All language subtitles for possesd-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:33,950 --> 00:09:35,702 plus �g� que moi. 2 00:09:36,630 --> 00:09:38,302 Beaucoup plus �g�. 3 00:09:39,270 --> 00:09:40,988 Un dinosaure, en fait. 4 00:09:42,430 --> 00:09:43,306 Un dinosaure? 5 00:09:48,390 --> 00:09:49,345 Bon anniversaire! 6 00:09:49,550 --> 00:09:52,223 Le personnel t'offre un pot? 7 00:09:52,830 --> 00:09:55,788 �a ne se fait que pour les chefs de service. 8 00:09:57,670 --> 00:09:59,023 Je d�teste ce machin. 9 00:09:59,230 --> 00:10:01,380 Il sauve des vies. A plus. 10 00:10:31,950 --> 00:10:32,905 Tout est pr�t? 11 00:10:33,110 --> 00:10:34,543 On allait l'appeler! 12 00:10:37,350 --> 00:10:38,578 Mais on vient de l'appeler! 13 00:10:41,150 --> 00:10:41,741 Qui? 14 00:10:48,350 --> 00:10:50,181 Rastauw. Vous m'avez appel�? 15 00:10:50,710 --> 00:10:52,063 - I.V.! - �a vient! 16 00:10:55,070 --> 00:10:56,628 O� est le virologue? 17 00:10:56,830 --> 00:10:57,819 C'est moi. 18 00:11:00,990 --> 00:11:02,662 On l'a trouv� comme �a � l'a�roport. 19 00:11:02,870 --> 00:11:03,620 Prise de sang? 20 00:11:06,550 --> 00:11:07,426 Tes gants, bon Dieu! 21 00:11:07,630 --> 00:11:08,904 On est en train de le perdre! 22 00:11:10,910 --> 00:11:12,343 Plus vite! 23 00:11:14,750 --> 00:11:15,739 Il faut l'isoler! 24 00:11:16,470 --> 00:11:19,268 Emportez le sang au labo. Appelez les Urgences! 25 00:11:20,150 --> 00:11:21,708 Dites-leur qu'on a une inconnue. 26 00:11:25,670 --> 00:11:27,706 - Le pouls? - Je ne le trouve pas. 27 00:11:27,910 --> 00:11:29,343 - Il respire! - Un autre solut�! 28 00:11:30,670 --> 00:11:31,466 E.C.G.! 29 00:11:34,710 --> 00:11:35,347 Allez! 30 00:11:43,430 --> 00:11:44,749 D�fibrillateur! 31 00:11:44,950 --> 00:11:46,747 - Il respire! - Je n'ai pas de pouls! 32 00:11:47,830 --> 00:11:49,058 Envoyez le jus! 33 00:11:55,150 --> 00:11:55,821 Rien? 34 00:11:56,670 --> 00:11:57,739 Encore! 35 00:12:13,910 --> 00:12:18,347 Copenhague ne s'est pas laiss�e d�monter par le blackout. 36 00:12:21,390 --> 00:12:22,948 Selon la police, 37 00:12:23,150 --> 00:12:25,141 la population est rest�e calme. 38 00:12:25,350 --> 00:12:30,378 Mais l'origine et l'�tendue de la panne demeurent un myst�re. 39 00:12:31,030 --> 00:12:35,581 M�me les voitures et les transistors ont �t� hors d'�tat de fonctionner. 40 00:12:35,790 --> 00:12:37,701 Un de nos reporters est � la Centrale. 41 00:13:32,310 --> 00:13:33,663 Alors, c'�tait quoi? 42 00:13:33,870 --> 00:13:34,620 Je ne sais pas. 43 00:13:34,990 --> 00:13:36,139 Ebola? 44 00:13:37,150 --> 00:13:38,583 Vous avez vu? 45 00:13:41,310 --> 00:13:42,743 Il est roumain. 46 00:13:43,270 --> 00:13:45,909 Toucher ses affaires sans mettre de gants... 47 00:13:46,110 --> 00:13:47,543 Vraiment, Merete... 48 00:13:49,110 --> 00:13:50,429 C'�tait le virus d'Ebola? 49 00:13:50,630 --> 00:13:53,019 Tu lis trop de bandes dessin�es. 50 00:13:53,390 --> 00:13:54,664 Mais il est roumain! 51 00:13:54,990 --> 00:13:59,063 La Roumanie est en Europe, pas en Afrique. 52 00:14:01,830 --> 00:14:03,309 Et ici, tu es chez les hommes. 53 00:14:03,510 --> 00:14:04,625 Connard! 54 00:14:07,350 --> 00:14:08,703 Comment pouvez-vous l'affirmer? 55 00:14:09,350 --> 00:14:10,703 Vous aussi? 56 00:14:10,910 --> 00:14:14,949 Vous auriez pu v�rifier aupr�s d'Atlanta. 57 00:14:15,270 --> 00:14:18,706 Et semer la panique dans le corps m�dical europ�en? 58 00:14:19,110 --> 00:14:21,829 Pour d�couvrir apr�s qu'on s'est tromp�s? 59 00:14:22,270 --> 00:14:24,830 On aurait pu au moins informer Atlanta. 60 00:14:25,550 --> 00:14:27,381 Et leur dire quoi? 61 00:14:27,870 --> 00:14:29,144 Qu'un homme est mort? 62 00:14:29,630 --> 00:14:30,699 Oui... 63 00:14:31,230 --> 00:14:33,744 Pr�sentant les m�mes sympt�mes qu'Ebola. 64 00:14:34,270 --> 00:14:36,340 Attendons les r�sultats de l'analyse. 65 00:14:37,870 --> 00:14:42,341 Et on le met sur un vol direct pour la Roumanie. En express. 66 00:14:43,750 --> 00:14:45,741 Pas avant de savoir ce que c'est. 67 00:14:46,390 --> 00:14:47,709 Excusez-moi... 68 00:14:47,910 --> 00:14:51,539 qui est le chef du d�partement Virologie, ici? 69 00:15:07,190 --> 00:15:10,307 Merete? Soren Rastauw. Tom dort encore? 70 00:15:11,710 --> 00:15:14,463 Tu lui jettes un seau d'eau � la gueule pour moi? 71 00:15:15,830 --> 00:15:17,024 Bonjour, mon ch�ri. 72 00:15:18,030 --> 00:15:20,863 Je n'ai pas ferm� l'oeil de la nuit. Un cauchemar. 73 00:15:23,750 --> 00:15:25,581 Tom? Rastauw. Alors? 74 00:15:28,870 --> 00:15:30,098 "En parfaite sant�?" 75 00:15:33,990 --> 00:15:36,788 Ebola, cancer, m�me maladies infantiles : rien ! 76 00:15:37,990 --> 00:15:38,786 Tu as fait �a sur quoi? 77 00:15:39,350 --> 00:15:40,146 Le sang. 78 00:15:40,510 --> 00:15:42,228 Tu n'as fait qu'une analyse de sang? 79 00:15:42,430 --> 00:15:44,227 C'est tout ce qu'on m'a donn�. 80 00:15:44,430 --> 00:15:45,545 La ponction lombaire? 81 00:15:46,390 --> 00:15:47,903 Ah, une chose... 82 00:15:48,310 --> 00:15:52,667 J'ai re�u un rapport officieux d'Atlanta hier soir. 83 00:15:53,190 --> 00:15:54,828 Une seconde. 84 00:15:55,270 --> 00:15:57,147 Curieux que ce soit n�gatif. 85 00:15:59,830 --> 00:16:02,583 On risque d'avoir un autre cas... 86 00:16:02,790 --> 00:16:06,305 H�morragie interne massive, forte fi�vre, 87 00:16:06,510 --> 00:16:08,023 m�mes sympt�mes qu'Ebola. 88 00:16:08,230 --> 00:16:08,821 O�? 89 00:16:09,030 --> 00:16:09,746 En Roumanie. 90 00:16:10,550 --> 00:16:11,266 Un petit gar�on. 91 00:16:11,470 --> 00:16:12,300 Quand? 92 00:16:14,070 --> 00:16:16,220 �a a �t� signal� il y a 36 heures. 93 00:16:17,990 --> 00:16:19,184 J'arrive. 94 00:16:28,750 --> 00:16:31,344 Il y a quelque chose qui ne colle pas. 95 00:17:14,910 --> 00:17:16,059 Incendie volontaire? 96 00:17:18,030 --> 00:17:20,225 Si tu nous aidais � le savoir... 97 00:17:21,870 --> 00:17:23,349 Interpol recherche un homme 98 00:17:23,550 --> 00:17:26,781 qui a mis le feu � une aile de p�diatrie en Roumanie. 99 00:17:27,390 --> 00:17:30,985 Il a pris l'avion pour le Danemark avant qu'on ait pu le rattraper. 100 00:17:32,510 --> 00:17:35,866 Si c'�tait en Roumanie, Jensen, c'est pour Interpol. 101 00:17:36,070 --> 00:17:38,903 Interpol, c'est des fain�ants. 102 00:17:39,110 --> 00:17:41,021 Ils te m�nent en bateau, Jensen. 103 00:17:41,230 --> 00:17:43,664 Ils n'ont pas envie de s'en occuper. 104 00:17:44,790 --> 00:17:45,939 Et la Brigade criminelle? 105 00:17:46,310 --> 00:17:49,029 On a le rapport de police roumain. 106 00:17:49,230 --> 00:17:52,028 Un cocktail molotov 107 00:17:52,230 --> 00:17:55,347 a provoqu� une explosion, qui a empir� au contact de l'eau. 108 00:17:55,550 --> 00:17:56,619 A ton avis? 109 00:17:57,390 --> 00:17:59,620 Peut-�tre du potassium. 110 00:17:59,830 --> 00:18:01,627 Potassium et essence. 111 00:18:03,150 --> 00:18:06,301 On ne peut pas laisser courir. Et s'il nous faisait �a ici? 112 00:18:07,230 --> 00:18:08,504 Pourquoi tu dis �a? 113 00:18:08,910 --> 00:18:09,979 Pour rien. 114 00:18:15,750 --> 00:18:19,140 Un Allemand dans un h�pital roumain... 115 00:18:19,350 --> 00:18:21,227 D�partement P�diatrie. 116 00:18:21,630 --> 00:18:23,029 Donne-moi la demi-journ�e. 117 00:18:24,910 --> 00:18:26,263 Je vais faire tous les h�tels. 118 00:18:35,550 --> 00:18:39,065 Prends ceux qui ont des chambres avec baignoire. 119 00:18:39,830 --> 00:18:42,663 Il n'a pas fait cette tambouille-l� sur de la moquette. 120 00:19:03,150 --> 00:19:03,821 Excusez-moi. 121 00:19:04,030 --> 00:19:05,986 Je cherche un homme venant de Roumanie. 122 00:19:06,190 --> 00:19:06,940 Un mort. 123 00:19:07,150 --> 00:19:08,981 Vous �tes de la m�me famille? 124 00:19:09,190 --> 00:19:10,942 Nous le sommes tous, non? 125 00:19:11,150 --> 00:19:13,948 J'ai besoin de savoir o� on l'a retrouv�, c'est tout. 126 00:19:14,150 --> 00:19:15,981 Si vous n'�tes pas de la famille... 127 00:19:29,190 --> 00:19:32,102 Il me faut un �chantillon de son liquide c�phalo-rachidien. 128 00:19:38,750 --> 00:19:41,310 Deux visites d'affil�e du d�partement Epid�miologie... 129 00:19:41,950 --> 00:19:44,828 - Comment �a? - Lyngfeldt est pass�. 130 00:19:45,830 --> 00:19:48,298 Il a r�exp�di� le Roumain chez lui. 131 00:19:49,270 --> 00:19:50,988 Tu te fous de moi? 132 00:19:51,350 --> 00:19:54,023 Non, il a dit que les analyses �taient n�gatives. 133 00:19:55,630 --> 00:19:57,382 Quel connard! 134 00:19:59,950 --> 00:20:02,828 Je ne sais pas si �a peut aider mais... 135 00:20:03,830 --> 00:20:06,663 J'ai trouv� des marques sur son poignet gauche. 136 00:20:07,590 --> 00:20:10,150 - Des marques? - Oui. Des br�lures. 137 00:20:11,430 --> 00:20:15,867 Ou peut-�tre des traces de morsure br�l�es avec la chair. 138 00:20:17,790 --> 00:20:19,269 J'ai les photos. 139 00:20:26,870 --> 00:20:28,588 Devant... 140 00:20:29,230 --> 00:20:30,709 derri�re... 141 00:20:31,350 --> 00:20:34,183 Cinq en tout, 3 � 4 mm de profondeur. 142 00:20:35,110 --> 00:20:37,066 Qu'est-ce que �a peut �tre? 143 00:20:37,710 --> 00:20:39,860 Bizarre, hein? 144 00:20:46,270 --> 00:20:49,899 Alors, o� en est-on avec notre salmonelle? 145 00:20:51,070 --> 00:20:52,947 �a s'am�liore, docteur. 146 00:20:53,310 --> 00:20:55,062 On a repris de l'app�tit? 147 00:20:55,550 --> 00:20:57,984 - J'ai � vous parler. - Dans mon bureau. 148 00:20:58,990 --> 00:21:00,025 Apr�s ma tourn�e. 149 00:21:00,590 --> 00:21:02,820 Et si on mangeait du solide, ce soir? 150 00:21:03,030 --> 00:21:04,304 Ce serait bien. 151 00:21:04,510 --> 00:21:06,102 On va vous �ter ce tube naso-gastrique. 152 00:21:06,310 --> 00:21:08,870 Il est pass� o�, ce putain de corps? 153 00:21:13,070 --> 00:21:15,584 - Tu te crois o�? - Vous l'avez r�exp�di�! 154 00:21:16,910 --> 00:21:18,138 On a un autre cas. 155 00:21:18,350 --> 00:21:21,581 Un petit gar�on roumain, signal� il y a 36 heures. 156 00:21:22,990 --> 00:21:27,302 Les r�sultats n'excluent pas que ce soit un nouveau virus. 157 00:21:28,430 --> 00:21:29,499 Ou strictement rien. 158 00:21:29,710 --> 00:21:33,749 Et le petit Roumain? 159 00:21:34,910 --> 00:21:39,267 On a au moins un mort par jour, ici, pour raison inconnue. 160 00:21:39,630 --> 00:21:41,188 Je ne peux pas retenir un �tranger 161 00:21:41,390 --> 00:21:43,745 pour faire plaisir � un interne ambitieux. 162 00:21:43,950 --> 00:21:45,747 Ah, c'est �a? 163 00:21:45,950 --> 00:21:48,544 De quoi parlez-vous? 164 00:21:54,590 --> 00:21:57,229 Je vais aller lui faire une ponction lombaire. 165 00:21:58,630 --> 00:22:01,098 Tu es de garde dans six heures... 166 00:22:07,630 --> 00:22:10,383 "J'ai vu des malades de la salmonelle en plus piteux �tat. 167 00:22:11,350 --> 00:22:13,181 "�a pourrait �tre un simple rhume." 168 00:22:19,790 --> 00:22:21,109 J'y vais. 169 00:22:22,990 --> 00:22:27,029 Tu crois qu'ils te laisseront faire ton analyse? 170 00:22:29,830 --> 00:22:32,060 J'ai appel� le labo de l'Universit� de Bucarest. 171 00:22:35,350 --> 00:22:37,261 Ce n'est pas tr�s malin. 172 00:22:38,350 --> 00:22:40,147 Tu risques de te faire virer. 173 00:22:40,630 --> 00:22:41,619 Je m'en fous. 174 00:22:42,630 --> 00:22:45,747 - Si c'est ce que je crains... -...ou esp�re? 175 00:22:50,870 --> 00:22:52,861 Tu as raison. 176 00:22:55,430 --> 00:22:58,228 Il y a quelque chose qui ne colle pas dans tout �a. 177 00:23:01,270 --> 00:23:03,067 C'est pour �a que j'y vais. 178 00:23:14,350 --> 00:23:16,500 Qu'est-ce que tu fais? 179 00:23:23,870 --> 00:23:25,383 Je pars avec toi. 180 00:24:09,350 --> 00:24:11,989 J'ai rendez-vous avec le Docteur Angelescu. 181 00:24:49,830 --> 00:24:52,105 Je cherche le docteur Angelescu. 182 00:25:00,470 --> 00:25:01,903 Putain, regarde �a. 183 00:25:02,790 --> 00:25:04,269 �a a compl�tement br�l�. 184 00:25:05,270 --> 00:25:06,942 Je t'attends dans le hall. 185 00:25:07,150 --> 00:25:08,060 Pourquoi? 186 00:25:08,270 --> 00:25:10,625 Je me fais l'effet d'une touriste. 187 00:25:10,830 --> 00:25:13,424 - J'en ai pour une demi-heure. - D'accord. 188 00:25:16,670 --> 00:25:17,864 Dr. Angelescu? 189 00:25:19,390 --> 00:25:21,824 Soren Rastauw. On s'est parl� au t�l�phone. 190 00:25:23,510 --> 00:25:24,499 A propos du cadavre. 191 00:25:24,870 --> 00:25:25,780 Je sais... 192 00:25:27,870 --> 00:25:28,825 Bienvenue. 193 00:25:29,750 --> 00:25:30,865 Asseyez-vous. 194 00:25:33,190 --> 00:25:36,387 Il y a eu un incendie? 195 00:25:37,190 --> 00:25:38,828 Oui. Une bande d'imb�ciles 196 00:25:39,030 --> 00:25:41,464 a mis le feu partout. 197 00:25:45,550 --> 00:25:49,748 Le rapport est en roumain, mais si vous voulez voir les photos... 198 00:25:55,630 --> 00:25:59,066 Ce sont les m�mes sympt�mes que pour le mort de Copenhague? 199 00:25:59,670 --> 00:26:01,467 Apparemment. 200 00:26:01,670 --> 00:26:03,308 O� est l'enfant? 201 00:26:04,070 --> 00:26:04,946 Enterr�. 202 00:26:06,190 --> 00:26:07,418 Ces traces, l�... 203 00:26:07,630 --> 00:26:10,428 on dirait une morsure. 204 00:26:12,270 --> 00:26:14,864 L'enfant avait �t� mordu par un chien. 205 00:26:15,550 --> 00:26:18,269 Ses parents nous l'ont amen�. 206 00:26:19,390 --> 00:26:21,426 Dans quel �tat �tait-il? 207 00:26:21,630 --> 00:26:24,098 Bien. Malgr� le choc et... 208 00:26:25,710 --> 00:26:28,065 la blessure, oui, plut�t bien. 209 00:26:29,150 --> 00:26:30,981 Et puis? Qu'est-il arriv�? 210 00:26:32,310 --> 00:26:34,778 Pendant la panne de courant... 211 00:26:35,350 --> 00:26:38,740 son �tat s'est aggrav�... 212 00:26:39,590 --> 00:26:40,466 et il est mort. 213 00:26:40,670 --> 00:26:41,785 Une panne? 214 00:26:42,750 --> 00:26:44,069 Oui. De courant. 215 00:26:45,990 --> 00:26:47,628 Electricit�... 216 00:26:49,950 --> 00:26:51,861 �a arrive souvent par ici. 217 00:26:54,430 --> 00:26:55,658 Alors, � votre avis? 218 00:26:57,830 --> 00:27:00,105 Une sorte de rage? 219 00:27:00,310 --> 00:27:01,663 - Je ne pense pas. - Non? 220 00:27:02,630 --> 00:27:05,064 Et le chien? Vous lui avez fait des analyses? 221 00:27:06,870 --> 00:27:07,939 Le chien? 222 00:27:10,630 --> 00:27:13,702 C'est un h�pital, ici, 223 00:27:14,870 --> 00:27:16,781 pas un labo de recherche. 224 00:27:18,190 --> 00:27:20,658 Encore heureux que j'aie de la p�nicilline. 225 00:27:25,750 --> 00:27:27,308 Prenez l'ascenseur 226 00:27:28,870 --> 00:27:30,223 et suivez les fl�ches. 227 00:27:35,070 --> 00:27:36,822 Je vous �cris le nom roumain 228 00:27:37,230 --> 00:27:41,303 pour ce que vous appelez la "morgue"... 229 00:27:44,390 --> 00:27:47,348 Et celui de l'homme que vous cherchez. 230 00:27:52,550 --> 00:27:54,029 Gardez le dossier. 231 00:27:54,230 --> 00:27:54,980 Gardez le stylo. 232 00:27:56,750 --> 00:27:58,024 J'en ai un, merci. 233 00:28:03,150 --> 00:28:04,105 Merci pour tout. 234 00:28:32,110 --> 00:28:34,783 Un instant, la morgue...? 235 00:30:00,230 --> 00:30:01,140 Excusez-moi... 236 00:30:02,670 --> 00:30:05,548 Je suis Soren Rastauw, du Danemark, je suis m�decin. 237 00:30:05,750 --> 00:30:08,105 Je viens de voir Angelescu. 238 00:30:09,230 --> 00:30:10,788 Pouvez-vous m'aider? 239 00:30:12,150 --> 00:30:13,424 Cet homme, l�... 240 00:30:14,070 --> 00:30:15,549 O� est-il? 241 00:30:18,430 --> 00:30:21,502 Je dois lui faire une ponction lombaire. 242 00:30:29,830 --> 00:30:31,149 Le cr�matorium... 243 00:30:34,350 --> 00:30:36,102 Je ne le crois pas! 244 00:30:36,910 --> 00:30:37,740 Quand? 245 00:30:40,510 --> 00:30:42,307 Laissez tomber... 246 00:30:42,510 --> 00:30:44,466 Vous pouvez me montrer? Montrez-moi. 247 00:30:53,630 --> 00:30:54,904 Merde! 248 00:32:03,630 --> 00:32:05,143 Je cherche... 249 00:32:13,030 --> 00:32:14,463 Vasili Eunescu. 250 00:32:41,030 --> 00:32:42,668 332. 251 00:32:49,390 --> 00:32:50,903 La cl� est l�-bas. 252 00:32:54,190 --> 00:32:56,579 Tenez. Pardon, je d�bute. 253 00:33:10,150 --> 00:33:11,378 Il monte. 254 00:33:12,190 --> 00:33:13,509 Re�u 5 sur 5. 255 00:33:18,510 --> 00:33:20,068 On est un peu rouill�? 256 00:33:40,550 --> 00:33:42,427 Qu'est-ce qui se passe? 257 00:33:42,630 --> 00:33:44,109 Il redescend. 258 00:33:44,630 --> 00:33:45,858 Il redescend! 259 00:34:11,550 --> 00:34:12,983 Il est sorti au premier �tage! 260 00:34:27,310 --> 00:34:28,345 Les chambres! 261 00:34:35,230 --> 00:34:35,901 Police! 262 00:34:52,390 --> 00:34:54,745 Putain, Jensen, fais gaffe! 263 00:35:23,750 --> 00:35:25,308 Il va vers la place! 264 00:35:38,510 --> 00:35:40,262 - Vous l'avez vu? - Non. 265 00:35:41,870 --> 00:35:44,782 - Un homme dans chaque direction! - Non, 2 et 2. 266 00:35:46,070 --> 00:35:47,219 On est trop peu! 267 00:35:47,430 --> 00:35:50,069 2 et 2, Jensen, et on a une chance de s'en tirer. 268 00:35:50,990 --> 00:35:52,218 Prenez l'Est. 269 00:36:12,190 --> 00:36:13,543 Bon Dieu! 270 00:37:26,910 --> 00:37:29,265 Tu esp�res trouver quoi? 271 00:37:31,110 --> 00:37:34,307 Ce que j'esp�re trouver? Aucune id�e. 272 00:37:34,510 --> 00:37:36,262 Les cendres du mec. 273 00:37:36,750 --> 00:37:40,106 J'essaie de garder l'esprit ouvert. 274 00:37:40,310 --> 00:37:43,143 Je te trouve surtout bien arrogant. 275 00:37:43,750 --> 00:37:45,342 Tu veux d�ranger une famille 276 00:37:45,550 --> 00:37:47,700 qui a perdu un enfant il y a deux jours? 277 00:37:47,910 --> 00:37:49,662 Tu es trop �motive. 278 00:37:49,870 --> 00:37:52,020 Et toi, pas assez compatissant. 279 00:37:58,310 --> 00:37:59,789 Tu as la carte? 280 00:38:48,190 --> 00:38:49,942 Je m'appelle Soren Rastauw. 281 00:38:50,150 --> 00:38:52,186 Je suis m�decin, je viens du Danemark. 282 00:38:54,150 --> 00:38:55,788 Vous ne parlez pas l'anglais? 283 00:38:57,870 --> 00:38:58,859 Nikolai... 284 00:39:14,950 --> 00:39:15,826 Que voulez-vous? 285 00:39:16,030 --> 00:39:18,498 J'ai parl� au Docteur Angelescu 286 00:39:18,710 --> 00:39:20,348 de l'H�pital de Bucarest, 287 00:39:21,670 --> 00:39:23,467 � propos de Nikolai. 288 00:39:24,310 --> 00:39:25,982 Nikolai est mort. 289 00:39:26,350 --> 00:39:27,465 Un instant. 290 00:39:31,150 --> 00:39:33,380 - S'il vous pla�t? - Je suis vraiment d�sol�. 291 00:39:33,870 --> 00:39:37,340 Mais j'ai des questions � vous poser. Et c'est tr�s important. 292 00:39:37,550 --> 00:39:39,905 J'ai besoin de votre aide. 293 00:39:40,310 --> 00:39:42,187 - Vous comprenez? - Oui. 294 00:39:47,390 --> 00:39:48,459 Suivez-moi. 295 00:39:54,310 --> 00:39:55,629 Vous �levez des chiens? 296 00:39:55,830 --> 00:39:57,229 Elever? Non. 297 00:39:57,870 --> 00:39:59,588 Attendez-moi. 298 00:40:06,390 --> 00:40:09,860 Regarde, ils l'ont enterr� sous la tonnelle. 299 00:40:11,310 --> 00:40:13,585 �a doit �tre une tradition orthodoxe. 300 00:40:36,390 --> 00:40:37,664 Il n'y a rien � voir ici. 301 00:40:38,750 --> 00:40:40,741 Je sais que c'est difficile pour vous 302 00:40:41,710 --> 00:40:43,109 et j'en suis vraiment navr� 303 00:40:43,310 --> 00:40:46,108 mais j'ai absolument besoin de certaines informations. 304 00:40:46,310 --> 00:40:48,699 Gr�ce � elles, je peux sauver des tas de gens. 305 00:40:48,910 --> 00:40:49,740 Qui s'en fout? 306 00:40:50,470 --> 00:40:51,346 Pas moi. 307 00:40:52,670 --> 00:40:54,228 Notre petit gar�on est mort. 308 00:40:54,590 --> 00:40:56,421 - Vous comprenez? - Je comprends. 309 00:40:58,950 --> 00:41:01,066 Qu'est-il arriv� au chien? 310 00:41:04,910 --> 00:41:07,470 Il pr�sentait des sympt�mes? 311 00:41:07,870 --> 00:41:09,826 Je l'ai abattu et je l'ai br�l�. 312 00:41:10,030 --> 00:41:13,261 Ce n'�tait pas un chien, c'�tait autre chose... 313 00:41:15,910 --> 00:41:18,026 Peut-�tre un monstre. 314 00:41:20,950 --> 00:41:22,463 Laissez-moi tranquille. 315 00:41:24,550 --> 00:41:25,824 Fichez-moi la paix! 316 00:41:27,550 --> 00:41:29,381 J'ai juste quelques questions... 317 00:41:49,710 --> 00:41:50,745 Merde! 318 00:41:52,310 --> 00:41:53,709 �a va? 319 00:41:55,190 --> 00:41:57,181 Vincent Monreau. 320 00:41:59,710 --> 00:42:01,428 Il a mon revolver. 321 00:42:03,790 --> 00:42:04,620 Et c'est un pr�tre. 322 00:42:09,790 --> 00:42:11,826 On va faire passer un communiqu�. 323 00:42:12,870 --> 00:42:15,020 Pr�viens les gens du labo... 324 00:42:27,870 --> 00:42:29,303 Un pr�tre... 325 00:42:30,790 --> 00:42:32,587 Et �tudiant en chimie. 326 00:42:34,910 --> 00:42:37,140 Recule, je vais te montrer quelque chose. 327 00:42:42,870 --> 00:42:44,542 M�lang� avec de l'eau... 328 00:42:50,790 --> 00:42:54,305 Imagine une plus grande quantit� m�lang�e avec de l'essence. 329 00:43:06,790 --> 00:43:08,018 �a dit quoi? 330 00:43:09,710 --> 00:43:11,223 "Stella Mala". 331 00:43:44,190 --> 00:43:45,066 Regarde! 332 00:43:46,310 --> 00:43:48,266 Jamais vu de lune rouge? 333 00:43:49,710 --> 00:43:51,462 La poussi�re volcanique dans la stratosph�re 334 00:43:51,670 --> 00:43:53,308 cr�e l'illusion d'une lune rouge. 335 00:43:54,270 --> 00:43:54,986 Bentzon. 336 00:43:55,190 --> 00:43:55,827 Jensen. 337 00:43:58,430 --> 00:44:00,341 C'est rare de voir ici les forces de l'ordre. 338 00:44:00,550 --> 00:44:03,269 On a besoin de votre aide. 339 00:44:04,350 --> 00:44:06,864 Pour? Un r�seau criminel intergalactique? 340 00:44:12,310 --> 00:44:13,379 Stella Mala. 341 00:44:15,110 --> 00:44:18,261 "Etoile du Mal" en latin. Mais nous n'y croyons pas. 342 00:44:20,590 --> 00:44:21,261 A quoi? 343 00:44:22,030 --> 00:44:22,826 A Stella Mala. 344 00:44:23,870 --> 00:44:25,508 Nous savons que c'est une supernova. 345 00:44:27,910 --> 00:44:30,265 Une �toile sur le point de mourir. 346 00:44:30,470 --> 00:44:33,143 Un soleil pr�s de s'�teindre. 347 00:44:33,350 --> 00:44:36,865 Mais juste avant, elle brille d'un dernier �clat. 348 00:44:37,350 --> 00:44:38,624 Vous ne croyez pas � quoi? 349 00:44:38,990 --> 00:44:41,743 Les astrologues croient � la "mauvaise �toile". 350 00:44:42,070 --> 00:44:43,503 L'Etoile du Mal. 351 00:44:44,230 --> 00:44:47,302 L'oppos�e de l'Etoile de Bethl�hem. 352 00:44:48,430 --> 00:44:49,624 L'oppos�e? 353 00:44:50,030 --> 00:44:52,590 La naissance de Satan et non pas de J�sus. 354 00:44:59,230 --> 00:45:00,629 Le pentagramme. 355 00:45:06,150 --> 00:45:09,506 Le symbole de Satan. 356 00:45:09,910 --> 00:45:14,347 Stella Mala est apparue dans le ciel il y a quelques semaines. 357 00:45:14,550 --> 00:45:17,110 Les astrologues et les charlatans 358 00:45:17,310 --> 00:45:20,427 croient que le fils de Satan est n� � ce moment-l�. 359 00:45:20,630 --> 00:45:22,621 Ils le lisent dans les �toiles. 360 00:45:23,750 --> 00:45:24,944 Superstition r�pandue... 361 00:45:25,150 --> 00:45:27,505 exacerb�e par le mill�naire. 362 00:45:27,710 --> 00:45:29,940 La m�me chose s'est pass�e en 999. 363 00:45:30,430 --> 00:45:32,182 Les manuels d'Histoire parlent 364 00:45:32,390 --> 00:45:35,063 de lunes rouges, mais nous sommes toujours l�. 365 00:45:35,830 --> 00:45:39,664 En revanche, l'explication scientifique est tr�s simple. 366 00:45:40,750 --> 00:45:41,865 Stella Mala 367 00:45:42,070 --> 00:45:46,348 existait des millions d'ann�es avant d'�tre d�couverte. 368 00:45:46,790 --> 00:45:49,543 C'est une fois devenue supernova 369 00:45:49,750 --> 00:45:52,503 qu'elle a �t� per�ue par nos t�l�scopes. 370 00:45:52,990 --> 00:45:55,026 O� trouve-t-on ces cartes du ciel? 371 00:45:56,630 --> 00:45:57,949 Un instant. 372 00:46:05,990 --> 00:46:09,027 "Manuel d'Astrologie pour Occultistes". 373 00:46:10,150 --> 00:46:11,299 Irr�sistible. 374 00:46:11,830 --> 00:46:13,468 Un vrai suspense. 375 00:46:14,510 --> 00:46:16,182 Vincent Monreau. 376 00:46:29,990 --> 00:46:31,901 Le chien mord l'enfant. 377 00:46:33,270 --> 00:46:37,263 L'enfant contamine l'infirmier et meurt. 378 00:46:38,870 --> 00:46:41,589 L'infirmier est trouv� mort au Danemark. 379 00:46:41,790 --> 00:46:43,462 Dans un parking. 380 00:46:45,630 --> 00:46:47,268 Je g�le! 381 00:46:49,710 --> 00:46:50,938 C'est quoi, la temp�rature? 382 00:46:51,150 --> 00:46:52,902 Moins 10, pas plus. 383 00:46:55,870 --> 00:46:57,986 Je ne sais absolument pas o� on est. 384 00:47:05,550 --> 00:47:06,665 Qu'est-ce qu'il y a? 385 00:47:10,310 --> 00:47:13,427 Le chien a �t� incin�r�, l'homme a �t� incin�r�, 386 00:47:14,590 --> 00:47:17,787 mais le gar�on a �t� enterr� et il ne fait que -10. 387 00:47:19,710 --> 00:47:22,178 Tu plaisantes, j'esp�re. 388 00:47:23,950 --> 00:47:27,340 Il aurait pu �tre encore � la morgue. 389 00:47:28,910 --> 00:47:29,820 Son sang est intact. 390 00:47:30,030 --> 00:47:32,498 Laisse tomber, ils sont en deuil. 391 00:47:32,990 --> 00:47:34,343 Ils ne voudront jamais. 392 00:47:45,230 --> 00:47:47,266 Il vient d'�tre enterr�. 393 00:47:47,590 --> 00:47:50,662 La tombe est encore fra�che, �a ira tr�s vite. 394 00:47:50,870 --> 00:47:52,986 Il est mort, et enterr�. 395 00:47:54,030 --> 00:47:56,260 Personne ne le saura. 396 00:47:56,470 --> 00:47:59,064 - Faudra vivre avec. - Justement : vivre avec. 397 00:47:59,270 --> 00:48:01,784 Tu es vraiment malade, tu sais. 398 00:48:02,470 --> 00:48:04,301 Tu m'entends? Compl�tement malade! 399 00:48:06,950 --> 00:48:09,862 R�p�te apr�s moi : 400 00:48:10,590 --> 00:48:13,024 "Je retourne aupr�s d'une famille en deuil 401 00:48:13,230 --> 00:48:15,425 "pour d�terrer leur cher petit 402 00:48:15,630 --> 00:48:19,543 "et faire faire � ma carri�re un grand pas en avant 403 00:48:20,790 --> 00:48:24,226 "gr�ce � une putain de ponction lombaire." 404 00:48:25,030 --> 00:48:26,429 Dis-le! 405 00:48:27,950 --> 00:48:30,464 Je ne repars pas sans mon �chantillon! 406 00:48:30,950 --> 00:48:32,383 Vu? 407 00:48:33,590 --> 00:48:37,105 D'accord, mais si tu le fais, nous, c'est fini. 408 00:48:38,470 --> 00:48:39,949 Vu? 409 00:53:44,750 --> 00:53:45,626 Arr�te la voiture. 410 00:53:59,270 --> 00:54:00,339 Arr�te la voiture! 411 00:54:01,830 --> 00:54:05,505 Il est peut-�tre encore vivant. S'il est inconscient depuis une heure, 412 00:54:05,710 --> 00:54:07,428 il va mourir. 413 00:54:07,630 --> 00:54:09,939 - Retourne! - Arr�te, Sarah! 414 00:54:13,990 --> 00:54:15,423 On est en Roumanie. 415 00:54:16,550 --> 00:54:19,860 On va finir en taule jusqu'� la fin de nos jours. 416 00:54:21,030 --> 00:54:22,543 A quoi �a aura servi? 417 00:54:25,150 --> 00:54:25,900 On rentre. 418 00:55:08,270 --> 00:55:11,387 On va diffuser sa photo � la t�l� d�s demain matin. 419 00:55:13,390 --> 00:55:14,584 Regardez! 420 00:55:18,190 --> 00:55:20,146 Un article sur un Ordre religieux 421 00:55:20,350 --> 00:55:23,501 �crit par notre �tudiant pyromane. 422 00:55:24,030 --> 00:55:27,818 Ennemi jur� de Satan. 423 00:55:28,590 --> 00:55:32,060 Fond� au Moyen-Age pendant la chasse aux sorci�res, 424 00:55:33,470 --> 00:55:35,665 sur l'id�e que la renaissance de Satan 425 00:55:35,870 --> 00:55:37,861 sera annonc�e par le pentagramme. 426 00:55:38,590 --> 00:55:41,707 Jusqu'en 1946, date � laquelle le pape l'a banni, 427 00:55:41,910 --> 00:55:45,585 l'Ordre a recueilli toutes sortes d'informations et s'est pr�par� 428 00:55:45,990 --> 00:55:47,708 pour le retour du D�mon. 429 00:55:51,030 --> 00:55:53,305 Regardez cette photo. Le pr�tre au milieu... 430 00:55:54,030 --> 00:55:56,419 Le dernier Grand-ma�tre. 431 00:55:58,150 --> 00:55:59,663 Devinez son nom. 432 00:56:01,350 --> 00:56:02,703 Jacques Monreau. 433 00:56:03,790 --> 00:56:04,666 Son p�re? 434 00:56:05,910 --> 00:56:08,902 Ou alors, il le croit. 435 00:56:15,470 --> 00:56:18,268 Qui a besoin de la b�n�diction du pape quand on a le Net? 436 00:56:18,670 --> 00:56:19,864 Il a un site Internet? 437 00:56:21,870 --> 00:56:24,179 Son article invite 438 00:56:24,390 --> 00:56:27,143 quiconque a des renseignements sur le sujet 439 00:56:27,350 --> 00:56:30,103 � se rendre sur le site Internet de l'Elu. 440 00:56:38,310 --> 00:56:42,019 Vous voyez? �a donne � r�fl�chir sur le retour du D�mon. 441 00:56:42,350 --> 00:56:43,578 Fantastique, non? 442 01:01:08,590 --> 01:01:09,386 Salut, Tom. 443 01:01:10,510 --> 01:01:12,580 �a y est, rentr� des Croisades? 444 01:01:15,630 --> 01:01:16,619 Tu as vu ta t�te? 445 01:01:17,470 --> 01:01:19,301 Le prochain Prix Nobel... 446 01:01:19,750 --> 01:01:21,581 Le liquide c�phalo-rachidien? 447 01:01:21,790 --> 01:01:23,542 Grand cru. Et �a a �t� coton. 448 01:01:25,470 --> 01:01:26,903 �a a �t� pr�lev� sur un m�me. 449 01:01:28,190 --> 01:01:29,669 Il me faut les r�sultats hyper-vite. 450 01:01:29,870 --> 01:01:32,145 Je dois retrouver Sarah. 451 01:01:32,350 --> 01:01:33,385 Tu as vu Lyngfeldt? 452 01:01:34,750 --> 01:01:37,389 Un m�decin �tranger voulait le voir. 453 01:01:38,310 --> 01:01:40,380 Il enqu�te sur le m�me virus. 454 01:01:43,230 --> 01:01:45,107 D�s que tu peux, Tom. 455 01:01:45,310 --> 01:01:47,380 4 heures. Je ne peux pas aller plus vite. 456 01:01:54,990 --> 01:01:57,026 Esp�rons pour le mieux. 457 01:02:00,190 --> 01:02:02,181 Voici le professeur... 458 01:02:03,190 --> 01:02:04,908 Schmidt. Vincent Schmidt. 459 01:02:05,230 --> 01:02:08,222 Le professeur travaille � l'Institut Pasteur... 460 01:02:09,550 --> 01:02:11,984 Je suis ici pour le Roumain de l'autre soir. 461 01:02:13,430 --> 01:02:15,341 O� a-t-il �t� trouv�? 462 01:02:15,870 --> 01:02:17,508 Qui vous a mis au courant? 463 01:02:19,830 --> 01:02:21,582 J'ai v�rifi� 464 01:02:21,790 --> 01:02:24,350 aupr�s du CDC d'Atlanta. 465 01:02:26,070 --> 01:02:27,947 Nous ne l'avons pas signal� � Atlanta. 466 01:02:34,030 --> 01:02:35,383 Bon Dieu, Claus... 467 01:02:36,670 --> 01:02:38,979 Admettez-le, ce n'est pas un virus fant�me. 468 01:02:41,230 --> 01:02:44,620 C'est absurde, mais tu dois esp�rer 469 01:02:44,830 --> 01:02:47,298 que c'est un virus dangereux et inconnu. 470 01:02:47,510 --> 01:02:50,149 Car si �a ne l'est pas, 471 01:02:51,190 --> 01:02:52,862 et si j'ai �t� forc� 472 01:02:53,430 --> 01:02:57,981 de te remplacer pendant que tu allais jouer les Indiana Jones 473 01:02:59,350 --> 01:03:03,309 en Roumanie, et si j'alerte Atlanta pour qu'en fin de compte 474 01:03:05,670 --> 01:03:07,865 tout �a ne soit pas grand-chose, 475 01:03:08,630 --> 01:03:09,779 tu es vir�. 476 01:03:10,230 --> 01:03:12,380 Et je te d�nonce � l'Ordre des m�decins. 477 01:03:16,510 --> 01:03:19,183 Je rentre chez moi, je vais me coucher, 478 01:03:19,990 --> 01:03:21,821 je n'ai pas dormi depuis deux jours. 479 01:03:28,750 --> 01:03:30,263 C'est un virus? 480 01:03:32,430 --> 01:03:34,421 Allez-vous me dire o� vous l'avez trouv�? 481 01:03:35,910 --> 01:03:37,343 En �change de quoi? 482 01:03:37,910 --> 01:03:40,026 Je crois savoir comment il se transmet. 483 01:03:43,350 --> 01:03:44,669 Alors? 484 01:03:49,110 --> 01:03:51,988 Un front de temp�te se dirige vers notre r�gion 485 01:03:52,190 --> 01:03:54,909 porteur de fortes pluies et de rafales... 486 01:04:18,350 --> 01:04:20,500 Je peux parler � Bert? 487 01:04:31,030 --> 01:04:32,304 Salut, c'est moi. 488 01:04:34,390 --> 01:04:37,382 Je peux cr�cher chez toi pendant quelques jours? 489 01:04:39,270 --> 01:04:40,908 Il faut que je d�gage d'ici. 490 01:04:43,710 --> 01:04:44,665 Merci. 491 01:04:46,590 --> 01:04:49,627 Tu finis � quelle heure? 492 01:04:51,670 --> 01:04:54,901 Je passe te prendre en R�animation � 6 h. 493 01:05:11,790 --> 01:05:14,384 On est l� pour l'homme que... 494 01:05:14,750 --> 01:05:16,308 Je l'ai trouv� dans un parking. 495 01:05:16,510 --> 01:05:17,909 Que dit-il? 496 01:05:18,110 --> 01:05:20,101 Il dit que c'est lui qui l'a trouv�. 497 01:05:20,550 --> 01:05:21,505 Il l'a touch�? 498 01:05:21,710 --> 01:05:22,586 S�rement pas. 499 01:05:22,790 --> 01:05:24,064 J'avais jamais vu �a. 500 01:05:25,190 --> 01:05:26,179 Mais encore? 501 01:05:27,270 --> 01:05:29,545 Qui �tait avec lui quand c'est arriv�? 502 01:05:31,590 --> 01:05:33,820 Il descendait d'avion, des centaines de gens! 503 01:05:34,390 --> 01:05:36,267 �a enregistre en permanence? 504 01:05:38,190 --> 01:05:39,225 Bien s�r. 505 01:05:39,670 --> 01:05:42,548 Vous avez la bande du soir o� c'est arriv�? 506 01:05:57,710 --> 01:06:00,622 La police recherche un citoyen allemand, 507 01:06:00,830 --> 01:06:01,979 Vincent Monreau... 508 01:06:16,150 --> 01:06:20,029 Si vous avez quelque renseignement que ce soit sur Monreau, appelez... 509 01:06:27,950 --> 01:06:29,349 Alors? 510 01:06:29,550 --> 01:06:32,986 Des appels anonymes avec ambiance de bar. 511 01:06:34,070 --> 01:06:35,742 J'ai un m�decin qui sait o� il est. 512 01:06:35,950 --> 01:06:37,144 Il appelle d'un bar? 513 01:06:39,030 --> 01:06:40,065 Non, de la rue. 514 01:06:52,550 --> 01:06:55,781 Une voiture pour l'a�roport! Le num�ro du parking longue dur�e! 515 01:07:00,470 --> 01:07:02,586 C'est une h�tesse de l'air. 516 01:07:09,390 --> 01:07:11,665 On dirait qu'elle est suivie... 517 01:07:21,270 --> 01:07:22,464 �a ne r�pond pas. 518 01:07:24,310 --> 01:07:25,902 L�, il y a eu une panne de courant. 519 01:07:27,230 --> 01:07:28,743 On dirait qu'il l'a attaqu�e. 520 01:07:28,950 --> 01:07:29,621 Il faut la retrouver! 521 01:07:30,670 --> 01:07:31,580 Ne quittez pas. 522 01:07:32,310 --> 01:07:33,982 Il faut la retrouver imm�diatement. 523 01:07:36,190 --> 01:07:37,066 Son nom? 524 01:07:49,350 --> 01:07:50,305 On y va. 525 01:08:45,150 --> 01:08:46,219 Vous savez... 526 01:08:47,430 --> 01:08:51,059 ce virus... n'est pas un virus ordinaire. 527 01:08:52,030 --> 01:08:53,304 J'esp�re bien. 528 01:08:56,670 --> 01:08:58,467 Descends ou on va se faire rep�rer. 529 01:09:11,510 --> 01:09:12,625 Je prends l'escalier. 530 01:09:19,230 --> 01:09:22,779 Elle n'est peut-�tre pas l�. Apr�s tout, elle est h�tesse de l'air. 531 01:09:24,950 --> 01:09:26,429 Elle est l�. 532 01:10:14,950 --> 01:10:16,542 Je suis m�decin! 533 01:10:16,750 --> 01:10:18,661 Et moi, flic, alors ta gueule! 534 01:10:26,310 --> 01:10:27,948 L�chez ce flingue... Couchez-vous! 535 01:11:13,510 --> 01:11:15,341 Un, deux, trois... 536 01:11:16,630 --> 01:11:18,188 Posez-le l�. 537 01:11:42,990 --> 01:11:46,426 J'en ai rencontr�, des cingl�s, mais vous, c'est le pompon. 538 01:11:48,030 --> 01:11:50,908 M�decin, selon vous, mais pr�tre, dit votre passeport, 539 01:11:51,110 --> 01:11:54,147 et astrologue, si on en croit un magazine ridicule. 540 01:11:55,190 --> 01:11:57,579 Vous dites appartenir � une soci�t� secr�te 541 01:11:57,790 --> 01:11:59,542 nomm�e "Elicti". 542 01:11:59,910 --> 01:12:01,707 Mais rien ne confirme que vous �tes pr�tre. 543 01:12:01,910 --> 01:12:05,459 Sans oublier que le pape a banni cette congr�gation de cingl�s. 544 01:12:05,950 --> 01:12:08,783 Peu importe qui vous �tes, et o� vous �tes all�s, 545 01:12:08,990 --> 01:12:12,062 je fais mon boulot : prot�ger les gens de gens comme vous, 546 01:12:12,750 --> 01:12:14,945 et je ne veux savoir que deux choses : 547 01:12:15,870 --> 01:12:17,508 pourquoi avez-vous tu� cette femme... 548 01:12:18,590 --> 01:12:19,579 Je ne l'ai pas tu�e. 549 01:12:19,790 --> 01:12:20,666 Quoi? 550 01:12:22,190 --> 01:12:23,339 Elle est vivante. 551 01:12:24,990 --> 01:12:26,981 Croyez-moi, elle est morte. 552 01:12:27,670 --> 01:12:29,023 Elle est vivante. 553 01:12:29,870 --> 01:12:32,100 Vous �tiez l� quand elle est morte. 554 01:12:32,830 --> 01:12:34,786 Pourquoi dites-vous �a? 555 01:12:34,990 --> 01:12:38,062 Chaque fois qu'Il rebondit, il y a une panne de courant. 556 01:12:38,270 --> 01:12:39,544 Un blackout. 557 01:12:40,190 --> 01:12:41,589 "Il"? 558 01:12:43,430 --> 01:12:44,465 Satan? 559 01:12:45,030 --> 01:12:45,940 Oui. 560 01:12:47,510 --> 01:12:49,421 La B�te. Le D�mon. 561 01:12:49,630 --> 01:12:50,585 La femme, Jensen! 562 01:12:52,790 --> 01:12:55,543 - Et la femme? C'est aussi Satan? - Oui. 563 01:12:56,630 --> 01:12:58,507 Ce n'est pas un virus, 564 01:12:59,550 --> 01:13:01,188 c'est la B�te! 565 01:13:01,870 --> 01:13:04,589 Chaque fois qu�Il bondit dans un nouveau corps, 566 01:13:04,990 --> 01:13:06,343 le vieux corps meurt. 567 01:13:06,550 --> 01:13:07,619 Personne ne survit. 568 01:13:07,830 --> 01:13:10,105 �a ne se transmet que d'homme � homme? 569 01:13:12,950 --> 01:13:16,784 Ce n'est pas un virus tr�s dangereux, votre Satan machin. 570 01:13:17,430 --> 01:13:20,024 S'il ne se transmet que d'un humain � l'autre. 571 01:13:20,790 --> 01:13:24,578 Quand le pr�sident des Etats-Unis est venu au Danemark, 572 01:13:25,430 --> 01:13:28,820 connaissez-vous quelqu'un qui l'ait rencontr�? En personne? 573 01:13:33,070 --> 01:13:34,219 Si vous voulez comprendre... 574 01:13:34,630 --> 01:13:36,666 Le Chef de la police l'a rencontr�. 575 01:13:36,870 --> 01:13:39,338 Et il a serr� la main du pr�sident? 576 01:13:39,670 --> 01:13:40,989 Elle. Oui. 577 01:13:41,190 --> 01:13:44,307 Et vous avez serr� la main du Chef de la police? 578 01:13:44,510 --> 01:13:45,989 Une fois. Pourquoi? 579 01:13:46,310 --> 01:13:47,220 Eh bien... 580 01:13:49,230 --> 01:13:52,108 vous �tes � une poign�e de mains du pr�sident 581 01:13:52,310 --> 01:13:54,904 des Etats-Unis. Vous ne voyez donc pas? 582 01:13:56,190 --> 01:13:58,499 Il peut aller partout, s'emparer 583 01:13:59,190 --> 01:14:01,385 de n'importe qui et l'amener � faire le mal. 584 01:14:02,030 --> 01:14:03,782 Comme il est dit dans les R�v�lations : 585 01:14:05,270 --> 01:14:09,502 "N� B�te, dressant l'homme contre l'homme, 586 01:14:09,710 --> 01:14:11,701 "jusqu'� l'an�antissement total de l'homme." 587 01:14:12,270 --> 01:14:15,148 Qu'est-ce qu'il vient foutre au Danemark? 588 01:14:15,830 --> 01:14:17,024 Se cacher. 589 01:14:17,750 --> 01:14:20,708 Quand il quitte un corps pour un autre, 590 01:14:20,910 --> 01:14:22,707 le vieux corps meurt. 591 01:14:23,430 --> 01:14:26,581 Il se fl�trit comme si on lui avait d�vor� l'�me. 592 01:14:28,510 --> 01:14:29,909 C'est la piste que je suis. 593 01:14:31,190 --> 01:14:32,908 Interrogez donc le docteur. 594 01:14:33,110 --> 01:14:35,670 Sur la Roumanie. Il �tait l�. Il le sait. 595 01:14:35,870 --> 01:14:37,383 Les pannes de courant... 596 01:14:38,190 --> 01:14:39,908 la b�te qui a mordu l'enfant... 597 01:14:40,110 --> 01:14:41,702 C'est dans les R�v�lations. 598 01:14:41,910 --> 01:14:43,980 Le pentagramme est le signe annonciateur 599 01:14:44,190 --> 01:14:45,862 de la naissance du d�mon. 600 01:14:48,070 --> 01:14:49,628 Il sait que je suis l�. 601 01:14:50,230 --> 01:14:52,141 Si je ne le chasse pas, 602 01:14:52,830 --> 01:14:54,388 il va triompher. 603 01:14:55,510 --> 01:14:57,899 C'est pourquoi vous devez aller � l'h�pital! 604 01:14:58,830 --> 01:14:59,819 Pour l'arr�ter! 605 01:15:00,590 --> 01:15:02,581 Avant qu�Il rebondisse! 606 01:15:44,510 --> 01:15:45,989 �a ne va pas? 607 01:15:46,750 --> 01:15:48,103 Tu es d�faite... 608 01:15:50,670 --> 01:15:52,069 Merci d'�tre venue. 609 01:16:18,430 --> 01:16:22,343 Dr. Rastauw, Epid�miologie. O� est la femme qui a �t� abattue? 610 01:16:59,590 --> 01:17:01,262 Qu'est-ce qui s'est pass�? 611 01:17:05,990 --> 01:17:07,708 Trop long � te raconter. 612 01:17:09,630 --> 01:17:11,143 O� vas-tu? 613 01:17:15,190 --> 01:17:17,624 Passer quelques jours chez Bert 614 01:17:20,830 --> 01:17:22,627 Il fallait que je pr�l�ve cet �chantillon. 615 01:17:22,830 --> 01:17:24,149 Ce n'est pas �a. 616 01:17:24,790 --> 01:17:26,269 Alors, c'est quoi? 617 01:17:35,630 --> 01:17:36,949 C'est... tout. 618 01:17:39,910 --> 01:17:41,787 Je sais que je ne le m�rite pas 619 01:17:43,190 --> 01:17:45,943 mais allons prendre un caf�, ou une bi�re. 620 01:17:46,150 --> 01:17:49,267 Au moins, �coute-moi. Prends ton sac. 621 01:17:49,470 --> 01:17:52,382 Il faut que tu me croies. 622 01:17:53,230 --> 01:17:55,061 Accorde-moi cinq minutes! 623 01:18:30,350 --> 01:18:31,829 D'accord, cinq minutes. 624 01:18:34,670 --> 01:18:35,819 Merde! 625 01:18:36,150 --> 01:18:36,980 Quoi? 626 01:18:37,190 --> 01:18:39,260 J'ai oubli� mon portefeuille. 30 secondes... 627 01:18:39,470 --> 01:18:41,142 J'ai de l'argent. 628 01:18:41,350 --> 01:18:42,988 Non, c'est moi qui r�gale. 629 01:18:43,190 --> 01:18:46,102 J'en ai pour 30 secondes, d'accord? 630 01:18:51,510 --> 01:18:55,469 Vous �tes � une poign�e de mains du pr�sident des Etats-Unis. 631 01:18:57,230 --> 01:18:58,902 Vous ne voyez donc pas ? 632 01:18:59,110 --> 01:19:01,624 Il peut rebondir n'importe o�... 633 01:19:02,430 --> 01:19:03,658 n'importe o�, s'emparer 634 01:19:03,870 --> 01:19:06,145 de n'importe qui et l'amener � faire le mal... 635 01:19:06,350 --> 01:19:08,864 comme il est dit dans les R�v�lations : 636 01:19:09,550 --> 01:19:10,665 "N� B�te, 637 01:19:11,190 --> 01:19:15,149 "dressant l'homme contre l'homme jusqu'� son an�antissement total." 638 01:19:42,630 --> 01:19:43,745 U N AN I MAL? 639 01:19:48,630 --> 01:19:49,858 Un de vos patients... 640 01:19:55,270 --> 01:19:56,225 Oui? 641 01:20:08,950 --> 01:20:12,943 D�s qu'il passe d'un corps � l'autre, le vieux corps meurt. 642 01:20:13,750 --> 01:20:17,106 Il se fl�trit, comme si on lui avait d�vor� l'�me. 643 01:20:17,870 --> 01:20:20,020 C'est la piste que je suis. 644 01:20:26,470 --> 01:20:28,426 Tu m'as foutu les jetons! 645 01:20:28,990 --> 01:20:30,946 Tu te fous de moi? 646 01:20:31,390 --> 01:20:32,584 Comment �a? 647 01:20:33,070 --> 01:20:35,789 Regarde le noyau de la cellule. 648 01:20:37,550 --> 01:20:40,189 Ce n'est pas une cellule d'�tre humain. 649 01:20:40,390 --> 01:20:42,665 Je l'ai pr�lev�e moi-m�me. Sur un enfant. 650 01:20:42,870 --> 01:20:44,588 Qui a la structure mol�culaire d'un animal. 651 01:20:44,790 --> 01:20:46,508 J'ai fait deux fois le test. 652 01:20:46,710 --> 01:20:50,100 Ton �chantillon provient d'un animal. 653 01:21:27,390 --> 01:21:29,267 Il faut que vous alliez � l'h�pital ! 654 01:21:30,230 --> 01:21:31,583 Pour l'arr�ter ! 655 01:21:32,510 --> 01:21:34,182 Pour l'emp�cher de rebondir ! 656 01:21:45,830 --> 01:21:47,502 O� �tais-tu pass�e? 657 01:21:48,230 --> 01:21:50,790 - Je te cherchais. - Je t'avais dit de m'attendre. 658 01:21:51,790 --> 01:21:53,109 Le courant a saut�. 659 01:21:53,310 --> 01:21:54,982 Viens, on se tire. 660 01:21:56,270 --> 01:21:59,103 Il y a quelque chose qui ne colle pas. 661 01:23:36,510 --> 01:23:37,499 Reculez! 662 01:24:06,950 --> 01:24:08,303 Il faut qu'elle br�le! 663 01:24:40,590 --> 01:24:43,388 On a un bless�. Envoyez des renforts. 664 01:24:43,750 --> 01:24:44,899 Qu'est-ce qui se passe? 665 01:24:45,110 --> 01:24:46,429 Je fonce � leur poursuite. 666 01:26:23,710 --> 01:26:25,143 O� es-tu? 667 01:26:35,950 --> 01:26:37,702 A quoi tu joues? 668 01:26:40,870 --> 01:26:42,269 Sors de l�! 669 01:27:09,590 --> 01:27:10,864 Rastauw! 670 01:29:23,190 --> 01:29:24,145 Qui �tait-ce? 671 01:29:24,350 --> 01:29:27,148 Sa petite amie. Une �tudiante en m�decine. 672 01:29:27,750 --> 01:29:28,819 Putain... 673 01:29:29,710 --> 01:29:32,224 J'esp�re qu'il y a une explication logique. 674 01:29:35,230 --> 01:29:37,300 Je l'embarque. Tu viens? 675 01:33:19,110 --> 01:33:21,465 Traduction : HENRI BEHAR 676 01:33:21,670 --> 01:33:24,104 Sous-titrage : C.M.C. - Paris 47589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.