All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Mugi] Chainsaw Man - 02v2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,240 --> 00:00:12,990
.هذا صوت معدتي
2
00:00:14,310 --> 00:00:16,490
ما اسمك؟
3
00:00:17,450 --> 00:00:18,570
!دينجي
4
00:00:18,570 --> 00:00:20,540
.سأخبرك أمرًا مقدمًا
5
00:00:21,260 --> 00:00:25,750
.سأكون مسؤولة عنك من الآن فصاعدًا يا دينجي-كن
6
00:00:26,290 --> 00:00:30,660
.ستجيب بالموافقة أو النباح فقط، لا أحتاج كلبًا يرفض كلامي
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,450
...ما قصدكِ بذلك
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,260
...أخبرني أحد معارفي في التحاليل الجنائية
9
00:00:36,670 --> 00:00:41,020
.أن الكلاب التي لا نفع لها تُقتل قتلًا رحيمًا
10
00:00:46,320 --> 00:00:48,610
.ظننتها شخصًا طيبًا
11
00:00:48,970 --> 00:00:51,200
.حتى أنني بدأت أحبها
12
00:00:51,200 --> 00:00:54,090
.لم أكن أعلم أنها امرأة مخيفة هكذا
13
00:00:54,090 --> 00:00:56,860
...تعاملني معاملة الكلب
14
00:01:02,650 --> 00:01:05,290
.تذكرت موت بوتشيتا للتو
15
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
!!الأجسام الساقطة قد تؤدي إلى حوادث خطيرة
16
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
احرص على ربط أمتعتك بإحكام فوق سيارتك
17
00:01:09,130 --> 00:01:14,630
عام
18
00:01:09,570 --> 00:01:14,630
.لم نتناول الإفطار بعد، لنأكل شيئًا في منطقة استراحة
19
00:01:14,990 --> 00:01:17,890
.آسف، لا أملك مالًا
20
00:01:18,180 --> 00:01:21,590
.اختر ما يحلو لك، سأدفع أنا
21
00:01:23,000 --> 00:01:25,580
.ستجذب الأنظار وأنت عارٍ لذا ارتدِ هذا
22
00:01:28,730 --> 00:01:29,730
.تفضل
23
00:01:35,290 --> 00:01:39,390
.لطالما نفر مني الناس قائلين إنني قذر ذو رائحة كريهة
24
00:01:39,390 --> 00:01:41,530
.لم يعاملني أحدهم بلطف من قبل
25
00:01:42,140 --> 00:01:44,500
!ولا سيما أنها امرأة بهذا الجمال
26
00:01:47,920 --> 00:01:49,160
!أحبها
27
00:01:51,530 --> 00:01:55,360
ترجمة
28
00:01:51,530 --> 00:01:55,360
Mugi
29
00:01:56,110 --> 00:01:59,490
محاكاة الشعار
30
00:01:56,110 --> 00:01:59,490
imagine-rakan
31
00:02:00,700 --> 00:02:04,210
محاكاة اللوحات
32
00:02:00,700 --> 00:02:04,210
Enzo
33
00:02:00,780 --> 00:02:03,200
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
34
00:02:03,200 --> 00:02:05,520
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
35
00:02:05,520 --> 00:02:07,840
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
36
00:02:07,840 --> 00:02:10,200
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
37
00:02:10,620 --> 00:02:14,000
ها هو يومُ سعدي فمغسلة الثياب خاوية اليوم
38
00:02:15,240 --> 00:02:19,400
سأتمكن أخيرًا من توديع بقعة الشحم هذه
39
00:02:19,640 --> 00:02:23,940
من صاحب الصوت الذي يصدى داخل رأسي؟
40
00:02:23,940 --> 00:02:28,100
"!صادحًا "أبتغي هذا! وأشتهي ذاك
41
00:02:28,740 --> 00:02:30,820
أريد أن أكون سعيدًا
42
00:02:30,820 --> 00:02:33,140
كم أصبو إلى عيش حياة رغدة
43
00:02:33,140 --> 00:02:35,980
...أود أن أمسك في يدي
44
00:02:35,980 --> 00:02:42,120
بالمكنون داخل قلبك هذا
45
00:02:42,960 --> 00:02:47,740
...لنغمره بالسعادة، ونواصل المضي حتى نرقد في سلام
46
00:02:47,740 --> 00:02:52,100
حلمتُ ذات يوم بمستقرٍ وثير في الجحيم حيث سننشر الحب في أرجائه
47
00:02:52,380 --> 00:02:57,660
إني أحبك، فازدريني واسلبي كل ما أملك ثم تبسّمي يا حبيبتي
48
00:02:57,660 --> 00:03:00,020
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
49
00:03:00,020 --> 00:03:02,280
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
50
00:03:02,280 --> 00:03:04,720
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
51
00:03:04,720 --> 00:03:06,780
أشعر أنني نسيت شيئًا ما
52
00:03:06,780 --> 00:03:09,000
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
53
00:03:09,000 --> 00:03:11,420
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
54
00:03:11,420 --> 00:03:13,780
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
55
00:03:13,780 --> 00:03:16,900
اجتهادٌ، فمستقبلٌ، ونجم بهيّ
56
00:03:23,720 --> 00:03:25,580
...سأتناول الأودون
57
00:03:25,580 --> 00:03:28,410
!أودون... وسجق
58
00:03:28,410 --> 00:03:29,430
ألا بأس بهذا؟
59
00:03:29,430 --> 00:03:32,690
.لا بأس، سأتناول أنا كاري أودون
60
00:03:32,690 --> 00:03:33,820
.حاضر
61
00:03:33,820 --> 00:03:37,150
...يبدو هذا خيارًا جيدًا أيضًا
62
00:03:39,140 --> 00:03:41,630
دينجي-كن؟ هل أنت بخير؟
63
00:03:42,700 --> 00:03:44,370
.رائحة جميلة
64
00:03:44,370 --> 00:03:45,680
كم الثمن؟
65
00:03:45,680 --> 00:03:47,410
...انتظر من فضلك
66
00:03:46,370 --> 00:03:47,410
دينجي-كن؟
67
00:03:48,160 --> 00:03:49,980
.الثمن 1100 ين
68
00:03:48,160 --> 00:03:49,980
!آسف
69
00:03:49,980 --> 00:03:52,700
.تقطع المناشير جسدي أيضًا
70
00:03:52,700 --> 00:03:54,250
.تفضل 2000 إذن
71
00:03:53,000 --> 00:03:55,640
.لذا أظنني أعاني نقصًا في الدم الآن
72
00:03:56,660 --> 00:03:59,170
كيف حدث هذا لجسدك؟
73
00:03:59,610 --> 00:04:02,930
.الشيطان الذي كنت أقتنيه أصبح قلبي
74
00:04:03,930 --> 00:04:05,680
هذا لا يُصدق، صحيح؟
75
00:04:05,680 --> 00:04:07,880
.لا أريد تصديق ذلك أيضًا
76
00:04:08,320 --> 00:04:11,110
...موت بوتشيتا من أجلي
77
00:04:15,610 --> 00:04:20,440
.لا توجد أمثلة كثيرة على حالتك هذه حتى من الناحية التاريخية
78
00:04:21,070 --> 00:04:23,720
.لدرجة أنها حالة بلا اسم
79
00:04:25,710 --> 00:04:28,000
.أصدق قصتك
80
00:04:29,990 --> 00:04:32,960
.فأنا أتمتع بحاسة شم مميزة
81
00:04:33,310 --> 00:04:34,680
...لذلك أعرف
82
00:04:35,950 --> 00:04:39,040
.أن صديقك العزيز يعيش بداخلك
83
00:04:39,040 --> 00:04:41,170
...لا أقصد من الناحية المعنوية
84
00:04:41,480 --> 00:04:45,330
.يحمل جسدك رائحة إنسان وشيطان معًا
85
00:04:46,390 --> 00:04:47,620
.هكذا إذن
86
00:04:47,620 --> 00:04:48,880
!هذا رائع
87
00:04:48,880 --> 00:04:51,240
...هذا رائع حقًا
88
00:04:58,970 --> 00:04:59,810
!أودون
89
00:05:01,570 --> 00:05:02,390
أودون؟
90
00:05:08,820 --> 00:05:11,070
هل لي بأكل الأودون؟
91
00:05:12,450 --> 00:05:15,330
هل أنت بخير؟ أيمكنك أن تأكل بنفسك؟
92
00:05:15,330 --> 00:05:16,350
...أجل
93
00:05:18,230 --> 00:05:19,470
.لا أستطيع
94
00:05:19,840 --> 00:05:22,000
.حسنًا، افتح فمك
95
00:05:24,920 --> 00:05:25,840
أهو لذيذ؟
96
00:05:26,840 --> 00:05:32,100
.من المثير للإعجاب أنك تستمتع بأكل الأودون وهو منقوع
97
00:05:32,100 --> 00:05:33,910
.تشبه الكلب حقًا
98
00:05:37,300 --> 00:05:40,250
المعذرة، ما اسمك؟
99
00:05:41,510 --> 00:05:42,610
.ماكيما
100
00:05:42,960 --> 00:05:47,610
ماكيما-سان، أ- أتحبين صنفًا معينًا من الرجال؟
101
00:05:54,580 --> 00:05:56,740
.أشخاص مثل دينجي-كن
102
00:05:57,820 --> 00:05:58,980
دينجي-كن؟
103
00:06:02,590 --> 00:06:03,640
هذا أنا؟
104
00:06:12,570 --> 00:06:15,250
أتحبين صنفًا معينًا من الرجال؟
105
00:06:15,250 --> 00:06:17,310
.أحب أشخاص مثل دينجي-كن
106
00:06:19,410 --> 00:06:22,440
.أحبك أيضًا يا ماكيما-سان
107
00:06:24,050 --> 00:06:26,470
.دينجي-كن؟ من هنا
108
00:06:28,880 --> 00:06:31,700
.هذا مقر صيادي الشياطين في طوكيو
109
00:06:36,200 --> 00:06:41,320
.ثمة أكثر من ألف صياد شياطين في طوكيو بمن في ذلك المدنيون
110
00:06:41,320 --> 00:06:45,770
.لكن مكتب الأمن العام يتمتع بأفضل الفوائد والكثير من العطل المدفوعة
111
00:06:49,100 --> 00:06:52,220
...بما أن ماكيما-سان تحبني
112
00:06:52,560 --> 00:06:56,640
فربما ستتطور علاقتنا إذا عملنا معًا؟
113
00:06:57,720 --> 00:07:01,950
وإذا تطورت علاقتنا فسنتمكن من فعل تلك الأمور، صحيح؟
114
00:07:02,480 --> 00:07:05,730
!أريد فعلها! أريد فعلها بشدة
115
00:07:08,580 --> 00:07:09,990
...دينجي-كن
116
00:07:10,300 --> 00:07:11,240
نعم؟
117
00:07:11,880 --> 00:07:14,740
.إننا نرتدي أزياء رسمية هنا لذا ارتدِ هذا
118
00:07:15,150 --> 00:07:17,760
.سأعرفك على زميلك حالما تنتهي من ارتدائه
119
00:07:25,290 --> 00:07:30,550
.اسمه هاياكاوا آكي، بدأ قبلك بثلاث سنوات
120
00:07:30,990 --> 00:07:33,480
.عملك أن تتبعه اليوم
121
00:07:34,560 --> 00:07:37,230
لن أعمل معك يا ماكيما-سان؟
122
00:07:37,690 --> 00:07:39,310
.بالطبع لا
123
00:07:39,310 --> 00:07:42,220
.إنها في مستوى مختلف عنك
124
00:07:42,220 --> 00:07:43,280
.حان وقت الدورية
125
00:07:43,280 --> 00:07:46,060
!لا! ماكيما-سان
126
00:07:46,850 --> 00:07:48,480
.هيا انهض
127
00:07:48,480 --> 00:07:51,860
.أرفض! أريد العمل مع ماكيما-سان
128
00:07:54,680 --> 00:07:59,100
.إذا أبليت بلاءً حسنًا في عملك فسنعمل معًا يومًا ما
129
00:08:08,060 --> 00:08:10,090
لذا ابذل جهدك، اتفقنا؟
130
00:08:17,580 --> 00:08:19,070
.بالمناسبة أيها السينباي
131
00:08:20,060 --> 00:08:22,600
هل ماكيما-سان مرتبطة برجل؟
132
00:08:26,300 --> 00:08:27,370
.أجبني
133
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
!يا هذا
134
00:08:30,970 --> 00:08:32,240
.رافقني قليلًا
135
00:08:58,130 --> 00:08:59,600
.اترك هذا العمل
136
00:09:00,590 --> 00:09:02,880
.سأوسعك ضربًا مجددًا إن أتيت غدًا
137
00:09:03,590 --> 00:09:04,850
لماذا؟
138
00:09:06,060 --> 00:09:08,610
.يبدو أنك لم تستوعب لطفي
139
00:09:09,180 --> 00:09:12,160
.من يستخفون بهذا العمل ينتهي بهم المطاف أمواتًا
140
00:09:12,160 --> 00:09:16,230
...زملائي الذين اتخذوا من صيد الشياطين عملًا لهم بدافع المال
141
00:09:16,230 --> 00:09:18,620
.قُتلوا جميعًا على يد الشياطين
142
00:09:19,100 --> 00:09:23,290
.لم ينجُ منهم إلا ذو دافع حقيقي
143
00:09:24,390 --> 00:09:28,750
أصبحت صياد شياطين لأنك تسعى خلف ماكيما-سان، صحيح؟
144
00:09:28,750 --> 00:09:30,680
!أصبت
145
00:09:31,490 --> 00:09:33,790
.يسعدني أنني ضربتك إذن
146
00:09:38,390 --> 00:09:43,960
.سأخبرها نيابةً عنك، أنك ولّيت هاربًا خوفًا من الشياطين
147
00:09:58,500 --> 00:10:01,570
.إنك شخص لطيف حقًا يا سينباي
148
00:10:02,380 --> 00:10:06,620
...أنا... حين أقاتل رجلًا
149
00:10:06,620 --> 00:10:10,010
!فإني أستهدف خصيتيه فقط
150
00:10:17,210 --> 00:10:19,810
.تناولت الأودون لأول مرة في حياتي اليوم
151
00:10:20,570 --> 00:10:22,340
.والسجق أيضًا
152
00:10:22,760 --> 00:10:25,290
.عوملت معاملة إنسان لأول مرة أيضًا
153
00:10:25,290 --> 00:10:27,540
.ودفع أحدهم ثمن طعامي لأول مرة
154
00:10:28,210 --> 00:10:30,820
.هذه حياة كالحلم بالنسبة لي
155
00:10:31,680 --> 00:10:35,470
...لا شك أنني صرت صياد شياطين بلا دافع حقيقي
156
00:10:36,160 --> 00:10:38,600
...لكن من أجل هذه الحياة اليومية
157
00:10:39,410 --> 00:10:41,080
.لا أمانع إن مت
158
00:10:42,690 --> 00:10:44,770
.أسحب كلامي فأنا لا أريد الموت
159
00:10:45,490 --> 00:10:47,540
.لم تعد حياتي وحدي
160
00:10:52,710 --> 00:10:54,340
...إن ماكيما-سان
161
00:10:55,010 --> 00:10:59,120
!ليست امرأة يقع في حبها حثالة مثلك
162
00:10:59,490 --> 00:11:01,590
ماذا قلت؟
163
00:11:01,590 --> 00:11:05,330
!يبدو لي أنك تحبها لا أكثر
164
00:11:09,680 --> 00:11:12,260
...أنت... فعلتها حقًا
165
00:11:13,310 --> 00:11:17,820
...لا تستهدف إلا خصيتيّ
166
00:11:23,280 --> 00:11:24,260
.سحقًا
167
00:11:26,770 --> 00:11:30,370
!تعرّضت خصيتي زميلي للهجوم على يد شيطان الخصية
168
00:11:31,010 --> 00:11:34,130
.هذه كذبة، إنه يكذب
169
00:11:35,240 --> 00:11:37,840
إذن ما رأيكما؟ أيمكنكما الانسجام في العمل؟
170
00:11:38,590 --> 00:11:39,580
!محال
171
00:11:39,580 --> 00:11:41,260
.إنه حثالة
172
00:11:41,260 --> 00:11:43,720
.يسعدني أنكما متوافقان
173
00:11:44,440 --> 00:11:47,510
.ستنضم إلى وحدة هاياكاوا يا دينجي-كن
174
00:11:47,510 --> 00:11:48,680
وحدة؟
175
00:11:48,680 --> 00:11:50,780
هذا الصعلوك؟
176
00:11:50,780 --> 00:11:54,040
.لدي الكثير من مسببي المتاعب بالفعل
177
00:11:54,040 --> 00:11:56,260
...إضافة غريب أطوار آخر
178
00:11:56,260 --> 00:11:58,920
أخبرتك حين أنشأت الوحدة، صحيح؟
179
00:11:58,920 --> 00:12:03,070
.أنها وحدة تجريبية تعمل بطريقة مختلفة عن المعتاد
180
00:12:05,710 --> 00:12:08,030
من يكون هذا الشخص بالضبط؟
181
00:12:08,030 --> 00:12:12,260
.دينجي-كن إنسان لكنه يستطيع التحول إلى شيطان
182
00:12:12,260 --> 00:12:14,160
ما رأيك؟ ألست رائعًا؟
183
00:12:14,160 --> 00:12:16,000
أهذه الحقيقة؟
184
00:12:16,000 --> 00:12:20,230
.لطالما ظننت أن تلك القصص ليست سوى شائعات لا أساس لها من الصحة
185
00:12:20,230 --> 00:12:22,340
.إنه مميز
186
00:12:23,160 --> 00:12:27,470
.لذلك سيتلقى معاملة خاصة
187
00:12:27,930 --> 00:12:31,910
...إذا حاول أن يستقيل أو صار متمردًا
188
00:12:31,910 --> 00:12:34,930
.فسيتم التخلص منه بصفته شيطانًا
189
00:12:37,050 --> 00:12:39,580
ما معنى هذا؟
190
00:12:40,440 --> 00:12:43,410
.هذا يعني أننا سنعمل معًا حتى تموت
191
00:12:47,280 --> 00:12:50,450
.ستعيش معي لكي تبقى تحت مراقبتي
192
00:12:51,260 --> 00:12:54,350
.تذكر أنهم سمحوا لي بقتلك إن حاولت الهروب
193
00:13:01,050 --> 00:13:04,220
بالمناسبة، هل ماكيما-سان شخص شرير؟
194
00:13:04,620 --> 00:13:07,340
.إن كنت تظن ذلك فعليك التخلي عنها
195
00:13:07,640 --> 00:13:11,350
.إن كنت شيطانًا حقًا فعليك أن تكون ممتنًا لأنها لا تقتلك
196
00:13:11,720 --> 00:13:13,940
.نحن صيادو شياطين
197
00:13:14,660 --> 00:13:16,630
أهي شخص طيب إذن؟
198
00:13:16,630 --> 00:13:18,310
.بالطبع هي كذلك
199
00:13:19,800 --> 00:13:22,360
.فقد أنقذت حياتي
200
00:13:32,190 --> 00:13:33,470
...ماكيما-سان
201
00:13:34,460 --> 00:13:36,570
.أريد معانقتها مجددًا
202
00:13:40,650 --> 00:13:44,760
...مربى الفراولة، مربى الخوخ، مربى البرتقال
203
00:13:44,760 --> 00:13:48,110
...والقليل من الزبدة والعسل وأيضًا
204
00:13:48,110 --> 00:13:50,030
.سأرش بعض القرفة أيضًا
205
00:13:50,510 --> 00:13:53,770
!أعددت أفضل خبز على الإطلاق
206
00:13:56,270 --> 00:13:57,890
!لذيذ
207
00:13:59,200 --> 00:14:01,150
!إنه الأروع
208
00:14:11,030 --> 00:14:12,330
!أطلت البقاء في الحمام
209
00:14:14,890 --> 00:14:16,360
!لا تنم على المرحاض
210
00:14:26,970 --> 00:14:29,550
.ظهر عفريت في منزل يقع في حي نيريما الشرقي
211
00:14:30,260 --> 00:14:34,310
.اكتمل إخلاء المدنيين وتطويق المكان
212
00:14:34,840 --> 00:14:38,190
.حبس العفريت نفسه في غرفة في الطابق الثاني
213
00:14:38,190 --> 00:14:40,260
.سنترك الأمر لكم يا صيادي الشياطين
214
00:14:40,260 --> 00:14:42,910
هل الشخص الذي معك مستجد يا هاياكاوا-سان؟
215
00:14:47,730 --> 00:14:49,820
بالمناسبة، ما هو العفريت؟
216
00:14:49,820 --> 00:14:53,480
ألم تتلقَّ تعليمًا ابتدائيًا أو ما شابه؟
217
00:14:53,480 --> 00:14:55,300
.لا، لم أتلقَّ
218
00:14:57,360 --> 00:15:00,920
.حين يستولي الشيطان على جثة إنسان، ينتج عنه العفريت
219
00:15:03,340 --> 00:15:06,030
ألا يعني هذا أنني عفريت؟
220
00:15:06,030 --> 00:15:09,840
.لا، رأس العفريت له صفات مميزة
221
00:15:09,840 --> 00:15:12,350
.ستعرف حالما تراه
222
00:15:19,310 --> 00:15:23,810
.شخصية الشيطان تطغى على العفريت، اقتله أنت هذه المرة
223
00:15:24,230 --> 00:15:26,440
.تحول إلى شيطان وأرني قدراتك
224
00:15:26,440 --> 00:15:29,150
.سأقرر بعدها إن كنت مفيدًا
225
00:15:29,760 --> 00:15:31,200
...لا تنظرا إلي
226
00:15:31,200 --> 00:15:34,130
!سأقتلكما! سأقتلكما! سأقتلكما
227
00:15:34,130 --> 00:15:36,750
!صيادو الشياطين الأوغاد
228
00:15:44,310 --> 00:15:47,920
لماذا لم تستخدم قواك الشيطانية؟
229
00:15:47,920 --> 00:15:49,230
...في الواقع
230
00:15:49,870 --> 00:15:54,680
.سيكون قتل الشياطين بقدرتي مؤلمًا جدًا
231
00:15:54,680 --> 00:16:00,930
لذا... كان من الممكن أن ينتهي بي المطاف عفريتًا مثله، صحيح؟
232
00:16:01,230 --> 00:16:05,310
.لذا أردت قتله بطريقة مريحة
233
00:16:06,820 --> 00:16:08,500
:اسمع وتذكر هذا
234
00:16:09,020 --> 00:16:11,290
.العفريت شيطان كسائر الشياطين
235
00:16:11,290 --> 00:16:13,820
.لا يجب أن يتعاطف صياد شياطين معهم
236
00:16:14,330 --> 00:16:18,080
.قُتلت عائلتي كلها أمام ناظريّ على يد شيطان
237
00:16:18,740 --> 00:16:21,780
.ذهبت للشرب مع رجال الشرطة الذين في الأسفل عدة مرات من قبل
238
00:16:21,780 --> 00:16:25,580
.إنهم يخاطرون بحياتهم بغية حماية زوجاتهم وأبنائهم
239
00:16:26,230 --> 00:16:28,470
.الجميع جادون عداك
240
00:16:29,010 --> 00:16:32,590
.أريد قتل الشياطين بأقسى طريقة ممكنة
241
00:16:33,160 --> 00:16:36,850
هل تحاول مصادقتهم أنت؟
242
00:16:38,680 --> 00:16:41,810
.إن وجدت شيطانًا أستطيع مصادقته فلن أمانع ذلك
243
00:16:42,570 --> 00:16:44,350
.لأنني لا أملك أصدقاء
244
00:16:48,680 --> 00:16:51,270
.سأتذكر ذلك
245
00:17:00,240 --> 00:17:02,370
.يبدو أنني أغضبته
246
00:17:02,370 --> 00:17:06,010
.رغم أن هدفي كان إبعاد الدم عن المجلات الإباحية
247
00:17:06,550 --> 00:17:10,380
.خروج المنشار سيؤدي إلى بعثرة الدم في المكان وتلطيخها
248
00:17:10,730 --> 00:17:14,310
.قتلتك بطريقة مريحة، لذا سأصادر هذه المجلات
249
00:17:19,570 --> 00:17:21,890
.حسنًا، تم التحقق من الإباحيات
250
00:17:22,350 --> 00:17:25,190
.أريدك أن تريني حلمك
251
00:17:25,190 --> 00:17:28,440
.إني أبذل جهدي في فعلها يا بوتشيتا
252
00:17:28,830 --> 00:17:32,190
.إنني أعيش حياة كالحلم مثلما اتفقنا
253
00:17:32,780 --> 00:17:35,340
.سأتذكر ذلك
254
00:17:35,340 --> 00:17:40,700
.لعلي حققت هدفي بالفعل، لكن لا بد أنه يلاحق هدفه
255
00:17:43,100 --> 00:17:46,930
.أستطيع الاستحمام كل يوم وآكل طعامًا لذيذًا
256
00:17:46,930 --> 00:17:49,330
.وأبقى بالقرب من امرأة جميلة
257
00:17:49,750 --> 00:17:54,410
.أعيش حياةً فوق التقييم بالفعل، لكنني أشعر بنقص ما
258
00:17:54,840 --> 00:17:58,340
أهناك شيء ناقص؟ هدف أكبر من ذلك؟
259
00:17:58,340 --> 00:18:00,890
.لا بد أن هدفه انتقام ما
260
00:18:01,270 --> 00:18:03,600
.وهؤلاء يحاولون حماية عائلاتهم
261
00:18:06,350 --> 00:18:08,600
هل لدى ماكيما-سان هدف أيضًا؟
262
00:18:09,600 --> 00:18:11,030
...ماكيما-سان
263
00:18:12,550 --> 00:18:15,610
...أريد لمس أثدائها
264
00:18:21,340 --> 00:18:24,590
.لمس الأثداء حلم تخليت عنه منذ زمن طويل
265
00:18:24,590 --> 00:18:27,890
لكن لدي عمل حقيقي الآن فربما أستطيع تحقيق ذلك الحلم؟
266
00:18:28,500 --> 00:18:31,430
...قد تكون مضاجعة فتاة صعبة علي الآن
267
00:18:32,130 --> 00:18:33,500
...لكن الأثداء
268
00:18:34,460 --> 00:18:37,880
...إذا سعيت لذلك جاهدًا وبإرادة قوية فربما
269
00:18:38,260 --> 00:18:40,600
.الجميع جادون عداك
270
00:18:40,600 --> 00:18:43,080
!هذا ما قصده إذن
271
00:18:43,080 --> 00:18:45,930
!وجدتها! جديتي الحقيقية
272
00:18:46,210 --> 00:18:49,190
...هدفي! إنه
273
00:18:49,190 --> 00:18:50,690
!الأثداء
274
00:18:51,060 --> 00:18:52,310
أثداء؟
275
00:18:52,310 --> 00:18:55,060
!أصغِ بانتباه أيها الأحمق
276
00:18:55,060 --> 00:18:56,070
أصغي؟
277
00:18:56,070 --> 00:18:59,570
.سأعين لك شريكًا بدءًا من اليوم يا دينجي-كن
278
00:18:59,950 --> 00:19:01,090
شريك؟
279
00:19:01,090 --> 00:19:08,960
يجري مكتب الأمن العام الدوريات والمهام الصغيرة في فرق مكونة من شخصين من باب الحيطة والحذر
280
00:19:09,410 --> 00:19:12,030
.يبدو أنها جاءت في الوقت المناسب
281
00:19:12,960 --> 00:19:16,210
.توخَّ الحذر، فهي عفريت
282
00:19:17,540 --> 00:19:20,370
!انحنوا أمامي أيها البشر
283
00:19:20,370 --> 00:19:22,210
!فأنا اسمي باور
284
00:19:22,210 --> 00:19:24,290
هل أنت شريكي المزعوم؟
285
00:19:25,240 --> 00:19:27,380
!باور؟ هل اسمك باور؟
286
00:19:27,380 --> 00:19:29,190
هل أنتِ عفريت؟
287
00:19:29,190 --> 00:19:32,080
هل يُسمح للعفاريت بأن يصبحوا صيادي شياطين؟
288
00:19:35,230 --> 00:19:38,030
.لا يهم، سررت بلقائك
289
00:19:39,240 --> 00:19:42,490
.العفاريت كالشياطين أهداف للإبادة
290
00:19:42,490 --> 00:19:44,970
...لكن باور-تشان تتمتع بمنطق عالٍ
291
00:19:44,970 --> 00:19:47,240
.لذا عيناها في فريق هاياكاوا
292
00:19:47,770 --> 00:19:49,360
...ذكرت هذا من قبل
293
00:19:49,360 --> 00:19:52,750
.لكن قسم الإبادة الخاص رقم 4 التابع للأمن العام يعد وحدة تجريبية
294
00:19:53,150 --> 00:19:58,500
.قد يلغي الرؤساء فريقكم فورًا إن لم تحققوا أي نتائج
295
00:19:58,770 --> 00:20:02,690
ولا داعي لأن أشرح لكما مصيركما حينها، صحيح؟
296
00:20:08,770 --> 00:20:11,680
...قرنا باور-تشان يبرزان كثيرًا
297
00:20:11,680 --> 00:20:14,940
.لذا تفقدا الأماكن التي لا تحتوي الكثير من المشاة
298
00:20:25,410 --> 00:20:28,410
!أيها البشري! قدم لي شيئًا أقتله بسرعة
299
00:20:28,410 --> 00:20:30,620
!إني أتعطش للدماء
300
00:20:33,670 --> 00:20:37,320
...سأتغاضى عن جنونها ما دامت تتمتع بالجمال
301
00:20:38,600 --> 00:20:41,310
المشكلة هي كيف سأتمكن من مداعبة ثدييها؟
302
00:20:44,160 --> 00:20:46,930
...إذا واجهتما أي صيادي شياطين مدنيين
303
00:20:46,930 --> 00:20:50,180
...أو استجوبتكما الشرطة عما تفعلانه
304
00:20:47,960 --> 00:20:50,170
وجدنا فردين مشبوهين
305
00:20:50,180 --> 00:20:53,430
.نحن من قسم الإبادة الخاص رقم 4 من الأمن العام
306
00:20:53,430 --> 00:20:55,350
.أخبرهم بذلك وأرهم هويتك
307
00:20:55,350 --> 00:20:57,300
.سيعبسون ويرحلون فورًا
308
00:21:00,340 --> 00:21:02,400
.لا يوجد أي شيطان في الأنحاء
309
00:21:02,400 --> 00:21:05,490
.هذه غلطتي
310
00:21:05,490 --> 00:21:09,660
.كنت شيطانًا يخشاه الجميع قبل أن أصبح عفريتًا
311
00:21:10,240 --> 00:21:13,160
.لا بد أن الشياطين الضعيفة تهرب حالما تشم رائحتي
312
00:21:13,160 --> 00:21:16,040
كيف سنحقق النتائج إذن؟
313
00:21:17,170 --> 00:21:20,920
.إن كانت لديكما أسئلة فاطرحاها على هاياكاوا-كن
314
00:21:21,560 --> 00:21:23,670
.لأنه الشخص الذي جمعكما معًا
315
00:21:23,670 --> 00:21:27,050
!ذلك الوغد! لقد أوقع بي
316
00:21:27,450 --> 00:21:30,450
!ضمني في فريق معها ليمنعني من تحقيق النتائج
317
00:21:30,450 --> 00:21:32,640
!يحاول التسبب بطردي
318
00:21:36,130 --> 00:21:37,890
!رائحة دم
319
00:21:39,400 --> 00:21:42,150
مهلًا يا هذه، إلى أين تذهبين؟
320
00:21:45,900 --> 00:21:48,180
!بدأ التحدي
321
00:21:48,180 --> 00:21:49,820
!وقت القتال
322
00:21:49,870 --> 00:21:50,990
!إنها سريعة
323
00:21:50,990 --> 00:21:54,750
.تم إخلاء الموقع وتطويقه
324
00:21:54,750 --> 00:21:57,620
.إنه شيطان خيار البحر، شيطان خيار البحر
325
00:21:57,620 --> 00:22:00,260
.أطلب الدعم أمام محطة نيريما
326
00:22:00,260 --> 00:22:02,310
...قلت إنه شيطان خيار البحر
327
00:22:02,310 --> 00:22:04,130
أتعرف ما هو خيار البحر؟
328
00:22:04,390 --> 00:22:06,750
...لا، كما قلت
329
00:22:11,440 --> 00:22:12,530
ماذا؟
330
00:22:13,250 --> 00:22:16,940
!ما رأيك؟ الإنجاز من نصيبي
29091