All language subtitles for wet123

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 Oh! 4 00:03:37,916 --> 00:03:39,208 Daddy? 5 00:03:41,166 --> 00:03:42,333 While you was gone. 6 00:03:45,958 --> 00:03:47,041 Don't go in, Lula. 7 00:03:48,875 --> 00:03:50,666 We'll wait for Grandpa, he had it already. 8 00:04:10,083 --> 00:04:11,500 Are you gonna get sick? 9 00:04:14,000 --> 00:04:16,375 - No. - You promise? 10 00:04:16,500 --> 00:04:18,333 No, Lu, no. 11 00:04:18,500 --> 00:04:20,541 Hey. No, I ain't gonna get it. 12 00:04:21,666 --> 00:04:23,375 Hey. Hey, don't look. 13 00:04:24,541 --> 00:04:25,583 It's gonna be alright. 14 00:04:26,958 --> 00:04:29,416 We're gonna be okay. 15 00:04:43,750 --> 00:04:46,500 Easy, boys. Easy! Whoa! 16 00:05:33,625 --> 00:05:34,958 You were a good boy. 17 00:05:46,416 --> 00:05:49,125 "Fear thou not, for I am with thee. 18 00:05:50,041 --> 00:05:52,958 Be not dismayed, for I am thy God. 19 00:05:54,000 --> 00:05:56,666 I will shelter thee. 20 00:05:56,833 --> 00:05:59,000 Yea, I will help thee. 21 00:05:59,125 --> 00:06:00,875 Yea, I will uphold thee 22 00:06:01,458 --> 00:06:03,833 with the right hand of my righteousness." 23 00:07:44,208 --> 00:07:47,750 Here. Find the line on the back page. 24 00:07:48,416 --> 00:07:49,416 Put your name there. 25 00:07:50,750 --> 00:07:52,250 The one that says "Heir." 26 00:07:53,083 --> 00:07:56,583 - What is this? - Land. Wind River Range. 27 00:07:57,625 --> 00:07:59,916 My grandpa fought the Kiowa for it. 28 00:08:00,875 --> 00:08:02,458 My pa fought the cattlemen. 29 00:08:03,583 --> 00:08:05,208 It's supposed to be your father's. 30 00:08:06,166 --> 00:08:07,333 Is that where we're going? 31 00:08:08,458 --> 00:08:10,833 We're going to your aunt's in Kansas. 32 00:08:12,958 --> 00:08:15,208 When I die, you get this place and everything on it. 33 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 But 'til then, 34 00:08:17,375 --> 00:08:18,875 you'll live with your aunt Tess. 35 00:08:19,458 --> 00:08:20,541 Best that I can do. 36 00:08:26,750 --> 00:08:29,291 Come on. 37 00:08:29,416 --> 00:08:31,791 - Four bits. - You burnt the bridge. 38 00:08:31,916 --> 00:08:33,791 Lightning burnt the bridge, way-fella. 39 00:08:33,958 --> 00:08:35,000 That's unfortunate. 40 00:08:35,125 --> 00:08:36,083 Yeah, it is. 41 00:08:36,208 --> 00:08:37,041 Four bits. 42 00:08:41,500 --> 00:08:42,541 Four bits! 43 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 We were here first. You can take the next ride. 44 00:08:47,666 --> 00:08:50,875 It's a very small ferry and there's weather coming. 45 00:08:52,375 --> 00:08:54,083 They want four bits for the ferry. 46 00:08:54,750 --> 00:08:57,041 You got four bits, grandpa? 47 00:08:59,041 --> 00:09:00,708 Four bits, I say. 48 00:09:01,583 --> 00:09:03,291 Loan a brother a fare. 49 00:09:03,416 --> 00:09:05,291 We'll spot you the fare, mister. 50 00:09:05,875 --> 00:09:07,791 I ain't asking you. 51 00:09:12,583 --> 00:09:13,500 Well... 52 00:09:14,500 --> 00:09:17,166 ...I believe this is the first time 53 00:09:17,333 --> 00:09:19,500 I've ever liked the sight 54 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 of a silver star. 55 00:09:23,333 --> 00:09:24,250 Lula. 56 00:09:26,375 --> 00:09:27,541 Lula. 57 00:09:29,833 --> 00:09:30,833 We met. 58 00:09:31,875 --> 00:09:33,666 - You remember? - No, she don't know you. 59 00:09:34,333 --> 00:09:35,416 - Okay? - Jack. 60 00:09:45,583 --> 00:09:46,666 You scared of me? 61 00:09:49,500 --> 00:09:52,333 You scared of me, Silver Star? 62 00:09:52,458 --> 00:09:53,916 Get away from her, now. 63 00:09:55,333 --> 00:09:56,541 I know who you are. 64 00:09:59,291 --> 00:10:00,625 Huh? 65 00:10:04,000 --> 00:10:05,083 Who am I? 66 00:10:05,583 --> 00:10:07,750 You're Cut Throat Bill. 67 00:10:07,875 --> 00:10:09,750 You make that name up, old man? 68 00:10:10,250 --> 00:10:11,625 Who says I am? 69 00:10:11,750 --> 00:10:13,125 Western Union, for one. 70 00:10:13,250 --> 00:10:14,791 They got a price on me? 71 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 I don't know about that. 72 00:10:20,083 --> 00:10:23,666 Last I heard, it was $10,000. 73 00:10:28,291 --> 00:10:29,541 You gonna collect it? 74 00:10:36,000 --> 00:10:36,916 Lu-- 75 00:10:37,583 --> 00:10:39,208 Lula, you got a price on you? 76 00:10:39,750 --> 00:10:42,416 - How much? I just wanna know. - You leave her be now. 77 00:10:42,583 --> 00:10:44,500 Look at this old man, he's shittin' himself. 78 00:10:44,625 --> 00:10:46,083 He don't even know what to do... 79 00:10:46,208 --> 00:10:47,666 whether to sink or swim. 80 00:10:53,333 --> 00:10:54,666 Oh, look. 81 00:10:55,166 --> 00:10:57,000 He's got a little gun. 82 00:10:57,125 --> 00:10:58,333 We don't want no trouble. 83 00:10:58,875 --> 00:11:00,041 You want trouble... 84 00:11:01,166 --> 00:11:02,541 ...as soon as you draw on me. 85 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 Bang. 86 00:11:15,166 --> 00:11:16,166 Bang. 87 00:11:23,250 --> 00:11:24,375 We're all family. 88 00:11:33,791 --> 00:11:36,166 - There's a doctor in Sylvester. - Holy hell. 89 00:11:36,833 --> 00:11:38,250 Just a scratch, he'll fix it up. 90 00:11:38,375 --> 00:11:39,666 Whoo! 91 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 I've never heard it s-- sting like that. 92 00:11:45,750 --> 00:11:49,250 There's only one thing we're gonna do about that. 93 00:11:52,458 --> 00:11:53,625 Grandpa! 94 00:11:59,958 --> 00:12:01,625 I'm un-- I'm unarmed. 95 00:12:02,166 --> 00:12:03,333 You think I care? 96 00:12:04,166 --> 00:12:05,166 Grandpa! 97 00:14:34,750 --> 00:14:36,625 - Uh, we're closing up. - Oh, shame. 98 00:14:42,958 --> 00:14:44,125 It's only mint. 99 00:14:46,166 --> 00:14:47,291 Sorry? 100 00:14:47,416 --> 00:14:49,291 You ain't got no licorice? 101 00:14:49,416 --> 00:14:51,333 Just what's there. But we're closing. 102 00:14:51,458 --> 00:14:53,166 Girls like licorice. 103 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 What's that there? 104 00:14:58,000 --> 00:15:00,250 - That there? - You hear okay? 105 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Can you see me? 106 00:15:03,750 --> 00:15:04,875 I see. 107 00:15:05,000 --> 00:15:07,041 You think I'm pretty, don't ya? 108 00:15:10,750 --> 00:15:12,958 I believe that there is, um, horehound. 109 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 Well, now you try and kill me? 110 00:15:16,458 --> 00:15:18,125 Huh? 111 00:15:18,250 --> 00:15:20,291 I can't have no hard candy. 112 00:15:22,166 --> 00:15:25,666 What are these right here? They're-- they look soft. 113 00:15:25,833 --> 00:15:26,833 I don't know. 114 00:15:29,375 --> 00:15:31,375 You don't know your own candy? 115 00:15:32,208 --> 00:15:33,375 I just don't, um-- 116 00:15:34,208 --> 00:15:36,458 Fellas, you gonna-- you gonna buy all that? 117 00:15:36,583 --> 00:15:37,750 We're just browsing. 118 00:15:42,083 --> 00:15:46,166 Now... you're gonna put all the money in a sack 119 00:15:46,708 --> 00:15:49,000 and give me all them candy sticks you got. 120 00:16:14,375 --> 00:16:16,791 That right here, that's licorice. 121 00:16:46,583 --> 00:16:47,583 Go on. 122 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 Suck it. 123 00:16:58,333 --> 00:16:59,500 Harder. 124 00:17:06,000 --> 00:17:07,708 You alright, miss? 125 00:17:08,708 --> 00:17:11,541 - Where am I? What town? - Sylvester. 126 00:17:12,541 --> 00:17:13,708 That's my daddy's store. 127 00:17:15,041 --> 00:17:17,541 Run. They'll shoot you! 128 00:17:17,666 --> 00:17:18,458 Run! 129 00:17:25,625 --> 00:17:27,291 Fuck! 130 00:18:00,875 --> 00:18:01,958 Lula! 131 00:18:03,791 --> 00:18:05,041 Lula! 132 00:18:12,541 --> 00:18:13,500 Grandpa? 133 00:18:15,166 --> 00:18:16,208 "Fear thou not, 134 00:18:17,375 --> 00:18:18,500 for I am with thee. 135 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 Be not dismayed, 136 00:18:22,541 --> 00:18:24,125 for I am thy God. I will-- 137 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 I-- 138 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 I-- I will help..." 139 00:18:41,958 --> 00:18:43,666 Lula! 140 00:18:43,833 --> 00:18:44,958 I'm sorry. 141 00:18:45,666 --> 00:18:47,416 Lula! 142 00:18:53,625 --> 00:18:55,458 Lula! 143 00:19:07,375 --> 00:19:09,458 ...he killed Marvin Taylor and his son. 144 00:19:09,583 --> 00:19:10,541 - Hang him! - Hang him! 145 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Marvin Taylor's dead! 146 00:19:12,750 --> 00:19:14,666 I saw him. He's Cut Throat Bill. 147 00:19:17,500 --> 00:19:20,416 Wait! Wait! Hey! Hey! 148 00:19:20,541 --> 00:19:22,375 I need to talk to him! Hey! 149 00:19:22,541 --> 00:19:24,041 Where's Bill taken the girl? 150 00:19:24,166 --> 00:19:25,375 Where's he taken my sister? 151 00:19:28,750 --> 00:19:29,625 Let me go! 152 00:19:30,916 --> 00:19:32,583 - Let me go! - Hey! Where the hell 153 00:19:32,708 --> 00:19:34,250 - do you think you're going? - Mountie! 154 00:19:34,416 --> 00:19:36,416 - Don't you dare. - Somebody! 155 00:19:36,541 --> 00:19:37,750 - Get in there! - Somebody! 156 00:19:37,875 --> 00:19:40,125 - I said, get in there! - Get off me! 157 00:19:43,458 --> 00:19:44,875 Just get off me! 158 00:19:49,583 --> 00:19:50,791 - Pull him up. - Load him up. 159 00:20:00,375 --> 00:20:04,083 Wait! Hey! Let me talk to him! Please! 160 00:20:04,208 --> 00:20:05,583 Tell me where Bill's going! 161 00:20:05,708 --> 00:20:07,750 Tell me, I'll say a prayer for you! Please! 162 00:20:36,166 --> 00:20:37,583 Where are you taking me? 163 00:20:41,916 --> 00:20:43,791 My brother's gonna come looking for me. 164 00:20:44,458 --> 00:20:45,458 Your brother? 165 00:20:45,958 --> 00:20:46,958 He's dead. 166 00:20:47,875 --> 00:20:49,125 All of them back there, 167 00:20:50,125 --> 00:20:52,125 just got lost in the fray, is all. 168 00:20:53,958 --> 00:20:55,625 - That's a lie. - It ain't. 169 00:20:59,500 --> 00:21:00,666 I seen him. 170 00:21:03,041 --> 00:21:04,875 You're lucky I saved you. 171 00:21:06,791 --> 00:21:08,250 You'll learn to say, "Thank you." 172 00:21:14,000 --> 00:21:15,416 Let me look at it. 173 00:21:15,583 --> 00:21:17,166 - Nah, Billy. - Mm. 174 00:21:24,791 --> 00:21:25,666 Fuck! 175 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Here. 176 00:21:31,083 --> 00:21:32,333 Thank you, Billy. 177 00:22:15,833 --> 00:22:17,750 You should learn how to shoot, girl. 178 00:22:33,416 --> 00:22:34,625 Where am I? 179 00:22:34,750 --> 00:22:36,791 Graveyard. 180 00:22:37,333 --> 00:22:39,208 I was supposed to bury you if you didn't wake up. 181 00:22:42,208 --> 00:22:43,875 The others that were with him, 182 00:22:44,791 --> 00:22:46,208 you see which way they went? 183 00:22:46,333 --> 00:22:47,625 Only Bill, the bank robber. 184 00:22:47,750 --> 00:22:49,875 I-- I thought her name's Cut Throat. 185 00:22:50,000 --> 00:22:51,250 He's got a lotta names. 186 00:22:51,375 --> 00:22:52,958 Cut Throat, Two Smiles. 187 00:22:54,083 --> 00:22:55,666 - It's a she. - What? 188 00:22:56,416 --> 00:22:58,583 Bill is a she. Do you know where they went? 189 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 They rode north. 190 00:23:03,750 --> 00:23:05,166 Which way is the Sheriff's office? 191 00:23:05,333 --> 00:23:06,625 It ain't no sheriff. 192 00:23:07,250 --> 00:23:09,666 - What? - Ain't no sheriff in this town, 193 00:23:09,791 --> 00:23:11,666 hence the fresh graves. 194 00:23:14,458 --> 00:23:17,166 - Is that your wagon? - Belongs to Jones. 195 00:23:17,291 --> 00:23:19,916 - Well, I got money-- - It belongs to Jones. 196 00:23:21,333 --> 00:23:22,375 Who's Jones? 197 00:23:29,583 --> 00:23:31,583 Well, there's the wee grave's man. 198 00:23:31,708 --> 00:23:32,625 We're done. 199 00:23:33,291 --> 00:23:34,291 Is he buried? 200 00:23:34,875 --> 00:23:35,958 Six deep. 201 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 Did you measure? 202 00:23:38,583 --> 00:23:39,625 - I did. - Mm. 203 00:23:39,750 --> 00:23:41,333 Used a ladder, I'll be bound. 204 00:23:45,833 --> 00:23:46,750 $2. 205 00:23:48,375 --> 00:23:50,041 Uh, you don't appear to have dug. 206 00:23:50,166 --> 00:23:51,500 My partner digs, I collect. 207 00:23:51,625 --> 00:23:53,416 Hmm. Well, $1. 208 00:23:54,416 --> 00:23:55,958 Two was the agreement. 209 00:23:56,083 --> 00:23:57,916 One digger, $1. 210 00:23:58,041 --> 00:24:00,125 $2 for a grave, mister. 211 00:24:04,791 --> 00:24:05,791 Alright. 212 00:24:06,416 --> 00:24:07,458 I tell you what. 213 00:24:09,791 --> 00:24:12,166 I'll give you $1 for the grave and, uh, 214 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 $1 for a dance. 215 00:24:16,666 --> 00:24:19,708 - I'd pay the man, Bailey. - Oh, no, I saw down in St. Louis, 216 00:24:19,833 --> 00:24:22,041 three or four of these fellas. They're as jolly as gypsies. 217 00:24:22,208 --> 00:24:23,375 Whee! 218 00:24:24,000 --> 00:24:25,041 - Come on now. - Yeah, well, 219 00:24:25,166 --> 00:24:27,041 you got the wrong notion, mister. 220 00:24:27,583 --> 00:24:30,250 We dug the grave, now pay me and leave the rest alone. 221 00:24:31,250 --> 00:24:33,458 - I said, come on now. - Leave it. 222 00:24:35,958 --> 00:24:39,083 - Do you know who I am? - I don't give a fuck who you are. 223 00:24:39,791 --> 00:24:41,958 We dug your grave. Now pay me. 224 00:24:42,625 --> 00:24:43,791 Or what? 225 00:24:46,333 --> 00:24:48,333 Ain't exactly a fair fight there, stubs. 226 00:24:48,500 --> 00:24:50,291 - Won't be a fight. - Bailey. 227 00:24:52,875 --> 00:24:55,250 Oh, God! 228 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Stop! 229 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 Oh, God! Oh, Jesus! 230 00:25:03,875 --> 00:25:04,916 - Hey, now. - Don't! 231 00:25:19,333 --> 00:25:21,166 Well, go after him, God damn it! 232 00:25:24,000 --> 00:25:25,916 Go, go! Get! Get! 233 00:25:27,541 --> 00:25:29,166 Y'all just stood there! 234 00:25:29,708 --> 00:25:30,916 The whole time! 235 00:25:33,708 --> 00:25:34,916 Like clockwork. 236 00:25:39,333 --> 00:25:41,291 Move! Go! 237 00:25:41,416 --> 00:25:43,333 Let's go! 238 00:25:50,416 --> 00:25:51,708 Go get the horses! 239 00:25:54,333 --> 00:25:55,666 Who the fuck is that? 240 00:25:55,791 --> 00:25:57,000 My name is Jack Parker, my sister-- 241 00:25:57,166 --> 00:25:58,041 Oh! 242 00:25:59,000 --> 00:26:00,375 Stay down and shut up. 243 00:26:01,541 --> 00:26:03,208 That fella told me you'd help. 244 00:26:03,333 --> 00:26:05,500 Yeah, he also told me his mother was a wolf. 245 00:26:05,625 --> 00:26:06,875 Bill stole my sister. 246 00:26:07,416 --> 00:26:10,750 Broke neck, the bank robber. And there's a bounty on her. 247 00:26:10,875 --> 00:26:15,250 - Evidently, Bill's a she. - I heard that rumor. How much? 248 00:26:15,375 --> 00:26:18,083 - It's $10,000. - Split three ways? 249 00:26:18,208 --> 00:26:20,250 - You wanna go bounty huntin'? - It's a lot of money. 250 00:26:22,791 --> 00:26:23,958 You ever shoot a man? 251 00:26:24,083 --> 00:26:25,375 No. I'm a Christian. 252 00:26:25,500 --> 00:26:26,833 Oh, God. 253 00:26:26,958 --> 00:26:29,125 - What is that thing? - It's a telescope, 254 00:26:29,250 --> 00:26:31,375 for viewing all things greatly removed. 255 00:26:31,500 --> 00:26:33,583 - Where'd you get it? - Annie Oakley. 256 00:26:33,708 --> 00:26:36,375 The fact is, we are two against whosever after us 257 00:26:36,500 --> 00:26:40,166 and God knows how many this Cut Throat has. 258 00:26:40,291 --> 00:26:41,583 Three against, now. 259 00:26:41,708 --> 00:26:42,750 Two against. 260 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 You're a Christian. 261 00:26:53,291 --> 00:26:54,458 Oh, you hit that man. 262 00:26:54,583 --> 00:26:55,791 Ah! 263 00:26:55,958 --> 00:26:57,791 That wasn't even half a mile. 264 00:27:00,250 --> 00:27:02,375 It's a losing proposition, Jake. 265 00:27:02,500 --> 00:27:04,166 Oh, it's Jack. 266 00:27:04,291 --> 00:27:05,333 Hey, I'll help you. 267 00:27:09,875 --> 00:27:11,416 - This goes right here? Okay. - Yeah. 268 00:27:12,791 --> 00:27:14,625 Hey, wait. I-- I got money. 269 00:27:14,750 --> 00:27:16,083 I got money, we can work this out. 270 00:27:16,208 --> 00:27:17,875 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 271 00:27:18,000 --> 00:27:19,250 He's just a kid, Reg. 272 00:27:19,416 --> 00:27:20,416 He's-- 273 00:27:20,916 --> 00:27:23,125 He's got m-- money. 274 00:27:23,625 --> 00:27:24,750 Reg. 275 00:27:26,416 --> 00:27:27,458 Take care, boy. 276 00:27:28,625 --> 00:27:30,833 No. Wait, come on. There's a way we can work this out. 277 00:27:30,958 --> 00:27:33,166 - Nah. Ah, sure you can. - I can help. 278 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 You're gonna need help on the road. I-- I can be of assistance. 279 00:27:35,500 --> 00:27:37,833 - We can work this out. No. - Get outta the way, Christian. 280 00:27:38,000 --> 00:27:40,666 She's out there by herself and she needs me and I need you. 281 00:27:41,208 --> 00:27:43,166 - Please, Eustace. - Look, man, 282 00:27:43,708 --> 00:27:45,250 - if you do find her... - What are you doing? 283 00:27:45,375 --> 00:27:47,708 - ...it's probably not the sister you remember. - Okay. 284 00:27:48,875 --> 00:27:49,958 God damn it. 285 00:27:52,250 --> 00:27:53,875 You think we can go now? 286 00:27:54,000 --> 00:27:55,666 Alright, let's just go. 287 00:27:59,208 --> 00:28:00,250 Where to? 288 00:28:01,958 --> 00:28:04,000 Well, we got, uh, $5 between us. 289 00:28:05,166 --> 00:28:06,958 Ain't no stopping in the next town. 290 00:28:11,500 --> 00:28:13,000 Look who turned a horse thief. 291 00:28:48,666 --> 00:28:50,208 What is this made out of? 292 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 Cotton. 293 00:28:59,083 --> 00:29:00,791 Someone get it for you? 294 00:29:05,125 --> 00:29:05,958 My mama. 295 00:29:08,916 --> 00:29:09,833 Yeah? 296 00:29:13,166 --> 00:29:15,791 She think you'd look pretty in it? 297 00:29:21,375 --> 00:29:22,166 Yeah. 298 00:29:23,500 --> 00:29:24,541 So... 299 00:29:25,541 --> 00:29:27,125 ...pretty don't survive. 300 00:29:29,541 --> 00:29:30,416 Get up. 301 00:29:35,250 --> 00:29:36,291 Take it off. 302 00:29:41,291 --> 00:29:43,000 Take it off, I said. 303 00:29:43,583 --> 00:29:44,666 Yeah. 304 00:29:49,958 --> 00:29:51,208 Oh, yeah. 305 00:29:52,166 --> 00:29:55,333 Nice and slow. 306 00:30:06,875 --> 00:30:08,083 Are you crying? 307 00:30:18,416 --> 00:30:21,125 Slim, give her your shirt. 308 00:30:24,416 --> 00:30:26,375 - That's good. - Give her your shirt. 309 00:30:28,541 --> 00:30:29,583 Shit. 310 00:30:31,875 --> 00:30:33,958 Damn it. 311 00:30:39,041 --> 00:30:41,583 Oh, I'm gonna take that later. 312 00:31:18,041 --> 00:31:20,833 Jones! What are you doing? 313 00:31:20,958 --> 00:31:22,416 I'm robbing the kid. What are you doing? 314 00:31:22,541 --> 00:31:23,625 You'll wake him. 315 00:31:26,000 --> 00:31:27,333 There's a posse after us. 316 00:31:27,916 --> 00:31:31,166 He's either gonna slow us down or sell us out. 317 00:31:33,125 --> 00:31:36,375 - What? - $10,000, 318 00:31:36,875 --> 00:31:38,041 and they don't know we're coming. 319 00:31:38,208 --> 00:31:39,916 Could be we got a chance. 320 00:31:45,041 --> 00:31:47,750 God... damn it. 321 00:31:52,458 --> 00:31:55,833 Hey, no. Stay down. 322 00:31:55,958 --> 00:31:59,041 You work for me. Three ways on the bounty. 323 00:31:59,166 --> 00:32:01,291 I say what, I say when. Yeah? 324 00:32:02,500 --> 00:32:03,875 - Okay. - Okay. 325 00:32:07,125 --> 00:32:10,208 Give your money to Eustace. You're too easy to rob! 326 00:32:18,583 --> 00:32:20,750 Give me here. Gi-- give. 327 00:32:22,750 --> 00:32:25,250 It was all a dream. Go back to sleep. 328 00:32:27,125 --> 00:32:28,083 Sleep. 329 00:32:39,500 --> 00:32:42,250 We're gonna need rifles and cash if you want him back. 330 00:32:42,375 --> 00:32:44,583 Ow! 331 00:32:44,708 --> 00:32:46,375 - How much? - 100 now... 332 00:32:47,208 --> 00:32:48,791 ...and 100 when we return. 333 00:32:52,208 --> 00:32:53,083 Here. 334 00:32:53,875 --> 00:32:54,750 Here. 335 00:32:55,708 --> 00:32:56,916 What's this? $20? 336 00:32:58,291 --> 00:32:59,958 It's all the cash I have, boys. 337 00:33:01,291 --> 00:33:02,250 Okay, okay. 338 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 If it takes more than a day 339 00:33:11,500 --> 00:33:14,208 to catch a midget in a hearse, 340 00:33:15,375 --> 00:33:17,333 you take this to any Western Union. 341 00:33:17,458 --> 00:33:19,541 They'll wire me, I'll wire you. 342 00:33:19,708 --> 00:33:21,875 Everybody's happy, okay? 343 00:33:23,916 --> 00:33:25,916 What is that? Come on, Bailey! 344 00:33:31,458 --> 00:33:32,750 Ah! 345 00:33:41,666 --> 00:33:46,208 The full faith and trust of the town of Sylvester, 346 00:33:46,333 --> 00:33:48,208 Deputy Simon Deasy. 347 00:33:49,166 --> 00:33:50,750 And his brother... 348 00:33:51,375 --> 00:33:54,416 - Malachi. Malachi. - ...Malachi. I only have one star, boys. 349 00:33:59,750 --> 00:34:01,458 - Damn it. - Yes! 350 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 Attaboys! 351 00:34:04,083 --> 00:34:05,833 I will see you in a day or two, 352 00:34:05,958 --> 00:34:07,458 I have no doubt. 353 00:34:07,583 --> 00:34:08,458 Oh, my God. 354 00:34:53,166 --> 00:34:54,916 - We should keep going. - No. 355 00:34:56,333 --> 00:34:58,708 They have to stop too, and we're faster than them. 356 00:34:59,791 --> 00:35:01,250 Not once they hit them hills. 357 00:35:04,208 --> 00:35:06,750 You suppose there's people on other planets? 358 00:35:06,875 --> 00:35:09,000 Oh, sure. Good, decent people. 359 00:35:10,625 --> 00:35:11,791 Where are your folks, Jack? 360 00:35:14,416 --> 00:35:15,458 Smallpox. 361 00:35:18,333 --> 00:35:19,541 When was that? 362 00:35:19,666 --> 00:35:21,500 Ma, on September 28th. 363 00:35:23,666 --> 00:35:25,333 And then Pa, two days later. 364 00:35:26,541 --> 00:35:27,875 Hell of a month you've had. 365 00:35:29,875 --> 00:35:32,375 - You got any kin? - Ah, no. 366 00:35:33,000 --> 00:35:34,125 No ma or pa? 367 00:35:34,250 --> 00:35:35,208 No. 368 00:35:38,500 --> 00:35:39,708 "Fear thee not, 369 00:35:41,166 --> 00:35:43,291 for I'm with thee. 370 00:35:43,416 --> 00:35:45,625 There is providence in the fall of the sparrow." 371 00:35:47,375 --> 00:35:48,458 Providence? 372 00:35:49,125 --> 00:35:50,250 Grandpa could say. 373 00:35:51,791 --> 00:35:53,000 He knew the Bible front to back. 374 00:35:53,166 --> 00:35:54,875 That's not the Bible. 375 00:35:55,000 --> 00:35:56,291 Hmm? 376 00:35:56,416 --> 00:35:57,875 "Fall of the sparrow," 377 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 that part's not the Bible. That's Hamlet. 378 00:36:01,708 --> 00:36:03,000 Where's Grandpa now? 379 00:36:09,666 --> 00:36:10,416 Oh. 380 00:36:13,916 --> 00:36:15,916 "Fear thou not, for I am with thee. 381 00:36:16,083 --> 00:36:18,833 Be not dismayed, for I am thy God. 382 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 I strengthen thee and I will help thee." 383 00:36:22,958 --> 00:36:23,958 Isaiah. 384 00:36:24,458 --> 00:36:27,291 - You know the Bible? - No, I do not. 385 00:36:27,416 --> 00:36:29,000 Sat inside a talking saint one summer, 386 00:36:29,166 --> 00:36:30,375 penny a verse for the flat heads. 387 00:36:30,500 --> 00:36:32,333 I hate to break up your revival, 388 00:36:33,500 --> 00:36:34,666 but we need horses. 389 00:36:48,958 --> 00:36:50,500 I need to pee. 390 00:36:52,750 --> 00:36:53,833 I gotta go. 391 00:36:54,875 --> 00:36:56,625 Well, go on, be quick about it. 392 00:37:02,833 --> 00:37:04,000 Get moving! 393 00:37:09,375 --> 00:37:10,916 Don't make me whip you. 394 00:37:28,291 --> 00:37:29,458 Ow! 395 00:37:48,000 --> 00:37:52,125 Oh, yeah. 396 00:37:53,916 --> 00:37:56,625 I told you I was gonna come around. 397 00:37:56,750 --> 00:37:59,666 You be a good girl now. 398 00:37:59,791 --> 00:38:02,625 Yeah. 399 00:38:02,750 --> 00:38:05,458 Fuck you! 400 00:38:05,625 --> 00:38:08,000 - Hold 'er down, Fatty. - No! No! 401 00:38:08,125 --> 00:38:10,666 - You gonna get wet for me, little girl? Huh? - No! 402 00:38:10,791 --> 00:38:12,583 You gonna get nice and wet for Daddy? 403 00:38:12,708 --> 00:38:13,666 Whoo! 404 00:38:16,500 --> 00:38:18,708 All you've ever done is pee, girl! 405 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 All you've ever done is pee! 406 00:38:22,375 --> 00:38:23,875 Fuck! 407 00:38:24,000 --> 00:38:27,083 Get away from me! Get away! 408 00:38:27,208 --> 00:38:29,500 She was trying to get away, Billy. 409 00:38:29,625 --> 00:38:31,250 He was on top of me! 410 00:38:31,375 --> 00:38:34,625 - She's lying. - No, I wasn't. I swear. 411 00:38:34,791 --> 00:38:37,833 It ain't nothing, Billy. It ain't nothing, Billy. 412 00:38:37,958 --> 00:38:39,666 Ain't nothing, Billy. 413 00:38:39,833 --> 00:38:41,375 - Oh, my God! - Fuck! 414 00:38:43,583 --> 00:38:45,583 ...say to me? - My mistake, Billy! 415 00:38:45,708 --> 00:38:47,875 I just stopped it for ya. 416 00:38:48,000 --> 00:38:49,250 You didn't stop it? 417 00:38:49,375 --> 00:38:51,375 - Billy, please! Please. - I'll pinch you. 418 00:38:51,541 --> 00:38:53,041 - I'll pinch you up. - Come on, Billy! 419 00:38:53,541 --> 00:38:55,375 Let 'em go! Let 'em go! 420 00:38:56,083 --> 00:38:58,750 Fuck! 421 00:39:06,458 --> 00:39:07,458 Lay back. 422 00:39:11,000 --> 00:39:14,291 ♪ Down in the valley ♪ 423 00:39:15,125 --> 00:39:17,166 ♪ The valley is so low ♪ 424 00:39:19,166 --> 00:39:22,208 ♪ Hang your head over ♪ 425 00:39:23,375 --> 00:39:25,250 ♪ Hear the wind blow ♪ 426 00:39:26,833 --> 00:39:30,333 ♪ Know I love you dear ♪ 427 00:39:31,541 --> 00:39:33,916 ♪ Know I love you ♪ 428 00:39:34,916 --> 00:39:37,250 ♪ Angels in heaven ♪ 429 00:39:38,458 --> 00:39:41,083 ♪ They know I love you ♪ 430 00:39:42,875 --> 00:39:45,333 ♪ If you don't love me ♪ 431 00:39:46,333 --> 00:39:48,625 ♪ Love who you please ♪ 432 00:39:50,083 --> 00:39:52,333 ♪ Put your arms around me ♪ 433 00:39:53,500 --> 00:39:55,666 ♪ Give my heart ease ♪ 434 00:40:40,166 --> 00:40:41,250 I'll pay extra for the hat. 435 00:40:42,708 --> 00:40:46,125 - Thank you. - $70 is too much to pay for those horses. 436 00:40:46,250 --> 00:40:47,333 You tell them that. 437 00:40:48,958 --> 00:40:50,958 Where's Bill? They see her? 438 00:40:51,083 --> 00:40:53,166 A day ago. They split up. 439 00:40:53,291 --> 00:40:55,375 Your sister, she's still alive. 440 00:40:55,500 --> 00:40:57,000 The fat one and another one 441 00:40:57,125 --> 00:40:59,000 went that way towards No Enterprise. 442 00:40:59,500 --> 00:41:01,708 Bill and the rest, they went up in them hills. 443 00:41:01,833 --> 00:41:04,416 Yeah. We'll follow Fatty into No Enterprise. 444 00:41:04,541 --> 00:41:06,041 Well, I'm going where my sister went. 445 00:41:06,208 --> 00:41:08,625 I ain't following some fat man to God knows where. 446 00:41:08,750 --> 00:41:10,083 Okay. Hey, Jake! 447 00:41:10,833 --> 00:41:13,750 We ride into those hills and they pick us off like flies. 448 00:41:14,583 --> 00:41:17,291 This way, we're ahead of 'em. You see the difference? 449 00:41:19,083 --> 00:41:20,125 Come on, now. 450 00:41:31,458 --> 00:41:32,833 Bill got a price on her. 451 00:41:33,875 --> 00:41:36,541 She ain't likely to come riding down them hills into this town. 452 00:41:36,708 --> 00:41:37,583 Yeah. 453 00:41:38,791 --> 00:41:40,958 Betting she's setting up a rendezvous. 454 00:41:41,083 --> 00:41:44,041 - Fat one will know where. - You plan to just ask him? 455 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 I am. 456 00:41:46,416 --> 00:41:49,500 We'll check the bars. You check the hotel. 457 00:41:51,291 --> 00:41:53,458 - You think he'll recognize you? - I don't know. 458 00:41:53,583 --> 00:41:56,125 Well, then, pull your hat down. 459 00:42:09,708 --> 00:42:11,333 Ooh! 460 00:42:52,541 --> 00:42:53,958 What happened there, boy? 461 00:42:54,541 --> 00:42:55,916 You get kicked by a horse? 462 00:42:56,083 --> 00:42:56,916 W-- what? 463 00:42:58,250 --> 00:43:01,416 Mm. Divine, ain't she? 464 00:43:01,541 --> 00:43:02,958 But she ain't ready yet, friend. 465 00:43:03,125 --> 00:43:06,041 No. I-- I'm, I'm here looking for a, a fat fella. 466 00:43:06,166 --> 00:43:08,000 My-- my cousin. 467 00:43:08,125 --> 00:43:10,833 Yes. Looking for your cousin? 468 00:43:10,958 --> 00:43:13,083 - You seen him? - Well, I don't know, let's look. 469 00:43:13,208 --> 00:43:15,833 - Is that him right there? Are you sure? - No, no, that's not him. 470 00:43:15,958 --> 00:43:17,708 - Yeah, no he's, uh-- - Harold? 471 00:43:17,875 --> 00:43:20,041 Excuse me. 472 00:43:20,166 --> 00:43:22,041 Our friend over here is missing his cousin. 473 00:43:22,166 --> 00:43:24,708 Do you have a cousin of a Caucasian variety? 474 00:43:25,583 --> 00:43:28,416 Well, Harold says, "No," and I trust Harold with my life. 475 00:43:28,541 --> 00:43:32,250 I think you ought to look elsewhere for this cousin of yours. 476 00:43:32,375 --> 00:43:34,166 Hey. What'd you mean 477 00:43:34,291 --> 00:43:36,000 when you said she wasn't ready yet? 478 00:43:36,125 --> 00:43:37,375 Mm! 479 00:43:37,500 --> 00:43:40,708 Why does men have such an insatiable desire 480 00:43:40,833 --> 00:43:42,833 for that which he cannot have? 481 00:43:44,000 --> 00:43:46,541 She's just passing through, boy. 482 00:43:47,166 --> 00:43:48,875 And besides, 483 00:43:49,041 --> 00:43:50,333 she's too sad! 484 00:43:51,333 --> 00:43:53,041 Needs to learn to smile a little bit. 485 00:43:53,541 --> 00:43:56,083 Over there, like a wet hound left outta the hunt. 486 00:43:57,750 --> 00:43:58,625 How much? 487 00:43:59,583 --> 00:44:03,083 "How much," he says. Have a seat, boy. 488 00:44:04,083 --> 00:44:07,166 Now, this young lady over here 489 00:44:07,958 --> 00:44:09,291 is still in training. 490 00:44:09,958 --> 00:44:11,000 Sit down. 491 00:44:11,583 --> 00:44:12,750 You know what that means? 492 00:44:13,333 --> 00:44:15,791 That means she's not yet broke in. 493 00:44:15,916 --> 00:44:21,000 She can't handle a big hunk of man like yourself. 494 00:44:22,875 --> 00:44:24,541 Yeah, well, maybe that's how I like 'em. 495 00:44:24,708 --> 00:44:26,541 I bet you do, boy. 496 00:44:27,041 --> 00:44:28,875 You gotta see her smile, though. 497 00:44:30,416 --> 00:44:32,250 Smile for us, Daffodil. 498 00:44:34,375 --> 00:44:37,208 Hey, that's not a smile. 499 00:44:38,083 --> 00:44:40,791 - Smile for us! - Hey, hey. 500 00:44:44,791 --> 00:44:46,291 $1. 501 00:44:47,750 --> 00:44:49,291 This must be true love! 502 00:44:50,583 --> 00:44:54,500 This man thinks you are worth one whole dollar. 503 00:44:55,708 --> 00:44:58,875 - The flattery that must be coursing through your veins. - Alright, alright, fine. 504 00:44:59,708 --> 00:45:00,708 That's better. 505 00:45:01,375 --> 00:45:02,625 I like you, boy. 506 00:45:03,500 --> 00:45:05,250 I'll let you take her for a spin. 507 00:45:05,416 --> 00:45:06,750 Hey, hey. 508 00:45:08,083 --> 00:45:10,250 Hands and mouth only. You hear? 509 00:45:10,416 --> 00:45:12,583 - Mm-hmm. - Good. 510 00:45:31,333 --> 00:45:33,166 Oh, yeah! 511 00:45:41,416 --> 00:45:42,750 I seen you in Sylvester. 512 00:45:43,916 --> 00:45:46,458 I seen you getting pushed into a wagon by that man downstairs. 513 00:45:46,625 --> 00:45:48,000 I don't know what you're talking about, mister. 514 00:45:48,125 --> 00:45:49,458 I know I seen you, I know. 515 00:45:51,125 --> 00:45:52,458 My name's Jack Parker. 516 00:45:52,958 --> 00:45:54,625 - Jack Parker. - Yeah. 517 00:45:56,000 --> 00:45:56,958 What's yours? 518 00:45:57,916 --> 00:45:59,791 Jimmie Sue. Sue. 519 00:46:00,791 --> 00:46:02,416 - You don't belong here, Sue. - Well... 520 00:46:03,541 --> 00:46:04,750 ...I'm here, ain't I? 521 00:46:06,291 --> 00:46:07,583 That man stole you. 522 00:46:08,375 --> 00:46:09,916 - Didn't he? - It's a long story. 523 00:46:10,750 --> 00:46:13,958 - How come you don't run? - I tried that. Twice. 524 00:46:16,041 --> 00:46:18,625 - You can't stay here. - Listen, mister-- 525 00:46:18,791 --> 00:46:20,750 - You got money for a train? - I got nothing. 526 00:46:21,750 --> 00:46:22,791 And I owe him. 527 00:46:24,458 --> 00:46:26,833 You understand? H-- he ain't the type to forgive a debt, so-- 528 00:46:27,000 --> 00:46:28,875 - I'll help you. - Oh, you will? 529 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Last man I trusted sold me to Hector. 530 00:46:32,166 --> 00:46:33,333 I ain't that way. 531 00:46:34,208 --> 00:46:35,875 Listen, mister. 532 00:46:37,000 --> 00:46:38,083 You wanna help me? 533 00:46:39,041 --> 00:46:40,375 Tell Hector you had fun. 534 00:46:45,500 --> 00:46:46,375 Hmm. 535 00:46:56,458 --> 00:46:57,958 Well, well, well. 536 00:46:59,416 --> 00:47:00,583 Young love. 537 00:47:01,333 --> 00:47:02,791 What a beautiful thing. 538 00:47:04,166 --> 00:47:05,458 But I'm confused. 539 00:47:06,833 --> 00:47:09,583 - Where are you going, dog face? - She's coming with me. 540 00:47:10,291 --> 00:47:11,666 Oh, she is? 541 00:47:11,791 --> 00:47:14,041 Well, my apologies, your majesty. 542 00:47:14,166 --> 00:47:15,750 Uh, by all means, I-- I wish you both 543 00:47:15,875 --> 00:47:17,250 the best of luck on your journey. 544 00:47:21,541 --> 00:47:24,416 - Whoa. - Calm down there, country mouse. 545 00:47:24,583 --> 00:47:26,625 You would steal from me? 546 00:47:26,791 --> 00:47:29,333 I was starting to like you, you know that? 547 00:47:29,458 --> 00:47:31,041 Come on, let's go! 548 00:47:47,041 --> 00:47:48,875 You son of a bitch. 549 00:48:12,333 --> 00:48:15,166 This is your savior? Huh? 550 00:48:15,291 --> 00:48:17,708 Look at him! You did this! 551 00:48:18,458 --> 00:48:19,875 Watch a man die! 552 00:48:20,041 --> 00:48:22,541 No, no, no! 553 00:48:24,500 --> 00:48:28,041 No! 554 00:48:28,166 --> 00:48:30,083 You are mine forever. 555 00:48:30,208 --> 00:48:32,416 - You understand? - Hey! 556 00:48:34,541 --> 00:48:36,166 Let's go. 557 00:48:36,291 --> 00:48:38,708 Let's go. Let's go! 558 00:48:42,250 --> 00:48:43,125 This way. 559 00:48:44,083 --> 00:48:45,125 Let's go, m-- 560 00:48:48,875 --> 00:48:51,000 Ah. There he is. 561 00:48:51,833 --> 00:48:52,750 Well, aren't you pretty? 562 00:48:52,875 --> 00:48:54,541 - We gotta go. - Who's the whore? 563 00:48:54,666 --> 00:48:55,708 She's just someone I'm helping get outta town. 564 00:48:55,875 --> 00:48:57,375 - Sue. - You spend all the money? 565 00:48:57,500 --> 00:48:59,416 - Really? - Just to the nearest train. 566 00:48:59,583 --> 00:49:02,125 - I won't be any trouble. - Any sign of Fatty? 567 00:49:02,250 --> 00:49:03,958 - No. You? - No. 568 00:49:04,416 --> 00:49:06,291 You'd think for a guy the size of a walrus, 569 00:49:06,458 --> 00:49:07,458 he'd stand out. 570 00:49:08,583 --> 00:49:09,750 He wear a striped poncho? 571 00:49:10,291 --> 00:49:12,500 - Yeah. - He was at the Dahlia. 572 00:49:12,625 --> 00:49:13,666 His cousin works there. 573 00:49:13,791 --> 00:49:15,791 Well, do you know where he is now? 574 00:49:15,916 --> 00:49:18,125 Well, uh, there's some shacks at the edge of town. 575 00:49:18,250 --> 00:49:19,166 Which way? 576 00:49:21,791 --> 00:49:22,541 Let's go. 577 00:49:37,250 --> 00:49:38,166 You runnin' off? 578 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 I wasn't. 579 00:49:40,791 --> 00:49:41,833 Come on now. 580 00:49:41,958 --> 00:49:43,291 She wants to get going. 581 00:49:43,458 --> 00:49:44,625 Where's she taking me? 582 00:49:46,000 --> 00:49:47,791 - Home. - Where? 583 00:49:47,916 --> 00:49:49,833 North. The Thicket. 584 00:49:50,625 --> 00:49:51,666 Come on now, let's go. 585 00:49:52,833 --> 00:49:54,875 What's she want with me? What's she gon' do to me? 586 00:49:55,041 --> 00:49:57,875 Just keep doing 'er like you do. 587 00:49:58,375 --> 00:50:00,375 She likes you best, seems like. 588 00:50:01,041 --> 00:50:02,125 Best of what? 589 00:50:02,875 --> 00:50:03,958 There was others? 590 00:50:05,250 --> 00:50:06,750 She let any of 'em go? 591 00:50:08,541 --> 00:50:10,750 One. Almost. 592 00:50:11,958 --> 00:50:12,833 But-- 593 00:50:14,583 --> 00:50:16,125 - She kill her? How'd she do it? - Come on now, let's go. 594 00:50:16,250 --> 00:50:17,458 She cut her up! 595 00:50:19,333 --> 00:50:20,500 She cut her up. 596 00:50:21,416 --> 00:50:23,333 Kinda ju-- slow and sad. 597 00:50:26,166 --> 00:50:27,583 Still wouldn't let go of her. 598 00:50:29,333 --> 00:50:30,708 Carried her around. 599 00:50:35,708 --> 00:50:37,875 What if she had a chance to run, could she run? 600 00:50:39,916 --> 00:50:42,625 If she had to run, 601 00:50:42,750 --> 00:50:44,083 she should've kept runnin'. 602 00:50:45,416 --> 00:50:47,166 You just go along like you've done. 603 00:50:48,291 --> 00:50:49,291 Go easy. 604 00:50:49,791 --> 00:50:52,458 You're the prettiest yet, so-- 605 00:50:52,625 --> 00:50:53,625 Hey. 606 00:50:54,250 --> 00:50:55,625 Keep her happy. 607 00:51:34,000 --> 00:51:36,333 Who the hell are you now? 608 00:51:43,166 --> 00:51:44,625 God! 609 00:51:44,750 --> 00:51:46,208 God! 610 00:51:49,208 --> 00:51:50,666 Who the fuck are you? 611 00:51:57,958 --> 00:51:59,041 It's a lot of words here 612 00:51:59,166 --> 00:52:00,166 for someone I'm pretty sure 613 00:52:00,333 --> 00:52:01,333 can't read. 614 00:52:02,500 --> 00:52:04,291 - Where's Bill? - I ain't got any idea 615 00:52:04,416 --> 00:52:05,875 what the fuck you talkin' about. 616 00:52:10,458 --> 00:52:13,166 Where's Bill takin' my sister? 617 00:52:13,708 --> 00:52:14,791 Your sister? 618 00:52:16,041 --> 00:52:17,041 Oh. 619 00:52:17,750 --> 00:52:19,083 I ain't never touched her. 620 00:52:21,750 --> 00:52:23,958 Tell us where Bill's going and we're done. 621 00:52:25,416 --> 00:52:26,458 Couldn't say. 622 00:52:30,500 --> 00:52:31,791 Where are you meeting Bill? 623 00:52:33,166 --> 00:52:34,541 I don't know nothing. 624 00:52:38,833 --> 00:52:41,875 Hey! He can't talk if you keep hittin' him. 625 00:52:42,041 --> 00:52:43,333 Let's get that nail. 626 00:52:45,458 --> 00:52:46,750 Hold his legs. 627 00:52:49,416 --> 00:52:52,375 Where are they headed? 628 00:52:54,875 --> 00:52:57,000 - No. I-- Wait, wait, wait, wait, wait-- - Keep him steady. 629 00:52:57,125 --> 00:52:59,000 - Come on. - Alright! Alright! Wait, wait, wait, wait. 630 00:52:59,125 --> 00:53:00,458 Wait! No, no, no, no, no, no-- 631 00:53:06,625 --> 00:53:08,166 I know, I know, I know. 632 00:53:08,333 --> 00:53:09,541 I know. 633 00:53:09,666 --> 00:53:10,833 He's crying like a baby. 634 00:53:11,000 --> 00:53:12,666 - Fuck you! - You gotta start 635 00:53:12,791 --> 00:53:15,166 giving us some answers. 636 00:53:15,333 --> 00:53:17,666 - 'Cause here we go again. Yeah. - No, please, please! No! 637 00:53:17,791 --> 00:53:20,625 No! No! 638 00:53:27,916 --> 00:53:31,750 Jesus fucking Christ. 639 00:53:31,875 --> 00:53:34,125 - What is it? - What'd you say were the reward 640 00:53:34,250 --> 00:53:36,250 for Cut Throat Bill was again, Jake? 641 00:53:36,375 --> 00:53:38,458 - It's 10,000. - And who told you that? 642 00:53:38,958 --> 00:53:40,666 Bill. 643 00:53:41,333 --> 00:53:45,333 The reward for Cut Throat Bill is $1000 alive. 644 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 It's $300 dead. 645 00:53:47,000 --> 00:53:48,500 No, no, that can't be right. 646 00:53:48,666 --> 00:53:50,166 I wish I knew that before I nailed 647 00:53:50,291 --> 00:53:51,583 this man's cock to the stool. 648 00:53:51,708 --> 00:53:53,000 That's another horse. 649 00:53:53,125 --> 00:53:54,291 No, it's still a bounty. 650 00:53:54,416 --> 00:53:56,041 One third of $300 won't even pay 651 00:53:56,208 --> 00:53:57,250 for the bullets, Jake! 652 00:53:57,375 --> 00:53:58,916 It's just a $100 apiece. 653 00:53:59,041 --> 00:54:00,458 A thousand alive, you take it all. 654 00:54:00,583 --> 00:54:02,458 - It's a losing proposition. - This ain't fair. 655 00:54:02,583 --> 00:54:04,291 Fair? You look at my face. 656 00:54:04,416 --> 00:54:06,291 You think I give a fuck about fair? 657 00:54:10,833 --> 00:54:13,458 Oh. Isn't that special? 658 00:54:14,166 --> 00:54:15,375 Well, your girlfriend's here. 659 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 Have fun. 660 00:54:23,666 --> 00:54:24,916 I'll walk you to the train. 661 00:54:48,791 --> 00:54:50,208 Where's Bill taking my sister? 662 00:54:50,333 --> 00:54:52,333 You tell me and I'll pull you free and send for a doc. 663 00:54:52,458 --> 00:54:53,416 I'll get your cousin. 664 00:54:53,875 --> 00:54:55,708 She'll help. You don't wanna die like this. 665 00:54:55,833 --> 00:54:57,333 I'll pull it out, I swear. 666 00:54:58,041 --> 00:54:59,000 Just tell me. 667 00:55:02,416 --> 00:55:03,708 Trading post. 668 00:55:06,250 --> 00:55:08,083 Near Livingston. 669 00:55:10,458 --> 00:55:12,791 Where'd you-- 670 00:55:15,458 --> 00:55:17,041 What's Bill planning to do with my sister? 671 00:55:29,958 --> 00:55:30,875 Come on. 672 00:56:18,583 --> 00:56:20,125 You sure you don't want something to eat? 673 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 We shouldn't be lingering here. 674 00:56:22,375 --> 00:56:23,666 You're safe here with us. 675 00:56:25,833 --> 00:56:27,166 You ain't a real Sheriff. 676 00:56:28,000 --> 00:56:29,666 Deputy. 677 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 Hey, shut up. 678 00:56:31,458 --> 00:56:34,416 We work for somebody. He deputized me. 679 00:56:34,541 --> 00:56:35,708 He's hunting an outlaw. 680 00:56:36,541 --> 00:56:37,416 A dwarf. 681 00:56:38,875 --> 00:56:40,208 You're huntin' dwarves? 682 00:56:43,041 --> 00:56:45,625 A gunslinger. His name's Jones. 683 00:56:46,208 --> 00:56:48,583 - And why you hunting him? - He cut our boss. 684 00:56:50,791 --> 00:56:54,958 - Why'd he do that? - Our boss was trying to make him dance in a dress. 685 00:56:55,083 --> 00:56:56,666 Sounds like your boss deserved it. 686 00:57:03,750 --> 00:57:07,166 Young lady. Young miss! 687 00:57:29,791 --> 00:57:31,458 You like that star, Lu? 688 00:57:34,416 --> 00:57:37,291 Them stars are called shields. 689 00:57:37,416 --> 00:57:39,666 Wanna know how come? 690 00:57:57,291 --> 00:57:58,583 You don't want it? 691 00:58:04,625 --> 00:58:06,125 You doing alright, fella? 692 00:58:36,958 --> 00:58:38,625 S-- Simon! 693 00:58:44,583 --> 00:58:45,666 Si-- 694 00:59:01,583 --> 00:59:03,583 - Where you going? - I don't know. 695 00:59:04,416 --> 00:59:06,958 - You never had a home, did ya? - No, I did not. 696 00:59:10,125 --> 00:59:11,666 I got acres in Montana. 697 00:59:12,125 --> 00:59:13,166 You can go there and live. 698 00:59:14,625 --> 00:59:15,833 Seven hundred acres. 699 00:59:16,791 --> 00:59:18,041 It was my grandpa's, but it's yours 700 00:59:18,166 --> 00:59:19,250 if you come with me to get Lula. 701 00:59:19,375 --> 00:59:20,333 You sure about that? 702 00:59:21,833 --> 00:59:22,875 It's a fortune. 703 00:59:23,375 --> 00:59:24,208 Yeah. 704 00:59:25,000 --> 00:59:26,375 If you come help me get Lula. 705 00:59:29,208 --> 00:59:31,416 You gonna rescue every whore we meet along the way? 706 00:59:39,791 --> 00:59:42,666 Bill is headed for some trading post between here and Livingston. 707 00:59:42,791 --> 00:59:44,125 Now, how do you know that? 708 00:59:44,250 --> 00:59:45,291 Got it out of Fatty. 709 00:59:47,833 --> 00:59:50,375 You know, back there at the shack, that's just the beginning. 710 00:59:51,666 --> 00:59:52,666 You understand? 711 00:59:53,625 --> 00:59:54,500 I know. 712 00:59:58,375 --> 00:59:59,375 So we got a deal. 713 01:00:03,375 --> 01:00:05,875 Isaiah. Do you know the rest of that verse? 714 01:00:08,541 --> 01:00:11,416 "All the rage against thee shall be disgraced. 715 01:00:12,375 --> 01:00:16,083 All who oppose thee shall be as nothing and perish." 716 01:00:16,208 --> 01:00:17,666 Loan me a gun and get me to Bill. 717 01:00:19,083 --> 01:00:21,291 I'll do the rest. 718 01:00:34,208 --> 01:00:35,125 Hey. 719 01:01:05,208 --> 01:01:08,291 Hey. Give me your beads. 720 01:01:15,333 --> 01:01:16,416 What if Bill's in there? 721 01:01:18,291 --> 01:01:20,125 Then I'll come back here and tell you so. 722 01:01:21,708 --> 01:01:23,500 What makes you think she won't shoot you? 723 01:01:25,166 --> 01:01:26,291 I don't. 724 01:01:42,541 --> 01:01:43,458 Friend, 725 01:01:44,250 --> 01:01:46,083 I, uh... picked these beads 726 01:01:46,250 --> 01:01:47,750 up from a Hindu shaman. 727 01:01:48,375 --> 01:01:50,916 Thought I might trade them for a bottle of whiskey. 728 01:01:57,791 --> 01:01:58,625 Thanks. 729 01:01:59,916 --> 01:02:00,833 Thank you. 730 01:02:01,500 --> 01:02:02,666 Uh, you got a glass? 731 01:02:03,791 --> 01:02:04,833 Thank you. 732 01:02:17,833 --> 01:02:20,583 I'll get a sip. The one on the left. 733 01:02:34,500 --> 01:02:36,666 You're the littlest man I ever seen. 734 01:02:39,666 --> 01:02:41,000 And you're the ugliest. 735 01:02:55,083 --> 01:02:56,291 You know what I hate? 736 01:02:58,083 --> 01:02:59,083 What's that? 737 01:03:02,416 --> 01:03:05,125 I hate when I walk into some place, 738 01:03:06,291 --> 01:03:07,875 like a tavern or... 739 01:03:09,625 --> 01:03:14,333 ...some place where people are playing music and-- 740 01:03:18,000 --> 01:03:22,416 What I hate more... than when somebody 741 01:03:22,916 --> 01:03:25,916 tells me I'm funny looking to my face... 742 01:03:28,916 --> 01:03:30,458 ...is when they don't. 743 01:03:34,916 --> 01:03:35,833 Yeah. 744 01:03:37,666 --> 01:03:39,291 I wouldn't know that feeling. 745 01:03:41,500 --> 01:03:42,500 You wouldn't. 746 01:03:46,333 --> 01:03:51,333 When they have all those... questions, 747 01:03:52,833 --> 01:03:54,250 they wanna know. 748 01:03:55,708 --> 01:03:57,583 "How come this?" 749 01:03:58,333 --> 01:03:59,916 "Where'd you get that?" 750 01:04:05,375 --> 01:04:06,458 Hey, we're done. 751 01:04:21,500 --> 01:04:22,833 You like licorice? 752 01:04:24,375 --> 01:04:25,333 What's going on? 753 01:04:27,666 --> 01:04:28,958 Just that trader. 754 01:04:29,083 --> 01:04:31,416 That's the littlest fella I ever seen. 755 01:04:32,333 --> 01:04:33,416 What do you call them? 756 01:04:34,500 --> 01:04:37,166 - A dwarf? - Uh, nah, that ain't it. 757 01:04:52,666 --> 01:04:54,000 You ain't got no gun? 758 01:04:57,708 --> 01:05:00,375 Ride out with me, I could make you a slinger. 759 01:05:26,333 --> 01:05:27,333 What do we owe ya? 760 01:05:29,333 --> 01:05:30,750 Jus-- just $11. 761 01:05:39,666 --> 01:05:41,583 - I didn't catch your name. - What? 762 01:05:42,083 --> 01:05:44,000 Your name, I didn't hear your name. 763 01:05:44,791 --> 01:05:45,916 Anderson. 764 01:05:46,458 --> 01:05:47,458 Anderson. 765 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 It's nice to meet you Mr. Anderson. 766 01:05:53,291 --> 01:05:54,333 Name's Parker. 767 01:05:56,166 --> 01:05:57,208 Jack Parker. 768 01:06:40,375 --> 01:06:42,375 - You drop those guns! - Hey, get away from her! 769 01:06:42,500 --> 01:06:43,416 - Drop those guns! - Put them down! 770 01:06:43,541 --> 01:06:44,750 - Drop those guns! - Don't! 771 01:06:44,875 --> 01:06:45,916 Don't! 772 01:06:46,541 --> 01:06:47,750 He won't. 773 01:06:47,916 --> 01:06:49,333 'Cause then he'll have no shield 774 01:06:50,250 --> 01:06:51,666 and we will shoot him down. 775 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 You hear me? 776 01:06:54,041 --> 01:06:55,250 You shoot her, 777 01:06:55,958 --> 01:06:57,041 we shoot you. 778 01:06:57,750 --> 01:06:58,666 You alright, Sue? 779 01:07:01,166 --> 01:07:02,208 I know you. 780 01:07:04,333 --> 01:07:06,083 You and your partner, you work for the alderman. 781 01:07:06,208 --> 01:07:07,208 He's my brother. 782 01:07:10,208 --> 01:07:11,375 Where is your brother? 783 01:07:11,958 --> 01:07:13,375 How much is Mayfield paying you? 784 01:07:13,500 --> 01:07:15,250 It ain't your concern! 785 01:07:15,375 --> 01:07:16,541 He's a liar. 786 01:07:18,833 --> 01:07:19,583 Where's your brother? 787 01:07:19,750 --> 01:07:22,125 I'm bringing you in, Jones. 788 01:07:22,250 --> 01:07:23,416 He's dead, isn't he? 789 01:07:29,375 --> 01:07:30,791 - Cut-- - What's that? 790 01:07:31,625 --> 01:07:33,000 Cut Throat Bill killed him. 791 01:07:33,125 --> 01:07:34,458 Bill took my sister. 792 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 We're going after her. 793 01:07:37,166 --> 01:07:38,291 North, some place. 794 01:07:39,500 --> 01:07:41,541 Use another gun. There's a bounty. 795 01:07:41,666 --> 01:07:43,916 Okay. Well, ther-- 796 01:07:44,041 --> 01:07:46,333 nobody really knows how much the bounty is, 797 01:07:46,458 --> 01:07:48,958 but I'm sure it's better than what Mayfield's paying you. 798 01:07:49,083 --> 01:07:50,416 Split four ways. 799 01:07:51,208 --> 01:07:52,458 Unless Sue gets a cut. 800 01:07:55,000 --> 01:07:56,416 You put that down, and we're done. 801 01:08:09,500 --> 01:08:10,500 That's a good man. 802 01:08:11,833 --> 01:08:12,708 You alright? 803 01:08:18,208 --> 01:08:21,333 An excellent wife, who can find... 804 01:08:22,416 --> 01:08:25,416 ...the heart of her husband, trust in her, 805 01:08:26,166 --> 01:08:29,416 and she does him good and not harm, 806 01:08:29,541 --> 01:08:31,791 all the days of her life. 807 01:08:31,916 --> 01:08:34,416 She brings food from afar. 808 01:08:34,541 --> 01:08:37,375 She rises while it is yet night 809 01:08:37,500 --> 01:08:39,666 and provides for her household. 810 01:08:54,708 --> 01:08:55,583 Billy. 811 01:08:56,208 --> 01:08:57,791 We're almost off the map. 812 01:08:58,750 --> 01:08:59,916 Fuck's sake. 813 01:09:00,083 --> 01:09:05,083 Charm is deceitful and beauty is vain. 814 01:09:06,625 --> 01:09:09,333 But a woman who fears the Lord... 815 01:09:10,208 --> 01:09:12,125 ...is to be praised. 816 01:09:16,833 --> 01:09:20,000 This is not a saloon! 817 01:09:20,125 --> 01:09:22,000 Nor a livery. 818 01:09:38,125 --> 01:09:40,583 - Which way? - Maybe they're still here. 819 01:09:41,916 --> 01:09:45,333 Yeah. Let's not sit here like fucking targets. 820 01:09:45,916 --> 01:09:47,208 Split up and look around. 821 01:09:49,916 --> 01:09:51,500 The two of you, get a room somewhere. 822 01:09:52,375 --> 01:09:54,000 We'll meet up here in the morning. 823 01:09:54,166 --> 01:09:56,375 Come on. 824 01:10:08,000 --> 01:10:09,833 There's blood on your face. 825 01:10:21,833 --> 01:10:26,500 I read an ad once in Garland Magazine. 826 01:10:27,208 --> 01:10:29,333 You wanna know what it said? 827 01:10:32,708 --> 01:10:33,708 It said, 828 01:10:34,250 --> 01:10:36,041 "Good men out west." 829 01:10:38,208 --> 01:10:40,750 Invited the adventurous girl, 830 01:10:40,875 --> 01:10:44,000 "to come find love and a future." 831 01:10:46,125 --> 01:10:47,416 Ain't that a caution? 832 01:10:50,041 --> 01:10:51,375 You believe I fell for that? 833 01:11:28,166 --> 01:11:29,125 Jones. 834 01:11:33,000 --> 01:11:33,916 I found something. 835 01:12:03,625 --> 01:12:05,541 Are you gonna kill me when we get there? 836 01:12:11,958 --> 01:12:17,375 Liliata rutilantium... 837 01:12:19,083 --> 01:12:22,916 ...te confessorum... 838 01:12:23,791 --> 01:12:28,083 ...turma circumdet. 839 01:12:30,916 --> 01:12:34,625 Te confessorum... 840 01:12:35,666 --> 01:12:39,833 ...turma circumdet. 841 01:12:41,375 --> 01:12:43,166 We're looking for Cut Throat Bill. 842 01:12:43,875 --> 01:12:45,166 She's got my sister. 843 01:12:45,708 --> 01:12:47,541 A young girl, ginger haired. 844 01:12:48,166 --> 01:12:50,916 Her soul is gone. 845 01:12:54,583 --> 01:12:55,791 Do you know where they went? 846 01:12:56,916 --> 01:12:58,000 North. 847 01:12:59,208 --> 01:13:03,125 Beyond the barrier lands. I believe they are... 848 01:13:03,291 --> 01:13:07,333 b-- bound for a place called The Thicket. 849 01:13:07,458 --> 01:13:08,666 Jesus Christ. 850 01:13:09,291 --> 01:13:12,833 The freeze will shut the pass soon... 851 01:13:14,541 --> 01:13:18,916 ...and your sister will not live until spring. 852 01:13:22,833 --> 01:13:23,875 What'd you say? 853 01:13:26,333 --> 01:13:28,041 You're gonna kill me, ain't ya? 854 01:13:30,125 --> 01:13:31,458 I don't know. 855 01:13:35,291 --> 01:13:36,791 Why don't you tell me? 856 01:13:38,000 --> 01:13:41,666 Her mother did that to her. 857 01:13:43,250 --> 01:13:44,666 Said she-- 858 01:13:45,666 --> 01:13:47,750 a harrow blade... 859 01:13:48,500 --> 01:13:50,416 ...when she was 12. 860 01:13:50,541 --> 01:13:52,375 If I'm so scary... 861 01:13:54,166 --> 01:13:58,416 ...how come every time I close my eyes at night, 862 01:13:59,083 --> 01:14:02,458 ain't nobody put a gun to my head? 863 01:14:04,791 --> 01:14:10,083 - Why is that? - She was the child of any of several men. 864 01:14:10,666 --> 01:14:13,291 A child of violence. 865 01:14:13,458 --> 01:14:16,833 Her mother saw those men in the child 866 01:14:16,958 --> 01:14:20,500 and one day, took up a blade to cut them out. 867 01:14:20,625 --> 01:14:23,666 But the child fought 868 01:14:23,791 --> 01:14:26,416 and bolted the mother in the house 869 01:14:26,541 --> 01:14:28,541 and set it afire. 870 01:14:31,166 --> 01:14:33,083 Are you gonna kill me, Lu? 871 01:14:34,583 --> 01:14:40,291 And she made... the death screams 872 01:14:40,458 --> 01:14:43,666 of her burning mother for me. 873 01:14:45,583 --> 01:14:47,291 Are you gonna kill me? 874 01:14:49,750 --> 01:14:53,166 She acted out the dying sounds, 875 01:14:53,333 --> 01:14:56,541 what she heard through the door. 876 01:14:57,375 --> 01:15:00,916 She sang it like a hymn. 877 01:15:04,583 --> 01:15:06,958 Can you imagine? 878 01:15:15,125 --> 01:15:16,166 Good day. 879 01:15:27,541 --> 01:15:29,166 Come on. 880 01:15:33,333 --> 01:15:35,208 They burnt the fucking church! 881 01:15:38,916 --> 01:15:41,791 The Thicket, I heard of it. 882 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 It's just a place. 883 01:15:43,708 --> 01:15:45,083 Less than a day ahead. Let's go. 884 01:15:46,625 --> 01:15:47,750 Let's go. 885 01:15:48,416 --> 01:15:52,458 I believe the deal was, Jake, you work for me. 886 01:15:52,625 --> 01:15:54,625 I believe the deal has changed. 887 01:15:55,333 --> 01:15:58,166 As far as I'm concerned, Shorty, you work for me. 888 01:15:58,333 --> 01:16:00,208 Don't call me that, boy. 889 01:16:01,000 --> 01:16:02,083 I ain't no boy. 890 01:16:02,541 --> 01:16:04,041 If you still comin', then you best ride behind. 891 01:16:04,208 --> 01:16:05,750 Either that, or you give me my land back. 892 01:16:06,791 --> 01:16:08,958 I seen the way you looked when I showed you that deed. 893 01:16:09,083 --> 01:16:10,416 You was like to cry. 894 01:16:12,083 --> 01:16:12,916 Hell. 895 01:16:13,583 --> 01:16:15,916 You've been dreaming of walking on Mars 896 01:16:16,041 --> 01:16:18,958 'cause you got no place to go and no one to go with. 897 01:16:19,083 --> 01:16:21,583 - You watch your mouth, boy. - Or what? 898 01:16:21,708 --> 01:16:23,958 I've killed bigger men than you for less. 899 01:16:24,083 --> 01:16:25,500 You ain't foolin' no one. 900 01:16:26,083 --> 01:16:28,208 You got the eyes of an orphan, Shorty. 901 01:16:38,500 --> 01:16:40,875 I'll give you $20 for a blow job. 902 01:16:44,416 --> 01:16:45,416 $50? 903 01:16:47,250 --> 01:16:48,125 Come on. 904 01:16:48,666 --> 01:16:49,958 He's too righteous and stupid 905 01:16:50,083 --> 01:16:51,458 and he's gonna be dead soon anyway, 906 01:16:51,583 --> 01:16:53,958 and then you'll be alone and broke. 907 01:16:54,083 --> 01:16:55,833 Fuck it, I'll make it a $100. 908 01:16:55,958 --> 01:16:57,125 I don't do that. 909 01:16:57,291 --> 01:16:58,458 When he's dead, you will. 910 01:16:58,583 --> 01:17:00,500 - Easy, Jones. -"Easy." 911 01:17:00,625 --> 01:17:02,875 Come on. $100! 912 01:17:04,500 --> 01:17:06,500 Or I put a bullet in his eye 913 01:17:06,666 --> 01:17:10,583 and no one has to listen to his balls dropping like iron. 914 01:17:13,041 --> 01:17:14,708 - You know what you are? - I don't need 915 01:17:14,875 --> 01:17:16,458 - to hear it from you. - You're scared. 916 01:17:19,250 --> 01:17:20,375 So is he. 917 01:17:22,958 --> 01:17:24,000 Them too. 918 01:17:26,916 --> 01:17:28,125 But I see you, Reginald. 919 01:17:29,541 --> 01:17:30,958 You're not doing this for the money. 920 01:17:32,166 --> 01:17:33,458 You saw her, didn't you? 921 01:17:34,458 --> 01:17:35,666 You saw her face. 922 01:17:38,333 --> 01:17:39,500 I didn't see her... 923 01:17:41,166 --> 01:17:42,166 ...but I know. 924 01:17:43,458 --> 01:17:44,875 And we're all she's got. 925 01:17:46,500 --> 01:17:47,791 As far as I'm concerned, 926 01:17:48,333 --> 01:17:50,375 you're both the same, so who cares who's in charge. 927 01:17:54,500 --> 01:17:55,500 Jones. 928 01:18:05,583 --> 01:18:06,666 Alright. 929 01:18:10,583 --> 01:18:11,708 You ride up front. 930 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 You make a bigger target anyway. 931 01:18:24,375 --> 01:18:26,583 - Apologies. - You didn't mean it. 932 01:18:45,000 --> 01:18:46,083 Frozen. 933 01:18:47,708 --> 01:18:48,708 Nothing. 934 01:18:55,375 --> 01:18:56,875 Maybe they never came this way. 935 01:18:57,875 --> 01:19:00,791 Take a breath, Hollow. 936 01:19:00,916 --> 01:19:02,166 Just look around. 937 01:19:03,916 --> 01:19:05,791 Maybe they're setting up on us right now. 938 01:19:06,791 --> 01:19:07,666 No. 939 01:19:08,375 --> 01:19:09,791 They're miles ahead of us. 940 01:19:15,291 --> 01:19:17,166 - What's the problem? - Trail is cold. 941 01:19:19,000 --> 01:19:21,166 North. That way. 942 01:20:24,583 --> 01:20:26,500 Bantam's Lion Circus. 943 01:20:27,958 --> 01:20:29,916 Burned down in '89. 944 01:20:31,041 --> 01:20:32,541 I don't know why I still keep it. 945 01:20:33,125 --> 01:20:34,750 Maybe it feels like home. 946 01:20:34,875 --> 01:20:35,708 No. 947 01:20:36,708 --> 01:20:38,250 Probably just 'cause it's waterproof. 948 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 What'd that fella mean about Lula's soul? 949 01:20:47,250 --> 01:20:48,291 Ah, he's crazy. 950 01:20:48,958 --> 01:20:49,916 Pay him no mind. 951 01:20:51,916 --> 01:20:53,625 What if she don't wanna come with us? 952 01:20:54,250 --> 01:20:56,708 Happens that way sometimes, Sue said. 953 01:20:58,458 --> 01:20:59,666 She might've forgot. 954 01:21:05,708 --> 01:21:09,875 Uh, yeah, you know, yo-- you should take this back. 955 01:21:10,875 --> 01:21:12,625 - Come on now. - Deal is a deal. 956 01:21:17,458 --> 01:21:18,333 Yeah. 957 01:21:25,166 --> 01:21:28,291 My mother, she hung herself when I was eight years old. 958 01:21:30,416 --> 01:21:32,458 My father, he sold me to a carnival. 959 01:21:33,458 --> 01:21:36,375 Believe he got $40 and two goats. 960 01:21:41,375 --> 01:21:42,583 She'll remember, Jack. 961 01:22:04,666 --> 01:22:06,625 - How many? - Can't tell you. 962 01:22:12,208 --> 01:22:13,708 That's the one that shot my brother. 963 01:22:19,375 --> 01:22:22,250 Count how many you can. Stay here. 964 01:22:24,750 --> 01:22:26,083 Get a clear shot from here? 965 01:22:27,250 --> 01:22:28,625 That'll bring out the rest. 966 01:22:29,875 --> 01:22:31,458 Use a blade when he's sitting on the jakes. 967 01:22:31,583 --> 01:22:32,791 - We wait. - Fuck! 968 01:22:36,583 --> 01:22:37,458 Where's Sue? 969 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 I told her to stay by the horses. 970 01:22:40,333 --> 01:22:41,666 Yeah, that was gonna work out. 971 01:22:44,375 --> 01:22:46,083 Oh, what the fuck is this now? 972 01:22:46,208 --> 01:22:47,041 Oh, God. 973 01:22:53,916 --> 01:22:55,333 - He's gonna get us killed. - Yeah. 974 01:22:55,458 --> 01:22:56,500 What do we do? 975 01:22:57,750 --> 01:23:00,625 I don't-- I don't fuckin' know. 976 01:23:00,791 --> 01:23:01,791 Here. 977 01:23:04,750 --> 01:23:06,625 - You know it makes me crazy. - Come on, we all need 978 01:23:06,750 --> 01:23:07,958 a little crazy right now. 979 01:23:19,208 --> 01:23:21,208 You son of a bitch. 980 01:23:21,333 --> 01:23:23,458 God damn it. Who the fuck are you? 981 01:23:23,583 --> 01:23:24,958 Oh, fuck. 982 01:23:28,250 --> 01:23:30,166 I'm sorry! I'm sorry, wait! 983 01:23:33,791 --> 01:23:34,833 Oh, Lord. 984 01:23:39,958 --> 01:23:42,625 You don't take a man when he's performing his necessaries. 985 01:23:46,875 --> 01:23:48,500 No. Jack, no! 986 01:23:49,166 --> 01:23:50,166 They don't know we're here yet. 987 01:23:57,541 --> 01:23:58,916 Oh, Jesus. 988 01:23:59,083 --> 01:24:01,083 We shouldn't wait for them to find us. 989 01:24:01,208 --> 01:24:03,416 Let's go! Come on! 990 01:24:04,125 --> 01:24:06,166 Just stay down and don't get killed. 991 01:24:06,291 --> 01:24:07,291 You hear me? 992 01:24:10,791 --> 01:24:11,791 Stay. 993 01:24:56,625 --> 01:24:57,750 Help! 994 01:25:58,291 --> 01:26:00,375 Lula! Come here. 995 01:26:03,833 --> 01:26:05,208 No! 996 01:26:19,416 --> 01:26:20,333 Bill? 997 01:26:23,083 --> 01:26:24,000 Jack! 998 01:26:24,750 --> 01:26:25,625 Jack! 999 01:27:34,583 --> 01:27:36,833 - You're hit. - Do we go after 'em? 1000 01:27:41,791 --> 01:27:43,208 Nah, I got a better idea. 1001 01:28:57,041 --> 01:28:58,208 Lula! 1002 01:29:03,375 --> 01:29:04,416 I'll go flank them. 1003 01:29:05,125 --> 01:29:06,125 Alright. 1004 01:29:16,750 --> 01:29:18,458 Jack, look out! 1005 01:29:44,083 --> 01:29:46,791 I thought you was bringing a posse. 1006 01:30:01,000 --> 01:30:01,875 Jack! 1007 01:30:09,250 --> 01:30:10,958 Fuck. 1008 01:30:13,250 --> 01:30:14,833 No! 1009 01:30:19,458 --> 01:30:20,458 Jack! 1010 01:30:23,875 --> 01:30:25,416 He can't save you. 1011 01:30:28,625 --> 01:30:30,000 Where are they? 1012 01:30:35,375 --> 01:30:36,375 You're done. 1013 01:31:07,500 --> 01:31:08,916 No! No! 1014 01:31:14,041 --> 01:31:15,041 No! 1015 01:31:44,875 --> 01:31:47,291 Mama. 1016 01:31:58,083 --> 01:32:00,875 Jack, Jack. Jack! 1017 01:32:05,791 --> 01:32:08,833 - You're alright? - I'm fine. I'm fine. 1018 01:32:09,375 --> 01:32:10,333 Let's go. 1019 01:32:12,708 --> 01:32:14,875 - Don't let go of me. - I will never. 1020 01:32:31,583 --> 01:32:32,625 Jack. 1021 01:32:34,583 --> 01:32:37,458 It's okay. [shushes] It's okay. 1022 01:32:38,166 --> 01:32:40,833 It's okay. I love you, Jack. 1023 01:32:41,000 --> 01:32:42,250 I love you. 1024 01:33:34,916 --> 01:33:35,958 Did you get her? 1025 01:33:37,458 --> 01:33:38,708 I did. 1026 01:33:38,833 --> 01:33:39,833 One shot? 1027 01:33:40,291 --> 01:33:41,208 Yeah. 1028 01:33:42,750 --> 01:33:43,833 Mile long? 1029 01:33:44,500 --> 01:33:45,833 About that. 1030 01:33:50,458 --> 01:33:51,666 Oh, man. 1031 01:33:56,041 --> 01:33:57,583 We should never have come here. 1032 01:33:57,708 --> 01:33:59,916 It was a damned fool thing to do! 1033 01:34:00,041 --> 01:34:00,916 No! 1034 01:34:02,625 --> 01:34:04,250 This was a good thing to do. 1035 01:34:13,750 --> 01:34:14,666 Look at that. 1036 01:34:17,083 --> 01:34:18,166 What's that? 1037 01:34:21,500 --> 01:34:22,541 The sun. 1038 01:34:27,500 --> 01:34:29,250 You got any more whiskey left? 1039 01:34:30,708 --> 01:34:32,208 No. You drank that 1040 01:34:32,375 --> 01:34:34,291 and left that back there in the snow. 1041 01:34:36,250 --> 01:34:39,791 - I told you it makes me crazy. - Yes, you did. 1042 01:34:40,708 --> 01:34:41,833 I didn't listen. 1043 01:34:48,458 --> 01:34:49,625 You going to Montana? 1044 01:34:50,625 --> 01:34:51,666 I don't know. 1045 01:34:54,833 --> 01:34:57,000 I don't know anybody in Montana. 1046 01:34:59,208 --> 01:35:00,958 - Wish I was going with you. - Yeah. 1047 01:35:02,666 --> 01:35:03,583 Yeah, me too. 1048 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 Yeah. 1049 01:36:12,833 --> 01:36:13,750 Lula. 1050 01:36:24,333 --> 01:36:25,500 It's you. 1051 01:36:41,375 --> 01:36:43,833 Oh, Jesus. This is Cut Throat Bill? 1052 01:36:44,500 --> 01:36:46,916 Yeah. I believe there was... 1053 01:36:47,083 --> 01:36:48,958 something about a bounty. 1054 01:36:49,083 --> 01:36:50,583 I'll send out a wire. 1055 01:36:51,083 --> 01:36:53,291 You mind if I ask you a question? 1056 01:36:53,416 --> 01:36:54,916 No. 1057 01:36:55,041 --> 01:36:57,500 You were with Annie Oakley, weren't you? 1058 01:36:58,916 --> 01:37:01,708 - Another lifetime. - I saw you. You shot 1059 01:37:01,833 --> 01:37:03,833 a handful of silver dollars out of the air 1060 01:37:03,958 --> 01:37:06,583 from a gallop and you, you hit a saucer, 1061 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 what, a hundred yards, looking through a mirror. 1062 01:37:09,708 --> 01:37:11,208 Yeah, it was more like a dinner plate. 1063 01:37:11,333 --> 01:37:12,750 That's when I took up shooting. 1064 01:37:13,875 --> 01:37:15,791 I would've been a roper at some ranch 1065 01:37:15,916 --> 01:37:17,625 or under the bullwhip. 1066 01:37:19,041 --> 01:37:20,250 But I saw you... 1067 01:37:21,750 --> 01:37:23,250 - ...and now look. - Now look. 1068 01:37:23,375 --> 01:37:26,958 You just killed Cut Throat Bill. You're famous. 1069 01:37:27,083 --> 01:37:30,625 I'm not famous. I don't wanna be famous. 1070 01:37:31,791 --> 01:37:33,958 So, if it's all the same to you, Sheriff, 1071 01:37:34,083 --> 01:37:36,791 some cowboy came in here and showed you Cut Throat Bill. 1072 01:37:36,916 --> 01:37:38,666 Some wrangler you never saw again. 1073 01:37:38,833 --> 01:37:42,416 You paid him his due, and he was gone. You understand? 1074 01:37:48,375 --> 01:37:51,250 I believe the bounty was registered at $300. 1075 01:37:59,916 --> 01:38:02,250 "Bank robbery, kidnapping, 1076 01:38:03,291 --> 01:38:04,708 murder, mayhem." 1077 01:38:05,291 --> 01:38:08,125 The bounty on Wilhelmina Mueller 1078 01:38:08,291 --> 01:38:09,625 is set at... 1079 01:38:10,583 --> 01:38:13,250 ...$10,000. Dead or alive. 1080 01:38:31,250 --> 01:38:33,166 I don't even know where Montana is. 1081 01:38:36,291 --> 01:38:38,041 I don't know no one in Wind River. 1082 01:38:41,750 --> 01:38:43,625 You're the only person I know in the world. 1083 01:38:44,583 --> 01:38:45,416 Where you gonna go? 66292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.