Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:11,360
In Salta, Argentina,
the wild ride continued.
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,160
UFC fighter Bam Bam
and brother Logan...
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,720
BAM BAM: You gotta eat the eyes
first.
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,800
..had their eyes on the prize,
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,720
beating all the other celebs
to the pit stop.
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,840
Bam Bam and Logan, you are the...
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,720
..first team to check in.
8
00:00:24,720 --> 00:00:26,080
And in a sprint to the finish,
9
00:00:26,080 --> 00:00:30,040
Nat Bassingthwaighte and sister Mel
were pipped at the post.
10
00:00:30,040 --> 00:00:33,040
Unfortunately,
your time on the race is over.
11
00:00:33,040 --> 00:00:34,360
You are eliminated.
12
00:00:34,360 --> 00:00:37,640
Tonight, high on the Inca Trail...
13
00:00:37,640 --> 00:00:39,680
IAN: It looks like
it's from another world.
14
00:00:39,680 --> 00:00:41,920
..our celebs take on
feats of endurance...
15
00:00:41,920 --> 00:00:44,800
(BOTH SHOUT)
Tunnel vision. This is what we do.
16
00:00:44,800 --> 00:00:47,320
..are tested
in a battle of wills...
17
00:00:47,320 --> 00:00:48,720
BRIDGET: Uh! (GASPS)
18
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
Of course it's going to happen.
We get the one broken llama.
19
00:00:51,080 --> 00:00:53,120
..and face off.
What are you talking about?
20
00:00:53,120 --> 00:00:54,960
I'm talking about you
being house smart-arse,
21
00:00:54,960 --> 00:00:56,720
that's what I'm talking about.
We're not on MAFS.
22
00:00:56,720 --> 00:00:58,040
Got anything else smart to say?
No.
23
00:00:58,040 --> 00:01:00,400
Just gonna keep making my brick.
Didn't think so. Didn't think so.
24
00:01:00,400 --> 00:01:02,560
Maybe when you don't know nothing,
you keep your mouth shut.
25
00:01:55,280 --> 00:01:56,680
Out of all the places I've been,
26
00:01:56,680 --> 00:01:58,520
I've never seen anything
quite like this.
27
00:01:58,520 --> 00:02:03,160
We are in north-west Argentina
on what's known as the Inca Trail.
28
00:02:06,640 --> 00:02:09,080
Stretching across six countries,
29
00:02:09,080 --> 00:02:10,960
the ancient pathway linked
30
00:02:10,960 --> 00:02:13,920
the vast empire
of the Incan civilisation
31
00:02:13,920 --> 00:02:16,200
who ruled South America.
32
00:02:16,200 --> 00:02:20,000
Those who walk the Inca Trail
must battle extreme heat.
33
00:02:20,000 --> 00:02:24,960
And the air is thinner up here,
making oxygen harder to come by.
34
00:02:24,960 --> 00:02:27,600
It was a trade route
for about 10,000 years
35
00:02:27,600 --> 00:02:30,680
and now our teams
are about to tread the well-worn path
36
00:02:30,680 --> 00:02:33,320
for the third leg
of The Amazing Race Australia.
37
00:02:35,440 --> 00:02:37,960
Our nine remaining celebrity teams
have travelled north
38
00:02:37,960 --> 00:02:39,600
to the township of Purmamarca,
39
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
and are departing
in the order they arrived
40
00:02:42,600 --> 00:02:43,720
at the previous pit stop.
41
00:02:46,720 --> 00:02:48,640
BILLY: Oh, good rip. Good rip.
42
00:02:48,640 --> 00:02:50,520
Oh, that was the worst rip
in the world.
43
00:02:50,520 --> 00:02:52,160
Sorry. OK, here we go.
Slow and steady.
44
00:02:52,160 --> 00:02:55,840
"Drive to Fabrica de Ladrillos,
Purmamarca..."
45
00:02:55,840 --> 00:02:57,320
"Help the locals
with their brick-making.
46
00:02:57,320 --> 00:02:59,880
"Once you have correctly made
18 traditional adobe mud bricks..."
47
00:02:59,880 --> 00:03:01,480
BAM BAM: "..you will receive
your next clue."
48
00:03:03,040 --> 00:03:04,280
For thousands of years,
49
00:03:04,280 --> 00:03:08,080
the people of this area have built
their homes from adobe bricks.
50
00:03:09,200 --> 00:03:12,520
Local clay is mixed with straw
and dried in the sun
51
00:03:12,520 --> 00:03:14,040
to create a thick brick
52
00:03:14,040 --> 00:03:16,600
that insulates against
the extreme heat and cold
53
00:03:16,600 --> 00:03:19,600
of this high-altitude desert region.
54
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
In this challenge,
55
00:03:21,000 --> 00:03:24,160
our racers will get their hands dirty
and mould 18 bricks.
56
00:03:24,160 --> 00:03:28,240
Once the foreman is happy
with the shape and consistency,
57
00:03:28,240 --> 00:03:30,480
they'll receive their next clue.
58
00:03:35,600 --> 00:03:37,160
I got the keys.
You got the keys.
59
00:03:37,160 --> 00:03:39,440
I got the keys!
Let's go!
60
00:03:39,440 --> 00:03:40,880
It's beautiful.
61
00:03:41,880 --> 00:03:44,080
Very nice. Heaps of cactus, huh?
62
00:03:44,080 --> 00:03:46,760
Might be a few mountain climbs,
I reckon.
63
00:03:46,760 --> 00:03:49,360
BILLY: Oh, look at that.
That's called red rock.
64
00:03:49,360 --> 00:03:51,040
Red rock it's called.
65
00:03:51,040 --> 00:03:54,200
It's part of the Andes.
The bottom of the Andes.
66
00:03:55,560 --> 00:03:57,280
You just keep driving up there,
mate.
67
00:03:57,280 --> 00:03:58,320
(CHUCKLES)
68
00:03:58,320 --> 00:03:59,800
David Attenborough.
69
00:03:59,800 --> 00:04:00,880
Eyes on the road.
70
00:04:04,120 --> 00:04:06,240
ADAM: This is bloody stunning.
BROOKE: Look at this view.
71
00:04:06,240 --> 00:04:07,680
This is insane.
72
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
Oh, let's just take it in
73
00:04:09,680 --> 00:04:12,560
before we have to run
and then get exhausted.
74
00:04:12,560 --> 00:04:15,320
Our knowledge of the Incas
is very small...
75
00:04:15,320 --> 00:04:16,560
Oh, this is great.
76
00:04:16,560 --> 00:04:18,680
..but it's beautiful,
we can say that.
77
00:04:18,680 --> 00:04:20,000
Yes.
78
00:04:21,880 --> 00:04:23,560
Oh, is it?
Are they?
79
00:04:25,240 --> 00:04:27,400
Whatever.
Are the Incas people?
80
00:04:27,400 --> 00:04:30,760
Our knowledge of the Incas
is very small,
81
00:04:30,760 --> 00:04:32,240
as we said.
82
00:04:32,240 --> 00:04:33,480
Where do they live?
83
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
Where do they...?
84
00:04:36,600 --> 00:04:38,840
Just keep an eye out
for the road signs, like there's...
85
00:04:38,840 --> 00:04:40,480
Yeah.
So, now what are we looking for?
86
00:04:40,480 --> 00:04:41,760
"Information 1km ahead."
87
00:04:41,760 --> 00:04:43,120
Do we need it?
88
00:04:43,120 --> 00:04:44,760
You know what? I reckon we risk.
89
00:04:44,760 --> 00:04:46,240
Risk it for the biscuit.
90
00:04:49,000 --> 00:04:50,440
OK, here we go.
91
00:04:50,440 --> 00:04:53,040
You are a winner. You are a winner.
92
00:04:55,640 --> 00:04:58,240
CHLOE: Em, the boot. Jesus Christ.
93
00:04:58,240 --> 00:05:00,320
HAVANA: North.
So, we've got to go that way.
94
00:05:00,320 --> 00:05:01,520
Yeah.
95
00:05:01,520 --> 00:05:02,960
EMILY: This is another
pinch-me moment.
96
00:05:02,960 --> 00:05:04,560
Go on, give it to me.
CHLOE: Come on.
97
00:05:04,560 --> 00:05:05,800
Come on.
Come on, darlin'.
98
00:05:05,800 --> 00:05:08,720
This is surreal.
This is sick. I love it.
99
00:05:08,720 --> 00:05:11,000
What we want to do
is just be resilient today.
100
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Say no to nothing.
Yeah.
101
00:05:12,000 --> 00:05:13,920
Go for everything. Hell for leather.
Yeah.
102
00:05:13,920 --> 00:05:16,440
And I hope there's some serious
crazy adventures coming our way.
103
00:05:18,600 --> 00:05:20,960
This is like Palm Springs.
104
00:05:20,960 --> 00:05:24,360
Melbourne and the desert
are completely different.
105
00:05:24,360 --> 00:05:26,480
Well, there's definitely no place
to get a soy latte.
106
00:05:31,120 --> 00:05:33,160
IAN: Christian, how do you know
it's this way, by the way?
107
00:05:33,160 --> 00:05:35,160
Is there a train track on the map?
108
00:05:35,160 --> 00:05:37,000
CHRISTIAN: So, our friendship,
30 years,
109
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
has gone through so many
different periods of our life,
110
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
as you would expect.
111
00:05:42,000 --> 00:05:44,240
So, we're going the right direction?
I'm not sure.
112
00:05:44,240 --> 00:05:47,720
We're confident our friendship
will survive The Amazing Race...
113
00:05:47,720 --> 00:05:50,240
It's a military, Christian?
114
00:05:50,240 --> 00:05:53,640
Excuse me. Fabrica de Ladrillos?
115
00:05:53,640 --> 00:05:54,840
WOMAN: No.
That way?
116
00:05:54,840 --> 00:05:55,920
(SPEAKS SPANISH)
117
00:05:55,920 --> 00:05:58,080
Thank you.
Gracias.
118
00:05:58,080 --> 00:05:59,520
..just!
119
00:06:07,880 --> 00:06:09,280
Let's go. Let's go.
Let's...
120
00:06:09,280 --> 00:06:10,440
LILY: OK.
121
00:06:11,840 --> 00:06:13,320
Alright, first clue.
122
00:06:14,520 --> 00:06:15,600
Route info.
123
00:06:15,600 --> 00:06:17,600
CYRELL: "Once you've correctly made
18 traditional...
124
00:06:17,600 --> 00:06:19,280
"..adobe mud bricks,
you'll receive your next...
125
00:06:19,280 --> 00:06:21,600
"..18 mud bricks."
Alright, let's go.
126
00:06:24,720 --> 00:06:25,920
PETE: Some of this architecture,
127
00:06:25,920 --> 00:06:27,880
I've gotta say,
I feel like I'm in Star Wars.
128
00:06:27,880 --> 00:06:29,840
I feel like I'm in...
I could be in Tatooine.
129
00:06:29,840 --> 00:06:31,640
You love it when I talk about
Star Wars, don't ya?
130
00:06:31,640 --> 00:06:33,560
I don't know...
I don't get the reference.
131
00:06:33,560 --> 00:06:34,680
You love it.
132
00:06:36,840 --> 00:06:39,840
CYRELL: The strategy is
to just follow the stronger teams.
133
00:06:39,840 --> 00:06:40,840
(LAUGHS)
134
00:06:40,840 --> 00:06:42,880
EDEN: Yeah, we're not gonna ask
for directions today.
135
00:06:42,880 --> 00:06:44,920
We're driving.
We know who we're going to follow.
136
00:06:44,920 --> 00:06:47,600
We're just going to follow teams.
There's Ian Thorpe and Christian.
137
00:06:47,600 --> 00:06:48,920
Just follow them, Eden.
138
00:06:48,920 --> 00:06:50,200
I'll admit it.
139
00:06:50,200 --> 00:06:54,640
These teams are stronger, faster,
and, well, even smarter than us.
140
00:06:54,640 --> 00:06:57,400
They seem to know
their way around better.
141
00:06:57,400 --> 00:06:59,600
They know Argentina well
from the looks of it.
142
00:06:59,600 --> 00:07:02,280
We're the blind leading the blind.
Yeah.
143
00:07:02,280 --> 00:07:04,720
CHRISTIAN: Eden and Cyrell
are behind us.
144
00:07:04,720 --> 00:07:06,160
Seems like a long drive.
145
00:07:06,160 --> 00:07:07,800
I hope you know where you're going,
Thorpie.
146
00:07:07,800 --> 00:07:09,600
He's better at swimming
than he is at driving.
147
00:07:09,600 --> 00:07:11,520
Ramp it up! We're following you.
148
00:07:13,920 --> 00:07:15,800
BILLY: Oh, what's those colours
up there?
149
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
OSCAR: Left in here. Left in here.
150
00:07:19,920 --> 00:07:22,000
I think the girls
got in front of us.
151
00:07:22,000 --> 00:07:24,400
They won't be that good
with their hands.
152
00:07:24,400 --> 00:07:27,040
BAM BAM: Brick by brick, baby.
153
00:07:27,040 --> 00:07:28,400
CHLOE: Parking is right here.
154
00:07:32,720 --> 00:07:34,840
BAM BAM: Oh, they got here
all at the same time.
155
00:07:36,200 --> 00:07:38,040
BILLY: Keep hydrated, boys.
Righty-oh.
156
00:07:38,040 --> 00:07:39,600
Can try,
You try.
157
00:07:39,600 --> 00:07:41,720
LOGAN: There's gonna be
a bit of labouring here.
158
00:07:41,720 --> 00:07:45,160
Being in the construction game,
I see this, sort of, every day.
159
00:07:45,160 --> 00:07:47,440
Back home,
I'm a qualified scaffolder.
160
00:07:47,440 --> 00:07:51,440
And it's pretty hard work,
but someone's got to do it, I guess.
161
00:07:51,440 --> 00:07:53,720
But it's one of those challenges
162
00:07:53,720 --> 00:07:56,400
where it's going to be
a walk in the park for me.
163
00:07:56,400 --> 00:07:58,000
Some of these guys and girls
164
00:07:58,000 --> 00:07:59,720
might not like to
get their hands dirty,
165
00:07:59,720 --> 00:08:02,240
but your boy over here
is ready to rock and roll.
166
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
Let's go, baby.
167
00:08:04,840 --> 00:08:06,720
EMILY: Turn up to the job site...
168
00:08:06,720 --> 00:08:08,480
We see a big pile of mud
169
00:08:08,480 --> 00:08:10,040
and I looked at Chloe and I'm like,
170
00:08:10,040 --> 00:08:11,920
"This is going to be
some hard yakka."
171
00:08:11,920 --> 00:08:14,840
I'll tell you what,
the zinc's going on today.
172
00:08:14,840 --> 00:08:16,480
For the last 10, 15 years,
173
00:08:16,480 --> 00:08:19,640
as athletes, we've always
either had to have another job,
174
00:08:19,640 --> 00:08:21,840
a second job or a full-time study.
175
00:08:21,840 --> 00:08:24,680
We've always had to graft
for things that we wanted
176
00:08:24,680 --> 00:08:28,120
because soccer was never going to
pay a full income for us.
177
00:08:28,120 --> 00:08:29,880
So, we're no stranger to hard work.
178
00:08:31,880 --> 00:08:34,360
LOGAN: Grab some hay, Tai.
Grab some hay first.
179
00:08:38,040 --> 00:08:39,520
Let's get plenty of mud to start.
180
00:08:39,520 --> 00:08:41,080
Yeah, he had a shovel.
181
00:08:41,080 --> 00:08:42,880
So do we have a shovel?
CHLOE: No.
182
00:08:42,880 --> 00:08:44,760
Come on, girl. Get amongst it.
183
00:08:44,760 --> 00:08:47,560
I was actually laying bricks
as a landscaper.
184
00:08:47,560 --> 00:08:50,080
I would wake up in the morning,
do landscaping,
185
00:08:50,080 --> 00:08:52,920
and then I would go
into national team camp, play,
186
00:08:52,920 --> 00:08:54,720
and then go back into landscaping.
187
00:08:54,720 --> 00:08:55,920
And I did that for a while
188
00:08:55,920 --> 00:08:57,400
until I made it
back into the Matildas.
189
00:08:57,400 --> 00:09:00,040
Remember, as soon as
we lift these up, they need to stay.
190
00:09:00,040 --> 00:09:02,320
It's fine.
You keep stomping.
191
00:09:02,320 --> 00:09:03,600
Oh.
192
00:09:05,640 --> 00:09:07,440
Kick, kick, kick.
193
00:09:07,440 --> 00:09:09,720
That's heavy. That's really heavy.
194
00:09:09,720 --> 00:09:10,880
OK, we're good.
Yeah, we're good.
195
00:09:12,240 --> 00:09:13,680
Let's go make some bricks, Bridge.
196
00:09:15,720 --> 00:09:18,360
(SIGHS) Alright,
which station do we want?
197
00:09:18,360 --> 00:09:19,560
Choose a station.
198
00:09:19,560 --> 00:09:21,480
Which one do you reckon?
199
00:09:21,480 --> 00:09:23,600
Which one takes your fancy?
200
00:09:23,600 --> 00:09:25,880
BRIDGET: So, he's got a box.
201
00:09:25,880 --> 00:09:28,240
PETER: Water in it.
Wet the box so it doesn't stick.
202
00:09:28,240 --> 00:09:29,920
Which is important.
203
00:09:29,920 --> 00:09:34,320
Mm. Hm. It smells like...tacos.
204
00:09:34,320 --> 00:09:35,800
Mm. OK.
205
00:09:37,480 --> 00:09:38,640
It's nice and thick, isn't it?
206
00:09:38,640 --> 00:09:39,640
Thick.
207
00:09:41,640 --> 00:09:43,840
Brooke and Adam aren't here.
208
00:09:54,120 --> 00:09:56,760
BROOKE: OK. Basina. Nope.
Still not there. It's all good.
209
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
Oh, no. That's good.
210
00:09:58,480 --> 00:09:59,720
You found Basina?
211
00:10:01,200 --> 00:10:02,400
Are we in Basina?
212
00:10:03,920 --> 00:10:05,960
We've gone past it.
We've gone way past it.
213
00:10:05,960 --> 00:10:08,440
What a tricky part of the world
to navigate.
214
00:10:08,440 --> 00:10:11,960
It's rugged landscape, the Incas.
Yes.
215
00:10:11,960 --> 00:10:14,560
Um...
A little turn around-o?
216
00:10:14,560 --> 00:10:16,280
I've been following my nose
this whole time,
217
00:10:16,280 --> 00:10:17,640
and it's led us...
218
00:10:17,640 --> 00:10:20,800
It's led us well up until today.
219
00:10:20,800 --> 00:10:23,800
I think today
Brooke has a blocked nose.
220
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
(LAUGHS)
221
00:10:24,800 --> 00:10:26,240
This is how we play the game.
222
00:10:26,240 --> 00:10:28,040
This is what we do.
Yeah.
223
00:10:28,040 --> 00:10:29,560
Put ourselves last.
224
00:10:29,560 --> 00:10:31,080
Yeah.
And then catch up.
225
00:10:31,080 --> 00:10:33,360
We just crawl.
We just crawl our way back.
226
00:10:33,360 --> 00:10:37,400
Yeah. We had...
We had such a head start too.
227
00:10:37,400 --> 00:10:38,880
Oh.
(LAUGHS)
228
00:10:40,040 --> 00:10:41,800
Oh, Jesus. We're coming last now.
229
00:10:45,880 --> 00:10:47,640
Do you wanna start on the next one?
OK.
230
00:10:49,640 --> 00:10:50,920
LOGAN: Two down, 16 to go.
231
00:10:50,920 --> 00:10:54,680
PETER: It just kind of reminds me
of when we built our first house.
232
00:10:54,680 --> 00:10:57,280
You know,
when we hired somebody to do it.
233
00:10:57,280 --> 00:10:59,600
They built it.
Then we came and looked at it.
234
00:11:00,880 --> 00:11:04,360
But it's very different
because we're building it ourselves.
235
00:11:04,360 --> 00:11:06,240
Apart from that, it's very similar.
236
00:11:06,240 --> 00:11:08,000
BAM BAM: Bridget's doing
all the work
237
00:11:08,000 --> 00:11:09,360
and Pete's just standing there.
238
00:11:09,360 --> 00:11:12,280
Look. (LAUGHS)
239
00:11:12,280 --> 00:11:14,960
Hey, Pete. Have you done anything?
240
00:11:14,960 --> 00:11:16,480
Oh, you caught one moment.
241
00:11:16,480 --> 00:11:18,680
You caught one moment.
242
00:11:18,680 --> 00:11:23,200
Bridge is better at most things
than me, to be absolutely honest.
243
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
I'm the weak link here.
244
00:11:24,800 --> 00:11:26,480
BRIDGET: This is our marriage, guys.
245
00:11:27,880 --> 00:11:29,800
IAN: So, go right? Yeah, that's it.
246
00:11:29,800 --> 00:11:32,400
CHRISTIAN: Yep. Perfect.
247
00:11:37,320 --> 00:11:38,960
CYRELL: There's the mark.
Yellow and red.
248
00:11:38,960 --> 00:11:41,360
There it is, there.
Right there. Get off the road!
249
00:11:44,480 --> 00:11:46,040
Alright, let's go.
Run, they're there.
250
00:11:48,920 --> 00:11:51,680
Alright. We can follow
Ian and Thingy anyways.
251
00:11:51,680 --> 00:11:53,720
Hopefully, we're not the last team.
252
00:11:57,080 --> 00:11:58,240
IAN: Level it out.
253
00:12:05,600 --> 00:12:06,920
Sweet.
254
00:12:06,920 --> 00:12:08,360
OK.
Let's go.
255
00:12:09,640 --> 00:12:11,000
We'll find a station.
256
00:12:11,000 --> 00:12:12,040
EDEN: Yep.
257
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
Yeah. Oh, alright then.
258
00:12:20,040 --> 00:12:22,400
Game on. Sweet. Game on.
259
00:12:22,400 --> 00:12:24,000
So, at this point,
260
00:12:24,000 --> 00:12:26,080
I think Christian and Ian
have definitely caught on
261
00:12:26,080 --> 00:12:27,520
that we've been following them.
262
00:12:27,520 --> 00:12:30,560
I heard Christian making
several comments like, you know,
263
00:12:30,560 --> 00:12:33,160
they're getting irritated
with us following them.
264
00:12:33,160 --> 00:12:36,360
Everyone literally has to go
down the same road anyway,
265
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
so it's not really following you.
266
00:12:38,240 --> 00:12:40,280
I know when someone's going to
bitch about someone,
267
00:12:40,280 --> 00:12:42,880
because if anyone
talks about anyone, it's me.
268
00:12:42,880 --> 00:12:47,560
So, look. We're the type of person -
come at us, we're gonna throw back.
269
00:12:47,560 --> 00:12:49,080
Yeah. And I always defend my missus.
270
00:12:50,800 --> 00:12:53,000
Were you having a dig before,
Christian, about us following you?
271
00:12:53,000 --> 00:12:54,440
About what?
About us following you.
272
00:12:54,440 --> 00:12:55,880
Were you having a dig?
No. Why?
273
00:12:55,880 --> 00:12:57,880
I thought you were.
I'm pretty sure you were.
274
00:12:57,880 --> 00:12:59,880
What did we say?
About us following you or something?
275
00:12:59,880 --> 00:13:01,400
We don't follow people.
Oh.
276
00:13:01,400 --> 00:13:03,440
Oh, in the car?
Yeah. I thought it was us...
277
00:13:03,440 --> 00:13:05,800
So, the Matildas...
We made the wrong turn with them...
278
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
What are you talking about?
279
00:13:06,800 --> 00:13:08,520
I'm talking about you
being house smart-arse.
280
00:13:08,520 --> 00:13:10,280
That's what I'm talking about.
We're not on MAFS.
281
00:13:10,280 --> 00:13:13,360
Yeah. Yeah, and you ain't swimming
right now, either.
282
00:13:13,360 --> 00:13:15,240
Taunt 'em.
283
00:13:15,240 --> 00:13:18,560
You're known as Ian Thorpe's friend.
284
00:13:18,560 --> 00:13:20,320
You're only his mate.
285
00:13:20,320 --> 00:13:22,680
Just so you know, Ian, it's not you.
It's all him.
286
00:13:24,200 --> 00:13:25,280
CHRISTIAN: Thanks, babe.
287
00:13:25,280 --> 00:13:26,760
Yep. You're welcome. You're welcome.
288
00:13:26,760 --> 00:13:28,680
You got anything else smart
to say, Christian?
289
00:13:28,680 --> 00:13:31,000
Nah, I'm just gonna keep making
my bricks.
Yeah, I didn't think so.
290
00:13:31,000 --> 00:13:33,160
Maybe when you don't know nothing,
you keep your mouth shut.
291
00:13:33,160 --> 00:13:35,000
That's what you should do.
292
00:13:47,120 --> 00:13:50,160
I need some more mud.
293
00:13:50,160 --> 00:13:51,360
Yep.
294
00:13:51,360 --> 00:13:53,120
It's game time, baby.
295
00:13:53,120 --> 00:13:56,080
PETE: We are building mud bricks.
296
00:13:56,080 --> 00:13:58,840
I didn't get into stand-up comedy
to do manual labour.
297
00:13:58,840 --> 00:14:01,920
So this is not my favourite moment.
298
00:14:01,920 --> 00:14:04,320
I've never seen Bridget's arse
so dirty, to be honest.
299
00:14:04,320 --> 00:14:06,240
I like it. It's kind of sexy.
300
00:14:06,240 --> 00:14:08,120
Senor!
301
00:14:08,120 --> 00:14:10,000
They look so good.
Oh, yeah, they are solid.
302
00:14:10,000 --> 00:14:11,520
They are solid.
303
00:14:12,760 --> 00:14:14,160
They are solid.
304
00:14:14,160 --> 00:14:16,680
It's good, it's good, it's good.
305
00:14:16,680 --> 00:14:18,280
(BUZZER)
Again. Again.
306
00:14:18,280 --> 00:14:20,320
Emmy, it's OK.
307
00:14:20,320 --> 00:14:21,720
We didn't wet the sides.
308
00:14:21,720 --> 00:14:23,640
PETE: Physically, it was hard.
Everyone's hurting.
309
00:14:23,640 --> 00:14:26,360
BRIDGET: We are definitely
a hardworking bunch.
310
00:14:28,040 --> 00:14:29,480
LOGAN: Work smarter,
not harder, guys.
311
00:14:29,480 --> 00:14:32,560
BAM BAM: Good.
Get some...get some hay, hay, hay.
312
00:14:32,560 --> 00:14:34,160
CYRELL: Your sidekick.
313
00:14:34,160 --> 00:14:35,320
IAN: Yeah...
314
00:14:35,320 --> 00:14:36,920
CHRISTIAN: We could hear them
carrying on.
315
00:14:36,920 --> 00:14:38,400
I'm not even buying into it.
316
00:14:41,160 --> 00:14:45,000
Like we're such a threat.
"Oh, my God, they're following us!"
317
00:14:45,000 --> 00:14:47,240
If I'm competing in something,
318
00:14:47,240 --> 00:14:50,720
I am focused on how I can deliver
the best result,
319
00:14:50,720 --> 00:14:52,640
so I can block people out.
320
00:14:52,640 --> 00:14:55,200
And sometimes I choose to do it
in life as well.
321
00:14:55,200 --> 00:14:56,440
(LAUGHS) Guys!
322
00:14:56,440 --> 00:14:59,200
(BLEEP, BLEEP) ..it's rubbish.
323
00:15:01,520 --> 00:15:03,240
Here...
Here it is, left.
324
00:15:03,240 --> 00:15:05,000
Here we go.
325
00:15:09,360 --> 00:15:10,920
Alright. Time for a...
326
00:15:10,920 --> 00:15:12,960
A time for a start again.
..epic comeback.
327
00:15:15,280 --> 00:15:16,640
How good.
328
00:15:16,640 --> 00:15:18,520
We're going to get physical.
329
00:15:18,520 --> 00:15:19,520
(LAUGHS)
330
00:15:19,520 --> 00:15:20,680
How are your nails going?
331
00:15:20,680 --> 00:15:22,560
LILY: Yeah.
332
00:15:22,560 --> 00:15:28,000
BROOKE: I think I now know
why I didn't become a concreter.
333
00:15:31,000 --> 00:15:34,600
Oh, the Tillies!
I told you they're catching up.
334
00:15:34,600 --> 00:15:36,320
LOGAN: No, no, no, don't worry,
don't worry.
335
00:15:36,320 --> 00:15:38,000
We're not sussing out
the competition
336
00:15:38,000 --> 00:15:39,320
because we're focusing on our task.
337
00:15:39,320 --> 00:15:41,800
I know, but Tai and Logan are
obviously doing something right
338
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
because...
Well, they're some big boys.
339
00:15:43,520 --> 00:15:44,880
Tillies... Tillies look alright.
340
00:15:44,880 --> 00:15:46,520
CHLOE: I agree.
That's good, that's good.
341
00:15:46,520 --> 00:15:49,000
That's way better.
That's way better.
342
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
We're coming for you, Bam Bam.
343
00:15:51,000 --> 00:15:53,200
We both missed out on the most
recent World Cup
344
00:15:53,200 --> 00:15:54,640
because of injuries.
345
00:15:54,640 --> 00:15:58,360
We are taking this Amazing Race
like this is our World Cup
346
00:15:58,360 --> 00:16:00,120
and we are not losing.
347
00:16:00,120 --> 00:16:01,720
BAM BAM: Two more logs
and we're done.
348
00:16:01,720 --> 00:16:04,160
Yeah.
Well, hopefully.
349
00:16:04,160 --> 00:16:06,720
Two more, baby, maybe two more!
350
00:16:06,720 --> 00:16:08,680
Let's go.
351
00:16:08,680 --> 00:16:10,440
EMILY:
We'll do a check after this, Chloe.
352
00:16:10,440 --> 00:16:12,160
Check, check, check.
353
00:16:13,320 --> 00:16:14,400
Watch you fingers.
354
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
Three, two, one, pull.
355
00:16:16,120 --> 00:16:17,320
Oh, yes.
356
00:16:17,320 --> 00:16:18,880
Check, please.
357
00:16:18,880 --> 00:16:20,920
Tillies are done.
358
00:16:25,560 --> 00:16:27,280
Yeah.
Two.
359
00:16:27,280 --> 00:16:29,240
BOTH: Two.
Yeah, yeah, yeah.
360
00:16:29,240 --> 00:16:30,840
Two bricks got rejected.
361
00:16:30,840 --> 00:16:32,360
Too much hay.
362
00:16:32,360 --> 00:16:34,520
Life is about consistency.
363
00:16:34,520 --> 00:16:36,080
It's all about consistency, baby.
364
00:16:36,080 --> 00:16:37,360
LOGAN: Let's go, let's go.
365
00:16:37,360 --> 00:16:39,040
We could build a house.
366
00:16:39,040 --> 00:16:40,320
They're so strong.
367
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
They're good, they're good.
368
00:16:46,160 --> 00:16:47,760
Yes. Come on.
369
00:16:47,760 --> 00:16:49,800
They're good.
Come on.
370
00:16:49,800 --> 00:16:51,440
BOTH: Yes!
371
00:16:51,440 --> 00:16:53,000
Thank you!
372
00:16:53,000 --> 00:16:54,960
Thank you, thank you, thank you,
thank you, thank you.
373
00:16:54,960 --> 00:16:57,040
OK.
Come on.
374
00:16:57,040 --> 00:16:59,200
Hurry, the boys are right behind us.
Let's go.
375
00:17:00,920 --> 00:17:02,520
OK.
Calm. We can be calm now.
376
00:17:02,520 --> 00:17:04,120
OK, detour. Let's go.
This is important.
377
00:17:04,120 --> 00:17:05,480
Yes.
OK.
378
00:17:05,480 --> 00:17:08,560
"Walk like an Incan,
or dress like an Incan."
379
00:17:08,560 --> 00:17:11,480
A detour is a choice
between two challenges,
380
00:17:11,480 --> 00:17:14,080
each with its own pros and cons.
381
00:17:14,080 --> 00:17:17,960
In this detour, teams will decide
between Dress Like An Incan
382
00:17:17,960 --> 00:17:19,720
and Walk Like An Incan.
383
00:17:19,720 --> 00:17:22,520
Travellers on the Inca Way
carried a lot on their backs
384
00:17:22,520 --> 00:17:26,200
using this, an aguayo,
a traditional Incan blanket,
385
00:17:26,200 --> 00:17:27,800
and they would have passed
through here -
386
00:17:27,800 --> 00:17:29,480
the seven sands of Purmamarca.
387
00:17:29,480 --> 00:17:32,280
It's a tough slog.
The altitude is real, but the rocks,
388
00:17:32,280 --> 00:17:34,640
they've really got to be seen
to be believed.
389
00:17:34,640 --> 00:17:37,480
First, teams will trek
to the mountaintop
390
00:17:37,480 --> 00:17:39,400
close to 3,000 metres up.
391
00:17:40,640 --> 00:17:42,080
Then they must fill
the carrying cloths
392
00:17:42,080 --> 00:17:43,560
with all the goods
393
00:17:43,560 --> 00:17:46,400
and carry them securely
on their backs down the mountain.
394
00:17:46,400 --> 00:17:49,960
The shopkeeper will check the load,
and if correct,
395
00:17:49,960 --> 00:17:51,440
they'll receive their next clue.
396
00:17:53,280 --> 00:17:54,840
Meet my mate, the Ekeko.
397
00:17:54,840 --> 00:17:57,000
Now, in the local Andean culture,
398
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
the Ekeko was a symbol
of prosperity and abundance.
399
00:18:00,000 --> 00:18:01,920
Local tradition promises
400
00:18:01,920 --> 00:18:05,360
if you tie a miniature version
of what you wish for to the doll,
401
00:18:05,360 --> 00:18:06,880
your wish will come true.
402
00:18:06,880 --> 00:18:11,400
Teams who choose Dress Like An Incan
must find the town square market
403
00:18:11,400 --> 00:18:14,400
and the demonstration Ekeko doll.
404
00:18:14,400 --> 00:18:17,200
Then they must tie each wish item
onto their doll
405
00:18:17,200 --> 00:18:20,040
using only the strings provided.
406
00:18:20,040 --> 00:18:24,640
This challenge tests observation,
dexterity and patience.
407
00:18:24,640 --> 00:18:26,840
Only when every item is tied securely
to the doll
408
00:18:26,840 --> 00:18:28,800
will teams receive their next clue.
409
00:18:30,440 --> 00:18:33,640
Hey, buddy.
My wish right now - lip balm.
410
00:18:33,640 --> 00:18:35,520
I really need some lip balm.
411
00:18:36,600 --> 00:18:38,280
I think that we can
walk like an Inca...
412
00:18:38,280 --> 00:18:40,000
You wanna walk like an Incan?
I think so.
413
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
It's probably going to be a trek.
414
00:18:41,080 --> 00:18:42,800
Are you good with that?
That's fine. Yeah. Let's go.
415
00:18:42,800 --> 00:18:44,360
OK. Alright. Fine.
Let's go.
416
00:18:46,040 --> 00:18:47,640
Yep. Check, check, check.
417
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
BOTH: Yeah.
418
00:18:55,960 --> 00:18:57,320
Gracias, senor.
419
00:18:57,320 --> 00:18:58,400
Gracias, gracias.
420
00:18:58,400 --> 00:19:00,640
Bricklayer, baby! Let's go.
421
00:19:02,000 --> 00:19:05,160
I just need to clean my nails. Bro.
422
00:19:06,440 --> 00:19:08,880
That'll do me.
(LAUGHS)
423
00:19:08,880 --> 00:19:12,960
I definitely won't be going to get
an apprenticeship in, um,
424
00:19:12,960 --> 00:19:15,480
Argentinean bricklaying,
that's for sure.
425
00:19:18,080 --> 00:19:19,240
Detour.
426
00:19:21,640 --> 00:19:25,360
"Walk Like An Incan
or Dress Like An Incan."
427
00:19:25,360 --> 00:19:27,120
Dress?
Yeah.
428
00:19:28,200 --> 00:19:29,880
(LAUGHS)
You know what...?
429
00:19:29,880 --> 00:19:32,120
Alright. Dress, dress, dress.
Let's go.
430
00:19:32,120 --> 00:19:33,480
CHLOE: Emmy, I'm proud of us
431
00:19:33,480 --> 00:19:35,520
for getting out of there
as quick as we did.
432
00:19:35,520 --> 00:19:36,920
EMILY: We're just going to hustle.
433
00:19:36,920 --> 00:19:38,440
There were two challenges.
434
00:19:38,440 --> 00:19:41,160
One was walking - who knows where
and who knows for how long?
435
00:19:41,160 --> 00:19:42,720
Another one was dress in something.
436
00:19:42,720 --> 00:19:46,360
We weren't sure, we're athletes.
We chose the walk.
437
00:19:46,360 --> 00:19:47,880
Hi.
438
00:19:47,880 --> 00:19:49,320
Hi.
Can we have yellow, please?
439
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
Yellow.
Yellow?
440
00:19:50,320 --> 00:19:51,560
Si?
Yellow.
441
00:19:51,560 --> 00:19:53,000
Si?
Yeah. Good shot.
442
00:19:53,000 --> 00:19:55,280
We've backed our legs.
We've backed ourselves.
443
00:19:55,280 --> 00:19:58,440
It's going to get hot
and the air is thin.
444
00:19:59,520 --> 00:20:01,360
Altitude is not for everyone,
445
00:20:01,360 --> 00:20:03,320
and it is a killer,
no matter how fit you are.
446
00:20:03,320 --> 00:20:05,280
As elite athletes,
we train in altitude
447
00:20:05,280 --> 00:20:07,480
so that we can be fit
when we go back to ground level.
448
00:20:07,480 --> 00:20:09,200
What if we chose the wrong one,
Chloe?
449
00:20:09,200 --> 00:20:11,640
We didn't.
We ain't going back now, though.
450
00:20:11,640 --> 00:20:13,560
We know Bam Bam and Logan
are right on our tails.
451
00:20:13,560 --> 00:20:16,920
If they pick this,
they don't know what it is either.
452
00:20:16,920 --> 00:20:18,120
True.
453
00:20:21,360 --> 00:20:22,600
BAM BAM: Let's go, Loges.
454
00:20:24,000 --> 00:20:25,600
I've got a feeling that dress
is going to be hard.
455
00:20:27,720 --> 00:20:29,880
LOGAN: We grew up in Mount Druitt.
456
00:20:29,880 --> 00:20:32,360
Yeah. You can't compare
Western Sydney to...
457
00:20:32,360 --> 00:20:33,400
BOTH: Argentina.
458
00:20:33,400 --> 00:20:34,600
No, it's here, Tai.
459
00:20:37,040 --> 00:20:38,920
Iglesia Santa Rosa de Lima.
460
00:20:38,920 --> 00:20:40,360
Yeah. Si, si?
461
00:20:40,360 --> 00:20:41,960
Yeah, yeah, yeah.
462
00:20:41,960 --> 00:20:43,680
So we've got to copy that.
463
00:20:45,680 --> 00:20:47,640
Well, this is our station here.
464
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
Right here.
465
00:20:48,640 --> 00:20:51,480
Just chuck them on anywhere.
Get them on there.
466
00:20:51,480 --> 00:20:53,520
You're more delicate
with these things
467
00:20:53,520 --> 00:20:55,920
'cause I'll end up breaking
old mate.
468
00:20:57,720 --> 00:20:59,640
Hola.
469
00:20:59,640 --> 00:21:00,880
ONLOOKER: Hi.
470
00:21:00,880 --> 00:21:01,960
Oh.
Hey.
471
00:21:01,960 --> 00:21:03,800
I'm very grateful for my career.
472
00:21:03,800 --> 00:21:05,680
I'm a UFC heavyweight.
473
00:21:05,680 --> 00:21:08,400
Yeah. Keep it up there, Loges,
you're doing great, mate.
474
00:21:08,400 --> 00:21:10,720
You're killing it.
475
00:21:10,720 --> 00:21:13,840
But people want to take photos.
476
00:21:13,840 --> 00:21:16,520
I'm a... I'm a bit of a hit
with the cougars.
477
00:21:16,520 --> 00:21:18,200
You know what I mean?
478
00:21:18,200 --> 00:21:19,520
The old women love me.
479
00:21:19,520 --> 00:21:21,160
Hey. Come here, come here.
480
00:21:21,160 --> 00:21:22,920
Mwah!
481
00:21:22,920 --> 00:21:24,480
(WOMAN LAUGHS)
482
00:21:26,880 --> 00:21:29,280
You're doing good there, Loges,
mate. You're killing it, mate.
483
00:21:29,280 --> 00:21:30,400
You're killing it.
484
00:21:30,400 --> 00:21:34,280
It was a whole lot of
little fidgety...
485
00:21:34,280 --> 00:21:36,560
Mm.
..having to tie up bits of rope
486
00:21:36,560 --> 00:21:39,680
together just to try
and make a long one,
487
00:21:39,680 --> 00:21:41,560
and it was just...
488
00:21:41,560 --> 00:21:43,320
Oh, it was very, um...
Tedious.
489
00:21:43,320 --> 00:21:44,600
..tedious.
490
00:21:44,600 --> 00:21:47,720
The technique you learn
when you, um, scaffold,
491
00:21:47,720 --> 00:21:50,960
it's called,
"If you don't know knots, tie lots."
492
00:21:52,240 --> 00:21:53,920
Bro, this is...
I can't do this.
493
00:21:53,920 --> 00:21:57,440
My fat fingers can't, uh...
They can't...
494
00:22:00,560 --> 00:22:02,520
They're good for punching,
not for...
495
00:22:06,320 --> 00:22:09,200
It's brickmaking day.
496
00:22:11,600 --> 00:22:14,280
I need some more mud.
497
00:22:14,280 --> 00:22:15,440
Yep.
498
00:22:15,440 --> 00:22:17,440
Mix the hay.
499
00:22:20,160 --> 00:22:22,600
It's pretty amazing, Bridge.
We're at the foothills of the Andes.
500
00:22:22,600 --> 00:22:23,840
Look at those colours.
Yeah.
501
00:22:23,840 --> 00:22:25,760
Those colours are spectacular.
Those rocks. Amazing.
502
00:22:25,760 --> 00:22:27,800
We're seeing the positives in this.
Yes.
503
00:22:27,800 --> 00:22:29,120
We're going to be glowing.
504
00:22:30,720 --> 00:22:32,080
We got a...here.
505
00:22:32,080 --> 00:22:34,120
Yeah. We're slow.
506
00:22:34,120 --> 00:22:37,120
PETE: Everyone's going to struggle.
It's a tough challenge.
507
00:22:37,120 --> 00:22:38,600
BILLY: We've got a long way to go.
508
00:22:38,600 --> 00:22:41,440
STEPH: Here we go.
HAVANA: Argh! Ow!
509
00:22:43,960 --> 00:22:46,360
ADAM: A bit of stomping in hay!
510
00:22:46,360 --> 00:22:49,080
OSCAR: He's slowing down,
the old boy.
511
00:22:50,240 --> 00:22:51,400
Slowing down a bit.
512
00:22:51,400 --> 00:22:52,920
Oh, this is hard work.
513
00:22:54,520 --> 00:22:56,480
BILLY: Ours are shit.
514
00:22:57,720 --> 00:23:00,000
The mud is very thick,
515
00:23:00,000 --> 00:23:03,200
and it takes quite a bit
to move it around and grab it.
516
00:23:03,200 --> 00:23:04,880
We're up in the mountains.
517
00:23:04,880 --> 00:23:06,920
Altitude.
High altitude. It's hot.
518
00:23:06,920 --> 00:23:08,000
Hot!
519
00:23:08,000 --> 00:23:10,280
We've got to carry this mud
each time.
520
00:23:10,280 --> 00:23:11,920
Pick it all up, carry it over,
521
00:23:11,920 --> 00:23:13,920
and then you're packing it in,
mixing the hay.
522
00:23:13,920 --> 00:23:16,320
Your hands are getting all chipped
from the rocks.
523
00:23:16,320 --> 00:23:19,400
Yes.
Pricked from the hay.
524
00:23:19,400 --> 00:23:21,680
It's tough.
It's bloody tough.
525
00:23:21,680 --> 00:23:22,920
Check, please.
526
00:23:22,920 --> 00:23:25,160
HAVANA: OK, go. Don't... Yeah.
527
00:23:25,160 --> 00:23:26,840
Checks it... Check, please.
528
00:23:26,840 --> 00:23:28,200
Uh. Check, please.
529
00:23:28,200 --> 00:23:30,280
BILLY: Other people got there
after us
530
00:23:30,280 --> 00:23:31,920
and were taking off before us.
531
00:23:31,920 --> 00:23:34,600
You go.... That's when you start
to get a bit frustrated.
532
00:23:34,600 --> 00:23:36,520
JETT: Keep going, lads.
You got this, boys.
533
00:23:36,520 --> 00:23:37,680
Doing Well.
534
00:23:37,680 --> 00:23:40,560
We're thinking of, like,
a nice pizza oven.
535
00:23:40,560 --> 00:23:41,840
(CHEERING)
536
00:23:41,840 --> 00:23:43,320
Yes.
537
00:23:43,320 --> 00:23:44,760
Give me a hug. Give me a hug.
538
00:23:46,320 --> 00:23:47,760
HAVANA: Yes.
Thank you.
539
00:23:47,760 --> 00:23:49,200
Thank you so much.
540
00:23:50,400 --> 00:23:51,520
OSCAR: Where's our little stick?
541
00:23:51,520 --> 00:23:54,000
BILLY: Hey?
Check, when you're ready.
542
00:23:55,880 --> 00:23:57,800
LILY: Yes.
543
00:23:57,800 --> 00:23:58,920
Thank you so much.
544
00:23:58,920 --> 00:24:01,120
Gracias. Thank you so much.
Thank you.
545
00:24:01,120 --> 00:24:02,600
We did it!
We did it!
546
00:24:02,600 --> 00:24:03,720
Detour.
547
00:24:05,000 --> 00:24:08,200
"Walk Like An Incan
or Dress Like An Incan."
548
00:24:08,200 --> 00:24:09,840
Dress Like An Incan. Let's go.
549
00:24:09,840 --> 00:24:12,040
That's gonna be about detail.
I think we want the dress Incan.
550
00:24:12,040 --> 00:24:13,760
That one's gonna be about strength.
Yeah.
551
00:24:13,760 --> 00:24:15,040
OK, let's do it. Let's go.
552
00:24:15,040 --> 00:24:16,960
Let's do... Do you want to do dress?
Because...
553
00:24:16,960 --> 00:24:18,080
OK.
554
00:24:18,080 --> 00:24:19,560
Physically, it should be a bit
easier.
555
00:24:19,560 --> 00:24:20,760
OK, let's do dress. Yeah. Yep.
556
00:24:20,760 --> 00:24:23,240
Yes, senor.
557
00:24:23,240 --> 00:24:24,640
Yes, mate.
Please, sir.
558
00:24:24,640 --> 00:24:26,240
Please, please, please.
559
00:24:30,120 --> 00:24:32,040
OSCAR: Oh, well, here you go again.
560
00:24:33,960 --> 00:24:37,840
Yeah. As the pressure builds,
you're wasting more and more time.
561
00:24:37,840 --> 00:24:39,080
We can see Thorpie and Christian,
562
00:24:39,080 --> 00:24:42,000
Brooke and Adam
and Cyrell and Eden are there, too.
563
00:24:42,000 --> 00:24:45,200
Yeah. One of us could be going home
tonight.
564
00:24:45,200 --> 00:24:47,080
He's a tough judge.
565
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
BILLY: Yeah.
566
00:24:54,400 --> 00:24:57,360
BROOKE: Oh, this is good...
ADAM: Oh.
567
00:24:57,360 --> 00:24:58,920
BILLY: That's beautiful.
568
00:24:58,920 --> 00:25:00,520
Yeah, we got them down pat now.
569
00:25:00,520 --> 00:25:02,120
Doing well, mate.
570
00:25:02,120 --> 00:25:05,720
BROOKE: We are making
the greatest Amazing Race comeback.
571
00:25:05,720 --> 00:25:07,800
Because we got totally lost,
572
00:25:07,800 --> 00:25:09,720
we are running so far behind.
573
00:25:09,720 --> 00:25:11,720
We had to give up our dignity.
574
00:25:11,720 --> 00:25:13,800
We did.
We had to sacrifice our clothing...
575
00:25:13,800 --> 00:25:15,160
Scrape it down.
576
00:25:15,160 --> 00:25:16,880
Scrape.
Just scrape.
577
00:25:16,880 --> 00:25:18,880
..and just get our hands dirty.
And we did.
578
00:25:20,840 --> 00:25:22,880
Oh, check. Check, please.
579
00:25:24,800 --> 00:25:26,480
EDEN: Babe, do you want to feel bad?
CYRELL: What?
580
00:25:26,480 --> 00:25:30,200
Blue, who came here
10 minutes after us are ahead.
581
00:25:30,200 --> 00:25:32,440
ADAM: You know what's a worry?
What?
582
00:25:32,440 --> 00:25:35,000
After we do this, we've probably
got to drive somewhere.
583
00:25:35,000 --> 00:25:37,080
Mate, it's OK.
It's not our strongest point.
584
00:25:37,080 --> 00:25:38,400
Come on, come on. Come on.
585
00:25:39,400 --> 00:25:41,160
(LAUGHS)
586
00:25:41,160 --> 00:25:43,240
Yeah. Hey, give me a cuddle.
587
00:25:43,240 --> 00:25:44,600
Ah! (LAUGHS)
588
00:25:46,080 --> 00:25:47,760
My muscles are sore from...
589
00:25:47,760 --> 00:25:50,280
Detour.
Detour. OK.
590
00:25:50,280 --> 00:25:52,320
"Walk Like An Incan
or Dress Like An Incan."
591
00:25:52,320 --> 00:25:54,240
So that's going to be detail...
Do you wanna do that?
592
00:25:54,240 --> 00:25:55,720
Attention...
You're good with detail.
593
00:25:55,720 --> 00:25:57,240
Let's Dress Like An Incan. Let's go.
594
00:26:09,520 --> 00:26:12,520
EMILY: Oh, this is sick.
This is sick.
595
00:26:14,440 --> 00:26:16,400
I swear I'm an athlete.
I swear I'm an athlete.
596
00:26:16,400 --> 00:26:17,920
Em, it's all about the breathing.
597
00:26:17,920 --> 00:26:20,120
Can we cut, Chloe?
No, we can't cut.
598
00:26:20,120 --> 00:26:21,880
Ah!
599
00:26:21,880 --> 00:26:24,280
Why are you such a stickler
for the rules?
600
00:26:24,280 --> 00:26:26,000
This has to be it.
Hello.
601
00:26:26,000 --> 00:26:27,680
Hi.
602
00:26:27,680 --> 00:26:29,600
Oh, no.
We have to load this?
603
00:26:29,600 --> 00:26:32,840
The goal for this mission is
to get everything into that cloth...
604
00:26:32,840 --> 00:26:34,560
Yes.
..to wrap the cloth up.
605
00:26:34,560 --> 00:26:37,720
Put the wool ball down for me,
somewhere,
606
00:26:37,720 --> 00:26:39,040
and let's wrap it around.
607
00:26:39,040 --> 00:26:40,720
No, no, no, no, no.
One wool at a time.
608
00:26:40,720 --> 00:26:41,840
Emily.
Yes.
609
00:26:41,840 --> 00:26:43,320
Put the ball down. Yours.
610
00:26:43,320 --> 00:26:44,720
Put your wool down.
611
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
And what...?
You...
612
00:26:45,720 --> 00:26:48,480
I go around, you make sure
it's done correctly.
613
00:26:48,480 --> 00:26:51,120
OK. One at a time.
Let's get this right.
614
00:26:51,120 --> 00:26:52,840
We had a bit of a strategy.
Yes.
615
00:26:52,840 --> 00:26:54,280
We're going to tuck everything in...
Yes.
616
00:26:54,280 --> 00:26:55,840
..and we're going to get
all four corners,
617
00:26:55,840 --> 00:26:57,760
put it there,
stick the broom stick through,
618
00:26:57,760 --> 00:26:59,000
throw it on the backs.
619
00:27:01,680 --> 00:27:03,600
I'm going to break my shoulders
doing this. Nah.
620
00:27:03,600 --> 00:27:05,200
You know what's going wrong?
621
00:27:05,200 --> 00:27:07,680
The basket needs to be...
It needs to be like that.
622
00:27:07,680 --> 00:27:09,240
Yeah, we need to go...
..like a backpack.
623
00:27:09,240 --> 00:27:11,400
That's not going to work.
That's not going to work.
624
00:27:11,400 --> 00:27:13,600
It has to be held up like this.
625
00:27:13,600 --> 00:27:14,880
It has to be.
626
00:27:14,880 --> 00:27:16,000
It was heavy.
627
00:27:16,000 --> 00:27:17,040
It was awkward.
628
00:27:17,040 --> 00:27:19,320
I'm sure the Incans would have
had a better technique,
629
00:27:19,320 --> 00:27:22,600
but at this point, as long as we get
this job done, we don't care.
630
00:27:22,600 --> 00:27:24,200
Oh, yeah.
631
00:27:24,200 --> 00:27:26,160
Oh, no, no, no,
you're about to lose an onion.
632
00:27:26,160 --> 00:27:27,720
OK, you've got to...
You've got to go back down.
633
00:27:27,720 --> 00:27:29,320
You've got to go back down.
634
00:27:29,320 --> 00:27:30,640
Yep. All your vegies are
coming out.
635
00:27:30,640 --> 00:27:31,920
That's OK.
How are mine?
636
00:27:31,920 --> 00:27:33,080
You stay.
637
00:27:33,080 --> 00:27:34,560
Chloe, are you regretting this
because...?
638
00:27:34,560 --> 00:27:36,400
No. No regrets.
639
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Let's go.
640
00:27:37,400 --> 00:27:38,680
Squat wrench.
641
00:27:38,680 --> 00:27:39,760
(GASPS)
642
00:27:39,760 --> 00:27:41,160
OK, yep. Let's go.
643
00:27:41,160 --> 00:27:42,760
Calm.
644
00:27:42,760 --> 00:27:45,280
I'm just gonna scream soon
so I can get it out of my system.
645
00:27:45,280 --> 00:27:47,120
Get it out.
You want to do it together?
646
00:27:47,120 --> 00:27:48,240
Yeah.
647
00:27:48,240 --> 00:27:50,400
(SCREAMS)
(SCREAMS)
648
00:27:57,840 --> 00:28:00,080
Some more mud.
649
00:28:00,080 --> 00:28:02,920
Move the bucket, please, mate.
Yep.
650
00:28:02,920 --> 00:28:05,040
CHRISTIAN: So we knew we were
in the bottom three.
651
00:28:05,040 --> 00:28:06,760
Basically, we needed to nail it.
652
00:28:06,760 --> 00:28:08,520
Check.
653
00:28:11,480 --> 00:28:13,640
Hey. Gracias.
(LAUGHS)
654
00:28:13,640 --> 00:28:15,000
OK, cool. Thank you.
655
00:28:15,000 --> 00:28:16,320
BILLY: Senor. Check.
656
00:28:16,320 --> 00:28:17,520
What do you think, mate?
657
00:28:17,520 --> 00:28:19,520
Come on.
It's been a long, hard day.
658
00:28:19,520 --> 00:28:21,480
Oh.
Oh. Thank God.
659
00:28:21,480 --> 00:28:24,160
Don't step on it.
Gracias. Muchas gracias.
660
00:28:24,160 --> 00:28:26,000
Walk Like An Incan
or Dress Like An Incan.
661
00:28:26,000 --> 00:28:27,760
No, Walk Like An Incan.
Let's go, let's go, let's go.
662
00:28:27,760 --> 00:28:28,960
Yeah, I can walk.
663
00:28:28,960 --> 00:28:31,680
We got to collect the load from
a local traveller and deliver to...
664
00:28:31,680 --> 00:28:33,880
That's gonna be tough for everyone.
Let's walk.
665
00:28:33,880 --> 00:28:35,160
EDEN: Alright. Check, please.
666
00:28:35,160 --> 00:28:36,280
Yes.
Yes.
667
00:28:36,280 --> 00:28:37,840
Thank you.
Gracias.
668
00:28:37,840 --> 00:28:40,200
This one's remembering
and this one's, um...
669
00:28:40,200 --> 00:28:41,520
Well, quick, quick.
670
00:28:41,520 --> 00:28:42,920
Alright,
I'd say Walk Like An Incan.
671
00:28:42,920 --> 00:28:44,600
Walk Like An Incan, let's go.
672
00:28:46,320 --> 00:28:47,560
Get in the hole!
673
00:28:50,240 --> 00:28:51,840
(BLEEP)
674
00:28:51,840 --> 00:28:53,440
Why did we pick this?
675
00:28:53,440 --> 00:28:55,080
PETE: Barbie was so 2023.
676
00:28:55,080 --> 00:28:56,880
Inca dolls, 2024.
677
00:28:58,320 --> 00:29:00,680
We do have a moment to take
a look around.
678
00:29:00,680 --> 00:29:02,040
We're at the foothills of the Andes.
679
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
And also this beautiful village.
680
00:29:03,320 --> 00:29:04,400
There's a market going on.
681
00:29:04,400 --> 00:29:05,920
Wanna get some slippers?
682
00:29:05,920 --> 00:29:08,800
We wish we could grab a quesadilla
or something,
683
00:29:08,800 --> 00:29:10,680
but we have no time for quesadillas.
684
00:29:10,680 --> 00:29:12,640
Hola.
MAN: Hello.
685
00:29:12,640 --> 00:29:15,120
BRIDGET: I think everything's there.
We've just got to put it on.
686
00:29:15,120 --> 00:29:16,480
I used to play
with my sister's dolls.
687
00:29:16,480 --> 00:29:18,200
That was more
the Strawberry Shortcakes
688
00:29:18,200 --> 00:29:20,280
and the Cabbage Patch Kids.
689
00:29:20,280 --> 00:29:23,080
I can't remember an Inca doll,
to be honest.
690
00:29:23,080 --> 00:29:25,000
No, I didn't have an Inca doll
growing up.
691
00:29:25,000 --> 00:29:27,040
You know,
putting your tongue out helps.
692
00:29:29,160 --> 00:29:30,600
So there's strings around the bells.
693
00:29:30,600 --> 00:29:32,720
One string has tied
all the bricks together.
694
00:29:32,720 --> 00:29:34,200
LILY: It just needs to be attached.
695
00:29:34,200 --> 00:29:35,320
Yeah, let's go.
696
00:29:35,320 --> 00:29:37,840
HAVANA: It's over there,
right at the start.
697
00:29:37,840 --> 00:29:40,680
STEPH: Are all the things here?
Yeah.
698
00:29:40,680 --> 00:29:42,120
Poo bag, bum.
699
00:29:42,120 --> 00:29:45,600
LILY: I feel like we might
have an advantage here.
700
00:29:45,600 --> 00:29:46,800
Why?
701
00:29:46,800 --> 00:29:51,560
We've got smaller hands
than, I think, maybe the boys.
702
00:29:51,560 --> 00:29:53,320
Oh, yeah?
Don't you reckon?
703
00:29:53,320 --> 00:29:55,720
You said smaller.
You didn't say I had small hands.
704
00:29:55,720 --> 00:29:58,080
Wait, wait, wait.
Put all the small shit in there.
705
00:30:03,240 --> 00:30:05,440
Check.
Check, check, check.
706
00:30:15,600 --> 00:30:17,760
Read it again.
707
00:30:17,760 --> 00:30:20,400
We have to tie them on.
708
00:30:20,400 --> 00:30:23,400
"Once you have securely tied
all the supplied items..."
709
00:30:23,400 --> 00:30:27,520
We did not play with any dolls
as kids.
710
00:30:27,520 --> 00:30:29,960
Alright. Here are the tools.
711
00:30:29,960 --> 00:30:31,680
I'm going to tie
all the tools together.
712
00:30:31,680 --> 00:30:33,960
Majority of it tied on, I guess.
713
00:30:33,960 --> 00:30:35,120
Um...
714
00:30:35,120 --> 00:30:37,320
But not everything
was securely tied on,
715
00:30:37,320 --> 00:30:40,400
so we'll just start again.
716
00:30:40,400 --> 00:30:43,200
Um, should have went to school, ey?
717
00:30:46,800 --> 00:30:47,880
No worries...
718
00:30:48,960 --> 00:30:50,360
..we'll get there.
719
00:30:50,360 --> 00:30:52,120
We found it.
720
00:30:52,120 --> 00:30:53,440
Ah!
We're gonna dress like...
721
00:30:53,440 --> 00:30:55,120
Oh, here's the doll.
722
00:30:55,120 --> 00:30:57,240
You're dressing him nice?
Dressing him nice.
723
00:30:57,240 --> 00:30:58,440
Oh.
724
00:30:58,440 --> 00:31:00,960
BRIDGET: OK. We got this.
725
00:31:00,960 --> 00:31:02,040
PETER: Don't cut corners.
726
00:31:02,040 --> 00:31:03,960
No, I'm not.
Don't cut corners.
727
00:31:03,960 --> 00:31:06,480
Why is anyone wishing for a bell?
728
00:31:06,480 --> 00:31:08,080
I got the motorbike.
729
00:31:08,080 --> 00:31:11,240
All we were wishing for
was longer pieces of string.
730
00:31:11,240 --> 00:31:12,840
(LAUGHS)
731
00:31:13,960 --> 00:31:15,360
That one didn't stay on.
732
00:31:15,360 --> 00:31:17,640
(LAUGHS)
It's got to be tied on, you...
733
00:31:17,640 --> 00:31:19,400
Oh.
734
00:31:24,160 --> 00:31:26,240
THORPIE: Look at this.
Ah, that's beautiful.
735
00:31:26,240 --> 00:31:28,000
It looks like
it's from another world.
736
00:31:28,000 --> 00:31:30,200
Look at that. It's amazing.
737
00:31:30,200 --> 00:31:32,280
Em, is this harder
than training for an Olympics
738
00:31:32,280 --> 00:31:34,320
and missing out
on a home World Cup?
739
00:31:34,320 --> 00:31:37,920
No. We got this. We got this.
This is easy.
740
00:31:37,920 --> 00:31:39,640
It wasn't about the physical effort.
741
00:31:39,640 --> 00:31:42,200
It was the gruelling,
agonising imbalance
742
00:31:42,200 --> 00:31:44,360
of all the stuff
that was on my back.
743
00:31:45,800 --> 00:31:47,880
But we are elite athletes.
744
00:31:47,880 --> 00:31:51,040
We're built for this.
We are built for this moment.
745
00:31:51,040 --> 00:31:53,120
Tunnel vision. This is what we do.
746
00:31:53,120 --> 00:31:55,640
We do this on a (BLEEP) daily basis.
747
00:31:55,640 --> 00:31:58,440
Your mind is so strong
and your body will follow.
748
00:31:59,600 --> 00:32:01,200
(BLEEP)
749
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
Onion.
750
00:32:05,400 --> 00:32:06,640
See the girls ahead.
751
00:32:06,640 --> 00:32:08,720
Yeah, hope they're alright.
752
00:32:08,720 --> 00:32:10,240
Yeah. Let me help you.
No. It's OK.
753
00:32:10,240 --> 00:32:12,360
THORPIE: Is it far up that way?
EM: 200 metres.
754
00:32:12,360 --> 00:32:14,640
THORPIE: 200 metres that way.
OK. We'll go.
755
00:32:16,480 --> 00:32:18,360
OSCAR: Alright, let's make up
some time here.
756
00:32:20,640 --> 00:32:22,280
Are you sure? Like this.
757
00:32:22,280 --> 00:32:24,080
Oh, easy. Thank you.
758
00:32:24,080 --> 00:32:25,280
Thank you.
759
00:32:25,280 --> 00:32:26,680
OSCAR: Take some deep breaths.
760
00:32:28,880 --> 00:32:30,680
BILLY: G'day, mate.
OSCAR: Alright, guys.
761
00:32:30,680 --> 00:32:31,960
EDEN: Alright. Take your time.
762
00:32:31,960 --> 00:32:33,360
We're resting, you go.
CYRELL: OK.
763
00:32:33,360 --> 00:32:34,800
EDEN: Take your time, boys.
764
00:32:34,800 --> 00:32:38,560
CHLOE: Oscar, Billy, this is
going to be the hardest thing
you (BLEEP) do today.
765
00:32:38,560 --> 00:32:40,200
BILLY: Oh, no.
Do you collect the load up there?
766
00:32:40,200 --> 00:32:41,640
Up there.
And bring it down.
767
00:32:41,640 --> 00:32:43,080
Get your legs pumping, guys.
768
00:32:43,080 --> 00:32:44,320
Oh...
769
00:32:44,320 --> 00:32:46,360
Didn't exactly fill us
with confidence.
770
00:32:46,360 --> 00:32:48,600
After we've just come
from the bricklaying, we're tired.
771
00:32:48,600 --> 00:32:51,440
Not far. We can see it.
772
00:32:51,440 --> 00:32:53,240
CHLOE: Last push. This is the shop.
773
00:32:53,240 --> 00:32:55,480
No. No, no, no.
Go to the... Go back to the gate.
774
00:32:55,480 --> 00:32:56,560
The shopkeeper.
775
00:32:57,800 --> 00:32:59,360
(GRUNTS)
776
00:33:01,120 --> 00:33:02,320
Cross your legs and sit down.
777
00:33:02,320 --> 00:33:03,880
I can't.
OK.
778
00:33:03,880 --> 00:33:04,960
Just... Oh!
779
00:33:04,960 --> 00:33:06,360
I'm gonna have to...
780
00:33:06,360 --> 00:33:08,280
Ah! Ah!
781
00:33:08,280 --> 00:33:11,120
Ah!
782
00:33:11,120 --> 00:33:12,600
Opening our...
783
00:33:12,600 --> 00:33:13,800
Packs.
..packs,
784
00:33:13,800 --> 00:33:16,480
laying them down
and the lady coming over.
785
00:33:16,480 --> 00:33:18,160
Every vegetable accounted for.
786
00:33:18,160 --> 00:33:20,080
Counting every single item.
787
00:33:20,080 --> 00:33:21,720
No. Do you know
what this feels like?
788
00:33:21,720 --> 00:33:23,080
Lining up to take
a penalty shoot-out.
789
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
Oh, my God. True, true.
790
00:33:24,080 --> 00:33:26,400
This has to be us.
This has to be us.
791
00:33:28,440 --> 00:33:30,280
BOTH: Yes!
792
00:33:30,280 --> 00:33:31,920
Come on.
Thank you, senora.
793
00:33:35,320 --> 00:33:37,440
Thank you.
I don't know how you do this.
794
00:33:37,440 --> 00:33:38,680
It's hard.
795
00:33:38,680 --> 00:33:40,760
Hold that. OK, here we go.
796
00:33:40,760 --> 00:33:42,480
I knew it, Roadblock.
Roadblock.
797
00:33:42,480 --> 00:33:44,600
"Who wants to be
the leader of the pack?"
798
00:33:44,600 --> 00:33:47,320
A roadblock is a challenge
only one team member
799
00:33:47,320 --> 00:33:49,960
must choose to complete
based on a cryptic clue.
800
00:33:49,960 --> 00:33:53,040
Teams will drive
to the town of Tilcara
801
00:33:53,040 --> 00:33:55,280
and locate the Caravana de Llamas.
802
00:33:55,280 --> 00:33:59,240
One team member will get up close
and personal with the locals,
803
00:33:59,240 --> 00:34:02,000
but watch out -
they spit when they're annoyed.
804
00:34:03,400 --> 00:34:06,520
They must dress
the notoriously stubborn llama
805
00:34:06,520 --> 00:34:08,640
and take it on its daily walk.
806
00:34:08,640 --> 00:34:10,440
Once they've navigated the llama
807
00:34:10,440 --> 00:34:11,480
through the valley,
808
00:34:11,480 --> 00:34:12,960
they'll be awarded their next clue.
809
00:34:12,960 --> 00:34:14,320
No dramas, llama.
810
00:34:14,320 --> 00:34:16,040
I'll do it.
You do it.
811
00:34:16,040 --> 00:34:17,280
Good job.
812
00:34:17,280 --> 00:34:20,760
OK. "Make your way to
the Caravana de Llamas in Tilcara
813
00:34:20,760 --> 00:34:22,400
"to take a llama on its daily walk."
814
00:34:22,400 --> 00:34:23,400
Yes!
815
00:34:23,400 --> 00:34:24,840
You want to do that?
Yes!
816
00:34:24,840 --> 00:34:27,440
You want to do that! Let's go!
Come on. This way, this way!
817
00:34:31,720 --> 00:34:33,400
We've got to get these together,
too.
818
00:34:33,400 --> 00:34:34,960
I wish you weren't...
819
00:34:34,960 --> 00:34:37,000
Gorgeous, beautiful,
stunning little hat.
820
00:34:37,000 --> 00:34:38,960
(SIGHS) I'm gonna have a little nap
821
00:34:38,960 --> 00:34:42,240
and just really meditate
for a second
822
00:34:42,240 --> 00:34:44,440
before I smash the doll.
823
00:34:44,440 --> 00:34:47,600
I'm definitely glad
I had Logan there,
824
00:34:47,600 --> 00:34:51,320
because once I kind of get
frustrated,
825
00:34:51,320 --> 00:34:53,880
I lose my mind a little bit.
(CHUCKLES)
826
00:34:53,880 --> 00:34:56,360
LOGAN: We're literally trying
to tie everything on now.
827
00:34:57,880 --> 00:34:59,200
Ugh!
828
00:34:59,200 --> 00:35:03,560
We went from the hard things
to the small things.
829
00:35:03,560 --> 00:35:04,880
We'll get there.
830
00:35:04,880 --> 00:35:07,480
Because, in the end,
we always get there.
831
00:35:07,480 --> 00:35:08,640
Can we check?
832
00:35:08,640 --> 00:35:09,920
Senor! Check!
833
00:35:15,680 --> 00:35:17,520
How are we looking, senor?
834
00:35:19,920 --> 00:35:21,360
Don't gee us up again.
835
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
Yes!
836
00:35:24,000 --> 00:35:25,880
Come on, baby!
837
00:35:25,880 --> 00:35:27,840
Yes, baby! Come on!
838
00:35:27,840 --> 00:35:29,880
(LAUGHS)
839
00:35:29,880 --> 00:35:32,640
# Doo-doo-doo-doo, doo-doo,
doo-doo. #
840
00:35:32,640 --> 00:35:35,920
Toma, Cordobesa, del cuarteto.
841
00:35:35,920 --> 00:35:38,400
Del cuar...
# Soy Cor-do-bes! #
842
00:35:38,400 --> 00:35:40,080
Sandwich me!
843
00:35:40,080 --> 00:35:41,480
Ha!
LOGAN: Ayudame!
844
00:35:41,480 --> 00:35:43,280
(LAUGHS)
845
00:35:43,280 --> 00:35:44,520
Yes!
846
00:35:44,520 --> 00:35:46,120
Gracias.
Gracias.
847
00:35:48,360 --> 00:35:50,200
"Who wants to be
the leader of the pack?"
848
00:35:50,200 --> 00:35:52,080
Yeah, I got that.
You got it?
849
00:35:52,080 --> 00:35:53,520
I'm the leader of the pack, baby.
850
00:35:53,520 --> 00:35:54,880
LILY: I reckon
we could come back here.
851
00:35:54,880 --> 00:35:57,400
Oh, my Lord, how have you done that?
Check.
852
00:35:57,400 --> 00:35:58,600
Check!
Check, please!
853
00:35:58,600 --> 00:35:59,840
Check, please!
854
00:36:05,120 --> 00:36:06,640
Yeah!
Yay!
855
00:36:08,160 --> 00:36:10,360
"Take a llama on its daily walk."
"Its daily walk!"
856
00:36:10,360 --> 00:36:12,480
That's awesome! Let's go!
857
00:36:18,000 --> 00:36:19,160
BILLY: Keep going, Dopey.
858
00:36:20,160 --> 00:36:22,840
Struggling a bit. It's hot.
(EXHALES SHARPLY)
859
00:36:22,840 --> 00:36:24,440
THORPIE: Hey!
CHRISTIAN: Hola!
860
00:36:24,440 --> 00:36:25,440
Hola!
861
00:36:25,440 --> 00:36:26,720
Beautiful.
862
00:36:26,720 --> 00:36:28,120
Let's lay it on.
863
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
See what we can fit on each.
864
00:36:29,280 --> 00:36:30,880
There are smaller loads,
in terms of size.
865
00:36:30,880 --> 00:36:33,360
No, hang on. Do we have to bring
down one load or two?
866
00:36:33,360 --> 00:36:34,560
One.
867
00:36:34,560 --> 00:36:36,200
Why are you getting
those sticks for, mate?
868
00:36:36,200 --> 00:36:38,200
Sorry, mate.
CYRELL: Hey.
869
00:36:40,760 --> 00:36:42,240
Christian, we're overthinking this.
870
00:36:42,240 --> 00:36:43,760
Yeah, let's just get it done.
871
00:36:43,760 --> 00:36:45,760
EDEN: Put this here...
872
00:36:45,760 --> 00:36:47,720
Thorpie and Christian...
Ignored us completely.
873
00:36:47,720 --> 00:36:49,600
Yeah, brushed us...
Ignored us completely.
874
00:36:49,600 --> 00:36:51,600
Alright. You give me
all the heavy stuff, Cyrell.
875
00:36:51,600 --> 00:36:52,640
All the heavy stuff.
876
00:36:52,640 --> 00:36:54,960
Yeah, I know, but we also can't
let it break, so I'm trying...
877
00:36:54,960 --> 00:36:57,120
I know, I know,
but you take some of the...
878
00:36:57,120 --> 00:37:00,600
I'm not motivated
by who is behind me.
879
00:37:00,600 --> 00:37:03,400
It doesn't affect me
if I like them, I dislike them.
880
00:37:03,400 --> 00:37:07,160
None of that is relevant
to allowing me to perform.
881
00:37:07,160 --> 00:37:08,600
Wanting to finish ahead of them?
882
00:37:08,600 --> 00:37:11,160
Of course, it's obvious.
We're in a race.
883
00:37:11,160 --> 00:37:12,840
OK, let's go. Let's go, Christian.
884
00:37:12,840 --> 00:37:14,480
How long do we carry all this?
885
00:37:17,000 --> 00:37:18,720
How do you feel, man?
886
00:37:18,720 --> 00:37:22,000
I feel light-headed,
but I'm going to soldier on.
887
00:37:24,320 --> 00:37:26,760
OSCAR: You good? Hey?
888
00:37:26,760 --> 00:37:28,160
Yeah...
889
00:37:28,160 --> 00:37:30,320
Oh! Ah!
890
00:37:30,320 --> 00:37:31,920
Walking up the hill, it was hot.
891
00:37:31,920 --> 00:37:34,400
And then I started to feel terrible.
892
00:37:34,400 --> 00:37:36,240
(BREATHES HEAVILY)
893
00:37:36,240 --> 00:37:37,920
Have a breather.
894
00:37:37,920 --> 00:37:39,440
I honestly thought I couldn't do it.
895
00:37:39,440 --> 00:37:41,320
A couple of times there,
I thought, "Ooh,
896
00:37:41,320 --> 00:37:42,640
"I don't know if I can do this."
897
00:37:49,840 --> 00:37:53,120
We are on the Inca Trail,
10,000 years old.
898
00:37:54,320 --> 00:37:56,240
It is rocky. It is dry.
899
00:37:56,240 --> 00:37:57,720
It is hot.
900
00:37:57,720 --> 00:38:00,040
And have I mentioned the altitude?
901
00:38:02,120 --> 00:38:03,240
CHRISTIAN: You feeling OK?
902
00:38:03,240 --> 00:38:05,680
THORPIE: I'm alright. It's...
Altitude's awesome.
903
00:38:05,680 --> 00:38:07,160
(BOTH LAUGH)
904
00:38:07,160 --> 00:38:09,120
So, at least we know now.
905
00:38:09,120 --> 00:38:10,960
Well, we've got two people
that are behind us now.
906
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
Yeah.
It's good.
907
00:38:14,320 --> 00:38:16,520
Good job, honey. That is fantastic.
908
00:38:16,520 --> 00:38:18,280
You're a machine.
909
00:38:18,280 --> 00:38:20,040
You got this, honey.
910
00:38:20,040 --> 00:38:21,200
As long as it's in.
911
00:38:21,200 --> 00:38:22,640
One second, I got a sprint.
912
00:38:22,640 --> 00:38:24,240
Alright, let's go...
Oh!
913
00:38:24,240 --> 00:38:26,600
Eden, hold the bottom of the bag
so that nothing falls out.
914
00:38:28,280 --> 00:38:29,520
Oh! (BREATHES HEAVILY)
915
00:38:29,520 --> 00:38:31,560
Alright, Dopey, you have a sit
in the shade.
916
00:38:31,560 --> 00:38:32,640
Yep.
917
00:38:32,640 --> 00:38:33,920
We got up the hill...
918
00:38:33,920 --> 00:38:35,160
Yep.
919
00:38:35,160 --> 00:38:37,440
..and I was stuffed.
I was struggling.
920
00:38:37,440 --> 00:38:40,720
The body's... Oh, it's getting
a bit sore, to be honest.
921
00:38:40,720 --> 00:38:42,600
I played 198 games for the Cats.
922
00:38:42,600 --> 00:38:46,120
When you play, there's obviously
sacrifices you've got to make.
923
00:38:46,120 --> 00:38:47,520
I've had a hip replacement.
924
00:38:47,520 --> 00:38:48,840
I had a fused ankle.
925
00:38:48,840 --> 00:38:51,480
And... Oh, that's right,
I've done my shoulder
926
00:38:51,480 --> 00:38:53,080
and I can't lift it.
927
00:38:54,280 --> 00:38:56,080
I'm alright, yeah, I'm alright.
I'm getting better.
928
00:38:56,080 --> 00:38:57,600
Oh, yeah, yeah.
929
00:38:57,600 --> 00:38:59,160
Do you need my help?
930
00:38:59,160 --> 00:39:00,920
Ideally!
931
00:39:00,920 --> 00:39:03,400
Oscar, to his credit,
he did everything.
932
00:39:03,400 --> 00:39:04,680
Packed it all up...
933
00:39:04,680 --> 00:39:06,480
You hold the...
You've got to hold the stick.
934
00:39:06,480 --> 00:39:08,760
Hold that. Hold this end up, too,
if you can.
935
00:39:08,760 --> 00:39:12,480
..actually put it on my back
and did everything, so...
936
00:39:12,480 --> 00:39:13,680
Good on you, boy.
937
00:39:13,680 --> 00:39:14,800
Good work, Dad.
(CHUCKLES)
938
00:39:14,800 --> 00:39:15,960
Righto, mate. Let's go.
939
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
Slow and steady.
Slow and steady.
940
00:39:17,960 --> 00:39:19,080
Just don't walk too fast,
941
00:39:19,080 --> 00:39:20,840
because then the back
will get too far away.
942
00:39:20,840 --> 00:39:22,160
At this point, going down,
943
00:39:22,160 --> 00:39:24,320
we're not thinking about
where we are or who's in front.
944
00:39:24,320 --> 00:39:25,840
It's just getting down that hill.
945
00:39:25,840 --> 00:39:27,320
OK, this is good. Slow and steady.
946
00:39:27,320 --> 00:39:29,760
Yeah. I'm happy with this, cock.
Yeah.
947
00:39:34,360 --> 00:39:35,960
STEPH: Oh, for goodness sake,
it's so fiddly.
948
00:39:35,960 --> 00:39:36,960
I know!
949
00:39:36,960 --> 00:39:41,320
These are wish items that
Argentineans, I guess, wish for.
950
00:39:41,320 --> 00:39:44,040
I'm wishing for a pass.
951
00:39:44,040 --> 00:39:46,200
ADAM: Did you get them all?
Oh, they've all come out again.
952
00:39:46,200 --> 00:39:47,320
(LAUGHS)
That's alright.
953
00:39:47,320 --> 00:39:50,920
We realised knots
with small pieces of string
954
00:39:50,920 --> 00:39:53,760
are in the same department
as directions for us -
955
00:39:53,760 --> 00:39:55,600
not very good at either.
956
00:39:55,600 --> 00:39:57,000
I think I've stuffed this rope up.
957
00:39:57,000 --> 00:39:58,160
And then all of a sudden...
958
00:39:58,160 --> 00:39:59,880
Check!
Check, please!
959
00:39:59,880 --> 00:40:01,480
HAVANA: Check, please!
960
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
..I'm watching everyone else
getting checked.
961
00:40:11,080 --> 00:40:12,800
Everyone just disappeared!
962
00:40:12,800 --> 00:40:14,640
We were last to leave there again!
963
00:40:14,640 --> 00:40:16,680
Argh!
964
00:40:17,680 --> 00:40:18,960
Great!
965
00:40:20,640 --> 00:40:22,200
"Who wants to be a leader
of the pack?"
966
00:40:22,200 --> 00:40:23,720
Havana...usually does.
Yes.
967
00:40:23,720 --> 00:40:25,640
You're a good leader, Bridge.
I'll be a leader.
968
00:40:25,640 --> 00:40:27,040
"Take a llama on its daily walk."
969
00:40:27,040 --> 00:40:28,400
Love that!
OK, let's go!
970
00:40:28,400 --> 00:40:31,760
Let's go find a llama.
Let's do it.
971
00:40:31,760 --> 00:40:32,920
Llamas going to love me.
972
00:40:32,920 --> 00:40:35,160
I mean, llamas are basically
messed up horses,
973
00:40:35,160 --> 00:40:36,200
really, aren't they?
974
00:40:36,200 --> 00:40:37,680
They don't really know
what they are.
975
00:40:37,680 --> 00:40:40,240
They're part giraffe, part sheep,
part horse.
976
00:40:42,400 --> 00:40:44,120
Find the marked...person.
977
00:40:44,120 --> 00:40:45,880
Yeah. And there's llamas here, so...
Where?
978
00:40:45,880 --> 00:40:47,240
So, the marked path.
979
00:40:47,240 --> 00:40:50,840
I am so excited to walk some llamas.
980
00:40:50,840 --> 00:40:54,160
The first thing that we see -
no Bam Bam and...
981
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
BOTH: Logan.
982
00:40:55,160 --> 00:40:57,120
We can go.
983
00:40:57,120 --> 00:40:59,800
Palomio. Palomio, my G!
984
00:40:59,800 --> 00:41:01,600
I am ecstatic!
985
00:41:02,600 --> 00:41:05,240
So, all of a sudden,
we're in first place and it's...
986
00:41:05,240 --> 00:41:06,640
BOTH: Game on!
987
00:41:06,640 --> 00:41:07,760
Yes.
988
00:41:07,760 --> 00:41:09,400
Good job, Clo. Crushing it.
989
00:41:09,400 --> 00:41:10,920
(BECKONS LLAMA)
990
00:41:10,920 --> 00:41:12,120
Perfect!
991
00:41:12,120 --> 00:41:14,480
Read that. Read it out loud.
What does it say?
992
00:41:14,480 --> 00:41:16,200
"Put on the saddle.
993
00:41:16,200 --> 00:41:17,920
"Secure the garland
around its neck."
994
00:41:17,920 --> 00:41:20,480
Around your neck.
Yes, Clo!
995
00:41:20,480 --> 00:41:22,960
"Once your llama is fully...
make your way down to the riverbed
996
00:41:22,960 --> 00:41:24,760
"to deliver your llama
to the farmer."
997
00:41:24,760 --> 00:41:28,040
Yes. You are...
You are a legend, llama.
998
00:41:28,040 --> 00:41:29,080
Thank you so much.
999
00:41:29,080 --> 00:41:33,080
Keep giving love to that llama.
We don't want no drama.
1000
00:41:33,080 --> 00:41:36,040
..I think I'm good.
Good job, Clo. Let's go.
1001
00:41:36,040 --> 00:41:37,920
You got this, Clo.
1002
00:41:37,920 --> 00:41:39,920
The boys are still not here.
We're looking good.
1003
00:41:39,920 --> 00:41:41,600
Come on. (BECKONS)
Just get a good stride.
1004
00:41:41,600 --> 00:41:43,000
Just one step at a time.
1005
00:41:43,000 --> 00:41:44,320
Come on. (BECKONS)
1006
00:41:45,360 --> 00:41:47,480
LILY: Should I bring the map?
1007
00:41:47,480 --> 00:41:48,640
Huh?
No.
1008
00:41:50,480 --> 00:41:52,920
BAM BAM: Have you got everything?
LOGAN: Yeah.
1009
00:41:52,920 --> 00:41:54,920
The boys have dropped back,
don't you think?
1010
00:41:54,920 --> 00:41:56,120
Yeah, I mean...
1011
00:41:56,120 --> 00:41:58,480
Dropped a bit?
..hopefully.
1012
00:41:58,480 --> 00:41:59,680
Come on.
1013
00:42:00,880 --> 00:42:04,320
Being at altitude,
you can feel the difference,
1014
00:42:04,320 --> 00:42:05,520
the way you breathe.
1015
00:42:05,520 --> 00:42:08,000
And it makes it harder
when you weigh a fair bit.
1016
00:42:08,000 --> 00:42:09,440
Let's go, Loges.
1017
00:42:09,440 --> 00:42:11,960
Struggling.
Not long, not long.
1018
00:42:11,960 --> 00:42:13,680
It was a di-llama!
1019
00:42:17,720 --> 00:42:19,120
We had a di-llama!
1020
00:42:19,120 --> 00:42:21,240
We had a dilemma. Um...
(LAUGHS)
1021
00:42:21,240 --> 00:42:24,600
The way that the hill was working,
1022
00:42:24,600 --> 00:42:27,000
I had a di-llama with my breathing.
1023
00:42:28,640 --> 00:42:30,280
LILY: Hello.
1024
00:42:30,280 --> 00:42:32,080
JETT: We get to
where the llamas are,
1025
00:42:32,080 --> 00:42:33,400
we've seen the Tillies...
1026
00:42:33,400 --> 00:42:34,400
Come on!
1027
00:42:34,400 --> 00:42:36,280
..and Bam and Logan are
just behind us.
1028
00:42:36,280 --> 00:42:38,040
We had the opportunity
to overtake them.
1029
00:42:38,040 --> 00:42:39,800
The llamas...
I like the one with the green!
1030
00:42:39,800 --> 00:42:42,320
You like the red headed one,
don't you?
1031
00:42:42,320 --> 00:42:45,560
I feel like Simon is my boy.
1032
00:42:45,560 --> 00:42:48,280
I was standing there watching you
and I thought...
1033
00:42:48,280 --> 00:42:49,440
Come on, Simon!
1034
00:42:49,440 --> 00:42:51,200
.."You got this in the bag."
1035
00:42:51,200 --> 00:42:52,680
Let's go for a walk, shall we?
1036
00:42:52,680 --> 00:42:53,880
Oh, look, he's being...
1037
00:42:53,880 --> 00:42:56,440
I know, look at him.
He's being at one with the llama.
1038
00:42:58,040 --> 00:42:59,480
This will be interesting.
1039
00:42:59,480 --> 00:43:01,040
The llamas can be a bit of a pain.
1040
00:43:01,040 --> 00:43:02,920
OK.
They don't always want to listen.
1041
00:43:02,920 --> 00:43:04,040
Kind of like me.
1042
00:43:05,360 --> 00:43:07,480
Oh, you really don't like me,
do you?
1043
00:43:07,480 --> 00:43:10,040
I was like, "Oh, no,
I am in all sorts here."
1044
00:43:10,040 --> 00:43:12,720
Oh, Simon does not want to go
anywhere.
1045
00:43:12,720 --> 00:43:13,920
Come on.
(LLAMA GRUNTS)
1046
00:43:15,280 --> 00:43:16,840
Babe, I picked a terrible llama.
1047
00:43:17,920 --> 00:43:19,360
Let's go, Loges.
1048
00:43:19,360 --> 00:43:20,520
Yeah, the boys!
Come on!
1049
00:43:20,520 --> 00:43:22,600
They would be furious.
1050
00:43:22,600 --> 00:43:24,120
Cusco! Cusco!
1051
00:43:25,680 --> 00:43:27,080
That walk's, um...
1052
00:43:27,080 --> 00:43:30,240
That walk up here was horrendous.
1053
00:43:32,720 --> 00:43:34,560
I can see a couple
of the other teams.
1054
00:43:34,560 --> 00:43:36,880
Come on, Simon.
Let's go for a stroll, huh?
1055
00:43:36,880 --> 00:43:38,520
There's the Tillies,
who are struggling.
1056
00:43:38,520 --> 00:43:41,200
Come on, come on.
(WHISTLES AND BECKONS)
1057
00:43:41,200 --> 00:43:42,720
Tying the balls up here,
at the moment.
1058
00:43:42,720 --> 00:43:43,760
I've got to...
1059
00:43:43,760 --> 00:43:46,000
This is like the traditional dress
or something like that, there.
1060
00:43:46,000 --> 00:43:48,120
We come back.
1061
00:43:48,120 --> 00:43:50,720
Cusco, Cusco, Cusco.
Good, good, good.
1062
00:43:50,720 --> 00:43:51,960
The Tillies overtook us,
1063
00:43:51,960 --> 00:43:54,000
but there's still a chance
to come first.
1064
00:43:54,000 --> 00:43:56,440
(TUNEFULLY) Cusco, Cusco, Cusco.
1065
00:43:56,440 --> 00:43:57,960
Cusco, Cusco, Cusco.
1066
00:43:57,960 --> 00:43:59,600
Come on. Come on, boy.
1067
00:43:59,600 --> 00:44:01,840
Come on, come on, come on!
1068
00:44:01,840 --> 00:44:03,600
Being a spectator is so hard.
1069
00:44:03,600 --> 00:44:04,920
I'm looking at Chloe.
1070
00:44:04,920 --> 00:44:06,760
She knows what she's doing,
where she's going,
1071
00:44:06,760 --> 00:44:08,440
but feeling helpless...
Come on!
1072
00:44:08,440 --> 00:44:09,680
..and I'm wanting to get out there
1073
00:44:09,680 --> 00:44:12,160
and help her move that llama
to where it needed to go,
1074
00:44:12,160 --> 00:44:14,440
because Bam Bam and Logan
are right on our tails.
1075
00:44:14,440 --> 00:44:16,680
Andale, andale!
(TUNEFULLY) Cusco, Cusco, Cusco.
1076
00:44:16,680 --> 00:44:18,120
I'm not gonna lie.
It stressed me out.
1077
00:44:18,120 --> 00:44:20,920
(PANTS) Come on! Come on!
1078
00:44:28,560 --> 00:44:29,960
BROOKE: What a shocker today!
1079
00:44:29,960 --> 00:44:31,480
ADAM: We have had...
1080
00:44:31,480 --> 00:44:34,360
We might be going home.
..a shocker.
1081
00:44:35,680 --> 00:44:37,720
Just got to keep thinking positive,
hun.
1082
00:44:37,720 --> 00:44:39,520
Thinking positive all the way.
1083
00:44:39,520 --> 00:44:41,560
Checky-check!
Checky-check!
1084
00:44:42,960 --> 00:44:45,160
Let's try. I hope it doesn't fall.
1085
00:44:45,160 --> 00:44:47,720
Oh, my god, it's going to fall off.
1086
00:44:50,200 --> 00:44:51,840
So far so...
1087
00:44:51,840 --> 00:44:53,680
Please, please!
1088
00:44:54,840 --> 00:44:56,320
(BOTH CHEER)
1089
00:44:56,320 --> 00:44:57,720
Thank you!
1090
00:44:57,720 --> 00:44:58,920
BOTH: Gracias!
1091
00:44:58,920 --> 00:45:00,680
Thank you so much.
1092
00:45:00,680 --> 00:45:02,720
Appreciate it. Thank you.
Thank you, gracias.
1093
00:45:04,080 --> 00:45:05,240
Alright. What have we got here?
1094
00:45:05,240 --> 00:45:06,680
"Who wants to be the leader
of the pack?"
1095
00:45:06,680 --> 00:45:08,520
It's your turn.
OK.
1096
00:45:08,520 --> 00:45:11,160
You got to do it. Let's go.
Let's go.
1097
00:45:11,160 --> 00:45:13,080
Let's go, hun!
Come on!
1098
00:45:13,080 --> 00:45:15,920
We're still in it!
We're still in the game!
1099
00:45:21,840 --> 00:45:23,360
You can throw it in there, mate.
1100
00:45:23,360 --> 00:45:25,880
Make mine.
I'll do all the heavy lifting.
1101
00:45:27,680 --> 00:45:29,840
Oh! The basket.
1102
00:45:29,840 --> 00:45:31,840
Yeah, I'll pick it up.
1103
00:45:34,160 --> 00:45:36,000
THORPIE: How's the serenity?
1104
00:45:36,000 --> 00:45:38,160
(PEACEFUL FLUTE PLAYS)
1105
00:45:38,160 --> 00:45:40,240
It's actually quite peaceful
walking down.
1106
00:45:41,520 --> 00:45:43,080
You good?
Yeah.
1107
00:45:44,560 --> 00:45:47,360
Once we understood
how we were actually going to do
1108
00:45:47,360 --> 00:45:48,560
what we needed to do,
1109
00:45:48,560 --> 00:45:51,240
it was just a matter of taking
the necessary care
1110
00:45:51,240 --> 00:45:53,480
to get down there
without things falling out.
1111
00:45:53,480 --> 00:45:54,760
Hola.
1112
00:45:56,560 --> 00:45:58,240
OK. Check.
1113
00:46:01,280 --> 00:46:03,840
Hey! Muchas gracias.
Thank you.
1114
00:46:03,840 --> 00:46:05,000
Gracias.
WOMAN: De nada.
1115
00:46:06,240 --> 00:46:07,560
Cool.
Roadblock!
1116
00:46:07,560 --> 00:46:08,920
Oh, ho-ho-ho!
(LAUGHS)
1117
00:46:08,920 --> 00:46:09,960
Yeah. You do it.
Alright.
1118
00:46:09,960 --> 00:46:11,800
"Take a llama on its daily walk."
1119
00:46:11,800 --> 00:46:13,520
Sweet!
Awesome! (LAUGHS)
1120
00:46:13,520 --> 00:46:15,320
Let's go.
I'm bummed!
1121
00:46:15,320 --> 00:46:17,320
Oh! I'm starting to think
1122
00:46:17,320 --> 00:46:19,560
we should have just gone
with the memory thing.
1123
00:46:19,560 --> 00:46:21,000
We didn't...
1124
00:46:21,000 --> 00:46:22,720
Remember, Cyrell,
our charity's Bravehearts,
1125
00:46:22,720 --> 00:46:24,360
that's what we're going to be now.
1126
00:46:24,360 --> 00:46:25,600
We're the bravehearts.
1127
00:46:25,600 --> 00:46:27,800
I don't want to give up,
but it is hard work.
1128
00:46:27,800 --> 00:46:29,480
We're not giving up, honey.
We're not giving up.
1129
00:46:29,480 --> 00:46:30,520
But I keep thinking...
1130
00:46:30,520 --> 00:46:33,040
It is true, I'm thinking about
the charity, I don't want to lose.
1131
00:46:33,040 --> 00:46:34,400
I want to come out strong.
1132
00:46:34,400 --> 00:46:36,040
It's so hard.
1133
00:46:36,040 --> 00:46:39,160
Come on, Cyclone!
(LAUGHS) No! Don't make me laugh.
1134
00:46:39,160 --> 00:46:41,920
Come on, Cyclone,
we're not gonna lose, man.
1135
00:46:41,920 --> 00:46:44,000
Come on.
I'm not giving up.
1136
00:46:44,000 --> 00:46:45,880
You can do it!
(SHOUTS) I'm not giving up!
1137
00:46:45,880 --> 00:46:47,280
Come on!
1138
00:46:47,280 --> 00:46:48,720
We're not gonna lose!
I'm doing it!
1139
00:46:48,720 --> 00:46:51,440
Down the hill,
we fought hard and never gave up.
1140
00:46:51,440 --> 00:46:53,440
The charity meant so much to us.
1141
00:46:53,440 --> 00:46:54,680
Almost there.
1142
00:46:54,680 --> 00:46:55,920
Come on.
1143
00:46:55,920 --> 00:46:57,640
Beautiful.
1144
00:46:57,640 --> 00:47:00,000
All the lemons, everything's fine.
1145
00:47:01,520 --> 00:47:03,520
Yay! Thank you.
1146
00:47:03,520 --> 00:47:04,640
Thank you.
1147
00:47:04,640 --> 00:47:07,520
Thank you, gracias. Come here, you.
Oh!
1148
00:47:07,520 --> 00:47:08,560
We're fighters.
1149
00:47:08,560 --> 00:47:11,560
Look, if we're going to go down,
we're going to go down fighting.
1150
00:47:11,560 --> 00:47:13,400
"Who wants to be the leader
of the pack?"
1151
00:47:13,400 --> 00:47:14,440
I'm the leader.
1152
00:47:14,440 --> 00:47:17,400
"Take a llama on its daily walk."
Oh, well, there you go.
1153
00:47:17,400 --> 00:47:19,400
I was good with horses yesterday.
This better work out.
1154
00:47:19,400 --> 00:47:20,960
Alright, let's do it, baby.
Let's go!
1155
00:47:24,040 --> 00:47:26,240
OSCAR: Good view, beautiful view.
1156
00:47:26,240 --> 00:47:27,760
BILLY: I must admit,
I haven't seen it.
1157
00:47:27,760 --> 00:47:30,480
I've looked at just
one step at a time in front of me.
1158
00:47:30,480 --> 00:47:31,880
I can't tap out here.
1159
00:47:31,880 --> 00:47:34,440
I thought about Oscar, you know,
I've got to do it for him.
1160
00:47:34,440 --> 00:47:36,360
Brought him halfway
around the world
1161
00:47:36,360 --> 00:47:37,960
and, you know, we can't tap out now.
1162
00:47:37,960 --> 00:47:40,080
Nearly there. Keep going, Dopey.
Yep.
1163
00:47:40,080 --> 00:47:41,280
Doing well.
1164
00:47:41,280 --> 00:47:42,520
Hola, how are you?
1165
00:47:42,520 --> 00:47:44,760
Mate, well, nothing dropped out.
1166
00:47:44,760 --> 00:47:46,240
It's all there.
1167
00:47:46,240 --> 00:47:48,080
Por favor!
Oh, favor...
1168
00:47:48,080 --> 00:47:49,760
What are you saying?
Please.
1169
00:47:49,760 --> 00:47:51,040
Please.
1170
00:47:53,000 --> 00:47:54,680
Ah, gracias!
1171
00:47:54,680 --> 00:47:57,400
Thank you, thank you.
1172
00:47:57,400 --> 00:48:00,080
We've passed
the Walk Like An Incan Challenge
1173
00:48:00,080 --> 00:48:03,280
and can safely say we'll both
never walk like an Incan again.
1174
00:48:03,280 --> 00:48:05,560
Never, ever walk like an Inca, ever.
1175
00:48:07,480 --> 00:48:09,360
Who will be leader of the pack?
You'd better.
1176
00:48:09,360 --> 00:48:11,400
OK. "Take a llama
on its daily walk."
1177
00:48:11,400 --> 00:48:13,160
Oh, nice. You wanted to do that.
Yeah.
1178
00:48:16,040 --> 00:48:18,840
Good job, Chloe. Let's go.
1179
00:48:18,840 --> 00:48:22,080
Come on, come on. (CLUCKS)
1180
00:48:26,760 --> 00:48:27,920
Come on.
1181
00:48:29,080 --> 00:48:31,400
Do you want this? You want this?
1182
00:48:31,400 --> 00:48:33,600
Yes, go on, Clo, go on Clo, come on.
1183
00:48:33,600 --> 00:48:35,480
BAM BAM: Cusco, Cusco, Cusco!
1184
00:48:35,480 --> 00:48:37,360
LOGAN: Matildas are the team
to beat.
1185
00:48:37,360 --> 00:48:39,440
They're real competitors, you know.
They're Olympians.
1186
00:48:39,440 --> 00:48:41,760
EMILY: Go on, Clo, come on,
get a stride.
1187
00:48:41,760 --> 00:48:44,120
Cusco, Cusco, Cusco!
1188
00:48:44,120 --> 00:48:46,560
You have to come with me.
Come on, one step at a time.
1189
00:48:46,560 --> 00:48:48,760
My llama, he was stubborn.
1190
00:48:48,760 --> 00:48:50,880
Bam Bam had no drama
with that llama.
1191
00:48:50,880 --> 00:48:52,320
You want this?
1192
00:48:52,320 --> 00:48:54,480
I need to go there first.
1193
00:48:54,480 --> 00:48:56,760
Oh... They are past us.
1194
00:48:56,760 --> 00:48:58,160
Cusco, Cusco, Cusco!
1195
00:48:59,320 --> 00:49:01,320
(YELLS)
1196
00:49:01,320 --> 00:49:02,960
Oh, come on.
(LLAMA GROANS)
1197
00:49:02,960 --> 00:49:04,040
Come on.
1198
00:49:04,040 --> 00:49:05,680
We're coming for you, Bam Bam.
1199
00:49:05,680 --> 00:49:07,920
Cusco, Cusco, Cusco!
1200
00:49:07,920 --> 00:49:09,400
Well done.
Thank you.
1201
00:49:09,400 --> 00:49:11,600
Hey!
1202
00:49:11,600 --> 00:49:13,280
Good boy.
1203
00:49:13,280 --> 00:49:15,680
Gracias, amigo. Thank you.
1204
00:49:15,680 --> 00:49:19,800
You know what?
The llamas are like a furry giraffe.
1205
00:49:19,800 --> 00:49:21,520
"Find boat at the pit stop.
1206
00:49:21,520 --> 00:49:24,240
"Hurry, the last team to check in
may be eliminated."
1207
00:49:24,240 --> 00:49:27,080
Pucara de Tilcara is
one of the last towns
1208
00:49:27,080 --> 00:49:30,000
of the Inca civilisation
in Argentina.
1209
00:49:30,000 --> 00:49:32,920
Back in the day,
this fortified hilltop settlement
1210
00:49:32,920 --> 00:49:35,840
was abuzz with trade in gold
and silver.
1211
00:49:37,840 --> 00:49:41,480
Strategically chosen because
of its commanding valley views...
1212
00:49:42,840 --> 00:49:46,040
..it's a place
where you can see the enemy coming.
1213
00:49:46,040 --> 00:49:47,760
It's a heritage-listed site,
1214
00:49:47,760 --> 00:49:50,880
and it's where our teams will find
the pit stop for the third leg
1215
00:49:50,880 --> 00:49:53,160
of The Amazing Race Australia.
1216
00:49:53,160 --> 00:49:54,480
Let's go.
1217
00:49:57,000 --> 00:49:59,400
See? I keep my promise.
1218
00:49:59,400 --> 00:50:01,960
Here, take it, take it. Good boy.
1219
00:50:01,960 --> 00:50:03,360
Here you go.
1220
00:50:03,360 --> 00:50:06,080
Yes! Thank you so much.
1221
00:50:06,080 --> 00:50:07,400
Thank you, llama.
1222
00:50:07,400 --> 00:50:08,680
Here, here's your corn, buddy.
1223
00:50:08,680 --> 00:50:11,320
Oh, man, I'm so glad that's over.
1224
00:50:11,320 --> 00:50:13,160
My llama was an absolute legend.
1225
00:50:13,160 --> 00:50:15,680
He loved corn. I love corn.
How did I not know that?
1226
00:50:15,680 --> 00:50:17,280
He just needed a treat,
just like me.
1227
00:50:20,480 --> 00:50:22,240
BAM BAM: We're coming first
at the moment.
1228
00:50:22,240 --> 00:50:23,760
Move back into the middle here.
1229
00:50:23,760 --> 00:50:25,840
Matildas are behind us.
1230
00:50:28,520 --> 00:50:31,040
EMILY: Let's go, let's go, let's go.
(HORN BEEPS)
1231
00:50:31,040 --> 00:50:33,200
Let's go, come on, vamos!
1232
00:50:33,200 --> 00:50:35,440
Making sure, you know.
1233
00:50:35,440 --> 00:50:37,280
Making sure I can see
who's on my tail.
1234
00:50:38,440 --> 00:50:40,120
Let's keep an eye out.
There's the girls there.
1235
00:50:42,680 --> 00:50:45,000
I reckon follow the boys
as much as we can.
1236
00:50:45,000 --> 00:50:46,320
And just see if it's adding up.
1237
00:50:46,320 --> 00:50:47,800
I know this could be
a foot race.
1238
00:50:47,800 --> 00:50:50,720
I really... Clo, I really hope
we are the first ones.
1239
00:50:57,480 --> 00:50:58,760
Hola.
Hola.
1240
00:50:58,760 --> 00:51:00,840
Hola. Oh, that's for me?
Oh, thank you.
1241
00:51:00,840 --> 00:51:03,080
Bienvenido al Pucara de Tilcara.
1242
00:51:03,080 --> 00:51:04,520
Salud.
Awesome, thank you.
1243
00:51:04,520 --> 00:51:06,040
Are we be drinking this?
Yes.
1244
00:51:06,040 --> 00:51:08,040
Beautiful, I've got to drive.
1245
00:51:10,720 --> 00:51:12,280
Ugh...
1246
00:51:12,280 --> 00:51:14,320
Bro!
(LAUGHS)
1247
00:51:16,720 --> 00:51:18,240
Let's go, let's go, let's go.
1248
00:51:18,240 --> 00:51:20,440
We are on to the pit stop. Vamos!
1249
00:51:20,440 --> 00:51:22,960
We know Bam Bam and Logan
are right in front of us.
1250
00:51:22,960 --> 00:51:24,280
They were neck and neck.
1251
00:51:24,280 --> 00:51:26,200
LOGAN: Behind us here.
BAM BAM: Is it?
1252
00:51:26,200 --> 00:51:27,520
We're in it to win it.
1253
00:51:27,520 --> 00:51:29,720
A lot of people
may have underestimated us.
1254
00:51:29,720 --> 00:51:34,280
We do come across very funny,
very jokey, very loud.
1255
00:51:34,280 --> 00:51:36,320
But when it's time to work,
it's time to work.
1256
00:51:37,440 --> 00:51:39,400
Logan, let's go, come on,
it's this way.
1257
00:51:39,400 --> 00:51:40,600
We've got to run.
1258
00:51:43,120 --> 00:51:44,480
OK, we're gonna ask someone.
1259
00:51:44,480 --> 00:51:45,920
Yeah, go.
1260
00:51:45,920 --> 00:51:48,720
Do you know where
Pucara de Tilcara?
1261
00:51:48,720 --> 00:51:50,480
The bridge?
Cross the bridge?
1262
00:51:50,480 --> 00:51:51,880
Cross the bridge.
OK.
1263
00:51:51,880 --> 00:51:53,520
Muchas gracias.
Muchas gracias.
1264
00:51:53,520 --> 00:51:56,000
Emmy, tie up your bag,
running shoes on,
1265
00:51:56,000 --> 00:51:57,160
we're slowly jogging.
1266
00:51:57,160 --> 00:51:58,440
No, that's not it.
1267
00:51:58,440 --> 00:52:00,480
We see Bam and Logan.
1268
00:52:00,480 --> 00:52:02,520
They've gone the wrong way.
1269
00:52:02,520 --> 00:52:04,840
Pucara? Pucara.
1270
00:52:04,840 --> 00:52:07,520
This is our chance
to bring home another win.
1271
00:52:09,440 --> 00:52:11,120
We're off to the races, darling.
1272
00:52:11,120 --> 00:52:12,440
OK, is it in here?
1273
00:52:12,440 --> 00:52:14,280
Pucara de Tilcara, yes!
1274
00:52:14,280 --> 00:52:15,680
Let's go.
1275
00:52:17,120 --> 00:52:19,080
Come on!
1276
00:52:19,080 --> 00:52:20,960
Let's get this, let's get this.
1277
00:52:20,960 --> 00:52:22,200
We want this lead.
1278
00:52:22,200 --> 00:52:25,480
We have to be at the top.
Em, walk...walk for your feet.
1279
00:52:25,480 --> 00:52:26,960
We have to be first, come on,
surely.
1280
00:52:26,960 --> 00:52:28,920
Alright, we got eyes, here it is.
1281
00:52:28,920 --> 00:52:31,560
Hey, Beau!
1282
00:52:31,560 --> 00:52:33,600
I've never wanted to see
you more, buddy.
1283
00:52:33,600 --> 00:52:35,200
Beau, babe!
Whoo!
1284
00:52:35,200 --> 00:52:37,080
Oh, here it is, the girls.
1285
00:52:37,080 --> 00:52:39,000
(SPEAKS INDISTINCTLY)
Matildas.
1286
00:52:39,000 --> 00:52:42,880
I'm sure it's the altitude
because we are athletes, I swear.
1287
00:52:42,880 --> 00:52:44,240
Em...
1288
00:52:46,560 --> 00:52:49,840
Bienvenidos a Pucara de Tilcara.
BOTH: Thank you.
1289
00:52:49,840 --> 00:52:53,320
Chloe and Emily, you are
the first team to check in.
1290
00:52:53,320 --> 00:52:55,920
(BOTH CHEER)
Oh, come on.
1291
00:52:57,400 --> 00:52:58,760
Oh, my God.
1292
00:52:58,760 --> 00:53:00,840
Take your bag off, OK.
1293
00:53:02,080 --> 00:53:04,320
That's two you've won now, two legs.
1294
00:53:04,320 --> 00:53:05,960
So you are setting the benchmark,
1295
00:53:05,960 --> 00:53:07,640
but you're also going to be a target.
1296
00:53:07,640 --> 00:53:09,560
I think Logan and Bam Bam...
Yeah.
1297
00:53:09,560 --> 00:53:11,400
..they're coming on our heels.
They're on our backs.
1298
00:53:11,400 --> 00:53:13,600
And they're our new underdogs,
1299
00:53:13,600 --> 00:53:15,640
so we're looking out for them.
1300
00:53:15,640 --> 00:53:16,720
Well done, girls.
1301
00:53:16,720 --> 00:53:18,080
Because you checked in first,
1302
00:53:18,080 --> 00:53:20,920
you'll get
a luxury hotel upgrade again.
1303
00:53:20,920 --> 00:53:22,280
It was a gruelling day.
1304
00:53:22,280 --> 00:53:25,040
It was a tough day.
I loved every single second of it.
1305
00:53:25,040 --> 00:53:28,200
We are in front, baby.
Number one!
1306
00:53:32,600 --> 00:53:34,160
Do you watch the UFC?
Hm?
1307
00:53:34,160 --> 00:53:35,720
You watch the UFC?
1308
00:53:38,080 --> 00:53:40,720
Bienvenidos a Pulcara de Tilcara.
1309
00:53:40,720 --> 00:53:41,800
Gracias.
1310
00:53:41,800 --> 00:53:44,960
Bam Bam and Logan,
you are the second team to check in.
1311
00:53:48,520 --> 00:53:50,600
How do you feel about the altitude?
It catches you.
1312
00:53:50,600 --> 00:53:54,440
The altitude was playing with
my attitude.
1313
00:53:54,440 --> 00:53:59,400
The attitude was playing with
my emotions.
1314
00:53:59,400 --> 00:54:01,880
I'm seeing stars right now.
Have a rest.
1315
00:54:01,880 --> 00:54:03,720
Jog in, second place.
1316
00:54:03,720 --> 00:54:05,440
Wonderful effort, boys, bring it in.
1317
00:54:05,440 --> 00:54:08,160
I'll be honest with you,
I'm having a ball.
1318
00:54:08,160 --> 00:54:09,640
A bleeping blast.
1319
00:54:09,640 --> 00:54:14,080
But this has probably been
the best experience I've ever had.
1320
00:54:17,840 --> 00:54:20,160
How do you think I'll react
if it spits on me?
1321
00:54:20,160 --> 00:54:21,440
There's a little...
Germaphobe.
1322
00:54:21,440 --> 00:54:23,800
There's a little part of me
that hopes it does, I won't lie.
1323
00:54:23,800 --> 00:54:26,080
So we're coming into
a nice little valley here, Pete.
1324
00:54:26,080 --> 00:54:27,360
See the one up ahead?
1325
00:54:30,040 --> 00:54:31,480
JETT: Good job, llama.
1326
00:54:31,480 --> 00:54:33,440
Simon wants his bread now.
1327
00:54:33,440 --> 00:54:35,240
He can see the finish line.
1328
00:54:38,000 --> 00:54:41,040
I'm gonna go Miski, Miski is risky.
1329
00:54:41,040 --> 00:54:45,160
At this point, I'm thinking,
"I'm sore, I'm tired."
1330
00:54:45,160 --> 00:54:46,200
Come on.
1331
00:54:46,200 --> 00:54:48,680
"Llama, please,
just be good for me."
1332
00:54:50,000 --> 00:54:51,400
You're a stubborn bitch.
1333
00:54:53,000 --> 00:54:54,760
Ugh! (GASPS)
1334
00:54:54,760 --> 00:54:57,600
Of course it's going to happen.
We get the one broken llama.
1335
00:54:57,600 --> 00:55:00,480
Get that llama...
Llama on the loose.
1336
00:55:00,480 --> 00:55:02,080
This is not good.
1337
00:55:02,080 --> 00:55:05,400
STEPH: A llama can spit,
so be careful.
1338
00:55:05,400 --> 00:55:06,560
Yeah.
1339
00:55:06,560 --> 00:55:08,440
And if they do spit on you,
1340
00:55:08,440 --> 00:55:10,480
we'll disinfect it later,
just don't worry.
1341
00:55:10,480 --> 00:55:13,800
I've had zero experience
with llamas, but I do love them.
1342
00:55:13,800 --> 00:55:15,760
They're so funny looking.
1343
00:55:15,760 --> 00:55:16,960
Do I touch it?
1344
00:55:16,960 --> 00:55:18,840
You need to be at one
with the llama...
1345
00:55:18,840 --> 00:55:19,840
OK.
1346
00:55:19,840 --> 00:55:20,840
..and be calm.
1347
00:55:20,840 --> 00:55:21,880
We're going to start again.
1348
00:55:21,880 --> 00:55:23,960
I know, I know,
you want to go with your friends.
1349
00:55:23,960 --> 00:55:27,960
And that was the game plan,
to kind of connect with the llama.
1350
00:55:27,960 --> 00:55:31,040
And now...now we're going to try
and walk you.
1351
00:55:31,040 --> 00:55:32,360
Come on.
1352
00:55:33,440 --> 00:55:35,280
JETT: There we go, now we're riding.
1353
00:55:35,280 --> 00:55:37,320
Come on, Jett, you got this.
1354
00:55:38,720 --> 00:55:40,080
Good job, llama.
1355
00:55:40,080 --> 00:55:42,840
To be fair to Simon,
once he started...
1356
00:55:42,840 --> 00:55:44,240
There was no stopping him.
1357
00:55:44,240 --> 00:55:46,600
Hola, how are you going?
1358
00:55:46,600 --> 00:55:47,920
I have brought Simon.
1359
00:55:49,280 --> 00:55:52,000
Gracias. Gracias, thank you so much.
1360
00:55:52,000 --> 00:55:53,400
Boom.
Hey!
1361
00:55:53,400 --> 00:55:55,080
Boom, two roadblocks in a row.
1362
00:55:55,080 --> 00:55:56,880
Havana is making good time.
1363
00:55:56,880 --> 00:56:00,400
Does it look pretty? Beautiful.
JETT: Very Instagrammable.
1364
00:56:00,400 --> 00:56:03,800
I wish I had my phone
so I could take a photo.
1365
00:56:03,800 --> 00:56:06,760
I think he's really loving
this walk.
1366
00:56:06,760 --> 00:56:09,880
He saw his friends head up here,
so he wants to follow his friends.
1367
00:56:09,880 --> 00:56:13,440
So I think that's a benefit
of having someone in front of you
1368
00:56:13,440 --> 00:56:15,360
when you're dealing with a llama.
1369
00:56:16,760 --> 00:56:19,000
Yeah! Thank you.
1370
00:56:19,000 --> 00:56:21,280
This is for you.
Oh, thank you so much.
1371
00:56:21,280 --> 00:56:23,160
Thank you! Bro!
1372
00:56:23,160 --> 00:56:25,120
He's very excited to be back
with his friends.
1373
00:56:25,120 --> 00:56:26,480
Thank you.
OK.
1374
00:56:26,480 --> 00:56:28,720
JETT: "Find Beau..."
LILY: "At the pit stop." Yay!
1375
00:56:28,720 --> 00:56:30,920
Hurry, the last team to check in
may be eliminated.
1376
00:56:30,920 --> 00:56:32,240
Oh, let's go!
1377
00:56:32,240 --> 00:56:34,440
STEPH: OK, let's go quick!
HAVANA: We need to walk fast.
1378
00:56:34,440 --> 00:56:37,880
I feel we did get
some good energy today.
1379
00:56:37,880 --> 00:56:41,480
I really believe that you create
the energy around you.
1380
00:56:41,480 --> 00:56:44,760
And if you have good energy,
that it'll come back to you.
1381
00:56:44,760 --> 00:56:47,720
Do not let us get lost
because this is it.
1382
00:56:47,720 --> 00:56:49,040
Good?
1383
00:56:49,040 --> 00:56:51,600
STEFF: On our way, Beau.
Here we come!
1384
00:56:53,080 --> 00:56:54,720
PETE: Never actually met a llama
that I've liked.
1385
00:56:54,720 --> 00:56:57,320
Every llama that I've seen
on the internet is rude.
1386
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Spitting on people,
sneezing on people.
1387
00:56:59,080 --> 00:57:00,520
Llamas suck.
1388
00:57:00,520 --> 00:57:02,480
Vamos, Vamos.
1389
00:57:02,480 --> 00:57:04,080
Well done, Bridge!
1390
00:57:05,520 --> 00:57:07,280
Hello, llama.
Let's find a llama.
1391
00:57:07,280 --> 00:57:09,640
Yay! You've got this, honey.
1392
00:57:09,640 --> 00:57:11,000
Come on.
1393
00:57:11,000 --> 00:57:14,280
I've just got to pick a nice llama
and get this done.
1394
00:57:14,280 --> 00:57:16,520
You've got to get it around here.
1395
00:57:16,520 --> 00:57:18,560
Did I drop another one?
1396
00:57:18,560 --> 00:57:23,040
Yeah, we're used to farming music,
not animals.
1397
00:57:23,040 --> 00:57:24,280
Wow!
1398
00:57:24,280 --> 00:57:27,880
Thorpie and Christian, really?
We're in front of them?
1399
00:57:27,880 --> 00:57:29,520
OK.
1400
00:57:29,520 --> 00:57:33,040
I don't think I'll be
changing careers any time soon
1401
00:57:33,040 --> 00:57:34,520
to become a llama farmer.
1402
00:57:34,520 --> 00:57:39,320
Ah, don't vamos on me.
Vamos, vamos.
1403
00:57:42,080 --> 00:57:43,480
(LLAMA SQUEALS)
1404
00:57:46,560 --> 00:57:48,840
THORPIE: I'd really like to tell him
what to do.
1405
00:57:48,840 --> 00:57:50,120
It's killing me.
1406
00:57:52,400 --> 00:57:54,240
I think someone else
has just got in here.
1407
00:57:54,240 --> 00:57:58,520
Going into the challenge,
we saw Thorpie and Christian.
1408
00:58:00,680 --> 00:58:03,240
(LLAMA SPITS)
(LAUGHS)
1409
00:58:03,240 --> 00:58:06,560
And then also there was Billy
and Oscar.
1410
00:58:06,560 --> 00:58:08,680
Tatin, let's go, Tatin.
1411
00:58:08,680 --> 00:58:11,680
As long as we don't come last,
I'll be happy.
1412
00:58:13,000 --> 00:58:14,280
Hang on.
1413
00:58:16,680 --> 00:58:17,960
Cyrell!
What?
1414
00:58:17,960 --> 00:58:19,200
Don't be scared of it.
1415
00:58:19,200 --> 00:58:21,200
They look aggressive,
but he won't hurt you.
1416
00:58:21,200 --> 00:58:23,080
I shouldn't have done this.
1417
00:58:23,080 --> 00:58:25,160
Cyrell, it's not going to hurt you.
1418
00:58:25,160 --> 00:58:26,480
OK.
1419
00:58:26,480 --> 00:58:29,920
Yeah, the llama didn't have
any tolerance for Cyrell.
1420
00:58:29,920 --> 00:58:32,200
Is he going to bite me?
I don't want to get bitten.
1421
00:58:33,800 --> 00:58:36,160
It's so frustrating.
I'd get him in two seconds.
1422
00:58:36,160 --> 00:58:37,960
No fear, Cyrell, no fear.
1423
00:58:37,960 --> 00:58:39,960
(LLAMA GRUNTS)
Ooh!
1424
00:58:41,560 --> 00:58:43,320
(LLAMA GRUNTS)
Ah!
1425
00:58:44,400 --> 00:58:46,640
Seriously, can this day
get any worse?
1426
00:58:47,840 --> 00:58:50,560
Oh! We got a runaway llama.
1427
00:58:50,560 --> 00:58:52,080
We're done, we're done.
1428
00:58:52,080 --> 00:58:54,240
Cyrell, get up there
and get that bucktooth llama.
1429
00:59:00,880 --> 00:59:03,720
Oh, is that a gift for me?
Empanada.
1430
00:59:03,720 --> 00:59:05,640
Empanada, how good, thank you.
1431
00:59:05,640 --> 00:59:07,640
What is it? Empanada, what's in it?
Meat.
1432
00:59:07,640 --> 00:59:11,000
Meat? Yeah. You gonna have one?
1433
00:59:12,720 --> 00:59:14,520
You're not gonna poison me?
You don't want my job?
1434
00:59:14,520 --> 00:59:15,720
You want my job?
1435
00:59:17,920 --> 00:59:20,800
Slow down, that's La Casa Puente.
Can we park in there?
1436
00:59:20,800 --> 00:59:21,800
Yeah, yeah.
1437
00:59:21,800 --> 00:59:24,080
Today's been so much fun.
Yeah.
1438
00:59:24,080 --> 00:59:27,800
I have thoroughly enjoyed everything
that we've had to do today so far.
1439
00:59:27,800 --> 00:59:30,480
Go, Team Pink. Yoo-hoo!
Let's go.
1440
00:59:31,600 --> 00:59:32,720
Alright.
1441
00:59:32,720 --> 00:59:34,120
You don't know where anyone is.
1442
00:59:34,120 --> 00:59:35,480
OK, unreal.
1443
00:59:35,480 --> 00:59:36,680
Final pit stop.
1444
00:59:36,680 --> 00:59:38,480
STEPH: Havana, quick!
1445
00:59:40,240 --> 00:59:41,800
Got them.
Yeah.
1446
00:59:41,800 --> 00:59:43,800
It's across the bridge, quick!
1447
00:59:48,320 --> 00:59:50,560
OK, is it across the bridge?
1448
00:59:50,560 --> 00:59:52,120
We're gonna get them.
Quick! Come on!
1449
00:59:52,120 --> 00:59:54,000
Pull them into speed mode.
1450
00:59:54,000 --> 00:59:55,440
There it is, there it is!
1451
00:59:55,440 --> 00:59:57,160
Come on, come on.
1452
00:59:57,160 --> 00:59:59,240
Who is it?
1453
00:59:59,240 --> 01:00:00,800
There's a flag.
1454
01:00:02,040 --> 01:00:03,280
Ah!
1455
01:00:05,240 --> 01:00:07,640
Bienvenidos al Pucara de Tilcara.
1456
01:00:08,640 --> 01:00:10,920
Havana and Steph,
you are the third team to check in.
1457
01:00:10,920 --> 01:00:13,520
BOTH: (CHEER) Yes!
1458
01:00:13,520 --> 01:00:14,840
We said we were going
for third today.
1459
01:00:14,840 --> 01:00:15,840
I have to take this off.
1460
01:00:15,840 --> 01:00:18,000
Terrific effort
and I'll see you soon.
1461
01:00:18,000 --> 01:00:19,840
We've got another team on your heels
right here.
1462
01:00:19,840 --> 01:00:21,240
Come on.
1463
01:00:25,160 --> 01:00:27,600
Jett, Lily, you are
the fourth team to check in.
1464
01:00:27,600 --> 01:00:30,240
Yay!
That's good.
1465
01:00:30,240 --> 01:00:31,280
Good job.
Well done.
1466
01:00:31,280 --> 01:00:32,480
Beautiful.
I'm stoked.
1467
01:00:32,480 --> 01:00:35,800
Pretty happy with fourth.
Good job. Well done.
1468
01:00:42,920 --> 01:00:44,600
BROOKE: Good on you, honey.
1469
01:00:44,600 --> 01:00:47,200
We just can't come last.
1470
01:00:47,200 --> 01:00:48,920
I thought I was going to avoid
a hike.
1471
01:00:48,920 --> 01:00:51,120
Can I ride you? (PANTS)
1472
01:00:51,120 --> 01:00:52,640
'Cause I'm really tired.
1473
01:00:53,680 --> 01:00:55,760
Bridget digs deep,
as she always does.
1474
01:00:55,760 --> 01:00:58,600
And she gets the llama
to where that llama needs to get to.
1475
01:00:58,600 --> 01:01:00,480
Vamos, vamos!
1476
01:01:00,480 --> 01:01:02,640
Come on. Two more seconds.
1477
01:01:02,640 --> 01:01:04,880
Oh!
1478
01:01:04,880 --> 01:01:07,040
Well done.
Hmm...
1479
01:01:07,040 --> 01:01:09,080
I love you too.
This is for you.
1480
01:01:09,080 --> 01:01:10,520
(BREATHLESSLY) Thank you so much.
1481
01:01:10,520 --> 01:01:11,840
Well done, Bridgey.
1482
01:01:11,840 --> 01:01:13,000
Well done.
1483
01:01:13,000 --> 01:01:14,400
Love you.
I love you too.
1484
01:01:14,400 --> 01:01:16,160
It's been a day.
1485
01:01:16,160 --> 01:01:17,600
ADAM: It's been quite the day.
1486
01:01:17,600 --> 01:01:19,080
Just a man and his llama.
1487
01:01:19,080 --> 01:01:20,320
You know what?
1488
01:01:20,320 --> 01:01:22,200
I think the connection me
and the llama have had
1489
01:01:22,200 --> 01:01:24,400
was one of those spark moments.
1490
01:01:24,400 --> 01:01:27,440
And it may be
because the llama knew we're here
1491
01:01:27,440 --> 01:01:28,960
for rural aid.
1492
01:01:28,960 --> 01:01:31,160
Yes.
Hello.
1493
01:01:31,160 --> 01:01:32,880
Beautiful llama.
Perfect.
1494
01:01:32,880 --> 01:01:34,560
Well done.
Thank you.
1495
01:01:34,560 --> 01:01:35,920
This is for you.
1496
01:01:35,920 --> 01:01:37,720
I appreciate it.
1497
01:01:37,720 --> 01:01:39,440
Good on you, honey.
1498
01:01:39,440 --> 01:01:40,720
We were like, "Yes! OK..."
1499
01:01:40,720 --> 01:01:42,680
"We're still in the race!"
"We're not last!"
1500
01:01:42,680 --> 01:01:44,440
We can just get going.
1501
01:01:44,440 --> 01:01:46,880
Yeah, you bloody...!
Yes!
1502
01:01:46,880 --> 01:01:48,400
Hang on. Read the clues.
1503
01:01:48,400 --> 01:01:50,040
I've got to wee.
1504
01:01:54,000 --> 01:01:57,520
I don't know how well I'll be able
to direct-orino, but...
1505
01:01:57,520 --> 01:01:58,720
No, we'll be right.
1506
01:01:58,720 --> 01:02:00,880
PETE: It's perfect.
We're ahead of some teams.
1507
01:02:00,880 --> 01:02:03,040
(BEEPING)
Um, Pete, can you hear that beeping?
1508
01:02:03,040 --> 01:02:05,760
Uh, you got your seatbelt on?
I've got my seatbelt on.
1509
01:02:05,760 --> 01:02:08,320
I think it's our alarm clock.
Oh, that bloody alarm clock.
1510
01:02:08,320 --> 01:02:10,480
We've got to get rid of this alarm.
Just slow on the gravel.
1511
01:02:10,480 --> 01:02:12,080
Don't lose control.
It's driving me nuts.
1512
01:02:12,080 --> 01:02:13,680
(BEEPING)
1513
01:02:13,680 --> 01:02:14,880
(BEEPING STOPS)
1514
01:02:14,880 --> 01:02:16,400
Shit piece of shit!
1515
01:02:20,240 --> 01:02:21,640
Better not litter.
1516
01:02:23,240 --> 01:02:24,520
Keep Argentina beautiful.
1517
01:02:27,600 --> 01:02:28,960
Let's go find Beau.
1518
01:02:32,280 --> 01:02:33,720
Come on, come on, come on!
1519
01:02:35,000 --> 01:02:37,400
IAN: Christian,
what about the other one?
1520
01:02:37,400 --> 01:02:39,240
Let's go. Come on, Pongo.
1521
01:02:39,240 --> 01:02:40,600
You are so stubborn.
1522
01:02:41,680 --> 01:02:43,240
We haven't moved
for about 15 minutes.
1523
01:02:43,240 --> 01:02:46,520
I'm, like, nearly bent over
in a tug of war
1524
01:02:46,520 --> 01:02:48,800
with this stubborn llama.
1525
01:02:48,800 --> 01:02:50,320
Come on. Come on.
1526
01:02:51,840 --> 01:02:53,840
CHRISTIAN: Change another one.
1527
01:02:53,840 --> 01:02:55,120
We've got Moncho.
1528
01:02:56,760 --> 01:02:59,160
I reckon I've got
the best llama here.
1529
01:02:59,160 --> 01:03:02,360
Christian, he's got
the llama touch, strolls by.
1530
01:03:02,360 --> 01:03:03,960
So frustrating.
Oh!
1531
01:03:03,960 --> 01:03:06,560
Follow the path. Come on, mate.
1532
01:03:06,560 --> 01:03:08,400
Follow that llama.
1533
01:03:08,400 --> 01:03:10,640
We're gonna move you. Come on.
1534
01:03:12,200 --> 01:03:13,200
That's it, Osc.
1535
01:03:13,200 --> 01:03:16,080
What's the difference between...?
What are these called?
1536
01:03:16,080 --> 01:03:17,600
Llamas?
IAN: There's llamas and alpacas.
1537
01:03:17,600 --> 01:03:21,360
Yeah, what's the difference?
I'm going with a hump, maybe.
1538
01:03:21,360 --> 01:03:22,880
But that might be camels.
1539
01:03:22,880 --> 01:03:24,760
Good work.
1540
01:03:24,760 --> 01:03:27,000
Pongo, I knew you had it in you.
1541
01:03:27,000 --> 01:03:28,440
I can't.
1542
01:03:28,440 --> 01:03:31,240
EDEN: Hey, Cyrell,
there's another llama there.
1543
01:03:31,240 --> 01:03:32,360
He looks more friendlier.
1544
01:03:32,360 --> 01:03:35,080
He's got a nice tan. We'll get him.
1545
01:03:35,080 --> 01:03:36,760
Hello!
1546
01:03:36,760 --> 01:03:38,160
Hello, llama.
1547
01:03:38,160 --> 01:03:39,880
There you go. See? He likes you.
1548
01:03:39,880 --> 01:03:41,320
I got a new llama.
1549
01:03:41,320 --> 01:03:43,720
You want some hay?
You want some hay?
1550
01:03:44,760 --> 01:03:46,360
Yeah!
1551
01:03:46,360 --> 01:03:48,760
And this llama loved me.
1552
01:03:48,760 --> 01:03:50,960
Come on, baby.
Cyrell, she didn't give up.
1553
01:03:50,960 --> 01:03:52,440
That's it.
1554
01:03:52,440 --> 01:03:54,680
Come on.
Yeah, I'm very proud of Cyrell.
1555
01:03:54,680 --> 01:03:57,000
Tatian didn't like me, did he?
1556
01:03:57,000 --> 01:03:58,040
No.
1557
01:03:58,040 --> 01:04:00,640
Because Tatian was a racist llama.
1558
01:04:00,640 --> 01:04:01,880
Yay, llama!
1559
01:04:01,880 --> 01:04:05,280
We just wanted to show that,
you know, we're fighters,
1560
01:04:05,280 --> 01:04:06,280
we're strong.
1561
01:04:07,720 --> 01:04:09,640
Come on. Come on.
1562
01:04:11,840 --> 01:04:14,440
Do you like coffee? Yeah.
1563
01:04:14,440 --> 01:04:16,720
What are you, double shot?
Flat white?
1564
01:04:16,720 --> 01:04:17,920
No.
1565
01:04:17,920 --> 01:04:20,680
PETE: You walked a llama
in Argentina!
1566
01:04:21,760 --> 01:04:24,040
Extraordinarily proud
of my wife today.
1567
01:04:24,040 --> 01:04:26,480
Bridge did... She really dug in.
1568
01:04:27,800 --> 01:04:29,000
I see the flag.
1569
01:04:29,000 --> 01:04:30,160
Where?
It's a beautiful flag.
1570
01:04:30,160 --> 01:04:32,280
Oh, my God!
Oh, my God! It's not at the top?
1571
01:04:32,280 --> 01:04:35,760
When you spend 21 years together,
you recognise all those looks.
1572
01:04:35,760 --> 01:04:38,800
And she found a way,
and she always does.
1573
01:04:39,880 --> 01:04:41,320
Woo!
1574
01:04:41,320 --> 01:04:42,920
Bienvenidos al Pucara de Tilcara.
1575
01:04:42,920 --> 01:04:44,400
Gracias. Hola.
1576
01:04:44,400 --> 01:04:46,640
Pete and Bridget,
you are the fifth team to check in.
1577
01:04:46,640 --> 01:04:48,360
We move forward.
1578
01:04:48,360 --> 01:04:50,240
How heavy are these?
They're getting heavier!
1579
01:04:50,240 --> 01:04:51,320
Thanks, guys.
1580
01:04:51,320 --> 01:04:52,360
Bridge was amazing today.
1581
01:04:52,360 --> 01:04:55,480
She...she gets the Dally M
and the Brownlow votes today.
1582
01:04:55,480 --> 01:04:57,160
She's always had
an amazing work ethic.
1583
01:04:57,160 --> 01:04:58,280
I've always loved that about her.
1584
01:04:58,280 --> 01:05:01,440
So, when we were bricklaying,
it's not really my forte.
1585
01:05:01,440 --> 01:05:02,680
Thanks, babe.
Well done.
1586
01:05:02,680 --> 01:05:03,760
Thanks.
Good job.
1587
01:05:03,760 --> 01:05:05,200
Rest up, recover - you'll need it.
Good job.
1588
01:05:05,200 --> 01:05:07,200
So great to see you, mate.
1589
01:05:07,200 --> 01:05:09,200
BROOKE: Oh, my God, I can see
the pit stop. It's just there.
1590
01:05:09,200 --> 01:05:12,080
ADAM: Oh!
Oh! (CHUCKLES)
1591
01:05:13,360 --> 01:05:14,680
I don't think I could...
1592
01:05:14,680 --> 01:05:16,200
OK. Hang on, honey.
1593
01:05:17,760 --> 01:05:19,840
Bienvenidos al Pucara de Tilcara.
1594
01:05:19,840 --> 01:05:22,080
Thank you.
Thank you!
1595
01:05:22,080 --> 01:05:24,360
Brooke and Adam, you are
the sixth team to check in.
1596
01:05:24,360 --> 01:05:26,320
Yeah!
We're still here!
1597
01:05:26,320 --> 01:05:28,800
Oh, we live to see another day.
1598
01:05:28,800 --> 01:05:29,800
Maps.
1599
01:05:29,800 --> 01:05:31,560
Maps aren't our strong point.
Nope.
1600
01:05:31,560 --> 01:05:33,400
Well, you picked the wrong show,
didn't you?
1601
01:05:33,400 --> 01:05:34,880
Yeah, we really did.
1602
01:05:34,880 --> 01:05:38,680
Smiling every day.
Woo! Here for another day.
1603
01:05:38,680 --> 01:05:41,040
I've got to wee, so badly.
1604
01:05:41,040 --> 01:05:42,440
Well done.
1605
01:05:42,440 --> 01:05:44,360
Go change your undies.
Thank you.
1606
01:05:45,800 --> 01:05:47,520
Good job, Moncho.
1607
01:05:49,120 --> 01:05:50,760
You've helped me out a lot, mate.
1608
01:05:50,760 --> 01:05:52,160
Christian's nearly finished.
1609
01:05:52,160 --> 01:05:53,320
Yes!
1610
01:05:53,320 --> 01:05:55,760
(CHUCKLES) Thank you, brother.
1611
01:05:55,760 --> 01:05:58,000
Can you please take the llama?
1612
01:05:58,000 --> 01:05:59,160
Gracias.
1613
01:05:59,160 --> 01:06:01,760
Thank you, boss. Thank you.
1614
01:06:01,760 --> 01:06:03,560
(LLAMA WHINES)
1615
01:06:03,560 --> 01:06:04,760
I called him Brownie.
1616
01:06:04,760 --> 01:06:06,000
OK, Brownie.
1617
01:06:06,000 --> 01:06:09,240
Thank you. Thank you very much.
Gracias. Thank you.
1618
01:06:09,240 --> 01:06:11,080
Yeah.
Oh!
1619
01:06:11,080 --> 01:06:13,320
EDEN: Hurry, the last team
to check in may be eliminated.
1620
01:06:13,320 --> 01:06:14,520
CYRELL: Ah!
Let's go!
1621
01:06:17,560 --> 01:06:19,480
Nearly there, mate.
1622
01:06:19,480 --> 01:06:21,920
BILLY: Oh, Oskie, yeah, that...
1623
01:06:21,920 --> 01:06:24,120
Not your fault, that one.
1624
01:06:24,120 --> 01:06:26,200
Because someone could have
skipped us. You never know.
1625
01:06:26,200 --> 01:06:27,200
You know what I mean?
Yeah.
1626
01:06:27,200 --> 01:06:28,600
Go right.
1627
01:06:28,600 --> 01:06:31,200
Just trust me for once
with these bloody directions.
1628
01:06:31,200 --> 01:06:32,520
I will!
1629
01:06:32,520 --> 01:06:34,600
Are you sure this is the way, Oscar?
1630
01:06:34,600 --> 01:06:36,400
OSCAR: This is the pit stop.
1631
01:06:36,400 --> 01:06:38,240
What's that street there, Osk?
1632
01:06:38,240 --> 01:06:41,840
We haven't lost this race, Cyrell.
Yeah. Let's go, darling.
1633
01:06:46,920 --> 01:06:48,680
BILLY: Sure this is the way, Osk?
1634
01:06:48,680 --> 01:06:50,160
OK.
1635
01:06:50,160 --> 01:06:51,840
OK, Oskie boy.
1636
01:06:51,840 --> 01:06:54,400
My charity,
if you know the stories I know,
1637
01:06:54,400 --> 01:06:56,800
like, it will kill me
not to do this for them.
1638
01:06:56,800 --> 01:07:00,240
CYRELL: We'll do absolutely anything
to get ahead.
1639
01:07:00,240 --> 01:07:04,640
We're competing against people
that have won Olympic Games, Eden.
1640
01:07:04,640 --> 01:07:06,240
We might not even be last.
1641
01:07:07,360 --> 01:07:08,560
Come on.
1642
01:07:11,080 --> 01:07:12,720
IAN: How am I going
to get past this dog?
1643
01:07:12,720 --> 01:07:14,120
CHRISTIAN: I'll get rid of it.
OK.
1644
01:07:14,120 --> 01:07:15,760
Come on. Hup!
1645
01:07:17,160 --> 01:07:18,640
Come on, over here!
1646
01:07:18,640 --> 01:07:20,400
Over here!
1647
01:07:20,400 --> 01:07:22,400
Over here!
Christian.
1648
01:07:22,400 --> 01:07:24,120
Quickly! Quickly, please.
1649
01:07:30,560 --> 01:07:32,760
Let's start moving.
EDEN: Yep.
1650
01:07:40,400 --> 01:07:42,240
OSCAR: Run - your favourite thing
to do.
1651
01:07:42,240 --> 01:07:43,560
BILLY: Yeah, run!
Let's go.
1652
01:07:43,560 --> 01:07:46,000
Oh, I can't wait to see Beau.
Did they say go across the bridge?
1653
01:07:46,000 --> 01:07:48,400
Yeah. Where is he?
I don't know.
1654
01:07:48,400 --> 01:07:51,160
(MUMBLES) Oh, so,
maybe we didn't go over the bridge.
1655
01:07:51,160 --> 01:07:55,200
I thought we can't be finishing here
in this little back road.
1656
01:07:55,200 --> 01:07:57,400
Maybe you don't go over the bridge.
Oh!
1657
01:08:06,320 --> 01:08:08,960
IAN: Why are you going across -
back across?
1658
01:08:08,960 --> 01:08:11,120
Thorpie and Christian are
coming the other way.
1659
01:08:11,120 --> 01:08:13,440
So we thought, "Look, they probably
have more of an idea than us."
1660
01:08:13,440 --> 01:08:14,760
Well...
"Let's just follow them."
1661
01:08:14,760 --> 01:08:17,240
Sorry. That's my bad.
That's alright.
1662
01:08:17,240 --> 01:08:18,520
You never know. You never know.
1663
01:08:18,520 --> 01:08:20,840
EDEN: Somebody could have...
CYRELL: I'm coming, I'm coming.
1664
01:08:23,200 --> 01:08:26,320
IAN: Which direction now, mate?
Christian, which direction?
1665
01:08:26,320 --> 01:08:28,520
BILLY: Oh, here it is. Is this it?
1666
01:08:28,520 --> 01:08:31,560
We're not last, I don't think.
We don't think?
1667
01:08:31,560 --> 01:08:33,640
CYRELL: Ah!
Here they come.
1668
01:08:35,520 --> 01:08:36,920
Ready? Let's go.
1669
01:08:38,240 --> 01:08:40,880
I've led us all day
and I'm going to lead us in.
1670
01:08:40,880 --> 01:08:43,000
Come in, boys.
I'll lead us in!
1671
01:08:43,000 --> 01:08:44,800
Oh, good to see you, boys.
1672
01:08:44,800 --> 01:08:46,760
Get in, mate.
Good on you.
1673
01:08:46,760 --> 01:08:48,480
Bienvenidos al Pucara de Tilcara.
1674
01:08:48,480 --> 01:08:49,920
Gracias.
1675
01:08:49,920 --> 01:08:52,640
Thorpie and Christian, you are
the seventh team to check in.
1676
01:08:52,640 --> 01:08:54,600
Sweet.
1677
01:08:54,600 --> 01:08:57,840
Billy and Oscar, you are
the eighth team to check in.
1678
01:08:57,840 --> 01:09:00,000
(THEY PANT AND MUMBLE)
Tough day!
1679
01:09:00,000 --> 01:09:01,520
Tough day.
Tough day.
1680
01:09:01,520 --> 01:09:02,840
Tough day at the office.
1681
01:09:02,840 --> 01:09:04,600
Very proud of you today, Dopey.
1682
01:09:04,600 --> 01:09:06,600
Altitude, it was hot
1683
01:09:06,600 --> 01:09:10,600
and, yeah, it would have been easy
to throw the towel in,
1684
01:09:10,600 --> 01:09:11,840
Thank you.
We're still in it.
1685
01:09:11,840 --> 01:09:13,120
Good boy.
1686
01:09:13,120 --> 01:09:14,280
Good work.
Oh, that's nice.
1687
01:09:14,280 --> 01:09:16,160
Bring it in.
1688
01:09:16,160 --> 01:09:17,640
Team hug!
1689
01:09:17,640 --> 01:09:19,000
Alright, I'll see you.
1690
01:09:22,640 --> 01:09:24,320
Let's do it together. (CHUCKLES)
1691
01:09:27,640 --> 01:09:31,080
We've got to stop meeting like this.
(LAUGHS) Drop the bag.
1692
01:09:31,080 --> 01:09:33,960
Hola.
Bienvenidos al Pucara de Tilcara.
1693
01:09:35,600 --> 01:09:39,080
Cyrell and Eden, you are
the last team to check in.
1694
01:09:39,080 --> 01:09:40,880
Yeah. We know, Beau.
1695
01:09:40,880 --> 01:09:41,880
We do.
We know.
1696
01:09:41,880 --> 01:09:44,040
Being the last team,
you are eliminated
1697
01:09:44,040 --> 01:09:46,640
and your time on the Race is over,
unfortunately.
1698
01:09:46,640 --> 01:09:48,240
No worries.
Thanks for having us, guys.
1699
01:09:48,240 --> 01:09:49,280
Really appreciate it.
1700
01:09:49,280 --> 01:09:51,600
This was the hardest thing
we've ever done.
1701
01:09:51,600 --> 01:09:53,800
I really pushed my body
to its limits.
1702
01:09:53,800 --> 01:09:55,280
I've never done anything like that.
1703
01:09:55,280 --> 01:09:56,880
But we never quit.
1704
01:09:56,880 --> 01:09:59,720
We never tried to skip anything.
We really did try.
1705
01:09:59,720 --> 01:10:01,480
Unfortunately, we were
just the slowest ones.
1706
01:10:01,480 --> 01:10:02,560
Yeah.
Yeah.
1707
01:10:02,560 --> 01:10:04,240
Still proud, though.
Still very proud.
1708
01:10:04,240 --> 01:10:06,920
It is going to be sad to see you go.
Well, we're sad to go.
1709
01:10:06,920 --> 01:10:08,680
Me and Cyrell miss our son,
1710
01:10:08,680 --> 01:10:11,200
and we haven't been away from him
for this long,
1711
01:10:11,200 --> 01:10:13,440
so it'll be really nice to see him.
1712
01:10:13,440 --> 01:10:15,520
Also, again, a special mention
to the Bravehearts.
1713
01:10:15,520 --> 01:10:17,960
Having a little boy of my own
and nephews and nieces,
1714
01:10:17,960 --> 01:10:19,360
and Cyrell and...
1715
01:10:19,360 --> 01:10:22,280
I look at my son, I couldn't
imagine someone abusing him.
1716
01:10:22,280 --> 01:10:24,440
And I feel devastated.
1717
01:10:24,440 --> 01:10:26,480
Yeah, I'm gutted and...
1718
01:10:26,480 --> 01:10:29,000
I really wanted that money
to go to them and help them out,
1719
01:10:29,000 --> 01:10:31,400
because it is a lot of money
and can help a lot of people,
1720
01:10:31,400 --> 01:10:33,320
but I always get teary
every time I talk about it.
1721
01:10:33,320 --> 01:10:35,080
Mate, teary's fine, buddy.
1722
01:10:35,080 --> 01:10:37,440
Um, you know, tried our best.
We did our best, honey.
1723
01:10:37,440 --> 01:10:40,480
We did good. We never gave up.
Very proud of Cyrell.
1724
01:10:40,480 --> 01:10:43,400
It's an experience that
you never really get to do ever,
1725
01:10:43,400 --> 01:10:44,640
so we're happy to have done it.
1726
01:10:44,640 --> 01:10:45,760
Thanks again.
1727
01:10:45,760 --> 01:10:46,960
Thanks.
Guys!
1728
01:10:46,960 --> 01:10:49,120
Come on.
Appreciate it.
1729
01:10:49,120 --> 01:10:50,720
We're heaps proud of each other.
Yeah.
1730
01:10:50,720 --> 01:10:52,800
We didn't give up.
Let's go.
1731
01:10:52,800 --> 01:10:56,360
Also, we're proud of each other
because we didn't kill each other.
1732
01:10:56,360 --> 01:10:59,440
I cannot believe I did that.
So good, Cyrell.
1733
01:10:59,440 --> 01:11:03,040
Next time on The Amazing Race,
Celebrity Edition...
1734
01:11:03,040 --> 01:11:06,520
Our celebrities take the competition
to South Africa...
1735
01:11:06,520 --> 01:11:09,440
(WOMAN SCREAMS)
Watch out!
1736
01:11:09,440 --> 01:11:12,320
Are you actually doing anything,
mate? There's a lot of talk.
1737
01:11:12,320 --> 01:11:15,120
I'm not going to be beaten
by a swimmer and his mate.
1738
01:11:15,120 --> 01:11:16,600
..where the last thing
on their mind...
1739
01:11:16,600 --> 01:11:18,240
Don't look at that.
..is the local cuisine.
1740
01:11:18,240 --> 01:11:19,760
It's a head.
1741
01:11:19,760 --> 01:11:22,080
Here we go, here we go, here we go!
1742
01:11:22,080 --> 01:11:24,320
MAN: Oh, it's the talkies.
1743
01:11:27,920 --> 01:11:29,880
Captions by Red Bee Media
119762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.