Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,300 --> 00:00:56,796
The year 1566
2
00:02:15,719 --> 00:02:23,719
Village of 8 gravestones
3
00:02:31,693 --> 00:02:35,481
From the novel by seishi yokomizo
4
00:04:52,918 --> 00:04:54,704
Isn't this you?
5
00:05:09,309 --> 00:05:11,095
Whereabouts of tatsuya terada sought
6
00:05:11,102 --> 00:05:12,967
why not contact them for details?
7
00:05:15,482 --> 00:05:21,398
Contact suwa law office in kitahama,
higashi ward, Osaka
8
00:05:38,713 --> 00:05:40,874
Suwa law office
9
00:05:46,513 --> 00:05:49,175
A few questions
10
00:05:50,016 --> 00:05:55,181
your father was tatsuzo terada
and mother tsuruko?
11
00:05:55,689 --> 00:05:57,304
The date of your birth?
12
00:05:57,399 --> 00:06:00,106
16th march 1947
13
00:06:00,193 --> 00:06:02,104
where did you live?
14
00:06:02,487 --> 00:06:07,698
Izumikawa-Cho, fukiai ward, Kobe city
15
00:06:07,784 --> 00:06:10,116
it was a company house
16
00:06:10,203 --> 00:06:12,910
father was with daido shipbuilding co
17
00:06:12,998 --> 00:06:17,412
you have four brothers and sisters.
Is that correct?
18
00:06:17,794 --> 00:06:19,204
That's correct
19
00:06:19,796 --> 00:06:23,288
the children of my stepmother
20
00:06:23,383 --> 00:06:25,499
stepmother?
21
00:06:25,802 --> 00:06:32,173
My mother died of illness
when I was in elementary school
22
00:06:32,183 --> 00:06:37,394
then you lived with your
parents for about 10 years?
23
00:06:37,480 --> 00:06:41,473
No, only about 5 or 6 years
24
00:06:41,818 --> 00:06:46,278
my mother brought me with her
25
00:06:46,698 --> 00:06:51,488
when she married tatsuzo terada
26
00:06:51,620 --> 00:06:55,204
I think it was when I was 3 or 4 years old
27
00:06:55,290 --> 00:06:58,782
about your stepmother
28
00:06:59,085 --> 00:07:03,499
my stepmother was kind to me at first
29
00:07:03,798 --> 00:07:07,882
after her own children were born
30
00:07:08,011 --> 00:07:10,093
her attitude changed
31
00:07:10,180 --> 00:07:14,890
after graduating from
high school, I left home
32
00:07:15,018 --> 00:07:17,384
you went away?
33
00:07:17,896 --> 00:07:20,182
Then after that?
34
00:07:20,315 --> 00:07:24,604
I rented an apartment with a friend
35
00:07:24,819 --> 00:07:27,902
worked in an auto repair shop.
36
00:07:27,989 --> 00:07:31,277
When father died I moved to Tokyo
37
00:07:31,409 --> 00:07:35,903
to Tokyo after your father's death?
38
00:07:36,081 --> 00:07:39,790
At first I changed jobs two or three times
39
00:07:39,793 --> 00:07:43,081
6 years ago I joined the ags
40
00:07:43,213 --> 00:07:46,705
would you mind removing your shirt?
41
00:07:46,800 --> 00:07:54,093
Just turn around and let
me look at your shoulder
42
00:08:13,410 --> 00:08:16,573
No more questions but just to make sure
43
00:08:17,288 --> 00:08:21,907
that will do. Thank you
44
00:08:22,794 --> 00:08:25,285
Mr. igawa,
45
00:08:25,380 --> 00:08:29,794
this is tatsuya terada. No mistake
46
00:08:32,387 --> 00:08:34,878
terada, that is tsuruko's
47
00:08:35,015 --> 00:08:37,381
your mother's father
48
00:08:37,392 --> 00:08:39,804
ushimatsu igawa
49
00:08:39,894 --> 00:08:42,180
won't you return to the
village where you were born?
50
00:08:42,814 --> 00:08:45,396
You must agree to it, of course
51
00:08:46,401 --> 00:08:48,892
but they want you to do so.
52
00:08:49,612 --> 00:08:52,479
Your grandfather came to take you there
53
00:08:52,615 --> 00:08:54,176
well, then, I'll leave the room for awhile
54
00:08:54,200 --> 00:08:57,784
talk things over
55
00:09:15,597 --> 00:09:18,680
Tatsuya!
56
00:10:01,309 --> 00:10:03,800
Mr. igawa!
57
00:10:05,480 --> 00:10:08,688
Okayama
58
00:10:50,984 --> 00:10:55,694
Kitahama police station, Osaka
59
00:10:58,116 --> 00:11:00,402
thank you
60
00:11:06,416 --> 00:11:09,579
Tatsuya, what will you do from now?
61
00:11:11,379 --> 00:11:15,213
Will you go with me and
igawa's family members?
62
00:11:15,216 --> 00:11:18,583
Yes. I've taken a week's leave
63
00:11:18,720 --> 00:11:22,087
I'll attend grandfather's funeral
64
00:11:23,016 --> 00:11:27,885
traces of strychnine were found?
65
00:11:27,979 --> 00:11:30,595
Used in the countryside
to dispose of stray dogs?
66
00:11:31,608 --> 00:11:35,692
Igawa was suffering from asthma
67
00:11:38,615 --> 00:11:39,695
what about tatsuya?
68
00:11:39,782 --> 00:11:42,990
He said he'd go to the village with us
69
00:11:44,787 --> 00:11:49,076
I'll inform igawa's son kanji
70
00:11:49,083 --> 00:11:52,075
about the train time later
71
00:11:52,212 --> 00:11:53,577
I have some business first
72
00:12:10,188 --> 00:12:12,975
I'm out here about 10 days every month
73
00:12:12,982 --> 00:12:16,099
perhaps I should find a house
74
00:12:17,779 --> 00:12:20,987
just one more place to go to
75
00:12:33,419 --> 00:12:34,875
Sister!
76
00:12:35,004 --> 00:12:36,710
Why, kazue!
77
00:12:37,882 --> 00:12:39,292
Everyone well?
78
00:12:39,801 --> 00:12:43,385
So-s0. Father said he wanted to see you
79
00:12:43,513 --> 00:12:46,676
then why doesn't he come
to kawakami village?
80
00:12:49,102 --> 00:12:51,593
He should on my husband's
81
00:12:51,604 --> 00:12:53,469
/th death anniversary
82
00:12:53,898 --> 00:12:56,105
7 years already?
83
00:12:56,401 --> 00:12:59,268
Be very careful
84
00:12:59,404 --> 00:13:05,491
don't marry a drunkard.
He died in a traffic accident
85
00:13:05,618 --> 00:13:09,782
a widow has a difficult time.
Nothing about hardships
86
00:13:10,498 --> 00:13:15,288
near kawamo on the hakubi line
87
00:13:17,714 --> 00:13:20,501
ushimatsu was sent to meet you
88
00:13:20,591 --> 00:13:23,799
I'm doing this too for the tajimi family
89
00:13:23,803 --> 00:13:26,169
you're to meet them
90
00:13:26,180 --> 00:13:28,387
I know that
91
00:13:29,100 --> 00:13:32,684
all I want to do is to see
my mother's birthplace
92
00:13:32,812 --> 00:13:38,682
and find out what my real father is like.
93
00:13:40,194 --> 00:13:43,402
That's all about this father of yours
94
00:13:44,615 --> 00:13:48,199
the tajimi family will
tell you more about it
95
00:13:48,286 --> 00:13:54,077
but it so happens that he
isn't at the house right now
96
00:13:56,711 --> 00:13:59,077
like 20 years ago
97
00:14:06,512 --> 00:14:10,505
It was when I was 5 or 6.
That must have been
98
00:14:11,392 --> 00:14:13,883
about 22 or 23 years ago
99
00:14:20,818 --> 00:14:23,184
Your father is working now
100
00:14:23,988 --> 00:14:28,402
at a place far away
101
00:14:32,914 --> 00:14:35,701
your mother must have been pretty
102
00:14:36,793 --> 00:14:39,876
those who knew her say so
103
00:14:41,005 --> 00:14:46,090
she looked somewhat lonesome at times
104
00:14:47,011 --> 00:14:49,502
doclile by nature
105
00:14:49,597 --> 00:14:53,385
most people feel loneliness
106
00:14:54,894 --> 00:14:58,807
your mother must have been very docile
107
00:14:59,690 --> 00:15:01,806
I wonder
108
00:15:05,279 --> 00:15:10,774
why didn't she tell me
more about her birthplace?
109
00:15:11,119 --> 00:15:16,489
Besides deep in the mountains of okayama?
110
00:15:27,510 --> 00:15:32,379
I think my son will meet us
at the station in his car
111
00:15:32,390 --> 00:15:36,383
the tajimis' car also
112
00:15:38,312 --> 00:15:41,304
you must be tired
113
00:16:03,296 --> 00:16:05,378
See you tomorrow
114
00:17:19,705 --> 00:17:22,196
The tajimi house
115
00:17:26,087 --> 00:17:30,000
the villagers call it the east house
116
00:17:30,716 --> 00:17:33,002
it's in the east
117
00:17:33,302 --> 00:17:37,090
my house in the west is the west house
118
00:17:38,683 --> 00:17:44,599
that mountain, this mountain,
the mountains over there
119
00:17:44,814 --> 00:17:48,306
they're all owned by the tajimi family
120
00:17:48,901 --> 00:17:51,688
except one mountain donated 30 years ago
121
00:17:51,779 --> 00:17:55,988
by the tajimis to the village
122
00:17:56,117 --> 00:17:58,483
do I sound like a guide?
123
00:18:04,417 --> 00:18:06,578
Listen, tatsuya
124
00:18:06,586 --> 00:18:10,078
I met my late husband at a Tokyo university
125
00:18:10,214 --> 00:18:12,705
I hiked him
126
00:18:12,717 --> 00:18:15,800
didn't think about marriage
127
00:18:17,096 --> 00:18:23,387
but during summer vacation when we
stood at this pass
128
00:18:23,603 --> 00:18:27,972
I felt that I was fated to live here
129
00:18:28,399 --> 00:18:32,893
my whole life to be spent in this village
130
00:18:34,614 --> 00:18:39,699
I don't mean you should stay here too
131
00:18:40,494 --> 00:18:43,986
that road in front is better. Remember it
132
00:18:44,582 --> 00:18:49,076
following amalgamation,
the village was renamed
133
00:18:49,503 --> 00:18:51,710
before that it was known
134
00:18:52,006 --> 00:18:54,998
as the village of 8 gravestones
135
00:18:55,217 --> 00:18:57,299
8 gravestones?
136
00:20:07,289 --> 00:20:09,701
Welcome back
137
00:20:21,095 --> 00:20:23,381
It's a curse!
138
00:20:23,514 --> 00:20:25,880
The wrath of the deity of 8 graves
139
00:20:26,016 --> 00:20:29,099
it's a curse®ka curse!
140
00:20:29,186 --> 00:20:32,178
Ushimatsu igawa isn't the only one
141
00:20:32,314 --> 00:20:35,101
8 will die in all!
142
00:20:37,778 --> 00:20:39,484
Tatsuya,
143
00:20:39,613 --> 00:20:43,606
the countryside is different from a city
144
00:20:43,617 --> 00:20:49,283
there are many long continuing traditions
and customs
145
00:20:51,292 --> 00:20:54,284
the tajimis are an old family
146
00:20:54,378 --> 00:20:57,586
your half brother and half sister
147
00:20:57,715 --> 00:21:00,707
thank you for all your trouble
148
00:21:01,886 --> 00:21:06,004
I've lived alone since I was a boy
149
00:21:06,098 --> 00:21:09,590
there's no use meeting my in-laws now
150
00:21:09,685 --> 00:21:11,676
they'd be strangers
151
00:21:11,812 --> 00:21:15,475
I'll return to Tokyo after the funeral
152
00:21:21,405 --> 00:21:23,896
The tajimi house
153
00:21:53,604 --> 00:21:56,471
I'm the one who should have gone
154
00:21:56,607 --> 00:21:59,314
I happened to be in Osaka
155
00:21:59,401 --> 00:22:03,895
tatsuya, this is your elder sister haruyo
156
00:22:04,782 --> 00:22:08,195
we've been waiting for you
157
00:23:04,008 --> 00:23:06,090
Where will he meet his grandaunts?
158
00:23:06,093 --> 00:23:10,177
After your phone call,
there was much discussion
159
00:23:10,306 --> 00:23:13,514
about which room would be appropriate
160
00:23:13,601 --> 00:23:17,389
they finally decided on this room
161
00:23:22,818 --> 00:23:24,979
Grandaunts
162
00:23:36,081 --> 00:23:37,696
Tatsuya
163
00:23:40,419 --> 00:23:44,708
this is grandaunt koume. That is kotake
164
00:23:44,798 --> 00:23:46,709
this is tatsuya
165
00:23:47,092 --> 00:23:49,378
I'm tatsuya
166
00:23:50,179 --> 00:23:56,596
koume, blood can never be disputed, can it?
167
00:23:56,602 --> 00:23:58,467
How true
168
00:23:58,604 --> 00:24:04,816
his eyes, the shape of his mouth
exactly like tsuruko's
169
00:24:07,196 --> 00:24:10,905
should he meet hisaya now?
170
00:24:10,991 --> 00:24:14,575
Hisaya is very sick today
171
00:24:14,578 --> 00:24:18,491
they'd better meet tomorrow
172
00:24:19,208 --> 00:24:20,789
I'll be leaving then
173
00:24:20,918 --> 00:24:23,375
dine with us to celebrate tatsuya's return
174
00:24:23,504 --> 00:24:25,085
I've phoned the west house
175
00:24:25,214 --> 00:24:28,706
that you would
176
00:24:30,886 --> 00:24:33,002
tatsuya
177
00:24:33,097 --> 00:24:37,306
we live in a remote area
but it's convenient
178
00:24:37,393 --> 00:24:41,887
we can eat sea bream like this nowadays
179
00:24:42,398 --> 00:24:49,986
in the old days, tiny dried fish was all
we were able to get
180
00:24:49,989 --> 00:24:52,196
how is hisaya's condition recently?
181
00:24:52,282 --> 00:24:54,273
He's being treated by Dr. kuno
182
00:24:54,410 --> 00:24:58,073
who's nothing but a quack
183
00:24:58,414 --> 00:25:00,996
why not select an okayama hospital
184
00:25:01,083 --> 00:25:02,914
or some other doctor?
185
00:25:03,002 --> 00:25:05,584
Kuno may have a poor reputation
186
00:25:05,713 --> 00:25:11,504
but he's a relative. We
can't just brush him aside
187
00:25:12,094 --> 00:25:17,179
tatsuya, you've probably heard
and know how things are
188
00:25:17,307 --> 00:25:20,390
hisaya's condition isn't good
189
00:25:20,519 --> 00:25:25,309
haruyo married once too, but it failed.
She was sent back
190
00:25:25,315 --> 00:25:28,398
operated on to remove the womb
191
00:25:28,485 --> 00:25:31,693
she'll never be able to
give birth to a child
192
00:25:31,780 --> 00:25:34,192
you're the only one
193
00:25:34,616 --> 00:25:40,703
whom we can depend upon now, tatsuya
194
00:25:41,999 --> 00:25:43,705
excuse me
195
00:25:45,711 --> 00:25:50,000
I have a drawing of the mountains ready
196
00:25:51,300 --> 00:25:53,006
tatsuya
197
00:25:53,093 --> 00:25:55,584
you've just arrived
198
00:25:55,679 --> 00:25:59,672
but we'd like to have you learn the work
199
00:25:59,683 --> 00:26:03,972
can't that be done later?
200
00:26:05,981 --> 00:26:11,897
It's because tatsuya
must be very tired today
201
00:26:13,781 --> 00:26:18,992
of course. There's igawa's
funeral tomorrow too
202
00:26:19,119 --> 00:26:20,780
you can go
203
00:26:20,788 --> 00:26:22,403
I understand
204
00:26:23,207 --> 00:26:28,577
speaking of ushimatsu
igawa, I feel sorry for him
205
00:26:28,712 --> 00:26:32,796
who could have done such a terrible thing?
206
00:26:32,883 --> 00:26:37,502
Kanji should have been sent.
At ushimatsu's age
207
00:26:37,596 --> 00:26:42,306
he must have wanted to
see tatsuya retire early
208
00:26:44,103 --> 00:26:49,188
well, then, kotake.
We should let tatauya retire early
209
00:26:49,316 --> 00:26:52,103
the annex has been cleaned
210
00:26:52,111 --> 00:26:59,699
everything's just as when
you lived there as a child
211
00:27:00,786 --> 00:27:06,201
I've never been that annex.
I'll take a look later
212
00:27:06,208 --> 00:27:09,575
that'll be fine, miyako
213
00:27:10,212 --> 00:27:14,000
no use hurrying home
214
00:27:14,716 --> 00:27:18,004
there's no one waiting for you there
215
00:27:55,007 --> 00:27:57,293
Remember anything?
216
00:28:04,099 --> 00:28:08,809
Where's the place called dragon's jaws?
217
00:28:08,979 --> 00:28:11,311
Dragon's jaws?
218
00:28:12,316 --> 00:28:14,602
In the stalactite cave?
219
00:28:14,693 --> 00:28:16,604
A cave”?
220
00:28:17,112 --> 00:28:20,195
Many tunnels under this village
221
00:28:20,282 --> 00:28:22,773
I never heard that time
222
00:28:22,910 --> 00:28:25,777
neither have I
223
00:28:28,081 --> 00:28:30,413
I'll be leaving then
224
00:28:40,010 --> 00:28:43,798
Thank you for all your help
225
00:28:45,015 --> 00:28:49,600
see you at the funeral
226
00:29:05,202 --> 00:29:08,569
Would you like to watch television?
227
00:29:08,580 --> 00:29:12,414
No. I feel quite tired tonight
228
00:29:12,417 --> 00:29:15,284
I'll go and prepare your bed
229
00:30:29,703 --> 00:30:35,414
The place where you were born
230
00:30:35,417 --> 00:30:38,580
dragon's jaws
231
00:30:40,589 --> 00:30:44,207
dragon's jaws
232
00:30:44,509 --> 00:30:46,875
remember that
233
00:31:58,583 --> 00:32:03,998
Memorial tablet... kanji igawa
234
00:33:07,903 --> 00:33:10,986
Murderer! That one's a murderer!
235
00:33:10,989 --> 00:33:12,104
A curse!
236
00:33:12,199 --> 00:33:15,191
Wrath of the deity of graves!
237
00:33:15,285 --> 00:33:17,276
A rain of blood!
238
00:33:17,412 --> 00:33:18,902
He's a murderer!
239
00:33:18,914 --> 00:33:22,281
Be quiet! Stop this nonsense
240
00:33:47,192 --> 00:33:49,604
Murderer?
241
00:33:49,694 --> 00:33:52,777
The deity of 8 graves?
242
00:34:04,918 --> 00:34:10,003
The 8 graves are up there
243
00:34:12,008 --> 00:34:14,670
kawakami cave...
Designated as natural monument
244
00:34:28,900 --> 00:34:33,189
Long, long ago 400 years in the past
245
00:34:33,196 --> 00:34:39,408
in the age of civil wars,
8 fugitive warriors came here
246
00:34:39,411 --> 00:34:45,782
are you relating the
history of this village?
247
00:34:47,794 --> 00:34:52,083
You won't mind if I listen too?
248
00:34:53,883 --> 00:34:59,799
8 warriors of the amako clan.
Defeated by the morri clan
249
00:34:59,889 --> 00:35:03,006
led by yoshitaka amako
250
00:35:03,101 --> 00:35:05,888
from is now hirose, shimane area
251
00:35:05,979 --> 00:35:09,096
they shuttled down around there
252
00:35:09,816 --> 00:35:13,604
at first the villages feared the warriors
253
00:35:13,903 --> 00:35:16,485
vigilance was maintained
254
00:35:16,615 --> 00:35:21,200
but the 8 were neither unruly nor violent
255
00:35:21,494 --> 00:35:24,782
they turned waste land into field
256
00:35:24,789 --> 00:35:29,078
cultivated upland rice and vegetables
257
00:35:29,210 --> 00:35:32,373
they become more farmers than warriors
258
00:35:32,505 --> 00:35:35,793
the villagers ceased to be anxious
259
00:35:35,884 --> 00:35:39,376
mutual contact came to be established
260
00:35:39,512 --> 00:35:42,299
it really amazes me
261
00:35:42,515 --> 00:35:46,474
but the morri clan's inquiry came even
to this remote district
262
00:35:46,478 --> 00:35:52,815
if there are any fugitive
warriors, produce them
263
00:35:52,901 --> 00:35:56,189
a big reward offered for capturing
yoshitaka amako
264
00:35:56,196 --> 00:36:03,409
4 villages representatives held
a series of discussions
265
00:36:04,913 --> 00:36:07,780
the 8 men were invited
to the summer festival
266
00:36:07,916 --> 00:36:14,708
held at the very spot
where we are now standing
267
00:36:15,382 --> 00:36:19,295
welcome to the festival
268
00:37:44,679 --> 00:37:48,592
Poison put in the sake?
269
00:40:22,295 --> 00:40:30,009
Oh, this cowardly... sneak attack!
270
00:40:33,181 --> 00:40:38,471
I curse you for all eternity!
271
00:40:38,603 --> 00:40:40,810
It'll never affect me!
272
00:41:14,389 --> 00:41:18,507
Any sign of the curse after that?
273
00:41:19,894 --> 00:41:23,603
The man who conceived the plot
274
00:41:23,815 --> 00:41:26,978
the youngest village
representative, shozaemon
275
00:41:27,110 --> 00:41:31,103
founded the present tajimi family
276
00:41:31,906 --> 00:41:34,488
as the ringleader of the attack
277
00:41:34,492 --> 00:41:39,907
he was rewarded by the morri clan
with extensive forestland
278
00:41:40,915 --> 00:41:43,907
he became a very wealthy man
279
00:41:44,002 --> 00:41:48,587
one day shozaemon suddenly became demented
280
00:41:48,715 --> 00:41:52,378
after killing several villagers
281
00:41:52,510 --> 00:41:55,673
he finally cut off his own head
282
00:42:06,899 --> 00:42:09,686
Cut off his own head?
283
00:42:10,111 --> 00:42:14,104
Lighting flashed just then
284
00:42:14,991 --> 00:42:19,075
how many villagers died at that time?
285
00:42:19,203 --> 00:42:22,491
8 including shozaemon
286
00:42:22,498 --> 00:42:24,784
exactly 87?
287
00:42:25,001 --> 00:42:29,995
The tutelary deity's shrine was transferred
to this spot
288
00:42:30,798 --> 00:42:34,165
so stained with blood
289
00:42:34,510 --> 00:42:38,173
the villagers said it was
all due to the curse
290
00:42:39,515 --> 00:42:46,102
the 8 warriors' strewn corpses were
brought here respectfully
291
00:42:46,397 --> 00:42:49,184
given a decent burial
292
00:42:49,192 --> 00:42:53,606
a small shrine was built to honor them
293
00:42:54,989 --> 00:42:58,106
that's the small shrine?
294
00:42:58,117 --> 00:43:03,202
For the 8 warriors' graves?
295
00:43:05,917 --> 00:43:07,999
Tatsuya
296
00:43:08,377 --> 00:43:13,371
before meeting hisaya,
you'll be introduced to relatives
297
00:43:24,102 --> 00:43:25,592
Why, Mr. kudo!
298
00:43:25,895 --> 00:43:28,102
This is tatsuya
299
00:43:28,106 --> 00:43:30,893
the school principal
300
00:43:32,401 --> 00:43:34,187
I'm tatsuya
301
00:43:34,278 --> 00:43:37,896
kudo of the school
302
00:43:38,282 --> 00:43:39,988
excuse me
303
00:43:50,795 --> 00:43:54,379
I wanted to know the village history
304
00:43:54,507 --> 00:43:57,214
I learned about it from her
305
00:43:57,301 --> 00:44:00,008
that's miyako of the west house
306
00:44:02,098 --> 00:44:08,469
a beautiful woman but she lost her husband.
She's a widow
307
00:44:10,106 --> 00:44:12,472
since you've already heard the history
308
00:44:12,608 --> 00:44:16,192
do you want to see the stalactite cave?
309
00:44:16,279 --> 00:44:22,195
Before that, tell me more about
the killing of the warriors
310
00:44:22,285 --> 00:44:29,077
shozaemon tajimi was one of the 4 village
representatives
311
00:44:29,208 --> 00:44:32,700
what were the names of the other 3 men?
312
00:44:40,887 --> 00:44:44,505
The son of your father's younger brother
313
00:44:44,599 --> 00:44:47,511
that makes him your cousin
314
00:44:47,810 --> 00:44:49,892
I'm tsunesaburo kuno
315
00:44:49,896 --> 00:44:51,807
tatsuya
316
00:44:51,814 --> 00:44:59,814
tsunesaburo, are you running for
assemblyman again next year?
317
00:45:00,114 --> 00:45:04,107
I hear your clinic is very busy nowadays
318
00:45:04,202 --> 00:45:08,571
this village only has one doctor
319
00:45:08,581 --> 00:45:11,573
pay more attention to your practice
320
00:45:11,709 --> 00:45:17,204
don't throw money away the way
you've been doing
321
00:45:17,798 --> 00:45:21,382
I did quite well in the last election
322
00:45:21,385 --> 00:45:24,297
I'll be elected this time
323
00:45:24,388 --> 00:45:28,597
I ask for your support
324
00:45:34,398 --> 00:45:39,267
Mori of the west house.
Your father's cousin
325
00:45:39,278 --> 00:45:41,485
I'm sokichi mori
326
00:45:41,781 --> 00:45:43,191
tatsuya
327
00:45:43,199 --> 00:45:47,784
sokichi, you'll age quickly,
328
00:45:47,912 --> 00:45:49,573
puttering around with dwarf trees
329
00:45:49,705 --> 00:45:54,290
pay more attention to
forestry and lumbering
330
00:45:54,377 --> 00:45:57,869
you should think more about the future
331
00:45:57,880 --> 00:46:00,997
or you won't be able to continue
332
00:46:01,008 --> 00:46:07,379
then there's miyako. She's
still young and pretty
333
00:46:08,099 --> 00:46:14,095
the life she's leading is that of
334
00:46:14,105 --> 00:46:17,689
a half-dead young widow
335
00:46:17,817 --> 00:46:25,110
enable her to leave the west house
as early as possible
336
00:46:25,700 --> 00:46:29,192
in the trucking business at niimi
337
00:46:29,287 --> 00:46:31,573
he's the son of your father's cousin
338
00:46:31,580 --> 00:46:33,195
taichiro yoshioka
339
00:46:33,291 --> 00:46:35,407
I'm yoshioka
340
00:46:35,418 --> 00:46:38,285
come and see me at niimi
341
00:46:38,379 --> 00:46:39,869
I've something to discuss with you
342
00:46:40,006 --> 00:46:41,212
taichiro
343
00:46:41,299 --> 00:46:44,666
the tunnels under this village will never
be profitable
344
00:46:44,802 --> 00:46:50,297
you might be counting on tajimi money
for your project
345
00:46:50,391 --> 00:46:53,098
not one yen will be given
for such a venture
346
00:46:53,102 --> 00:46:55,093
in scale and variety
347
00:46:55,104 --> 00:46:57,971
it can be developed into
348
00:46:58,107 --> 00:47:01,270
a national tourist attraction
349
00:47:01,402 --> 00:47:03,188
but aside from the problem of funds
350
00:47:03,279 --> 00:47:06,396
tajimi family's land is involved.
351
00:47:06,407 --> 00:47:11,697
I want to talk to you about that
352
00:47:19,587 --> 00:47:25,207
Tatsuya?
353
00:47:38,981 --> 00:47:43,771
You've met all the relatives?
354
00:47:43,903 --> 00:47:47,270
Tatsuya has returned from Tokyo
355
00:47:47,698 --> 00:47:53,284
different mothers, but he is my brother
356
00:47:55,081 --> 00:47:57,413
listen, tatsuya
357
00:47:57,500 --> 00:47:59,991
when in Rome do as the romans do.
Be well liked
358
00:48:00,002 --> 00:48:03,085
above all, see to it
359
00:48:03,214 --> 00:48:10,507
that no one steals the tajimi fortune
360
00:48:15,601 --> 00:48:19,594
The tajimi family has found a worthy heir
361
00:48:19,688 --> 00:48:22,976
everyone must feel relieved
362
00:48:42,211 --> 00:48:43,792
Medicine!
363
00:48:44,880 --> 00:48:47,212
Give me medicine!
364
00:48:49,677 --> 00:48:52,168
I eave it to us
365
00:48:52,179 --> 00:48:55,888
we've taken care of hisaya all along
366
00:49:28,799 --> 00:49:31,165
Doctor
367
00:49:55,117 --> 00:49:57,073
He's dead
368
00:49:57,912 --> 00:50:02,281
the excitement proved too much for him
369
00:50:07,796 --> 00:50:12,005
A funeral today and another one tomorrow?
370
00:50:12,092 --> 00:50:14,299
It's the day after tomorrow
371
00:50:15,012 --> 00:50:18,300
the east house would like it early
372
00:50:18,307 --> 00:50:22,175
but there are business connections
373
00:50:22,603 --> 00:50:24,969
in weather like this, what will happen
374
00:50:25,105 --> 00:50:28,097
to the corpse?
375
00:50:28,192 --> 00:50:31,901
Nothing for you to worry about
376
00:50:32,404 --> 00:50:36,613
the east house is buying lots of dry ice
377
00:50:36,700 --> 00:50:37,906
dry ice?
378
00:50:37,910 --> 00:50:41,198
Someone always makes a profit
379
00:50:41,288 --> 00:50:44,496
when death occurs. Old people pay money
380
00:50:44,583 --> 00:50:47,290
to drive away calamity
381
00:50:47,294 --> 00:50:49,706
it's the curse!
382
00:50:49,713 --> 00:50:54,503
Curse of the deity of the 8 graves!
383
00:51:37,386 --> 00:51:39,672
Excuse me
384
00:51:40,598 --> 00:51:43,681
we're from the prefectural police
385
00:51:44,018 --> 00:51:48,387
who is in responsibility for this funeral?
386
00:51:52,901 --> 00:51:56,109
My name is isokawa
387
00:51:56,196 --> 00:52:00,610
there are some suspicious
about hisaya's death
388
00:52:00,701 --> 00:52:02,908
take a look at this
389
00:52:08,792 --> 00:52:14,287
Surely you're not planning an autopsy here
390
00:52:14,298 --> 00:52:16,789
well, you see
391
00:52:17,301 --> 00:52:20,293
the death certificate and burial
permit are in order
392
00:52:20,387 --> 00:52:23,800
do you have any proof?
393
00:52:23,891 --> 00:52:26,803
An autopsy here is irregular
394
00:52:27,102 --> 00:52:30,390
it should be done at okayama
395
00:52:30,397 --> 00:52:35,107
I agree, but the expert
conducting the autopsy
396
00:52:35,194 --> 00:52:39,107
is prof. Oi of okayama u.
Medical department
397
00:52:39,782 --> 00:52:43,695
so this will be a formal judicial autopsy
398
00:52:47,414 --> 00:52:52,283
ushimatsu igawa's case
hasn't been solved yet
399
00:53:09,311 --> 00:53:11,176
Are you attached to the police force?
400
00:53:11,313 --> 00:53:13,804
Not exactly with the police
401
00:53:15,317 --> 00:53:19,606
something similar
402
00:53:26,995 --> 00:53:32,080
Isokawa, what will the
result of the autopsy be?
403
00:53:32,209 --> 00:53:34,074
You insisted on
404
00:53:34,211 --> 00:53:41,083
having an autopsy, kindaichi
405
00:53:41,176 --> 00:53:44,168
I thought it necessary too. That's why
406
00:53:44,304 --> 00:53:46,282
but the result. When will
the result be fully known?
407
00:53:46,306 --> 00:53:50,390
It'll be clear tomorrow morning
408
00:59:28,899 --> 00:59:34,610
Tatsuya!
409
00:59:40,285 --> 00:59:42,901
My brother
410
00:59:43,288 --> 00:59:46,405
hisaya's in the cave
411
00:59:46,500 --> 00:59:50,869
impossible! What do you mean?
412
01:00:01,681 --> 01:00:04,093
Didn't know about this?
413
01:00:04,976 --> 01:00:08,184
The grandaunts together?
414
01:00:08,814 --> 01:00:12,682
On the night when I arrived.
Last night again
415
01:00:53,692 --> 01:00:54,692
Let's go
416
01:00:54,901 --> 01:00:56,892
tatsuya
417
01:00:57,779 --> 01:01:02,569
this isn't brother
418
01:01:04,202 --> 01:01:06,067
no!
419
01:01:07,998 --> 01:01:10,785
It's none other than our father...
Yours and mine
420
01:01:17,299 --> 01:01:21,508
Help!
421
01:01:35,483 --> 01:01:37,769
Your mother?
422
01:01:41,281 --> 01:01:45,194
Yes, but
423
01:01:45,285 --> 01:01:46,070
with this
424
01:01:46,077 --> 01:01:48,284
everything fits in
425
01:04:05,300 --> 01:04:07,791
Father killed 32 villagers
426
01:04:07,802 --> 01:04:10,669
then fled into the mountains
427
01:04:12,390 --> 01:04:17,885
the police mobilized men from
neighboring villages
428
01:04:17,896 --> 01:04:20,683
combed the hills
429
01:04:24,402 --> 01:04:27,769
an extensive search was made
inside the cave too
430
01:04:27,906 --> 01:04:30,488
he was not found
431
01:04:30,784 --> 01:04:35,778
he was finally considered to be missing.
432
01:04:36,790 --> 01:04:41,500
But he died here
433
01:04:43,088 --> 01:04:50,176
he became like a waxed mummy
because of adipocere
434
01:04:50,678 --> 01:04:54,170
after escaping into the cave,
435
01:04:54,307 --> 01:04:56,673
he must have returned home
436
01:04:56,810 --> 01:05:01,099
to put on this armor
437
01:05:01,106 --> 01:05:04,189
the grandaunts must have hidden him here
438
01:05:04,609 --> 01:05:09,899
bringing him food from time to time
439
01:05:15,203 --> 01:05:17,910
I'm scared!
440
01:05:20,583 --> 01:05:22,869
Because
441
01:05:23,086 --> 01:05:25,577
father was demented
442
01:05:26,214 --> 01:05:32,380
he might go into the village and kill again
443
01:05:33,096 --> 01:05:39,467
so the grandaunts must have put
poison in his food
444
01:05:39,894 --> 01:05:42,385
I'm frightened!
445
01:05:47,485 --> 01:05:50,272
Father's madness was
446
01:05:50,280 --> 01:05:53,613
caused by your mother
447
01:05:54,284 --> 01:05:58,903
when she left, taking you with her
448
01:06:13,303 --> 01:06:15,168
When?
449
01:06:15,513 --> 01:06:20,473
To Osaka today, then from itami by jal?
450
01:06:27,609 --> 01:06:31,898
Take this with you
451
01:06:36,201 --> 01:06:38,283
I made it especially for you
452
01:06:38,786 --> 01:06:42,278
I want you to stay
453
01:06:42,707 --> 01:06:46,370
no one competent is left here now
454
01:06:47,003 --> 01:06:51,292
stay for brother's 7th day.
455
01:06:55,178 --> 01:07:00,298
Don't be angry at miyako of the west house
456
01:07:00,391 --> 01:07:03,098
you were bound to know
457
01:07:03,102 --> 01:07:06,811
please don't tell tatsuya
458
01:07:07,190 --> 01:07:08,396
about father
459
01:07:08,399 --> 01:07:12,893
he might not come
460
01:07:12,987 --> 01:07:16,980
I was the one who asked miyako not to
461
01:07:23,289 --> 01:07:25,496
Tatsuya!
462
01:07:41,182 --> 01:07:48,099
When she left the tajimi house,
taking you with her.
463
01:07:48,314 --> 01:07:49,314
Get out!
464
01:07:49,399 --> 01:07:50,399
Go away!
465
01:07:50,900 --> 01:07:52,982
You bring a rain of blood
466
01:07:52,986 --> 01:07:55,193
curse of the 8 graves!
467
01:07:55,280 --> 01:07:59,273
Murderer! He's a murderer
468
01:07:59,409 --> 01:08:01,991
trying to kill me!
469
01:08:02,078 --> 01:08:03,989
Help me
470
01:08:04,080 --> 01:08:05,911
murderer! He's a murderer
471
01:08:05,999 --> 01:08:08,581
he's a murderer! Murderer!
472
01:08:08,585 --> 01:08:11,998
He's trying to kill me
473
01:08:12,213 --> 01:08:13,794
what's going on?
474
01:08:13,881 --> 01:08:16,088
Trying to kill me
475
01:08:16,092 --> 01:08:17,582
tatsuya tajimi?
476
01:08:17,677 --> 01:08:19,668
I'm tatsuya terada
477
01:08:19,679 --> 01:08:23,513
come to the police station for questioning
478
01:08:23,516 --> 01:08:26,383
I don't have much time to spare
479
01:08:26,477 --> 01:08:29,594
depends on how well you cooperate
480
01:08:29,606 --> 01:08:31,096
let's go
481
01:08:34,694 --> 01:08:37,276
I know nothing about strychnine
482
01:08:37,405 --> 01:08:41,193
the same poison killed
483
01:08:41,284 --> 01:08:43,696
both ushimatsu igawa and hisaya tajimi
484
01:08:43,703 --> 01:08:46,069
you were at the scene both times
485
01:08:46,205 --> 01:08:48,070
the Osaka police investigated
486
01:08:48,082 --> 01:08:50,698
my grandfather's death
487
01:08:50,793 --> 01:08:55,287
what I want to know now is who gave
medicine to hisaya?
488
01:08:55,381 --> 01:08:57,872
Grandaunt
489
01:09:02,597 --> 01:09:07,307
one of the other of the two grandaunts
490
01:09:07,393 --> 01:09:10,100
how was the medicine selected?
491
01:09:10,313 --> 01:09:15,478
How should I know? Others were around
492
01:09:16,110 --> 01:09:19,193
ask some of them
493
01:09:23,493 --> 01:09:26,485
the villages
494
01:09:26,788 --> 01:09:30,406
won't tell the truth
495
01:09:31,501 --> 01:09:32,786
I'm leaving!
496
01:09:32,877 --> 01:09:34,367
Wait!
497
01:09:37,799 --> 01:09:40,506
I came here
498
01:09:40,593 --> 01:09:44,381
to see my mother's birthplace
499
01:09:45,014 --> 01:09:48,302
learn about my father
500
01:09:48,393 --> 01:09:53,183
I've found out more than enough.
501
01:09:58,486 --> 01:10:00,602
Leaving?
502
01:10:06,994 --> 01:10:11,988
Several things have come to light already
503
01:10:14,085 --> 01:10:16,576
your real father
504
01:10:16,796 --> 01:10:20,209
wasn't yozo tajimi
505
01:10:20,216 --> 01:10:23,299
it was someone else
506
01:10:23,803 --> 01:10:27,591
my investigation isn't completed yet
507
01:10:27,682 --> 01:10:31,095
I don't know the name
508
01:10:31,477 --> 01:10:35,971
but you are not the son of yozo tajimi,
509
01:10:36,107 --> 01:10:38,769
the slayer of 32
510
01:10:38,776 --> 01:10:42,610
that much is absolutely certain
511
01:13:25,610 --> 01:13:27,191
The question
512
01:13:29,697 --> 01:13:31,904
that is most important
513
01:13:33,075 --> 01:13:39,992
was yozo tajimi really
my father or wasn't he?
514
01:13:40,291 --> 01:13:41,576
Tatsuya
515
01:13:41,876 --> 01:13:44,367
let's go over there
516
01:13:47,381 --> 01:13:52,171
the day before father left
for Osaka to meet you
517
01:13:52,303 --> 01:13:55,295
I was weeding there
518
01:13:56,182 --> 01:14:01,302
father came and said he
had something to tell me
519
01:14:01,312 --> 01:14:07,478
I'm leaving for Osaka. I don't know
if it's really tatsuya
520
01:14:07,777 --> 01:14:14,899
but the real tatsuya is bound to
come here someday
521
01:14:14,992 --> 01:14:20,282
I'm growing old. There's something
you should know
522
01:14:20,414 --> 01:14:24,373
after tsuruko was taken to the tajimis
523
01:14:24,502 --> 01:14:28,791
and 100 days after tatsuya's birth
524
01:14:28,881 --> 01:14:36,881
I was weeding here, just
as you're doing now
525
01:14:53,280 --> 01:14:55,612
When I looked up
526
01:14:55,700 --> 01:15:03,700
tsuruko must have wanted
to bring the baby home
527
01:15:04,583 --> 01:15:09,202
but the way she had been
taken to the tajimis
528
01:15:09,588 --> 01:15:11,795
and what the villagers would think
529
01:15:12,299 --> 01:15:15,507
yet, she wanted to pray
for the child's happiness
530
01:15:16,178 --> 01:15:19,011
even if by herself alone
531
01:15:19,098 --> 01:15:25,685
the child, in holiday clothes,
was taken to a shrine
532
01:15:29,483 --> 01:15:34,477
I understood exactly how
tsuruko was feeling
533
01:15:35,406 --> 01:15:42,198
as I watched her from afar, I cried
534
01:15:42,997 --> 01:15:46,865
just then, kanji, someone tapped me
on the shoulder
535
01:15:46,876 --> 01:15:50,869
it was the school principal, kudo
536
01:15:50,880 --> 01:15:53,587
kudo said that
537
01:15:53,716 --> 01:15:55,798
the baby carried by tsuruko
538
01:15:55,885 --> 01:15:59,093
was not yozo tajimi's child
539
01:15:59,096 --> 01:16:02,509
kudo said he could not
540
01:16:02,975 --> 01:16:10,975
reveal the real father's name
541
01:16:12,109 --> 01:16:14,475
or particulars just then
542
01:16:14,612 --> 01:16:19,106
the tajimis are rich
543
01:16:19,116 --> 01:16:24,702
but yozo's tainted blood
does not flow on tatsuya
544
01:16:24,789 --> 01:16:27,201
I possess full knowledge about it
545
01:16:27,208 --> 01:16:33,204
that child will eventually grow up to be
a splendid person
546
01:16:33,214 --> 01:16:36,672
at that time, ushimatsu
547
01:16:36,675 --> 01:16:40,008
instead of tsuruko alone
548
01:16:40,096 --> 01:16:44,385
let us both offer prayers
549
01:16:44,475 --> 01:16:47,387
for that child's... for
tsuruko's happiness.
550
01:17:46,203 --> 01:17:48,569
The school? This is
miyako of the west house
551
01:17:48,706 --> 01:17:53,075
could I talk to the principal?
552
01:18:00,301 --> 01:18:03,589
The principal? This is miyako
553
01:18:05,097 --> 01:18:07,304
there's something I want to ask you
554
01:18:07,391 --> 01:18:10,804
can I call on you from now?
555
01:18:12,313 --> 01:18:15,476
What! To okayama?
556
01:18:15,816 --> 01:18:17,772
10 or 20 minutes will be enough
557
01:18:17,902 --> 01:18:20,393
I'll go there at once
558
01:18:20,779 --> 01:18:24,488
I know you're extremely busy but
559
01:18:25,701 --> 01:18:28,067
can you drive?
560
01:18:57,900 --> 01:19:01,267
As to who and what this man was
561
01:19:01,278 --> 01:19:03,269
I'll tell you two
562
01:19:03,405 --> 01:19:05,691
when I return from okayama
563
01:19:05,699 --> 01:19:08,406
yes, but
564
01:19:08,786 --> 01:19:12,904
the entire circumstances
565
01:19:12,915 --> 01:19:15,702
cannot be related in 5 or 10 minutes
566
01:19:15,709 --> 01:19:18,291
I'm sure you'll realize that
567
01:19:20,881 --> 01:19:23,167
when are you scheduled to return?
568
01:19:23,300 --> 01:19:27,589
Education commission first
569
01:19:28,013 --> 01:19:32,382
then an editorial meeting for
compiling a local history
570
01:19:32,476 --> 01:19:35,468
the problem is how to divide the book
571
01:19:35,604 --> 01:19:39,188
I'll probably be returning
3 or 4 days from now
572
01:19:41,777 --> 01:19:44,189
it can't be helped
573
01:19:44,488 --> 01:19:47,480
I must start out now
574
01:19:49,410 --> 01:19:54,905
the tajimi family is probably unaware
of this and so
575
01:19:54,915 --> 01:19:57,998
please keep it just to yourselves
576
01:20:02,798 --> 01:20:04,379
have you ever heard
577
01:20:04,508 --> 01:20:06,499
of dragon's jaws?
578
01:20:06,510 --> 01:20:08,671
Dragon's jaws?
579
01:20:32,494 --> 01:20:34,485
The 3 main rooms
580
01:20:34,705 --> 01:20:36,787
are partitioned
581
01:20:38,000 --> 01:20:46,000
everybody can easily come here
582
01:20:49,303 --> 01:20:51,589
this is how the capsules
583
01:20:51,680 --> 01:20:54,592
how many strychnine capsules
584
01:20:54,683 --> 01:20:57,595
were prepared?
585
01:20:57,895 --> 01:21:00,807
Health center prepared them 3 years ago
586
01:21:00,814 --> 01:21:04,978
scattered since then in many districts
587
01:21:05,277 --> 01:21:09,771
people remember the size but not the number
588
01:21:10,699 --> 01:21:12,985
all that Dr. kuno says is that they've
been used up entirely
589
01:21:12,993 --> 01:21:16,201
we know both ushimatsu igawa
590
01:21:16,205 --> 01:21:18,696
and hisaya tajimi were killed
591
01:21:18,791 --> 01:21:22,204
despite a difference in dissolution
592
01:21:22,211 --> 01:21:25,374
by poison coming from this clinic
593
01:21:25,381 --> 01:21:29,090
should we arrest him as a suspect?
594
01:21:29,510 --> 01:21:33,298
Appear voluntarily?
595
01:21:33,680 --> 01:21:37,969
Can't get a warrant yet
596
01:21:38,102 --> 01:21:39,308
listen
597
01:21:39,395 --> 01:21:40,885
what is it?
598
01:21:42,106 --> 01:21:44,188
Do you think°k
599
01:21:44,483 --> 01:21:49,193
it's because of the curse as the old people
are saying?
600
01:21:49,488 --> 01:21:50,978
A curse?
601
01:21:51,698 --> 01:21:55,907
8 killed 400 years ago,
32 slain 28 years ago
602
01:21:55,994 --> 01:22:00,408
that's 4 times as many
603
01:22:00,499 --> 01:22:02,205
multiplied by 4 this time would be 128!
604
01:22:03,502 --> 01:22:06,710
Counted the households and population
605
01:22:06,713 --> 01:22:11,298
128 people are living in
this village right now
606
01:22:11,385 --> 01:22:15,094
will all of them... 128... be killed?
607
01:22:15,597 --> 01:22:18,964
Reading too many mysteries
608
01:22:22,479 --> 01:22:25,687
where has kindaichi gone?
609
01:22:27,985 --> 01:22:32,103
Kenji kawai... a real tragedy
610
01:22:33,282 --> 01:22:37,992
all 5 of the family killed. No survivors
611
01:22:39,079 --> 01:22:41,570
next is yaichi koyama. His family met
the same fate
612
01:22:42,499 --> 01:22:44,205
kindaichi!
613
01:22:44,293 --> 01:22:46,579
What's going on?
614
01:22:49,381 --> 01:22:51,372
There were entire families
615
01:22:51,383 --> 01:22:53,874
wiped out by yozo tajimi
616
01:22:54,011 --> 01:22:55,797
what happened here was a terrible tragedy
617
01:22:55,804 --> 01:22:57,886
this isn't like you
618
01:22:58,015 --> 01:23:00,381
with an entire family wiped out
619
01:23:00,392 --> 01:23:03,680
no one would be left to seek revenge
620
01:23:06,982 --> 01:23:09,268
yes, of course. That's true enough
621
01:23:09,902 --> 01:23:12,769
instead of that death register
622
01:23:12,779 --> 01:23:16,192
I have a complete record of the case
623
01:23:16,200 --> 01:23:18,282
why not study that?
624
01:23:18,410 --> 01:23:21,072
That's exactly what I'll do
625
01:23:21,205 --> 01:23:24,368
not a grudge against yozo's mass
slaying 28 years ago
626
01:23:24,500 --> 01:23:27,492
the curse is a ruse
627
01:23:27,586 --> 01:23:31,204
to usurp the fortune
628
01:23:31,298 --> 01:23:34,381
prime suspect is Dr. kuno
629
01:23:35,385 --> 01:23:39,594
I was thinking along the same lines
630
01:23:39,681 --> 01:23:42,969
I'm leaving the village for awhile
631
01:23:43,602 --> 01:23:45,388
what about the request
632
01:23:45,395 --> 01:23:48,808
made to you by lawyer suwa?
633
01:23:50,108 --> 01:23:52,770
I'm not forgetting it.
There's money involved
634
01:23:53,779 --> 01:23:56,111
you're thinking about the reward?
635
01:23:56,198 --> 01:23:59,782
Suwa is concerned
636
01:24:00,911 --> 01:24:03,903
a murder took place in his office
637
01:24:03,914 --> 01:24:06,997
didn't you agree to investigate until
the case is solved?
638
01:24:07,584 --> 01:24:09,290
That's absolutely correct
639
01:24:10,003 --> 01:24:12,870
but I have other work to do
640
01:24:12,881 --> 01:24:15,873
I'll be back very soon
641
01:24:16,802 --> 01:24:19,669
I want to question the principal
642
01:24:19,805 --> 01:24:22,797
but he's in okayama now
643
01:24:22,891 --> 01:24:28,386
Dr. kuno knows that the
police are watching him
644
01:24:28,480 --> 01:24:31,893
he'll lie low for some time
645
01:24:34,111 --> 01:24:37,899
I'll be missing the festival here
646
01:24:37,906 --> 01:24:41,694
I had looked forward to it
647
01:24:42,286 --> 01:24:45,904
really easygoing, aren't you?
648
01:24:51,003 --> 01:24:54,996
Haruyo, what's that tray for?
649
01:24:55,299 --> 01:24:58,587
It's for tatsuya. In the annex
650
01:24:58,677 --> 01:25:00,383
why there?
651
01:25:01,597 --> 01:25:05,385
Why do you do such a thing, haruyo?
652
01:25:07,102 --> 01:25:09,388
It's nice to have a change
653
01:25:09,396 --> 01:25:11,887
you're pampering tatsuya too much
654
01:25:12,608 --> 01:25:15,600
he was talking today about going away
655
01:25:15,902 --> 01:25:20,612
don't continue treating
him as a special guest
656
01:25:20,699 --> 01:25:22,280
after all, kotake
657
01:25:22,409 --> 01:25:28,496
he started to leave once
but miyako's intercession
658
01:25:28,582 --> 01:25:31,198
brought him back here
659
01:25:31,585 --> 01:25:36,500
he may try to leave but he won't be able to
660
01:25:36,590 --> 01:25:40,299
he'll settle down here and work
661
01:25:40,302 --> 01:25:42,509
that is, if he has discrimination
662
01:25:42,512 --> 01:25:46,471
about how to get along in life
663
01:26:29,601 --> 01:26:32,468
Did yozo tajimi know?
664
01:26:32,479 --> 01:26:37,894
Perhaps he was aware that
the child was not his
665
01:26:37,984 --> 01:26:40,976
doesn't matter now
666
01:27:16,189 --> 01:27:17,709
Information about an individual sought
667
01:27:17,774 --> 01:27:21,608
at kainan city, wakayama prefecture
668
01:27:35,000 --> 01:27:39,289
Search extended to
gokurakuji temple, shiotsu
669
01:27:52,601 --> 01:27:57,891
Tennoji station, Osaka
670
01:28:07,991 --> 01:28:12,781
Lake biwa
671
01:28:17,584 --> 01:28:23,295
ishiyamadera, shiga prefecture
672
01:28:26,092 --> 01:28:31,086
Kyoto
673
01:28:50,784 --> 01:28:55,403
Higashi honganji temple
674
01:29:30,782 --> 01:29:33,694
Forestry assets worth billions of yen
675
01:29:34,077 --> 01:29:36,784
they mean nothing to you
676
01:29:48,592 --> 01:29:53,382
When your real father is
known and dragon's jaws
677
01:29:54,389 --> 01:29:57,301
it's back to Tokyo for you
678
01:30:13,533 --> 01:30:17,321
Tamba sasayama, hyogo prefecture
679
01:30:20,916 --> 01:30:26,752
so this is tamba sasayama
680
01:30:26,838 --> 01:30:30,422
there's a popular folk
song that originated here
681
01:30:43,021 --> 01:30:47,640
Tatsushinji temple, hyogo prefecture
682
01:30:54,616 --> 01:30:58,029
I want to return too, as soon as possible
683
01:31:03,541 --> 01:31:07,250
But my work isn't completed yet
684
01:31:08,129 --> 01:31:11,917
what! Arresting Dr. kuno tomorrow?
685
01:31:13,426 --> 01:31:16,839
If suspicion has increased
686
01:31:16,930 --> 01:31:21,424
and there's ample evidence,
it can't be helped
687
01:31:21,851 --> 01:31:27,642
isn't the tajimi family observing
the 7th day service today?
688
01:31:29,234 --> 01:31:31,725
I hope nothing bad happens
689
01:31:51,631 --> 01:31:54,338
The priest has arrived
690
01:32:25,749 --> 01:32:27,740
The sutra has ended
691
01:32:28,043 --> 01:32:30,910
it's time to serve the meals
692
01:32:54,027 --> 01:32:55,517
You've returned?
693
01:32:55,653 --> 01:32:57,314
Just now
694
01:32:59,449 --> 01:33:01,531
will it be convenient tomorrow?
695
01:33:01,951 --> 01:33:03,942
At any time
696
01:33:04,120 --> 01:33:06,736
then come to the school at 3 P.M.
697
01:33:25,934 --> 01:33:26,844
Have some?
698
01:33:26,935 --> 01:33:29,142
No thanks
699
01:33:29,938 --> 01:33:32,725
kudo has returned
700
01:33:33,149 --> 01:33:35,640
the school tomorrow at 3 P.M.
701
01:33:35,735 --> 01:33:37,521
Tomorrow at 3?
702
01:34:04,347 --> 01:34:07,339
Kudo!
703
01:34:20,446 --> 01:34:22,027
Is he in?
704
01:34:24,242 --> 01:34:25,732
Where's kuno?
705
01:34:26,327 --> 01:34:29,945
At the 7th day service of the east house
706
01:34:29,956 --> 01:34:32,823
he left the tajimi house at 8 P.M.
707
01:34:32,917 --> 01:34:35,533
Your phone
708
01:34:42,051 --> 01:34:44,542
Niimi police station? Isokawa here
709
01:34:44,637 --> 01:34:46,844
let me talk to the chief
710
01:34:48,349 --> 01:34:52,217
Dr. kuno, the suspect in
the series of murders,
711
01:34:52,353 --> 01:34:55,140
may have fled
712
01:34:55,231 --> 01:34:59,725
place all okayama and part
of tottori on full alert
713
01:34:59,819 --> 01:35:02,811
if discovered at a checkpoint,
714
01:35:02,822 --> 01:35:05,234
place him under arrest
715
01:35:14,918 --> 01:35:16,533
Find it?
716
01:35:17,045 --> 01:35:19,536
Strychnine in vinegared food
717
01:35:28,223 --> 01:35:30,635
Kuno nabbed?
718
01:35:30,725 --> 01:35:32,932
Not yet. Trouble at the substation
719
01:35:33,019 --> 01:35:34,725
trouble?
720
01:35:36,439 --> 01:35:39,931
Grandpa igawa and hisaya tajimi dying
721
01:35:40,026 --> 01:35:41,436
didn't affect us
722
01:35:41,527 --> 01:35:43,142
why did principal kudo have to die?
723
01:35:43,238 --> 01:35:46,605
But principal kudo!
724
01:35:46,616 --> 01:35:49,528
What're the police doing?
725
01:35:50,328 --> 01:35:55,618
The arrest of the culprit
will be made before long
726
01:35:55,833 --> 01:35:58,620
why not right away?
727
01:35:58,836 --> 01:36:02,203
The culprit's none other than tatsuya!
728
01:36:02,340 --> 01:36:06,424
All this started after he
returned to the village
729
01:36:06,552 --> 01:36:08,042
that's right!
730
01:36:08,137 --> 01:36:09,843
It has to be him
731
01:36:12,016 --> 01:36:17,932
another victim. One more
person has been killed
732
01:36:19,148 --> 01:36:22,811
the shutters remained closed
733
01:36:22,944 --> 01:36:25,526
my father said it was strange
734
01:36:25,655 --> 01:36:28,442
when we opened the door
735
01:36:45,216 --> 01:36:49,550
It's the curse! I tell you, it's the curse!
736
01:36:50,138 --> 01:36:54,632
Wrath of the deity of 8 graves.
A rain of blood
737
01:36:56,019 --> 01:37:01,730
8 persons will die this time... exactly 8
738
01:37:02,442 --> 01:37:06,310
the curse! It's all due to the curse
739
01:37:06,654 --> 01:37:10,317
this makes 4. How many more?
740
01:37:10,325 --> 01:37:16,537
That fellow's father killed my bride
of less than 3 months
741
01:37:17,623 --> 01:37:20,114
the money donated to the village
742
01:37:21,919 --> 01:37:26,413
won't compensate for the lives lost
743
01:37:26,549 --> 01:37:28,710
arrest him at once
744
01:37:28,843 --> 01:37:32,927
if you want, we'll beat him to death
745
01:37:33,056 --> 01:37:34,921
that's going too far
746
01:37:35,224 --> 01:37:39,342
ushimatsu igawa and hisaya tajimi
747
01:37:39,437 --> 01:37:42,429
these 2 murders remain unsolved
748
01:37:42,440 --> 01:37:46,729
this time principal kudo
749
01:37:46,819 --> 01:37:48,525
some of the villages are linking
750
01:37:48,529 --> 01:37:52,738
the killing of fugitive
warriors 400 years ago
751
01:37:52,825 --> 01:37:56,943
with the more recent slaying of 32
752
01:37:57,038 --> 01:37:59,905
they say a curse is at work
753
01:37:59,916 --> 01:38:04,831
it is hoped that the murders
will be solved quickly
754
01:38:05,546 --> 01:38:08,538
this has come to you from okayama
755
01:38:25,942 --> 01:38:32,939
Kudo, who knew the secret of my birth
756
01:38:52,844 --> 01:38:57,929
Even if aimed at kudo
757
01:38:58,724 --> 01:39:02,717
who could plan where each
tray would be placed?
758
01:39:05,940 --> 01:39:08,807
I see it now
759
01:39:09,318 --> 01:39:12,526
the killer didn't care
760
01:39:12,822 --> 01:39:15,734
as long as someone died
761
01:39:17,827 --> 01:39:21,740
come outside!
762
01:39:23,624 --> 01:39:27,037
Stop it!
763
01:39:36,721 --> 01:39:37,721
What is it?
764
01:39:37,847 --> 01:39:39,337
Tatsuya, over there
765
01:39:39,432 --> 01:39:42,845
the villagers are trying to get you
766
01:39:44,020 --> 01:39:45,135
why?
767
01:39:45,229 --> 01:39:47,015
They say you're responsible
768
01:39:47,023 --> 01:39:51,642
for the series of murders
769
01:39:54,030 --> 01:39:55,611
so hurry
770
01:40:00,953 --> 01:40:03,114
You'll be safe in the cave
771
01:40:03,122 --> 01:40:04,737
but if I hide
772
01:40:04,832 --> 01:40:07,414
they won't listen to reason
773
01:40:07,543 --> 01:40:10,125
they're fearing the curse
774
01:40:11,130 --> 01:40:15,123
help! Please help
775
01:40:19,430 --> 01:40:23,514
help!
776
01:40:24,727 --> 01:40:25,432
Grandaunt!
777
01:40:25,520 --> 01:40:26,430
What's happened?
778
01:40:26,521 --> 01:40:31,515
Koume, it's koume
779
01:40:31,734 --> 01:40:33,520
koume
780
01:40:33,819 --> 01:40:35,650
what about koume?
781
01:40:36,030 --> 01:40:40,319
Seized by what looked like
a warrior clad in armor
782
01:40:41,244 --> 01:40:45,112
take care of her. I'll go and see
783
01:43:35,835 --> 01:43:37,917
Tatsuya?
784
01:43:40,423 --> 01:43:42,334
It's me
785
01:43:58,816 --> 01:44:02,229
You say the elderly twins
786
01:44:02,319 --> 01:44:04,731
passed through here now and then?
787
01:44:05,156 --> 01:44:08,740
They must have done so tonight,
788
01:44:08,826 --> 01:44:10,612
only to be attacked by someone
789
01:44:10,953 --> 01:44:15,538
warrior clad in armor must have been
a hallucination
790
01:44:17,543 --> 01:44:19,124
but let's go there
791
01:44:19,253 --> 01:44:22,040
I don't know where it was
792
01:44:24,341 --> 01:44:28,425
the inside of this cave is a labyrinth
793
01:44:28,554 --> 01:44:33,139
the late kudo guided me through here once
794
01:44:33,225 --> 01:44:36,012
I have a general idea but
795
01:44:39,440 --> 01:44:42,307
this is the dryad's crossing
796
01:44:44,236 --> 01:44:49,447
I think we're going in the direction of the
tajimi house
797
01:45:41,627 --> 01:45:44,539
These are the elf fire pools
798
01:46:00,938 --> 01:46:03,224
Tatsuya, please
799
01:46:14,535 --> 01:46:19,120
Not poisoning. She's been strangled
800
01:46:22,126 --> 01:46:26,540
we'll have to wait for
an on-spot inspection
801
01:47:12,718 --> 01:47:13,628
Who's there?
802
01:47:13,719 --> 01:47:15,050
It's me
803
01:47:15,429 --> 01:47:17,135
oh, it's you
804
01:47:26,023 --> 01:47:28,514
What does this mean?
805
01:47:30,027 --> 01:47:33,019
We're back at the beginning
806
01:47:33,030 --> 01:47:39,117
this was the man whom we suspected
as the culprit
807
01:47:43,248 --> 01:47:44,909
this corpse
808
01:47:45,042 --> 01:47:49,536
and the other one should
be kept secret for awhile
809
01:47:49,630 --> 01:47:52,121
another corpse?
810
01:47:52,841 --> 01:47:55,127
Koume, one of the elderly tajimi twins,
811
01:47:55,219 --> 01:47:57,210
has been strangled
812
01:47:57,346 --> 01:47:58,927
koume?
813
01:48:01,850 --> 01:48:05,342
Tatsuya, for your own protection,
814
01:48:05,437 --> 01:48:07,018
don't go out of this cave
815
01:48:07,022 --> 01:48:08,637
but why?
816
01:48:08,732 --> 01:48:11,724
The villagers are in an ugly mood
817
01:48:11,819 --> 01:48:17,314
became excited after the killing of kudo
and the faith healer
818
01:48:17,449 --> 01:48:20,612
they're beyond control
819
01:48:37,845 --> 01:48:39,631
Bring tatsuya!
820
01:48:39,722 --> 01:48:41,132
Tatsuya, where are you?
821
01:48:41,223 --> 01:48:41,928
Come on out!
822
01:48:41,932 --> 01:48:44,719
No more killings. Seize tatsuya!
823
01:48:44,852 --> 01:48:47,719
He deserves to die!
824
01:48:49,732 --> 01:48:53,520
The passageway from the house to the
cave can't be used now
825
01:48:53,652 --> 01:48:58,112
the villagers are around
826
01:48:58,115 --> 01:49:02,108
they might start searching
in the storehouse
827
01:49:02,244 --> 01:49:04,826
and find the passageway
828
01:49:04,955 --> 01:49:09,244
they're waiting at kawakami entrance too
829
01:49:10,419 --> 01:49:12,125
for tatsuya to emerge
830
01:49:13,338 --> 01:49:17,126
much easier than searching in a dark cave
831
01:49:19,344 --> 01:49:23,337
the late kudo told me
that in kurokawa valley
832
01:49:23,432 --> 01:49:26,014
there's another entrance
833
01:49:26,143 --> 01:49:29,351
that people don't know about
834
01:49:30,814 --> 01:49:33,146
if it's really there
835
01:49:33,233 --> 01:49:35,144
I'l find it somehow
836
01:49:35,235 --> 01:49:38,602
you will? It seems rather far away
837
01:49:38,822 --> 01:49:39,607
but not inside the cave
838
01:49:39,740 --> 01:49:42,948
it extends both vertically and horizontally
839
01:49:44,745 --> 01:49:46,827
if tatsuya is at this monkey's bench
840
01:49:46,830 --> 01:49:49,242
that's under the village
841
01:49:49,833 --> 01:49:57,046
hard to tell from the map,
but it's directly below?
842
01:49:58,926 --> 01:50:02,544
Kuno and grandaunt koume
843
01:50:02,554 --> 01:50:04,215
are dead in there?
844
01:50:04,223 --> 01:50:04,837
That's right
845
01:50:04,932 --> 01:50:08,345
6 persons killed already
846
01:50:10,020 --> 01:50:14,935
according to the curse,
2 more are fated to die
847
01:50:15,025 --> 01:50:20,736
I'd like to have it stop at 6
848
01:50:21,323 --> 01:50:24,941
I'll be glad to cooperate
849
01:50:25,035 --> 01:50:28,823
4 more detectives have come from niimi
850
01:50:29,039 --> 01:50:31,826
we'll leave it to the police
851
01:50:31,917 --> 01:50:37,037
it's concerning tatsuya
that I need your help
852
01:50:37,047 --> 01:50:39,538
what! Tatsuya?
853
01:50:40,050 --> 01:50:43,133
Because of the succession of
unexpected happenings
854
01:50:43,220 --> 01:50:46,337
he must be thoroughly exhausted
855
01:50:46,431 --> 01:50:49,844
I'd like to have you help and encourage him
856
01:50:51,353 --> 01:50:54,311
until this case is fully solved
857
01:51:01,655 --> 01:51:04,442
Fate is a strange thing
858
01:51:09,329 --> 01:51:12,321
where can the dragon's jaws be?
859
01:51:12,749 --> 01:51:18,119
That's all I came to discover.
Now I'm cooped here
860
01:51:20,132 --> 01:51:22,623
the culprit
861
01:51:23,719 --> 01:51:27,507
must be nabbed quickly
862
01:52:01,548 --> 01:52:03,038
Tatsuya
863
01:52:04,635 --> 01:52:06,921
tatsuya!
864
01:53:05,737 --> 01:53:07,443
Dragon's jaws?
865
01:53:08,824 --> 01:53:10,815
Dragon's jaws
866
01:53:14,830 --> 01:53:17,321
let's try to find the place
867
01:54:09,217 --> 01:54:11,048
So this was where
868
01:54:11,136 --> 01:54:13,343
yozo tajimi
869
01:54:38,121 --> 01:54:40,328
I thought of kuno
870
01:54:40,415 --> 01:54:45,910
not as the culprit but
being utilized by someone
871
01:55:04,815 --> 01:55:08,148
Elf fire pools
872
01:55:31,842 --> 01:55:34,709
Grandaunt koume, isn't it?
873
01:55:41,351 --> 01:55:45,640
Like a journey in the realm of the dead
874
01:59:28,036 --> 01:59:33,030
The spot where you were born... a place
called dragon's jaws
875
01:59:37,128 --> 01:59:41,918
unknown to yozo,
this was where your mother came
876
01:59:42,050 --> 01:59:47,135
fearful lest her secret
love might be discovered
877
01:59:48,515 --> 01:59:51,632
no! That's wrong
878
01:59:51,726 --> 01:59:52,995
the one whom my mother loved...
It was before...
879
01:59:53,019 --> 01:59:53,849
Coming to tajimis
880
01:59:53,937 --> 01:59:57,020
yes! That was how it was
881
01:59:59,442 --> 02:00:05,529
in all the world... that man...
That one man alone
882
02:00:22,340 --> 02:00:24,046
With that thought
883
02:00:25,635 --> 02:00:31,130
she waited patiently in this
labyrinth for his arrival
884
02:00:32,142 --> 02:00:34,133
welcoming him
885
02:00:36,020 --> 02:00:37,510
I love you so
886
02:00:37,522 --> 02:00:39,228
with all my heart
887
02:00:39,524 --> 02:00:41,936
all that I have is yours
888
02:02:36,224 --> 02:02:39,842
Then it's 12:25 by the hakubi line?
889
02:02:40,228 --> 02:02:45,018
No! I'm not asking the shinkansen time
890
02:02:45,024 --> 02:02:47,515
what time will it be at okayama? By car?
891
02:02:47,652 --> 02:02:50,735
If the connection is poor?
892
02:02:51,239 --> 02:02:53,321
I'l come back
893
02:03:16,014 --> 02:03:20,428
The case will be solved very soon
894
02:03:20,518 --> 02:03:24,636
no one must enter the cave
895
02:03:25,148 --> 02:03:28,311
no one must enter. Understand?
896
02:03:32,030 --> 02:03:34,942
What! It'll be solved soon?
897
02:03:35,033 --> 02:03:36,819
That's right
898
02:03:36,951 --> 02:03:41,411
that's why no one must enter the caves?
899
02:03:41,623 --> 02:03:45,036
Can't you see what we're doing?
900
02:03:45,627 --> 02:03:49,620
We're going to wait at
the kawakami entrance
901
02:03:49,714 --> 02:03:53,423
there's another in kurokawa valley
902
02:03:53,551 --> 02:03:56,213
it's far and only those who know
903
02:03:56,346 --> 02:04:00,510
but just to be sure, we'll
have 3 or 4 there too
904
02:04:00,642 --> 02:04:02,633
your cooperation is fine
905
02:04:02,727 --> 02:04:05,639
but this is the work of the police
906
02:04:05,647 --> 02:04:08,434
don't start giving orders
907
02:04:08,524 --> 02:04:12,642
the police are too slow in taking action
908
02:04:12,737 --> 02:04:14,944
you say you have a clue?
909
02:04:14,948 --> 02:04:19,032
Why can't you be more
definite about who's guilty?
910
02:04:19,953 --> 02:04:24,913
Well, it's like this. Kindaichi!
911
02:04:25,041 --> 02:04:28,033
Everything's not clear as yet
912
02:04:28,127 --> 02:04:31,711
in any case, it's just a matter of time
913
02:05:01,244 --> 02:05:02,734
Help!
914
02:05:02,745 --> 02:05:04,531
Haruyo!
915
02:05:07,125 --> 02:05:09,332
Haruyo!
916
02:05:24,434 --> 02:05:26,140
Who attacked you?
917
02:05:26,352 --> 02:05:31,722
The villagers were pursuing me.
I ran in here
918
02:05:31,733 --> 02:05:37,103
suddenly someone came
out from behind a rock
919
02:05:37,238 --> 02:05:39,820
do you know who it was?
920
02:05:40,950 --> 02:05:48,950
In desperation I... I bit a finger
921
02:05:50,126 --> 02:05:55,621
a person with an injured
finger is the attacker
922
02:05:55,631 --> 02:05:57,917
injured finger?
923
02:05:59,635 --> 02:06:01,421
Haruyo!
924
02:06:06,142 --> 02:06:07,632
Hold me tight
925
02:06:11,022 --> 02:06:13,729
tatsuya, you never were...
926
02:06:13,816 --> 02:06:18,606
You never were my brother
927
02:06:21,616 --> 02:06:23,732
from the beginning,
928
02:06:23,826 --> 02:06:28,115
I never thought of you... as a brother
929
02:06:31,334 --> 02:06:37,705
we could do as you say and search fro
tsuruko's son tatsuya
930
02:06:37,840 --> 02:06:41,048
making him the heir but the facts are
as I've mentioned
931
02:06:41,052 --> 02:06:45,011
that's difficult to believe
932
02:06:45,014 --> 02:06:48,506
yo0zo even went to a
university hospital in okayama
933
02:06:48,643 --> 02:06:53,307
to investigate tsuruko's
and tatsuya's blood type
934
02:06:53,439 --> 02:06:58,934
he knew his own blood type from
the wartime checkup
935
02:06:59,028 --> 02:07:05,319
it became clear that
tatsuya wasn't his child?
936
02:07:05,535 --> 02:07:11,246
That's the reason why tsuruko...
937
02:07:12,750 --> 02:07:16,834
Of course, I don't know all the particulars
938
02:07:17,630 --> 02:07:23,125
she began to fear that tatsuya
might be persecuted and killed
939
02:07:23,219 --> 02:07:29,931
I think that's the person
why she ran away from here
940
02:07:30,643 --> 02:07:33,806
it doesn't matter. It's better that way
941
02:07:39,527 --> 02:07:43,236
Just as I have said
942
02:07:46,742 --> 02:07:53,033
so many relatives coveting
the family fortune
943
02:07:53,416 --> 02:07:56,829
it's enough to make me lose my mind
944
02:07:56,919 --> 02:07:59,035
let tatsuya be the heir
945
02:07:59,130 --> 02:08:02,122
even if he's not a blood relative
946
02:08:04,343 --> 02:08:06,709
my father became demented
947
02:08:06,929 --> 02:08:09,921
I seem to have become crazy to before dying
948
02:08:24,030 --> 02:08:28,114
The tajimi blood accursed for generations
949
02:08:28,242 --> 02:08:31,325
will become entirely new
950
02:08:34,624 --> 02:08:38,742
haruyo, do you understand?
951
02:08:38,836 --> 02:08:42,920
The grandaunts and I won't live much longer
952
02:08:43,049 --> 02:08:44,710
I want you to find...
953
02:08:45,343 --> 02:08:48,631
To find tatsuya. Bring him here
954
02:08:49,513 --> 02:08:51,925
sister!
955
02:08:55,353 --> 02:08:58,220
You're sure about this?
956
02:09:36,352 --> 02:09:40,015
I'm wondering how it'll turn out
957
02:09:40,147 --> 02:09:44,516
it was you who...
958
02:09:44,652 --> 02:09:47,109
Hey! It's terrible!
959
02:09:47,238 --> 02:09:50,321
Haruyo's gone in from kurokawa
960
02:09:50,449 --> 02:09:52,531
what! Haruyo?
961
02:09:52,618 --> 02:09:57,032
Two of us entered too
962
02:09:57,123 --> 02:09:58,408
but we were unable to find her
963
02:09:58,416 --> 02:10:04,127
suddenly there was a piercing scream
964
02:10:04,213 --> 02:10:06,920
but that cave is like a labyrinth
965
02:10:07,133 --> 02:10:08,623
one comes back to the same place
966
02:10:08,718 --> 02:10:10,128
how long...?
967
02:10:10,219 --> 02:10:13,131
2 hours must have passed already
968
02:10:15,349 --> 02:10:16,429
isokawa?
969
02:10:16,517 --> 02:10:17,517
I'll go too
970
02:10:17,643 --> 02:10:20,806
murata, send one of your men
971
02:10:21,439 --> 02:10:23,805
not you, arai
972
02:10:29,739 --> 02:10:31,730
Where is the place?
973
02:10:37,038 --> 02:10:39,120
Sorry to be late
974
02:10:43,544 --> 02:10:44,750
what's that?
975
02:10:45,212 --> 02:10:47,328
A phone call isn't enough
976
02:10:47,423 --> 02:10:51,837
I have to see it in writing
before I'm convinced
977
02:11:01,020 --> 02:11:03,227
Who's there?
978
02:11:08,819 --> 02:11:12,812
Haruyo at dryad's crossing...
979
02:11:16,952 --> 02:11:19,113
That makes 7 already
980
02:11:21,332 --> 02:11:24,620
if it's because of the curse,
981
02:11:24,752 --> 02:11:26,413
who will be the final one?
982
02:11:26,545 --> 02:11:31,630
There mustn't be any more.
I'll go out and nab the culprit
983
02:11:31,717 --> 02:11:33,207
you mustn't!
984
02:11:33,219 --> 02:11:34,925
It's dangerous
985
02:11:35,054 --> 02:11:37,511
the police are doing their best
986
02:11:37,515 --> 02:11:38,515
I must go
987
02:11:38,641 --> 02:11:39,826
please be patient a little longer
988
02:11:39,850 --> 02:11:41,135
I want you to stay here
989
02:11:46,524 --> 02:11:47,639
When this is solved...
990
02:11:47,733 --> 02:11:50,645
I'll leave this village
together with you...
991
02:12:00,621 --> 02:12:03,112
I'll go anywhere
992
02:12:04,333 --> 02:12:06,244
I hope it'll be soon
993
02:12:07,920 --> 02:12:11,833
and when that time comes, tatsuya...
994
02:12:32,445 --> 02:12:36,734
The culprit is none other than miyako mori
995
02:12:37,324 --> 02:12:39,235
of the west house
996
02:12:39,452 --> 02:12:43,320
utilized the curse of the
8 graves to usurp...
997
02:12:43,831 --> 02:12:45,913
The tajimi fortune
998
02:12:59,722 --> 02:13:02,213
Haruyo told you?
999
02:13:34,215 --> 02:13:37,548
The exact figures later
1000
02:13:37,635 --> 02:13:40,422
the enterprises that miyako has been
managing up to now
1001
02:13:40,513 --> 02:13:43,129
have been losing money
1002
02:13:43,933 --> 02:13:46,845
in particular, the company
operated by her parents
1003
02:13:47,144 --> 02:13:51,638
in wakayama city is on
the brink of bankruptcy
1004
02:13:51,732 --> 02:13:55,316
if she could make free use
of the tajimi fortune...
1005
02:13:55,444 --> 02:13:57,025
Everything would be solved
1006
02:13:57,821 --> 02:14:02,030
the line of succession to that fortune
1007
02:14:02,117 --> 02:14:05,405
in case the family dies out
1008
02:14:06,622 --> 02:14:09,113
would go to the nearest of kin
1009
02:14:09,250 --> 02:14:12,037
Dr. kuno, first of all
1010
02:14:12,545 --> 02:14:15,628
then in case Dr. kuno died
1011
02:14:15,714 --> 02:14:17,921
it would be sokichi mori of the west house,
a weakling
1012
02:14:17,925 --> 02:14:20,917
who would obey miyako
1013
02:14:21,053 --> 02:14:26,218
thus miyako planned the murders,
1014
02:14:26,350 --> 02:14:28,011
making use of the curse
1015
02:14:29,520 --> 02:14:31,010
ushimatsu igawa first
1016
02:14:31,146 --> 02:14:33,011
then it was hisaya tajimi
1017
02:14:33,148 --> 02:14:36,231
next, in order to instill
fear ion the villages
1018
02:14:36,318 --> 02:14:38,229
it could have been anyone
1019
02:14:38,737 --> 02:14:41,945
it happened to be kudo
1020
02:14:42,032 --> 02:14:46,446
the faith healer's death
had a dramatic effect
1021
02:14:46,912 --> 02:14:48,823
inside the cave: Dr. kuno
1022
02:14:48,914 --> 02:14:51,405
koume of the tajimi family
1023
02:14:51,542 --> 02:14:54,750
haruyo hasn't come out but...
1024
02:14:54,837 --> 02:14:56,828
Most likely a victim too
1025
02:14:57,339 --> 02:14:59,830
the prison that was used
1026
02:14:59,842 --> 02:15:05,007
was obtained from the
easily entered kuno clinio
1027
02:15:05,014 --> 02:15:07,505
as planned, Dr. kuno became suspected
1028
02:15:15,733 --> 02:15:18,725
Finally he too was lured out and killed
1029
02:15:18,819 --> 02:15:23,939
kotake is the only tajimi left
1030
02:15:24,617 --> 02:15:28,610
if she is killed, the total will be 8
1031
02:15:28,746 --> 02:15:32,614
the curse will have been
utilized splendidly
1032
02:15:33,334 --> 02:15:36,246
no, tatsuya won't be killed
1033
02:15:37,338 --> 02:15:41,923
not unless she's found out
1034
02:15:42,051 --> 02:15:45,919
she doesn't intend to kill him
1035
02:16:01,445 --> 02:16:04,812
If he's added, that would be 9
1036
02:16:04,948 --> 02:16:09,112
the curse would lose its effect
1037
02:16:23,050 --> 02:16:25,712
The motive and the method
are understandable
1038
02:16:25,844 --> 02:16:30,634
is there evidence to support your theory?
1039
02:16:36,647 --> 02:16:39,309
This is a bizarre case
1040
02:16:39,441 --> 02:16:42,933
underlying it are very strange facts
1041
02:16:44,321 --> 02:16:50,817
that even the culprit, miyako,
is completely unaware of
1042
02:16:53,247 --> 02:16:54,612
when yozo tajimi killed
1043
02:16:54,748 --> 02:16:59,333
32 villagers 28 years ago
1044
02:16:59,837 --> 02:17:03,125
there were three families
entirely wiped out
1045
02:17:03,215 --> 02:17:09,336
the kawai, hase, koyama families
1046
02:17:09,346 --> 02:17:12,213
on tracing back their histories
1047
02:17:12,349 --> 02:17:16,934
I discovered that they were the descendants
1048
02:17:17,020 --> 02:17:20,808
of 3 of the 4 village representatives
1049
02:17:21,525 --> 02:17:25,234
who plotted to slay the 8 fugitive warriors
1050
02:17:26,029 --> 02:17:29,442
yoshitaka amako cursed them forever
1051
02:17:29,533 --> 02:17:32,024
ironically the descendent of the leader...
1052
02:17:32,119 --> 02:17:35,327
Of the 4 representatives, yozo tajimi...
1053
02:17:36,331 --> 02:17:40,825
Was the one who made the curse come true
1054
02:17:42,921 --> 02:17:46,334
yozo died and became mummified in the cave
1055
02:17:46,425 --> 02:17:49,917
but one of the accursed tajimi family
1056
02:17:50,053 --> 02:17:52,009
still remains alive
1057
02:18:00,814 --> 02:18:05,808
Miyako doesn't know about these things...
1058
02:18:06,445 --> 02:18:08,936
What I have told you and
will tell you from now
1059
02:18:10,115 --> 02:18:14,233
her lineage goes back from
generation to generation
1060
02:18:15,621 --> 02:18:22,333
to what is now the town of hirose
in shimane prefecture
1061
02:18:22,920 --> 02:18:26,708
and can be traced back to yoshitaka amako
1062
02:18:49,613 --> 02:18:52,730
Before fleeing to this village...
1063
02:18:52,825 --> 02:18:56,033
He left his wife in harima
1064
02:18:56,036 --> 02:18:58,823
she wandered later in various districts
1065
02:18:59,331 --> 02:19:03,620
carrying yoshitaka's child
1066
02:19:04,920 --> 02:19:09,209
miyako's family is the 24th
generation descended...
1067
02:19:09,842 --> 02:19:13,630
Directly from yoshitaka amako
1068
02:20:40,015 --> 02:20:43,724
I meant to spare you alone
1069
02:21:53,630 --> 02:21:55,541
Look!
1070
02:24:01,424 --> 02:24:04,211
Hurry!
1071
02:26:22,315 --> 02:26:27,309
Then tatsuya's father,
yoichi kamei, is alive?
1072
02:26:28,321 --> 02:26:33,236
He's now an industrialist.
Quite successful too
1073
02:26:37,414 --> 02:26:41,748
there's one thing that puzzles me
1074
02:26:42,043 --> 02:26:47,333
when tsuruko took tatsuya and left
the tajimi house
1075
02:26:47,340 --> 02:26:54,508
why didn't she hurry to that man
who was waiting for her?
1076
02:26:55,432 --> 02:26:57,639
But she didn't
1077
02:27:00,020 --> 02:27:02,306
love takes strange paths at times
1078
02:27:03,523 --> 02:27:06,640
a case with a deep undercurrent
1079
02:27:07,152 --> 02:27:09,814
all that kamel, a school teacher in
an adjoining village, did...
1080
02:27:11,239 --> 02:27:16,450
In loving tsuruko, was
to make yozo demented
1081
02:27:17,620 --> 02:27:20,612
that was something that bothered me too
1082
02:27:20,749 --> 02:27:23,912
I checked his birthplace
1083
02:27:24,044 --> 02:27:28,629
it was near the town of hirose, shimane
1084
02:27:28,923 --> 02:27:30,333
the amako area?
1085
02:27:30,717 --> 02:27:32,708
I checked no further
1086
02:27:33,219 --> 02:27:35,926
if definitely amako's kinsman...
1087
02:27:35,930 --> 02:27:41,220
Even though tatsuya may have been
completely unaware of it
1088
02:27:41,227 --> 02:27:43,718
it was not miyako alone
1089
02:27:43,813 --> 02:27:48,933
but tatsuya and miyako
combining their strength
1090
02:27:50,820 --> 02:27:52,606
it gives me the creeps
1091
02:27:57,243 --> 02:28:00,235
that's why I told tatsuya this:
1092
02:28:00,330 --> 02:28:05,324
Your real father is living.
He is not in Japan
1093
02:28:05,418 --> 02:28:10,333
he's a successful businessman
in south America
1094
02:28:10,924 --> 02:28:14,337
at times he longs to meet you
1095
02:28:14,636 --> 02:28:18,220
it would only revive a tragic past
1096
02:28:18,348 --> 02:28:20,930
it's better not to meet
1097
02:28:22,519 --> 02:28:28,139
but no matter how far apart,
he's praying for your success
1098
02:28:28,149 --> 02:28:29,149
that's what I said
1099
02:28:29,234 --> 02:28:30,644
to tatsuya
72301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.