All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Mugi] Chainsaw Man - 01v2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,140 --> 00:00:54,710
.سأذهب إلى العمل
2
00:01:16,400 --> 00:01:20,120
سأجني 60,000 في الشهر تقريبًا مقابل تقطيع الأشجار، صحيح؟
3
00:01:20,880 --> 00:01:25,250
.والكلية التي بعتها من قبل، كسبت منها 1.2 مليون
4
00:01:26,180 --> 00:01:29,480
.وثمن عيني اليمنى كان 300,000
5
00:01:29,960 --> 00:01:32,370
...وبعت إحدى خصيتيّ
6
00:01:33,090 --> 00:01:37,220
.كم كان ثمنها يا ترى؟ لا أظنها بلغت 100,000
7
00:01:40,290 --> 00:01:42,870
...والمتبقي من ديوني
8
00:01:43,500 --> 00:01:45,870
.حوالي 38,040,000 ين
9
00:01:50,000 --> 00:01:53,050
.أعلم يا بوتشيتا
10
00:01:53,050 --> 00:01:54,850
.لنقتل ذاك الشيء بسرعة
11
00:01:55,880 --> 00:02:00,720
...إذا قتلت شيطانًا فستجني 300,000 تقريبًا
12
00:02:04,320 --> 00:02:07,420
.صيد الشياطين هو الأكثر ربحًا حقًا
13
00:03:52,590 --> 00:03:54,950
.لا بد أنه شيطان الطماطم
14
00:03:55,620 --> 00:03:58,350
.سيعود إلى الحياة من البذور لذا عليك بحرقها
15
00:03:58,760 --> 00:04:01,000
.أحسنت عملًا يا دينجي
16
00:04:01,000 --> 00:04:05,450
.ستباع جثته بسعر جيد في السوق السوداء
17
00:04:05,450 --> 00:04:07,410
.سأدفع لك 400,000
18
00:04:07,410 --> 00:04:08,350
!شكرًا لك
19
00:04:08,350 --> 00:04:11,590
.بعد احتساب ديونك والفوائد فسيبقى لك 170,000
20
00:04:11,590 --> 00:04:14,710
...وهناك أيضًا عمولة السمسرة والرسوم الإدارية
21
00:04:14,710 --> 00:04:19,150
...وتكاليف الإدارة وهلمّ جرًّا
22
00:04:19,770 --> 00:04:21,650
.تبقى لي 70,000
23
00:04:22,130 --> 00:04:28,460
...وبعد دفع فاتورة الماء وسداد بعض الديون الأخرى
24
00:04:29,410 --> 00:04:30,910
.يا للغرابة
25
00:04:31,480 --> 00:04:34,410
.تبقى لدي 1,800 ين الآن
26
00:04:34,900 --> 00:04:40,600
...لا يوجد طعام في المنزل وعلي أن أعيش بهذا المال شهرًا كاملًا على الأقل، لذا
27
00:04:41,440 --> 00:04:45,160
.يبدو أن عشاء اليوم سيكون شريحة خبز واحدة يا بوتشيتا
28
00:04:51,480 --> 00:04:55,060
لماذا وظفت طفلًا مثله لصيد الشياطين؟
29
00:04:55,560 --> 00:04:59,130
.لكي يسدد ديونه لنا
30
00:04:59,130 --> 00:05:02,940
.على وجه التحديد، إنها ديون والده القذر الذي مات قبل دفعها
31
00:05:03,260 --> 00:05:07,320
أيمكن لشخص يقتني شيطانًا أليفًا أن يؤدي عمل صياد الشياطين؟
32
00:05:07,730 --> 00:05:10,480
...صيادو الشياطين الحقيقيون
33
00:05:10,480 --> 00:05:14,830
.لا يتركون جثث الشياطين لأمثالنا من الياكوزا
34
00:05:15,270 --> 00:05:19,330
.كما أن ميزة دينجي هي الطاعة العمياء
35
00:05:24,580 --> 00:05:26,200
!أيها الكلب
36
00:05:27,090 --> 00:05:29,970
.سأمنحك 100 ين إذا أكلت هذه السيجارة
37
00:05:32,990 --> 00:05:34,220
بجدية؟
38
00:05:34,220 --> 00:05:35,690
.سآكلها إذن
39
00:05:41,850 --> 00:05:44,340
.سأستدعيك إن ظهر شيطان آخر
40
00:05:44,340 --> 00:05:46,860
.إن حاولت الهروب فستصبح علفًا للخنازير
41
00:06:03,070 --> 00:06:04,980
.سيعيلنا هذا ثلاثة أيام أخرى
42
00:06:08,200 --> 00:06:10,510
...سمعت من قبل
43
00:06:10,510 --> 00:06:14,190
.أن الناس يضعون المربى على الخبز قبل أكله عادةً
44
00:06:14,940 --> 00:06:18,610
.لكن الحياة العادية حلم بالنسبة لنا
45
00:06:19,340 --> 00:06:22,770
.ولا أعتقد أنني سأسدد ديني قبل موتي
46
00:06:26,400 --> 00:06:29,930
.يبدو أنني سأموت قبل أن أواعد فتاة أيضًا
47
00:06:30,630 --> 00:06:33,870
.ولا أستطيع دعوة فتاة إلى هذه المزبلة
48
00:06:33,870 --> 00:06:35,910
.ولا أملك مالًا للخروج في موعد غرامي
49
00:06:40,850 --> 00:06:43,040
...إن كان سيتحقق لي حلم
50
00:06:43,040 --> 00:06:45,720
.فسأتمنى معانقة فتاة قبل موتي
51
00:07:01,270 --> 00:07:05,400
.شنق الوغد نفسه قبل أن يدفع قسط هذا الشهر أولًا
52
00:07:06,160 --> 00:07:12,400
.أيها الطفل، لا أهتم إن تسولت للحصول عليها أو بعت جسدك، أحضر لي 700,00 غدًا
53
00:07:13,020 --> 00:07:16,450
.وإلا قطعناك إلى أشلاء وبعناك
54
00:07:30,940 --> 00:07:32,420
مـ- منشار؟
55
00:07:37,010 --> 00:07:38,260
.شيطان
56
00:07:40,030 --> 00:07:44,010
.إن أردت قتلي فافعلها، سأموت بكلتا الحالتين
57
00:07:52,840 --> 00:07:54,110
مصاب؟
58
00:07:55,560 --> 00:07:57,300
ستموت أنت أيضًا؟
59
00:08:03,790 --> 00:08:05,040
!عضني
60
00:08:05,340 --> 00:08:08,920
.سمعت أن شرب الدماء يشفي الشيطان
61
00:08:09,190 --> 00:08:10,990
!إن أردت العيش فعضني
62
00:08:23,800 --> 00:08:27,940
!دمي ليس مجانيًا، هذا عقد بيننا
63
00:08:28,430 --> 00:08:30,190
...سأنقذك لذا
64
00:08:30,830 --> 00:08:32,200
.أنقذني أنت أيضًا
65
00:08:35,090 --> 00:08:38,330
.لأنني لا أريد أن أموت في النهاية
66
00:08:51,630 --> 00:08:55,670
هلا توظفني صيادًا للشياطين؟
67
00:09:03,240 --> 00:09:05,470
.جائع لدرجة عجزي عن النوم
68
00:09:05,860 --> 00:09:09,770
.حين أعجز عن النوم أتذكر الديون فيزداد عندي الأرق
69
00:09:12,650 --> 00:09:15,860
.قررت أي حلم سأحلم حين أنام
70
00:09:16,320 --> 00:09:19,960
.سأدهن خبزي بالمربى وأشاركك إياه
71
00:09:19,960 --> 00:09:22,480
...ثم أتغزل بفتاة
72
00:09:22,480 --> 00:09:26,240
.وألعب ألعاب الفيديو معها ثم ننام معانقين بعضنا
73
00:09:27,530 --> 00:09:28,500
أليس رائعًا؟
74
00:09:44,710 --> 00:09:49,970
.سمعت أن أمي ماتت جرّاء مرض في القلب يجعلها تكح دمًا
75
00:09:53,230 --> 00:09:56,940
.ظهر شيطان يا دينجي، حان وقت العمل
76
00:10:15,340 --> 00:10:19,350
.أرجو أن يسمحوا لي بالحلم على الأقل
77
00:10:45,280 --> 00:10:47,740
أظهر شيطان في مكان كهذا؟
78
00:10:52,220 --> 00:10:54,250
.لا أرى شيئًا
79
00:10:54,680 --> 00:10:56,530
أتظنه مختبئًا؟
80
00:10:57,590 --> 00:11:00,610
.أو ربما غادر بالفعل
81
00:11:12,230 --> 00:11:17,520
.إننا ممتنون لك من صميم قلوبنا يا دينجي
82
00:11:18,420 --> 00:11:19,550
.حسنًا
83
00:11:19,550 --> 00:11:22,100
...إنك وفي كالكلب
84
00:11:22,100 --> 00:11:25,690
.وتعمل مقابل ثمن بخس كالكلب أيضًا
85
00:11:27,870 --> 00:11:30,910
.لكنني أكره رائحة الكلاب النتنة
86
00:11:43,710 --> 00:11:50,430
.حتى نحن الياكوزا نطمح بالتوسع وكسب المزيد من المال
87
00:11:50,430 --> 00:11:54,740
.لذا تعاقدنا مع شيطان مثلما فعلت أنت
88
00:11:57,330 --> 00:12:01,030
.رغبتنا هي قوة شيطانية
89
00:12:01,610 --> 00:12:04,960
...ورغبتي أنا هي أن أرى صيادي الشياطين
90
00:12:05,320 --> 00:12:06,540
!موتى
91
00:12:08,340 --> 00:12:13,030
.يا صياد الشياطين الصغير، هؤلاء الأشخاص حمقى بحق
92
00:12:13,030 --> 00:12:14,610
.أغبياء تمامًا
93
00:12:14,610 --> 00:12:21,210
.قدّمت لهم القليل من القوة الشيطانية فتطوعوا أن يصيروا عبيدًا لي عن طيب خاطر
94
00:12:21,210 --> 00:12:24,580
.رغم أن تلك القوة تحولهم إلى زومبي
95
00:12:24,580 --> 00:12:27,220
.لأنني شيطان الزومبي في النهاية
96
00:12:28,260 --> 00:12:31,970
.وأكره صيادي الشياطين لأنكم تقتلوننا نحن الشياطين
97
00:12:31,970 --> 00:12:34,490
.لذا سأقتلك
98
00:12:35,850 --> 00:12:41,070
.مزقوه إربًا إربًا وارموه في مكب النفايات
99
00:12:42,090 --> 00:12:43,230
!سحقًا
100
00:12:58,940 --> 00:13:00,130
أين المخرج؟
101
00:13:16,970 --> 00:13:18,100
!ابتعد
102
00:13:30,520 --> 00:13:33,530
...لا أطلب أن أكون ثريًا
103
00:13:34,540 --> 00:13:38,130
!كل ما أريده هو حياة عادية
104
00:13:39,570 --> 00:13:42,590
ولن يتحقق لي حتى أمر بهذه البساطة؟
105
00:14:23,090 --> 00:14:24,080
...بوتشيتا
106
00:14:24,590 --> 00:14:25,600
!بوتشيتا
107
00:14:26,760 --> 00:14:29,260
.لنذهب إلى العمل يا بوتشيتا
108
00:14:41,880 --> 00:14:46,900
.قد ألقى حتفي أثناء قتالي مع شيطان في أي لحظة يا بوتشيتا
109
00:14:47,690 --> 00:14:50,610
.سيكون ندمي الوحيد هو تركك وحيدًا
110
00:14:51,530 --> 00:14:54,170
...قد تموت جوعًا
111
00:14:54,560 --> 00:14:57,560
.أو تُقتل على يد صياد شياطين آخر
112
00:15:02,090 --> 00:15:06,300
.سمعت أن بعض الشياطين يمكنها الاستيلاء على الجثث
113
00:15:07,010 --> 00:15:12,580
.إن كنت قادرًا على فعلها فأود أن أسلّمك جسدي
114
00:15:14,080 --> 00:15:18,060
لن يلحق بك الياكوزا إن انتظرت حتى أُدفن، صحيح؟
115
00:15:18,780 --> 00:15:23,000
...ثم يمكنك مغادرة المدينة... ثم
116
00:15:24,240 --> 00:15:25,060
.أجل
117
00:15:25,690 --> 00:15:29,840
.أريدك أن تعيش حياة عادية وتموت بشكل طبيعي
118
00:15:34,110 --> 00:15:36,200
.عليك أن تحقق لي حلمي
119
00:16:04,180 --> 00:16:05,280
بوتشيتا؟
120
00:16:08,080 --> 00:16:11,030
هل استوليت على جسدي كما أخبرتك؟
121
00:16:13,210 --> 00:16:17,780
.لطالما أحببت سماعك تتحدث عن أحلامك يا دينجي
122
00:16:19,960 --> 00:16:23,920
.هذا عقد، سأمنحك قلبي
123
00:16:24,290 --> 00:16:28,790
.وفي المقابل، أريدك أن تريني حلمك
124
00:16:28,790 --> 00:16:29,670
بوتشيتا؟
125
00:16:36,500 --> 00:16:37,640
لست مصابًا؟
126
00:16:44,580 --> 00:16:45,810
بوتشيتا؟
127
00:16:53,630 --> 00:16:55,500
ما معنى هذا؟
128
00:16:55,500 --> 00:16:57,770
هل أنت حي بعد أن مُزقت إلى أشلاء؟
129
00:16:57,770 --> 00:16:59,580
!لماذا؟ مقزز
130
00:16:59,580 --> 00:17:02,580
.إنني أكره صيادي الشياطين حقًا
131
00:17:02,890 --> 00:17:05,860
.يا رجال، التهموه
132
00:17:11,770 --> 00:17:17,090
لماذا أشخاص مثلهم عاشوا حياتهم بهناء يطمعون بالمزيد؟
133
00:17:18,140 --> 00:17:19,600
هل أنا مثلهم؟
134
00:17:20,290 --> 00:17:23,600
.لم أكن راضيًا بالسعادة التي حظيت بها مع بوتشيتا
135
00:17:24,050 --> 00:17:26,930
.بل واصلت الحلم بحياة أفضل
136
00:17:28,120 --> 00:17:31,610
.هكذا إذن، يبدو أن الجميع لهم أحلامهم
137
00:17:32,530 --> 00:17:34,740
.لن ألومكم إذن
138
00:17:35,860 --> 00:17:38,360
...لن ألومكم ولكن
139
00:17:40,080 --> 00:17:42,870
...إن اعترضتم طريقي
140
00:17:46,000 --> 00:17:46,930
!فستموتون
141
00:17:55,840 --> 00:17:58,880
.لا بد أن يموت بعد أن يؤكل
142
00:18:31,220 --> 00:18:32,790
...لماذا أنت
143
00:18:33,180 --> 00:18:36,800
!هل استولى ذلك الشيطان الصغير على جسدك؟
144
00:18:37,630 --> 00:18:39,470
!أنت واحد منا إذن
145
00:18:59,940 --> 00:19:01,890
...مؤلم
146
00:19:14,730 --> 00:19:16,630
!هذا مؤلم
147
00:19:18,270 --> 00:19:20,400
!ابتعد عني
148
00:19:24,960 --> 00:19:26,430
!تنحوا
149
00:19:26,430 --> 00:19:29,430
!ابتعد! ابتعد! ابتعد
150
00:19:29,430 --> 00:19:31,940
!ابتعد! ابتعد
151
00:19:31,940 --> 00:19:33,940
!لا تقترب مني
152
00:19:47,700 --> 00:19:49,890
!مت
153
00:20:25,830 --> 00:20:31,080
.يبدو أنكم صرتم شياطين حتى النخاع الآن
154
00:20:32,000 --> 00:20:35,290
...بما أنكم وظفتموني لصيد الشياطين
155
00:20:35,290 --> 00:20:39,550
!فلا بد لي من قتل جميع الشياطين إذن
156
00:20:44,980 --> 00:20:46,090
!صحيح
157
00:20:46,090 --> 00:20:49,470
...حالما أقتلكم جميعًا
158
00:20:49,470 --> 00:20:51,740
!لن أدين لكم بشيء
159
00:21:38,380 --> 00:21:40,440
.سبقنا أحدهم
160
00:21:49,380 --> 00:21:51,050
.هناك ناجٍ
161
00:22:06,320 --> 00:22:09,250
.تفوح منك رائحة غريبة
162
00:22:10,020 --> 00:22:12,600
.ليست رائحة إنسان ولا شيطان
163
00:22:15,320 --> 00:22:17,680
هل أنت من فعل هذا؟
164
00:22:20,800 --> 00:22:24,110
...عـ- عانقيني
165
00:22:43,480 --> 00:22:44,670
.إنسان
166
00:22:45,070 --> 00:22:47,420
أهناك احتمال بكونه ممسوسًا؟
167
00:22:47,810 --> 00:22:49,120
.لا
168
00:22:49,120 --> 00:22:51,400
.أستطيع معرفة الممسوس إذا نظرت إلى وجهه
169
00:22:53,960 --> 00:22:57,050
.جئت إلى هنا لقتل شيطان الزومبي
170
00:22:57,050 --> 00:22:59,300
.إنني صيادة شياطين من الأمن العام
171
00:23:03,720 --> 00:23:05,990
:لديك خياران لا ثالث لهما
172
00:23:06,980 --> 00:23:09,800
إما أن أقتلك بصفتك شيطانًا
173
00:23:10,670 --> 00:23:13,290
.أو أقتنيك وتعيش بصفتك إنسانًا
174
00:23:13,950 --> 00:23:17,200
.وإذا اقتنيتك فسأحرص على إطعامك
175
00:23:26,080 --> 00:23:27,590
...بخصوص إطعامي
176
00:23:28,660 --> 00:23:30,720
ماذا ستطعميني على الإفطار؟
177
00:23:32,960 --> 00:23:38,100
...خبز مع الزبدة والمربى، وسلطة وقهوة
178
00:23:38,100 --> 00:23:42,230
وربما حلوى على ما أظن؟
179
00:23:50,700 --> 00:23:53,580
أليس هذا الأروع؟
180
00:23:55,580 --> 00:25:24,980
@Mugi_nZk :ترجمة
15732