All language subtitles for tar au s08e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:11,360 In Salta, Argentina, the wild ride continued. 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,160 UFC fighter Bam Bam and brother Logan... 3 00:00:14,160 --> 00:00:15,720 BAM BAM: You gotta eat the eyes first. 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,800 ..had their eyes on the prize, 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,720 beating all the other celebs to the pit stop. 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,840 Bam Bam and Logan, you are the... 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,720 ..first team to check in. 8 00:00:24,720 --> 00:00:26,080 And in a sprint to the finish, 9 00:00:26,080 --> 00:00:30,040 Nat Bassingthwaighte and sister Mel were pipped at the post. 10 00:00:30,040 --> 00:00:33,040 Unfortunately, your time on the race is over. 11 00:00:33,040 --> 00:00:34,360 You are eliminated. 12 00:00:34,360 --> 00:00:37,640 Tonight, high on the Inca Trail... 13 00:00:37,640 --> 00:00:39,680 IAN: It looks like it's from another world. 14 00:00:39,680 --> 00:00:41,920 ..our celebs take on feats of endurance... 15 00:00:41,920 --> 00:00:44,800 (BOTH SHOUT) Tunnel vision. This is what we do. 16 00:00:44,800 --> 00:00:47,320 ..are tested in a battle of wills... 17 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 BRIDGET: Uh! (GASPS) 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 Of course it's going to happen. We get the one broken llama. 19 00:00:51,080 --> 00:00:53,120 ..and face off. What are you talking about? 20 00:00:53,120 --> 00:00:54,960 I'm talking about you being house smart-arse, 21 00:00:54,960 --> 00:00:56,720 that's what I'm talking about. We're not on MAFS. 22 00:00:56,720 --> 00:00:58,040 Got anything else smart to say? No. 23 00:00:58,040 --> 00:01:00,400 Just gonna keep making my brick. Didn't think so. Didn't think so. 24 00:01:00,400 --> 00:01:02,560 Maybe when you don't know nothing, you keep your mouth shut. 25 00:01:55,280 --> 00:01:56,680 Out of all the places I've been, 26 00:01:56,680 --> 00:01:58,520 I've never seen anything quite like this. 27 00:01:58,520 --> 00:02:03,160 We are in north-west Argentina on what's known as the Inca Trail. 28 00:02:06,640 --> 00:02:09,080 Stretching across six countries, 29 00:02:09,080 --> 00:02:10,960 the ancient pathway linked 30 00:02:10,960 --> 00:02:13,920 the vast empire of the Incan civilisation 31 00:02:13,920 --> 00:02:16,200 who ruled South America. 32 00:02:16,200 --> 00:02:20,000 Those who walk the Inca Trail must battle extreme heat. 33 00:02:20,000 --> 00:02:24,960 And the air is thinner up here, making oxygen harder to come by. 34 00:02:24,960 --> 00:02:27,600 It was a trade route for about 10,000 years 35 00:02:27,600 --> 00:02:30,680 and now our teams are about to tread the well-worn path 36 00:02:30,680 --> 00:02:33,320 for the third leg of The Amazing Race Australia. 37 00:02:35,440 --> 00:02:37,960 Our nine remaining celebrity teams have travelled north 38 00:02:37,960 --> 00:02:39,600 to the township of Purmamarca, 39 00:02:39,600 --> 00:02:42,600 and are departing in the order they arrived 40 00:02:42,600 --> 00:02:43,720 at the previous pit stop. 41 00:02:46,720 --> 00:02:48,640 BILLY: Oh, good rip. Good rip. 42 00:02:48,640 --> 00:02:50,520 Oh, that was the worst rip in the world. 43 00:02:50,520 --> 00:02:52,160 Sorry. OK, here we go. Slow and steady. 44 00:02:52,160 --> 00:02:55,840 "Drive to Fabrica de Ladrillos, Purmamarca..." 45 00:02:55,840 --> 00:02:57,320 "Help the locals with their brick-making. 46 00:02:57,320 --> 00:02:59,880 "Once you have correctly made 18 traditional adobe mud bricks..." 47 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 BAM BAM: "..you will receive your next clue." 48 00:03:03,040 --> 00:03:04,280 For thousands of years, 49 00:03:04,280 --> 00:03:08,080 the people of this area have built their homes from adobe bricks. 50 00:03:09,200 --> 00:03:12,520 Local clay is mixed with straw and dried in the sun 51 00:03:12,520 --> 00:03:14,040 to create a thick brick 52 00:03:14,040 --> 00:03:16,600 that insulates against the extreme heat and cold 53 00:03:16,600 --> 00:03:19,600 of this high-altitude desert region. 54 00:03:19,600 --> 00:03:21,000 In this challenge, 55 00:03:21,000 --> 00:03:24,160 our racers will get their hands dirty and mould 18 bricks. 56 00:03:24,160 --> 00:03:28,240 Once the foreman is happy with the shape and consistency, 57 00:03:28,240 --> 00:03:30,480 they'll receive their next clue. 58 00:03:35,600 --> 00:03:37,160 I got the keys. You got the keys. 59 00:03:37,160 --> 00:03:39,440 I got the keys! Let's go! 60 00:03:39,440 --> 00:03:40,880 It's beautiful. 61 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 Very nice. Heaps of cactus, huh? 62 00:03:44,080 --> 00:03:46,760 Might be a few mountain climbs, I reckon. 63 00:03:46,760 --> 00:03:49,360 BILLY: Oh, look at that. That's called red rock. 64 00:03:49,360 --> 00:03:51,040 Red rock it's called. 65 00:03:51,040 --> 00:03:54,200 It's part of the Andes. The bottom of the Andes. 66 00:03:55,560 --> 00:03:57,280 You just keep driving up there, mate. 67 00:03:57,280 --> 00:03:58,320 (CHUCKLES) 68 00:03:58,320 --> 00:03:59,800 David Attenborough. 69 00:03:59,800 --> 00:04:00,880 Eyes on the road. 70 00:04:04,120 --> 00:04:06,240 ADAM: This is bloody stunning. BROOKE: Look at this view. 71 00:04:06,240 --> 00:04:07,680 This is insane. 72 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 Oh, let's just take it in 73 00:04:09,680 --> 00:04:12,560 before we have to run and then get exhausted. 74 00:04:12,560 --> 00:04:15,320 Our knowledge of the Incas is very small... 75 00:04:15,320 --> 00:04:16,560 Oh, this is great. 76 00:04:16,560 --> 00:04:18,680 ..but it's beautiful, we can say that. 77 00:04:18,680 --> 00:04:20,000 Yes. 78 00:04:21,880 --> 00:04:23,560 Oh, is it? Are they? 79 00:04:25,240 --> 00:04:27,400 Whatever. Are the Incas people? 80 00:04:27,400 --> 00:04:30,760 Our knowledge of the Incas is very small, 81 00:04:30,760 --> 00:04:32,240 as we said. 82 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 Where do they live? 83 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 Where do they...? 84 00:04:36,600 --> 00:04:38,840 Just keep an eye out for the road signs, like there's... 85 00:04:38,840 --> 00:04:40,480 Yeah. So, now what are we looking for? 86 00:04:40,480 --> 00:04:41,760 "Information 1km ahead." 87 00:04:41,760 --> 00:04:43,120 Do we need it? 88 00:04:43,120 --> 00:04:44,760 You know what? I reckon we risk. 89 00:04:44,760 --> 00:04:46,240 Risk it for the biscuit. 90 00:04:49,000 --> 00:04:50,440 OK, here we go. 91 00:04:50,440 --> 00:04:53,040 You are a winner. You are a winner. 92 00:04:55,640 --> 00:04:58,240 CHLOE: Em, the boot. Jesus Christ. 93 00:04:58,240 --> 00:05:00,320 HAVANA: North. So, we've got to go that way. 94 00:05:00,320 --> 00:05:01,520 Yeah. 95 00:05:01,520 --> 00:05:02,960 EMILY: This is another pinch-me moment. 96 00:05:02,960 --> 00:05:04,560 Go on, give it to me. CHLOE: Come on. 97 00:05:04,560 --> 00:05:05,800 Come on. Come on, darlin'. 98 00:05:05,800 --> 00:05:08,720 This is surreal. This is sick. I love it. 99 00:05:08,720 --> 00:05:11,000 What we want to do is just be resilient today. 100 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Say no to nothing. Yeah. 101 00:05:12,000 --> 00:05:13,920 Go for everything. Hell for leather. Yeah. 102 00:05:13,920 --> 00:05:16,440 And I hope there's some serious crazy adventures coming our way. 103 00:05:18,600 --> 00:05:20,960 This is like Palm Springs. 104 00:05:20,960 --> 00:05:24,360 Melbourne and the desert are completely different. 105 00:05:24,360 --> 00:05:26,480 Well, there's definitely no place to get a soy latte. 106 00:05:31,120 --> 00:05:33,160 IAN: Christian, how do you know it's this way, by the way? 107 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 Is there a train track on the map? 108 00:05:35,160 --> 00:05:37,000 CHRISTIAN: So, our friendship, 30 years, 109 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 has gone through so many different periods of our life, 110 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 as you would expect. 111 00:05:42,000 --> 00:05:44,240 So, we're going the right direction? I'm not sure. 112 00:05:44,240 --> 00:05:47,720 We're confident our friendship will survive The Amazing Race... 113 00:05:47,720 --> 00:05:50,240 It's a military, Christian? 114 00:05:50,240 --> 00:05:53,640 Excuse me. Fabrica de Ladrillos? 115 00:05:53,640 --> 00:05:54,840 WOMAN: No. That way? 116 00:05:54,840 --> 00:05:55,920 (SPEAKS SPANISH) 117 00:05:55,920 --> 00:05:58,080 Thank you. Gracias. 118 00:05:58,080 --> 00:05:59,520 ..just! 119 00:06:07,880 --> 00:06:09,280 Let's go. Let's go. Let's... 120 00:06:09,280 --> 00:06:10,440 LILY: OK. 121 00:06:11,840 --> 00:06:13,320 Alright, first clue. 122 00:06:14,520 --> 00:06:15,600 Route info. 123 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 CYRELL: "Once you've correctly made 18 traditional... 124 00:06:17,600 --> 00:06:19,280 "..adobe mud bricks, you'll receive your next... 125 00:06:19,280 --> 00:06:21,600 "..18 mud bricks." Alright, let's go. 126 00:06:24,720 --> 00:06:25,920 PETE: Some of this architecture, 127 00:06:25,920 --> 00:06:27,880 I've gotta say, I feel like I'm in Star Wars. 128 00:06:27,880 --> 00:06:29,840 I feel like I'm in... I could be in Tatooine. 129 00:06:29,840 --> 00:06:31,640 You love it when I talk about Star Wars, don't ya? 130 00:06:31,640 --> 00:06:33,560 I don't know... I don't get the reference. 131 00:06:33,560 --> 00:06:34,680 You love it. 132 00:06:36,840 --> 00:06:39,840 CYRELL: The strategy is to just follow the stronger teams. 133 00:06:39,840 --> 00:06:40,840 (LAUGHS) 134 00:06:40,840 --> 00:06:42,880 EDEN: Yeah, we're not gonna ask for directions today. 135 00:06:42,880 --> 00:06:44,920 We're driving. We know who we're going to follow. 136 00:06:44,920 --> 00:06:47,600 We're just going to follow teams. There's Ian Thorpe and Christian. 137 00:06:47,600 --> 00:06:48,920 Just follow them, Eden. 138 00:06:48,920 --> 00:06:50,200 I'll admit it. 139 00:06:50,200 --> 00:06:54,640 These teams are stronger, faster, and, well, even smarter than us. 140 00:06:54,640 --> 00:06:57,400 They seem to know their way around better. 141 00:06:57,400 --> 00:06:59,600 They know Argentina well from the looks of it. 142 00:06:59,600 --> 00:07:02,280 We're the blind leading the blind. Yeah. 143 00:07:02,280 --> 00:07:04,720 CHRISTIAN: Eden and Cyrell are behind us. 144 00:07:04,720 --> 00:07:06,160 Seems like a long drive. 145 00:07:06,160 --> 00:07:07,800 I hope you know where you're going, Thorpie. 146 00:07:07,800 --> 00:07:09,600 He's better at swimming than he is at driving. 147 00:07:09,600 --> 00:07:11,520 Ramp it up! We're following you. 148 00:07:13,920 --> 00:07:15,800 BILLY: Oh, what's those colours up there? 149 00:07:15,800 --> 00:07:17,360 OSCAR: Left in here. Left in here. 150 00:07:19,920 --> 00:07:22,000 I think the girls got in front of us. 151 00:07:22,000 --> 00:07:24,400 They won't be that good with their hands. 152 00:07:24,400 --> 00:07:27,040 BAM BAM: Brick by brick, baby. 153 00:07:27,040 --> 00:07:28,400 CHLOE: Parking is right here. 154 00:07:32,720 --> 00:07:34,840 BAM BAM: Oh, they got here all at the same time. 155 00:07:36,200 --> 00:07:38,040 BILLY: Keep hydrated, boys. Righty-oh. 156 00:07:38,040 --> 00:07:39,600 Can try, You try. 157 00:07:39,600 --> 00:07:41,720 LOGAN: There's gonna be a bit of labouring here. 158 00:07:41,720 --> 00:07:45,160 Being in the construction game, I see this, sort of, every day. 159 00:07:45,160 --> 00:07:47,440 Back home, I'm a qualified scaffolder. 160 00:07:47,440 --> 00:07:51,440 And it's pretty hard work, but someone's got to do it, I guess. 161 00:07:51,440 --> 00:07:53,720 But it's one of those challenges 162 00:07:53,720 --> 00:07:56,400 where it's going to be a walk in the park for me. 163 00:07:56,400 --> 00:07:58,000 Some of these guys and girls 164 00:07:58,000 --> 00:07:59,720 might not like to get their hands dirty, 165 00:07:59,720 --> 00:08:02,240 but your boy over here is ready to rock and roll. 166 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 Let's go, baby. 167 00:08:04,840 --> 00:08:06,720 EMILY: Turn up to the job site... 168 00:08:06,720 --> 00:08:08,480 We see a big pile of mud 169 00:08:08,480 --> 00:08:10,040 and I looked at Chloe and I'm like, 170 00:08:10,040 --> 00:08:11,920 "This is going to be some hard yakka." 171 00:08:11,920 --> 00:08:14,840 I'll tell you what, the zinc's going on today. 172 00:08:14,840 --> 00:08:16,480 For the last 10, 15 years, 173 00:08:16,480 --> 00:08:19,640 as athletes, we've always either had to have another job, 174 00:08:19,640 --> 00:08:21,840 a second job or a full-time study. 175 00:08:21,840 --> 00:08:24,680 We've always had to graft for things that we wanted 176 00:08:24,680 --> 00:08:28,120 because soccer was never going to pay a full income for us. 177 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 So, we're no stranger to hard work. 178 00:08:31,880 --> 00:08:34,360 LOGAN: Grab some hay, Tai. Grab some hay first. 179 00:08:38,040 --> 00:08:39,520 Let's get plenty of mud to start. 180 00:08:39,520 --> 00:08:41,080 Yeah, he had a shovel. 181 00:08:41,080 --> 00:08:42,880 So do we have a shovel? CHLOE: No. 182 00:08:42,880 --> 00:08:44,760 Come on, girl. Get amongst it. 183 00:08:44,760 --> 00:08:47,560 I was actually laying bricks as a landscaper. 184 00:08:47,560 --> 00:08:50,080 I would wake up in the morning, do landscaping, 185 00:08:50,080 --> 00:08:52,920 and then I would go into national team camp, play, 186 00:08:52,920 --> 00:08:54,720 and then go back into landscaping. 187 00:08:54,720 --> 00:08:55,920 And I did that for a while 188 00:08:55,920 --> 00:08:57,400 until I made it back into the Matildas. 189 00:08:57,400 --> 00:09:00,040 Remember, as soon as we lift these up, they need to stay. 190 00:09:00,040 --> 00:09:02,320 It's fine. You keep stomping. 191 00:09:02,320 --> 00:09:03,600 Oh. 192 00:09:05,640 --> 00:09:07,440 Kick, kick, kick. 193 00:09:07,440 --> 00:09:09,720 That's heavy. That's really heavy. 194 00:09:09,720 --> 00:09:10,880 OK, we're good. Yeah, we're good. 195 00:09:12,240 --> 00:09:13,680 Let's go make some bricks, Bridge. 196 00:09:15,720 --> 00:09:18,360 (SIGHS) Alright, which station do we want? 197 00:09:18,360 --> 00:09:19,560 Choose a station. 198 00:09:19,560 --> 00:09:21,480 Which one do you reckon? 199 00:09:21,480 --> 00:09:23,600 Which one takes your fancy? 200 00:09:23,600 --> 00:09:25,880 BRIDGET: So, he's got a box. 201 00:09:25,880 --> 00:09:28,240 PETER: Water in it. Wet the box so it doesn't stick. 202 00:09:28,240 --> 00:09:29,920 Which is important. 203 00:09:29,920 --> 00:09:34,320 Mm. Hm. It smells like...tacos. 204 00:09:34,320 --> 00:09:35,800 Mm. OK. 205 00:09:37,480 --> 00:09:38,640 It's nice and thick, isn't it? 206 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 Thick. 207 00:09:41,640 --> 00:09:43,840 Brooke and Adam aren't here. 208 00:09:54,120 --> 00:09:56,760 BROOKE: OK. Basina. Nope. Still not there. It's all good. 209 00:09:56,760 --> 00:09:58,480 Oh, no. That's good. 210 00:09:58,480 --> 00:09:59,720 You found Basina? 211 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Are we in Basina? 212 00:10:03,920 --> 00:10:05,960 We've gone past it. We've gone way past it. 213 00:10:05,960 --> 00:10:08,440 What a tricky part of the world to navigate. 214 00:10:08,440 --> 00:10:11,960 It's rugged landscape, the Incas. Yes. 215 00:10:11,960 --> 00:10:14,560 Um... A little turn around-o? 216 00:10:14,560 --> 00:10:16,280 I've been following my nose this whole time, 217 00:10:16,280 --> 00:10:17,640 and it's led us... 218 00:10:17,640 --> 00:10:20,800 It's led us well up until today. 219 00:10:20,800 --> 00:10:23,800 I think today Brooke has a blocked nose. 220 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 (LAUGHS) 221 00:10:24,800 --> 00:10:26,240 This is how we play the game. 222 00:10:26,240 --> 00:10:28,040 This is what we do. Yeah. 223 00:10:28,040 --> 00:10:29,560 Put ourselves last. 224 00:10:29,560 --> 00:10:31,080 Yeah. And then catch up. 225 00:10:31,080 --> 00:10:33,360 We just crawl. We just crawl our way back. 226 00:10:33,360 --> 00:10:37,400 Yeah. We had... We had such a head start too. 227 00:10:37,400 --> 00:10:38,880 Oh. (LAUGHS) 228 00:10:40,040 --> 00:10:41,800 Oh, Jesus. We're coming last now. 229 00:10:45,880 --> 00:10:47,640 Do you wanna start on the next one? OK. 230 00:10:49,640 --> 00:10:50,920 LOGAN: Two down, 16 to go. 231 00:10:50,920 --> 00:10:54,680 PETER: It just kind of reminds me of when we built our first house. 232 00:10:54,680 --> 00:10:57,280 You know, when we hired somebody to do it. 233 00:10:57,280 --> 00:10:59,600 They built it. Then we came and looked at it. 234 00:11:00,880 --> 00:11:04,360 But it's very different because we're building it ourselves. 235 00:11:04,360 --> 00:11:06,240 Apart from that, it's very similar. 236 00:11:06,240 --> 00:11:08,000 BAM BAM: Bridget's doing all the work 237 00:11:08,000 --> 00:11:09,360 and Pete's just standing there. 238 00:11:09,360 --> 00:11:12,280 Look. (LAUGHS) 239 00:11:12,280 --> 00:11:14,960 Hey, Pete. Have you done anything? 240 00:11:14,960 --> 00:11:16,480 Oh, you caught one moment. 241 00:11:16,480 --> 00:11:18,680 You caught one moment. 242 00:11:18,680 --> 00:11:23,200 Bridge is better at most things than me, to be absolutely honest. 243 00:11:23,200 --> 00:11:24,800 I'm the weak link here. 244 00:11:24,800 --> 00:11:26,480 BRIDGET: This is our marriage, guys. 245 00:11:27,880 --> 00:11:29,800 IAN: So, go right? Yeah, that's it. 246 00:11:29,800 --> 00:11:32,400 CHRISTIAN: Yep. Perfect. 247 00:11:37,320 --> 00:11:38,960 CYRELL: There's the mark. Yellow and red. 248 00:11:38,960 --> 00:11:41,360 There it is, there. Right there. Get off the road! 249 00:11:44,480 --> 00:11:46,040 Alright, let's go. Run, they're there. 250 00:11:48,920 --> 00:11:51,680 Alright. We can follow Ian and Thingy anyways. 251 00:11:51,680 --> 00:11:53,720 Hopefully, we're not the last team. 252 00:11:57,080 --> 00:11:58,240 IAN: Level it out. 253 00:12:05,600 --> 00:12:06,920 Sweet. 254 00:12:06,920 --> 00:12:08,360 OK. Let's go. 255 00:12:09,640 --> 00:12:11,000 We'll find a station. 256 00:12:11,000 --> 00:12:12,040 EDEN: Yep. 257 00:12:19,040 --> 00:12:20,040 Yeah. Oh, alright then. 258 00:12:20,040 --> 00:12:22,400 Game on. Sweet. Game on. 259 00:12:22,400 --> 00:12:24,000 So, at this point, 260 00:12:24,000 --> 00:12:26,080 I think Christian and Ian have definitely caught on 261 00:12:26,080 --> 00:12:27,520 that we've been following them. 262 00:12:27,520 --> 00:12:30,560 I heard Christian making several comments like, you know, 263 00:12:30,560 --> 00:12:33,160 they're getting irritated with us following them. 264 00:12:33,160 --> 00:12:36,360 Everyone literally has to go down the same road anyway, 265 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 so it's not really following you. 266 00:12:38,240 --> 00:12:40,280 I know when someone's going to bitch about someone, 267 00:12:40,280 --> 00:12:42,880 because if anyone talks about anyone, it's me. 268 00:12:42,880 --> 00:12:47,560 So, look. We're the type of person - come at us, we're gonna throw back. 269 00:12:47,560 --> 00:12:49,080 Yeah. And I always defend my missus. 270 00:12:50,800 --> 00:12:53,000 Were you having a dig before, Christian, about us following you? 271 00:12:53,000 --> 00:12:54,440 About what? About us following you. 272 00:12:54,440 --> 00:12:55,880 Were you having a dig? No. Why? 273 00:12:55,880 --> 00:12:57,880 I thought you were. I'm pretty sure you were. 274 00:12:57,880 --> 00:12:59,880 What did we say? About us following you or something? 275 00:12:59,880 --> 00:13:01,400 We don't follow people. Oh. 276 00:13:01,400 --> 00:13:03,440 Oh, in the car? Yeah. I thought it was us... 277 00:13:03,440 --> 00:13:05,800 So, the Matildas... We made the wrong turn with them... 278 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 What are you talking about? 279 00:13:06,800 --> 00:13:08,520 I'm talking about you being house smart-arse. 280 00:13:08,520 --> 00:13:10,280 That's what I'm talking about. We're not on MAFS. 281 00:13:10,280 --> 00:13:13,360 Yeah. Yeah, and you ain't swimming right now, either. 282 00:13:13,360 --> 00:13:15,240 Taunt 'em. 283 00:13:15,240 --> 00:13:18,560 You're known as Ian Thorpe's friend. 284 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 You're only his mate. 285 00:13:20,320 --> 00:13:22,680 Just so you know, Ian, it's not you. It's all him. 286 00:13:24,200 --> 00:13:25,280 CHRISTIAN: Thanks, babe. 287 00:13:25,280 --> 00:13:26,760 Yep. You're welcome. You're welcome. 288 00:13:26,760 --> 00:13:28,680 You got anything else smart to say, Christian? 289 00:13:28,680 --> 00:13:31,000 Nah, I'm just gonna keep making my bricks. Yeah, I didn't think so. 290 00:13:31,000 --> 00:13:33,160 Maybe when you don't know nothing, you keep your mouth shut. 291 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 That's what you should do. 292 00:13:47,120 --> 00:13:50,160 I need some more mud. 293 00:13:50,160 --> 00:13:51,360 Yep. 294 00:13:51,360 --> 00:13:53,120 It's game time, baby. 295 00:13:53,120 --> 00:13:56,080 PETE: We are building mud bricks. 296 00:13:56,080 --> 00:13:58,840 I didn't get into stand-up comedy to do manual labour. 297 00:13:58,840 --> 00:14:01,920 So this is not my favourite moment. 298 00:14:01,920 --> 00:14:04,320 I've never seen Bridget's arse so dirty, to be honest. 299 00:14:04,320 --> 00:14:06,240 I like it. It's kind of sexy. 300 00:14:06,240 --> 00:14:08,120 Senor! 301 00:14:08,120 --> 00:14:10,000 They look so good. Oh, yeah, they are solid. 302 00:14:10,000 --> 00:14:11,520 They are solid. 303 00:14:12,760 --> 00:14:14,160 They are solid. 304 00:14:14,160 --> 00:14:16,680 It's good, it's good, it's good. 305 00:14:16,680 --> 00:14:18,280 (BUZZER) Again. Again. 306 00:14:18,280 --> 00:14:20,320 Emmy, it's OK. 307 00:14:20,320 --> 00:14:21,720 We didn't wet the sides. 308 00:14:21,720 --> 00:14:23,640 PETE: Physically, it was hard. Everyone's hurting. 309 00:14:23,640 --> 00:14:26,360 BRIDGET: We are definitely a hardworking bunch. 310 00:14:28,040 --> 00:14:29,480 LOGAN: Work smarter, not harder, guys. 311 00:14:29,480 --> 00:14:32,560 BAM BAM: Good. Get some...get some hay, hay, hay. 312 00:14:32,560 --> 00:14:34,160 CYRELL: Your sidekick. 313 00:14:34,160 --> 00:14:35,320 IAN: Yeah... 314 00:14:35,320 --> 00:14:36,920 CHRISTIAN: We could hear them carrying on. 315 00:14:36,920 --> 00:14:38,400 I'm not even buying into it. 316 00:14:41,160 --> 00:14:45,000 Like we're such a threat. "Oh, my God, they're following us!" 317 00:14:45,000 --> 00:14:47,240 If I'm competing in something, 318 00:14:47,240 --> 00:14:50,720 I am focused on how I can deliver the best result, 319 00:14:50,720 --> 00:14:52,640 so I can block people out. 320 00:14:52,640 --> 00:14:55,200 And sometimes I choose to do it in life as well. 321 00:14:55,200 --> 00:14:56,440 (LAUGHS) Guys! 322 00:14:56,440 --> 00:14:59,200 (BLEEP, BLEEP) ..it's rubbish. 323 00:15:01,520 --> 00:15:03,240 Here... Here it is, left. 324 00:15:03,240 --> 00:15:05,000 Here we go. 325 00:15:09,360 --> 00:15:10,920 Alright. Time for a... 326 00:15:10,920 --> 00:15:12,960 A time for a start again. ..epic comeback. 327 00:15:15,280 --> 00:15:16,640 How good. 328 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 We're going to get physical. 329 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 (LAUGHS) 330 00:15:19,520 --> 00:15:20,680 How are your nails going? 331 00:15:20,680 --> 00:15:22,560 LILY: Yeah. 332 00:15:22,560 --> 00:15:28,000 BROOKE: I think I now know why I didn't become a concreter. 333 00:15:31,000 --> 00:15:34,600 Oh, the Tillies! I told you they're catching up. 334 00:15:34,600 --> 00:15:36,320 LOGAN: No, no, no, don't worry, don't worry. 335 00:15:36,320 --> 00:15:38,000 We're not sussing out the competition 336 00:15:38,000 --> 00:15:39,320 because we're focusing on our task. 337 00:15:39,320 --> 00:15:41,800 I know, but Tai and Logan are obviously doing something right 338 00:15:41,800 --> 00:15:43,520 because... Well, they're some big boys. 339 00:15:43,520 --> 00:15:44,880 Tillies... Tillies look alright. 340 00:15:44,880 --> 00:15:46,520 CHLOE: I agree. That's good, that's good. 341 00:15:46,520 --> 00:15:49,000 That's way better. That's way better. 342 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 We're coming for you, Bam Bam. 343 00:15:51,000 --> 00:15:53,200 We both missed out on the most recent World Cup 344 00:15:53,200 --> 00:15:54,640 because of injuries. 345 00:15:54,640 --> 00:15:58,360 We are taking this Amazing Race like this is our World Cup 346 00:15:58,360 --> 00:16:00,120 and we are not losing. 347 00:16:00,120 --> 00:16:01,720 BAM BAM: Two more logs and we're done. 348 00:16:01,720 --> 00:16:04,160 Yeah. Well, hopefully. 349 00:16:04,160 --> 00:16:06,720 Two more, baby, maybe two more! 350 00:16:06,720 --> 00:16:08,680 Let's go. 351 00:16:08,680 --> 00:16:10,440 EMILY: We'll do a check after this, Chloe. 352 00:16:10,440 --> 00:16:12,160 Check, check, check. 353 00:16:13,320 --> 00:16:14,400 Watch you fingers. 354 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 Three, two, one, pull. 355 00:16:16,120 --> 00:16:17,320 Oh, yes. 356 00:16:17,320 --> 00:16:18,880 Check, please. 357 00:16:18,880 --> 00:16:20,920 Tillies are done. 358 00:16:25,560 --> 00:16:27,280 Yeah. Two. 359 00:16:27,280 --> 00:16:29,240 BOTH: Two. Yeah, yeah, yeah. 360 00:16:29,240 --> 00:16:30,840 Two bricks got rejected. 361 00:16:30,840 --> 00:16:32,360 Too much hay. 362 00:16:32,360 --> 00:16:34,520 Life is about consistency. 363 00:16:34,520 --> 00:16:36,080 It's all about consistency, baby. 364 00:16:36,080 --> 00:16:37,360 LOGAN: Let's go, let's go. 365 00:16:37,360 --> 00:16:39,040 We could build a house. 366 00:16:39,040 --> 00:16:40,320 They're so strong. 367 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 They're good, they're good. 368 00:16:46,160 --> 00:16:47,760 Yes. Come on. 369 00:16:47,760 --> 00:16:49,800 They're good. Come on. 370 00:16:49,800 --> 00:16:51,440 BOTH: Yes! 371 00:16:51,440 --> 00:16:53,000 Thank you! 372 00:16:53,000 --> 00:16:54,960 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 373 00:16:54,960 --> 00:16:57,040 OK. Come on. 374 00:16:57,040 --> 00:16:59,200 Hurry, the boys are right behind us. Let's go. 375 00:17:00,920 --> 00:17:02,520 OK. Calm. We can be calm now. 376 00:17:02,520 --> 00:17:04,120 OK, detour. Let's go. This is important. 377 00:17:04,120 --> 00:17:05,480 Yes. OK. 378 00:17:05,480 --> 00:17:08,560 "Walk like an Incan, or dress like an Incan." 379 00:17:08,560 --> 00:17:11,480 A detour is a choice between two challenges, 380 00:17:11,480 --> 00:17:14,080 each with its own pros and cons. 381 00:17:14,080 --> 00:17:17,960 In this detour, teams will decide between Dress Like An Incan 382 00:17:17,960 --> 00:17:19,720 and Walk Like An Incan. 383 00:17:19,720 --> 00:17:22,520 Travellers on the Inca Way carried a lot on their backs 384 00:17:22,520 --> 00:17:26,200 using this, an aguayo, a traditional Incan blanket, 385 00:17:26,200 --> 00:17:27,800 and they would have passed through here - 386 00:17:27,800 --> 00:17:29,480 the seven sands of Purmamarca. 387 00:17:29,480 --> 00:17:32,280 It's a tough slog. The altitude is real, but the rocks, 388 00:17:32,280 --> 00:17:34,640 they've really got to be seen to be believed. 389 00:17:34,640 --> 00:17:37,480 First, teams will trek to the mountaintop 390 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 close to 3,000 metres up. 391 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 Then they must fill the carrying cloths 392 00:17:42,080 --> 00:17:43,560 with all the goods 393 00:17:43,560 --> 00:17:46,400 and carry them securely on their backs down the mountain. 394 00:17:46,400 --> 00:17:49,960 The shopkeeper will check the load, and if correct, 395 00:17:49,960 --> 00:17:51,440 they'll receive their next clue. 396 00:17:53,280 --> 00:17:54,840 Meet my mate, the Ekeko. 397 00:17:54,840 --> 00:17:57,000 Now, in the local Andean culture, 398 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 the Ekeko was a symbol of prosperity and abundance. 399 00:18:00,000 --> 00:18:01,920 Local tradition promises 400 00:18:01,920 --> 00:18:05,360 if you tie a miniature version of what you wish for to the doll, 401 00:18:05,360 --> 00:18:06,880 your wish will come true. 402 00:18:06,880 --> 00:18:11,400 Teams who choose Dress Like An Incan must find the town square market 403 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 and the demonstration Ekeko doll. 404 00:18:14,400 --> 00:18:17,200 Then they must tie each wish item onto their doll 405 00:18:17,200 --> 00:18:20,040 using only the strings provided. 406 00:18:20,040 --> 00:18:24,640 This challenge tests observation, dexterity and patience. 407 00:18:24,640 --> 00:18:26,840 Only when every item is tied securely to the doll 408 00:18:26,840 --> 00:18:28,800 will teams receive their next clue. 409 00:18:30,440 --> 00:18:33,640 Hey, buddy. My wish right now - lip balm. 410 00:18:33,640 --> 00:18:35,520 I really need some lip balm. 411 00:18:36,600 --> 00:18:38,280 I think that we can walk like an Inca... 412 00:18:38,280 --> 00:18:40,000 You wanna walk like an Incan? I think so. 413 00:18:40,000 --> 00:18:41,080 It's probably going to be a trek. 414 00:18:41,080 --> 00:18:42,800 Are you good with that? That's fine. Yeah. Let's go. 415 00:18:42,800 --> 00:18:44,360 OK. Alright. Fine. Let's go. 416 00:18:46,040 --> 00:18:47,640 Yep. Check, check, check. 417 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 BOTH: Yeah. 418 00:18:55,960 --> 00:18:57,320 Gracias, senor. 419 00:18:57,320 --> 00:18:58,400 Gracias, gracias. 420 00:18:58,400 --> 00:19:00,640 Bricklayer, baby! Let's go. 421 00:19:02,000 --> 00:19:05,160 I just need to clean my nails. Bro. 422 00:19:06,440 --> 00:19:08,880 That'll do me. (LAUGHS) 423 00:19:08,880 --> 00:19:12,960 I definitely won't be going to get an apprenticeship in, um, 424 00:19:12,960 --> 00:19:15,480 Argentinean bricklaying, that's for sure. 425 00:19:18,080 --> 00:19:19,240 Detour. 426 00:19:21,640 --> 00:19:25,360 "Walk Like An Incan or Dress Like An Incan." 427 00:19:25,360 --> 00:19:27,120 Dress? Yeah. 428 00:19:28,200 --> 00:19:29,880 (LAUGHS) You know what...? 429 00:19:29,880 --> 00:19:32,120 Alright. Dress, dress, dress. Let's go. 430 00:19:32,120 --> 00:19:33,480 CHLOE: Emmy, I'm proud of us 431 00:19:33,480 --> 00:19:35,520 for getting out of there as quick as we did. 432 00:19:35,520 --> 00:19:36,920 EMILY: We're just going to hustle. 433 00:19:36,920 --> 00:19:38,440 There were two challenges. 434 00:19:38,440 --> 00:19:41,160 One was walking - who knows where and who knows for how long? 435 00:19:41,160 --> 00:19:42,720 Another one was dress in something. 436 00:19:42,720 --> 00:19:46,360 We weren't sure, we're athletes. We chose the walk. 437 00:19:46,360 --> 00:19:47,880 Hi. 438 00:19:47,880 --> 00:19:49,320 Hi. Can we have yellow, please? 439 00:19:49,320 --> 00:19:50,320 Yellow. Yellow? 440 00:19:50,320 --> 00:19:51,560 Si? Yellow. 441 00:19:51,560 --> 00:19:53,000 Si? Yeah. Good shot. 442 00:19:53,000 --> 00:19:55,280 We've backed our legs. We've backed ourselves. 443 00:19:55,280 --> 00:19:58,440 It's going to get hot and the air is thin. 444 00:19:59,520 --> 00:20:01,360 Altitude is not for everyone, 445 00:20:01,360 --> 00:20:03,320 and it is a killer, no matter how fit you are. 446 00:20:03,320 --> 00:20:05,280 As elite athletes, we train in altitude 447 00:20:05,280 --> 00:20:07,480 so that we can be fit when we go back to ground level. 448 00:20:07,480 --> 00:20:09,200 What if we chose the wrong one, Chloe? 449 00:20:09,200 --> 00:20:11,640 We didn't. We ain't going back now, though. 450 00:20:11,640 --> 00:20:13,560 We know Bam Bam and Logan are right on our tails. 451 00:20:13,560 --> 00:20:16,920 If they pick this, they don't know what it is either. 452 00:20:16,920 --> 00:20:18,120 True. 453 00:20:21,360 --> 00:20:22,600 BAM BAM: Let's go, Loges. 454 00:20:24,000 --> 00:20:25,600 I've got a feeling that dress is going to be hard. 455 00:20:27,720 --> 00:20:29,880 LOGAN: We grew up in Mount Druitt. 456 00:20:29,880 --> 00:20:32,360 Yeah. You can't compare Western Sydney to... 457 00:20:32,360 --> 00:20:33,400 BOTH: Argentina. 458 00:20:33,400 --> 00:20:34,600 No, it's here, Tai. 459 00:20:37,040 --> 00:20:38,920 Iglesia Santa Rosa de Lima. 460 00:20:38,920 --> 00:20:40,360 Yeah. Si, si? 461 00:20:40,360 --> 00:20:41,960 Yeah, yeah, yeah. 462 00:20:41,960 --> 00:20:43,680 So we've got to copy that. 463 00:20:45,680 --> 00:20:47,640 Well, this is our station here. 464 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 Right here. 465 00:20:48,640 --> 00:20:51,480 Just chuck them on anywhere. Get them on there. 466 00:20:51,480 --> 00:20:53,520 You're more delicate with these things 467 00:20:53,520 --> 00:20:55,920 'cause I'll end up breaking old mate. 468 00:20:57,720 --> 00:20:59,640 Hola. 469 00:20:59,640 --> 00:21:00,880 ONLOOKER: Hi. 470 00:21:00,880 --> 00:21:01,960 Oh. Hey. 471 00:21:01,960 --> 00:21:03,800 I'm very grateful for my career. 472 00:21:03,800 --> 00:21:05,680 I'm a UFC heavyweight. 473 00:21:05,680 --> 00:21:08,400 Yeah. Keep it up there, Loges, you're doing great, mate. 474 00:21:08,400 --> 00:21:10,720 You're killing it. 475 00:21:10,720 --> 00:21:13,840 But people want to take photos. 476 00:21:13,840 --> 00:21:16,520 I'm a... I'm a bit of a hit with the cougars. 477 00:21:16,520 --> 00:21:18,200 You know what I mean? 478 00:21:18,200 --> 00:21:19,520 The old women love me. 479 00:21:19,520 --> 00:21:21,160 Hey. Come here, come here. 480 00:21:21,160 --> 00:21:22,920 Mwah! 481 00:21:22,920 --> 00:21:24,480 (WOMAN LAUGHS) 482 00:21:26,880 --> 00:21:29,280 You're doing good there, Loges, mate. You're killing it, mate. 483 00:21:29,280 --> 00:21:30,400 You're killing it. 484 00:21:30,400 --> 00:21:34,280 It was a whole lot of little fidgety... 485 00:21:34,280 --> 00:21:36,560 Mm. ..having to tie up bits of rope 486 00:21:36,560 --> 00:21:39,680 together just to try and make a long one, 487 00:21:39,680 --> 00:21:41,560 and it was just... 488 00:21:41,560 --> 00:21:43,320 Oh, it was very, um... Tedious. 489 00:21:43,320 --> 00:21:44,600 ..tedious. 490 00:21:44,600 --> 00:21:47,720 The technique you learn when you, um, scaffold, 491 00:21:47,720 --> 00:21:50,960 it's called, "If you don't know knots, tie lots." 492 00:21:52,240 --> 00:21:53,920 Bro, this is... I can't do this. 493 00:21:53,920 --> 00:21:57,440 My fat fingers can't, uh... They can't... 494 00:22:00,560 --> 00:22:02,520 They're good for punching, not for... 495 00:22:06,320 --> 00:22:09,200 It's brickmaking day. 496 00:22:11,600 --> 00:22:14,280 I need some more mud. 497 00:22:14,280 --> 00:22:15,440 Yep. 498 00:22:15,440 --> 00:22:17,440 Mix the hay. 499 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 It's pretty amazing, Bridge. We're at the foothills of the Andes. 500 00:22:22,600 --> 00:22:23,840 Look at those colours. Yeah. 501 00:22:23,840 --> 00:22:25,760 Those colours are spectacular. Those rocks. Amazing. 502 00:22:25,760 --> 00:22:27,800 We're seeing the positives in this. Yes. 503 00:22:27,800 --> 00:22:29,120 We're going to be glowing. 504 00:22:30,720 --> 00:22:32,080 We got a...here. 505 00:22:32,080 --> 00:22:34,120 Yeah. We're slow. 506 00:22:34,120 --> 00:22:37,120 PETE: Everyone's going to struggle. It's a tough challenge. 507 00:22:37,120 --> 00:22:38,600 BILLY: We've got a long way to go. 508 00:22:38,600 --> 00:22:41,440 STEPH: Here we go. HAVANA: Argh! Ow! 509 00:22:43,960 --> 00:22:46,360 ADAM: A bit of stomping in hay! 510 00:22:46,360 --> 00:22:49,080 OSCAR: He's slowing down, the old boy. 511 00:22:50,240 --> 00:22:51,400 Slowing down a bit. 512 00:22:51,400 --> 00:22:52,920 Oh, this is hard work. 513 00:22:54,520 --> 00:22:56,480 BILLY: Ours are shit. 514 00:22:57,720 --> 00:23:00,000 The mud is very thick, 515 00:23:00,000 --> 00:23:03,200 and it takes quite a bit to move it around and grab it. 516 00:23:03,200 --> 00:23:04,880 We're up in the mountains. 517 00:23:04,880 --> 00:23:06,920 Altitude. High altitude. It's hot. 518 00:23:06,920 --> 00:23:08,000 Hot! 519 00:23:08,000 --> 00:23:10,280 We've got to carry this mud each time. 520 00:23:10,280 --> 00:23:11,920 Pick it all up, carry it over, 521 00:23:11,920 --> 00:23:13,920 and then you're packing it in, mixing the hay. 522 00:23:13,920 --> 00:23:16,320 Your hands are getting all chipped from the rocks. 523 00:23:16,320 --> 00:23:19,400 Yes. Pricked from the hay. 524 00:23:19,400 --> 00:23:21,680 It's tough. It's bloody tough. 525 00:23:21,680 --> 00:23:22,920 Check, please. 526 00:23:22,920 --> 00:23:25,160 HAVANA: OK, go. Don't... Yeah. 527 00:23:25,160 --> 00:23:26,840 Checks it... Check, please. 528 00:23:26,840 --> 00:23:28,200 Uh. Check, please. 529 00:23:28,200 --> 00:23:30,280 BILLY: Other people got there after us 530 00:23:30,280 --> 00:23:31,920 and were taking off before us. 531 00:23:31,920 --> 00:23:34,600 You go.... That's when you start to get a bit frustrated. 532 00:23:34,600 --> 00:23:36,520 JETT: Keep going, lads. You got this, boys. 533 00:23:36,520 --> 00:23:37,680 Doing Well. 534 00:23:37,680 --> 00:23:40,560 We're thinking of, like, a nice pizza oven. 535 00:23:40,560 --> 00:23:41,840 (CHEERING) 536 00:23:41,840 --> 00:23:43,320 Yes. 537 00:23:43,320 --> 00:23:44,760 Give me a hug. Give me a hug. 538 00:23:46,320 --> 00:23:47,760 HAVANA: Yes. Thank you. 539 00:23:47,760 --> 00:23:49,200 Thank you so much. 540 00:23:50,400 --> 00:23:51,520 OSCAR: Where's our little stick? 541 00:23:51,520 --> 00:23:54,000 BILLY: Hey? Check, when you're ready. 542 00:23:55,880 --> 00:23:57,800 LILY: Yes. 543 00:23:57,800 --> 00:23:58,920 Thank you so much. 544 00:23:58,920 --> 00:24:01,120 Gracias. Thank you so much. Thank you. 545 00:24:01,120 --> 00:24:02,600 We did it! We did it! 546 00:24:02,600 --> 00:24:03,720 Detour. 547 00:24:05,000 --> 00:24:08,200 "Walk Like An Incan or Dress Like An Incan." 548 00:24:08,200 --> 00:24:09,840 Dress Like An Incan. Let's go. 549 00:24:09,840 --> 00:24:12,040 That's gonna be about detail. I think we want the dress Incan. 550 00:24:12,040 --> 00:24:13,760 That one's gonna be about strength. Yeah. 551 00:24:13,760 --> 00:24:15,040 OK, let's do it. Let's go. 552 00:24:15,040 --> 00:24:16,960 Let's do... Do you want to do dress? Because... 553 00:24:16,960 --> 00:24:18,080 OK. 554 00:24:18,080 --> 00:24:19,560 Physically, it should be a bit easier. 555 00:24:19,560 --> 00:24:20,760 OK, let's do dress. Yeah. Yep. 556 00:24:20,760 --> 00:24:23,240 Yes, senor. 557 00:24:23,240 --> 00:24:24,640 Yes, mate. Please, sir. 558 00:24:24,640 --> 00:24:26,240 Please, please, please. 559 00:24:30,120 --> 00:24:32,040 OSCAR: Oh, well, here you go again. 560 00:24:33,960 --> 00:24:37,840 Yeah. As the pressure builds, you're wasting more and more time. 561 00:24:37,840 --> 00:24:39,080 We can see Thorpie and Christian, 562 00:24:39,080 --> 00:24:42,000 Brooke and Adam and Cyrell and Eden are there, too. 563 00:24:42,000 --> 00:24:45,200 Yeah. One of us could be going home tonight. 564 00:24:45,200 --> 00:24:47,080 He's a tough judge. 565 00:24:47,080 --> 00:24:48,080 BILLY: Yeah. 566 00:24:54,400 --> 00:24:57,360 BROOKE: Oh, this is good... ADAM: Oh. 567 00:24:57,360 --> 00:24:58,920 BILLY: That's beautiful. 568 00:24:58,920 --> 00:25:00,520 Yeah, we got them down pat now. 569 00:25:00,520 --> 00:25:02,120 Doing well, mate. 570 00:25:02,120 --> 00:25:05,720 BROOKE: We are making the greatest Amazing Race comeback. 571 00:25:05,720 --> 00:25:07,800 Because we got totally lost, 572 00:25:07,800 --> 00:25:09,720 we are running so far behind. 573 00:25:09,720 --> 00:25:11,720 We had to give up our dignity. 574 00:25:11,720 --> 00:25:13,800 We did. We had to sacrifice our clothing... 575 00:25:13,800 --> 00:25:15,160 Scrape it down. 576 00:25:15,160 --> 00:25:16,880 Scrape. Just scrape. 577 00:25:16,880 --> 00:25:18,880 ..and just get our hands dirty. And we did. 578 00:25:20,840 --> 00:25:22,880 Oh, check. Check, please. 579 00:25:24,800 --> 00:25:26,480 EDEN: Babe, do you want to feel bad? CYRELL: What? 580 00:25:26,480 --> 00:25:30,200 Blue, who came here 10 minutes after us are ahead. 581 00:25:30,200 --> 00:25:32,440 ADAM: You know what's a worry? What? 582 00:25:32,440 --> 00:25:35,000 After we do this, we've probably got to drive somewhere. 583 00:25:35,000 --> 00:25:37,080 Mate, it's OK. It's not our strongest point. 584 00:25:37,080 --> 00:25:38,400 Come on, come on. Come on. 585 00:25:39,400 --> 00:25:41,160 (LAUGHS) 586 00:25:41,160 --> 00:25:43,240 Yeah. Hey, give me a cuddle. 587 00:25:43,240 --> 00:25:44,600 Ah! (LAUGHS) 588 00:25:46,080 --> 00:25:47,760 My muscles are sore from... 589 00:25:47,760 --> 00:25:50,280 Detour. Detour. OK. 590 00:25:50,280 --> 00:25:52,320 "Walk Like An Incan or Dress Like An Incan." 591 00:25:52,320 --> 00:25:54,240 So that's going to be detail... Do you wanna do that? 592 00:25:54,240 --> 00:25:55,720 Attention... You're good with detail. 593 00:25:55,720 --> 00:25:57,240 Let's Dress Like An Incan. Let's go. 594 00:26:09,520 --> 00:26:12,520 EMILY: Oh, this is sick. This is sick. 595 00:26:14,440 --> 00:26:16,400 I swear I'm an athlete. I swear I'm an athlete. 596 00:26:16,400 --> 00:26:17,920 Em, it's all about the breathing. 597 00:26:17,920 --> 00:26:20,120 Can we cut, Chloe? No, we can't cut. 598 00:26:20,120 --> 00:26:21,880 Ah! 599 00:26:21,880 --> 00:26:24,280 Why are you such a stickler for the rules? 600 00:26:24,280 --> 00:26:26,000 This has to be it. Hello. 601 00:26:26,000 --> 00:26:27,680 Hi. 602 00:26:27,680 --> 00:26:29,600 Oh, no. We have to load this? 603 00:26:29,600 --> 00:26:32,840 The goal for this mission is to get everything into that cloth... 604 00:26:32,840 --> 00:26:34,560 Yes. ..to wrap the cloth up. 605 00:26:34,560 --> 00:26:37,720 Put the wool ball down for me, somewhere, 606 00:26:37,720 --> 00:26:39,040 and let's wrap it around. 607 00:26:39,040 --> 00:26:40,720 No, no, no, no, no. One wool at a time. 608 00:26:40,720 --> 00:26:41,840 Emily. Yes. 609 00:26:41,840 --> 00:26:43,320 Put the ball down. Yours. 610 00:26:43,320 --> 00:26:44,720 Put your wool down. 611 00:26:44,720 --> 00:26:45,720 And what...? You... 612 00:26:45,720 --> 00:26:48,480 I go around, you make sure it's done correctly. 613 00:26:48,480 --> 00:26:51,120 OK. One at a time. Let's get this right. 614 00:26:51,120 --> 00:26:52,840 We had a bit of a strategy. Yes. 615 00:26:52,840 --> 00:26:54,280 We're going to tuck everything in... Yes. 616 00:26:54,280 --> 00:26:55,840 ..and we're going to get all four corners, 617 00:26:55,840 --> 00:26:57,760 put it there, stick the broom stick through, 618 00:26:57,760 --> 00:26:59,000 throw it on the backs. 619 00:27:01,680 --> 00:27:03,600 I'm going to break my shoulders doing this. Nah. 620 00:27:03,600 --> 00:27:05,200 You know what's going wrong? 621 00:27:05,200 --> 00:27:07,680 The basket needs to be... It needs to be like that. 622 00:27:07,680 --> 00:27:09,240 Yeah, we need to go... ..like a backpack. 623 00:27:09,240 --> 00:27:11,400 That's not going to work. That's not going to work. 624 00:27:11,400 --> 00:27:13,600 It has to be held up like this. 625 00:27:13,600 --> 00:27:14,880 It has to be. 626 00:27:14,880 --> 00:27:16,000 It was heavy. 627 00:27:16,000 --> 00:27:17,040 It was awkward. 628 00:27:17,040 --> 00:27:19,320 I'm sure the Incans would have had a better technique, 629 00:27:19,320 --> 00:27:22,600 but at this point, as long as we get this job done, we don't care. 630 00:27:22,600 --> 00:27:24,200 Oh, yeah. 631 00:27:24,200 --> 00:27:26,160 Oh, no, no, no, you're about to lose an onion. 632 00:27:26,160 --> 00:27:27,720 OK, you've got to... You've got to go back down. 633 00:27:27,720 --> 00:27:29,320 You've got to go back down. 634 00:27:29,320 --> 00:27:30,640 Yep. All your vegies are coming out. 635 00:27:30,640 --> 00:27:31,920 That's OK. How are mine? 636 00:27:31,920 --> 00:27:33,080 You stay. 637 00:27:33,080 --> 00:27:34,560 Chloe, are you regretting this because...? 638 00:27:34,560 --> 00:27:36,400 No. No regrets. 639 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 Let's go. 640 00:27:37,400 --> 00:27:38,680 Squat wrench. 641 00:27:38,680 --> 00:27:39,760 (GASPS) 642 00:27:39,760 --> 00:27:41,160 OK, yep. Let's go. 643 00:27:41,160 --> 00:27:42,760 Calm. 644 00:27:42,760 --> 00:27:45,280 I'm just gonna scream soon so I can get it out of my system. 645 00:27:45,280 --> 00:27:47,120 Get it out. You want to do it together? 646 00:27:47,120 --> 00:27:48,240 Yeah. 647 00:27:48,240 --> 00:27:50,400 (SCREAMS) (SCREAMS) 648 00:27:57,840 --> 00:28:00,080 Some more mud. 649 00:28:00,080 --> 00:28:02,920 Move the bucket, please, mate. Yep. 650 00:28:02,920 --> 00:28:05,040 CHRISTIAN: So we knew we were in the bottom three. 651 00:28:05,040 --> 00:28:06,760 Basically, we needed to nail it. 652 00:28:06,760 --> 00:28:08,520 Check. 653 00:28:11,480 --> 00:28:13,640 Hey. Gracias. (LAUGHS) 654 00:28:13,640 --> 00:28:15,000 OK, cool. Thank you. 655 00:28:15,000 --> 00:28:16,320 BILLY: Senor. Check. 656 00:28:16,320 --> 00:28:17,520 What do you think, mate? 657 00:28:17,520 --> 00:28:19,520 Come on. It's been a long, hard day. 658 00:28:19,520 --> 00:28:21,480 Oh. Oh. Thank God. 659 00:28:21,480 --> 00:28:24,160 Don't step on it. Gracias. Muchas gracias. 660 00:28:24,160 --> 00:28:26,000 Walk Like An Incan or Dress Like An Incan. 661 00:28:26,000 --> 00:28:27,760 No, Walk Like An Incan. Let's go, let's go, let's go. 662 00:28:27,760 --> 00:28:28,960 Yeah, I can walk. 663 00:28:28,960 --> 00:28:31,680 We got to collect the load from a local traveller and deliver to... 664 00:28:31,680 --> 00:28:33,880 That's gonna be tough for everyone. Let's walk. 665 00:28:33,880 --> 00:28:35,160 EDEN: Alright. Check, please. 666 00:28:35,160 --> 00:28:36,280 Yes. Yes. 667 00:28:36,280 --> 00:28:37,840 Thank you. Gracias. 668 00:28:37,840 --> 00:28:40,200 This one's remembering and this one's, um... 669 00:28:40,200 --> 00:28:41,520 Well, quick, quick. 670 00:28:41,520 --> 00:28:42,920 Alright, I'd say Walk Like An Incan. 671 00:28:42,920 --> 00:28:44,600 Walk Like An Incan, let's go. 672 00:28:46,320 --> 00:28:47,560 Get in the hole! 673 00:28:50,240 --> 00:28:51,840 (BLEEP) 674 00:28:51,840 --> 00:28:53,440 Why did we pick this? 675 00:28:53,440 --> 00:28:55,080 PETE: Barbie was so 2023. 676 00:28:55,080 --> 00:28:56,880 Inca dolls, 2024. 677 00:28:58,320 --> 00:29:00,680 We do have a moment to take a look around. 678 00:29:00,680 --> 00:29:02,040 We're at the foothills of the Andes. 679 00:29:02,040 --> 00:29:03,320 And also this beautiful village. 680 00:29:03,320 --> 00:29:04,400 There's a market going on. 681 00:29:04,400 --> 00:29:05,920 Wanna get some slippers? 682 00:29:05,920 --> 00:29:08,800 We wish we could grab a quesadilla or something, 683 00:29:08,800 --> 00:29:10,680 but we have no time for quesadillas. 684 00:29:10,680 --> 00:29:12,640 Hola. MAN: Hello. 685 00:29:12,640 --> 00:29:15,120 BRIDGET: I think everything's there. We've just got to put it on. 686 00:29:15,120 --> 00:29:16,480 I used to play with my sister's dolls. 687 00:29:16,480 --> 00:29:18,200 That was more the Strawberry Shortcakes 688 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 and the Cabbage Patch Kids. 689 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 I can't remember an Inca doll, to be honest. 690 00:29:23,080 --> 00:29:25,000 No, I didn't have an Inca doll growing up. 691 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 You know, putting your tongue out helps. 692 00:29:29,160 --> 00:29:30,600 So there's strings around the bells. 693 00:29:30,600 --> 00:29:32,720 One string has tied all the bricks together. 694 00:29:32,720 --> 00:29:34,200 LILY: It just needs to be attached. 695 00:29:34,200 --> 00:29:35,320 Yeah, let's go. 696 00:29:35,320 --> 00:29:37,840 HAVANA: It's over there, right at the start. 697 00:29:37,840 --> 00:29:40,680 STEPH: Are all the things here? Yeah. 698 00:29:40,680 --> 00:29:42,120 Poo bag, bum. 699 00:29:42,120 --> 00:29:45,600 LILY: I feel like we might have an advantage here. 700 00:29:45,600 --> 00:29:46,800 Why? 701 00:29:46,800 --> 00:29:51,560 We've got smaller hands than, I think, maybe the boys. 702 00:29:51,560 --> 00:29:53,320 Oh, yeah? Don't you reckon? 703 00:29:53,320 --> 00:29:55,720 You said smaller. You didn't say I had small hands. 704 00:29:55,720 --> 00:29:58,080 Wait, wait, wait. Put all the small shit in there. 705 00:30:03,240 --> 00:30:05,440 Check. Check, check, check. 706 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 Read it again. 707 00:30:17,760 --> 00:30:20,400 We have to tie them on. 708 00:30:20,400 --> 00:30:23,400 "Once you have securely tied all the supplied items..." 709 00:30:23,400 --> 00:30:27,520 We did not play with any dolls as kids. 710 00:30:27,520 --> 00:30:29,960 Alright. Here are the tools. 711 00:30:29,960 --> 00:30:31,680 I'm going to tie all the tools together. 712 00:30:31,680 --> 00:30:33,960 Majority of it tied on, I guess. 713 00:30:33,960 --> 00:30:35,120 Um... 714 00:30:35,120 --> 00:30:37,320 But not everything was securely tied on, 715 00:30:37,320 --> 00:30:40,400 so we'll just start again. 716 00:30:40,400 --> 00:30:43,200 Um, should have went to school, ey? 717 00:30:46,800 --> 00:30:47,880 No worries... 718 00:30:48,960 --> 00:30:50,360 ..we'll get there. 719 00:30:50,360 --> 00:30:52,120 We found it. 720 00:30:52,120 --> 00:30:53,440 Ah! We're gonna dress like... 721 00:30:53,440 --> 00:30:55,120 Oh, here's the doll. 722 00:30:55,120 --> 00:30:57,240 You're dressing him nice? Dressing him nice. 723 00:30:57,240 --> 00:30:58,440 Oh. 724 00:30:58,440 --> 00:31:00,960 BRIDGET: OK. We got this. 725 00:31:00,960 --> 00:31:02,040 PETER: Don't cut corners. 726 00:31:02,040 --> 00:31:03,960 No, I'm not. Don't cut corners. 727 00:31:03,960 --> 00:31:06,480 Why is anyone wishing for a bell? 728 00:31:06,480 --> 00:31:08,080 I got the motorbike. 729 00:31:08,080 --> 00:31:11,240 All we were wishing for was longer pieces of string. 730 00:31:11,240 --> 00:31:12,840 (LAUGHS) 731 00:31:13,960 --> 00:31:15,360 That one didn't stay on. 732 00:31:15,360 --> 00:31:17,640 (LAUGHS) It's got to be tied on, you... 733 00:31:17,640 --> 00:31:19,400 Oh. 734 00:31:24,160 --> 00:31:26,240 THORPIE: Look at this. Ah, that's beautiful. 735 00:31:26,240 --> 00:31:28,000 It looks like it's from another world. 736 00:31:28,000 --> 00:31:30,200 Look at that. It's amazing. 737 00:31:30,200 --> 00:31:32,280 Em, is this harder than training for an Olympics 738 00:31:32,280 --> 00:31:34,320 and missing out on a home World Cup? 739 00:31:34,320 --> 00:31:37,920 No. We got this. We got this. This is easy. 740 00:31:37,920 --> 00:31:39,640 It wasn't about the physical effort. 741 00:31:39,640 --> 00:31:42,200 It was the gruelling, agonising imbalance 742 00:31:42,200 --> 00:31:44,360 of all the stuff that was on my back. 743 00:31:45,800 --> 00:31:47,880 But we are elite athletes. 744 00:31:47,880 --> 00:31:51,040 We're built for this. We are built for this moment. 745 00:31:51,040 --> 00:31:53,120 Tunnel vision. This is what we do. 746 00:31:53,120 --> 00:31:55,640 We do this on a (BLEEP) daily basis. 747 00:31:55,640 --> 00:31:58,440 Your mind is so strong and your body will follow. 748 00:31:59,600 --> 00:32:01,200 (BLEEP) 749 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Onion. 750 00:32:05,400 --> 00:32:06,640 See the girls ahead. 751 00:32:06,640 --> 00:32:08,720 Yeah, hope they're alright. 752 00:32:08,720 --> 00:32:10,240 Yeah. Let me help you. No. It's OK. 753 00:32:10,240 --> 00:32:12,360 THORPIE: Is it far up that way? EM: 200 metres. 754 00:32:12,360 --> 00:32:14,640 THORPIE: 200 metres that way. OK. We'll go. 755 00:32:16,480 --> 00:32:18,360 OSCAR: Alright, let's make up some time here. 756 00:32:20,640 --> 00:32:22,280 Are you sure? Like this. 757 00:32:22,280 --> 00:32:24,080 Oh, easy. Thank you. 758 00:32:24,080 --> 00:32:25,280 Thank you. 759 00:32:25,280 --> 00:32:26,680 OSCAR: Take some deep breaths. 760 00:32:28,880 --> 00:32:30,680 BILLY: G'day, mate. OSCAR: Alright, guys. 761 00:32:30,680 --> 00:32:31,960 EDEN: Alright. Take your time. 762 00:32:31,960 --> 00:32:33,360 We're resting, you go. CYRELL: OK. 763 00:32:33,360 --> 00:32:34,800 EDEN: Take your time, boys. 764 00:32:34,800 --> 00:32:38,560 CHLOE: Oscar, Billy, this is going to be the hardest thing you (BLEEP) do today. 765 00:32:38,560 --> 00:32:40,200 BILLY: Oh, no. Do you collect the load up there? 766 00:32:40,200 --> 00:32:41,640 Up there. And bring it down. 767 00:32:41,640 --> 00:32:43,080 Get your legs pumping, guys. 768 00:32:43,080 --> 00:32:44,320 Oh... 769 00:32:44,320 --> 00:32:46,360 Didn't exactly fill us with confidence. 770 00:32:46,360 --> 00:32:48,600 After we've just come from the bricklaying, we're tired. 771 00:32:48,600 --> 00:32:51,440 Not far. We can see it. 772 00:32:51,440 --> 00:32:53,240 CHLOE: Last push. This is the shop. 773 00:32:53,240 --> 00:32:55,480 No. No, no, no. Go to the... Go back to the gate. 774 00:32:55,480 --> 00:32:56,560 The shopkeeper. 775 00:32:57,800 --> 00:32:59,360 (GRUNTS) 776 00:33:01,120 --> 00:33:02,320 Cross your legs and sit down. 777 00:33:02,320 --> 00:33:03,880 I can't. OK. 778 00:33:03,880 --> 00:33:04,960 Just... Oh! 779 00:33:04,960 --> 00:33:06,360 I'm gonna have to... 780 00:33:06,360 --> 00:33:08,280 Ah! Ah! 781 00:33:08,280 --> 00:33:11,120 Ah! 782 00:33:11,120 --> 00:33:12,600 Opening our... 783 00:33:12,600 --> 00:33:13,800 Packs. ..packs, 784 00:33:13,800 --> 00:33:16,480 laying them down and the lady coming over. 785 00:33:16,480 --> 00:33:18,160 Every vegetable accounted for. 786 00:33:18,160 --> 00:33:20,080 Counting every single item. 787 00:33:20,080 --> 00:33:21,720 No. Do you know what this feels like? 788 00:33:21,720 --> 00:33:23,080 Lining up to take a penalty shoot-out. 789 00:33:23,080 --> 00:33:24,080 Oh, my God. True, true. 790 00:33:24,080 --> 00:33:26,400 This has to be us. This has to be us. 791 00:33:28,440 --> 00:33:30,280 BOTH: Yes! 792 00:33:30,280 --> 00:33:31,920 Come on. Thank you, senora. 793 00:33:35,320 --> 00:33:37,440 Thank you. I don't know how you do this. 794 00:33:37,440 --> 00:33:38,680 It's hard. 795 00:33:38,680 --> 00:33:40,760 Hold that. OK, here we go. 796 00:33:40,760 --> 00:33:42,480 I knew it, Roadblock. Roadblock. 797 00:33:42,480 --> 00:33:44,600 "Who wants to be the leader of the pack?" 798 00:33:44,600 --> 00:33:47,320 A roadblock is a challenge only one team member 799 00:33:47,320 --> 00:33:49,960 must choose to complete based on a cryptic clue. 800 00:33:49,960 --> 00:33:53,040 Teams will drive to the town of Tilcara 801 00:33:53,040 --> 00:33:55,280 and locate the Caravana de Llamas. 802 00:33:55,280 --> 00:33:59,240 One team member will get up close and personal with the locals, 803 00:33:59,240 --> 00:34:02,000 but watch out - they spit when they're annoyed. 804 00:34:03,400 --> 00:34:06,520 They must dress the notoriously stubborn llama 805 00:34:06,520 --> 00:34:08,640 and take it on its daily walk. 806 00:34:08,640 --> 00:34:10,440 Once they've navigated the llama 807 00:34:10,440 --> 00:34:11,480 through the valley, 808 00:34:11,480 --> 00:34:12,960 they'll be awarded their next clue. 809 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 No dramas, llama. 810 00:34:14,320 --> 00:34:16,040 I'll do it. You do it. 811 00:34:16,040 --> 00:34:17,280 Good job. 812 00:34:17,280 --> 00:34:20,760 OK. "Make your way to the Caravana de Llamas in Tilcara 813 00:34:20,760 --> 00:34:22,400 "to take a llama on its daily walk." 814 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 Yes! 815 00:34:23,400 --> 00:34:24,840 You want to do that? Yes! 816 00:34:24,840 --> 00:34:27,440 You want to do that! Let's go! Come on. This way, this way! 817 00:34:31,720 --> 00:34:33,400 We've got to get these together, too. 818 00:34:33,400 --> 00:34:34,960 I wish you weren't... 819 00:34:34,960 --> 00:34:37,000 Gorgeous, beautiful, stunning little hat. 820 00:34:37,000 --> 00:34:38,960 (SIGHS) I'm gonna have a little nap 821 00:34:38,960 --> 00:34:42,240 and just really meditate for a second 822 00:34:42,240 --> 00:34:44,440 before I smash the doll. 823 00:34:44,440 --> 00:34:47,600 I'm definitely glad I had Logan there, 824 00:34:47,600 --> 00:34:51,320 because once I kind of get frustrated, 825 00:34:51,320 --> 00:34:53,880 I lose my mind a little bit. (CHUCKLES) 826 00:34:53,880 --> 00:34:56,360 LOGAN: We're literally trying to tie everything on now. 827 00:34:57,880 --> 00:34:59,200 Ugh! 828 00:34:59,200 --> 00:35:03,560 We went from the hard things to the small things. 829 00:35:03,560 --> 00:35:04,880 We'll get there. 830 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 Because, in the end, we always get there. 831 00:35:07,480 --> 00:35:08,640 Can we check? 832 00:35:08,640 --> 00:35:09,920 Senor! Check! 833 00:35:15,680 --> 00:35:17,520 How are we looking, senor? 834 00:35:19,920 --> 00:35:21,360 Don't gee us up again. 835 00:35:22,600 --> 00:35:24,000 Yes! 836 00:35:24,000 --> 00:35:25,880 Come on, baby! 837 00:35:25,880 --> 00:35:27,840 Yes, baby! Come on! 838 00:35:27,840 --> 00:35:29,880 (LAUGHS) 839 00:35:29,880 --> 00:35:32,640 # Doo-doo-doo-doo, doo-doo, doo-doo. # 840 00:35:32,640 --> 00:35:35,920 Toma, Cordobesa, del cuarteto. 841 00:35:35,920 --> 00:35:38,400 Del cuar... # Soy Cor-do-bes! # 842 00:35:38,400 --> 00:35:40,080 Sandwich me! 843 00:35:40,080 --> 00:35:41,480 Ha! LOGAN: Ayudame! 844 00:35:41,480 --> 00:35:43,280 (LAUGHS) 845 00:35:43,280 --> 00:35:44,520 Yes! 846 00:35:44,520 --> 00:35:46,120 Gracias. Gracias. 847 00:35:48,360 --> 00:35:50,200 "Who wants to be the leader of the pack?" 848 00:35:50,200 --> 00:35:52,080 Yeah, I got that. You got it? 849 00:35:52,080 --> 00:35:53,520 I'm the leader of the pack, baby. 850 00:35:53,520 --> 00:35:54,880 LILY: I reckon we could come back here. 851 00:35:54,880 --> 00:35:57,400 Oh, my Lord, how have you done that? Check. 852 00:35:57,400 --> 00:35:58,600 Check! Check, please! 853 00:35:58,600 --> 00:35:59,840 Check, please! 854 00:36:05,120 --> 00:36:06,640 Yeah! Yay! 855 00:36:08,160 --> 00:36:10,360 "Take a llama on its daily walk." "Its daily walk!" 856 00:36:10,360 --> 00:36:12,480 That's awesome! Let's go! 857 00:36:18,000 --> 00:36:19,160 BILLY: Keep going, Dopey. 858 00:36:20,160 --> 00:36:22,840 Struggling a bit. It's hot. (EXHALES SHARPLY) 859 00:36:22,840 --> 00:36:24,440 THORPIE: Hey! CHRISTIAN: Hola! 860 00:36:24,440 --> 00:36:25,440 Hola! 861 00:36:25,440 --> 00:36:26,720 Beautiful. 862 00:36:26,720 --> 00:36:28,120 Let's lay it on. 863 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 See what we can fit on each. 864 00:36:29,280 --> 00:36:30,880 There are smaller loads, in terms of size. 865 00:36:30,880 --> 00:36:33,360 No, hang on. Do we have to bring down one load or two? 866 00:36:33,360 --> 00:36:34,560 One. 867 00:36:34,560 --> 00:36:36,200 Why are you getting those sticks for, mate? 868 00:36:36,200 --> 00:36:38,200 Sorry, mate. CYRELL: Hey. 869 00:36:40,760 --> 00:36:42,240 Christian, we're overthinking this. 870 00:36:42,240 --> 00:36:43,760 Yeah, let's just get it done. 871 00:36:43,760 --> 00:36:45,760 EDEN: Put this here... 872 00:36:45,760 --> 00:36:47,720 Thorpie and Christian... Ignored us completely. 873 00:36:47,720 --> 00:36:49,600 Yeah, brushed us... Ignored us completely. 874 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 Alright. You give me all the heavy stuff, Cyrell. 875 00:36:51,600 --> 00:36:52,640 All the heavy stuff. 876 00:36:52,640 --> 00:36:54,960 Yeah, I know, but we also can't let it break, so I'm trying... 877 00:36:54,960 --> 00:36:57,120 I know, I know, but you take some of the... 878 00:36:57,120 --> 00:37:00,600 I'm not motivated by who is behind me. 879 00:37:00,600 --> 00:37:03,400 It doesn't affect me if I like them, I dislike them. 880 00:37:03,400 --> 00:37:07,160 None of that is relevant to allowing me to perform. 881 00:37:07,160 --> 00:37:08,600 Wanting to finish ahead of them? 882 00:37:08,600 --> 00:37:11,160 Of course, it's obvious. We're in a race. 883 00:37:11,160 --> 00:37:12,840 OK, let's go. Let's go, Christian. 884 00:37:12,840 --> 00:37:14,480 How long do we carry all this? 885 00:37:17,000 --> 00:37:18,720 How do you feel, man? 886 00:37:18,720 --> 00:37:22,000 I feel light-headed, but I'm going to soldier on. 887 00:37:24,320 --> 00:37:26,760 OSCAR: You good? Hey? 888 00:37:26,760 --> 00:37:28,160 Yeah... 889 00:37:28,160 --> 00:37:30,320 Oh! Ah! 890 00:37:30,320 --> 00:37:31,920 Walking up the hill, it was hot. 891 00:37:31,920 --> 00:37:34,400 And then I started to feel terrible. 892 00:37:34,400 --> 00:37:36,240 (BREATHES HEAVILY) 893 00:37:36,240 --> 00:37:37,920 Have a breather. 894 00:37:37,920 --> 00:37:39,440 I honestly thought I couldn't do it. 895 00:37:39,440 --> 00:37:41,320 A couple of times there, I thought, "Ooh, 896 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 "I don't know if I can do this." 897 00:37:49,840 --> 00:37:53,120 We are on the Inca Trail, 10,000 years old. 898 00:37:54,320 --> 00:37:56,240 It is rocky. It is dry. 899 00:37:56,240 --> 00:37:57,720 It is hot. 900 00:37:57,720 --> 00:38:00,040 And have I mentioned the altitude? 901 00:38:02,120 --> 00:38:03,240 CHRISTIAN: You feeling OK? 902 00:38:03,240 --> 00:38:05,680 THORPIE: I'm alright. It's... Altitude's awesome. 903 00:38:05,680 --> 00:38:07,160 (BOTH LAUGH) 904 00:38:07,160 --> 00:38:09,120 So, at least we know now. 905 00:38:09,120 --> 00:38:10,960 Well, we've got two people that are behind us now. 906 00:38:10,960 --> 00:38:11,960 Yeah. It's good. 907 00:38:14,320 --> 00:38:16,520 Good job, honey. That is fantastic. 908 00:38:16,520 --> 00:38:18,280 You're a machine. 909 00:38:18,280 --> 00:38:20,040 You got this, honey. 910 00:38:20,040 --> 00:38:21,200 As long as it's in. 911 00:38:21,200 --> 00:38:22,640 One second, I got a sprint. 912 00:38:22,640 --> 00:38:24,240 Alright, let's go... Oh! 913 00:38:24,240 --> 00:38:26,600 Eden, hold the bottom of the bag so that nothing falls out. 914 00:38:28,280 --> 00:38:29,520 Oh! (BREATHES HEAVILY) 915 00:38:29,520 --> 00:38:31,560 Alright, Dopey, you have a sit in the shade. 916 00:38:31,560 --> 00:38:32,640 Yep. 917 00:38:32,640 --> 00:38:33,920 We got up the hill... 918 00:38:33,920 --> 00:38:35,160 Yep. 919 00:38:35,160 --> 00:38:37,440 ..and I was stuffed. I was struggling. 920 00:38:37,440 --> 00:38:40,720 The body's... Oh, it's getting a bit sore, to be honest. 921 00:38:40,720 --> 00:38:42,600 I played 198 games for the Cats. 922 00:38:42,600 --> 00:38:46,120 When you play, there's obviously sacrifices you've got to make. 923 00:38:46,120 --> 00:38:47,520 I've had a hip replacement. 924 00:38:47,520 --> 00:38:48,840 I had a fused ankle. 925 00:38:48,840 --> 00:38:51,480 And... Oh, that's right, I've done my shoulder 926 00:38:51,480 --> 00:38:53,080 and I can't lift it. 927 00:38:54,280 --> 00:38:56,080 I'm alright, yeah, I'm alright. I'm getting better. 928 00:38:56,080 --> 00:38:57,600 Oh, yeah, yeah. 929 00:38:57,600 --> 00:38:59,160 Do you need my help? 930 00:38:59,160 --> 00:39:00,920 Ideally! 931 00:39:00,920 --> 00:39:03,400 Oscar, to his credit, he did everything. 932 00:39:03,400 --> 00:39:04,680 Packed it all up... 933 00:39:04,680 --> 00:39:06,480 You hold the... You've got to hold the stick. 934 00:39:06,480 --> 00:39:08,760 Hold that. Hold this end up, too, if you can. 935 00:39:08,760 --> 00:39:12,480 ..actually put it on my back and did everything, so... 936 00:39:12,480 --> 00:39:13,680 Good on you, boy. 937 00:39:13,680 --> 00:39:14,800 Good work, Dad. (CHUCKLES) 938 00:39:14,800 --> 00:39:15,960 Righto, mate. Let's go. 939 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 Slow and steady. Slow and steady. 940 00:39:17,960 --> 00:39:19,080 Just don't walk too fast, 941 00:39:19,080 --> 00:39:20,840 because then the back will get too far away. 942 00:39:20,840 --> 00:39:22,160 At this point, going down, 943 00:39:22,160 --> 00:39:24,320 we're not thinking about where we are or who's in front. 944 00:39:24,320 --> 00:39:25,840 It's just getting down that hill. 945 00:39:25,840 --> 00:39:27,320 OK, this is good. Slow and steady. 946 00:39:27,320 --> 00:39:29,760 Yeah. I'm happy with this, cock. Yeah. 947 00:39:34,360 --> 00:39:35,960 STEPH: Oh, for goodness sake, it's so fiddly. 948 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 I know! 949 00:39:36,960 --> 00:39:41,320 These are wish items that Argentineans, I guess, wish for. 950 00:39:41,320 --> 00:39:44,040 I'm wishing for a pass. 951 00:39:44,040 --> 00:39:46,200 ADAM: Did you get them all? Oh, they've all come out again. 952 00:39:46,200 --> 00:39:47,320 (LAUGHS) That's alright. 953 00:39:47,320 --> 00:39:50,920 We realised knots with small pieces of string 954 00:39:50,920 --> 00:39:53,760 are in the same department as directions for us - 955 00:39:53,760 --> 00:39:55,600 not very good at either. 956 00:39:55,600 --> 00:39:57,000 I think I've stuffed this rope up. 957 00:39:57,000 --> 00:39:58,160 And then all of a sudden... 958 00:39:58,160 --> 00:39:59,880 Check! Check, please! 959 00:39:59,880 --> 00:40:01,480 HAVANA: Check, please! 960 00:40:01,480 --> 00:40:03,920 ..I'm watching everyone else getting checked. 961 00:40:11,080 --> 00:40:12,800 Everyone just disappeared! 962 00:40:12,800 --> 00:40:14,640 We were last to leave there again! 963 00:40:14,640 --> 00:40:16,680 Argh! 964 00:40:17,680 --> 00:40:18,960 Great! 965 00:40:20,640 --> 00:40:22,200 "Who wants to be a leader of the pack?" 966 00:40:22,200 --> 00:40:23,720 Havana...usually does. Yes. 967 00:40:23,720 --> 00:40:25,640 You're a good leader, Bridge. I'll be a leader. 968 00:40:25,640 --> 00:40:27,040 "Take a llama on its daily walk." 969 00:40:27,040 --> 00:40:28,400 Love that! OK, let's go! 970 00:40:28,400 --> 00:40:31,760 Let's go find a llama. Let's do it. 971 00:40:31,760 --> 00:40:32,920 Llamas going to love me. 972 00:40:32,920 --> 00:40:35,160 I mean, llamas are basically messed up horses, 973 00:40:35,160 --> 00:40:36,200 really, aren't they? 974 00:40:36,200 --> 00:40:37,680 They don't really know what they are. 975 00:40:37,680 --> 00:40:40,240 They're part giraffe, part sheep, part horse. 976 00:40:42,400 --> 00:40:44,120 Find the marked...person. 977 00:40:44,120 --> 00:40:45,880 Yeah. And there's llamas here, so... Where? 978 00:40:45,880 --> 00:40:47,240 So, the marked path. 979 00:40:47,240 --> 00:40:50,840 I am so excited to walk some llamas. 980 00:40:50,840 --> 00:40:54,160 The first thing that we see - no Bam Bam and... 981 00:40:54,160 --> 00:40:55,160 BOTH: Logan. 982 00:40:55,160 --> 00:40:57,120 We can go. 983 00:40:57,120 --> 00:40:59,800 Palomio. Palomio, my G! 984 00:40:59,800 --> 00:41:01,600 I am ecstatic! 985 00:41:02,600 --> 00:41:05,240 So, all of a sudden, we're in first place and it's... 986 00:41:05,240 --> 00:41:06,640 BOTH: Game on! 987 00:41:06,640 --> 00:41:07,760 Yes. 988 00:41:07,760 --> 00:41:09,400 Good job, Clo. Crushing it. 989 00:41:09,400 --> 00:41:10,920 (BECKONS LLAMA) 990 00:41:10,920 --> 00:41:12,120 Perfect! 991 00:41:12,120 --> 00:41:14,480 Read that. Read it out loud. What does it say? 992 00:41:14,480 --> 00:41:16,200 "Put on the saddle. 993 00:41:16,200 --> 00:41:17,920 "Secure the garland around its neck." 994 00:41:17,920 --> 00:41:20,480 Around your neck. Yes, Clo! 995 00:41:20,480 --> 00:41:22,960 "Once your llama is fully... make your way down to the riverbed 996 00:41:22,960 --> 00:41:24,760 "to deliver your llama to the farmer." 997 00:41:24,760 --> 00:41:28,040 Yes. You are... You are a legend, llama. 998 00:41:28,040 --> 00:41:29,080 Thank you so much. 999 00:41:29,080 --> 00:41:33,080 Keep giving love to that llama. We don't want no drama. 1000 00:41:33,080 --> 00:41:36,040 ..I think I'm good. Good job, Clo. Let's go. 1001 00:41:36,040 --> 00:41:37,920 You got this, Clo. 1002 00:41:37,920 --> 00:41:39,920 The boys are still not here. We're looking good. 1003 00:41:39,920 --> 00:41:41,600 Come on. (BECKONS) Just get a good stride. 1004 00:41:41,600 --> 00:41:43,000 Just one step at a time. 1005 00:41:43,000 --> 00:41:44,320 Come on. (BECKONS) 1006 00:41:45,360 --> 00:41:47,480 LILY: Should I bring the map? 1007 00:41:47,480 --> 00:41:48,640 Huh? No. 1008 00:41:50,480 --> 00:41:52,920 BAM BAM: Have you got everything? LOGAN: Yeah. 1009 00:41:52,920 --> 00:41:54,920 The boys have dropped back, don't you think? 1010 00:41:54,920 --> 00:41:56,120 Yeah, I mean... 1011 00:41:56,120 --> 00:41:58,480 Dropped a bit? ..hopefully. 1012 00:41:58,480 --> 00:41:59,680 Come on. 1013 00:42:00,880 --> 00:42:04,320 Being at altitude, you can feel the difference, 1014 00:42:04,320 --> 00:42:05,520 the way you breathe. 1015 00:42:05,520 --> 00:42:08,000 And it makes it harder when you weigh a fair bit. 1016 00:42:08,000 --> 00:42:09,440 Let's go, Loges. 1017 00:42:09,440 --> 00:42:11,960 Struggling. Not long, not long. 1018 00:42:11,960 --> 00:42:13,680 It was a di-llama! 1019 00:42:17,720 --> 00:42:19,120 We had a di-llama! 1020 00:42:19,120 --> 00:42:21,240 We had a dilemma. Um... (LAUGHS) 1021 00:42:21,240 --> 00:42:24,600 The way that the hill was working, 1022 00:42:24,600 --> 00:42:27,000 I had a di-llama with my breathing. 1023 00:42:28,640 --> 00:42:30,280 LILY: Hello. 1024 00:42:30,280 --> 00:42:32,080 JETT: We get to where the llamas are, 1025 00:42:32,080 --> 00:42:33,400 we've seen the Tillies... 1026 00:42:33,400 --> 00:42:34,400 Come on! 1027 00:42:34,400 --> 00:42:36,280 ..and Bam and Logan are just behind us. 1028 00:42:36,280 --> 00:42:38,040 We had the opportunity to overtake them. 1029 00:42:38,040 --> 00:42:39,800 The llamas... I like the one with the green! 1030 00:42:39,800 --> 00:42:42,320 You like the red headed one, don't you? 1031 00:42:42,320 --> 00:42:45,560 I feel like Simon is my boy. 1032 00:42:45,560 --> 00:42:48,280 I was standing there watching you and I thought... 1033 00:42:48,280 --> 00:42:49,440 Come on, Simon! 1034 00:42:49,440 --> 00:42:51,200 .."You got this in the bag." 1035 00:42:51,200 --> 00:42:52,680 Let's go for a walk, shall we? 1036 00:42:52,680 --> 00:42:53,880 Oh, look, he's being... 1037 00:42:53,880 --> 00:42:56,440 I know, look at him. He's being at one with the llama. 1038 00:42:58,040 --> 00:42:59,480 This will be interesting. 1039 00:42:59,480 --> 00:43:01,040 The llamas can be a bit of a pain. 1040 00:43:01,040 --> 00:43:02,920 OK. They don't always want to listen. 1041 00:43:02,920 --> 00:43:04,040 Kind of like me. 1042 00:43:05,360 --> 00:43:07,480 Oh, you really don't like me, do you? 1043 00:43:07,480 --> 00:43:10,040 I was like, "Oh, no, I am in all sorts here." 1044 00:43:10,040 --> 00:43:12,720 Oh, Simon does not want to go anywhere. 1045 00:43:12,720 --> 00:43:13,920 Come on. (LLAMA GRUNTS) 1046 00:43:15,280 --> 00:43:16,840 Babe, I picked a terrible llama. 1047 00:43:17,920 --> 00:43:19,360 Let's go, Loges. 1048 00:43:19,360 --> 00:43:20,520 Yeah, the boys! Come on! 1049 00:43:20,520 --> 00:43:22,600 They would be furious. 1050 00:43:22,600 --> 00:43:24,120 Cusco! Cusco! 1051 00:43:25,680 --> 00:43:27,080 That walk's, um... 1052 00:43:27,080 --> 00:43:30,240 That walk up here was horrendous. 1053 00:43:32,720 --> 00:43:34,560 I can see a couple of the other teams. 1054 00:43:34,560 --> 00:43:36,880 Come on, Simon. Let's go for a stroll, huh? 1055 00:43:36,880 --> 00:43:38,520 There's the Tillies, who are struggling. 1056 00:43:38,520 --> 00:43:41,200 Come on, come on. (WHISTLES AND BECKONS) 1057 00:43:41,200 --> 00:43:42,720 Tying the balls up here, at the moment. 1058 00:43:42,720 --> 00:43:43,760 I've got to... 1059 00:43:43,760 --> 00:43:46,000 This is like the traditional dress or something like that, there. 1060 00:43:46,000 --> 00:43:48,120 We come back. 1061 00:43:48,120 --> 00:43:50,720 Cusco, Cusco, Cusco. Good, good, good. 1062 00:43:50,720 --> 00:43:51,960 The Tillies overtook us, 1063 00:43:51,960 --> 00:43:54,000 but there's still a chance to come first. 1064 00:43:54,000 --> 00:43:56,440 (TUNEFULLY) Cusco, Cusco, Cusco. 1065 00:43:56,440 --> 00:43:57,960 Cusco, Cusco, Cusco. 1066 00:43:57,960 --> 00:43:59,600 Come on. Come on, boy. 1067 00:43:59,600 --> 00:44:01,840 Come on, come on, come on! 1068 00:44:01,840 --> 00:44:03,600 Being a spectator is so hard. 1069 00:44:03,600 --> 00:44:04,920 I'm looking at Chloe. 1070 00:44:04,920 --> 00:44:06,760 She knows what she's doing, where she's going, 1071 00:44:06,760 --> 00:44:08,440 but feeling helpless... Come on! 1072 00:44:08,440 --> 00:44:09,680 ..and I'm wanting to get out there 1073 00:44:09,680 --> 00:44:12,160 and help her move that llama to where it needed to go, 1074 00:44:12,160 --> 00:44:14,440 because Bam Bam and Logan are right on our tails. 1075 00:44:14,440 --> 00:44:16,680 Andale, andale! (TUNEFULLY) Cusco, Cusco, Cusco. 1076 00:44:16,680 --> 00:44:18,120 I'm not gonna lie. It stressed me out. 1077 00:44:18,120 --> 00:44:20,920 (PANTS) Come on! Come on! 1078 00:44:28,560 --> 00:44:29,960 BROOKE: What a shocker today! 1079 00:44:29,960 --> 00:44:31,480 ADAM: We have had... 1080 00:44:31,480 --> 00:44:34,360 We might be going home. ..a shocker. 1081 00:44:35,680 --> 00:44:37,720 Just got to keep thinking positive, hun. 1082 00:44:37,720 --> 00:44:39,520 Thinking positive all the way. 1083 00:44:39,520 --> 00:44:41,560 Checky-check! Checky-check! 1084 00:44:42,960 --> 00:44:45,160 Let's try. I hope it doesn't fall. 1085 00:44:45,160 --> 00:44:47,720 Oh, my god, it's going to fall off. 1086 00:44:50,200 --> 00:44:51,840 So far so... 1087 00:44:51,840 --> 00:44:53,680 Please, please! 1088 00:44:54,840 --> 00:44:56,320 (BOTH CHEER) 1089 00:44:56,320 --> 00:44:57,720 Thank you! 1090 00:44:57,720 --> 00:44:58,920 BOTH: Gracias! 1091 00:44:58,920 --> 00:45:00,680 Thank you so much. 1092 00:45:00,680 --> 00:45:02,720 Appreciate it. Thank you. Thank you, gracias. 1093 00:45:04,080 --> 00:45:05,240 Alright. What have we got here? 1094 00:45:05,240 --> 00:45:06,680 "Who wants to be the leader of the pack?" 1095 00:45:06,680 --> 00:45:08,520 It's your turn. OK. 1096 00:45:08,520 --> 00:45:11,160 You got to do it. Let's go. Let's go. 1097 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 Let's go, hun! Come on! 1098 00:45:13,080 --> 00:45:15,920 We're still in it! We're still in the game! 1099 00:45:21,840 --> 00:45:23,360 You can throw it in there, mate. 1100 00:45:23,360 --> 00:45:25,880 Make mine. I'll do all the heavy lifting. 1101 00:45:27,680 --> 00:45:29,840 Oh! The basket. 1102 00:45:29,840 --> 00:45:31,840 Yeah, I'll pick it up. 1103 00:45:34,160 --> 00:45:36,000 THORPIE: How's the serenity? 1104 00:45:36,000 --> 00:45:38,160 (PEACEFUL FLUTE PLAYS) 1105 00:45:38,160 --> 00:45:40,240 It's actually quite peaceful walking down. 1106 00:45:41,520 --> 00:45:43,080 You good? Yeah. 1107 00:45:44,560 --> 00:45:47,360 Once we understood how we were actually going to do 1108 00:45:47,360 --> 00:45:48,560 what we needed to do, 1109 00:45:48,560 --> 00:45:51,240 it was just a matter of taking the necessary care 1110 00:45:51,240 --> 00:45:53,480 to get down there without things falling out. 1111 00:45:53,480 --> 00:45:54,760 Hola. 1112 00:45:56,560 --> 00:45:58,240 OK. Check. 1113 00:46:01,280 --> 00:46:03,840 Hey! Muchas gracias. Thank you. 1114 00:46:03,840 --> 00:46:05,000 Gracias. WOMAN: De nada. 1115 00:46:06,240 --> 00:46:07,560 Cool. Roadblock! 1116 00:46:07,560 --> 00:46:08,920 Oh, ho-ho-ho! (LAUGHS) 1117 00:46:08,920 --> 00:46:09,960 Yeah. You do it. Alright. 1118 00:46:09,960 --> 00:46:11,800 "Take a llama on its daily walk." 1119 00:46:11,800 --> 00:46:13,520 Sweet! Awesome! (LAUGHS) 1120 00:46:13,520 --> 00:46:15,320 Let's go. I'm bummed! 1121 00:46:15,320 --> 00:46:17,320 Oh! I'm starting to think 1122 00:46:17,320 --> 00:46:19,560 we should have just gone with the memory thing. 1123 00:46:19,560 --> 00:46:21,000 We didn't... 1124 00:46:21,000 --> 00:46:22,720 Remember, Cyrell, our charity's Bravehearts, 1125 00:46:22,720 --> 00:46:24,360 that's what we're going to be now. 1126 00:46:24,360 --> 00:46:25,600 We're the bravehearts. 1127 00:46:25,600 --> 00:46:27,800 I don't want to give up, but it is hard work. 1128 00:46:27,800 --> 00:46:29,480 We're not giving up, honey. We're not giving up. 1129 00:46:29,480 --> 00:46:30,520 But I keep thinking... 1130 00:46:30,520 --> 00:46:33,040 It is true, I'm thinking about the charity, I don't want to lose. 1131 00:46:33,040 --> 00:46:34,400 I want to come out strong. 1132 00:46:34,400 --> 00:46:36,040 It's so hard. 1133 00:46:36,040 --> 00:46:39,160 Come on, Cyclone! (LAUGHS) No! Don't make me laugh. 1134 00:46:39,160 --> 00:46:41,920 Come on, Cyclone, we're not gonna lose, man. 1135 00:46:41,920 --> 00:46:44,000 Come on. I'm not giving up. 1136 00:46:44,000 --> 00:46:45,880 You can do it! (SHOUTS) I'm not giving up! 1137 00:46:45,880 --> 00:46:47,280 Come on! 1138 00:46:47,280 --> 00:46:48,720 We're not gonna lose! I'm doing it! 1139 00:46:48,720 --> 00:46:51,440 Down the hill, we fought hard and never gave up. 1140 00:46:51,440 --> 00:46:53,440 The charity meant so much to us. 1141 00:46:53,440 --> 00:46:54,680 Almost there. 1142 00:46:54,680 --> 00:46:55,920 Come on. 1143 00:46:55,920 --> 00:46:57,640 Beautiful. 1144 00:46:57,640 --> 00:47:00,000 All the lemons, everything's fine. 1145 00:47:01,520 --> 00:47:03,520 Yay! Thank you. 1146 00:47:03,520 --> 00:47:04,640 Thank you. 1147 00:47:04,640 --> 00:47:07,520 Thank you, gracias. Come here, you. Oh! 1148 00:47:07,520 --> 00:47:08,560 We're fighters. 1149 00:47:08,560 --> 00:47:11,560 Look, if we're going to go down, we're going to go down fighting. 1150 00:47:11,560 --> 00:47:13,400 "Who wants to be the leader of the pack?" 1151 00:47:13,400 --> 00:47:14,440 I'm the leader. 1152 00:47:14,440 --> 00:47:17,400 "Take a llama on its daily walk." Oh, well, there you go. 1153 00:47:17,400 --> 00:47:19,400 I was good with horses yesterday. This better work out. 1154 00:47:19,400 --> 00:47:20,960 Alright, let's do it, baby. Let's go! 1155 00:47:24,040 --> 00:47:26,240 OSCAR: Good view, beautiful view. 1156 00:47:26,240 --> 00:47:27,760 BILLY: I must admit, I haven't seen it. 1157 00:47:27,760 --> 00:47:30,480 I've looked at just one step at a time in front of me. 1158 00:47:30,480 --> 00:47:31,880 I can't tap out here. 1159 00:47:31,880 --> 00:47:34,440 I thought about Oscar, you know, I've got to do it for him. 1160 00:47:34,440 --> 00:47:36,360 Brought him halfway around the world 1161 00:47:36,360 --> 00:47:37,960 and, you know, we can't tap out now. 1162 00:47:37,960 --> 00:47:40,080 Nearly there. Keep going, Dopey. Yep. 1163 00:47:40,080 --> 00:47:41,280 Doing well. 1164 00:47:41,280 --> 00:47:42,520 Hola, how are you? 1165 00:47:42,520 --> 00:47:44,760 Mate, well, nothing dropped out. 1166 00:47:44,760 --> 00:47:46,240 It's all there. 1167 00:47:46,240 --> 00:47:48,080 Por favor! Oh, favor... 1168 00:47:48,080 --> 00:47:49,760 What are you saying? Please. 1169 00:47:49,760 --> 00:47:51,040 Please. 1170 00:47:53,000 --> 00:47:54,680 Ah, gracias! 1171 00:47:54,680 --> 00:47:57,400 Thank you, thank you. 1172 00:47:57,400 --> 00:48:00,080 We've passed the Walk Like An Incan Challenge 1173 00:48:00,080 --> 00:48:03,280 and can safely say we'll both never walk like an Incan again. 1174 00:48:03,280 --> 00:48:05,560 Never, ever walk like an Inca, ever. 1175 00:48:07,480 --> 00:48:09,360 Who will be leader of the pack? You'd better. 1176 00:48:09,360 --> 00:48:11,400 OK. "Take a llama on its daily walk." 1177 00:48:11,400 --> 00:48:13,160 Oh, nice. You wanted to do that. Yeah. 1178 00:48:16,040 --> 00:48:18,840 Good job, Chloe. Let's go. 1179 00:48:18,840 --> 00:48:22,080 Come on, come on. (CLUCKS) 1180 00:48:26,760 --> 00:48:27,920 Come on. 1181 00:48:29,080 --> 00:48:31,400 Do you want this? You want this? 1182 00:48:31,400 --> 00:48:33,600 Yes, go on, Clo, go on Clo, come on. 1183 00:48:33,600 --> 00:48:35,480 BAM BAM: Cusco, Cusco, Cusco! 1184 00:48:35,480 --> 00:48:37,360 LOGAN: Matildas are the team to beat. 1185 00:48:37,360 --> 00:48:39,440 They're real competitors, you know. They're Olympians. 1186 00:48:39,440 --> 00:48:41,760 EMILY: Go on, Clo, come on, get a stride. 1187 00:48:41,760 --> 00:48:44,120 Cusco, Cusco, Cusco! 1188 00:48:44,120 --> 00:48:46,560 You have to come with me. Come on, one step at a time. 1189 00:48:46,560 --> 00:48:48,760 My llama, he was stubborn. 1190 00:48:48,760 --> 00:48:50,880 Bam Bam had no drama with that llama. 1191 00:48:50,880 --> 00:48:52,320 You want this? 1192 00:48:52,320 --> 00:48:54,480 I need to go there first. 1193 00:48:54,480 --> 00:48:56,760 Oh... They are past us. 1194 00:48:56,760 --> 00:48:58,160 Cusco, Cusco, Cusco! 1195 00:48:59,320 --> 00:49:01,320 (YELLS) 1196 00:49:01,320 --> 00:49:02,960 Oh, come on. (LLAMA GROANS) 1197 00:49:02,960 --> 00:49:04,040 Come on. 1198 00:49:04,040 --> 00:49:05,680 We're coming for you, Bam Bam. 1199 00:49:05,680 --> 00:49:07,920 Cusco, Cusco, Cusco! 1200 00:49:07,920 --> 00:49:09,400 Well done. Thank you. 1201 00:49:09,400 --> 00:49:11,600 Hey! 1202 00:49:11,600 --> 00:49:13,280 Good boy. 1203 00:49:13,280 --> 00:49:15,680 Gracias, amigo. Thank you. 1204 00:49:15,680 --> 00:49:19,800 You know what? The llamas are like a furry giraffe. 1205 00:49:19,800 --> 00:49:21,520 "Find boat at the pit stop. 1206 00:49:21,520 --> 00:49:24,240 "Hurry, the last team to check in may be eliminated." 1207 00:49:24,240 --> 00:49:27,080 Pucara de Tilcara is one of the last towns 1208 00:49:27,080 --> 00:49:30,000 of the Inca civilisation in Argentina. 1209 00:49:30,000 --> 00:49:32,920 Back in the day, this fortified hilltop settlement 1210 00:49:32,920 --> 00:49:35,840 was abuzz with trade in gold and silver. 1211 00:49:37,840 --> 00:49:41,480 Strategically chosen because of its commanding valley views... 1212 00:49:42,840 --> 00:49:46,040 ..it's a place where you can see the enemy coming. 1213 00:49:46,040 --> 00:49:47,760 It's a heritage-listed site, 1214 00:49:47,760 --> 00:49:50,880 and it's where our teams will find the pit stop for the third leg 1215 00:49:50,880 --> 00:49:53,160 of The Amazing Race Australia. 1216 00:49:53,160 --> 00:49:54,480 Let's go. 1217 00:49:57,000 --> 00:49:59,400 See? I keep my promise. 1218 00:49:59,400 --> 00:50:01,960 Here, take it, take it. Good boy. 1219 00:50:01,960 --> 00:50:03,360 Here you go. 1220 00:50:03,360 --> 00:50:06,080 Yes! Thank you so much. 1221 00:50:06,080 --> 00:50:07,400 Thank you, llama. 1222 00:50:07,400 --> 00:50:08,680 Here, here's your corn, buddy. 1223 00:50:08,680 --> 00:50:11,320 Oh, man, I'm so glad that's over. 1224 00:50:11,320 --> 00:50:13,160 My llama was an absolute legend. 1225 00:50:13,160 --> 00:50:15,680 He loved corn. I love corn. How did I not know that? 1226 00:50:15,680 --> 00:50:17,280 He just needed a treat, just like me. 1227 00:50:20,480 --> 00:50:22,240 BAM BAM: We're coming first at the moment. 1228 00:50:22,240 --> 00:50:23,760 Move back into the middle here. 1229 00:50:23,760 --> 00:50:25,840 Matildas are behind us. 1230 00:50:28,520 --> 00:50:31,040 EMILY: Let's go, let's go, let's go. (HORN BEEPS) 1231 00:50:31,040 --> 00:50:33,200 Let's go, come on, vamos! 1232 00:50:33,200 --> 00:50:35,440 Making sure, you know. 1233 00:50:35,440 --> 00:50:37,280 Making sure I can see who's on my tail. 1234 00:50:38,440 --> 00:50:40,120 Let's keep an eye out. There's the girls there. 1235 00:50:42,680 --> 00:50:45,000 I reckon follow the boys as much as we can. 1236 00:50:45,000 --> 00:50:46,320 And just see if it's adding up. 1237 00:50:46,320 --> 00:50:47,800 I know this could be a foot race. 1238 00:50:47,800 --> 00:50:50,720 I really... Clo, I really hope we are the first ones. 1239 00:50:57,480 --> 00:50:58,760 Hola. Hola. 1240 00:50:58,760 --> 00:51:00,840 Hola. Oh, that's for me? Oh, thank you. 1241 00:51:00,840 --> 00:51:03,080 Bienvenido al Pucara de Tilcara. 1242 00:51:03,080 --> 00:51:04,520 Salud. Awesome, thank you. 1243 00:51:04,520 --> 00:51:06,040 Are we be drinking this? Yes. 1244 00:51:06,040 --> 00:51:08,040 Beautiful, I've got to drive. 1245 00:51:10,720 --> 00:51:12,280 Ugh... 1246 00:51:12,280 --> 00:51:14,320 Bro! (LAUGHS) 1247 00:51:16,720 --> 00:51:18,240 Let's go, let's go, let's go. 1248 00:51:18,240 --> 00:51:20,440 We are on to the pit stop. Vamos! 1249 00:51:20,440 --> 00:51:22,960 We know Bam Bam and Logan are right in front of us. 1250 00:51:22,960 --> 00:51:24,280 They were neck and neck. 1251 00:51:24,280 --> 00:51:26,200 LOGAN: Behind us here. BAM BAM: Is it? 1252 00:51:26,200 --> 00:51:27,520 We're in it to win it. 1253 00:51:27,520 --> 00:51:29,720 A lot of people may have underestimated us. 1254 00:51:29,720 --> 00:51:34,280 We do come across very funny, very jokey, very loud. 1255 00:51:34,280 --> 00:51:36,320 But when it's time to work, it's time to work. 1256 00:51:37,440 --> 00:51:39,400 Logan, let's go, come on, it's this way. 1257 00:51:39,400 --> 00:51:40,600 We've got to run. 1258 00:51:43,120 --> 00:51:44,480 OK, we're gonna ask someone. 1259 00:51:44,480 --> 00:51:45,920 Yeah, go. 1260 00:51:45,920 --> 00:51:48,720 Do you know where Pucara de Tilcara? 1261 00:51:48,720 --> 00:51:50,480 The bridge? Cross the bridge? 1262 00:51:50,480 --> 00:51:51,880 Cross the bridge. OK. 1263 00:51:51,880 --> 00:51:53,520 Muchas gracias. Muchas gracias. 1264 00:51:53,520 --> 00:51:56,000 Emmy, tie up your bag, running shoes on, 1265 00:51:56,000 --> 00:51:57,160 we're slowly jogging. 1266 00:51:57,160 --> 00:51:58,440 No, that's not it. 1267 00:51:58,440 --> 00:52:00,480 We see Bam and Logan. 1268 00:52:00,480 --> 00:52:02,520 They've gone the wrong way. 1269 00:52:02,520 --> 00:52:04,840 Pucara? Pucara. 1270 00:52:04,840 --> 00:52:07,520 This is our chance to bring home another win. 1271 00:52:09,440 --> 00:52:11,120 We're off to the races, darling. 1272 00:52:11,120 --> 00:52:12,440 OK, is it in here? 1273 00:52:12,440 --> 00:52:14,280 Pucara de Tilcara, yes! 1274 00:52:14,280 --> 00:52:15,680 Let's go. 1275 00:52:17,120 --> 00:52:19,080 Come on! 1276 00:52:19,080 --> 00:52:20,960 Let's get this, let's get this. 1277 00:52:20,960 --> 00:52:22,200 We want this lead. 1278 00:52:22,200 --> 00:52:25,480 We have to be at the top. Em, walk...walk for your feet. 1279 00:52:25,480 --> 00:52:26,960 We have to be first, come on, surely. 1280 00:52:26,960 --> 00:52:28,920 Alright, we got eyes, here it is. 1281 00:52:28,920 --> 00:52:31,560 Hey, Beau! 1282 00:52:31,560 --> 00:52:33,600 I've never wanted to see you more, buddy. 1283 00:52:33,600 --> 00:52:35,200 Beau, babe! Whoo! 1284 00:52:35,200 --> 00:52:37,080 Oh, here it is, the girls. 1285 00:52:37,080 --> 00:52:39,000 (SPEAKS INDISTINCTLY) Matildas. 1286 00:52:39,000 --> 00:52:42,880 I'm sure it's the altitude because we are athletes, I swear. 1287 00:52:42,880 --> 00:52:44,240 Em... 1288 00:52:46,560 --> 00:52:49,840 Bienvenidos a Pucara de Tilcara. BOTH: Thank you. 1289 00:52:49,840 --> 00:52:53,320 Chloe and Emily, you are the first team to check in. 1290 00:52:53,320 --> 00:52:55,920 (BOTH CHEER) Oh, come on. 1291 00:52:57,400 --> 00:52:58,760 Oh, my God. 1292 00:52:58,760 --> 00:53:00,840 Take your bag off, OK. 1293 00:53:02,080 --> 00:53:04,320 That's two you've won now, two legs. 1294 00:53:04,320 --> 00:53:05,960 So you are setting the benchmark, 1295 00:53:05,960 --> 00:53:07,640 but you're also going to be a target. 1296 00:53:07,640 --> 00:53:09,560 I think Logan and Bam Bam... Yeah. 1297 00:53:09,560 --> 00:53:11,400 ..they're coming on our heels. They're on our backs. 1298 00:53:11,400 --> 00:53:13,600 And they're our new underdogs, 1299 00:53:13,600 --> 00:53:15,640 so we're looking out for them. 1300 00:53:15,640 --> 00:53:16,720 Well done, girls. 1301 00:53:16,720 --> 00:53:18,080 Because you checked in first, 1302 00:53:18,080 --> 00:53:20,920 you'll get a luxury hotel upgrade again. 1303 00:53:20,920 --> 00:53:22,280 It was a gruelling day. 1304 00:53:22,280 --> 00:53:25,040 It was a tough day. I loved every single second of it. 1305 00:53:25,040 --> 00:53:28,200 We are in front, baby. Number one! 1306 00:53:32,600 --> 00:53:34,160 Do you watch the UFC? Hm? 1307 00:53:34,160 --> 00:53:35,720 You watch the UFC? 1308 00:53:38,080 --> 00:53:40,720 Bienvenidos a Pulcara de Tilcara. 1309 00:53:40,720 --> 00:53:41,800 Gracias. 1310 00:53:41,800 --> 00:53:44,960 Bam Bam and Logan, you are the second team to check in. 1311 00:53:48,520 --> 00:53:50,600 How do you feel about the altitude? It catches you. 1312 00:53:50,600 --> 00:53:54,440 The altitude was playing with my attitude. 1313 00:53:54,440 --> 00:53:59,400 The attitude was playing with my emotions. 1314 00:53:59,400 --> 00:54:01,880 I'm seeing stars right now. Have a rest. 1315 00:54:01,880 --> 00:54:03,720 Jog in, second place. 1316 00:54:03,720 --> 00:54:05,440 Wonderful effort, boys, bring it in. 1317 00:54:05,440 --> 00:54:08,160 I'll be honest with you, I'm having a ball. 1318 00:54:08,160 --> 00:54:09,640 A bleeping blast. 1319 00:54:09,640 --> 00:54:14,080 But this has probably been the best experience I've ever had. 1320 00:54:17,840 --> 00:54:20,160 How do you think I'll react if it spits on me? 1321 00:54:20,160 --> 00:54:21,440 There's a little... Germaphobe. 1322 00:54:21,440 --> 00:54:23,800 There's a little part of me that hopes it does, I won't lie. 1323 00:54:23,800 --> 00:54:26,080 So we're coming into a nice little valley here, Pete. 1324 00:54:26,080 --> 00:54:27,360 See the one up ahead? 1325 00:54:30,040 --> 00:54:31,480 JETT: Good job, llama. 1326 00:54:31,480 --> 00:54:33,440 Simon wants his bread now. 1327 00:54:33,440 --> 00:54:35,240 He can see the finish line. 1328 00:54:38,000 --> 00:54:41,040 I'm gonna go Miski, Miski is risky. 1329 00:54:41,040 --> 00:54:45,160 At this point, I'm thinking, "I'm sore, I'm tired." 1330 00:54:45,160 --> 00:54:46,200 Come on. 1331 00:54:46,200 --> 00:54:48,680 "Llama, please, just be good for me." 1332 00:54:50,000 --> 00:54:51,400 You're a stubborn bitch. 1333 00:54:53,000 --> 00:54:54,760 Ugh! (GASPS) 1334 00:54:54,760 --> 00:54:57,600 Of course it's going to happen. We get the one broken llama. 1335 00:54:57,600 --> 00:55:00,480 Get that llama... Llama on the loose. 1336 00:55:00,480 --> 00:55:02,080 This is not good. 1337 00:55:02,080 --> 00:55:05,400 STEPH: A llama can spit, so be careful. 1338 00:55:05,400 --> 00:55:06,560 Yeah. 1339 00:55:06,560 --> 00:55:08,440 And if they do spit on you, 1340 00:55:08,440 --> 00:55:10,480 we'll disinfect it later, just don't worry. 1341 00:55:10,480 --> 00:55:13,800 I've had zero experience with llamas, but I do love them. 1342 00:55:13,800 --> 00:55:15,760 They're so funny looking. 1343 00:55:15,760 --> 00:55:16,960 Do I touch it? 1344 00:55:16,960 --> 00:55:18,840 You need to be at one with the llama... 1345 00:55:18,840 --> 00:55:19,840 OK. 1346 00:55:19,840 --> 00:55:20,840 ..and be calm. 1347 00:55:20,840 --> 00:55:21,880 We're going to start again. 1348 00:55:21,880 --> 00:55:23,960 I know, I know, you want to go with your friends. 1349 00:55:23,960 --> 00:55:27,960 And that was the game plan, to kind of connect with the llama. 1350 00:55:27,960 --> 00:55:31,040 And now...now we're going to try and walk you. 1351 00:55:31,040 --> 00:55:32,360 Come on. 1352 00:55:33,440 --> 00:55:35,280 JETT: There we go, now we're riding. 1353 00:55:35,280 --> 00:55:37,320 Come on, Jett, you got this. 1354 00:55:38,720 --> 00:55:40,080 Good job, llama. 1355 00:55:40,080 --> 00:55:42,840 To be fair to Simon, once he started... 1356 00:55:42,840 --> 00:55:44,240 There was no stopping him. 1357 00:55:44,240 --> 00:55:46,600 Hola, how are you going? 1358 00:55:46,600 --> 00:55:47,920 I have brought Simon. 1359 00:55:49,280 --> 00:55:52,000 Gracias. Gracias, thank you so much. 1360 00:55:52,000 --> 00:55:53,400 Boom. Hey! 1361 00:55:53,400 --> 00:55:55,080 Boom, two roadblocks in a row. 1362 00:55:55,080 --> 00:55:56,880 Havana is making good time. 1363 00:55:56,880 --> 00:56:00,400 Does it look pretty? Beautiful. JETT: Very Instagrammable. 1364 00:56:00,400 --> 00:56:03,800 I wish I had my phone so I could take a photo. 1365 00:56:03,800 --> 00:56:06,760 I think he's really loving this walk. 1366 00:56:06,760 --> 00:56:09,880 He saw his friends head up here, so he wants to follow his friends. 1367 00:56:09,880 --> 00:56:13,440 So I think that's a benefit of having someone in front of you 1368 00:56:13,440 --> 00:56:15,360 when you're dealing with a llama. 1369 00:56:16,760 --> 00:56:19,000 Yeah! Thank you. 1370 00:56:19,000 --> 00:56:21,280 This is for you. Oh, thank you so much. 1371 00:56:21,280 --> 00:56:23,160 Thank you! Bro! 1372 00:56:23,160 --> 00:56:25,120 He's very excited to be back with his friends. 1373 00:56:25,120 --> 00:56:26,480 Thank you. OK. 1374 00:56:26,480 --> 00:56:28,720 JETT: "Find Beau..." LILY: "At the pit stop." Yay! 1375 00:56:28,720 --> 00:56:30,920 Hurry, the last team to check in may be eliminated. 1376 00:56:30,920 --> 00:56:32,240 Oh, let's go! 1377 00:56:32,240 --> 00:56:34,440 STEPH: OK, let's go quick! HAVANA: We need to walk fast. 1378 00:56:34,440 --> 00:56:37,880 I feel we did get some good energy today. 1379 00:56:37,880 --> 00:56:41,480 I really believe that you create the energy around you. 1380 00:56:41,480 --> 00:56:44,760 And if you have good energy, that it'll come back to you. 1381 00:56:44,760 --> 00:56:47,720 Do not let us get lost because this is it. 1382 00:56:47,720 --> 00:56:49,040 Good? 1383 00:56:49,040 --> 00:56:51,600 STEFF: On our way, Beau. Here we come! 1384 00:56:53,080 --> 00:56:54,720 PETE: Never actually met a llama that I've liked. 1385 00:56:54,720 --> 00:56:57,320 Every llama that I've seen on the internet is rude. 1386 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Spitting on people, sneezing on people. 1387 00:56:59,080 --> 00:57:00,520 Llamas suck. 1388 00:57:00,520 --> 00:57:02,480 Vamos, Vamos. 1389 00:57:02,480 --> 00:57:04,080 Well done, Bridge! 1390 00:57:05,520 --> 00:57:07,280 Hello, llama. Let's find a llama. 1391 00:57:07,280 --> 00:57:09,640 Yay! You've got this, honey. 1392 00:57:09,640 --> 00:57:11,000 Come on. 1393 00:57:11,000 --> 00:57:14,280 I've just got to pick a nice llama and get this done. 1394 00:57:14,280 --> 00:57:16,520 You've got to get it around here. 1395 00:57:16,520 --> 00:57:18,560 Did I drop another one? 1396 00:57:18,560 --> 00:57:23,040 Yeah, we're used to farming music, not animals. 1397 00:57:23,040 --> 00:57:24,280 Wow! 1398 00:57:24,280 --> 00:57:27,880 Thorpie and Christian, really? We're in front of them? 1399 00:57:27,880 --> 00:57:29,520 OK. 1400 00:57:29,520 --> 00:57:33,040 I don't think I'll be changing careers any time soon 1401 00:57:33,040 --> 00:57:34,520 to become a llama farmer. 1402 00:57:34,520 --> 00:57:39,320 Ah, don't vamos on me. Vamos, vamos. 1403 00:57:42,080 --> 00:57:43,480 (LLAMA SQUEALS) 1404 00:57:46,560 --> 00:57:48,840 THORPIE: I'd really like to tell him what to do. 1405 00:57:48,840 --> 00:57:50,120 It's killing me. 1406 00:57:52,400 --> 00:57:54,240 I think someone else has just got in here. 1407 00:57:54,240 --> 00:57:58,520 Going into the challenge, we saw Thorpie and Christian. 1408 00:58:00,680 --> 00:58:03,240 (LLAMA SPITS) (LAUGHS) 1409 00:58:03,240 --> 00:58:06,560 And then also there was Billy and Oscar. 1410 00:58:06,560 --> 00:58:08,680 Tatin, let's go, Tatin. 1411 00:58:08,680 --> 00:58:11,680 As long as we don't come last, I'll be happy. 1412 00:58:13,000 --> 00:58:14,280 Hang on. 1413 00:58:16,680 --> 00:58:17,960 Cyrell! What? 1414 00:58:17,960 --> 00:58:19,200 Don't be scared of it. 1415 00:58:19,200 --> 00:58:21,200 They look aggressive, but he won't hurt you. 1416 00:58:21,200 --> 00:58:23,080 I shouldn't have done this. 1417 00:58:23,080 --> 00:58:25,160 Cyrell, it's not going to hurt you. 1418 00:58:25,160 --> 00:58:26,480 OK. 1419 00:58:26,480 --> 00:58:29,920 Yeah, the llama didn't have any tolerance for Cyrell. 1420 00:58:29,920 --> 00:58:32,200 Is he going to bite me? I don't want to get bitten. 1421 00:58:33,800 --> 00:58:36,160 It's so frustrating. I'd get him in two seconds. 1422 00:58:36,160 --> 00:58:37,960 No fear, Cyrell, no fear. 1423 00:58:37,960 --> 00:58:39,960 (LLAMA GRUNTS) Ooh! 1424 00:58:41,560 --> 00:58:43,320 (LLAMA GRUNTS) Ah! 1425 00:58:44,400 --> 00:58:46,640 Seriously, can this day get any worse? 1426 00:58:47,840 --> 00:58:50,560 Oh! We got a runaway llama. 1427 00:58:50,560 --> 00:58:52,080 We're done, we're done. 1428 00:58:52,080 --> 00:58:54,240 Cyrell, get up there and get that bucktooth llama. 1429 00:59:00,880 --> 00:59:03,720 Oh, is that a gift for me? Empanada. 1430 00:59:03,720 --> 00:59:05,640 Empanada, how good, thank you. 1431 00:59:05,640 --> 00:59:07,640 What is it? Empanada, what's in it? Meat. 1432 00:59:07,640 --> 00:59:11,000 Meat? Yeah. You gonna have one? 1433 00:59:12,720 --> 00:59:14,520 You're not gonna poison me? You don't want my job? 1434 00:59:14,520 --> 00:59:15,720 You want my job? 1435 00:59:17,920 --> 00:59:20,800 Slow down, that's La Casa Puente. Can we park in there? 1436 00:59:20,800 --> 00:59:21,800 Yeah, yeah. 1437 00:59:21,800 --> 00:59:24,080 Today's been so much fun. Yeah. 1438 00:59:24,080 --> 00:59:27,800 I have thoroughly enjoyed everything that we've had to do today so far. 1439 00:59:27,800 --> 00:59:30,480 Go, Team Pink. Yoo-hoo! Let's go. 1440 00:59:31,600 --> 00:59:32,720 Alright. 1441 00:59:32,720 --> 00:59:34,120 You don't know where anyone is. 1442 00:59:34,120 --> 00:59:35,480 OK, unreal. 1443 00:59:35,480 --> 00:59:36,680 Final pit stop. 1444 00:59:36,680 --> 00:59:38,480 STEPH: Havana, quick! 1445 00:59:40,240 --> 00:59:41,800 Got them. Yeah. 1446 00:59:41,800 --> 00:59:43,800 It's across the bridge, quick! 1447 00:59:48,320 --> 00:59:50,560 OK, is it across the bridge? 1448 00:59:50,560 --> 00:59:52,120 We're gonna get them. Quick! Come on! 1449 00:59:52,120 --> 00:59:54,000 Pull them into speed mode. 1450 00:59:54,000 --> 00:59:55,440 There it is, there it is! 1451 00:59:55,440 --> 00:59:57,160 Come on, come on. 1452 00:59:57,160 --> 00:59:59,240 Who is it? 1453 00:59:59,240 --> 01:00:00,800 There's a flag. 1454 01:00:02,040 --> 01:00:03,280 Ah! 1455 01:00:05,240 --> 01:00:07,640 Bienvenidos al Pucara de Tilcara. 1456 01:00:08,640 --> 01:00:10,920 Havana and Steph, you are the third team to check in. 1457 01:00:10,920 --> 01:00:13,520 BOTH: (CHEER) Yes! 1458 01:00:13,520 --> 01:00:14,840 We said we were going for third today. 1459 01:00:14,840 --> 01:00:15,840 I have to take this off. 1460 01:00:15,840 --> 01:00:18,000 Terrific effort and I'll see you soon. 1461 01:00:18,000 --> 01:00:19,840 We've got another team on your heels right here. 1462 01:00:19,840 --> 01:00:21,240 Come on. 1463 01:00:25,160 --> 01:00:27,600 Jett, Lily, you are the fourth team to check in. 1464 01:00:27,600 --> 01:00:30,240 Yay! That's good. 1465 01:00:30,240 --> 01:00:31,280 Good job. Well done. 1466 01:00:31,280 --> 01:00:32,480 Beautiful. I'm stoked. 1467 01:00:32,480 --> 01:00:35,800 Pretty happy with fourth. Good job. Well done. 1468 01:00:42,920 --> 01:00:44,600 BROOKE: Good on you, honey. 1469 01:00:44,600 --> 01:00:47,200 We just can't come last. 1470 01:00:47,200 --> 01:00:48,920 I thought I was going to avoid a hike. 1471 01:00:48,920 --> 01:00:51,120 Can I ride you? (PANTS) 1472 01:00:51,120 --> 01:00:52,640 'Cause I'm really tired. 1473 01:00:53,680 --> 01:00:55,760 Bridget digs deep, as she always does. 1474 01:00:55,760 --> 01:00:58,600 And she gets the llama to where that llama needs to get to. 1475 01:00:58,600 --> 01:01:00,480 Vamos, vamos! 1476 01:01:00,480 --> 01:01:02,640 Come on. Two more seconds. 1477 01:01:02,640 --> 01:01:04,880 Oh! 1478 01:01:04,880 --> 01:01:07,040 Well done. Hmm... 1479 01:01:07,040 --> 01:01:09,080 I love you too. This is for you. 1480 01:01:09,080 --> 01:01:10,520 (BREATHLESSLY) Thank you so much. 1481 01:01:10,520 --> 01:01:11,840 Well done, Bridgey. 1482 01:01:11,840 --> 01:01:13,000 Well done. 1483 01:01:13,000 --> 01:01:14,400 Love you. I love you too. 1484 01:01:14,400 --> 01:01:16,160 It's been a day. 1485 01:01:16,160 --> 01:01:17,600 ADAM: It's been quite the day. 1486 01:01:17,600 --> 01:01:19,080 Just a man and his llama. 1487 01:01:19,080 --> 01:01:20,320 You know what? 1488 01:01:20,320 --> 01:01:22,200 I think the connection me and the llama have had 1489 01:01:22,200 --> 01:01:24,400 was one of those spark moments. 1490 01:01:24,400 --> 01:01:27,440 And it may be because the llama knew we're here 1491 01:01:27,440 --> 01:01:28,960 for rural aid. 1492 01:01:28,960 --> 01:01:31,160 Yes. Hello. 1493 01:01:31,160 --> 01:01:32,880 Beautiful llama. Perfect. 1494 01:01:32,880 --> 01:01:34,560 Well done. Thank you. 1495 01:01:34,560 --> 01:01:35,920 This is for you. 1496 01:01:35,920 --> 01:01:37,720 I appreciate it. 1497 01:01:37,720 --> 01:01:39,440 Good on you, honey. 1498 01:01:39,440 --> 01:01:40,720 We were like, "Yes! OK..." 1499 01:01:40,720 --> 01:01:42,680 "We're still in the race!" "We're not last!" 1500 01:01:42,680 --> 01:01:44,440 We can just get going. 1501 01:01:44,440 --> 01:01:46,880 Yeah, you bloody...! Yes! 1502 01:01:46,880 --> 01:01:48,400 Hang on. Read the clues. 1503 01:01:48,400 --> 01:01:50,040 I've got to wee. 1504 01:01:54,000 --> 01:01:57,520 I don't know how well I'll be able to direct-orino, but... 1505 01:01:57,520 --> 01:01:58,720 No, we'll be right. 1506 01:01:58,720 --> 01:02:00,880 PETE: It's perfect. We're ahead of some teams. 1507 01:02:00,880 --> 01:02:03,040 (BEEPING) Um, Pete, can you hear that beeping? 1508 01:02:03,040 --> 01:02:05,760 Uh, you got your seatbelt on? I've got my seatbelt on. 1509 01:02:05,760 --> 01:02:08,320 I think it's our alarm clock. Oh, that bloody alarm clock. 1510 01:02:08,320 --> 01:02:10,480 We've got to get rid of this alarm. Just slow on the gravel. 1511 01:02:10,480 --> 01:02:12,080 Don't lose control. It's driving me nuts. 1512 01:02:12,080 --> 01:02:13,680 (BEEPING) 1513 01:02:13,680 --> 01:02:14,880 (BEEPING STOPS) 1514 01:02:14,880 --> 01:02:16,400 Shit piece of shit! 1515 01:02:20,240 --> 01:02:21,640 Better not litter. 1516 01:02:23,240 --> 01:02:24,520 Keep Argentina beautiful. 1517 01:02:27,600 --> 01:02:28,960 Let's go find Beau. 1518 01:02:32,280 --> 01:02:33,720 Come on, come on, come on! 1519 01:02:35,000 --> 01:02:37,400 IAN: Christian, what about the other one? 1520 01:02:37,400 --> 01:02:39,240 Let's go. Come on, Pongo. 1521 01:02:39,240 --> 01:02:40,600 You are so stubborn. 1522 01:02:41,680 --> 01:02:43,240 We haven't moved for about 15 minutes. 1523 01:02:43,240 --> 01:02:46,520 I'm, like, nearly bent over in a tug of war 1524 01:02:46,520 --> 01:02:48,800 with this stubborn llama. 1525 01:02:48,800 --> 01:02:50,320 Come on. Come on. 1526 01:02:51,840 --> 01:02:53,840 CHRISTIAN: Change another one. 1527 01:02:53,840 --> 01:02:55,120 We've got Moncho. 1528 01:02:56,760 --> 01:02:59,160 I reckon I've got the best llama here. 1529 01:02:59,160 --> 01:03:02,360 Christian, he's got the llama touch, strolls by. 1530 01:03:02,360 --> 01:03:03,960 So frustrating. Oh! 1531 01:03:03,960 --> 01:03:06,560 Follow the path. Come on, mate. 1532 01:03:06,560 --> 01:03:08,400 Follow that llama. 1533 01:03:08,400 --> 01:03:10,640 We're gonna move you. Come on. 1534 01:03:12,200 --> 01:03:13,200 That's it, Osc. 1535 01:03:13,200 --> 01:03:16,080 What's the difference between...? What are these called? 1536 01:03:16,080 --> 01:03:17,600 Llamas? IAN: There's llamas and alpacas. 1537 01:03:17,600 --> 01:03:21,360 Yeah, what's the difference? I'm going with a hump, maybe. 1538 01:03:21,360 --> 01:03:22,880 But that might be camels. 1539 01:03:22,880 --> 01:03:24,760 Good work. 1540 01:03:24,760 --> 01:03:27,000 Pongo, I knew you had it in you. 1541 01:03:27,000 --> 01:03:28,440 I can't. 1542 01:03:28,440 --> 01:03:31,240 EDEN: Hey, Cyrell, there's another llama there. 1543 01:03:31,240 --> 01:03:32,360 He looks more friendlier. 1544 01:03:32,360 --> 01:03:35,080 He's got a nice tan. We'll get him. 1545 01:03:35,080 --> 01:03:36,760 Hello! 1546 01:03:36,760 --> 01:03:38,160 Hello, llama. 1547 01:03:38,160 --> 01:03:39,880 There you go. See? He likes you. 1548 01:03:39,880 --> 01:03:41,320 I got a new llama. 1549 01:03:41,320 --> 01:03:43,720 You want some hay? You want some hay? 1550 01:03:44,760 --> 01:03:46,360 Yeah! 1551 01:03:46,360 --> 01:03:48,760 And this llama loved me. 1552 01:03:48,760 --> 01:03:50,960 Come on, baby. Cyrell, she didn't give up. 1553 01:03:50,960 --> 01:03:52,440 That's it. 1554 01:03:52,440 --> 01:03:54,680 Come on. Yeah, I'm very proud of Cyrell. 1555 01:03:54,680 --> 01:03:57,000 Tatian didn't like me, did he? 1556 01:03:57,000 --> 01:03:58,040 No. 1557 01:03:58,040 --> 01:04:00,640 Because Tatian was a racist llama. 1558 01:04:00,640 --> 01:04:01,880 Yay, llama! 1559 01:04:01,880 --> 01:04:05,280 We just wanted to show that, you know, we're fighters, 1560 01:04:05,280 --> 01:04:06,280 we're strong. 1561 01:04:07,720 --> 01:04:09,640 Come on. Come on. 1562 01:04:11,840 --> 01:04:14,440 Do you like coffee? Yeah. 1563 01:04:14,440 --> 01:04:16,720 What are you, double shot? Flat white? 1564 01:04:16,720 --> 01:04:17,920 No. 1565 01:04:17,920 --> 01:04:20,680 PETE: You walked a llama in Argentina! 1566 01:04:21,760 --> 01:04:24,040 Extraordinarily proud of my wife today. 1567 01:04:24,040 --> 01:04:26,480 Bridge did... She really dug in. 1568 01:04:27,800 --> 01:04:29,000 I see the flag. 1569 01:04:29,000 --> 01:04:30,160 Where? It's a beautiful flag. 1570 01:04:30,160 --> 01:04:32,280 Oh, my God! Oh, my God! It's not at the top? 1571 01:04:32,280 --> 01:04:35,760 When you spend 21 years together, you recognise all those looks. 1572 01:04:35,760 --> 01:04:38,800 And she found a way, and she always does. 1573 01:04:39,880 --> 01:04:41,320 Woo! 1574 01:04:41,320 --> 01:04:42,920 Bienvenidos al Pucara de Tilcara. 1575 01:04:42,920 --> 01:04:44,400 Gracias. Hola. 1576 01:04:44,400 --> 01:04:46,640 Pete and Bridget, you are the fifth team to check in. 1577 01:04:46,640 --> 01:04:48,360 We move forward. 1578 01:04:48,360 --> 01:04:50,240 How heavy are these? They're getting heavier! 1579 01:04:50,240 --> 01:04:51,320 Thanks, guys. 1580 01:04:51,320 --> 01:04:52,360 Bridge was amazing today. 1581 01:04:52,360 --> 01:04:55,480 She...she gets the Dally M and the Brownlow votes today. 1582 01:04:55,480 --> 01:04:57,160 She's always had an amazing work ethic. 1583 01:04:57,160 --> 01:04:58,280 I've always loved that about her. 1584 01:04:58,280 --> 01:05:01,440 So, when we were bricklaying, it's not really my forte. 1585 01:05:01,440 --> 01:05:02,680 Thanks, babe. Well done. 1586 01:05:02,680 --> 01:05:03,760 Thanks. Good job. 1587 01:05:03,760 --> 01:05:05,200 Rest up, recover - you'll need it. Good job. 1588 01:05:05,200 --> 01:05:07,200 So great to see you, mate. 1589 01:05:07,200 --> 01:05:09,200 BROOKE: Oh, my God, I can see the pit stop. It's just there. 1590 01:05:09,200 --> 01:05:12,080 ADAM: Oh! Oh! (CHUCKLES) 1591 01:05:13,360 --> 01:05:14,680 I don't think I could... 1592 01:05:14,680 --> 01:05:16,200 OK. Hang on, honey. 1593 01:05:17,760 --> 01:05:19,840 Bienvenidos al Pucara de Tilcara. 1594 01:05:19,840 --> 01:05:22,080 Thank you. Thank you! 1595 01:05:22,080 --> 01:05:24,360 Brooke and Adam, you are the sixth team to check in. 1596 01:05:24,360 --> 01:05:26,320 Yeah! We're still here! 1597 01:05:26,320 --> 01:05:28,800 Oh, we live to see another day. 1598 01:05:28,800 --> 01:05:29,800 Maps. 1599 01:05:29,800 --> 01:05:31,560 Maps aren't our strong point. Nope. 1600 01:05:31,560 --> 01:05:33,400 Well, you picked the wrong show, didn't you? 1601 01:05:33,400 --> 01:05:34,880 Yeah, we really did. 1602 01:05:34,880 --> 01:05:38,680 Smiling every day. Woo! Here for another day. 1603 01:05:38,680 --> 01:05:41,040 I've got to wee, so badly. 1604 01:05:41,040 --> 01:05:42,440 Well done. 1605 01:05:42,440 --> 01:05:44,360 Go change your undies. Thank you. 1606 01:05:45,800 --> 01:05:47,520 Good job, Moncho. 1607 01:05:49,120 --> 01:05:50,760 You've helped me out a lot, mate. 1608 01:05:50,760 --> 01:05:52,160 Christian's nearly finished. 1609 01:05:52,160 --> 01:05:53,320 Yes! 1610 01:05:53,320 --> 01:05:55,760 (CHUCKLES) Thank you, brother. 1611 01:05:55,760 --> 01:05:58,000 Can you please take the llama? 1612 01:05:58,000 --> 01:05:59,160 Gracias. 1613 01:05:59,160 --> 01:06:01,760 Thank you, boss. Thank you. 1614 01:06:01,760 --> 01:06:03,560 (LLAMA WHINES) 1615 01:06:03,560 --> 01:06:04,760 I called him Brownie. 1616 01:06:04,760 --> 01:06:06,000 OK, Brownie. 1617 01:06:06,000 --> 01:06:09,240 Thank you. Thank you very much. Gracias. Thank you. 1618 01:06:09,240 --> 01:06:11,080 Yeah. Oh! 1619 01:06:11,080 --> 01:06:13,320 EDEN: Hurry, the last team to check in may be eliminated. 1620 01:06:13,320 --> 01:06:14,520 CYRELL: Ah! Let's go! 1621 01:06:17,560 --> 01:06:19,480 Nearly there, mate. 1622 01:06:19,480 --> 01:06:21,920 BILLY: Oh, Oskie, yeah, that... 1623 01:06:21,920 --> 01:06:24,120 Not your fault, that one. 1624 01:06:24,120 --> 01:06:26,200 Because someone could have skipped us. You never know. 1625 01:06:26,200 --> 01:06:27,200 You know what I mean? Yeah. 1626 01:06:27,200 --> 01:06:28,600 Go right. 1627 01:06:28,600 --> 01:06:31,200 Just trust me for once with these bloody directions. 1628 01:06:31,200 --> 01:06:32,520 I will! 1629 01:06:32,520 --> 01:06:34,600 Are you sure this is the way, Oscar? 1630 01:06:34,600 --> 01:06:36,400 OSCAR: This is the pit stop. 1631 01:06:36,400 --> 01:06:38,240 What's that street there, Osk? 1632 01:06:38,240 --> 01:06:41,840 We haven't lost this race, Cyrell. Yeah. Let's go, darling. 1633 01:06:46,920 --> 01:06:48,680 BILLY: Sure this is the way, Osk? 1634 01:06:48,680 --> 01:06:50,160 OK. 1635 01:06:50,160 --> 01:06:51,840 OK, Oskie boy. 1636 01:06:51,840 --> 01:06:54,400 My charity, if you know the stories I know, 1637 01:06:54,400 --> 01:06:56,800 like, it will kill me not to do this for them. 1638 01:06:56,800 --> 01:07:00,240 CYRELL: We'll do absolutely anything to get ahead. 1639 01:07:00,240 --> 01:07:04,640 We're competing against people that have won Olympic Games, Eden. 1640 01:07:04,640 --> 01:07:06,240 We might not even be last. 1641 01:07:07,360 --> 01:07:08,560 Come on. 1642 01:07:11,080 --> 01:07:12,720 IAN: How am I going to get past this dog? 1643 01:07:12,720 --> 01:07:14,120 CHRISTIAN: I'll get rid of it. OK. 1644 01:07:14,120 --> 01:07:15,760 Come on. Hup! 1645 01:07:17,160 --> 01:07:18,640 Come on, over here! 1646 01:07:18,640 --> 01:07:20,400 Over here! 1647 01:07:20,400 --> 01:07:22,400 Over here! Christian. 1648 01:07:22,400 --> 01:07:24,120 Quickly! Quickly, please. 1649 01:07:30,560 --> 01:07:32,760 Let's start moving. EDEN: Yep. 1650 01:07:40,400 --> 01:07:42,240 OSCAR: Run - your favourite thing to do. 1651 01:07:42,240 --> 01:07:43,560 BILLY: Yeah, run! Let's go. 1652 01:07:43,560 --> 01:07:46,000 Oh, I can't wait to see Beau. Did they say go across the bridge? 1653 01:07:46,000 --> 01:07:48,400 Yeah. Where is he? I don't know. 1654 01:07:48,400 --> 01:07:51,160 (MUMBLES) Oh, so, maybe we didn't go over the bridge. 1655 01:07:51,160 --> 01:07:55,200 I thought we can't be finishing here in this little back road. 1656 01:07:55,200 --> 01:07:57,400 Maybe you don't go over the bridge. Oh! 1657 01:08:06,320 --> 01:08:08,960 IAN: Why are you going across - back across? 1658 01:08:08,960 --> 01:08:11,120 Thorpie and Christian are coming the other way. 1659 01:08:11,120 --> 01:08:13,440 So we thought, "Look, they probably have more of an idea than us." 1660 01:08:13,440 --> 01:08:14,760 Well... "Let's just follow them." 1661 01:08:14,760 --> 01:08:17,240 Sorry. That's my bad. That's alright. 1662 01:08:17,240 --> 01:08:18,520 You never know. You never know. 1663 01:08:18,520 --> 01:08:20,840 EDEN: Somebody could have... CYRELL: I'm coming, I'm coming. 1664 01:08:23,200 --> 01:08:26,320 IAN: Which direction now, mate? Christian, which direction? 1665 01:08:26,320 --> 01:08:28,520 BILLY: Oh, here it is. Is this it? 1666 01:08:28,520 --> 01:08:31,560 We're not last, I don't think. We don't think? 1667 01:08:31,560 --> 01:08:33,640 CYRELL: Ah! Here they come. 1668 01:08:35,520 --> 01:08:36,920 Ready? Let's go. 1669 01:08:38,240 --> 01:08:40,880 I've led us all day and I'm going to lead us in. 1670 01:08:40,880 --> 01:08:43,000 Come in, boys. I'll lead us in! 1671 01:08:43,000 --> 01:08:44,800 Oh, good to see you, boys. 1672 01:08:44,800 --> 01:08:46,760 Get in, mate. Good on you. 1673 01:08:46,760 --> 01:08:48,480 Bienvenidos al Pucara de Tilcara. 1674 01:08:48,480 --> 01:08:49,920 Gracias. 1675 01:08:49,920 --> 01:08:52,640 Thorpie and Christian, you are the seventh team to check in. 1676 01:08:52,640 --> 01:08:54,600 Sweet. 1677 01:08:54,600 --> 01:08:57,840 Billy and Oscar, you are the eighth team to check in. 1678 01:08:57,840 --> 01:09:00,000 (THEY PANT AND MUMBLE) Tough day! 1679 01:09:00,000 --> 01:09:01,520 Tough day. Tough day. 1680 01:09:01,520 --> 01:09:02,840 Tough day at the office. 1681 01:09:02,840 --> 01:09:04,600 Very proud of you today, Dopey. 1682 01:09:04,600 --> 01:09:06,600 Altitude, it was hot 1683 01:09:06,600 --> 01:09:10,600 and, yeah, it would have been easy to throw the towel in, 1684 01:09:10,600 --> 01:09:11,840 Thank you. We're still in it. 1685 01:09:11,840 --> 01:09:13,120 Good boy. 1686 01:09:13,120 --> 01:09:14,280 Good work. Oh, that's nice. 1687 01:09:14,280 --> 01:09:16,160 Bring it in. 1688 01:09:16,160 --> 01:09:17,640 Team hug! 1689 01:09:17,640 --> 01:09:19,000 Alright, I'll see you. 1690 01:09:22,640 --> 01:09:24,320 Let's do it together. (CHUCKLES) 1691 01:09:27,640 --> 01:09:31,080 We've got to stop meeting like this. (LAUGHS) Drop the bag. 1692 01:09:31,080 --> 01:09:33,960 Hola. Bienvenidos al Pucara de Tilcara. 1693 01:09:35,600 --> 01:09:39,080 Cyrell and Eden, you are the last team to check in. 1694 01:09:39,080 --> 01:09:40,880 Yeah. We know, Beau. 1695 01:09:40,880 --> 01:09:41,880 We do. We know. 1696 01:09:41,880 --> 01:09:44,040 Being the last team, you are eliminated 1697 01:09:44,040 --> 01:09:46,640 and your time on the Race is over, unfortunately. 1698 01:09:46,640 --> 01:09:48,240 No worries. Thanks for having us, guys. 1699 01:09:48,240 --> 01:09:49,280 Really appreciate it. 1700 01:09:49,280 --> 01:09:51,600 This was the hardest thing we've ever done. 1701 01:09:51,600 --> 01:09:53,800 I really pushed my body to its limits. 1702 01:09:53,800 --> 01:09:55,280 I've never done anything like that. 1703 01:09:55,280 --> 01:09:56,880 But we never quit. 1704 01:09:56,880 --> 01:09:59,720 We never tried to skip anything. We really did try. 1705 01:09:59,720 --> 01:10:01,480 Unfortunately, we were just the slowest ones. 1706 01:10:01,480 --> 01:10:02,560 Yeah. Yeah. 1707 01:10:02,560 --> 01:10:04,240 Still proud, though. Still very proud. 1708 01:10:04,240 --> 01:10:06,920 It is going to be sad to see you go. Well, we're sad to go. 1709 01:10:06,920 --> 01:10:08,680 Me and Cyrell miss our son, 1710 01:10:08,680 --> 01:10:11,200 and we haven't been away from him for this long, 1711 01:10:11,200 --> 01:10:13,440 so it'll be really nice to see him. 1712 01:10:13,440 --> 01:10:15,520 Also, again, a special mention to the Bravehearts. 1713 01:10:15,520 --> 01:10:17,960 Having a little boy of my own and nephews and nieces, 1714 01:10:17,960 --> 01:10:19,360 and Cyrell and... 1715 01:10:19,360 --> 01:10:22,280 I look at my son, I couldn't imagine someone abusing him. 1716 01:10:22,280 --> 01:10:24,440 And I feel devastated. 1717 01:10:24,440 --> 01:10:26,480 Yeah, I'm gutted and... 1718 01:10:26,480 --> 01:10:29,000 I really wanted that money to go to them and help them out, 1719 01:10:29,000 --> 01:10:31,400 because it is a lot of money and can help a lot of people, 1720 01:10:31,400 --> 01:10:33,320 but I always get teary every time I talk about it. 1721 01:10:33,320 --> 01:10:35,080 Mate, teary's fine, buddy. 1722 01:10:35,080 --> 01:10:37,440 Um, you know, tried our best. We did our best, honey. 1723 01:10:37,440 --> 01:10:40,480 We did good. We never gave up. Very proud of Cyrell. 1724 01:10:40,480 --> 01:10:43,400 It's an experience that you never really get to do ever, 1725 01:10:43,400 --> 01:10:44,640 so we're happy to have done it. 1726 01:10:44,640 --> 01:10:45,760 Thanks again. 1727 01:10:45,760 --> 01:10:46,960 Thanks. Guys! 1728 01:10:46,960 --> 01:10:49,120 Come on. Appreciate it. 1729 01:10:49,120 --> 01:10:50,720 We're heaps proud of each other. Yeah. 1730 01:10:50,720 --> 01:10:52,800 We didn't give up. Let's go. 1731 01:10:52,800 --> 01:10:56,360 Also, we're proud of each other because we didn't kill each other. 1732 01:10:56,360 --> 01:10:59,440 I cannot believe I did that. So good, Cyrell. 1733 01:10:59,440 --> 01:11:03,040 Next time on The Amazing Race, Celebrity Edition... 1734 01:11:03,040 --> 01:11:06,520 Our celebrities take the competition to South Africa... 1735 01:11:06,520 --> 01:11:09,440 (WOMAN SCREAMS) Watch out! 1736 01:11:09,440 --> 01:11:12,320 Are you actually doing anything, mate? There's a lot of talk. 1737 01:11:12,320 --> 01:11:15,120 I'm not going to be beaten by a swimmer and his mate. 1738 01:11:15,120 --> 01:11:16,600 ..where the last thing on their mind... 1739 01:11:16,600 --> 01:11:18,240 Don't look at that. ..is the local cuisine. 1740 01:11:18,240 --> 01:11:19,760 It's a head. 1741 01:11:19,760 --> 01:11:22,080 Here we go, here we go, here we go! 1742 01:11:22,080 --> 01:11:24,320 MAN: Oh, it's the talkies. 1743 01:11:27,920 --> 01:11:29,880 Captions by Red Bee Media 119762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.