All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Mugi] Chainsaw Man - 01v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,140 --> 00:00:54,710 .سأذهب إلى العمل 2 00:01:16,400 --> 00:01:20,120 سأجني 60,000 في الشهر تقريبًا مقابل تقطيع الأشجار، صحيح؟ 3 00:01:20,880 --> 00:01:25,250 .والكلية التي بعتها من قبل، كسبت منها 1.2 مليون 4 00:01:26,180 --> 00:01:29,480 .وثمن عيني اليمنى كان 300,000 5 00:01:29,960 --> 00:01:32,370 ...وبعت إحدى خصيتيّ 6 00:01:33,090 --> 00:01:37,220 .كم كان ثمنها يا ترى؟ لا أظنها بلغت 100,000 7 00:01:40,290 --> 00:01:42,870 ...والمتبقي من ديوني 8 00:01:43,500 --> 00:01:45,870 .حوالي 38,040,000 ين 9 00:01:50,000 --> 00:01:53,050 .أعلم يا بوتشيتا 10 00:01:53,050 --> 00:01:54,850 .لنقتل ذاك الشيء بسرعة 11 00:01:55,880 --> 00:02:00,720 ...إذا قتلت شيطانًا فستجني 300,000 تقريبًا 12 00:02:04,320 --> 00:02:07,420 .صيد الشياطين هو الأكثر ربحًا حقًا 13 00:03:52,590 --> 00:03:54,950 .لا بد أنه شيطان الطماطم 14 00:03:55,620 --> 00:03:58,350 .سيعود إلى الحياة من البذور لذا عليك بحرقها 15 00:03:58,760 --> 00:04:01,000 .أحسنت عملًا يا دينجي 16 00:04:01,000 --> 00:04:05,450 .ستباع جثته بسعر جيد في السوق السوداء 17 00:04:05,450 --> 00:04:07,410 .سأدفع لك 400,000 18 00:04:07,410 --> 00:04:08,350 !شكرًا لك 19 00:04:08,350 --> 00:04:11,590 .بعد احتساب ديونك والفوائد فسيبقى لك 170,000 20 00:04:11,590 --> 00:04:14,710 ...وهناك أيضًا عمولة السمسرة والرسوم الإدارية 21 00:04:14,710 --> 00:04:19,150 ...وتكاليف الإدارة وهلمّ جرًّا 22 00:04:19,770 --> 00:04:21,650 .تبقى لي 70,000 23 00:04:22,130 --> 00:04:28,460 ...وبعد دفع فاتورة الماء وسداد بعض الديون الأخرى 24 00:04:29,410 --> 00:04:30,910 .يا للغرابة 25 00:04:31,480 --> 00:04:34,410 .تبقى لدي 1,800 ين الآن 26 00:04:34,900 --> 00:04:40,600 ...لا يوجد طعام في المنزل وعلي أن أعيش بهذا المال شهرًا كاملًا على الأقل، لذا 27 00:04:41,440 --> 00:04:45,160 .يبدو أن عشاء اليوم سيكون شريحة خبز واحدة يا بوتشيتا 28 00:04:51,480 --> 00:04:55,060 لماذا وظفت طفلًا مثله لصيد الشياطين؟ 29 00:04:55,560 --> 00:04:59,130 .لكي يسدد ديونه لنا 30 00:04:59,130 --> 00:05:02,940 .على وجه التحديد، إنها ديون والده القذر الذي مات قبل دفعها 31 00:05:03,260 --> 00:05:07,320 أيمكن لشخص يقتني شيطانًا أليفًا أن يؤدي عمل صياد الشياطين؟ 32 00:05:07,730 --> 00:05:10,480 ...صيادو الشياطين الحقيقيون 33 00:05:10,480 --> 00:05:14,830 .لا يتركون جثث الشياطين لأمثالنا من الياكوزا 34 00:05:15,270 --> 00:05:19,330 .كما أن ميزة دينجي هي الطاعة العمياء 35 00:05:24,580 --> 00:05:26,200 !أيها الكلب 36 00:05:27,090 --> 00:05:29,970 .سأمنحك 100 ين إذا أكلت هذه السيجارة 37 00:05:32,990 --> 00:05:34,220 بجدية؟ 38 00:05:34,220 --> 00:05:35,690 .سآكلها إذن 39 00:05:41,850 --> 00:05:44,340 .سأستدعيك إن ظهر شيطان آخر 40 00:05:44,340 --> 00:05:46,860 .إن حاولت الهروب فستصبح علفًا للخنازير 41 00:06:03,070 --> 00:06:04,980 .سيعيلنا هذا ثلاثة أيام أخرى 42 00:06:08,200 --> 00:06:10,510 ...سمعت من قبل 43 00:06:10,510 --> 00:06:14,190 .أن الناس يضعون المربى على الخبز قبل أكله عادةً 44 00:06:14,940 --> 00:06:18,610 .لكن الحياة العادية حلم بالنسبة لنا 45 00:06:19,340 --> 00:06:22,770 .ولا أعتقد أنني سأسدد ديني قبل موتي 46 00:06:26,400 --> 00:06:29,930 .يبدو أنني سأموت قبل أن أواعد فتاة أيضًا 47 00:06:30,630 --> 00:06:33,870 .ولا أستطيع دعوة فتاة إلى هذه المزبلة 48 00:06:33,870 --> 00:06:35,910 .ولا أملك مالًا للخروج في موعد غرامي 49 00:06:40,850 --> 00:06:43,040 ...إن كان سيتحقق لي حلم 50 00:06:43,040 --> 00:06:45,720 .فسأتمنى معانقة فتاة قبل موتي 51 00:07:01,270 --> 00:07:05,400 .شنق الوغد نفسه قبل أن يدفع قسط هذا الشهر أولًا 52 00:07:06,160 --> 00:07:12,400 .أيها الطفل، لا أهتم إن تسولت للحصول عليها أو بعت جسدك، أحضر لي 700,00 غدًا 53 00:07:13,020 --> 00:07:16,450 .وإلا قطعناك إلى أشلاء وبعناك 54 00:07:30,940 --> 00:07:32,420 مـ- منشار؟ 55 00:07:37,010 --> 00:07:38,260 .شيطان 56 00:07:40,030 --> 00:07:44,010 .إن أردت قتلي فافعلها، سأموت بكلتا الحالتين 57 00:07:52,840 --> 00:07:54,110 مصاب؟ 58 00:07:55,560 --> 00:07:57,300 ستموت أنت أيضًا؟ 59 00:08:03,790 --> 00:08:05,040 !عضني 60 00:08:05,340 --> 00:08:08,920 .سمعت أن شرب الدماء يشفي الشيطان 61 00:08:09,190 --> 00:08:10,990 !إن أردت العيش فعضني 62 00:08:23,800 --> 00:08:27,940 !دمي ليس مجانيًا، هذا عقد بيننا 63 00:08:28,430 --> 00:08:30,190 ...سأنقذك لذا 64 00:08:30,830 --> 00:08:32,200 .أنقذني أنت أيضًا 65 00:08:35,090 --> 00:08:38,330 .لأنني لا أريد أن أموت في النهاية 66 00:08:51,630 --> 00:08:55,670 هلا توظفني صيادًا للشياطين؟ 67 00:09:03,240 --> 00:09:05,470 .جائع لدرجة عجزي عن النوم 68 00:09:05,860 --> 00:09:09,770 .حين أعجز عن النوم أتذكر الديون فيزداد عندي الأرق 69 00:09:12,650 --> 00:09:15,860 .قررت أي حلم سأحلم حين أنام 70 00:09:16,320 --> 00:09:19,960 .سأدهن خبزي بالمربى وأشاركك إياه 71 00:09:19,960 --> 00:09:22,480 ...ثم أتغزل بفتاة 72 00:09:22,480 --> 00:09:26,240 .وألعب ألعاب الفيديو معها ثم ننام معانقين بعضنا 73 00:09:27,530 --> 00:09:28,500 أليس رائعًا؟ 74 00:09:44,710 --> 00:09:49,970 .سمعت أن أمي ماتت جرّاء مرض في القلب يجعلها تكح دمًا 75 00:09:53,230 --> 00:09:56,940 .ظهر شيطان يا دينجي، حان وقت العمل 76 00:10:15,340 --> 00:10:19,350 .أرجو أن يسمحوا لي بالحلم على الأقل 77 00:10:45,280 --> 00:10:47,740 أظهر شيطان في مكان كهذا؟ 78 00:10:52,220 --> 00:10:54,250 .لا أرى شيئًا 79 00:10:54,680 --> 00:10:56,530 أتظنه مختبئًا؟ 80 00:10:57,590 --> 00:11:00,610 .أو ربما غادر بالفعل 81 00:11:12,230 --> 00:11:17,520 .إننا ممتنون لك من صميم قلوبنا يا دينجي 82 00:11:18,420 --> 00:11:19,550 .حسنًا 83 00:11:19,550 --> 00:11:22,100 ...إنك وفي كالكلب 84 00:11:22,100 --> 00:11:25,690 .وتعمل مقابل ثمن بخس كالكلب أيضًا 85 00:11:27,870 --> 00:11:30,910 .لكنني أكره رائحة الكلاب النتنة 86 00:11:43,710 --> 00:11:50,430 .حتى نحن الياكوزا نطمح بالتوسع وكسب المزيد من المال 87 00:11:50,430 --> 00:11:54,740 .لذا تعاقدنا مع شيطان مثلما فعلت أنت 88 00:11:57,330 --> 00:12:01,030 .رغبتنا هي قوة شيطانية 89 00:12:01,610 --> 00:12:04,960 ...ورغبتي أنا هي أن أرى صيادي الشياطين 90 00:12:05,320 --> 00:12:06,540 !موتى 91 00:12:08,340 --> 00:12:13,030 .يا صياد الشياطين الصغير، هؤلاء الأشخاص حمقى بحق 92 00:12:13,030 --> 00:12:14,610 .أغبياء تمامًا 93 00:12:14,610 --> 00:12:21,210 .قدّمت لهم القليل من القوة الشيطانية فتطوعوا أن يصيروا عبيدًا لي عن طيب خاطر 94 00:12:21,210 --> 00:12:24,580 .رغم أن تلك القوة تحولهم إلى زومبي 95 00:12:24,580 --> 00:12:27,220 .لأنني شيطان الزومبي في النهاية 96 00:12:28,260 --> 00:12:31,970 .وأكره صيادي الشياطين لأنكم تقتلوننا نحن الشياطين 97 00:12:31,970 --> 00:12:34,490 .لذا سأقتلك 98 00:12:35,850 --> 00:12:41,070 .مزقوه إربًا إربًا وارموه في مكب النفايات 99 00:12:42,090 --> 00:12:43,230 !سحقًا 100 00:12:58,940 --> 00:13:00,130 أين المخرج؟ 101 00:13:16,970 --> 00:13:18,100 !ابتعد 102 00:13:30,520 --> 00:13:33,530 ...لا أطلب أن أكون ثريًا 103 00:13:34,540 --> 00:13:38,130 !كل ما أريده هو حياة عادية 104 00:13:39,570 --> 00:13:42,590 ولن يتحقق لي حتى أمر بهذه البساطة؟ 105 00:14:23,090 --> 00:14:24,080 ...بوتشيتا 106 00:14:24,590 --> 00:14:25,600 !بوتشيتا 107 00:14:26,760 --> 00:14:29,260 .لنذهب إلى العمل يا بوتشيتا 108 00:14:41,880 --> 00:14:46,900 .قد ألقى حتفي أثناء قتالي مع شيطان في أي لحظة يا بوتشيتا 109 00:14:47,690 --> 00:14:50,610 .سيكون ندمي الوحيد هو تركك وحيدًا 110 00:14:51,530 --> 00:14:54,170 ...قد تموت جوعًا 111 00:14:54,560 --> 00:14:57,560 .أو تُقتل على يد صياد شياطين آخر 112 00:15:02,090 --> 00:15:06,300 .سمعت أن بعض الشياطين يمكنها الاستيلاء على الجثث 113 00:15:07,010 --> 00:15:12,580 .إن كنت قادرًا على فعلها فأود أن أسلّمك جسدي 114 00:15:14,080 --> 00:15:18,060 لن يلحق بك الياكوزا إن انتظرت حتى أُدفن، صحيح؟ 115 00:15:18,780 --> 00:15:23,000 ...ثم يمكنك مغادرة المدينة... ثم 116 00:15:24,240 --> 00:15:25,060 .أجل 117 00:15:25,690 --> 00:15:29,840 .أريدك أن تعيش حياة عادية وتموت بشكل طبيعي 118 00:15:34,110 --> 00:15:36,200 .عليك أن تحقق لي حلمي 119 00:16:04,180 --> 00:16:05,280 بوتشيتا؟ 120 00:16:08,080 --> 00:16:11,030 هل استوليت على جسدي كما أخبرتك؟ 121 00:16:13,210 --> 00:16:17,780 .لطالما أحببت سماعك تتحدث عن أحلامك يا دينجي 122 00:16:19,960 --> 00:16:23,920 .هذا عقد، سأمنحك قلبي 123 00:16:24,290 --> 00:16:28,790 .وفي المقابل، أريدك أن تريني حلمك 124 00:16:28,790 --> 00:16:29,670 بوتشيتا؟ 125 00:16:36,500 --> 00:16:37,640 لست مصابًا؟ 126 00:16:44,580 --> 00:16:45,810 بوتشيتا؟ 127 00:16:53,630 --> 00:16:55,500 ما معنى هذا؟ 128 00:16:55,500 --> 00:16:57,770 هل أنت حي بعد أن مُزقت إلى أشلاء؟ 129 00:16:57,770 --> 00:16:59,580 !لماذا؟ مقزز 130 00:16:59,580 --> 00:17:02,580 .إنني أكره صيادي الشياطين حقًا 131 00:17:02,890 --> 00:17:05,860 .يا رجال، التهموه 132 00:17:11,770 --> 00:17:17,090 لماذا أشخاص مثلهم عاشوا حياتهم بهناء يطمعون بالمزيد؟ 133 00:17:18,140 --> 00:17:19,600 هل أنا مثلهم؟ 134 00:17:20,290 --> 00:17:23,600 .لم أكن راضيًا بالسعادة التي حظيت بها مع بوتشيتا 135 00:17:24,050 --> 00:17:26,930 .بل واصلت الحلم بحياة أفضل 136 00:17:28,120 --> 00:17:31,610 .هكذا إذن، يبدو أن الجميع لهم أحلامهم 137 00:17:32,530 --> 00:17:34,740 .لن ألومكم إذن 138 00:17:35,860 --> 00:17:38,360 ...لن ألومكم ولكن 139 00:17:40,080 --> 00:17:42,870 ...إن اعترضتم طريقي 140 00:17:46,000 --> 00:17:46,930 !فستموتون 141 00:17:55,840 --> 00:17:58,880 .لا بد أن يموت بعد أن يؤكل 142 00:18:31,220 --> 00:18:32,790 ...لماذا أنت 143 00:18:33,180 --> 00:18:36,800 !هل استولى ذلك الشيطان الصغير على جسدك؟ 144 00:18:37,630 --> 00:18:39,470 !أنت واحد منا إذن 145 00:18:59,940 --> 00:19:01,890 ...مؤلم 146 00:19:14,730 --> 00:19:16,630 !هذا مؤلم 147 00:19:18,270 --> 00:19:20,400 !ابتعد عني 148 00:19:24,960 --> 00:19:26,430 !تنحوا 149 00:19:26,430 --> 00:19:29,430 !ابتعد! ابتعد! ابتعد 150 00:19:29,430 --> 00:19:31,940 !ابتعد! ابتعد 151 00:19:31,940 --> 00:19:33,940 !لا تقترب مني 152 00:19:47,700 --> 00:19:49,890 !مت 153 00:20:25,830 --> 00:20:31,080 .يبدو أنكم صرتم شياطين حتى النخاع الآن 154 00:20:32,000 --> 00:20:35,290 ...بما أنكم وظفتموني لصيد الشياطين 155 00:20:35,290 --> 00:20:39,550 !فلا بد لي من قتل جميع الشياطين إذن 156 00:20:44,980 --> 00:20:46,090 !صحيح 157 00:20:46,090 --> 00:20:49,470 ...حالما أقتلكم جميعًا 158 00:20:49,470 --> 00:20:51,740 !لن أدين لكم بشيء 159 00:21:38,380 --> 00:21:40,440 .سبقنا أحدهم 160 00:21:49,380 --> 00:21:51,050 .هناك ناجٍ 161 00:22:06,320 --> 00:22:09,250 .تفوح منك رائحة غريبة 162 00:22:10,020 --> 00:22:12,600 .ليست رائحة إنسان ولا شيطان 163 00:22:15,320 --> 00:22:17,680 هل أنت من فعل هذا؟ 164 00:22:20,800 --> 00:22:24,110 ...عـ- عانقيني 165 00:22:43,480 --> 00:22:44,670 .إنسان 166 00:22:45,070 --> 00:22:47,420 أهناك احتمال بكونه ممسوسًا؟ 167 00:22:47,810 --> 00:22:49,120 .لا 168 00:22:49,120 --> 00:22:51,400 .أستطيع معرفة الممسوس إذا نظرت إلى وجهه 169 00:22:53,960 --> 00:22:57,050 .جئت إلى هنا لقتل شيطان الزومبي 170 00:22:57,050 --> 00:22:59,300 .إنني صيادة شياطين من الأمن العام 171 00:23:03,720 --> 00:23:05,990 :لديك خياران لا ثالث لهما 172 00:23:06,980 --> 00:23:09,800 إما أن أقتلك بصفتك شيطانًا 173 00:23:10,670 --> 00:23:13,290 .أو أقتنيك وتعيش بصفتك إنسانًا 174 00:23:13,950 --> 00:23:17,200 .وإذا اقتنيتك فسأحرص على إطعامك 175 00:23:26,080 --> 00:23:27,590 ...بخصوص إطعامي 176 00:23:28,660 --> 00:23:30,720 ماذا ستطعميني على الإفطار؟ 177 00:23:32,960 --> 00:23:38,100 ...خبز مع الزبدة والمربى، وسلطة وقهوة 178 00:23:38,100 --> 00:23:42,230 وربما حلوى على ما أظن؟ 179 00:23:50,700 --> 00:23:53,580 أليس هذا الأروع؟ 180 00:23:55,580 --> 00:25:24,980 @Mugi_nZk :ترجمة 15732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.