All language subtitles for [English] ENG SUB _【半熟男女 In Between】EP03——純愛戰士慎看⚠️ (田曦薇、辛雲來、张哲华、周雨彤) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,375 --> 00:01:44,577 (In Between) 2 00:01:44,661 --> 00:01:47,609 (Episode 3) 3 00:01:47,824 --> 00:01:49,458 I think you're trying to say 4 00:01:50,104 --> 00:01:51,875 that my existence is a mistake. 5 00:01:52,934 --> 00:01:54,375 Wait. What do you mean by that? 6 00:02:09,305 --> 00:02:10,708 Hello, Mom. What is it? 7 00:02:11,281 --> 00:02:12,784 (Lawyer Han.) 8 00:02:12,989 --> 00:02:15,375 (I've called you for so long. Why didn't you answer my call?) 9 00:02:16,679 --> 00:02:18,750 I was in a meeting. What's wrong? 10 00:02:18,921 --> 00:02:23,375 (Yi Peng bought me a smart speaker) 11 00:02:23,594 --> 00:02:25,292 (called Tmall Genie,) 12 00:02:25,649 --> 00:02:27,048 (but I don't know how to use it.) 13 00:02:27,186 --> 00:02:28,250 (Teach me.) 14 00:02:29,576 --> 00:02:30,743 Isn't there an instruction booklet? 15 00:02:30,845 --> 00:02:33,833 If you still can't figure it out, I'll send you an instruction video. 16 00:02:34,034 --> 00:02:35,649 (If I can understand the instructions,) 17 00:02:35,733 --> 00:02:37,667 (do you think I still need to call you?) 18 00:02:37,759 --> 00:02:38,999 (It was talking about) 19 00:02:39,146 --> 00:02:41,266 (connecting to the Bluetooth.) 20 00:02:41,384 --> 00:02:42,626 -(Who's Bluetooth?) -Mom, I need to work late. 21 00:02:42,710 --> 00:02:44,333 Mrs. Han. 22 00:02:45,548 --> 00:02:47,667 Su doesn't know about this. 23 00:02:47,859 --> 00:02:49,375 Just ask me. Yes. 24 00:02:50,489 --> 00:02:51,875 (Yi Peng?) 25 00:02:52,548 --> 00:02:54,375 -(You've lost weight.) -Is that so? 26 00:02:54,683 --> 00:02:56,759 Well, I think I've been too tired recently. 27 00:02:56,845 --> 00:02:57,759 Mrs. Han, 28 00:02:57,843 --> 00:03:00,917 go back to your phone's homepage. 29 00:03:01,041 --> 00:03:03,375 Find the icon for Settings. 30 00:03:08,774 --> 00:03:10,125 Have you found it? 31 00:03:12,150 --> 00:03:14,583 Scroll to Bluetooth. 32 00:03:19,995 --> 00:03:22,952 Yes. You can find many options inside. 33 00:03:23,886 --> 00:03:25,958 Just find Tmall Genie. 34 00:03:26,381 --> 00:03:28,667 Click it and see if it connects. 35 00:04:04,514 --> 00:04:05,750 Sorry. 36 00:04:06,413 --> 00:04:07,424 It's all right. 37 00:04:08,702 --> 00:04:09,754 I have to apologize too. 38 00:04:14,157 --> 00:04:16,083 I forgot to tell you 39 00:04:16,433 --> 00:04:19,208 I need to go to Shanghai to work for three days. 40 00:04:21,209 --> 00:04:22,250 Sure. 41 00:04:50,834 --> 00:04:53,583 (I need to go to Shanghai to work for three days.) 42 00:04:56,369 --> 00:05:00,208 (Edit Schedule, Fourth Anniversary) 43 00:05:03,212 --> 00:05:07,542 (Tiramisu Date) 44 00:06:07,634 --> 00:06:09,383 This time, we are targeting the young people market 45 00:06:09,467 --> 00:06:11,792 of first-tier cities and potential first-tier cities. 46 00:06:12,006 --> 00:06:14,365 For the new advertisements, we will emphasize 47 00:06:14,463 --> 00:06:16,667 the product's appearance and social attributes. 48 00:06:17,036 --> 00:06:18,042 How do we do that? 49 00:06:18,126 --> 00:06:21,042 One, build the sociability of the brand. 50 00:06:21,149 --> 00:06:23,269 Two, using hotspots as our focus. 51 00:06:23,375 --> 00:06:25,125 This is a key step. 52 00:06:25,211 --> 00:06:27,042 Three, product customization. 53 00:06:27,186 --> 00:06:29,333 You can take a look at the information you have. 54 00:06:29,505 --> 00:06:33,042 If you have any questions, you can ask me directly. 55 00:06:33,293 --> 00:06:34,833 The proposal went quite well. 56 00:06:35,225 --> 00:06:37,917 Their project director was quite satisfied. 57 00:06:38,021 --> 00:06:39,958 It all depends on their president now. 58 00:06:40,572 --> 00:06:43,292 That's wonderful. Thank you, Han Han. 59 00:06:43,508 --> 00:06:44,500 (Ms. Xin,) 60 00:06:44,601 --> 00:06:46,500 can I go back tomorrow? 61 00:06:46,584 --> 00:06:49,458 Taking overnight flights all the time is taking a toll on me. 62 00:06:49,941 --> 00:06:52,875 (No problem. You must be exhausted after the last few days.) 63 00:06:53,887 --> 00:06:55,208 Thank you, Ms. Xin. 64 00:06:56,589 --> 00:06:59,250 You worship Ms. Zeng, right? 65 00:06:59,364 --> 00:07:01,833 She just created a seminar on in-house creative ideas. 66 00:07:01,917 --> 00:07:03,563 -Do you want it? -Sure. 67 00:07:03,667 --> 00:07:05,787 Send it to me quickly so I can learn something. 68 00:07:05,871 --> 00:07:07,542 Sure. I'll send it to you now. 69 00:07:17,838 --> 00:07:19,450 (I am Zhou Bin.) 70 00:07:19,534 --> 00:07:25,619 (Mr. Zhou, are you still in Jiangzhou? My work is done over here.) 71 00:07:25,703 --> 00:07:28,632 (If you are free,) 72 00:07:28,716 --> 00:07:31,792 (I would like to treat you to dinner.) 73 00:07:34,967 --> 00:07:41,940 (Thank you for upholding justice.) 74 00:07:51,653 --> 00:07:59,341 (You're welcome. Let's have dinner. Hangzhou Yuelai International Hotel.) 75 00:09:00,445 --> 00:09:07,597 (Rucheng Group) 76 00:09:07,681 --> 00:09:09,958 My mother was complaining to me last night. 77 00:09:10,213 --> 00:09:13,292 She said your mother was feeling troubled and complained to her every day. 78 00:09:13,556 --> 00:09:15,245 Why is my mother feeling troubled? 79 00:09:15,576 --> 00:09:17,750 It's because you and Qu Yi Peng haven't gotten married yet. 80 00:09:17,971 --> 00:09:19,208 She dared not rush you 81 00:09:19,296 --> 00:09:21,667 so she beat around the bush and asked me to persuade you. 82 00:09:23,248 --> 00:09:25,875 Have you mentioned to Qu Yi Peng about your intention to go to Hong Kong? 83 00:09:26,209 --> 00:09:27,542 I'm still fighting for it. 84 00:09:27,690 --> 00:09:29,292 We'll talk when I get the opportunity. 85 00:09:34,618 --> 00:09:36,292 You want to go to Hong Kong so badly. 86 00:09:36,572 --> 00:09:37,958 Is it because of that person? 87 00:09:41,082 --> 00:09:43,417 You know. 88 00:09:45,128 --> 00:09:47,167 Since I found out he was in Hong Kong, 89 00:09:47,938 --> 00:09:50,417 everything I've done is to get closer to him. 90 00:09:51,332 --> 00:09:52,917 Is it for revenge? 91 00:09:56,369 --> 00:10:00,009 Remember. You are doing everything for yourself. 92 00:10:00,114 --> 00:10:02,417 You are trying to get more opportunities to improve. 93 00:10:02,962 --> 00:10:05,792 You will still do the same whether this person exists or not. 94 00:10:06,003 --> 00:10:07,542 Don't overthink. 95 00:10:13,205 --> 00:10:14,708 There's Qu Yi Peng too. 96 00:10:15,325 --> 00:10:16,708 What do you plan to do? 97 00:10:27,787 --> 00:10:31,125 When I got together with him, 98 00:10:32,100 --> 00:10:34,083 it was all because I admired him. 99 00:10:35,738 --> 00:10:37,125 Back then, 100 00:10:38,924 --> 00:10:40,667 his attention 101 00:10:40,810 --> 00:10:42,167 and smile 102 00:10:42,789 --> 00:10:44,625 would make me excited. 103 00:10:46,669 --> 00:10:48,180 I've never 104 00:10:51,189 --> 00:10:53,167 had that feeling for a long time. 105 00:10:55,910 --> 00:10:59,250 You were still a brat who was a postgraduate student. 106 00:11:00,309 --> 00:11:02,750 Su, you are growing too quickly. 107 00:11:02,850 --> 00:11:05,333 Relatively speaking, he hasn't made any progress. 108 00:11:06,069 --> 00:11:08,750 From admiring him to being on the same level as him 109 00:11:08,870 --> 00:11:10,750 and even judging him. 110 00:11:11,990 --> 00:11:14,208 You can never accept a difference like this. 111 00:11:16,060 --> 00:11:17,333 He 112 00:11:19,507 --> 00:11:21,250 disappoints me a little. 113 00:11:24,573 --> 00:11:28,167 But you are reluctant to break up with him. 114 00:11:33,589 --> 00:11:35,458 He treats me quite well indeed. 115 00:11:41,883 --> 00:11:43,083 Su. 116 00:11:43,653 --> 00:11:46,096 Growth is a process of learning 117 00:11:46,180 --> 00:11:48,833 how to get along with disappointment. 118 00:11:49,244 --> 00:11:51,458 You can ask yourself. 119 00:11:52,347 --> 00:11:54,266 Both of you have loved each other sincerely 120 00:11:54,381 --> 00:11:56,000 for four years when you are together. 121 00:11:56,411 --> 00:11:58,333 For the sake of this sincere relationship, 122 00:11:58,990 --> 00:12:00,195 is it worth it 123 00:12:00,348 --> 00:12:01,708 for you to be persistent 124 00:12:02,279 --> 00:12:03,917 and work hard for a while longer? 125 00:12:11,851 --> 00:12:13,091 Ms. Coco, we'll be leaving. 126 00:12:13,253 --> 00:12:14,262 Bye. 127 00:12:15,937 --> 00:12:18,230 -Let's get ready to leave too. -Let's go. Nan, we are leaving. 128 00:12:18,374 --> 00:12:20,208 -All right. Bye. -Shi, let's leave together. 129 00:12:22,870 --> 00:12:24,208 Ms. Nan, I'm leaving. 130 00:12:24,292 --> 00:12:25,625 Bye. 131 00:12:27,264 --> 00:12:30,167 I've been waiting for my Tiramisu for half a day and there's no news at all. 132 00:12:30,883 --> 00:12:32,583 I'm almost getting off work and he sends me 133 00:12:32,667 --> 00:12:34,417 "Night Life, Take Us To The Light". 134 00:12:35,047 --> 00:12:36,917 What's the meaning of that? 135 00:12:38,306 --> 00:12:39,745 Is he hinting at something? 136 00:12:39,829 --> 00:12:42,417 He sends you a love song to test you. 137 00:12:43,015 --> 00:12:45,250 Don't reply. You'll get trapped. 138 00:12:45,964 --> 00:12:47,333 I'm not going to reply to him. 139 00:12:47,448 --> 00:12:49,669 When it comes to a date without a sure purpose, 140 00:12:49,796 --> 00:12:52,417 you can only think of it as an act of politeness or a trap. 141 00:12:52,593 --> 00:12:54,000 Should I keep waiting? 142 00:12:55,414 --> 00:12:57,083 Even if the intention is there, you must still be well-prepared. 143 00:12:57,176 --> 00:12:58,562 Just do whatever you should. 144 00:12:58,653 --> 00:13:00,875 We mustn't panic. 145 00:13:17,542 --> 00:13:20,208 (He Zhi Nan) 146 00:13:20,354 --> 00:13:31,116 (Do you still remember the Tiramisu date?) 147 00:13:31,214 --> 00:13:32,667 I'm back. 148 00:13:40,028 --> 00:13:42,542 Didn't you travel for work? Why did you come back? 149 00:13:43,878 --> 00:13:45,717 I suddenly remember this morning. 150 00:13:45,957 --> 00:13:48,667 Today is our fourth anniversary. 151 00:13:48,805 --> 00:13:50,777 I tried using this as an excuse with Ms. Kacey 152 00:13:50,878 --> 00:13:52,932 and got her to arrange for another colleague to travel. 153 00:13:55,643 --> 00:13:56,958 Your present. 154 00:14:06,829 --> 00:14:08,667 Every time we walked past this shop, 155 00:14:08,750 --> 00:14:11,917 I could see that you were very interested in this computer. 156 00:14:28,047 --> 00:14:29,292 Su, 157 00:14:31,471 --> 00:14:32,667 thank you. 158 00:14:42,208 --> 00:14:44,208 Time passes so quickly. 159 00:14:45,323 --> 00:14:46,792 It has been four years. 160 00:14:48,016 --> 00:14:50,167 It's enough time to graduate from university again. 161 00:14:56,810 --> 00:14:59,750 I wanted to remind you yesterday. 162 00:15:00,550 --> 00:15:01,692 I thought... 163 00:15:04,253 --> 00:15:06,958 Sorry. I didn't prepare a gift for you. 164 00:15:11,557 --> 00:15:13,518 Just cook for me. 165 00:15:17,549 --> 00:15:19,583 No. Come out with me. Let's go. 166 00:15:19,680 --> 00:15:21,958 I really don't feel like going out. 167 00:15:22,350 --> 00:15:24,042 I want to eat something you cook. 168 00:15:24,270 --> 00:15:26,875 I'll make it for you when we come back. Let's go out for now. 169 00:15:27,297 --> 00:15:29,838 -Let's go. -Why are we going out then? 170 00:15:29,922 --> 00:15:31,585 You'll know when we get there. Change your shoes. Hurry. 171 00:15:31,669 --> 00:15:32,958 Where are we going to? 172 00:15:33,249 --> 00:15:35,708 I'm not telling you. You'll know when we get there. 173 00:15:53,469 --> 00:15:54,958 It's this pair, right? 174 00:15:58,342 --> 00:16:01,125 I know you've liked this for a long time. 175 00:16:02,143 --> 00:16:03,500 Try it. 176 00:16:05,566 --> 00:16:06,566 Sure. 177 00:16:24,092 --> 00:16:25,333 Does it look nice? 178 00:16:25,676 --> 00:16:26,714 Yes. 179 00:16:27,469 --> 00:16:29,500 You look elegant wearing them. 180 00:16:30,848 --> 00:16:32,250 They suit you. 181 00:16:33,832 --> 00:16:34,912 -I'll buy it. -All right. 182 00:16:34,996 --> 00:16:36,583 Let me get you a pair of new ones. 183 00:16:38,621 --> 00:16:39,701 Thank you. 184 00:16:42,382 --> 00:16:43,833 It's my sister. Let me answer it. 185 00:16:43,943 --> 00:16:45,917 -You can just pay for it. -Sure. 186 00:16:48,697 --> 00:16:49,776 Hello. 187 00:16:51,985 --> 00:16:54,042 What's wrong? Why are you crying? 188 00:16:59,469 --> 00:17:01,167 Dad just recovered. 189 00:17:01,411 --> 00:17:03,792 Didn't I tell you not to let him do any work? 190 00:17:19,469 --> 00:17:20,917 Calm down. Stop crying. 191 00:17:20,989 --> 00:17:23,542 I'll transfer the money to you immediately. 192 00:17:26,509 --> 00:17:27,870 Miss, this is a brand new pair. 193 00:17:27,981 --> 00:17:29,500 Do you want to try them again? 194 00:17:33,324 --> 00:17:34,694 -Sorry. -It's all right. 195 00:17:34,778 --> 00:17:36,708 If you like them, you can come over anytime. 196 00:17:52,095 --> 00:17:53,333 What's wrong? 197 00:17:55,660 --> 00:17:57,625 My father is injured. 198 00:17:58,834 --> 00:18:00,167 It's nothing serious. 199 00:18:03,177 --> 00:18:04,542 Where are the shoes? 200 00:18:05,446 --> 00:18:06,928 I walked a few steps in them. 201 00:18:07,061 --> 00:18:09,071 I was not used to wearing them. The heels were too high. 202 00:18:09,196 --> 00:18:10,306 I thought about it 203 00:18:10,390 --> 00:18:12,542 and couldn't think of a suitable place to wear them. 204 00:18:12,644 --> 00:18:14,345 I asked the employee if she had a pair with lower heels, 205 00:18:14,429 --> 00:18:15,565 but it was out of stock. 206 00:18:15,649 --> 00:18:17,875 Let's buy it another time. Let's go home. I'm hungry. 207 00:18:18,232 --> 00:18:20,651 -Are you really not buying it? -Yes. 208 00:18:20,782 --> 00:18:23,750 It's on your tab anyway. You still owe me. Let's go. 209 00:18:25,045 --> 00:18:26,964 Moreover, it'll be out of season soon. 210 00:18:27,106 --> 00:18:28,708 There will be a discount on these shoes. 211 00:18:28,794 --> 00:18:31,042 You must buy me a pair of shoes from the latest season. 212 00:18:32,615 --> 00:18:33,792 Let's go. 213 00:18:34,374 --> 00:18:36,958 -I'm starving. -You're starving? 214 00:18:37,313 --> 00:18:39,029 When we go home, I'll make your favorite... 215 00:18:39,110 --> 00:18:40,416 -Sweet and sour... -Pork ribs. 216 00:18:40,500 --> 00:18:41,750 All right. 217 00:19:05,948 --> 00:19:07,375 I hope I'm not late. 218 00:19:08,716 --> 00:19:09,748 You're right on time. 219 00:19:11,211 --> 00:19:12,833 He's inside. Let me bring you inside. 220 00:19:16,128 --> 00:19:17,417 Hello. 221 00:19:39,558 --> 00:19:40,833 -Mr. Wu. -Mr. Zhou, you're here. 222 00:19:41,024 --> 00:19:42,190 Mr. Zhou. Nice to meet you. 223 00:19:42,277 --> 00:19:43,717 -Mr. Zhou. -Mr. Zhou. 224 00:19:43,842 --> 00:19:45,458 You are finally here. Hurry up. 225 00:19:45,558 --> 00:19:48,474 -Well... -I've arranged your seat. It's the best. 226 00:19:48,686 --> 00:19:50,208 All of you are too polite. 227 00:19:50,419 --> 00:19:51,860 -I've arranged your seats. -Miss, come here. 228 00:19:51,982 --> 00:19:53,833 -Miss. -Miss, come and sit. 229 00:19:53,946 --> 00:19:55,417 -Sit here. -Yes. Sit here. 230 00:19:57,297 --> 00:19:59,696 -Well, our firm in the future... -Hold on. Sit down. 231 00:19:59,818 --> 00:20:02,502 Let me take a break. This is already my fourth glass. 232 00:20:04,119 --> 00:20:05,417 This is our local specialty. 233 00:20:05,572 --> 00:20:07,208 You can't have this anywhere else. 234 00:20:07,988 --> 00:20:10,296 Let's exchange WeChat contacts so it's easier to contact each other. 235 00:20:10,380 --> 00:20:11,583 Last time... 236 00:20:11,862 --> 00:20:13,667 -I'll scan your code. -Let me make a toast to you. 237 00:20:13,828 --> 00:20:16,667 You did amazing in the last case. I must learn from you. 238 00:20:16,790 --> 00:20:18,208 You're too polite. Not at all. 239 00:20:18,683 --> 00:20:20,375 Let's drink together. 240 00:20:20,495 --> 00:20:22,295 Let's drink together. -Thank you, Mr. Zhou. 241 00:20:22,379 --> 00:20:23,700 Which dish do you like? 242 00:20:23,801 --> 00:20:26,500 -I'll get it for you. -Miss, I'm also from this firm. 243 00:20:27,503 --> 00:20:29,222 Why are you joining in? Come and drink. 244 00:20:29,306 --> 00:20:31,917 Drink. Drink first before you add her. 245 00:20:43,197 --> 00:20:45,134 (Let's do some stretching.) 246 00:20:45,269 --> 00:20:48,875 (This is just the first day. It might be more intense in the future.) 247 00:20:50,350 --> 00:20:52,917 (Come. Endure it.) 248 00:21:10,336 --> 00:21:12,250 -When will your parents come back? -My parents 249 00:21:12,510 --> 00:21:14,083 went to my second aunt's house. 250 00:21:14,303 --> 00:21:16,083 They won't come back until after midnight. 251 00:21:24,830 --> 00:21:26,625 Did you eat cherries just now? 252 00:21:30,306 --> 00:21:31,583 Where's the seed? 253 00:21:36,956 --> 00:21:38,116 I swallowed it. 254 00:21:40,052 --> 00:21:41,774 No. You... Just now... 255 00:21:41,901 --> 00:21:44,875 You ambushed me suddenly. 256 00:21:45,437 --> 00:21:47,167 If I had spit the seed back then, 257 00:21:47,230 --> 00:21:49,292 it would spoil the mood so I... 258 00:21:49,942 --> 00:21:51,250 I... 259 00:21:52,103 --> 00:21:54,208 It's hard to swallow. It's stuck in my throat. 260 00:22:05,817 --> 00:22:11,375 (Hong Kong Plant Research Facility) 261 00:22:19,140 --> 00:22:21,083 -Baby. -(Hello.) 262 00:22:22,111 --> 00:22:23,583 Just now, 263 00:22:23,985 --> 00:22:27,500 I accidentally swallowed the seed when I ate cherries. 264 00:22:29,130 --> 00:22:31,375 I'm sure it felt bad swallowing the seed of a cherry. 265 00:22:31,662 --> 00:22:33,167 (Not really.) 266 00:22:33,509 --> 00:22:35,917 Didn't you swallow it before? 267 00:22:37,957 --> 00:22:40,083 -Did I? -You did. 268 00:22:40,283 --> 00:22:42,208 When we were watching "Love Actually". 269 00:22:42,846 --> 00:22:44,417 "Love Actually"? 270 00:22:45,799 --> 00:22:47,167 Sounds familiar. 271 00:22:47,496 --> 00:22:48,917 Did we watch it together? 272 00:22:54,451 --> 00:22:55,792 Of course. 273 00:22:56,283 --> 00:22:58,667 When we were watching "Love Actually", 274 00:22:59,292 --> 00:23:00,875 it was the first time... 275 00:23:03,035 --> 00:23:04,374 First time? 276 00:23:06,324 --> 00:23:08,875 (Tell me what the movie is about.) 277 00:23:14,187 --> 00:23:15,375 Gao Peng, 278 00:23:16,035 --> 00:23:17,542 do you still remember 279 00:23:17,821 --> 00:23:19,542 the scene 280 00:23:21,018 --> 00:23:22,625 when you kissed me the first time? 281 00:23:23,396 --> 00:23:25,458 -(Where was it?) -In Kangding. 282 00:23:26,833 --> 00:23:29,875 -Was it? -Let me ask you another question. 283 00:23:30,864 --> 00:23:33,945 Before you held my hand, 284 00:23:34,045 --> 00:23:36,792 we sang in the tent of the Tibetans. 285 00:23:36,996 --> 00:23:39,917 Was the song "Tibetan Plateau" 286 00:23:40,398 --> 00:23:42,375 or "Over the Golden Hill of Beijing"? 287 00:23:43,445 --> 00:23:44,846 (Did you sing?) 288 00:23:45,709 --> 00:23:48,250 (That was too long ago. I couldn't remember.) 289 00:23:49,630 --> 00:23:52,310 When I recall those memories, 290 00:23:54,126 --> 00:23:55,708 I can even hear the song. 291 00:23:55,831 --> 00:23:57,458 (How can you forget?) 292 00:23:57,988 --> 00:23:59,397 I didn't forget. 293 00:23:59,860 --> 00:24:01,189 It was too long ago. 294 00:24:01,273 --> 00:24:02,917 (I don't care how long it was.) 295 00:24:03,350 --> 00:24:05,167 That was the most important moment 296 00:24:05,303 --> 00:24:06,792 in our lives. 297 00:24:07,469 --> 00:24:09,375 How can you forget? 298 00:24:16,319 --> 00:24:17,625 Gao Peng. 299 00:24:20,134 --> 00:24:21,417 Baby. 300 00:24:23,731 --> 00:24:25,364 You still love me, right? 301 00:24:25,660 --> 00:24:27,625 I do. 302 00:24:28,877 --> 00:24:30,583 (You said you miss me every day.) 303 00:24:31,824 --> 00:24:33,583 When do you miss me? 304 00:24:35,015 --> 00:24:36,417 Do you 305 00:24:37,072 --> 00:24:39,875 miss the wonderful memories between us, 306 00:24:40,404 --> 00:24:43,167 the songs we listened to together, 307 00:24:43,796 --> 00:24:45,458 the food we ate, 308 00:24:45,885 --> 00:24:48,250 or the paths we took? 309 00:24:49,648 --> 00:24:51,250 Do you really miss me? 310 00:24:54,263 --> 00:24:56,292 What's wrong with you today? 311 00:24:56,531 --> 00:24:58,417 I did miss you. I miss you for real. 312 00:24:58,589 --> 00:25:00,083 Then, why? 313 00:25:00,565 --> 00:25:02,208 Why have you forgotten 314 00:25:02,594 --> 00:25:04,958 such a wonderful memory between us? 315 00:25:06,983 --> 00:25:08,399 Fine. I was wrong. 316 00:25:08,608 --> 00:25:10,571 I can't remember that movie. 317 00:25:10,655 --> 00:25:13,356 I'm heartless, but I still miss you. 318 00:25:13,440 --> 00:25:16,083 You missing me is fake. 319 00:25:18,041 --> 00:25:19,542 No. What do you mean... 320 00:25:20,211 --> 00:25:21,550 What do you mean by fake? 321 00:25:21,646 --> 00:25:24,208 I've never heard of something like this. I... 322 00:27:08,481 --> 00:27:09,958 He doesn't care about me at all. 323 00:27:10,948 --> 00:27:12,661 I must break up with him this time! 324 00:27:16,634 --> 00:27:18,542 You'll be lonely if you break up with him. 325 00:27:19,211 --> 00:27:21,625 Can you imagine life without love? 326 00:27:37,235 --> 00:27:38,458 Gao Peng. 327 00:27:39,206 --> 00:27:41,167 We've known each other since we were 17 years old. 328 00:27:41,531 --> 00:27:43,125 We got together when we were 18. 329 00:27:43,674 --> 00:27:45,000 Until now, 330 00:27:45,990 --> 00:27:47,372 it has been seven years. 331 00:27:49,429 --> 00:27:51,333 Within these seven years, 332 00:27:52,988 --> 00:27:55,125 we've experienced many things for the first time. 333 00:27:57,333 --> 00:28:00,917 But over the last seven years, the time we've spent together 334 00:28:01,769 --> 00:28:03,083 only totals up 335 00:28:07,910 --> 00:28:09,333 to more than 200 days. 336 00:28:13,653 --> 00:28:16,732 You've never known my life clearly. 337 00:28:18,117 --> 00:28:19,750 I don't know about yours as well. 338 00:28:21,272 --> 00:28:23,165 However, I've been spending my days 339 00:28:23,249 --> 00:28:24,792 recalling memories and calling you. 340 00:28:27,452 --> 00:28:29,167 I thought you'd be the same. 341 00:28:30,935 --> 00:28:32,417 You will also work hard 342 00:28:34,211 --> 00:28:37,083 and make the details of our relationship 343 00:28:38,748 --> 00:28:40,667 into the proof of our love. 344 00:28:41,760 --> 00:28:43,083 However, you... 345 00:28:47,680 --> 00:28:49,000 Forgot about everything. 346 00:28:54,570 --> 00:28:56,208 Are you really going to send it to him? 347 00:29:00,923 --> 00:29:02,159 Should I? 348 00:29:03,083 --> 00:29:04,292 Do you still love him? 349 00:29:04,457 --> 00:29:05,750 Of course, I do. 350 00:29:06,094 --> 00:29:07,667 He is the one who no longer loves me. 351 00:29:10,403 --> 00:29:11,958 If you love him, 352 00:29:12,858 --> 00:29:14,625 why do you want to break up with him? 353 00:29:15,594 --> 00:29:17,292 It's not a breakup. 354 00:29:18,209 --> 00:29:20,875 I just want to write an essay to complain. 355 00:29:24,623 --> 00:29:27,667 But you swore to break up just now. 356 00:29:48,166 --> 00:29:55,083 (Gao Peng, let's break up!) 357 00:30:07,625 --> 00:30:10,750 (Send) 358 00:30:48,930 --> 00:30:51,500 Have you two broken up? 359 00:30:52,955 --> 00:30:55,042 It has been 24 hours 360 00:30:55,210 --> 00:30:57,792 since he read my sincere essay without giving me a reply. 361 00:30:58,666 --> 00:31:00,333 That means he has accepted it. 362 00:31:01,964 --> 00:31:06,625 I hereby announce that I, He Zhi Nan, am single. 363 00:31:07,210 --> 00:31:08,210 The good news is 364 00:31:08,294 --> 00:31:11,083 you can be together with Qu Yi Peng without any burden. 365 00:31:11,442 --> 00:31:14,125 The bad news is Qu Yi Peng is missing. 366 00:31:17,312 --> 00:31:18,750 Keep lying. 367 00:31:18,891 --> 00:31:20,875 You are putting on an expensive face mask. 368 00:31:21,120 --> 00:31:23,125 Will you even use it if it's not for a date? 369 00:31:23,817 --> 00:31:26,291 We need to have some hope when we are alive. 370 00:31:31,314 --> 00:31:33,208 I don't think it's ripe. 371 00:31:33,562 --> 00:31:35,000 It's very sweet. 372 00:31:35,321 --> 00:31:36,750 It's all right. 373 00:31:40,260 --> 00:31:41,708 Tell me honestly. 374 00:31:41,900 --> 00:31:43,333 Without Qu Yi Peng, 375 00:31:43,442 --> 00:31:45,917 will you still break up with Gao Peng so decisively? 376 00:31:50,979 --> 00:31:54,125 Right now, I hope Gao Peng can come back 377 00:31:55,139 --> 00:31:57,417 and argue with me angrily. 378 00:31:57,936 --> 00:31:59,333 A fight works too. 379 00:32:00,336 --> 00:32:01,750 It's better 380 00:32:01,834 --> 00:32:03,500 than muddling like I do now. 381 00:32:05,194 --> 00:32:08,333 If it doesn't work, just shift your focus to work. 382 00:32:08,651 --> 00:32:10,917 You are an urban independent woman. 383 00:32:11,015 --> 00:32:13,708 -You don't care about your work at all. -How should I care about my work? 384 00:32:13,946 --> 00:32:15,625 Making receipts into a rose? 385 00:32:15,898 --> 00:32:17,333 I'm ignoring you. 386 00:32:19,081 --> 00:32:20,583 I want to ask you for a favor. 387 00:32:21,746 --> 00:32:24,125 The client wants to see the amended advertisement. 388 00:32:24,218 --> 00:32:26,042 Let me borrow a weapon from you. 389 00:32:27,635 --> 00:32:28,917 Got it. 390 00:32:38,548 --> 00:32:39,958 Every handbag here 391 00:32:40,227 --> 00:32:42,292 is proof of him standing me up. 392 00:32:42,505 --> 00:32:44,917 I want someone to stand me up in this way too. 393 00:32:45,149 --> 00:32:47,125 Who can buy them for me? 394 00:32:48,305 --> 00:32:51,000 Aren't you an independent woman who fights for her career? 395 00:32:51,490 --> 00:32:52,910 Do you need someone else to buy you handbags? 396 00:32:52,994 --> 00:32:55,750 Being able to afford one and having a man who is willing to buy me one 397 00:32:55,866 --> 00:32:57,375 are different. 398 00:33:10,521 --> 00:33:12,708 (Baby, which do you like?) 399 00:33:16,108 --> 00:33:17,348 Gao Peng? 400 00:33:17,883 --> 00:33:19,333 Did he send it to the wrong person? 401 00:33:28,859 --> 00:33:30,292 Hello. Is it Ms. He? 402 00:33:34,569 --> 00:33:35,981 Please sign here. 403 00:33:42,658 --> 00:33:45,600 (Purchased and sent by Mr. Gao) 404 00:33:45,684 --> 00:33:48,000 Gao Peng still loves you. 405 00:33:48,995 --> 00:33:50,500 There are so many. 406 00:33:51,209 --> 00:33:54,542 I'm telling you. The more he gives, the more he loves you. 407 00:33:55,013 --> 00:33:56,417 He loves me? 408 00:33:57,188 --> 00:33:59,458 He is not even willing to call me 409 00:33:59,844 --> 00:34:00,844 and talk about it. 410 00:34:00,930 --> 00:34:03,875 Buying gifts is so much better than calling you. 411 00:34:04,683 --> 00:34:06,458 Everyone can say something sweet, 412 00:34:06,667 --> 00:34:09,000 but what Gao Peng did showed his sincerity. 413 00:34:14,754 --> 00:34:16,375 What are you doing? 414 00:34:16,954 --> 00:34:18,940 What are you doing? Are you crazy? 415 00:34:19,971 --> 00:34:22,083 What are you doing? You might be angry but... 416 00:34:22,202 --> 00:34:24,870 Do I cry so much to get these things? 417 00:34:24,954 --> 00:34:27,315 Don't... Don't be mad. 418 00:34:27,399 --> 00:34:29,417 These items are innocent. 419 00:34:29,715 --> 00:34:31,375 Who wants them? 420 00:34:31,638 --> 00:34:32,542 You... 421 00:34:32,661 --> 00:34:33,902 Gosh. 422 00:34:34,088 --> 00:34:35,500 Don't do this. 423 00:34:36,257 --> 00:34:39,902 Be mad at Gao Peng. Why are you mad at them? 424 00:34:42,154 --> 00:34:43,542 Gosh. 425 00:34:43,764 --> 00:34:46,875 These things are so good. Why did you throw them? 426 00:34:47,170 --> 00:34:49,917 Who wants these things? 427 00:34:57,918 --> 00:34:59,167 All right. 428 00:35:00,520 --> 00:35:01,856 Don't cry. 429 00:35:19,188 --> 00:35:22,208 Selling these things are a waste. 430 00:35:24,028 --> 00:35:25,333 Why should I keep them? 431 00:35:26,126 --> 00:35:28,500 I'll donate all the money I get from selling them. 432 00:35:36,636 --> 00:35:38,208 He wasn't like this in the past. 433 00:35:39,568 --> 00:35:41,167 After he started making money, 434 00:35:42,458 --> 00:35:44,500 he started buying more expensive items. 435 00:35:47,505 --> 00:35:49,458 The affection he gave me became less. 436 00:36:01,106 --> 00:36:02,708 There are also... 437 00:36:37,592 --> 00:36:39,208 Are you going to sell this as well? 438 00:36:39,868 --> 00:36:41,250 I remember you told me 439 00:36:41,334 --> 00:36:45,042 Gao Peng starved for half a semester to buy this for you. 440 00:36:57,161 --> 00:36:59,065 Gao Peng was poor back then. 441 00:37:01,112 --> 00:37:02,875 His house hasn't been demolished yet. 442 00:37:04,362 --> 00:37:06,542 His parents had to be frugal 443 00:37:06,763 --> 00:37:08,375 and gather money 444 00:37:08,673 --> 00:37:11,042 to send him abroad to study. 445 00:37:11,306 --> 00:37:13,042 In the second year of university, 446 00:37:13,714 --> 00:37:15,500 there was a girl in our dorm. 447 00:37:16,330 --> 00:37:17,750 Her boyfriend... 448 00:37:20,323 --> 00:37:23,583 Her boyfriend bought her a locket of the same brand. 449 00:37:26,458 --> 00:37:28,083 I was so envious. 450 00:37:30,102 --> 00:37:31,750 I simply 451 00:37:32,530 --> 00:37:34,250 mentioned it to Gao Peng. 452 00:37:36,345 --> 00:37:37,664 Gao Peng! 453 00:37:38,274 --> 00:37:40,417 Who asked you to buy me this bracelet? 454 00:37:40,688 --> 00:37:42,417 Aren't you going to eat? 455 00:37:44,066 --> 00:37:46,417 It was difficult enough to work part-time after your lesson. 456 00:37:46,763 --> 00:37:48,458 Can't you save the money to buy some good food for yourself? 457 00:37:48,542 --> 00:37:49,917 Do you want to anger me? 458 00:37:50,432 --> 00:37:51,583 (Baby.) 459 00:37:51,715 --> 00:37:53,474 (You are so cute when you are angry.) 460 00:37:53,579 --> 00:37:55,375 I'm not joking with you! 461 00:37:55,522 --> 00:37:57,988 (Well, you always say I'm fat.) 462 00:37:58,072 --> 00:38:00,500 (I can lose weight if I don't eat.) 463 00:38:01,298 --> 00:38:03,042 I didn't ask you to lose weight. 464 00:38:03,578 --> 00:38:05,750 I don't want you to starve because of me. 465 00:38:06,019 --> 00:38:07,958 (I also don't want you to envy others.) 466 00:38:10,331 --> 00:38:12,250 (I can't bear to see you feeling aggrieved.) 467 00:38:12,394 --> 00:38:13,958 (You must have what others have.) 468 00:38:14,435 --> 00:38:17,250 (When I make money in the future, you'll also get what others don't have.) 469 00:38:17,981 --> 00:38:19,958 (We won't be envious of others.) 470 00:38:25,516 --> 00:38:27,125 (Wear the bracelet and show me.) 471 00:38:46,793 --> 00:38:49,917 This is my favorite item 472 00:38:53,016 --> 00:38:55,333 in that few years. 473 00:38:58,860 --> 00:39:01,083 I was reluctant to wear it. 474 00:39:03,728 --> 00:39:07,008 Later, Gao Peng gave me more and more gifts. 475 00:39:10,227 --> 00:39:13,917 However, only this bracelet contains his love. 476 00:39:27,514 --> 00:39:29,792 We won't sell this no matter what. 477 00:39:55,732 --> 00:39:58,917 Qu Yi Peng, bring me the pajamas on the bed. 478 00:39:59,743 --> 00:40:01,167 Sure! 479 00:40:04,072 --> 00:40:05,111 Coming. 480 00:40:17,970 --> 00:40:22,500 (Have you sent the application information to Hong Kong?) 481 00:40:40,962 --> 00:40:44,317 Simply pricing them will make others think they are fake. 482 00:40:53,547 --> 00:40:54,588 What does it mean? 483 00:40:54,712 --> 00:40:57,549 (Sorry, I wanted to ask you out for Tiramisu last week.) 484 00:40:57,633 --> 00:40:59,708 (Are you free recently?) 485 00:41:00,419 --> 00:41:02,708 Must be a trap to attract you. 486 00:41:07,292 --> 00:41:10,653 (I didn't stand you up on purpose. My father got injured last week) 487 00:41:10,736 --> 00:41:14,373 (I rushed back to my hometown to settle his admission and operation.) 488 00:41:17,158 --> 00:41:18,500 Are you going? 489 00:41:20,022 --> 00:41:21,333 What do you think? 490 00:41:23,129 --> 00:41:24,500 I don't know. 491 00:41:26,808 --> 00:41:28,167 Don't think about it. 492 00:41:31,185 --> 00:41:32,875 Are you really going to sell this? 493 00:41:35,303 --> 00:41:36,750 I've already come so far. 494 00:41:37,148 --> 00:41:38,583 Can I still turn back? 495 00:41:45,034 --> 00:41:47,167 If you don't want to sell it, don't place it for sale. 496 00:41:47,253 --> 00:41:48,667 Why are you doing this? 497 00:41:50,042 --> 00:41:51,875 If I sell my love 498 00:41:52,313 --> 00:41:54,208 for 499 yuan, 499 00:41:55,383 --> 00:41:56,750 it's too cheap. 500 00:41:59,658 --> 00:42:02,542 (Congratulations, your item has been posted) 501 00:42:04,217 --> 00:42:07,292 I don't understand why women are always asking for a promise. 502 00:42:07,526 --> 00:42:09,486 He has never known what I like. 503 00:42:09,681 --> 00:42:11,833 She won't tell me and always keeps me guessing. 504 00:42:11,977 --> 00:42:14,917 I always have to guess, and she gets angry when I guess wrongly. 505 00:42:15,111 --> 00:42:16,658 He has never given me a sense of security. 506 00:42:18,528 --> 00:42:19,917 I don't know why. 507 00:42:20,127 --> 00:42:21,734 No matter how much I do, 508 00:42:21,873 --> 00:42:23,667 she will never feel a sense of security. 509 00:42:26,767 --> 00:42:28,250 In the beginning, 510 00:42:29,331 --> 00:42:30,875 he would try to make me happy. 511 00:42:31,399 --> 00:42:32,750 But right now... 512 00:42:33,440 --> 00:42:34,562 I'm tired. 513 00:42:35,785 --> 00:42:37,417 She can do whatever she wants. 514 00:42:38,458 --> 00:42:40,167 The next one will be better. 515 00:42:40,490 --> 00:42:42,500 We've broken up for three months. 516 00:42:42,835 --> 00:42:43,724 Every month. 517 00:42:43,808 --> 00:42:46,167 He sends me a text every month to scold me. 518 00:42:47,451 --> 00:42:49,292 It's a breakup so what? 519 00:42:49,656 --> 00:42:51,042 Back then, 520 00:42:51,345 --> 00:42:54,250 I paid for her new phone in installments. 521 00:42:55,060 --> 00:42:57,333 Right now, it is still deducting money from my account. 522 00:42:59,915 --> 00:43:01,042 (Payment successful.) 523 00:43:01,141 --> 00:43:03,125 (You've used your card) 524 00:43:03,209 --> 00:43:04,792 (on the 10th of April) 525 00:43:04,874 --> 00:43:06,083 (to make an automatic payment.) 526 00:43:06,167 --> 00:43:09,083 -See? -(1,233 yuan.) 527 00:43:09,457 --> 00:43:10,958 My money has been deducted again. 528 00:43:21,407 --> 00:43:27,042 (Bad Woman) 529 00:43:29,163 --> 00:43:37,250 (Lovers Who Got Away) 35123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.