All language subtitles for tex.avery-the.chump.champ.1950.1080p.bluray.x264-regret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,502 --> 00:00:16,222 CAMPIONUL PROST�NAC (1950) 2 00:00:26,276 --> 00:00:29,540 Stadionul Yank-em Carnavalul sporturilor Ham-ericane 3 00:00:42,418 --> 00:00:44,045 Bun� ziua, iubitori ai sportului. 4 00:00:44,211 --> 00:00:45,796 C�tig�torii finalei concursului de ast�zi vor fi �ncorona�i 5 00:00:45,963 --> 00:00:48,215 "Regele Sportului" �i "Regina sportului". 6 00:00:49,967 --> 00:00:51,510 Concureaz� la proba masculin�, 7 00:00:51,677 --> 00:00:54,346 americanul venit din Brooklin, 8 00:00:54,764 --> 00:00:56,640 Frumosul Gorilovitz! 9 00:01:03,731 --> 00:01:06,025 El va concura �mpotriva demonului vitezei, 10 00:01:06,192 --> 00:01:07,651 acel fulger atomic 11 00:01:07,818 --> 00:01:10,738 fulgerul propulsat cu reac�ie din Cucamanga 12 00:01:10,905 --> 00:01:13,532 Droopy Poodle. 13 00:01:13,699 --> 00:01:14,700 Salutare! 14 00:01:17,369 --> 00:01:19,288 Un bonus pentru "Regele Sporturilor" 15 00:01:19,455 --> 00:01:22,041 va fi un s�rut de la "Regina sportului". 16 00:01:34,095 --> 00:01:37,723 Fie ca cel mai bun s� c�tige �n mod cinstit! 17 00:01:39,433 --> 00:01:42,144 Primul eveniment: cursa de 100 de metri! 18 00:01:42,311 --> 00:01:45,981 Pe locuri, fi�i gata... 19 00:01:49,360 --> 00:01:50,361 START! 20 00:01:52,113 --> 00:01:55,783 �tii ce? Ai tri�at! 21 00:01:59,036 --> 00:02:01,997 Urm�torul eveniment: proba de �not! 22 00:02:02,664 --> 00:02:04,464 Rechini m�nc�tori de oameni 23 00:02:25,688 --> 00:02:27,523 Urm�toarea prob�: cursa �n saci! 24 00:02:32,528 --> 00:02:33,654 Pe locuri, fi�i gata, START! 25 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 Urm�toarea prob�: lovirea sacului! 26 00:03:23,662 --> 00:03:25,748 Urmeaz� proba de lupt�! 27 00:03:44,892 --> 00:03:46,769 Proba urm�toare: Baseball! 28 00:03:57,363 --> 00:03:59,448 Rotirea bu�teanului! 29 00:04:11,543 --> 00:04:13,796 Proba de tir! 30 00:04:32,481 --> 00:04:34,191 Urm�torul eveniment, golf. 31 00:04:34,817 --> 00:04:37,027 Lini�te, v� rog, �n timp ce concurentul se concentreaz�. 32 00:04:37,236 --> 00:04:39,071 Lini�te, v� rog! 33 00:04:51,583 --> 00:04:52,793 Iar acum ultima prob�. 34 00:04:52,960 --> 00:04:54,753 Rezisten�a pe un kilometru! 35 00:04:55,379 --> 00:04:58,257 Concuren�ii trebuie s� urmeze traseul marcat cu linie alb�. 36 00:05:33,667 --> 00:05:36,334 Madam Zaza! Analizarea scrisului de m�n�! 37 00:05:36,378 --> 00:05:37,671 Ce mai faci? 38 00:05:37,838 --> 00:05:41,675 Madam Zazu ��i va analiza scrisul de m�n�! 39 00:05:41,925 --> 00:05:42,968 O secund�, v� rog! 40 00:05:45,000 --> 00:05:50,000 Pentru judec�tor: Am tri�at la fiecare prob�. Semnat .................... 41 00:05:52,353 --> 00:05:54,772 Scrie�i-v� numele aici �i v� voi spune 42 00:05:54,938 --> 00:05:57,274 dac� vei c�tiga sau vei pierde. 43 00:05:59,985 --> 00:06:02,196 Ai pierdut. 44 00:06:03,572 --> 00:06:05,115 Doamnelor �i domnilor 45 00:06:05,282 --> 00:06:06,617 �mi face o foarte mare pl�cere 46 00:06:06,784 --> 00:06:10,371 s� �ncoronez atletul care a c�tigat toate probele! 47 00:06:11,080 --> 00:06:12,790 Noul rege al sportului... 48 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 Hei, �efule. 49 00:06:18,712 --> 00:06:22,466 Noul rege este Frumosul Gorilovitz! 50 00:06:25,469 --> 00:06:27,304 Regele va primi acum un s�rut 51 00:06:27,471 --> 00:06:29,139 de la frumoasa regin� a sportului! 52 00:06:44,530 --> 00:06:47,449 S�rut�-m�, rege! 53 00:06:56,250 --> 00:06:57,501 �ti�i ce!? 54 00:06:58,710 --> 00:07:01,171 Tri�orii nu c�tig� niciodat�! 55 00:07:07,886 --> 00:07:09,886 SF�R�IT 4059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.