109
00:05:56,330 --> 00:05:58,870
Hey! Give me my body back darn it!
110
00:05:58,870 --> 00:06:00,290
Uh oh. Here comes trouble.
111
00:06:00,290 --> 00:06:02,240
Bye-bye pretty ladies!
112
00:06:02,240 --> 00:06:03,990
Come back!
113
00:06:02,240 --> 00:06:03,990
Aw don't go!
114
00:06:03,990 --> 00:06:05,090
That stupid jerk!
115
00:06:05,090 --> 00:06:07,430
Please Lum! Ya gotta catch him!
116
00:06:07,430 --> 00:06:09,030
Eek! Help Lum!
117
00:06:09,030 --> 00:06:11,680
Stop him! Or he's gonna bully me!
118
00:06:11,680 --> 00:06:13,220
Argh that fathead!
119
00:06:14,140 --> 00:06:15,410
What's the big idea Lum?!
120
00:06:15,410 --> 00:06:16,580
Just calm down darling!
121
00:06:16,580 --> 00:06:19,860
No fair! Why are ya trusting him more than me?!
122
00:06:20,160 --> 00:06:22,080
Don't be mean he's just a child!
123
00:06:20,160 --> 00:06:23,110
Doing all of the sowing but none of the reaping is a sweet deal.
124
00:06:22,080 --> 00:06:24,820
Ya don't get it! That's not me!
125
00:06:29,580 --> 00:06:31,660
I wouldn't mind burying myself in those chesticles!
126
00:06:31,660 --> 00:06:33,410
Oh Miss Sakura!
127
00:06:33,410 --> 00:06:34,290
Ten.
128
00:06:34,290 --> 00:06:35,700
Wahoo!
129
00:06:40,960 --> 00:06:43,550
Wh-Why the hell...?
130
00:06:43,550 --> 00:06:45,210
No! Poor Ten!
131
00:06:45,210 --> 00:06:46,240
Lum.
132
00:06:46,240 --> 00:06:48,080
How could you be so rough with such a little kid?!
133
00:06:48,080 --> 00:06:49,340
Oh sorry.
134
00:06:49,340 --> 00:06:52,680
Something about him seemed malicious and I just reacted on instinct...
135
00:06:53,490 --> 00:06:55,220
Her sixth sense is powerful.
136
00:06:55,220 --> 00:06:57,330
Are you okay little Ten?
137
00:06:57,330 --> 00:06:59,690
It's over. I'm gonna die.
138
00:06:59,690 --> 00:07:01,150
No you can't!
139
00:07:02,410 --> 00:07:05,160
At the very least I want to die...
140
00:07:05,160 --> 00:07:06,820
while nuzzled in your chest.
141
00:07:08,740 --> 00:07:10,580
Don't pretend like yer gonna die!
142
00:07:10,580 --> 00:07:11,280
Hey!
143
00:07:11,990 --> 00:07:15,120
You've gone too far darling!
144
00:07:15,120 --> 00:07:17,190
Come on! Perk up!
145
00:07:18,540 --> 00:07:21,440
Aw yeah this is the best.
146
00:07:22,740 --> 00:07:24,740
Watch where you put those hands.
147
00:07:24,740 --> 00:07:26,710
Sensitive much?
148
00:07:26,710 --> 00:07:29,820
Where did you go and learn a word like that?!
149
00:07:31,740 --> 00:07:33,330
Don't cry!
150
00:07:33,330 --> 00:07:34,660
You're abusing him again!
151
00:07:34,660 --> 00:07:35,930
It's not like that!
152
00:07:36,410 --> 00:07:38,820
Wah! Big mean jerk!
153
00:07:40,910 --> 00:07:42,900
Man kids have it so good.
154
00:07:42,900 --> 00:07:44,990
Sakura! Don't pamper that stupid creep!
155
00:07:44,990 --> 00:07:46,360
He's only pretending to be me!
156
00:07:46,360 --> 00:07:48,450
That's not me! I'm in his body!
157
00:07:48,450 --> 00:07:50,530
He's just acting to make ya think it's me!
158
00:07:50,530 --> 00:07:51,820
I'm the good little boy!
159
00:07:54,120 --> 00:07:56,200
What is he talking about?
160
00:07:56,200 --> 00:07:58,040
Something is wrong with him today.
161
00:07:58,040 --> 00:07:59,990
Don't ya feel like something strange is going on?!
162
00:07:59,990 --> 00:08:02,110
I mean that's not how Ten usually acts!
163
00:08:06,370 --> 00:08:08,550
That's not fair.
164
00:08:08,550 --> 00:08:10,220
Cuz I learned all of this from him!
165
00:08:12,010 --> 00:08:15,660
He's the one who told me that Sakura would enjoy this!
166
00:08:15,660 --> 00:08:17,180
Th-That's a load of crap!
167
00:08:17,580 --> 00:08:19,640
You WOULD do something like that!
168
00:08:20,280 --> 00:08:23,650
Stop filling Ten's head with your stupid crap darn it!
169
00:08:24,080 --> 00:08:26,870
Feels bad seeing my body get messed up.
170
00:08:26,870 --> 00:08:28,490
But it's fine.
171
00:08:28,490 --> 00:08:31,450
I'm just gonna indulge in pleasure while I can.
172
00:08:32,370 --> 00:08:34,780
Don't listen to a word this fool says.
173
00:08:34,780 --> 00:08:36,330
Or you'll never become a proper adult.
174
00:08:36,330 --> 00:08:39,160
Okay! I promise to stick to being a kid from now on!
175
00:08:40,410 --> 00:08:43,950
Ya know I'm feeling pretty hungry...
176
00:08:43,950 --> 00:08:46,880
so can I suck on your boobies Miss Sakura?
177
00:08:48,840 --> 00:08:50,800
Mmm I'm hungwy!
178
00:08:51,470 --> 00:08:53,010
Nope! I can't do this anymore!
179
00:08:53,620 --> 00:08:54,910
Hold on!
180
00:08:54,910 --> 00:08:57,300
That's totally something a hungry toddler would go for!
181
00:08:57,300 --> 00:09:00,350
Hey! Don't ruin my wholesome image!
182
00:09:00,890 --> 00:09:02,410
Lemme suck on them boobies!
183
00:09:02,410 --> 00:09:04,320
No way in hell!
184
00:09:08,320 --> 00:09:09,950
Babies sucking on boobs is natural!
185
00:09:09,950 --> 00:09:10,780
Let go!
186
00:09:10,780 --> 00:09:12,370
Why hello Sakura!
187
00:09:12,370 --> 00:09:13,950
Look at what I just bought!
188
00:09:13,950 --> 00:09:15,740
I'm kind of in the middle of something here!
189
00:09:15,740 --> 00:09:18,830
Dammit Darling! You've turned Ten into a monster!
190
00:09:17,330 --> 00:09:18,830
N-No!
191
00:09:20,370 --> 00:09:21,620
Just give up!
192
00:09:21,620 --> 00:09:23,580
Let me go!
193
00:09:23,580 --> 00:09:25,450
Well that's mean.
194
00:09:25,450 --> 00:09:28,170
These darn young'uns don't have any room for me in their antics.
195
00:09:31,410 --> 00:09:32,620
What?!
196
00:09:32,620 --> 00:09:35,050
You only managed to sell 3 of them?!
197
00:09:35,700 --> 00:09:39,260
Yeah... nobody seemed interested.
198
00:09:40,700 --> 00:09:43,060
All that sweating under my disguise for nothing.
199
00:09:43,060 --> 00:09:44,450
That's weird.
200
00:09:44,450 --> 00:09:49,060
I heard that body swappers made in this shape were a popular style on Earth right now.
201
00:09:50,120 --> 00:09:52,690
Earthlings are hard to figure out.
202
00:09:54,440 --> 00:09:57,450
My god Sakura! Why are you laying there looking like a tramp?!
203
00:09:57,450 --> 00:09:59,660
Don't give me that! It's all your fault!
204
00:09:59,660 --> 00:10:01,580
No Sakura! That's not me!
205
00:10:02,490 --> 00:10:04,120
Ow...
206
00:10:04,120 --> 00:10:05,370
Huh?
207
00:10:05,370 --> 00:10:06,990
Oh phooey I'm back to normal.
208
00:10:06,990 --> 00:10:08,610
Darling...
209
00:10:09,290 --> 00:10:13,370
YOU ARE IN BIG TROUBLE MISTER!
210
00:10:13,370 --> 00:10:15,490
Why did I have to switch back now?!
211
00:10:15,490 --> 00:10:17,410
What happened to your sense of decency missy?!
212
00:10:17,410 --> 00:10:18,780
I could ask YOU the same!
213
00:10:18,780 --> 00:10:20,780
Yer all just confused!
214
00:10:25,450 --> 00:10:27,450
Ataru! Wake up!
215
00:10:27,450 --> 00:10:29,060
Do you have any idea what time it is?!
216
00:10:29,410 --> 00:10:30,520
Huh?
217
00:10:30,520 --> 00:10:33,370
After all that big talk about how you didn't need Lum to wake you up!
218
00:10:33,370 --> 00:10:35,990
You've been late to school every day this week darn it!
219
00:10:37,160 --> 00:10:39,910
Christ! Don't you feel ashamed at all?!
220
00:10:39,910 --> 00:10:42,240
Eat. Hurry up get going!
221
00:10:42,240 --> 00:10:43,450
Here's your lunch.
222
00:10:44,200 --> 00:10:46,540
Well I'm off.
223
00:10:47,830 --> 00:10:49,780
He's such a handful.
224
00:10:51,500 --> 00:10:53,240
That little idiot!
225
00:10:53,240 --> 00:10:56,050
I swear he doesn't have any of my genes!
226
00:10:58,280 --> 00:11:00,260
Crud! This is bad!
227
00:11:00,260 --> 00:11:01,620
I'm not gonna make it!
228
00:11:01,620 --> 00:11:04,390
Your late streak is about to stretch on to a fifth day.
229
00:11:04,390 --> 00:11:07,530
You're just helpless without me aren't you darling?
230
00:11:07,530 --> 00:11:10,330
It's better than being electrified every morning!
231
00:11:10,330 --> 00:11:12,690
Besides it looks you're just as late as I am!
232
00:11:13,530 --> 00:11:15,780
Well I happen to know a shortcut.
233
00:11:15,780 --> 00:11:17,280
Oh really?
234
00:11:17,780 --> 00:11:19,740
What's the deal?
235
00:11:19,740 --> 00:11:21,950
Is there a secret passage in this vacant lot or something?
236
00:11:21,950 --> 00:11:24,160
Okay. This pipe should work!
237
00:11:24,160 --> 00:11:25,290
Huh?
238
00:11:25,290 --> 00:11:27,780
I'm gonna make a secret passage right now!
239
00:11:27,780 --> 00:11:28,870
Seriously?!
240
00:11:29,240 --> 00:11:30,250
Yep!
241
00:11:30,250 --> 00:11:32,860
This gizmo can connect two different spaces.
242
00:11:33,450 --> 00:11:36,210
Hold up! Are you sure this is safe?
243
00:11:37,490 --> 00:11:39,090
It'll probably be fine.
244
00:11:39,090 --> 00:11:40,550
That doesn't inspire confidence!
245
00:11:40,550 --> 00:11:43,680
Hey! Don't ditch me when I'm doing you a favor!
246
00:11:43,680 --> 00:11:47,400
Oh shaddup! I know we're just gonna end up lost in the fourth dimension!
247
00:11:48,390 --> 00:11:49,370
C'mon!
248
00:11:49,370 --> 00:11:50,600
Leggo of me!
249
00:11:51,370 --> 00:11:53,610
Go on! Just take a look inside!
250
00:11:54,830 --> 00:11:56,320
Whoa...
251
00:11:57,580 --> 00:11:59,070
That's the school!
252
00:11:59,070 --> 00:12:00,990
See? Let's go!
253
00:12:14,080 --> 00:12:16,670
Take a look darling!
254
00:12:19,580 --> 00:12:21,650
Wow! We made it!
255
00:12:22,870 --> 00:12:24,490
And with 5 minutes left until class!
256
00:12:24,490 --> 00:12:26,010
It all worked out!
257
00:12:26,010 --> 00:12:28,080
You go ahead darling.
258
00:12:28,080 --> 00:12:30,480
I have to close the passage first.
259
00:12:30,480 --> 00:12:32,810
Okay! Don't take too long!
260
00:12:37,280 --> 00:12:39,830
Whew safe!
261
00:12:39,830 --> 00:12:40,780
Huh?
262
00:12:40,780 --> 00:12:43,240
Where's the King of Lateness? Is Ataru late again?!
263
00:12:43,240 --> 00:12:45,580
Yep. Setting a new record as we speak.
264
00:12:45,580 --> 00:12:47,740
And Lum hasn't shown up either.
265
00:12:47,740 --> 00:12:49,660
That asshat!
266
00:12:49,660 --> 00:12:52,710
Now he's even dragging Lum down with him!
267
00:12:58,170 --> 00:13:00,050
This is weird.
268
00:13:00,130 --> 00:13:02,510
Why is the school so empty?
269
00:13:04,800 --> 00:13:07,850
Jeez our class is the only one making a ton of noise.
270
00:13:08,240 --> 00:13:10,310
Sup y'all!
271
00:13:13,480 --> 00:13:14,900
Huh?!
272
00:13:15,980 --> 00:13:17,620
Hey check it out.
273
00:13:17,620 --> 00:13:18,940
What's wrong kiddo?
274
00:13:18,940 --> 00:13:20,730
Why'd you come to school on a Sunday afternoon?
275
00:13:20,730 --> 00:13:23,490
Sunday afternoon?!
276
00:13:25,490 --> 00:13:29,120
Whoa look! This kid is a dead ringer for Ataru!
277
00:13:29,120 --> 00:13:30,490
Yeah you're right!
278
00:13:30,490 --> 00:13:31,450
The spitting image!
279
00:13:31,450 --> 00:13:34,870
Just imagine if Ataru actually had a kid like this!
280
00:13:34,870 --> 00:13:36,420
Oh quit it.
281
00:13:36,420 --> 00:13:38,780
Wh-What are you people talking about?
282
00:13:38,780 --> 00:13:39,920
Actually
283
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
I wouldn't be surprised if he did.
284
00:13:42,780 --> 00:13:46,050
Huh? This guy looks an awful lot like Kosuke...
285
00:13:46,050 --> 00:13:50,450
But man seeing you makes me feel like I've traveled back 10 years ago.
286
00:13:50,450 --> 00:13:53,200
A lot can happen in 10 years huh?
287
00:13:53,200 --> 00:13:55,860
I mean just think about Mr. Onsen...
288
00:13:56,580 --> 00:13:58,330
The pitiful soul.
289
00:13:58,330 --> 00:14:00,360
Don't act like I'm dead!
290
00:14:00,660 --> 00:14:02,160
I'm still alive and kicking!
291
00:14:02,160 --> 00:14:03,610
Mr. Onsen?!
292
00:14:05,160 --> 00:14:06,820
We're just joking around teach!
293
00:14:07,120 --> 00:14:10,070
Ugh. I can't make sense of any of this.
294
00:14:12,780 --> 00:14:13,790
Huh?!
295
00:14:13,790 --> 00:14:17,070
You boys haven't changed at all these past 10 years.
296
00:14:18,410 --> 00:14:20,410
Friggin' Lum.
297
00:14:20,410 --> 00:14:22,170
This is her fault!
298
00:14:23,240 --> 00:14:24,450
Where's he going?
299
00:14:24,450 --> 00:14:26,410
Man that kid really is just like Ataru.
300
00:14:26,410 --> 00:14:29,090
Oh hey! We should get Ataru's wife to take a look at him!
301
00:14:29,090 --> 00:14:31,450
Stop it. No more pranks.
302
00:14:31,450 --> 00:14:33,280
Actually that would be pretty funny.
303
00:14:33,280 --> 00:14:35,930
Mrs. Moroboshi! Come over here!
304
00:14:35,930 --> 00:14:37,830
She went outside a couple minutes ago.
305
00:14:37,830 --> 00:14:39,520
Said her son was missing.
306
00:14:39,520 --> 00:14:41,270
Dear me.
307
00:14:41,830 --> 00:14:44,030
Oh crap!
308
00:14:44,030 --> 00:14:46,900
We traveled 10 years into the future!
309
00:14:46,900 --> 00:14:49,870
Stupid Lum and her stupid shortcut!
310
00:14:50,200 --> 00:14:52,610
LUM! GET OUT HERE!
311
00:14:55,830 --> 00:14:59,120
I'm starving. Didn't have enough for breakfast.
312
00:15:06,220 --> 00:15:07,510
Oh hell no!
313
00:15:07,510 --> 00:15:09,610
Zashiki-warashi!
314
00:15:16,240 --> 00:15:17,140
Hey!
315
00:15:17,910 --> 00:15:19,440
Ya damn porkster!
316
00:15:26,870 --> 00:15:29,280
Aw jeez! Don't cry over food!
317
00:15:31,370 --> 00:15:33,160
Mommy...
318
00:15:36,370 --> 00:15:39,330
Ugh there goes my lunch.
319
00:15:40,330 --> 00:15:43,650
Darling! Don't get so upset over food.
320
00:15:45,740 --> 00:15:46,920
Lum!
321
00:15:46,920 --> 00:15:50,130
Why would you take the side of some snot-nosed brat over me?!
322
00:15:50,130 --> 00:15:51,740
He's adorable!
323
00:15:51,740 --> 00:15:53,140
I'm not seeing it.
324
00:15:53,140 --> 00:15:56,030
He's got the face of a dumbass totally devoid of intelligence!
325
00:15:56,600 --> 00:15:58,020
Hey! You little perv!
326
00:15:58,020 --> 00:15:59,740
He's just a harmless kid.
327
00:15:59,740 --> 00:16:00,870
As if!
328
00:16:00,870 --> 00:16:03,110
Can't you see the horny glint that's in his eyes?!
329
00:16:03,110 --> 00:16:04,900
Don't be ridiculous.
330
00:16:09,830 --> 00:16:12,030
He's the mirror image of you darling.
331
00:16:12,030 --> 00:16:13,620
What is that supposed to mean?!
332
00:16:18,030 --> 00:16:19,870
Oh Mrs. Moroboshi.
333
00:16:19,870 --> 00:16:21,620
Have any of you seen my son come back in here?
334
00:16:21,620 --> 00:16:23,420
I'm afraid not.
335
00:16:23,420 --> 00:16:25,280
That little scamp.
336
00:16:25,280 --> 00:16:26,920
I wonder if he went outside.
337
00:16:26,920 --> 00:16:28,990
Do you want us to help out?
338
00:16:28,990 --> 00:16:31,200
No thanks. I'll just keep looking.
339
00:16:31,200 --> 00:16:32,840
Okay...
340
00:16:32,840 --> 00:16:35,160
She has it pretty rough huh?
341
00:16:35,160 --> 00:16:37,990
Her son basically inherited all of his father's genes.
342
00:16:37,990 --> 00:16:39,100
Oh yikes.
343
00:16:39,100 --> 00:16:42,530
Man this royally sucks! Why hasn't that jerk Ataru shown up yet?!
344
00:16:42,530 --> 00:16:45,160
It was his stupid mistake that caused all the reservations to fall through.
345
00:16:45,160 --> 00:16:47,020
And now we're stuck having our reunion in this lame-ass classroom!
346
00:16:47,020 --> 00:16:49,440
Oh hey. Where's Mendo?
347
00:16:49,440 --> 00:16:52,200
Too busy traveling around the world to come apparently.
348
00:16:52,200 --> 00:16:54,740
He was bragging all about it on the phone.
349
00:16:54,740 --> 00:16:56,660
I haven't seen Ryunosuke either.
350
00:16:56,660 --> 00:17:00,830
Get this. She's too busy helping her dad with his crazy plan
351
00:17:00,830 --> 00:17:03,330
of opening a new seaside café on the summit of Mt. Fuji!
352
00:17:03,330 --> 00:17:04,870
The summit of Mt. Fuji?!
353
00:17:04,870 --> 00:17:07,690
Sounds more like a "mountainside" café than a "seaside" one!
354
00:17:08,450 --> 00:17:09,840
You can say that again!
355
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
Oh Kokeru!
356
00:17:12,200 --> 00:17:14,550
My little Kokeru!
357
00:17:14,550 --> 00:17:15,870
Goddammit!
358
00:17:15,870 --> 00:17:18,410
Why do I gotta pay for some brat I don't even know?
359
00:17:18,410 --> 00:17:21,390
Oh please. One ice cream cone can't hurt.
360
00:17:21,390 --> 00:17:23,870
You dummy. It's more expensive than you think.
361
00:17:23,870 --> 00:17:26,690
Thanks to 10 years of inflation.
362
00:17:26,690 --> 00:17:29,410
Oh right! This is 10 years in the future by the way!
363
00:17:29,410 --> 00:17:33,110
So it's all YOUR fault that I ended up late to school lost my lunch and—
364
00:17:33,870 --> 00:17:35,030
You little turd!
365
00:17:35,030 --> 00:17:37,030
There's no reason to get so upset!
366
00:17:37,030 --> 00:17:39,620
I still have more of those gizmos to get us back home.
367
00:17:39,620 --> 00:17:41,030
Friggin' hell.
368
00:17:41,030 --> 00:17:43,370
What kind of parents birthed this goblin?
369
00:17:45,780 --> 00:17:46,750
Wanna go home.
370
00:17:46,750 --> 00:17:48,460
Huh?
371
00:17:48,460 --> 00:17:50,530
Where is your house?
372
00:17:50,530 --> 00:17:51,760
Dunno.
373
00:17:51,760 --> 00:17:54,220
Someone must've brought him along to the class reunion.
374
00:17:54,220 --> 00:17:57,110
Who are your mommy and daddy?
375
00:17:57,950 --> 00:18:00,310
Aw jeez. You don't even know your parent's names?
376
00:18:00,780 --> 00:18:03,160
Well you gotta at least know your own name.
377
00:18:03,160 --> 00:18:04,660
Go on. Tell us.
378
00:18:04,660 --> 00:18:05,390
Okay!
379
00:18:05,740 --> 00:18:07,190
Kokeru Moroboshi!
380
00:18:09,520 --> 00:18:11,530
M-Moroboshi?!
381
00:18:11,530 --> 00:18:13,070
Kokeru?!
382
00:18:17,490 --> 00:18:19,120
Is this your son darling?!
383
00:18:19,120 --> 00:18:21,700
I refuse to believe it! But he does look exactly how I did as a kid!
384
00:18:23,030 --> 00:18:24,780
Oh no! Where are they?!
385
00:18:24,780 --> 00:18:26,210
He has no horns!
386
00:18:26,990 --> 00:18:28,620
That means...
387
00:18:28,620 --> 00:18:29,960
I'm not his mom...
388
00:18:32,420 --> 00:18:36,820
Waaah! He's not my son!
389
00:18:37,840 --> 00:18:41,240
Whoa. If he's not Lum's kid...
390
00:18:41,240 --> 00:18:43,780
then who did I have him with?
391
00:18:45,520 --> 00:18:47,520
We need to get you back to your mom!
392
00:18:49,980 --> 00:18:54,940
Does this mean... I don't get married to my darling...?
393
00:18:54,940 --> 00:18:56,620
Hey! Where are you little guy?
394
00:18:56,620 --> 00:18:58,410
Kokeru!
395
00:18:58,700 --> 00:19:00,870
Uh oh. This has turned into a huge deal.
396
00:19:01,870 --> 00:19:05,030
I gotta be careful or they'll think I'm a kidnapper or something.
397
00:19:08,120 --> 00:19:09,280
What was that?
398
00:19:09,280 --> 00:19:10,630
Sounded like someone yelling.
399
00:19:11,830 --> 00:19:13,240
Not good!
400
00:19:13,240 --> 00:19:14,590
Go on git!
401
00:19:16,200 --> 00:19:17,330
Hey! That's him!
402
00:19:17,330 --> 00:19:18,430
We found Kokeru!
403
00:19:21,260 --> 00:19:23,220
Mommy!
404
00:19:23,220 --> 00:19:26,180
Who is it? Which one is my wife?!
405
00:19:29,520 --> 00:19:31,650
Goodness me.
406
00:19:31,650 --> 00:19:34,070
We've been looking all over for you.
407
00:19:35,610 --> 00:19:37,320
Huh...?
408
00:19:37,320 --> 00:19:39,780
What a relief.
409
00:19:42,370 --> 00:19:43,410
No way.
410
00:19:46,370 --> 00:19:48,330
Darling...
411
00:19:48,330 --> 00:19:49,820
Lum.
412
00:19:52,410 --> 00:19:53,820
Let's go home.
413
00:19:57,970 --> 00:20:01,370
You silly-billy! I'm not your mom.
414
00:20:01,370 --> 00:20:03,230
Mommy's over here.
415
00:20:03,870 --> 00:20:05,970
You must be glad huh Shinobu?
416
00:20:05,970 --> 00:20:07,280
Good grief.
417
00:20:07,280 --> 00:20:09,690
You can't even keep the faces of your parents straight can you?
418
00:20:09,690 --> 00:20:11,440
Mommy!
419
00:20:13,060 --> 00:20:16,690
I swear you take after your dad in all the worst ways.
420
00:20:24,660 --> 00:20:27,660
Ataru! Where have you been all day mister?!
421
00:20:27,660 --> 00:20:30,160
You're way too old to be peeing your pants!
422
00:20:30,160 --> 00:20:31,710
That wasn't me dammit!
423
00:20:31,710 --> 00:20:34,620
Don't lie! I know what you're capable of!
424
00:20:34,620 --> 00:20:36,450
Besides ever since you were a kid you've—
425
00:20:36,450 --> 00:20:38,710
DON'T BRING UP MY CHILDHOOD!
426
00:20:38,710 --> 00:20:40,370
I'M SICK OF IT!
427
00:20:40,370 --> 00:20:42,780
All you do is cause trouble and give me sass honestly...
428
00:20:42,780 --> 00:20:46,490
Is that my future? Is it too late to change?
429
00:20:46,490 --> 00:20:49,120
There has to be some kind of mistake.
430
00:20:49,120 --> 00:20:52,440
I don't believe that's going to be our future.
431
00:21:07,330 --> 00:21:08,700
Uh no!
432
00:21:09,030 --> 00:21:11,400
I'm late! I'm late!
433
00:22:45,330 --> 00:22:46,740
On the next episode of Urusei Yatsura!
434
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
I could use some food...
435
00:22:48,120 --> 00:22:49,890
Now that's my kind of guy!
436
00:00:19,910 --> 00:00:22,620
150 Yen
437
00:00:19,910 --> 00:00:22,620
A Piece
438
00:01:52,420 --> 00:01:54,280
SWOOP!
439
00:02:02,990 --> 00:02:03,990
FWIP!
440
00:03:54,000 --> 00:03:56,500
Eerie Earmuffs
441
00:04:20,150 --> 00:04:21,530
WHAMO!
442
00:04:30,700 --> 00:04:34,250
WIGGLE
443
00:04:30,700 --> 00:04:34,250
WIGGLE
444
00:05:04,610 --> 00:05:07,070
SQUEEEE!
445
00:06:13,220 --> 00:06:14,140
GRAB!
446
00:06:34,290 --> 00:06:35,660
ZOOOOM!
447
00:06:35,700 --> 00:06:36,870
SHUDDER
448
00:06:37,710 --> 00:06:39,710
SMACK!
449
00:07:08,030 --> 00:07:11,280
WHACK!
450
00:07:11,990 --> 00:07:15,120
ZAP
451
00:07:21,240 --> 00:07:21,830
SHUDDER
452
00:08:02,280 --> 00:08:03,460
BADUMP
453
00:08:03,460 --> 00:08:08,550
STAAAARE
454
00:08:17,180 --> 00:08:19,640
SLAP!
455
00:08:19,640 --> 00:08:23,650
ZAP
456
00:08:46,880 --> 00:08:48,840
TREMBLE
457
00:09:18,830 --> 00:09:23,580
SCRATCH
458
00:09:20,370 --> 00:09:23,580
YAAAAANK
459
00:09:28,580 --> 00:09:29,080
FWIP!
460
00:09:49,060 --> 00:09:52,690
SALES GOAL:
461
00:09:49,060 --> 00:09:52,690
470 UNITS
462
00:10:56,740 --> 00:11:00,260
Family Tree
463
00:13:04,800 --> 00:13:07,850
Class 2-4
464
00:13:04,800 --> 00:13:07,850
Cleanliness Week
465
00:13:10,310 --> 00:13:11,350
Beer
466
00:14:11,740 --> 00:14:13,790
Class 2-4
467
00:14:11,740 --> 00:14:13,790
Reunion Party
468
00:16:13,620 --> 00:16:16,330
Class 2-4
469
00:16:13,620 --> 00:16:16,330
Reunion Party
470
00:17:14,550 --> 00:17:17,280
Sato Deserts Shop
471
00:22:44,880 --> 00:22:49,890
Open the Door – Part 1
31455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.