All language subtitles for [Trix] Urusei Yatsura (2022) S02E07 (WEB 720p AV1 AAC) [Multi Subs] [6AB3D2C7]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:02,060 Aw man! 2 00:00:02,060 --> 00:00:04,690 I was totally gonna score with that chick until you butted in. 3 00:00:04,690 --> 00:00:06,370 That's what ya get for skirt-chasing! 4 00:00:06,370 --> 00:00:08,080 I'm gonna tell Lum all about this! 5 00:00:08,080 --> 00:00:10,070 Hey! Pardon me boyo! 6 00:00:10,070 --> 00:00:12,240 Wanna buy one? They're cheap! 7 00:00:13,450 --> 00:00:15,490 C'mere! Take a closer look! 8 00:00:15,490 --> 00:00:17,700 Whatcha selling mister? 9 00:00:17,700 --> 00:00:19,910 Wow! Dig those earmuffs. 10 00:00:19,910 --> 00:00:22,620 Yeah! And you can buy one for just 150 yen! 11 00:00:22,620 --> 00:00:24,160 That's a good deal. 12 00:00:24,160 --> 00:00:25,200 You're darn tootin'! 13 00:00:25,200 --> 00:00:28,030 I was too broke to afford a pair this past winter. 14 00:00:28,030 --> 00:00:30,090 But I would've loved to have some. 15 00:00:30,090 --> 00:00:32,300 How lucky! Now's your chance! 16 00:00:32,300 --> 00:00:34,990 I dunno we're talking about 150 yen... 17 00:00:34,990 --> 00:00:36,700 C'mon what's the problem? 18 00:00:36,700 --> 00:00:38,100 That's practically chump change! 19 00:00:38,100 --> 00:00:40,080 Hold up. Are you kidding? 20 00:00:40,080 --> 00:00:43,190 I mean 150 yen could buy a hamburger or... 21 00:00:43,950 --> 00:00:45,780 Good idea! I want a hamburger. 22 00:00:45,780 --> 00:00:47,150 I'm gonna go buy one. 23 00:00:47,150 --> 00:00:47,830 Bye. 24 00:00:47,830 --> 00:00:50,410 W-W-W-Wait a second! 25 00:00:50,410 --> 00:00:51,440 What now? 26 00:00:51,440 --> 00:00:54,280 You make a point! So here's the deal... 27 00:00:54,280 --> 00:00:57,370 I'll sell you two pairs for just 200 yen so that you can give one to your little friend! 28 00:00:57,370 --> 00:00:58,950 I can't go any lower than that! 29 00:00:58,950 --> 00:01:00,080 Okay deal! 30 00:01:00,080 --> 00:01:01,660 Oh you're going for it? 31 00:01:01,660 --> 00:01:03,990 Here. 200 yen. 32 00:01:03,990 --> 00:01:05,920 Th-Thanks... 33 00:01:07,780 --> 00:01:10,990 He called it a good deal but then haggled over the price. 34 00:01:10,990 --> 00:01:13,080 Talk about a ballsy move. 35 00:01:13,080 --> 00:01:14,930 I'm the haggling master! 36 00:01:18,640 --> 00:01:21,100 Gosh this is unbelievable. 37 00:01:21,100 --> 00:01:23,160 Never thought ya'd be generous enough to buy me something. 38 00:01:23,160 --> 00:01:26,310 As if! You better fork over 100 yen later. 39 00:01:26,310 --> 00:01:29,330 What the heck?! Yer the one who bought them! 40 00:01:29,330 --> 00:01:31,530 Then just forget it I don't want 'em! 41 00:01:31,530 --> 00:01:33,690 Don't be stupid rugrat. 42 00:01:34,080 --> 00:01:36,570 These earmuffs are all the rage right now! 43 00:01:36,570 --> 00:01:38,280 Oh? 44 00:01:38,280 --> 00:01:40,870 It's nice and warm outside! 45 00:01:40,870 --> 00:01:43,070 I don't see anybody wearing them! 46 00:01:43,910 --> 00:01:45,500 Well here's the thing... 47 00:01:45,500 --> 00:01:48,240 Look closely. Didn't you notice the lack of couples around? 48 00:01:48,240 --> 00:01:50,670 You gotta wear these if you wanna be popular with the ladies. 49 00:01:52,420 --> 00:01:53,530 Really? 50 00:01:53,530 --> 00:01:55,970 Yep! It's totally true! 51 00:01:56,620 --> 00:01:58,430 Go for it. Try them on. 52 00:01:59,910 --> 00:02:01,760 Are you sure the ladies like these? 53 00:02:01,760 --> 00:02:04,280 Oh come on when have I ever... 54 00:02:04,280 --> 00:02:05,740 ...lied to you? 55 00:02:05,740 --> 00:02:08,230 Every other word ya say is a lie! 56 00:02:09,700 --> 00:02:11,780 Why am I over there...? 57 00:02:11,780 --> 00:02:13,530 Hold up who the heck are you?! 58 00:02:13,530 --> 00:02:15,160 Huh? I'm Ataru! 59 00:02:15,160 --> 00:02:15,990 Who're you? 60 00:02:15,990 --> 00:02:17,860 I'm Ten duh! 61 00:02:20,620 --> 00:02:23,400 WE SWAPPED BODIES?! 62 00:03:56,500 --> 00:03:59,530 Yahoo! I switched bodies with the rugrat! 63 00:04:00,330 --> 00:04:01,590 Now I can fly! 64 00:04:01,590 --> 00:04:03,220 Hey! Wait a darn minute Ataru! 65 00:04:03,220 --> 00:04:05,680 Where are ya going with my body?! 66 00:04:05,680 --> 00:04:07,160 Do you even need to ask? 67 00:04:07,160 --> 00:04:09,890 I'm gonna use this chance to go cuddle with some hot babes! 68 00:04:09,890 --> 00:04:11,660 Y-Ya stupid jerk! 69 00:04:11,660 --> 00:04:15,400 Yer not gonna freak out about this or even try to swap back to normal?! 70 00:04:15,400 --> 00:04:18,110 It's too late to change what's already happened. 71 00:04:19,330 --> 00:04:21,530 Get back here! 72 00:04:21,530 --> 00:04:22,360 Aw jeez! 73 00:04:23,490 --> 00:04:27,030 Be careful! Don't you dare break my body! 74 00:04:27,030 --> 00:04:28,490 Hi there Ten! 75 00:04:28,490 --> 00:04:30,530 Aw crap it's Lum! 76 00:04:30,530 --> 00:04:32,200 Gotta run! 77 00:04:32,200 --> 00:04:34,250 What's the matter little guy? 78 00:04:34,910 --> 00:04:36,330 Wait a second. 79 00:04:36,330 --> 00:04:38,670 I'm in Ten's body right now. 80 00:04:38,670 --> 00:04:41,880 How awful! Your darling has fallen on the ground over there! 81 00:04:41,880 --> 00:04:43,990 Oh no! That can't be good! 82 00:04:43,990 --> 00:04:46,090 Darliiiiiiing! 83 00:04:55,660 --> 00:04:57,270 Target sighted! 84 00:04:57,270 --> 00:04:58,700 Hi there pretty ladies! 85 00:04:58,700 --> 00:05:00,110 How you doin'? 86 00:05:00,110 --> 00:05:02,200 Aw! He's so precious! 87 00:05:02,200 --> 00:05:03,320 Come here little guy! 88 00:05:05,410 --> 00:05:07,070 Such a cutie-patootie! 89 00:05:07,070 --> 00:05:09,910 This must be what heaven is like! 90 00:05:09,910 --> 00:05:12,320 Darling! Hang in there! 91 00:05:14,030 --> 00:05:15,450 Darling! 92 00:05:15,450 --> 00:05:17,410 Oh hey cousin. 93 00:05:17,410 --> 00:05:19,860 Huh? "Cousin"? 94 00:05:20,420 --> 00:05:23,170 Crud! This is a disaster! 95 00:05:23,170 --> 00:05:25,430 Hey Lum! Have ya seen that dimwit Ataru anywhere?! 96 00:05:26,080 --> 00:05:28,780 D... Darling...? 97 00:05:29,430 --> 00:05:33,850 Oh no! You hit your head and scrambled your brains! 98 00:05:31,950 --> 00:05:33,850 No that's not it! 99 00:05:33,850 --> 00:05:35,390 You gotta listen Lum! 100 00:05:35,390 --> 00:05:38,410 Wearing these earmuffs turned me into yer darling 101 00:05:38,410 --> 00:05:40,690 and then yer darling into me! 102 00:05:41,940 --> 00:05:44,900 You really have lost your mind! 103 00:05:43,160 --> 00:05:44,900 No just hear me out! 104 00:05:44,900 --> 00:05:47,450 Oh wow! You can fly? 105 00:05:47,450 --> 00:05:48,990 That's amazing! 106 00:05:49,530 --> 00:05:52,080 Shucks! He's just like a baby doll. 107 00:05:52,080 --> 00:05:53,870 Let me hold him next! 108 00:05:53,870 --> 00:05:56,330 Oh man I'm in paradise! 109 00:05:56,330 --> 00:05:58,870 Hey! Give me my body back darn it! 110 00:05:58,870 --> 00:06:00,290 Uh oh. Here comes trouble. 111 00:06:00,290 --> 00:06:02,240 Bye-bye pretty ladies! 112 00:06:02,240 --> 00:06:03,990 Come back! 113 00:06:02,240 --> 00:06:03,990 Aw don't go! 114 00:06:03,990 --> 00:06:05,090 That stupid jerk! 115 00:06:05,090 --> 00:06:07,430 Please Lum! Ya gotta catch him! 116 00:06:07,430 --> 00:06:09,030 Eek! Help Lum! 117 00:06:09,030 --> 00:06:11,680 Stop him! Or he's gonna bully me! 118 00:06:11,680 --> 00:06:13,220 Argh that fathead! 119 00:06:14,140 --> 00:06:15,410 What's the big idea Lum?! 120 00:06:15,410 --> 00:06:16,580 Just calm down darling! 121 00:06:16,580 --> 00:06:19,860 No fair! Why are ya trusting him more than me?! 122 00:06:20,160 --> 00:06:22,080 Don't be mean he's just a child! 123 00:06:20,160 --> 00:06:23,110 Doing all of the sowing but none of the reaping is a sweet deal. 124 00:06:22,080 --> 00:06:24,820 Ya don't get it! That's not me! 125 00:06:29,580 --> 00:06:31,660 I wouldn't mind burying myself in those chesticles! 126 00:06:31,660 --> 00:06:33,410 Oh Miss Sakura! 127 00:06:33,410 --> 00:06:34,290 Ten. 128 00:06:34,290 --> 00:06:35,700 Wahoo! 129 00:06:40,960 --> 00:06:43,550 Wh-Why the hell...? 130 00:06:43,550 --> 00:06:45,210 No! Poor Ten! 131 00:06:45,210 --> 00:06:46,240 Lum. 132 00:06:46,240 --> 00:06:48,080 How could you be so rough with such a little kid?! 133 00:06:48,080 --> 00:06:49,340 Oh sorry. 134 00:06:49,340 --> 00:06:52,680 Something about him seemed malicious and I just reacted on instinct... 135 00:06:53,490 --> 00:06:55,220 Her sixth sense is powerful. 136 00:06:55,220 --> 00:06:57,330 Are you okay little Ten? 137 00:06:57,330 --> 00:06:59,690 It's over. I'm gonna die. 138 00:06:59,690 --> 00:07:01,150 No you can't! 139 00:07:02,410 --> 00:07:05,160 At the very least I want to die... 140 00:07:05,160 --> 00:07:06,820 while nuzzled in your chest. 141 00:07:08,740 --> 00:07:10,580 Don't pretend like yer gonna die! 142 00:07:10,580 --> 00:07:11,280 Hey! 143 00:07:11,990 --> 00:07:15,120 You've gone too far darling! 144 00:07:15,120 --> 00:07:17,190 Come on! Perk up! 145 00:07:18,540 --> 00:07:21,440 Aw yeah this is the best. 146 00:07:22,740 --> 00:07:24,740 Watch where you put those hands. 147 00:07:24,740 --> 00:07:26,710 Sensitive much? 148 00:07:26,710 --> 00:07:29,820 Where did you go and learn a word like that?! 149 00:07:31,740 --> 00:07:33,330 Don't cry! 150 00:07:33,330 --> 00:07:34,660 You're abusing him again! 151 00:07:34,660 --> 00:07:35,930 It's not like that! 152 00:07:36,410 --> 00:07:38,820 Wah! Big mean jerk! 153 00:07:40,910 --> 00:07:42,900 Man kids have it so good. 154 00:07:42,900 --> 00:07:44,990 Sakura! Don't pamper that stupid creep! 155 00:07:44,990 --> 00:07:46,360 He's only pretending to be me! 156 00:07:46,360 --> 00:07:48,450 That's not me! I'm in his body! 157 00:07:48,450 --> 00:07:50,530 He's just acting to make ya think it's me! 158 00:07:50,530 --> 00:07:51,820 I'm the good little boy! 159 00:07:54,120 --> 00:07:56,200 What is he talking about? 160 00:07:56,200 --> 00:07:58,040 Something is wrong with him today. 161 00:07:58,040 --> 00:07:59,990 Don't ya feel like something strange is going on?! 162 00:07:59,990 --> 00:08:02,110 I mean that's not how Ten usually acts! 163 00:08:06,370 --> 00:08:08,550 That's not fair. 164 00:08:08,550 --> 00:08:10,220 Cuz I learned all of this from him! 165 00:08:12,010 --> 00:08:15,660 He's the one who told me that Sakura would enjoy this! 166 00:08:15,660 --> 00:08:17,180 Th-That's a load of crap! 167 00:08:17,580 --> 00:08:19,640 You WOULD do something like that! 168 00:08:20,280 --> 00:08:23,650 Stop filling Ten's head with your stupid crap darn it! 169 00:08:24,080 --> 00:08:26,870 Feels bad seeing my body get messed up. 170 00:08:26,870 --> 00:08:28,490 But it's fine. 171 00:08:28,490 --> 00:08:31,450 I'm just gonna indulge in pleasure while I can. 172 00:08:32,370 --> 00:08:34,780 Don't listen to a word this fool says. 173 00:08:34,780 --> 00:08:36,330 Or you'll never become a proper adult. 174 00:08:36,330 --> 00:08:39,160 Okay! I promise to stick to being a kid from now on! 175 00:08:40,410 --> 00:08:43,950 Ya know I'm feeling pretty hungry... 176 00:08:43,950 --> 00:08:46,880 so can I suck on your boobies Miss Sakura? 177 00:08:48,840 --> 00:08:50,800 Mmm I'm hungwy! 178 00:08:51,470 --> 00:08:53,010 Nope! I can't do this anymore! 179 00:08:53,620 --> 00:08:54,910 Hold on! 180 00:08:54,910 --> 00:08:57,300 That's totally something a hungry toddler would go for! 181 00:08:57,300 --> 00:09:00,350 Hey! Don't ruin my wholesome image! 182 00:09:00,890 --> 00:09:02,410 Lemme suck on them boobies! 183 00:09:02,410 --> 00:09:04,320 No way in hell! 184 00:09:08,320 --> 00:09:09,950 Babies sucking on boobs is natural! 185 00:09:09,950 --> 00:09:10,780 Let go! 186 00:09:10,780 --> 00:09:12,370 Why hello Sakura! 187 00:09:12,370 --> 00:09:13,950 Look at what I just bought! 188 00:09:13,950 --> 00:09:15,740 I'm kind of in the middle of something here! 189 00:09:15,740 --> 00:09:18,830 Dammit Darling! You've turned Ten into a monster! 190 00:09:17,330 --> 00:09:18,830 N-No! 191 00:09:20,370 --> 00:09:21,620 Just give up! 192 00:09:21,620 --> 00:09:23,580 Let me go! 193 00:09:23,580 --> 00:09:25,450 Well that's mean. 194 00:09:25,450 --> 00:09:28,170 These darn young'uns don't have any room for me in their antics. 195 00:09:31,410 --> 00:09:32,620 What?! 196 00:09:32,620 --> 00:09:35,050 You only managed to sell 3 of them?! 197 00:09:35,700 --> 00:09:39,260 Yeah... nobody seemed interested. 198 00:09:40,700 --> 00:09:43,060 All that sweating under my disguise for nothing. 199 00:09:43,060 --> 00:09:44,450 That's weird. 200 00:09:44,450 --> 00:09:49,060 I heard that body swappers made in this shape were a popular style on Earth right now. 201 00:09:50,120 --> 00:09:52,690 Earthlings are hard to figure out. 202 00:09:54,440 --> 00:09:57,450 My god Sakura! Why are you laying there looking like a tramp?! 203 00:09:57,450 --> 00:09:59,660 Don't give me that! It's all your fault! 204 00:09:59,660 --> 00:10:01,580 No Sakura! That's not me! 205 00:10:02,490 --> 00:10:04,120 Ow... 206 00:10:04,120 --> 00:10:05,370 Huh? 207 00:10:05,370 --> 00:10:06,990 Oh phooey I'm back to normal. 208 00:10:06,990 --> 00:10:08,610 Darling... 209 00:10:09,290 --> 00:10:13,370 YOU ARE IN BIG TROUBLE MISTER! 210 00:10:13,370 --> 00:10:15,490 Why did I have to switch back now?! 211 00:10:15,490 --> 00:10:17,410 What happened to your sense of decency missy?! 212 00:10:17,410 --> 00:10:18,780 I could ask YOU the same! 213 00:10:18,780 --> 00:10:20,780 Yer all just confused! 214 00:10:25,450 --> 00:10:27,450 Ataru! Wake up! 215 00:10:27,450 --> 00:10:29,060 Do you have any idea what time it is?! 216 00:10:29,410 --> 00:10:30,520 Huh? 217 00:10:30,520 --> 00:10:33,370 After all that big talk about how you didn't need Lum to wake you up! 218 00:10:33,370 --> 00:10:35,990 You've been late to school every day this week darn it! 219 00:10:37,160 --> 00:10:39,910 Christ! Don't you feel ashamed at all?! 220 00:10:39,910 --> 00:10:42,240 Eat. Hurry up get going! 221 00:10:42,240 --> 00:10:43,450 Here's your lunch. 222 00:10:44,200 --> 00:10:46,540 Well I'm off. 223 00:10:47,830 --> 00:10:49,780 He's such a handful. 224 00:10:51,500 --> 00:10:53,240 That little idiot! 225 00:10:53,240 --> 00:10:56,050 I swear he doesn't have any of my genes! 226 00:10:58,280 --> 00:11:00,260 Crud! This is bad! 227 00:11:00,260 --> 00:11:01,620 I'm not gonna make it! 228 00:11:01,620 --> 00:11:04,390 Your late streak is about to stretch on to a fifth day. 229 00:11:04,390 --> 00:11:07,530 You're just helpless without me aren't you darling? 230 00:11:07,530 --> 00:11:10,330 It's better than being electrified every morning! 231 00:11:10,330 --> 00:11:12,690 Besides it looks you're just as late as I am! 232 00:11:13,530 --> 00:11:15,780 Well I happen to know a shortcut. 233 00:11:15,780 --> 00:11:17,280 Oh really? 234 00:11:17,780 --> 00:11:19,740 What's the deal? 235 00:11:19,740 --> 00:11:21,950 Is there a secret passage in this vacant lot or something? 236 00:11:21,950 --> 00:11:24,160 Okay. This pipe should work! 237 00:11:24,160 --> 00:11:25,290 Huh? 238 00:11:25,290 --> 00:11:27,780 I'm gonna make a secret passage right now! 239 00:11:27,780 --> 00:11:28,870 Seriously?! 240 00:11:29,240 --> 00:11:30,250 Yep! 241 00:11:30,250 --> 00:11:32,860 This gizmo can connect two different spaces. 242 00:11:33,450 --> 00:11:36,210 Hold up! Are you sure this is safe? 243 00:11:37,490 --> 00:11:39,090 It'll probably be fine. 244 00:11:39,090 --> 00:11:40,550 That doesn't inspire confidence! 245 00:11:40,550 --> 00:11:43,680 Hey! Don't ditch me when I'm doing you a favor! 246 00:11:43,680 --> 00:11:47,400 Oh shaddup! I know we're just gonna end up lost in the fourth dimension! 247 00:11:48,390 --> 00:11:49,370 C'mon! 248 00:11:49,370 --> 00:11:50,600 Leggo of me! 249 00:11:51,370 --> 00:11:53,610 Go on! Just take a look inside! 250 00:11:54,830 --> 00:11:56,320 Whoa... 251 00:11:57,580 --> 00:11:59,070 That's the school! 252 00:11:59,070 --> 00:12:00,990 See? Let's go! 253 00:12:14,080 --> 00:12:16,670 Take a look darling! 254 00:12:19,580 --> 00:12:21,650 Wow! We made it! 255 00:12:22,870 --> 00:12:24,490 And with 5 minutes left until class! 256 00:12:24,490 --> 00:12:26,010 It all worked out! 257 00:12:26,010 --> 00:12:28,080 You go ahead darling. 258 00:12:28,080 --> 00:12:30,480 I have to close the passage first. 259 00:12:30,480 --> 00:12:32,810 Okay! Don't take too long! 260 00:12:37,280 --> 00:12:39,830 Whew safe! 261 00:12:39,830 --> 00:12:40,780 Huh? 262 00:12:40,780 --> 00:12:43,240 Where's the King of Lateness? Is Ataru late again?! 263 00:12:43,240 --> 00:12:45,580 Yep. Setting a new record as we speak. 264 00:12:45,580 --> 00:12:47,740 And Lum hasn't shown up either. 265 00:12:47,740 --> 00:12:49,660 That asshat! 266 00:12:49,660 --> 00:12:52,710 Now he's even dragging Lum down with him! 267 00:12:58,170 --> 00:13:00,050 This is weird. 268 00:13:00,130 --> 00:13:02,510 Why is the school so empty? 269 00:13:04,800 --> 00:13:07,850 Jeez our class is the only one making a ton of noise. 270 00:13:08,240 --> 00:13:10,310 Sup y'all! 271 00:13:13,480 --> 00:13:14,900 Huh?! 272 00:13:15,980 --> 00:13:17,620 Hey check it out. 273 00:13:17,620 --> 00:13:18,940 What's wrong kiddo? 274 00:13:18,940 --> 00:13:20,730 Why'd you come to school on a Sunday afternoon? 275 00:13:20,730 --> 00:13:23,490 Sunday afternoon?! 276 00:13:25,490 --> 00:13:29,120 Whoa look! This kid is a dead ringer for Ataru! 277 00:13:29,120 --> 00:13:30,490 Yeah you're right! 278 00:13:30,490 --> 00:13:31,450 The spitting image! 279 00:13:31,450 --> 00:13:34,870 Just imagine if Ataru actually had a kid like this! 280 00:13:34,870 --> 00:13:36,420 Oh quit it. 281 00:13:36,420 --> 00:13:38,780 Wh-What are you people talking about? 282 00:13:38,780 --> 00:13:39,920 Actually 283 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 I wouldn't be surprised if he did. 284 00:13:42,780 --> 00:13:46,050 Huh? This guy looks an awful lot like Kosuke... 285 00:13:46,050 --> 00:13:50,450 But man seeing you makes me feel like I've traveled back 10 years ago. 286 00:13:50,450 --> 00:13:53,200 A lot can happen in 10 years huh? 287 00:13:53,200 --> 00:13:55,860 I mean just think about Mr. Onsen... 288 00:13:56,580 --> 00:13:58,330 The pitiful soul. 289 00:13:58,330 --> 00:14:00,360 Don't act like I'm dead! 290 00:14:00,660 --> 00:14:02,160 I'm still alive and kicking! 291 00:14:02,160 --> 00:14:03,610 Mr. Onsen?! 292 00:14:05,160 --> 00:14:06,820 We're just joking around teach! 293 00:14:07,120 --> 00:14:10,070 Ugh. I can't make sense of any of this. 294 00:14:12,780 --> 00:14:13,790 Huh?! 295 00:14:13,790 --> 00:14:17,070 You boys haven't changed at all these past 10 years. 296 00:14:18,410 --> 00:14:20,410 Friggin' Lum. 297 00:14:20,410 --> 00:14:22,170 This is her fault! 298 00:14:23,240 --> 00:14:24,450 Where's he going? 299 00:14:24,450 --> 00:14:26,410 Man that kid really is just like Ataru. 300 00:14:26,410 --> 00:14:29,090 Oh hey! We should get Ataru's wife to take a look at him! 301 00:14:29,090 --> 00:14:31,450 Stop it. No more pranks. 302 00:14:31,450 --> 00:14:33,280 Actually that would be pretty funny. 303 00:14:33,280 --> 00:14:35,930 Mrs. Moroboshi! Come over here! 304 00:14:35,930 --> 00:14:37,830 She went outside a couple minutes ago. 305 00:14:37,830 --> 00:14:39,520 Said her son was missing. 306 00:14:39,520 --> 00:14:41,270 Dear me. 307 00:14:41,830 --> 00:14:44,030 Oh crap! 308 00:14:44,030 --> 00:14:46,900 We traveled 10 years into the future! 309 00:14:46,900 --> 00:14:49,870 Stupid Lum and her stupid shortcut! 310 00:14:50,200 --> 00:14:52,610 LUM! GET OUT HERE! 311 00:14:55,830 --> 00:14:59,120 I'm starving. Didn't have enough for breakfast. 312 00:15:06,220 --> 00:15:07,510 Oh hell no! 313 00:15:07,510 --> 00:15:09,610 Zashiki-warashi! 314 00:15:16,240 --> 00:15:17,140 Hey! 315 00:15:17,910 --> 00:15:19,440 Ya damn porkster! 316 00:15:26,870 --> 00:15:29,280 Aw jeez! Don't cry over food! 317 00:15:31,370 --> 00:15:33,160 Mommy... 318 00:15:36,370 --> 00:15:39,330 Ugh there goes my lunch. 319 00:15:40,330 --> 00:15:43,650 Darling! Don't get so upset over food. 320 00:15:45,740 --> 00:15:46,920 Lum! 321 00:15:46,920 --> 00:15:50,130 Why would you take the side of some snot-nosed brat over me?! 322 00:15:50,130 --> 00:15:51,740 He's adorable! 323 00:15:51,740 --> 00:15:53,140 I'm not seeing it. 324 00:15:53,140 --> 00:15:56,030 He's got the face of a dumbass totally devoid of intelligence! 325 00:15:56,600 --> 00:15:58,020 Hey! You little perv! 326 00:15:58,020 --> 00:15:59,740 He's just a harmless kid. 327 00:15:59,740 --> 00:16:00,870 As if! 328 00:16:00,870 --> 00:16:03,110 Can't you see the horny glint that's in his eyes?! 329 00:16:03,110 --> 00:16:04,900 Don't be ridiculous. 330 00:16:09,830 --> 00:16:12,030 He's the mirror image of you darling. 331 00:16:12,030 --> 00:16:13,620 What is that supposed to mean?! 332 00:16:18,030 --> 00:16:19,870 Oh Mrs. Moroboshi. 333 00:16:19,870 --> 00:16:21,620 Have any of you seen my son come back in here? 334 00:16:21,620 --> 00:16:23,420 I'm afraid not. 335 00:16:23,420 --> 00:16:25,280 That little scamp. 336 00:16:25,280 --> 00:16:26,920 I wonder if he went outside. 337 00:16:26,920 --> 00:16:28,990 Do you want us to help out? 338 00:16:28,990 --> 00:16:31,200 No thanks. I'll just keep looking. 339 00:16:31,200 --> 00:16:32,840 Okay... 340 00:16:32,840 --> 00:16:35,160 She has it pretty rough huh? 341 00:16:35,160 --> 00:16:37,990 Her son basically inherited all of his father's genes. 342 00:16:37,990 --> 00:16:39,100 Oh yikes. 343 00:16:39,100 --> 00:16:42,530 Man this royally sucks! Why hasn't that jerk Ataru shown up yet?! 344 00:16:42,530 --> 00:16:45,160 It was his stupid mistake that caused all the reservations to fall through. 345 00:16:45,160 --> 00:16:47,020 And now we're stuck having our reunion in this lame-ass classroom! 346 00:16:47,020 --> 00:16:49,440 Oh hey. Where's Mendo? 347 00:16:49,440 --> 00:16:52,200 Too busy traveling around the world to come apparently. 348 00:16:52,200 --> 00:16:54,740 He was bragging all about it on the phone. 349 00:16:54,740 --> 00:16:56,660 I haven't seen Ryunosuke either. 350 00:16:56,660 --> 00:17:00,830 Get this. She's too busy helping her dad with his crazy plan 351 00:17:00,830 --> 00:17:03,330 of opening a new seaside café on the summit of Mt. Fuji! 352 00:17:03,330 --> 00:17:04,870 The summit of Mt. Fuji?! 353 00:17:04,870 --> 00:17:07,690 Sounds more like a "mountainside" café than a "seaside" one! 354 00:17:08,450 --> 00:17:09,840 You can say that again! 355 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Oh Kokeru! 356 00:17:12,200 --> 00:17:14,550 My little Kokeru! 357 00:17:14,550 --> 00:17:15,870 Goddammit! 358 00:17:15,870 --> 00:17:18,410 Why do I gotta pay for some brat I don't even know? 359 00:17:18,410 --> 00:17:21,390 Oh please. One ice cream cone can't hurt. 360 00:17:21,390 --> 00:17:23,870 You dummy. It's more expensive than you think. 361 00:17:23,870 --> 00:17:26,690 Thanks to 10 years of inflation. 362 00:17:26,690 --> 00:17:29,410 Oh right! This is 10 years in the future by the way! 363 00:17:29,410 --> 00:17:33,110 So it's all YOUR fault that I ended up late to school lost my lunch and— 364 00:17:33,870 --> 00:17:35,030 You little turd! 365 00:17:35,030 --> 00:17:37,030 There's no reason to get so upset! 366 00:17:37,030 --> 00:17:39,620 I still have more of those gizmos to get us back home. 367 00:17:39,620 --> 00:17:41,030 Friggin' hell. 368 00:17:41,030 --> 00:17:43,370 What kind of parents birthed this goblin? 369 00:17:45,780 --> 00:17:46,750 Wanna go home. 370 00:17:46,750 --> 00:17:48,460 Huh? 371 00:17:48,460 --> 00:17:50,530 Where is your house? 372 00:17:50,530 --> 00:17:51,760 Dunno. 373 00:17:51,760 --> 00:17:54,220 Someone must've brought him along to the class reunion. 374 00:17:54,220 --> 00:17:57,110 Who are your mommy and daddy? 375 00:17:57,950 --> 00:18:00,310 Aw jeez. You don't even know your parent's names? 376 00:18:00,780 --> 00:18:03,160 Well you gotta at least know your own name. 377 00:18:03,160 --> 00:18:04,660 Go on. Tell us. 378 00:18:04,660 --> 00:18:05,390 Okay! 379 00:18:05,740 --> 00:18:07,190 Kokeru Moroboshi! 380 00:18:09,520 --> 00:18:11,530 M-Moroboshi?! 381 00:18:11,530 --> 00:18:13,070 Kokeru?! 382 00:18:17,490 --> 00:18:19,120 Is this your son darling?! 383 00:18:19,120 --> 00:18:21,700 I refuse to believe it! But he does look exactly how I did as a kid! 384 00:18:23,030 --> 00:18:24,780 Oh no! Where are they?! 385 00:18:24,780 --> 00:18:26,210 He has no horns! 386 00:18:26,990 --> 00:18:28,620 That means... 387 00:18:28,620 --> 00:18:29,960 I'm not his mom... 388 00:18:32,420 --> 00:18:36,820 Waaah! He's not my son! 389 00:18:37,840 --> 00:18:41,240 Whoa. If he's not Lum's kid... 390 00:18:41,240 --> 00:18:43,780 then who did I have him with? 391 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 We need to get you back to your mom! 392 00:18:49,980 --> 00:18:54,940 Does this mean... I don't get married to my darling...? 393 00:18:54,940 --> 00:18:56,620 Hey! Where are you little guy? 394 00:18:56,620 --> 00:18:58,410 Kokeru! 395 00:18:58,700 --> 00:19:00,870 Uh oh. This has turned into a huge deal. 396 00:19:01,870 --> 00:19:05,030 I gotta be careful or they'll think I'm a kidnapper or something. 397 00:19:08,120 --> 00:19:09,280 What was that? 398 00:19:09,280 --> 00:19:10,630 Sounded like someone yelling. 399 00:19:11,830 --> 00:19:13,240 Not good! 400 00:19:13,240 --> 00:19:14,590 Go on git! 401 00:19:16,200 --> 00:19:17,330 Hey! That's him! 402 00:19:17,330 --> 00:19:18,430 We found Kokeru! 403 00:19:21,260 --> 00:19:23,220 Mommy! 404 00:19:23,220 --> 00:19:26,180 Who is it? Which one is my wife?! 405 00:19:29,520 --> 00:19:31,650 Goodness me. 406 00:19:31,650 --> 00:19:34,070 We've been looking all over for you. 407 00:19:35,610 --> 00:19:37,320 Huh...? 408 00:19:37,320 --> 00:19:39,780 What a relief. 409 00:19:42,370 --> 00:19:43,410 No way. 410 00:19:46,370 --> 00:19:48,330 Darling... 411 00:19:48,330 --> 00:19:49,820 Lum. 412 00:19:52,410 --> 00:19:53,820 Let's go home. 413 00:19:57,970 --> 00:20:01,370 You silly-billy! I'm not your mom. 414 00:20:01,370 --> 00:20:03,230 Mommy's over here. 415 00:20:03,870 --> 00:20:05,970 You must be glad huh Shinobu? 416 00:20:05,970 --> 00:20:07,280 Good grief. 417 00:20:07,280 --> 00:20:09,690 You can't even keep the faces of your parents straight can you? 418 00:20:09,690 --> 00:20:11,440 Mommy! 419 00:20:13,060 --> 00:20:16,690 I swear you take after your dad in all the worst ways. 420 00:20:24,660 --> 00:20:27,660 Ataru! Where have you been all day mister?! 421 00:20:27,660 --> 00:20:30,160 You're way too old to be peeing your pants! 422 00:20:30,160 --> 00:20:31,710 That wasn't me dammit! 423 00:20:31,710 --> 00:20:34,620 Don't lie! I know what you're capable of! 424 00:20:34,620 --> 00:20:36,450 Besides ever since you were a kid you've— 425 00:20:36,450 --> 00:20:38,710 DON'T BRING UP MY CHILDHOOD! 426 00:20:38,710 --> 00:20:40,370 I'M SICK OF IT! 427 00:20:40,370 --> 00:20:42,780 All you do is cause trouble and give me sass honestly... 428 00:20:42,780 --> 00:20:46,490 Is that my future? Is it too late to change? 429 00:20:46,490 --> 00:20:49,120 There has to be some kind of mistake. 430 00:20:49,120 --> 00:20:52,440 I don't believe that's going to be our future. 431 00:21:07,330 --> 00:21:08,700 Uh no! 432 00:21:09,030 --> 00:21:11,400 I'm late! I'm late! 433 00:22:45,330 --> 00:22:46,740 On the next episode of Urusei Yatsura! 434 00:22:46,740 --> 00:22:48,120 I could use some food... 435 00:22:48,120 --> 00:22:49,890 Now that's my kind of guy! 436 00:00:19,910 --> 00:00:22,620 150 Yen 437 00:00:19,910 --> 00:00:22,620 A Piece 438 00:01:52,420 --> 00:01:54,280 SWOOP! 439 00:02:02,990 --> 00:02:03,990 FWIP! 440 00:03:54,000 --> 00:03:56,500 Eerie Earmuffs 441 00:04:20,150 --> 00:04:21,530 WHAMO! 442 00:04:30,700 --> 00:04:34,250 WIGGLE 443 00:04:30,700 --> 00:04:34,250 WIGGLE 444 00:05:04,610 --> 00:05:07,070 SQUEEEE! 445 00:06:13,220 --> 00:06:14,140 GRAB! 446 00:06:34,290 --> 00:06:35,660 ZOOOOM! 447 00:06:35,700 --> 00:06:36,870 SHUDDER 448 00:06:37,710 --> 00:06:39,710 SMACK! 449 00:07:08,030 --> 00:07:11,280 WHACK! 450 00:07:11,990 --> 00:07:15,120 ZAP 451 00:07:21,240 --> 00:07:21,830 SHUDDER 452 00:08:02,280 --> 00:08:03,460 BADUMP 453 00:08:03,460 --> 00:08:08,550 STAAAARE 454 00:08:17,180 --> 00:08:19,640 SLAP! 455 00:08:19,640 --> 00:08:23,650 ZAP 456 00:08:46,880 --> 00:08:48,840 TREMBLE 457 00:09:18,830 --> 00:09:23,580 SCRATCH 458 00:09:20,370 --> 00:09:23,580 YAAAAANK 459 00:09:28,580 --> 00:09:29,080 FWIP! 460 00:09:49,060 --> 00:09:52,690 SALES GOAL: 461 00:09:49,060 --> 00:09:52,690 470 UNITS 462 00:10:56,740 --> 00:11:00,260 Family Tree 463 00:13:04,800 --> 00:13:07,850 Class 2-4 464 00:13:04,800 --> 00:13:07,850 Cleanliness Week 465 00:13:10,310 --> 00:13:11,350 Beer 466 00:14:11,740 --> 00:14:13,790 Class 2-4 467 00:14:11,740 --> 00:14:13,790 Reunion Party 468 00:16:13,620 --> 00:16:16,330 Class 2-4 469 00:16:13,620 --> 00:16:16,330 Reunion Party 470 00:17:14,550 --> 00:17:17,280 Sato Deserts Shop 471 00:22:44,880 --> 00:22:49,890 Open the Door – Part 1 31455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.