All language subtitles for [SubtitleTools.com] [KiyoshiiSubs] Chainsaw Man - 02 [10bit - 1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,640 http://www.kiyoshi-subs.com : Kiyoshisubs هذا العمل مقدّم لكم مجانًا من طرف © 2 00:00:00,000 --> 00:00:12,640 https://twitter.com/kiyoshisubs :تابعوني على تويتر ليصلكم كل جديد © 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,990 إنّها معدتي 4 00:00:14,310 --> 00:00:16,490 ما اسمك؟ 5 00:00:17,450 --> 00:00:18,570 !دينجي 6 00:00:18,570 --> 00:00:20,540 أريد أن أخبرك بشيءٍ الآن 7 00:00:21,260 --> 00:00:25,750 من الآن وصاعدًا، ستكون تحت رعايتي يا دينجي 8 00:00:26,290 --> 00:00:30,660 أتوقع أجوبةً مثل " نعم" أو " ووف" منك "لستُ بحاجةٍ لكلبٍ يُجيب بـ"كلّا 9 00:00:31,920 --> 00:00:33,450 ....عندما تقولين ذلك 10 00:00:33,450 --> 00:00:36,260 ...شخصٌ ما في الطب الشرعي أخبرني ذات مرّة 11 00:00:36,670 --> 00:00:41,020 عندما نحصل على كلاب لا فائدةَ منها، نقوم بقتلهم 12 00:00:46,320 --> 00:00:48,610 ظنّنتُ بأنّها لطيفة 13 00:00:48,970 --> 00:00:51,200 كنتُ معجبًا بها نوعًا ما 14 00:00:51,200 --> 00:00:54,090 لم تكن لدي أدنى فكرة بأنّها مخيفة هكذا 15 00:00:54,090 --> 00:00:56,860 ...تُعاملني ككلبٍ لعين 16 00:01:02,650 --> 00:01:05,290 لقد تذكّرتُ للتو كيف مات بوتشيتا 17 00:01:09,570 --> 00:01:14,630 نحنُ أيضًا لم نتناول فطورنا بعد، لنأكل شيئًا في محطة الإستراحة 18 00:01:14,990 --> 00:01:17,890 آسف، ولكنني لا أملك أيّ مال 19 00:01:18,180 --> 00:01:21,590 لتأخذ ما تُريد، سوف أدفع عنك 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,580 وأنتَ بارزٌ للغاية بدون قميص، لذا ارتدي هذا 21 00:01:28,730 --> 00:01:29,730 خذ 22 00:01:35,290 --> 00:01:39,390 طيلة حياتي كان الناس يتجنّبوني ويقولون بأنني قذر وتنبعث مني رائحة كريهة 23 00:01:39,390 --> 00:01:41,530 لم يسبق لأيّ أحد أن كان لطيفًا معي 24 00:01:42,140 --> 00:01:44,500 ناهيك عن فتاةٍ جميلة كهذه 25 00:01:47,920 --> 00:01:49,160 !أحبها 26 00:03:23,720 --> 00:03:25,580 ...سأطلب بعضًا من الأودون 27 00:03:23,720 --> 00:03:26,970 رامن أودون • سوبا كاري الأرز كاري الأودون نقانق الذرة سجق 28 00:03:25,580 --> 00:03:28,410 !أودون و... السجق 29 00:03:28,410 --> 00:03:29,430 أهذا مناسب؟ 30 00:03:29,430 --> 00:03:32,690 بالطبع، سوف أطلب كاري الأودون، من فضلك 31 00:03:32,690 --> 00:03:33,820 على الفور 32 00:03:33,820 --> 00:03:37,150 ....آوه، يبدو ذلك لذيذًا، أيضًا 33 00:03:37,150 --> 00:03:38,260 على رسلك 34 00:03:39,140 --> 00:03:41,630 دينجي؟ هل أنت بخير؟ 35 00:03:42,700 --> 00:03:44,370 رائحتكِ زكية 36 00:03:44,370 --> 00:03:45,680 كم ثمنها؟ 37 00:03:45,680 --> 00:03:47,410 ...لحظة لو سمحت 38 00:03:46,370 --> 00:03:47,410 دينجي؟ 39 00:03:48,160 --> 00:03:49,980 سيكون المجموع 1,100 ين 40 00:03:48,160 --> 00:03:49,980 !آسف حيال ذلك 41 00:03:49,980 --> 00:03:52,700 لقد جرحني المنشار أيضًا 42 00:03:52,700 --> 00:03:54,250 تفضل 2,000 43 00:03:53,000 --> 00:03:55,640 لذا أعتقد بأنّني الآن أعاني من نقصٍ في الدم بعض الشيء 44 00:03:56,660 --> 00:03:59,170 كيف أنتهى بك المطاف هكذا؟ 45 00:03:59,610 --> 00:04:02,930 كان لدي شيطان أليف، وقد حلّ مكان قلبي 46 00:04:03,930 --> 00:04:05,680 من الصعب تصديق ذلك، صحيح؟ 47 00:04:05,680 --> 00:04:07,880 أنا أيضًا لا أريد تصديق ذلك 48 00:04:08,320 --> 00:04:11,110 ...مات بوتشيتا من أجلي 49 00:04:15,610 --> 00:04:18,400 ،ليس هناك الكثير من السوابق لحالتك 50 00:04:18,400 --> 00:04:20,440 حتّى من منظور تاريخيّ 51 00:04:21,070 --> 00:04:23,720 إنّها بلا اسم حتّى 52 00:04:25,710 --> 00:04:28,000 أصدّقك 53 00:04:29,990 --> 00:04:32,960 لدي حاسة شم قوية 54 00:04:33,310 --> 00:04:34,680 لذا يمكنني أن أميز 55 00:04:35,950 --> 00:04:39,040 صديقك المقرب حيّ بداخلك 56 00:04:39,040 --> 00:04:41,170 وليس بالمعنى العاطفي 57 00:04:41,480 --> 00:04:45,330 تفوح من جسدك رائحة إنسان وشيطان 58 00:04:46,390 --> 00:04:47,620 أهذا صحيح؟ 59 00:04:47,620 --> 00:04:48,880 !ذلك رائع 60 00:04:48,880 --> 00:04:51,240 ...حقًا... رائع 61 00:04:58,970 --> 00:04:59,810 أودون؟ 62 00:05:01,570 --> 00:05:02,390 الأودون؟ 63 00:05:08,820 --> 00:05:11,070 ألا بأس إن تناولت الأودون خاصتّي؟ 64 00:05:12,450 --> 00:05:15,330 هل أنت بخير؟ أيمكنك تناول طعامك لوحدك؟ 65 00:05:15,330 --> 00:05:16,350 ...أستطيع 66 00:05:18,230 --> 00:05:19,470 لا أستطيع 67 00:05:19,840 --> 00:05:22,000 تفضل، افتح فمك 68 00:05:24,920 --> 00:05:25,840 أهو لذيذ؟ 69 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 !ووف 70 00:05:26,840 --> 00:05:32,100 أنتَ حقًا لطيف لتستمتع بالأودون المُشبع بالماء لهذه الدرجة 71 00:05:32,100 --> 00:05:33,910 في الواقع، مثل الكلب تمامًا 72 00:05:37,300 --> 00:05:40,250 أممم... ما اسمكِ؟ 73 00:05:41,510 --> 00:05:42,610 ماكيما 74 00:05:42,960 --> 00:05:47,610 ماكيما - سان، ألديك نوع خاص من الشُبان يُثير اعاجبكِ؟ 75 00:05:54,580 --> 00:05:56,740 "أنا منجذبه للشُبان الّذين من نوع "دينجي 76 00:05:57,820 --> 00:05:58,980 دينجي؟ 77 00:06:02,590 --> 00:06:03,640 يا صاح، هذا أنا 78 00:06:12,570 --> 00:06:15,250 ماكيما - سان، ألديك نوع خاص من الشُبان يُثير اعاجبكِ؟ 79 00:06:15,250 --> 00:06:17,310 "أنا منجذبه للشُبان الّذين من نوع "دينجي 80 00:06:19,410 --> 00:06:22,440 أنا معجبُ بكِ أيضًا، ماكيما - سان 81 00:06:24,050 --> 00:06:26,470 دينجي - كن؟ من هنا، هيَّا 82 00:06:28,880 --> 00:06:31,700 هذا هو مقّرنا الرئيسيّ نحن صائدي الشياطين في طوكيو 83 00:06:36,200 --> 00:06:41,320 هناك أكثر من ألف صائد شياطين ،في طوكيو، بمن في ذلك عامة الشعب 84 00:06:41,320 --> 00:06:45,770 ولكن لدى الأمن العام أفضل الفوائد والمزايا والكثير من الإجازات المدفوعة 85 00:06:49,100 --> 00:06:52,220 ....إن كانت ماكيما - سان معجبةً بيّ 86 00:06:52,560 --> 00:06:56,640 إذًا ربّما، لو عملنا معًا، سوف نتواعد في نهاية المطاف؟ 87 00:06:57,720 --> 00:07:01,950 وإن ارتبطنا، ستكون بيننا علاقة حميمية، صحيح؟ 88 00:07:02,480 --> 00:07:05,730 !أريد! أريد أن أرتبط بِها بشدّة 89 00:07:08,580 --> 00:07:09,990 ...دينجي 90 00:07:10,300 --> 00:07:11,240 نعم؟ 91 00:07:11,880 --> 00:07:14,740 يُفترض بنا أن نرتدي زيّ رسميّ، لذا إرتدي هذا 92 00:07:15,150 --> 00:07:17,760 حالما تُغيّر ملابسك، سوف أعرفك على زميل 93 00:07:25,290 --> 00:07:30,550 هذا آكي هاياكاوا. بدأ قبلك بثلاث سنوات يا دينجي 94 00:07:30,990 --> 00:07:33,480 ستكون مُلازمًا لهُ اليوم 95 00:07:34,560 --> 00:07:37,230 ألن أعمل معكِ، ماكيما - سان؟ 96 00:07:37,690 --> 00:07:39,310 يُفترض بذلك أن يكون واضحًا 97 00:07:39,310 --> 00:07:42,220 فأنتَ لستَ في مستواها حتّى 98 00:07:42,220 --> 00:07:43,280 حان وقت القيام بدورية 99 00:07:43,280 --> 00:07:46,060 !كلّا! ماكيما - سان 100 00:07:46,850 --> 00:07:48,480 تبًا، انهض 101 00:07:48,480 --> 00:07:51,860 !مستحيل! أريد العمل مع ماكيما - سان 102 00:07:54,680 --> 00:07:59,100 إن أبليت حسنًا، يمكنك أن تعمل معي في يومٍ ما 103 00:08:08,060 --> 00:08:10,090 لذا، قُم بذلك، اتفقنا؟ 104 00:08:17,580 --> 00:08:19,070 هوي، أيّها الضخم 105 00:08:20,060 --> 00:08:22,600 ألدى ماكيما - سان حبيب؟ 106 00:08:26,300 --> 00:08:27,370 هوي، بالله عليك 107 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 !هوي 108 00:08:30,970 --> 00:08:32,240 رافقني 109 00:08:58,130 --> 00:08:59,600 عليك أن تترك هذا العمل 110 00:09:00,590 --> 00:09:02,880 سأوسعك ضربًا مُجدّدًا، إن أتيت غدًا 111 00:09:03,590 --> 00:09:04,850 ولكن، لماذا؟ 112 00:09:06,060 --> 00:09:08,610 أنظر، أنا أحاول أن أكون لطيفًا هنا 113 00:09:09,180 --> 00:09:12,160 أولئك الّذين يمتهنون هذا العمل دون التفكير مليًا يلقون حتفهم بنهاية المطاف 114 00:09:12,160 --> 00:09:16,230 ،كان لدي زملاء دخلوا عالم صيد الشياطين من أجل الراتب 115 00:09:16,230 --> 00:09:18,620 وانتهى بهم المطاف قتلى بيد الشياطين 116 00:09:19,100 --> 00:09:23,290 النجاون هُم الّذين يمتلكون دوافع حقيقيّة 117 00:09:24,390 --> 00:09:28,750 أنتَ تسعى خلف ماكيما - سان وحسب، صحيح؟ لهذا السبب قبلت بهذا العمل؟ 118 00:09:28,750 --> 00:09:30,680 !أصبت 119 00:09:31,490 --> 00:09:33,790 إذًا أنا مسرور لأنني لكمتك 120 00:09:38,390 --> 00:09:43,960 سأعلمها بأنّك هربت، أخافتك الشياطين 121 00:09:58,500 --> 00:10:01,570 أنتَ حقًا شخص لطيف، هاه؟ 122 00:10:02,380 --> 00:10:06,620 ...لأنني... عندما أُقاتل شاب 123 00:10:06,620 --> 00:10:10,010 !إما أستهدف المنطقة الحساسة، أو سيكون القتال بلا جدوى 124 00:10:17,210 --> 00:10:19,810 يا رجل، لقد حظيتُ بالأودون للمرّةِ الأولى اليوم 125 00:10:20,570 --> 00:10:22,340 وسجق أيضًا 126 00:10:22,760 --> 00:10:25,290 ،وتمت معاملتي كإنسان محترم للمرّة الأولى في حياتي 127 00:10:25,290 --> 00:10:27,540 بل قام أحدهم أيضًا بدفع الحِساب عني 128 00:10:28,210 --> 00:10:30,820 وكأنّه حُلم وتحقق بالنسبة ليّ 129 00:10:31,680 --> 00:10:35,470 ،أنا لم أفكر مليًا بالأمر عندما بدأتُ صيد الشياطين 130 00:10:36,160 --> 00:10:38,600 لكن إذا سنحَت لي فُرصة للاستمرار في حياة من هذا النوع؟ 131 00:10:39,410 --> 00:10:41,080 لا أُبالي إن لقيتُ حتفي 132 00:10:42,690 --> 00:10:44,770 أوتعلم، في الحقيقة، أسحب كلامي 133 00:10:45,490 --> 00:10:47,540 إنّها ليست حياتي لوحدي بعد الآن 134 00:10:52,710 --> 00:10:54,340 ....ماكيما - سان 135 00:10:55,010 --> 00:10:59,120 !ليست من الفتيات اللواتي يمكن لصعلوك مثلك أن يسعى خلفها 136 00:10:59,490 --> 00:11:01,590 ما الّذي تتفوه بهِ؟ 137 00:11:01,590 --> 00:11:05,330 يبدو الأمر وكأنّك معجبًا بها أيضًا 138 00:11:09,680 --> 00:11:12,260 ...أنتَ.. حقًا 139 00:11:13,310 --> 00:11:17,820 ...لم تستهدف سوى منطقتي الحساسة 140 00:11:23,280 --> 00:11:24,260 !بئسًا 141 00:11:26,770 --> 00:11:30,370 سيّدتي، لقد تعرضت المنطقة الحساسة لهذا الضخم لهجوم من قِبل شيطان المناطق الحساسة 142 00:11:31,010 --> 00:11:34,130 تلك كذبة، إنّه يكذب 143 00:11:35,240 --> 00:11:37,840 إذًا، أتظّنان بأنّكما قادران على العمل معًا؟ 144 00:11:38,590 --> 00:11:39,580 !محال 145 00:11:39,580 --> 00:11:41,260 !إنّه حثالة 146 00:11:41,260 --> 00:11:43,720 يسرّني أنّكما مُنسجمان 147 00:11:44,440 --> 00:11:47,510 دينجي، ستلتحق بوحدة هاياكاوا 148 00:11:47,510 --> 00:11:48,680 وحدة؟ 149 00:11:48,680 --> 00:11:50,780 هذا الصعلوك؟ 150 00:11:50,780 --> 00:11:54,040 لدي ما يكفيني من مثيري المتاعب، ألستُ كذلك؟ 151 00:11:54,040 --> 00:11:56,260 واضافة واحد آخر،... لا أعلم حيال ذلك 152 00:11:56,260 --> 00:11:58,920 لقد أخبرتك عندما أنشأتُ الوحدة، صحيح؟ 153 00:11:58,920 --> 00:12:03,070 فريقك فريق تجريبي، تقومون بالأعمل بطرق مختلفة عن المعتادة 154 00:12:05,710 --> 00:12:08,030 ماذا يكون بالضبط، سيّدتي؟ 155 00:12:08,030 --> 00:12:12,260 دينجي بشري، ولكن يمكنهُ أن يتحوّل إلى شيطان 156 00:12:12,260 --> 00:12:14,160 صحيح تمامًا، رائع للغاية، أليس كذلك؟ 157 00:12:14,160 --> 00:12:16,000 وتلك هي الحقيقة؟ 158 00:12:16,000 --> 00:12:20,230 دومًا ما اعتقدتُ بأنّ هذه القصص محض اشاعة لا أكثر 159 00:12:20,230 --> 00:12:22,340 إنّه مميز 160 00:12:23,160 --> 00:12:27,470 ولهذا السبب سوف يحظى بمعاملةٍ مميزة 161 00:12:27,930 --> 00:12:31,910 ...إن حاول الإستقالة، أو تصرّف بتمرّد 162 00:12:31,910 --> 00:12:34,930 سيتم التخلص من دينجي كشيطان 163 00:12:37,050 --> 00:12:39,580 آه، ماذا يعني ذلك؟ 164 00:12:40,440 --> 00:12:43,410 يعني بأنّنا سنعمل معًا إلى أن تموت 165 00:12:47,280 --> 00:12:50,450 سوف تعيش معي كيّ أتمكّن من مراقبتك 166 00:12:51,260 --> 00:12:54,350 فقط لتتذكّر، قالوا ليّ بأنّه يمكنني قتلك إن حاولت الهرب 167 00:13:01,050 --> 00:13:04,220 هوي، هل ماكيما - سان شخص سيئ؟ 168 00:13:04,620 --> 00:13:07,340 إن كنتَ تعتقد ذلك، إذن لتتخلى عن سعيك ورائها 169 00:13:07,640 --> 00:13:11,350 إن كنتَ حقًا شيطان، إذًا عليك أن تكون ممتن حقًا كونها لم تقتلك 170 00:13:11,720 --> 00:13:13,940 فنحنُ صائدي الشياطين، أفهمت؟ 171 00:13:14,660 --> 00:13:16,630 إذًا، هي شخص جيد؟ 172 00:13:16,630 --> 00:13:18,310 بالطبع 173 00:13:19,800 --> 00:13:22,360 لقد أنقذت حياتي 174 00:13:32,190 --> 00:13:33,470 ...ماكيما - سان 175 00:13:34,460 --> 00:13:36,570 أتمنى أن تسنح ليّ الفرصة لمعانقتها مرّة أخرى 176 00:13:40,650 --> 00:13:44,760 ...مربى الفراولة، مربى الخوخ، مربى البُرتقال 177 00:13:44,760 --> 00:13:48,110 ...ثم بعض الزبدة والعسل، بالإضافة 178 00:13:48,110 --> 00:13:50,030 سأرش بعض القرفة أيضًا 179 00:13:50,510 --> 00:13:53,770 !لدي أفضل خُبز محمّص على الإطلاق 180 00:13:56,270 --> 00:13:57,890 !شهي للغاية 181 00:13:59,200 --> 00:14:01,150 !رائع للغاية 182 00:14:11,030 --> 00:14:12,330 إلى متى ستبقَ في الداخل؟ 183 00:14:14,890 --> 00:14:16,360 !لا تغط في النوم وأنت جالس على المرحاض 184 00:14:26,970 --> 00:14:29,550 تم الإبلاغ عن ماجين في مسكن شرق نيريما 185 00:14:26,970 --> 00:14:35,190 ماجين: أيّ الانسان الشيطاني، هو عبارة عن شيطان قد استولى على جثة شخص 186 00:14:30,260 --> 00:14:34,310 تم اخلاء المدنيين وفرض طوق أمني حول المنطقة 187 00:14:34,840 --> 00:14:38,190 الماجين المعني محتجز في الطابق الثاني 188 00:14:38,190 --> 00:14:40,260 سنترك الأمر لكم يا صائدي الشياطين 189 00:14:40,260 --> 00:14:42,910 أهذا مُستجد جديد، هاياكاوا - سان؟ 190 00:14:47,730 --> 00:14:49,820 هوي، ماذا يقصد ماجين؟ 191 00:14:49,820 --> 00:14:53,480 ألم ترتاد مدرسة أو ما شابه من قبل؟ 192 00:14:53,480 --> 00:14:55,300 كلّا، يا رجل 193 00:14:57,360 --> 00:15:00,920 عندما يستولي شيطان على جثة انسان، يُعرف بماجين 194 00:15:03,340 --> 00:15:06,030 مهلًا، ألا يجعلني ذلك ماجين؟ 195 00:15:06,030 --> 00:15:09,840 كلّا، الماجين لديهم رؤوس مميزة للغاية 196 00:15:09,840 --> 00:15:12,350 سيكون الأمر واضحًا للغاية حالما تقابله 197 00:15:19,310 --> 00:15:23,810 يتحكم الشيطان بشخصية الجثة التي استولى عليها لتقتله أنت 198 00:15:24,230 --> 00:15:26,440 تحوّل إلى شيطان، وأرني ما يمكنك فعله 199 00:15:26,440 --> 00:15:29,150 ذلك سيساعدني لمعرفة إن كنت ذو نفعٍ أم لا 200 00:15:29,760 --> 00:15:31,200 ...لا تنظر إليّ 201 00:15:31,200 --> 00:15:34,130 !أنتما ميتان، ميتان، ميتان 202 00:15:34,130 --> 00:15:36,750 !صائدي شياطين لعناء 203 00:15:44,310 --> 00:15:47,920 هوي، لماذا لم تستخدم قوّتك الشيطانية؟ 204 00:15:47,920 --> 00:15:49,230 ...الأمر وما فيه 205 00:15:49,870 --> 00:15:54,680 عندما أقتل الشيطاني بقواي الشيطانية، يتقطعون بشكل فضوي 206 00:15:54,680 --> 00:16:00,930 لأنّه.. كان بالإمكان أن أتحوّل إلى ماجين مثله، صحيح؟ 207 00:16:01,230 --> 00:16:05,310 لذا نوعًا ما، حاولت أن أجل موته بلا ألم 208 00:16:06,820 --> 00:16:08,500 حسنًا، استمع إليّ 209 00:16:09,020 --> 00:16:11,290 الماجين مثل بقية الشياطين الأخرى 210 00:16:11,290 --> 00:16:13,820 إن كنت تصطدادهم، فحري بك أن تتخلى عن عطفك 211 00:16:14,330 --> 00:16:18,080 عائلتي بأكملها قد قُتلت من قبل شيطان وأمام ناظري 212 00:16:18,740 --> 00:16:21,780 لقد تناولتُ المشروب مع الشرطة في الأسفل 213 00:16:21,780 --> 00:16:25,580 يُخاطرون بحياتهم لحماية زوجاتهم وأطفالهم 214 00:16:26,230 --> 00:16:28,470 الجميع جاد حيال هذا الأمر ما عداك أنت 215 00:16:29,010 --> 00:16:32,590 أنا أفضل أن أجعل أيّ شيطان أقتله أن يُعاني أشد المعاناة بقدر ما أستطيع 216 00:16:33,160 --> 00:16:36,850 ماذا تحاول أن تفعله؟ مصادقتهم؟ 217 00:16:38,680 --> 00:16:41,810 إن كان هناك شيطان أستطيع أن أصادقه، نعم، فسوف أفعل ذلك 218 00:16:42,570 --> 00:16:44,350 لأنّه ليس لدي أصدقاء 219 00:16:48,680 --> 00:16:51,270 سوف أتذكّر ذلك 220 00:17:00,240 --> 00:17:02,370 ...أعتقد بأنّني أغضبته 221 00:17:02,370 --> 00:17:06,010 كنتُ أحاول فقط أن لا ألطخ هذه المجلات الخليعة بالدماء 222 00:17:06,550 --> 00:17:10,380 عندما أتحوّل لهيئة المنشار، تُلطخ الدماء كل شيء وتعم الفوضى 223 00:17:10,730 --> 00:17:14,310 !لقد سهلتُ أمر قتلك، لكيّ أحظى بهذه المجلات 224 00:17:19,570 --> 00:17:21,890 حسنًا، تم تأمين الإباحيات 225 00:17:22,350 --> 00:17:25,190 أريدك أن تُريني حُلمك 226 00:17:25,190 --> 00:17:28,440 أنا جادٌ للغاية بهذا الشأن، بوتشيتا 227 00:17:28,830 --> 00:17:32,190 أنا بالفعل أعيشُ حُلمي، مثلما اتفقنا عليه 228 00:17:32,780 --> 00:17:35,340 سوف أتذكّر ذلك 229 00:17:35,340 --> 00:17:40,700 ربّما قد تحقّق حُلمي بالفعل، ولكن لا بدّ وأنّه لا يزال يسعى خلف حُلمه 230 00:17:43,100 --> 00:17:46,930 ،يتسنى ليّ الاستحمام كل يوم، وتناول الطعام الجيد 231 00:17:46,930 --> 00:17:49,330 ...ويتسنى ليّ التسكع مع فتاةٍ مثيرة 232 00:17:49,750 --> 00:17:54,410 حياتي أصبحت مثالية، ولكن أشعر وكأن هناك شيئ مفقود 233 00:17:54,840 --> 00:17:58,340 أينقصني شيء ما؟ شيء قد يمنحني العلامة الكاملة لحياةٍ مثالية؟ 234 00:17:58,340 --> 00:18:00,890 لا بدّ وأنّه يسعى للإنتقام 235 00:18:01,270 --> 00:18:03,600 إنّهم يحاولون أن يحموا عائلاتهم 236 00:18:06,350 --> 00:18:08,600 أتساءل إن كانت ماكيما - سان تسعى خلف أمرٍ مشابه؟ 237 00:18:09,600 --> 00:18:11,030 ...ماكيما - سان 238 00:18:12,550 --> 00:18:15,610 أريد أن ألمس ثديها 239 00:18:21,340 --> 00:18:24,590 ،لمس الأثداء هو حُلم قد يئستُ منه منذ وقتٍ طويل 240 00:18:24,590 --> 00:18:27,890 ولكن لدي الآن عمل حقيقيّ، يمكنني النجاح في ذلك؟ 241 00:18:28,500 --> 00:18:31,430 على الأرجح ما كنتُ سأتمكن من ممارسة العلاقة مع فتاة بعد 242 00:18:32,130 --> 00:18:33,500 ولكن الأثداء؟ 243 00:18:34,460 --> 00:18:37,880 ...لو خطّطتُ للأمر بشكل صحيح، مع قوّة الإرادة، حينها ربّما 244 00:18:38,260 --> 00:18:40,600 الجميع جادُ في هذا الأمر ما عداك أنت 245 00:18:40,600 --> 00:18:43,080 !إذًا هذا ما كان يقصده 246 00:18:43,080 --> 00:18:45,930 !عثرتُ عليه! أمر أكون جادًا حياله 247 00:18:46,210 --> 00:18:49,190 ...هدفي هو 248 00:18:49,190 --> 00:18:50,690 !الأثداء 249 00:18:51,060 --> 00:18:52,310 الأثداء؟ 250 00:18:52,310 --> 00:18:55,060 !هوي، ركز، أيّها الأحمق 251 00:18:55,060 --> 00:18:56,070 أركز على ماذا؟ 252 00:18:56,070 --> 00:18:59,570 سوف أعين لك شريكًا من اليوم وصاعدًا، دينجي 253 00:18:59,950 --> 00:19:01,090 شريك؟ 254 00:19:01,090 --> 00:19:04,200 كإجراء احترازي، يقوم مكتب الأمن العام بتنفيذ دوريات 255 00:19:04,200 --> 00:19:08,960 ومهامًا أصغر من فرق مكونة من شخصين 256 00:19:09,410 --> 00:19:12,030 هذا توقيت مثاليّ، إنّها هنا 257 00:19:12,960 --> 00:19:16,210 توخى الحذر، إنّها ماجين 258 00:19:17,540 --> 00:19:20,370 !اسجدوا أمامي أيُّها البشر 259 00:19:20,370 --> 00:19:22,210 !فأنا باور 260 00:19:22,210 --> 00:19:24,290 هل أنت شريكي المزعوم؟ 261 00:19:25,240 --> 00:19:27,380 باور؟ اسمكِ باور؟ 262 00:19:27,380 --> 00:19:29,190 وأنتِ من الماجين؟ 263 00:19:29,190 --> 00:19:32,080 هل يُسمح للماجين أن يكونوا صائدي شياطين؟ 264 00:19:35,230 --> 00:19:38,030 !حسنًا، أيًّا يكن! سعدتُ بلقائك 265 00:19:39,240 --> 00:19:42,490 الماجين، مثل الشياطين، أهدافٌ مُباحة للإبادة 266 00:19:42,490 --> 00:19:44,970 ،ولكن باور عقلانية للغاية 267 00:19:44,970 --> 00:19:47,240 لذا كانت في فريق هاياكاوا 268 00:19:47,770 --> 00:19:49,360 ،لقد ذكرتُ هذا مُسبقًا 269 00:19:49,360 --> 00:19:52,750 ولكن فرع الإبادة الخاص 4 التابع لمكتب الأمن العام هو وحدة تجريبيّة 270 00:19:53,150 --> 00:19:56,390 سيعمل المسؤولين الكِبار على حلّ فريقكم بأسرع وقت ممكن 271 00:19:56,390 --> 00:19:58,500 إن لم تحصلوا على نتائج مُرضية 272 00:19:58,770 --> 00:20:02,690 لا حاجة لأشرح لكما ماذا سيحل بكما إن تم حلّ الفريق، صحيح؟ 273 00:20:08,770 --> 00:20:11,680 ،قرنا باور بارزان للغاية أكثر من اللازم 274 00:20:11,680 --> 00:20:14,940 لذا سيتعين عليكما القيام بدورية في المناطق التي ليس بِها الكثير من المشاة 275 00:20:25,410 --> 00:20:28,410 !أيّها البشري! وفر ليّ شيء أقتلهُ على الفور 276 00:20:28,410 --> 00:20:30,620 !فأنا متعطشةٌ للدماء 277 00:20:33,670 --> 00:20:37,320 يمكنني تحمّل جنونها، طالما هي مثيرة بما يكفي 278 00:20:38,600 --> 00:20:41,310 السؤال الّذي يطرح نفسه كيف أضع يدي على تلك الأثداء؟ 279 00:20:44,160 --> 00:20:46,930 ،إن صادفتما أيّ صائدي شياطين مدنييّن 280 00:20:46,930 --> 00:20:50,180 ...أو حاولت الشرطة استجوابكما بشأن ماذا تفعلان 281 00:20:47,960 --> 00:20:50,170 يوجد هنا شخصان مشبوهان - 282 00:20:48,600 --> 00:20:50,180 ....أرجو المعذرة، عليّ أن أسألكما - 283 00:20:50,180 --> 00:20:53,430 نحن من فرع إبادة الشايطين الخاص 4 التّابع للأمن العام 284 00:20:53,430 --> 00:20:55,350 قل هذا، واظهر لهما الهوية 285 00:20:55,350 --> 00:20:57,300 سترى وجههم العابس وهم يتركونك وشأنك 286 00:21:00,340 --> 00:21:02,400 أين اختفى جميع الشياطين؟ 287 00:21:02,400 --> 00:21:05,490 !هذا على الأرجح خطئي أنا 288 00:21:05,490 --> 00:21:09,660 !قبل أن أصبح ماجين، كنتُ شيطانة يهابها الجميع 289 00:21:10,240 --> 00:21:13,160 !الشياطين كانت تلوذ بالفرار في اللحظة التي يشتمون فيها رائحتي 290 00:21:13,160 --> 00:21:16,040 مهلًا، إذن كيف سوف تُنجزين المهام؟ 291 00:21:17,170 --> 00:21:20,920 إن كان لديك أيّ أسئلة، لتسأل هاياكاوا وحسب 292 00:21:21,560 --> 00:21:23,670 هو الّذي قام بتشكيل فريقكما 293 00:21:23,670 --> 00:21:27,050 ذلك الوغد! لقد أوقعني بالفخ 294 00:21:27,450 --> 00:21:30,450 لقد وضعني برفقة باور، كيّ لا يتسنى ليّ فعل أيّ شيء رائع 295 00:21:30,450 --> 00:21:32,640 إنّه يحاول أن يتسبّب في طردي 296 00:21:36,130 --> 00:21:37,890 !رائحة الدماء 297 00:21:39,400 --> 00:21:42,150 وآآه! هوي، أيتّها المجنونة، إلى أين تذهبين؟ 298 00:21:45,900 --> 00:21:48,180 !اللعبة قائمة 299 00:21:48,180 --> 00:21:49,820 !المعركة قد بدأت 300 00:21:49,870 --> 00:21:50,990 !تبًا، إنّها سريعة 301 00:21:50,990 --> 00:21:54,750 تم إجلاء المنطقة وغلقها 302 00:21:54,750 --> 00:21:57,620 إنّه شيطان خيار البحر، شيطان خيار البحر 303 00:21:57,620 --> 00:22:00,260 أطلب الدعم أمام محطة نيريما 304 00:22:00,260 --> 00:22:02,310 ...لقد قلت بأنّه شيطان خيار البحر 305 00:22:02,310 --> 00:22:04,130 أتعلم ماذا يكون خيار البحر؟ 306 00:22:04,390 --> 00:22:06,750 ...أنظر، أنا أحاول قول 307 00:22:11,440 --> 00:22:12,530 ماذا....؟ 308 00:22:13,250 --> 00:22:16,940 !!أرأيت؟ الصيد من نصيبي 29524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.