Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:04,471
(gong rings)
2
00:00:04,471 --> 00:00:07,207
(dramatic music)
3
00:00:49,249 --> 00:00:52,218
- [Narrator] It was
an age of magic.
4
00:01:07,901 --> 00:01:09,669
An age of sorcery.
5
00:01:32,826 --> 00:01:34,894
An age of chaos.
6
00:01:36,095 --> 00:01:38,765
(woman screams)
7
00:01:42,035 --> 00:01:44,671
(weapons clang)
8
00:01:52,779 --> 00:01:53,746
(men shout)
9
00:01:53,746 --> 00:01:56,082
- Be on your way to servant.
10
00:01:56,082 --> 00:01:57,717
- [Narrator] Wizards
fought against wizard.
11
00:02:12,065 --> 00:02:14,667
And warrior against warrior.
12
00:02:14,667 --> 00:02:17,237
(crowd cheers)
13
00:02:33,786 --> 00:02:36,456
For the great sword of power.
14
00:02:36,456 --> 00:02:39,459
(suspenseful music)
15
00:02:42,095 --> 00:02:43,897
And the ring of magic.
16
00:02:45,832 --> 00:02:48,568
A simple peasant,
the brave Tyler,
17
00:02:48,568 --> 00:02:50,336
organized the people.
18
00:02:50,336 --> 00:02:52,906
(crowd shouts)
19
00:02:58,011 --> 00:03:00,813
And destroyed the evil wizards.
20
00:03:00,813 --> 00:03:04,150
The sword was lost but
the ring was saved,
21
00:03:05,785 --> 00:03:09,389
and for a time, King
Tyler ruled in peace.
22
00:03:10,557 --> 00:03:12,659
(cheerful music)
23
00:03:12,659 --> 00:03:15,228
(swords clang)
24
00:03:19,198 --> 00:03:21,434
- Yours friends fight well.
25
00:03:22,702 --> 00:03:23,536
- I suppose so.
26
00:03:25,038 --> 00:03:27,740
- When are you going to
start carrying a sword?
27
00:03:27,740 --> 00:03:29,676
- Aura, I'm a magician's son.
28
00:03:29,676 --> 00:03:32,078
I don't need to carry a weapon.
29
00:03:32,078 --> 00:03:34,447
- You'll have to carry a
sword after we're married.
30
00:03:34,447 --> 00:03:37,483
- Aura, I'm too
young to get married.
31
00:03:37,483 --> 00:03:40,720
- Maybe, you do wanna
marry me, don't you?
32
00:03:40,720 --> 00:03:42,221
- I guess.
33
00:03:42,221 --> 00:03:44,357
- You guess, you're not sure?
34
00:03:44,357 --> 00:03:46,159
- Look, if I do a trick for you,
35
00:03:46,159 --> 00:03:48,828
will you stop
asking me questions?
36
00:03:48,828 --> 00:03:49,762
- If I like it.
37
00:03:54,901 --> 00:03:57,303
(magic hums)
38
00:04:01,341 --> 00:04:03,910
(bird squawks)
39
00:04:14,087 --> 00:04:16,356
(Gulfax grunts)
40
00:04:16,356 --> 00:04:17,590
- Gulfax.
41
00:04:17,590 --> 00:04:20,393
- Why is it your pet
always interrupts?
42
00:04:20,393 --> 00:04:22,962
- Shh, something's the matter.
43
00:04:22,962 --> 00:04:25,632
(Gulfax grunts)
44
00:04:26,966 --> 00:04:28,968
It's my father.
45
00:04:28,968 --> 00:04:32,338
(bird squawks)
46
00:04:32,338 --> 00:04:33,373
- Oh be quiet.
47
00:04:37,277 --> 00:04:38,745
- [Son] Father, what's wrong?
48
00:04:40,880 --> 00:04:42,482
- There's a great evil present.
49
00:04:43,383 --> 00:04:44,450
I can sense it.
50
00:04:45,351 --> 00:04:48,755
(Gulfax grunts)
51
00:04:48,755 --> 00:04:51,658
Yes, Gulfax, I know you do too.
52
00:04:54,160 --> 00:04:55,395
- Knowledge will help us?
53
00:04:56,829 --> 00:04:58,731
- We shall see.
54
00:04:58,731 --> 00:05:01,434
(potion bubbles)
55
00:05:18,151 --> 00:05:20,620
The castle is under attack.
56
00:05:20,620 --> 00:05:22,455
(dramatic music)
57
00:05:22,455 --> 00:05:24,791
(men shout)
58
00:07:22,642 --> 00:07:25,244
(swords clang)
59
00:07:33,119 --> 00:07:35,721
(somber music)
60
00:07:37,023 --> 00:07:39,592
(metal clangs)
61
00:07:43,029 --> 00:07:45,765
- [King] You're doomed
to failure, my queen.
62
00:07:47,500 --> 00:07:49,569
- You underestimate me, my king.
63
00:07:50,736 --> 00:07:51,537
As usual.
64
00:07:52,638 --> 00:07:53,739
- I don't understand.
65
00:07:54,941 --> 00:07:56,542
All the luxuries in
the world were yours
66
00:07:56,542 --> 00:07:57,977
for the asking.
67
00:07:57,977 --> 00:08:01,080
- Yes, and I was
yours for the asking.
68
00:08:01,080 --> 00:08:03,583
- And now you repay
me with treachery.
69
00:08:04,584 --> 00:08:05,751
- You are so naive.
70
00:08:12,458 --> 00:08:15,928
- Never turn your back
on your friends, sir.
71
00:08:15,928 --> 00:08:18,497
(king screams)
72
00:08:22,635 --> 00:08:23,936
- Well done, Shurka.
73
00:08:26,205 --> 00:08:27,340
- All in the wrist.
74
00:08:31,277 --> 00:08:33,379
- You must leave now, Simon.
75
00:08:33,379 --> 00:08:34,614
- No, Father.
76
00:08:34,614 --> 00:08:36,682
Gulfax and I will stay
here and fight with you.
77
00:08:36,682 --> 00:08:38,150
(Gulfux grunts)
78
00:08:38,150 --> 00:08:39,452
- You must go.
79
00:08:41,821 --> 00:08:45,658
Some day you will return
and avenge your king.
80
00:08:46,859 --> 00:08:48,494
(dramatic music)
81
00:08:48,494 --> 00:08:50,630
(ring hums)
82
00:08:50,630 --> 00:08:52,832
Keep this ring, my son.
83
00:08:52,832 --> 00:08:55,368
It is the source
of all my power.
84
00:08:55,368 --> 00:08:58,170
Used for good, it is a blessing.
85
00:08:58,170 --> 00:08:59,171
Used for evil,
86
00:09:00,773 --> 00:09:03,709
it means the end
of all we value.
87
00:09:03,709 --> 00:09:04,644
Now go.
88
00:09:05,645 --> 00:09:08,414
(dramatic music)
89
00:09:16,188 --> 00:09:18,858
(Gulfux groans)
90
00:09:22,128 --> 00:09:22,962
- Oh no.
91
00:09:24,497 --> 00:09:26,098
I lost the ring.
92
00:09:26,098 --> 00:09:28,434
(ring hums)
93
00:09:29,268 --> 00:09:32,271
(suspenseful music)
94
00:09:56,095 --> 00:09:56,996
- Wulfrick.
95
00:09:58,931 --> 00:10:01,767
- I should have known
this was your work.
96
00:10:02,635 --> 00:10:03,636
- Enough flattery.
97
00:10:05,004 --> 00:10:05,905
Where is the ring?
98
00:10:07,873 --> 00:10:10,443
You try my patience, Wulfrick.
99
00:10:10,443 --> 00:10:13,279
(creature grunts)
100
00:10:18,150 --> 00:10:18,985
Very well.
101
00:10:20,386 --> 00:10:22,121
(magic hums)
102
00:10:22,121 --> 00:10:24,023
(creature grunts)
103
00:10:24,023 --> 00:10:26,158
(dramatic music)
104
00:10:26,158 --> 00:10:27,994
As you with, Wulfrick.
105
00:10:30,529 --> 00:10:33,299
(sweeping music)
106
00:10:37,336 --> 00:10:40,139
(creature grunts)
107
00:11:07,099 --> 00:11:09,602
(birds chirp)
108
00:11:11,837 --> 00:11:14,340
(Simon cries)
109
00:11:16,675 --> 00:11:19,345
(Gulfax grunts)
110
00:11:21,747 --> 00:11:24,717
(dramatic music)
111
00:11:24,717 --> 00:11:26,419
Find the boy, eliminate him,
112
00:11:29,255 --> 00:11:30,523
and keep these children hostage
113
00:11:30,523 --> 00:11:32,224
to assure we have
prosperous reign.
114
00:11:46,172 --> 00:11:49,675
(footsteps echo)
115
00:11:49,675 --> 00:11:51,944
By nightfall, my men
will have captured Simon.
116
00:11:53,179 --> 00:11:54,113
- You fool.
117
00:11:57,516 --> 00:11:59,585
That boy is the offspring
of white wizardry.
118
00:11:59,585 --> 00:12:01,287
- Without the ring,
he is powerless.
119
00:12:02,621 --> 00:12:04,423
- What about his young friends?
120
00:12:06,592 --> 00:12:08,160
- I have seen to that.
121
00:12:13,899 --> 00:12:15,401
They have all been imprisoned.
122
00:12:17,436 --> 00:12:20,339
(queen laughs)
123
00:12:20,339 --> 00:12:22,374
(door creaks)
124
00:12:22,374 --> 00:12:23,943
(suspenseful music)
125
00:12:23,943 --> 00:12:25,878
The little princess.
126
00:12:25,878 --> 00:12:27,913
What a pity about your father.
127
00:12:27,913 --> 00:12:30,082
Udea and I are very upset.
128
00:12:33,552 --> 00:12:34,854
Such a delicate thing,
129
00:12:37,189 --> 00:12:39,458
and so very pretty, yeah?
130
00:12:43,162 --> 00:12:44,363
- Oh, Simon.
131
00:12:45,931 --> 00:12:48,234
- We gotta find a way
back to the castle.
132
00:12:49,535 --> 00:12:51,237
(dramatic music)
133
00:12:51,237 --> 00:12:52,705
Shurka's men!
134
00:12:52,705 --> 00:12:55,341
(Gulfax grunts)
135
00:13:13,492 --> 00:13:15,594
- [Soldier] There's the boy.
136
00:13:15,594 --> 00:13:16,462
After him!
137
00:13:17,696 --> 00:13:21,901
- Run Gulfax.
138
00:13:23,936 --> 00:13:24,770
Run!
139
00:13:27,439 --> 00:13:30,176
(Gulfax Screams)
140
00:13:35,447 --> 00:13:36,282
Help!
141
00:13:38,817 --> 00:13:40,386
Help!
142
00:13:40,386 --> 00:13:43,155
(birds chirp)
143
00:13:43,155 --> 00:13:43,989
Help!
144
00:13:48,194 --> 00:13:50,496
(dramatic music)
145
00:13:50,496 --> 00:13:51,664
Help!
146
00:13:51,664 --> 00:13:52,498
- Hold it.
147
00:13:56,435 --> 00:13:57,836
I said, hold it.
148
00:14:00,272 --> 00:14:02,841
You seem awfully brave
when you're just facing
149
00:14:02,841 --> 00:14:06,412
a mere boy and his furry
what-you-may-call-it.
150
00:14:07,780 --> 00:14:08,614
Hold it.
151
00:14:11,517 --> 00:14:13,152
Are you sure you wanna do this?
152
00:14:16,855 --> 00:14:18,490
You're sure you
wanna take me on?
153
00:14:21,126 --> 00:14:22,294
Okay.
154
00:14:22,294 --> 00:14:24,897
(lively music)
155
00:14:30,936 --> 00:14:32,104
Well, come and get it.
156
00:14:35,207 --> 00:14:37,943
(soldiers grunt)
157
00:14:40,746 --> 00:14:43,349
(swords clang)
158
00:14:49,321 --> 00:14:52,324
(suspenseful music)
159
00:14:53,392 --> 00:14:55,728
(birds chirp)
160
00:14:55,728 --> 00:14:57,229
Ooh, that's grand.
161
00:14:59,965 --> 00:15:03,469
Hey, boy, how long have
you been living in a tree?
162
00:15:03,469 --> 00:15:05,004
- Not very long.
163
00:15:05,004 --> 00:15:06,872
- Would you like to
get down from there?
164
00:15:06,872 --> 00:15:08,007
- Yeah, please.
165
00:15:11,777 --> 00:15:13,078
(rope tears)
166
00:15:13,078 --> 00:15:16,715
(Simon and Gulfax scream)
167
00:15:16,715 --> 00:15:19,585
- I'm sorry about that, kid.
168
00:15:19,585 --> 00:15:21,520
(Gulfax grunts)
169
00:15:21,520 --> 00:15:24,223
- Is there any way we
can repay you, sir?
170
00:15:24,223 --> 00:15:25,691
- Yeah.
171
00:15:25,691 --> 00:15:26,792
Have you got any wine?
172
00:15:28,060 --> 00:15:28,894
- No.
173
00:15:30,229 --> 00:15:33,532
- Well, I guess not, then.
174
00:15:33,532 --> 00:15:34,366
See you.
175
00:15:38,737 --> 00:15:41,407
(Gulfax grunts)
176
00:15:43,942 --> 00:15:46,945
- Kor the Conqueror,
are you sure?
177
00:15:46,945 --> 00:15:49,548
(Gulfax grunts)
178
00:15:49,548 --> 00:15:51,817
Hey, sir.
179
00:15:53,886 --> 00:15:56,555
Hey, are you really
Kor the Conqueror?
180
00:15:56,555 --> 00:15:58,857
- Yeah, why?
181
00:15:58,857 --> 00:16:02,094
- Well, I'm Simon, son of
the good wizard Wulfrick,
182
00:16:02,094 --> 00:16:03,862
magician of the kingdom of Axin.
183
00:16:03,862 --> 00:16:05,564
- Magician, huh?
184
00:16:05,564 --> 00:16:07,299
What were you doing
up in the tree?
185
00:16:08,901 --> 00:16:11,036
- Gulfax and I, we
were trying to figure
186
00:16:11,036 --> 00:16:12,271
a way to get out of this forest
187
00:16:12,271 --> 00:16:14,406
when we fell into one
of Shurka's traps.
188
00:16:14,406 --> 00:16:15,607
- And who is Shurka?
189
00:16:15,607 --> 00:16:16,809
- He's an evil sorcerer.
190
00:16:17,943 --> 00:16:20,479
He murdered King
Tyler and my father.
191
00:16:23,716 --> 00:16:25,417
- Well, I'm sorry to hear that.
192
00:16:25,417 --> 00:16:27,586
I have to get going.
193
00:16:28,754 --> 00:16:30,155
- Hey, but wait,
you can't just...
194
00:16:32,691 --> 00:16:34,526
Where are you going?
195
00:16:34,526 --> 00:16:36,061
- Nowhere, really.
196
00:16:36,061 --> 00:16:38,163
- Why not stay in Axim?
It's a fine kingdom.
197
00:16:39,631 --> 00:16:41,734
- Because I'm a warrior, boy,
198
00:16:41,734 --> 00:16:43,335
and warriors who
stay in one place
199
00:16:43,335 --> 00:16:45,738
for more than an hour
usually end up dead ones.
200
00:16:46,638 --> 00:16:47,940
- Well, who's your master?
201
00:16:49,808 --> 00:16:51,677
- You're looking at him.
202
00:16:51,677 --> 00:16:53,345
- Who do you fight for?
- Myself.
203
00:16:54,480 --> 00:16:56,315
- You fight for
the forces of good.
204
00:16:56,315 --> 00:16:57,149
- Always.
205
00:16:58,350 --> 00:16:59,585
Sometimes.
206
00:16:59,585 --> 00:17:02,488
- Sir, I wish to employ you.
207
00:17:02,488 --> 00:17:04,156
- I'm not for hire.
208
00:17:04,156 --> 00:17:07,593
(Gulfax grunts)
- Gulfax.
209
00:17:09,094 --> 00:17:10,462
- What did he say?
210
00:17:10,462 --> 00:17:11,296
- Nothing.
211
00:17:13,298 --> 00:17:14,767
- Same to you, buddy.
212
00:17:14,767 --> 00:17:16,769
(Gulfax grunts)
213
00:17:16,769 --> 00:17:18,804
- And I thought you
were a brave warrior.
214
00:17:18,804 --> 00:17:23,809
(dramatic music)
(birds chirp)
215
00:17:46,565 --> 00:17:49,568
(suspenseful music)
216
00:17:57,876 --> 00:17:59,878
(Kor clears throat)
217
00:17:59,878 --> 00:18:01,013
- You changed your mind.
218
00:18:02,448 --> 00:18:06,051
- Yeah, well I've always been
rather fond of the underdog.
219
00:18:07,219 --> 00:18:08,887
So tell me about this Shurka.
220
00:18:10,089 --> 00:18:13,091
(suspenseful music)
221
00:18:14,193 --> 00:18:16,728
- So, they have
themselves a champion.
222
00:18:17,629 --> 00:18:19,031
- He doesn't look like much.
223
00:18:20,099 --> 00:18:22,568
- Never trust
appearances, my dear.
224
00:18:22,568 --> 00:18:24,236
You, for example,
were always considered
225
00:18:24,236 --> 00:18:25,437
a devoted wife, correct?
226
00:18:26,805 --> 00:18:28,974
- And you were always
considered a loyal counselor
227
00:18:28,974 --> 00:18:31,243
to your beloved king.
228
00:18:31,243 --> 00:18:33,612
- [Simon] Kor, do
you believe in magic?
229
00:18:33,612 --> 00:18:38,617
- Well, I tell you, I
believe a lot more in this.
230
00:18:39,218 --> 00:18:40,052
Here.
231
00:18:41,587 --> 00:18:43,222
- What's this for?
232
00:18:43,222 --> 00:18:45,123
- 'Bout time you
learn how to use one.
233
00:18:45,123 --> 00:18:47,059
- Won't do us any
good, you know?
234
00:18:47,059 --> 00:18:48,193
- Oh, yeah?
235
00:18:48,193 --> 00:18:50,529
- Because of my
father's knowledge pool.
236
00:18:50,529 --> 00:18:52,231
Shurka could see everything
that we're doing.
237
00:18:52,231 --> 00:18:54,099
- Well, if that's the case,
238
00:18:54,099 --> 00:18:55,100
better do something.
239
00:18:57,369 --> 00:18:59,171
(sword thuds)
240
00:18:59,171 --> 00:19:02,074
- My magic doesn't work
outside of the castle
241
00:19:02,074 --> 00:19:02,908
but I'll try.
242
00:19:05,644 --> 00:19:08,480
Watcher, watcher, evil
eye, Shurka's magic
243
00:19:08,480 --> 00:19:11,283
I do defy, pool of
power, pool of light,
244
00:19:11,283 --> 00:19:14,152
with this spell I
blind your sight.
245
00:19:14,152 --> 00:19:16,889
(dramatic music)
246
00:19:26,231 --> 00:19:29,234
(fountain explodes)
247
00:19:30,903 --> 00:19:31,803
- Damn him.
248
00:19:32,971 --> 00:19:35,474
He has beaten me
this time, oh no!
249
00:19:38,443 --> 00:19:40,412
You have not found
that ring, yet.
250
00:19:40,412 --> 00:19:42,514
- We're still looking, master.
251
00:19:43,682 --> 00:19:46,118
(man screams)
252
00:19:46,118 --> 00:19:46,952
- Anukin, Anukin.
253
00:19:50,822 --> 00:19:54,326
If the wizard's son
finds it before me,
254
00:19:54,326 --> 00:19:55,661
I am finished.
255
00:20:01,033 --> 00:20:02,801
- Isn't this enough?
256
00:20:02,801 --> 00:20:04,403
- What?
257
00:20:04,403 --> 00:20:06,672
- [Simon] Isn't this enough?
258
00:20:06,672 --> 00:20:09,775
- Oh, no, no, you,
lots of practice.
259
00:20:09,775 --> 00:20:10,609
Keep it up.
260
00:20:11,743 --> 00:20:12,578
- [Simon] Why?
261
00:20:13,779 --> 00:20:15,380
- Because you've gotta
get good at it, Simon,
262
00:20:15,380 --> 00:20:18,750
now keep it up, put
your whole body into it.
263
00:20:18,750 --> 00:20:21,787
(suspenseful music)
264
00:20:21,787 --> 00:20:24,556
- [Shurka] So you are
alone, my little friend.
265
00:20:26,291 --> 00:20:28,794
(birds chirp)
266
00:20:35,167 --> 00:20:37,636
(sword hacks)
267
00:20:53,619 --> 00:20:54,419
- The ring.
268
00:20:55,821 --> 00:20:57,289
- I haven't got it.
269
00:20:57,289 --> 00:20:59,024
- Then you'll tell
me where it's hidden.
270
00:20:59,024 --> 00:21:01,226
- I don't know where
it is. I swear I don't.
271
00:21:01,226 --> 00:21:04,229
(suspenseful music)
272
00:21:07,866 --> 00:21:12,871
Help, Kor!
273
00:21:22,948 --> 00:21:25,517
(Simon grunts)
274
00:21:52,911 --> 00:21:54,880
- [Wulfrick] Take
the sword, my son.
275
00:21:54,880 --> 00:21:56,148
- Father?
276
00:21:56,148 --> 00:21:57,883
- [Wulfrick] Take
the sword and fight.
277
00:21:59,584 --> 00:22:02,187
This evil warrior
is only a phantom.
278
00:22:03,088 --> 00:22:05,824
(dramatic music)
279
00:22:16,101 --> 00:22:18,336
You must be brave, my son.
280
00:22:32,551 --> 00:22:35,554
(suspenseful music)
281
00:22:42,127 --> 00:22:44,730
(swords clang)
282
00:23:21,566 --> 00:23:24,069
(birds chirp)
283
00:23:26,204 --> 00:23:28,940
- You know, this is not exactly
a fine state of affairs.
284
00:23:28,940 --> 00:23:31,510
Kor the Conqueror
babysitting a little boy
285
00:23:31,510 --> 00:23:33,044
and his...
286
00:23:33,044 --> 00:23:35,413
(Gulfax grunts)
287
00:23:35,413 --> 00:23:38,283
Are you talking to me, furball?
288
00:23:38,283 --> 00:23:41,787
(Gulfax grunts)
289
00:23:41,787 --> 00:23:42,621
Simon?
290
00:23:43,722 --> 00:23:45,490
(birds chirp)
291
00:23:45,490 --> 00:23:48,493
(Simon gasps)
292
00:23:48,493 --> 00:23:50,462
- This is ridiculous.
293
00:23:50,462 --> 00:23:52,764
- Well done, Sir Knight.
294
00:23:54,399 --> 00:23:55,867
- Who are you?
295
00:23:55,867 --> 00:23:56,668
- Does it matter?
296
00:23:58,203 --> 00:24:00,272
I've been watching you.
297
00:24:00,272 --> 00:24:02,307
You really know how to fight.
298
00:24:03,475 --> 00:24:04,309
- Well...
299
00:24:05,911 --> 00:24:09,080
The whole trick is to
put your entire body
300
00:24:09,080 --> 00:24:11,449
behind the sword when you swing.
301
00:24:11,449 --> 00:24:14,619
- We've prepared a feast
in your honor, Sir Knight.
302
00:24:15,587 --> 00:24:19,090
We will cater to
your every need,
303
00:24:19,090 --> 00:24:21,026
your every desire.
304
00:24:22,360 --> 00:24:24,830
- Well, you see, I'm
traveling with some friends,
305
00:24:24,830 --> 00:24:26,798
and I really should
wait for them.
306
00:24:26,798 --> 00:24:29,100
- Your friends
will be along soon.
307
00:24:31,336 --> 00:24:34,072
(dramatic music)
308
00:24:41,413 --> 00:24:42,247
- Simon.
309
00:24:43,215 --> 00:24:44,549
(Gulfax grunts)
310
00:24:44,549 --> 00:24:45,383
Simon.
311
00:24:47,018 --> 00:24:49,788
(dramatic music)
312
00:25:45,744 --> 00:25:46,578
Simon.
313
00:25:50,916 --> 00:25:51,750
Simon.
314
00:25:53,151 --> 00:25:55,820
(Gulfax grunts)
315
00:25:56,721 --> 00:25:59,724
(suspenseful music)
316
00:26:53,411 --> 00:26:56,181
(dramatic music)
317
00:27:06,391 --> 00:27:08,360
- [Sorceress] See
the power, Simon.
318
00:27:13,198 --> 00:27:15,300
See the power of evil.
319
00:27:23,241 --> 00:27:26,277
See the power of black magic.
320
00:27:28,580 --> 00:27:31,983
You too can have the power,
321
00:27:31,983 --> 00:27:34,185
more power than Shurka.
322
00:27:35,320 --> 00:27:37,756
You will be the
king of the wizards.
323
00:27:38,723 --> 00:27:39,958
- No!
324
00:27:39,958 --> 00:27:41,559
- [Sorceress] Find the ring.
325
00:27:45,130 --> 00:27:47,365
- Spirits of darkness,
326
00:27:47,365 --> 00:27:48,733
spirits of light.
327
00:27:49,901 --> 00:27:52,937
Arise ye powers
of good and fight.
328
00:27:53,972 --> 00:27:56,808
(creature grunts)
329
00:27:59,544 --> 00:28:00,845
- Metal.
330
00:28:00,845 --> 00:28:03,448
- Magic one, stop this evil.
331
00:28:03,448 --> 00:28:05,517
- What are you doing, stop them!
332
00:28:06,651 --> 00:28:09,421
(dramatic music)
333
00:28:12,891 --> 00:28:15,660
I give you another,
almighty one,
334
00:28:16,795 --> 00:28:17,729
a princess.
335
00:28:18,797 --> 00:28:20,665
(woman screams)
336
00:28:20,665 --> 00:28:21,900
Take her, then.
337
00:28:26,504 --> 00:28:28,206
Now Calgula.
338
00:28:28,206 --> 00:28:30,675
- [Sorceress] You
fool, give us the ring
339
00:28:30,675 --> 00:28:32,577
or we will destroy you.
340
00:28:38,583 --> 00:28:41,319
(magic explodes)
341
00:28:44,355 --> 00:28:46,391
We will destroy you.
342
00:28:47,559 --> 00:28:50,328
(magic explodes)
343
00:28:59,471 --> 00:29:02,006
(woman growls)
344
00:29:11,416 --> 00:29:14,252
(creature growls)
345
00:29:18,823 --> 00:29:21,426
(lighting buzzes)
346
00:29:21,426 --> 00:29:24,095
(woman screams)
347
00:29:28,166 --> 00:29:31,169
(suspenseful music)
348
00:29:53,792 --> 00:29:54,959
- Simon, here.
349
00:30:14,646 --> 00:30:16,281
All that was magic.
350
00:30:18,449 --> 00:30:19,450
- Black magic.
351
00:30:21,619 --> 00:30:24,455
(spider whimpers)
352
00:30:29,561 --> 00:30:31,496
(dramatic music)
353
00:30:31,496 --> 00:30:32,897
Akresha, Akresha,
354
00:30:34,199 --> 00:30:35,900
no, no!
355
00:30:35,900 --> 00:30:36,734
- [Queen] What is it?
356
00:30:36,734 --> 00:30:38,102
- They have killed her.
357
00:30:38,102 --> 00:30:39,170
- Who?
358
00:30:39,170 --> 00:30:41,940
- Akresha, my insect woman.
359
00:30:43,474 --> 00:30:46,377
This wizard boy is
proving bothersome, Udea.
360
00:30:47,745 --> 00:30:49,981
- He would be insignificant
if you had the ring.
361
00:30:51,316 --> 00:30:52,383
- Wulfrick was shrewd.
362
00:30:53,718 --> 00:30:56,421
(footsteps echo)
363
00:30:58,022 --> 00:30:59,324
He has hidden it well.
364
00:31:04,329 --> 00:31:06,097
Gather the king's advisors.
365
00:31:06,097 --> 00:31:09,000
(creature squeals)
366
00:31:14,239 --> 00:31:16,107
(tranquil music)
367
00:31:16,107 --> 00:31:18,610
(birds chirp)
368
00:31:29,921 --> 00:31:31,155
- Who's that?
369
00:31:31,155 --> 00:31:32,323
- Princess Aura.
370
00:31:33,725 --> 00:31:34,592
She likes me,
371
00:31:35,693 --> 00:31:37,128
even though I'm not a prince.
372
00:31:40,164 --> 00:31:41,866
Do you have a girlfriend?
373
00:31:41,866 --> 00:31:42,967
- No.
374
00:31:44,335 --> 00:31:45,336
- Do you have a wife?
375
00:31:46,271 --> 00:31:47,071
- No.
376
00:31:48,840 --> 00:31:49,941
- Do you have a family?
377
00:31:51,209 --> 00:31:51,976
- No.
378
00:31:53,077 --> 00:31:54,646
- Well, you must have a home.
379
00:31:55,980 --> 00:31:56,781
- I don't.
380
00:31:59,984 --> 00:32:01,452
- You know what I think?
381
00:32:01,452 --> 00:32:02,287
- What?
382
00:32:03,821 --> 00:32:05,690
- I think you must
get awfully lonely.
383
00:32:08,760 --> 00:32:10,528
- You know what I think?
384
00:32:10,528 --> 00:32:12,864
- What?
385
00:32:12,864 --> 00:32:14,832
- I think you talk too much.
386
00:32:14,832 --> 00:32:15,700
(horse whinnies)
387
00:32:15,700 --> 00:32:16,534
Shh.
388
00:32:17,635 --> 00:32:19,037
(Gulfax grunts)
389
00:32:19,037 --> 00:32:20,772
- What is it?
390
00:32:20,772 --> 00:32:22,073
- Riders, coming this way.
391
00:32:23,574 --> 00:32:25,443
Come on, get the
lead out, fuzz face.
392
00:32:26,744 --> 00:32:29,747
(suspenseful music)
393
00:32:30,748 --> 00:32:32,517
(horse whinnies)
394
00:32:32,517 --> 00:32:34,919
- [Masked Man] Won't
escape me now, Kor.
395
00:32:45,530 --> 00:32:48,032
(Gulfax hums)
396
00:32:55,506 --> 00:32:58,142
(insects chirp)
397
00:33:00,445 --> 00:33:01,245
- Kor.
398
00:33:03,715 --> 00:33:05,116
Kor.
399
00:33:05,116 --> 00:33:06,484
Kor.
- Huh?
400
00:33:06,484 --> 00:33:07,552
- It's fox fire.
401
00:33:07,552 --> 00:33:08,953
- Where?
402
00:33:08,953 --> 00:33:10,154
- Fox fire.
403
00:33:10,154 --> 00:33:11,389
- What?
404
00:33:11,389 --> 00:33:12,657
- A hundred years ago,
four of the world's
405
00:33:12,657 --> 00:33:14,292
greatest warriors
were buried here,
406
00:33:14,292 --> 00:33:15,560
but with their help,
407
00:33:15,560 --> 00:33:17,061
we could easily defeat Shurka.
408
00:33:18,062 --> 00:33:19,130
- They're dead, son,
409
00:33:20,365 --> 00:33:22,066
and if those warriors
were as brave
410
00:33:22,066 --> 00:33:23,267
as you say they were,
411
00:33:23,267 --> 00:33:25,737
they probably deserve
to sleep in peace.
412
00:33:25,737 --> 00:33:28,139
Now, why don't you go to sleep?
413
00:33:28,139 --> 00:33:28,973
Goodnight.
414
00:33:31,542 --> 00:33:32,944
Fox fire.
415
00:33:32,944 --> 00:33:35,613
(insects chirp)
416
00:33:41,252 --> 00:33:43,588
- If they were with
us, we'd be an army,
417
00:33:43,588 --> 00:33:44,889
and they can't get killed,
418
00:33:46,624 --> 00:33:48,092
because they're already dead.
419
00:33:54,999 --> 00:33:57,568
It's not like they're
doing anything,
420
00:33:57,568 --> 00:33:59,871
and when we're done with them,
I could always put them back.
421
00:34:02,306 --> 00:34:03,841
(Simon sighs)
422
00:34:03,841 --> 00:34:07,145
(suspenseful music)
423
00:34:07,145 --> 00:34:10,314
Light and darkness,
424
00:34:10,314 --> 00:34:12,350
day and night,
425
00:34:12,350 --> 00:34:13,818
I bid you collide.
426
00:34:14,719 --> 00:34:17,555
Rekindle these warrior spirits,
427
00:34:18,756 --> 00:34:20,892
breathe life into their souls.
428
00:34:22,226 --> 00:34:24,695
Arise, warriors of the past,
429
00:34:25,897 --> 00:34:27,231
pick up your swords,
430
00:34:29,200 --> 00:34:31,969
and prepare to do battle.
431
00:34:31,969 --> 00:34:34,972
(suspenseful music)
432
00:35:11,209 --> 00:35:12,977
- [Men] Who wakes us?
433
00:35:14,979 --> 00:35:16,814
Who disturbs the dead?
434
00:35:20,184 --> 00:35:22,987
We are tired.
435
00:35:22,987 --> 00:35:24,155
So very tired.
436
00:35:27,992 --> 00:35:29,994
We are lonely, lonesome.
437
00:35:32,763 --> 00:35:33,998
So very lonely.
438
00:35:36,801 --> 00:35:37,635
Join us.
439
00:35:39,804 --> 00:35:40,972
Join the dead.
440
00:35:43,841 --> 00:35:46,110
We need blood, fresh blood.
441
00:35:51,449 --> 00:35:53,284
Who disturbs the dead?
442
00:35:54,452 --> 00:35:57,188
(zombie screams)
443
00:36:00,858 --> 00:36:05,830
We are lonely, so very lonely.
444
00:36:08,733 --> 00:36:09,567
Join us.
445
00:36:11,469 --> 00:36:12,737
Join us, Simon.
446
00:36:15,706 --> 00:36:17,108
Become one of us.
447
00:36:19,544 --> 00:36:21,279
One of us, one of us,
448
00:36:23,281 --> 00:36:24,715
forever, forever.
449
00:36:27,618 --> 00:36:28,452
Leave us.
450
00:36:30,087 --> 00:36:31,088
Leave us be.
451
00:36:33,858 --> 00:36:35,126
We belong dead.
452
00:36:37,962 --> 00:36:39,230
We belong dead.
453
00:36:42,133 --> 00:36:42,967
Dead.
454
00:36:44,802 --> 00:36:45,636
Asleep.
455
00:36:47,672 --> 00:36:48,506
At rest.
456
00:36:50,908 --> 00:36:52,343
Forever, forever.
457
00:36:55,112 --> 00:36:55,947
Forever.
458
00:36:58,816 --> 00:36:59,650
Forever.
459
00:37:16,834 --> 00:37:20,238
- Sleep in peace this time,
my brothers of the sword.
460
00:37:20,238 --> 00:37:22,974
(dramatic music)
461
00:37:31,115 --> 00:37:32,216
- Sorry.
462
00:37:32,216 --> 00:37:33,751
- You should be.
463
00:37:33,751 --> 00:37:35,987
- Look, Kor, I was only
trying to get some help.
464
00:37:37,221 --> 00:37:38,055
- Simon,
465
00:37:39,724 --> 00:37:44,528
soldiers, be they dead or alive,
466
00:37:45,830 --> 00:37:47,164
deserve respect.
467
00:37:54,438 --> 00:37:57,174
(dramatic music)
468
00:37:58,809 --> 00:38:01,178
(man laughs)
469
00:38:02,580 --> 00:38:03,814
- You have spirit.
470
00:38:04,782 --> 00:38:05,783
I like that.
471
00:38:07,752 --> 00:38:09,487
It would be to your advantage
472
00:38:09,487 --> 00:38:11,956
to get used to my presence.
473
00:38:13,090 --> 00:38:14,859
I could very well be your new...
474
00:38:14,859 --> 00:38:16,927
(knocks)
475
00:38:16,927 --> 00:38:17,762
What is it?
476
00:38:19,697 --> 00:38:21,766
- The king's advisors
now await you.
477
00:38:23,834 --> 00:38:24,735
- Very well.
478
00:38:27,471 --> 00:38:29,140
Care to come along?
479
00:38:29,140 --> 00:38:30,808
This could prove very amusing.
480
00:38:37,982 --> 00:38:39,650
Here's something to
think about, dear girl.
481
00:38:40,584 --> 00:38:42,153
I intend to rule Axim.
482
00:38:43,154 --> 00:38:44,755
I will need a queen at my side.
483
00:38:46,991 --> 00:38:50,461
Frankly, Udea is
beginning to bore me.
484
00:38:53,831 --> 00:38:56,033
Don't you think it'd be
lovely to be my queen?
485
00:38:56,033 --> 00:38:57,134
- I hate you.
486
00:38:58,035 --> 00:38:59,937
- We shall have this chat again.
487
00:39:04,575 --> 00:39:05,509
Guard her well.
488
00:39:13,250 --> 00:39:15,786
- Shurka, we don't
know where the ring is.
489
00:39:17,488 --> 00:39:19,190
- I believe him,
my little friend.
490
00:39:20,057 --> 00:39:22,893
(creature grunts)
491
00:39:25,396 --> 00:39:27,732
Perhaps it is wise
to be cautious.
492
00:39:27,732 --> 00:39:32,002
You, the talkative
one, come closer,
493
00:39:32,002 --> 00:39:32,837
come, come.
494
00:39:36,907 --> 00:39:37,742
Fine.
495
00:39:38,609 --> 00:39:39,443
Now,
496
00:39:40,644 --> 00:39:42,146
I want you to watch carefully.
497
00:39:43,314 --> 00:39:44,615
Later I expect you
to tell everyone
498
00:39:44,615 --> 00:39:46,183
that a similar fate awaits them
499
00:39:46,183 --> 00:39:47,985
if I am not told
where that ring is.
500
00:39:49,353 --> 00:39:50,621
Look at you.
501
00:39:51,756 --> 00:39:53,324
Pouting?
502
00:39:53,324 --> 00:39:54,692
Over the loss of your king?
503
00:39:55,793 --> 00:39:57,595
Cowering from me like children?
504
00:39:58,963 --> 00:39:59,797
Afraid?
505
00:40:00,698 --> 00:40:02,266
Of course you are.
506
00:40:02,266 --> 00:40:03,501
You pretend to be men
507
00:40:04,702 --> 00:40:08,773
but what you really are
are a pack of spineless,
508
00:40:08,773 --> 00:40:09,740
squeaking mice.
509
00:40:12,076 --> 00:40:14,578
(mice squeak)
510
00:40:17,948 --> 00:40:20,785
(creature grunts)
511
00:40:26,257 --> 00:40:29,093
(creature laughs)
512
00:40:30,694 --> 00:40:31,529
- Kor.
513
00:40:33,264 --> 00:40:35,666
Kor, wait up, please.
514
00:40:35,666 --> 00:40:38,169
(birds chirp)
515
00:40:40,771 --> 00:40:43,007
I'm sorry about last night.
516
00:40:44,241 --> 00:40:47,211
- Well, there's one good
thing about last night.
517
00:40:48,712 --> 00:40:49,680
- What's that?
518
00:40:49,680 --> 00:40:50,848
- It happened yesterday.
519
00:40:52,116 --> 00:40:54,752
- Sorry but I don't understand.
520
00:40:54,752 --> 00:40:56,554
- Yesterday's gone, Simon.
521
00:40:56,554 --> 00:40:57,555
Today's a new day.
522
00:40:58,756 --> 00:41:01,692
Let's hope today becomes
a great day, okay?
523
00:41:03,727 --> 00:41:04,562
Okay, which way?
524
00:41:07,998 --> 00:41:09,500
- This way, come on.
525
00:41:09,500 --> 00:41:11,435
- Come on, fur ball.
526
00:41:11,435 --> 00:41:14,104
(Gulfax grunts)
527
00:41:16,841 --> 00:41:18,843
(Kor laughs)
528
00:41:18,843 --> 00:41:19,844
- This way, huh?
529
00:41:23,747 --> 00:41:24,949
You're lost, aren't you?
530
00:41:25,916 --> 00:41:26,750
- Totally.
531
00:41:28,185 --> 00:41:29,386
(Kor laughs)
532
00:41:29,386 --> 00:41:31,288
- [Man] Help, help!
533
00:41:31,288 --> 00:41:32,890
- Come on, come on.
534
00:41:32,890 --> 00:41:33,824
- [Man] Help!
535
00:41:33,824 --> 00:41:35,025
Help!
536
00:41:35,025 --> 00:41:37,261
Leave me alone, be off, be gone,
537
00:41:37,261 --> 00:41:38,996
I told you, I can't.
538
00:41:38,996 --> 00:41:40,497
I am, I am.
539
00:41:40,497 --> 00:41:44,602
Let go of me, help, help,
let go of me, stop that.
540
00:41:44,602 --> 00:41:46,003
- Enough.
541
00:41:46,003 --> 00:41:48,606
(dramatic music)
542
00:41:48,606 --> 00:41:50,975
(Gulfax grunts)
543
00:41:50,975 --> 00:41:53,410
(creatures grunt)
544
00:41:53,410 --> 00:41:56,080
Oh really, that's not very nice.
545
00:41:57,248 --> 00:42:00,117
You hold onto this
for me, Simon.
546
00:42:00,117 --> 00:42:01,352
You two scamper.
547
00:42:04,021 --> 00:42:06,457
(creature grunts)
548
00:42:06,457 --> 00:42:08,158
Live and learn.
549
00:42:08,158 --> 00:42:10,995
(creatures grunt)
550
00:42:11,896 --> 00:42:14,331
(Kor grunts)
551
00:42:18,736 --> 00:42:19,570
Hold on!
552
00:42:23,974 --> 00:42:24,808
Well.
553
00:42:25,876 --> 00:42:28,012
My reputation precedes me.
554
00:42:28,012 --> 00:42:30,047
- Good, very good,
good, good, very good.
555
00:42:31,916 --> 00:42:34,618
Ha ha, what a guy,
what a warrior.
556
00:42:36,086 --> 00:42:39,089
(suspenseful music)
557
00:42:44,895 --> 00:42:46,263
- What is this?
558
00:42:46,263 --> 00:42:47,264
- It's a magic wall.
559
00:42:50,734 --> 00:42:51,835
Pretty neat stuff, huh?
560
00:42:57,741 --> 00:42:59,243
- It's wine.
561
00:42:59,243 --> 00:43:00,044
- Sure is.
562
00:43:01,145 --> 00:43:01,979
- Thank you.
563
00:43:01,979 --> 00:43:02,813
- [Man] Be my guest.
564
00:43:04,982 --> 00:43:07,184
- Yes, it's a good wine, may I?
565
00:43:14,491 --> 00:43:17,161
Could I have just a little more?
566
00:43:18,896 --> 00:43:19,730
Thank you.
567
00:43:22,032 --> 00:43:24,234
(birds chirp)
568
00:43:24,234 --> 00:43:25,970
It's wonderful.
569
00:43:25,970 --> 00:43:28,272
I just wish your glasses
were a little bigger.
570
00:43:29,640 --> 00:43:32,843
So tell me, little
man, who are you?
571
00:43:32,843 --> 00:43:35,412
- Erla, Erla the Hobgoblin.
572
00:43:35,412 --> 00:43:36,947
- Kor, I've heard of him.
573
00:43:36,947 --> 00:43:38,282
He's the forest magician.
574
00:43:38,282 --> 00:43:39,817
- If he's a magician,
575
00:43:39,817 --> 00:43:41,518
how did he end up in that
mess with the lizard men?
576
00:43:41,518 --> 00:43:42,753
- Because his magic doesn't work
577
00:43:42,753 --> 00:43:44,221
outside of the pink stones.
578
00:43:46,857 --> 00:43:50,227
- What were you doing
outside the pink stones?
579
00:43:50,227 --> 00:43:51,562
- I wanted to go to the castle
580
00:43:51,562 --> 00:43:53,864
to stop this Shurka myself.
581
00:43:53,864 --> 00:43:55,699
He sent his beasts to kill me.
582
00:43:57,234 --> 00:43:58,836
Look.
583
00:43:58,836 --> 00:44:00,704
(suspenseful music)
584
00:44:00,704 --> 00:44:01,705
You must hurry.
585
00:44:01,705 --> 00:44:03,907
The power of good is fading.
586
00:44:03,907 --> 00:44:05,109
(woman screams)
587
00:44:05,109 --> 00:44:06,844
- [Simon] It's
Shurka's soldiers.
588
00:44:06,844 --> 00:44:08,112
- Where's the boy?
589
00:44:08,112 --> 00:44:09,079
Give him to us.
590
00:44:12,149 --> 00:44:13,450
We know you have him.
591
00:44:17,454 --> 00:44:19,023
- A sword, captain.
592
00:44:21,825 --> 00:44:22,660
- My baby.
593
00:44:24,228 --> 00:44:27,598
(woman grunts)
594
00:44:27,598 --> 00:44:30,034
(man grunts)
595
00:44:53,457 --> 00:44:57,061
- Erla, what's the fastest
way to get to the castle?
596
00:44:57,061 --> 00:45:00,064
- The fastest may be
the most dangerous.
597
00:45:00,064 --> 00:45:02,566
You must be very careful.
598
00:45:02,566 --> 00:45:05,702
(tranquil music)
599
00:45:05,702 --> 00:45:07,638
- Aura, she's still alive.
600
00:45:08,639 --> 00:45:11,308
(horses gallop)
601
00:45:13,844 --> 00:45:14,745
Who are they?
602
00:45:15,913 --> 00:45:17,114
- I don't know.
603
00:45:17,114 --> 00:45:19,183
Never seen 'em
before in my life.
604
00:45:19,183 --> 00:45:21,318
- Shurka's beasts are returning.
605
00:45:22,720 --> 00:45:24,922
(dramatic music)
606
00:45:24,922 --> 00:45:26,290
(beasts giggle)
607
00:45:26,290 --> 00:45:28,592
- Boy, they never
learn, do they?
608
00:45:28,592 --> 00:45:30,060
Those slimy idiots.
609
00:45:38,202 --> 00:45:39,036
The wall.
610
00:45:40,137 --> 00:45:41,472
Thank you, dear.
611
00:45:43,707 --> 00:45:44,808
All right, fellows,
I thought we went
612
00:45:44,808 --> 00:45:46,577
through this already.
613
00:45:46,577 --> 00:45:50,180
(creatures giggle)
614
00:45:50,180 --> 00:45:52,950
(monster grunts)
615
00:45:59,623 --> 00:46:02,960
(weapons clang)
616
00:46:02,960 --> 00:46:04,328
Simon!
617
00:46:04,328 --> 00:46:05,562
- Use your power.
618
00:46:05,562 --> 00:46:06,396
- But I can't.
619
00:46:06,396 --> 00:46:07,598
- This is a magic place.
620
00:46:09,032 --> 00:46:11,869
(monster screams)
621
00:46:13,770 --> 00:46:16,607
(creatures grunt)
622
00:46:17,641 --> 00:46:20,377
(dramatic music)
623
00:46:27,751 --> 00:46:31,088
(birds chirp)
624
00:46:31,088 --> 00:46:32,456
- Well done, Simon.
625
00:46:32,456 --> 00:46:34,992
- Your greatest
test is yet to come.
626
00:46:34,992 --> 00:46:37,361
Gulfax must stay here
while you face it,
627
00:46:37,361 --> 00:46:38,896
but I have a plan.
628
00:46:38,896 --> 00:46:41,365
We'll join you later
when you need us most.
629
00:46:42,366 --> 00:46:43,634
- But I can't.
630
00:46:43,634 --> 00:46:44,868
- Nothing in this
world is certain.
631
00:46:44,868 --> 00:46:47,504
If you survive,
we will join you.
632
00:46:47,504 --> 00:46:50,007
(birds chirp)
633
00:46:53,510 --> 00:46:56,113
(Gulfax groans)
634
00:46:56,113 --> 00:46:58,849
(dramatic music)
635
00:47:01,985 --> 00:47:02,920
- Oh, come on, Simon.
636
00:47:02,920 --> 00:47:03,787
That's enough of that, now.
637
00:47:09,293 --> 00:47:11,228
I'll see you, fur ball.
638
00:47:12,796 --> 00:47:15,499
(Gulfax groans)
639
00:47:15,499 --> 00:47:16,466
- The fastest way to the castle
640
00:47:16,466 --> 00:47:18,902
is through the suicide cavern,
641
00:47:18,902 --> 00:47:20,871
a place that feeds on fear.
642
00:47:21,972 --> 00:47:24,474
(birds chirp)
643
00:47:43,093 --> 00:47:46,096
(suspenseful music)
644
00:48:16,059 --> 00:48:18,328
- Cheerful place, isn't it?
645
00:48:20,163 --> 00:48:22,833
(ghost screams)
646
00:48:28,905 --> 00:48:29,740
Stay back, Simon.
647
00:48:32,709 --> 00:48:35,479
(dramatic music)
648
00:48:42,019 --> 00:48:43,854
(ghost screams)
649
00:48:43,854 --> 00:48:44,688
Just!
650
00:49:08,478 --> 00:49:10,614
There once was a young maiden,
651
00:49:10,614 --> 00:49:12,616
she went for a walk.
652
00:49:12,616 --> 00:49:14,952
She went for a walk merrily.
653
00:49:16,053 --> 00:49:17,454
Sing, boy.
654
00:49:17,454 --> 00:49:19,089
There once was a young man.
- There once was...
655
00:49:19,089 --> 00:49:21,091
- He went for a walk.
656
00:49:21,091 --> 00:49:23,126
- He went for a walk.
657
00:49:23,126 --> 00:49:25,529
- [Together] Did he.
658
00:49:25,529 --> 00:49:27,130
There once was a couple.
659
00:49:27,130 --> 00:49:29,933
- Sing, boy, sing,
sing, sing in the way.
660
00:49:29,933 --> 00:49:32,202
He went for a walk, did he.
661
00:49:34,738 --> 00:49:36,707
We've done it, boy.
662
00:49:37,908 --> 00:49:39,776
See what you can do
with a bit of faith.
663
00:49:42,012 --> 00:49:44,381
(ghost moans)
664
00:49:44,381 --> 00:49:45,482
On towards the castle.
665
00:49:52,422 --> 00:49:55,158
(footsteps echo)
666
00:49:58,395 --> 00:49:59,730
Hold it.
667
00:49:59,730 --> 00:50:00,564
Go ahead.
668
00:50:03,400 --> 00:50:06,136
(dramatic music)
669
00:50:07,704 --> 00:50:10,474
I don't suppose we
could discuss this?
670
00:50:12,776 --> 00:50:14,978
- [Masked Man] You won't
escape me now, Kor.
671
00:50:18,081 --> 00:50:21,084
(suspenseful music)
672
00:50:28,058 --> 00:50:33,063
- [Shurka] So we meet
again, my little wizard.
673
00:50:35,265 --> 00:50:36,500
- [Aura] Help me, Simon.
674
00:50:40,937 --> 00:50:41,738
Come quickly.
675
00:50:48,945 --> 00:50:50,247
Please, help me.
676
00:50:59,423 --> 00:51:00,223
Save me.
677
00:51:01,525 --> 00:51:03,827
You must save me, Simon.
678
00:51:06,930 --> 00:51:07,864
(footsteps echo)
679
00:51:07,864 --> 00:51:08,799
(Shurka laughs)
680
00:51:08,799 --> 00:51:10,133
- [Shurka] This time I have you.
681
00:51:16,006 --> 00:51:16,840
- Aura!
682
00:51:19,976 --> 00:51:21,645
Aura, where are you?
683
00:51:29,953 --> 00:51:31,121
Where are you?
684
00:51:34,791 --> 00:51:35,959
Show yourself.
685
00:51:36,960 --> 00:51:39,362
(wings buzz)
686
00:51:44,201 --> 00:51:46,937
(dramatic music)
687
00:51:58,415 --> 00:52:01,017
(dragon growls)
688
00:52:07,324 --> 00:52:10,060
(footsteps echo)
689
00:52:14,064 --> 00:52:17,300
- Somebody must know
its hiding place.
690
00:52:19,135 --> 00:52:21,271
It is nearby, I can feel it.
691
00:52:21,271 --> 00:52:22,973
- Shurka, what is
the meaning of this?
692
00:52:22,973 --> 00:52:25,375
- Your subjects
doubt my power, Udea.
693
00:52:25,375 --> 00:52:26,543
They keep the ring from me.
694
00:52:26,543 --> 00:52:28,745
- I won't have you
manhandling my servants.
695
00:52:30,947 --> 00:52:33,717
- You no longer have any
say in the matter, my queen.
696
00:52:39,422 --> 00:52:41,091
Come on.
697
00:52:41,091 --> 00:52:42,292
Have you found the ring?
698
00:52:54,004 --> 00:52:56,706
(water splashes)
699
00:52:58,842 --> 00:53:01,244
(birds chirp)
700
00:53:03,647 --> 00:53:06,049
(magic hums)
701
00:53:07,050 --> 00:53:07,884
- Malcon.
702
00:53:09,519 --> 00:53:12,222
I want that ring
and I want it now.
703
00:53:14,124 --> 00:53:17,627
(footsteps echo)
704
00:53:17,627 --> 00:53:20,564
- Do try to find it, Malcon.
705
00:53:20,564 --> 00:53:22,599
We're running out of dwarves.
706
00:53:25,202 --> 00:53:30,206
(footsteps echo)
(birds chirp)
707
00:53:46,523 --> 00:53:49,292
(dramatic music)
708
00:54:13,516 --> 00:54:16,019
(birds chirp)
709
00:54:21,358 --> 00:54:22,192
- Kor.
710
00:54:23,627 --> 00:54:24,728
Kor.
711
00:54:24,728 --> 00:54:25,996
- What?
712
00:54:25,996 --> 00:54:27,364
- I thought you said
you didn't know him.
713
00:54:30,567 --> 00:54:31,501
You lied to me.
714
00:54:33,870 --> 00:54:37,340
- Well, let's say I
bent the truth a little.
715
00:54:38,441 --> 00:54:39,442
- Has he been
following you long?
716
00:54:40,477 --> 00:54:41,711
- Across three kingdoms.
717
00:54:43,747 --> 00:54:45,915
- What did you do?
718
00:54:45,915 --> 00:54:47,751
- It's what I didn't do.
719
00:54:47,751 --> 00:54:49,052
- What's that?
720
00:54:49,052 --> 00:54:51,254
- I didn't marry his sister.
721
00:54:51,254 --> 00:54:52,622
- Why not?
722
00:54:52,622 --> 00:54:55,191
- Because she's his twin sister.
723
00:54:56,226 --> 00:54:57,527
Look at him.
724
00:54:58,662 --> 00:55:01,097
(birds chirp)
725
00:55:02,065 --> 00:55:04,801
- What are they doing now?
726
00:55:04,801 --> 00:55:06,036
(Kor sighs)
727
00:55:06,036 --> 00:55:08,138
- They're preparing
a big wedding dinner.
728
00:55:09,506 --> 00:55:10,373
I can choose,
729
00:55:11,508 --> 00:55:14,644
be the guest of
honor or the dinner.
730
00:55:16,713 --> 00:55:19,149
(monster growls)
731
00:55:19,149 --> 00:55:20,784
(Kor growls)
732
00:55:20,784 --> 00:55:25,789
- The good friar is very
eager to perform the ceremony,
733
00:55:26,823 --> 00:55:28,291
right, friar?
734
00:55:29,759 --> 00:55:34,164
So do we marry you
or marinate you?
735
00:55:34,164 --> 00:55:35,465
- I'll tell you, cyclops,
736
00:55:35,465 --> 00:55:38,234
I'd do it but I just
can't handle in-laws.
737
00:55:39,402 --> 00:55:41,137
- Laugh while you can.
738
00:55:44,007 --> 00:55:44,941
- Didn't your
mother ever tell you
739
00:55:44,941 --> 00:55:46,209
not to play with your food?
740
00:55:47,343 --> 00:55:52,082
- So it's dinner then,
good, I'm hungry.
741
00:55:52,682 --> 00:55:55,051
(birds chirp)
742
00:55:55,051 --> 00:55:57,053
- You still there?
743
00:55:57,053 --> 00:55:57,987
- [Simon] Yes, Kor.
744
00:56:00,123 --> 00:56:01,124
- Try to untie me.
745
00:56:02,158 --> 00:56:04,661
(birds chirp)
746
00:56:09,733 --> 00:56:10,567
- Mm.
747
00:56:11,401 --> 00:56:13,036
- Reach down.
748
00:56:13,036 --> 00:56:16,172
Reach down and put
some dirt in my hand.
749
00:56:21,945 --> 00:56:23,546
Okay now.
750
00:56:23,546 --> 00:56:25,882
Get out of here as
quickly as you can.
751
00:56:27,083 --> 00:56:28,418
- What are you gonna do?
752
00:56:28,418 --> 00:56:30,320
We don't even your sword.
753
00:56:30,320 --> 00:56:32,422
- Don't worry about me.
754
00:56:32,422 --> 00:56:34,190
Run, I'll catch up with you.
755
00:56:43,166 --> 00:56:45,368
- I see you've put
on a little weight.
756
00:56:46,469 --> 00:56:48,571
More for everybody.
757
00:56:48,571 --> 00:56:49,939
- You know, as they say,
758
00:56:51,241 --> 00:56:54,444
ashes to ashes, dust to dust.
759
00:56:54,444 --> 00:56:56,246
(monster screams)
760
00:56:56,246 --> 00:56:59,015
(dramatic music)
761
00:57:00,550 --> 00:57:02,852
(men shout)
762
00:57:09,692 --> 00:57:12,929
That's my sword, hey, put
my sword down, put it down.
763
00:57:12,929 --> 00:57:15,365
(man grunts)
764
00:57:17,801 --> 00:57:20,670
What are you doing?
765
00:57:20,670 --> 00:57:22,739
What are you doing?
766
00:57:22,739 --> 00:57:25,742
You need training
to use that sword.
767
00:57:31,815 --> 00:57:35,518
- Where are you, Kor?
768
00:57:35,518 --> 00:57:37,020
Where are you Kor?
769
00:57:38,454 --> 00:57:39,289
Kor?
770
00:57:40,456 --> 00:57:45,161
- I'm right here,
cyclops, right here.
771
00:57:45,161 --> 00:57:46,529
Right here.
772
00:57:46,529 --> 00:57:47,931
Go on.
773
00:57:47,931 --> 00:57:51,434
(monster screams)
774
00:57:51,434 --> 00:57:52,268
- Oh Kor.
775
00:57:56,206 --> 00:57:57,040
Hi.
776
00:58:00,210 --> 00:58:03,112
I understand you're having
your brother for dinner.
777
00:58:04,447 --> 00:58:05,915
Right?
778
00:58:05,915 --> 00:58:06,749
- Huh?
779
00:58:08,418 --> 00:58:11,221
(birds chirp)
780
00:58:11,221 --> 00:58:12,789
- Oh, Simon.
781
00:58:12,789 --> 00:58:13,623
Let's go.
782
00:58:16,860 --> 00:58:20,163
What's the matter?
783
00:58:20,163 --> 00:58:21,598
- You lied to me.
784
00:58:22,465 --> 00:58:23,766
- Yes, I did.
785
00:58:23,766 --> 00:58:24,801
About the cyclops?
786
00:58:27,170 --> 00:58:29,272
- Well, then why did you come?
787
00:58:29,272 --> 00:58:31,007
- Why did I come with you?
788
00:58:31,007 --> 00:58:32,308
Because I like you, Simon.
789
00:58:33,476 --> 00:58:35,612
The first time I'm on
the side of justice.
790
00:58:35,612 --> 00:58:36,446
I like that.
791
00:58:37,614 --> 00:58:41,150
See, treasures get
spent and glory fades,
792
00:58:41,150 --> 00:58:45,655
but justice and honor,
they live forever,
793
00:58:46,756 --> 00:58:48,157
and I wanna be part of that.
794
00:58:50,894 --> 00:58:54,063
Simon, if I didn't like you,
795
00:58:54,063 --> 00:58:55,365
would I still be with you?
796
00:58:57,867 --> 00:59:00,436
Hey, I could have
left you many times.
797
00:59:03,373 --> 00:59:04,941
- But you lied to me.
798
00:59:04,941 --> 00:59:05,942
- Yes, I did.
799
00:59:07,143 --> 00:59:08,645
- How do I know
you're not lying now?
800
00:59:08,645 --> 00:59:09,479
- You don't.
801
00:59:11,848 --> 00:59:12,949
Except think about it.
802
00:59:14,217 --> 00:59:16,185
We've fought side by side,
803
00:59:17,153 --> 00:59:18,821
cheated death side by side.
804
00:59:18,821 --> 00:59:21,424
We're brothers by the
sword, come on, Simon.
805
00:59:23,393 --> 00:59:25,595
You know I'm not lying
to you, don't you?
806
00:59:27,463 --> 00:59:28,564
- Yeah.
807
00:59:29,899 --> 00:59:30,733
I do know.
808
00:59:33,770 --> 00:59:37,373
- Listen, we don't
have much time.
809
00:59:37,373 --> 00:59:39,142
- It's okay, we're almost home.
810
00:59:40,276 --> 00:59:41,110
- Oh.
811
00:59:45,315 --> 00:59:46,516
- Do you hear something?
812
00:59:47,984 --> 00:59:50,653
(dramatic music)
813
00:59:50,653 --> 00:59:53,222
(water rushes)
814
00:59:56,893 --> 00:59:58,361
The castle stood over there.
815
00:59:58,361 --> 01:00:00,563
This used to be a little stream.
816
01:00:00,563 --> 01:00:01,998
- You're kidding.
817
01:00:03,266 --> 01:00:04,901
Shurka's becoming
quite artistic.
818
01:00:07,971 --> 01:00:10,106
- I can't believe we've come
all this way for nothing.
819
01:00:12,141 --> 01:00:13,242
- We'll find a way.
820
01:00:15,078 --> 01:00:15,945
- Back and forth,
821
01:00:17,413 --> 01:00:18,481
golden and smooth,
822
01:00:19,749 --> 01:00:21,517
warm and shining,
823
01:00:23,152 --> 01:00:25,188
jewels for a queen,
824
01:00:25,188 --> 01:00:26,956
a queen for Shurka,
825
01:00:29,058 --> 01:00:33,563
which you've always wanted
to be, Shurka's queen.
826
01:00:35,598 --> 01:00:38,067
Young, handsome Shurka.
827
01:00:38,067 --> 01:00:40,236
- Shurka, have you gone mad?
828
01:00:40,236 --> 01:00:42,005
- You really are beginning
to annoy me, my dear.
829
01:00:42,005 --> 01:00:44,073
- Let the girl be.
830
01:00:44,073 --> 01:00:46,442
Did you forget it is
I who rule Axehom?
831
01:00:46,442 --> 01:00:48,344
- No one rules me, Udea.
832
01:00:48,344 --> 01:00:50,813
It's time you learned that.
833
01:00:50,813 --> 01:00:51,614
- Guards.
834
01:00:53,883 --> 01:00:55,618
Arrest this man.
835
01:01:01,124 --> 01:01:01,924
Guards.
836
01:01:03,026 --> 01:01:04,160
- I think not.
837
01:01:06,863 --> 01:01:08,464
I grow weary of you, dear lady,
838
01:01:11,100 --> 01:01:13,636
and seeing your beauty
consumed by jealousy
839
01:01:15,038 --> 01:01:16,305
chills my heart.
840
01:01:18,341 --> 01:01:19,642
Most unpleasant situation,
841
01:01:20,843 --> 01:01:25,281
but I do have a way
to end my troubles.
842
01:01:27,850 --> 01:01:29,519
Guards.
843
01:01:29,519 --> 01:01:32,288
(footsteps echo)
844
01:01:45,568 --> 01:01:48,104
(water rushes)
845
01:02:32,014 --> 01:02:34,083
- It never work.
846
01:02:34,083 --> 01:02:35,685
The current would sweep it away.
847
01:02:37,420 --> 01:02:39,388
- You have a better suggestion?
848
01:02:39,388 --> 01:02:41,190
- You're not even
building it right.
849
01:02:42,625 --> 01:02:45,428
- My young friend, I
have probably built
850
01:02:45,428 --> 01:02:49,198
more rafts than you've
had hot dinners.
851
01:02:49,198 --> 01:02:53,803
- Help, please, help!
852
01:02:53,803 --> 01:02:55,538
- No, Kor!
- Please!
853
01:02:55,538 --> 01:02:57,306
- It's too dangerous.
854
01:02:57,306 --> 01:02:59,642
(dramatic music)
855
01:02:59,642 --> 01:03:00,409
- Save me!
856
01:03:01,711 --> 01:03:02,545
Help!
857
01:03:03,579 --> 01:03:04,413
Help!
858
01:03:06,749 --> 01:03:07,583
Please!
859
01:03:09,719 --> 01:03:11,120
Oh.
860
01:03:11,120 --> 01:03:11,954
Oh.
861
01:03:12,855 --> 01:03:13,856
Help me, oh!
862
01:03:16,692 --> 01:03:17,527
Help!
863
01:03:18,895 --> 01:03:19,729
Help!
864
01:03:22,532 --> 01:03:23,366
Help me!
865
01:03:26,002 --> 01:03:26,836
Help!
866
01:03:28,371 --> 01:03:29,505
- Kor!
867
01:03:29,505 --> 01:03:30,339
Look out!
868
01:03:32,108 --> 01:03:32,942
- Help!
869
01:03:34,177 --> 01:03:35,011
Please!
870
01:03:35,912 --> 01:03:36,746
Help me!
871
01:03:50,960 --> 01:03:52,562
- I can't find her.
872
01:03:55,298 --> 01:03:56,232
She's gone.
873
01:04:10,012 --> 01:04:12,915
- Greetings, Kor,
greetings, Simon.
874
01:04:14,050 --> 01:04:15,184
- Who are you?
875
01:04:15,184 --> 01:04:17,987
- I am Linea,
mistress of the falls.
876
01:04:19,121 --> 01:04:21,390
I have tested your manhood.
877
01:04:22,825 --> 01:04:23,759
- Why?
878
01:04:24,927 --> 01:04:26,996
- To see if you are
worthy of my help.
879
01:04:28,130 --> 01:04:29,932
- Will you help us reach
the castle in time?
880
01:04:29,932 --> 01:04:34,770
- I will grant you a swift
passage across the falls.
881
01:04:36,572 --> 01:04:38,841
Follow your hearts
to the rainbow's end.
882
01:04:40,309 --> 01:04:45,314
(crowd chats)
(tranquil music)
883
01:04:54,624 --> 01:04:56,759
- [Woman] To me, I
could die in there.
884
01:04:56,759 --> 01:04:57,994
- [Man] It's embarrassing.
885
01:04:57,994 --> 01:04:59,829
- [Woman] I don't even
know what I see in him.
886
01:04:59,829 --> 01:05:01,764
- Yes.
- Screw this, man.
887
01:05:02,698 --> 01:05:05,534
(monster giggles)
888
01:05:06,903 --> 01:05:10,539
- The pleasure will come
soon, my little friend, soon.
889
01:05:14,644 --> 01:05:16,545
- [Woman] My boyfriend.
890
01:05:19,782 --> 01:05:21,017
See you again.
891
01:05:23,185 --> 01:05:24,787
- Gulfax?
892
01:05:24,787 --> 01:05:27,390
(Gulfax grunts)
893
01:05:27,390 --> 01:05:28,224
Gulfax!
894
01:05:28,224 --> 01:05:30,993
(Gulfax grunts)
895
01:05:30,993 --> 01:05:32,662
Erla kept his word.
896
01:05:32,662 --> 01:05:33,996
(Gulfax grunts)
897
01:05:33,996 --> 01:05:35,398
- Looking good.
898
01:05:35,398 --> 01:05:36,832
(Gulfax grunts)
You got a new haircut?
899
01:05:36,832 --> 01:05:37,667
(Gulfax grunts)
900
01:05:37,667 --> 01:05:38,934
Come on.
901
01:05:38,934 --> 01:05:41,704
(Gulfax grunts)
902
01:05:41,704 --> 01:05:44,707
(suspenseful music)
903
01:06:50,473 --> 01:06:51,640
- [Kor] Quiet.
904
01:06:55,111 --> 01:06:57,780
(chains rattle)
905
01:07:11,026 --> 01:07:11,861
Which way?
906
01:07:13,329 --> 01:07:14,163
Come on.
907
01:07:25,908 --> 01:07:28,644
(glass shatters)
908
01:07:38,521 --> 01:07:39,722
- The ring.
909
01:07:39,722 --> 01:07:41,123
I found the ring!
910
01:07:42,024 --> 01:07:45,127
(footsteps echo)
911
01:07:45,127 --> 01:07:47,163
(suspenseful music)
912
01:07:47,163 --> 01:07:47,997
Uh oh.
913
01:07:52,535 --> 01:07:55,204
(Gulfax grunts)
914
01:07:59,975 --> 01:08:02,111
(dramatic music)
915
01:08:02,111 --> 01:08:04,447
(ring hums)
916
01:08:12,388 --> 01:08:14,990
(crowd laughs)
917
01:08:14,990 --> 01:08:17,426
(goblet bangs)
918
01:08:17,426 --> 01:08:19,295
- Loyal citizens of Axeholm.
919
01:08:20,396 --> 01:08:21,530
I have the pleasure
of announcing
920
01:08:21,530 --> 01:08:23,566
two historical events tonight.
921
01:08:24,700 --> 01:08:27,503
The execution of a
treacherous Queen Udea
922
01:08:29,271 --> 01:08:30,372
and my marriage,
923
01:08:31,807 --> 01:08:36,011
the new queen of our great
kingdom, Princess Aura.
924
01:08:37,880 --> 01:08:40,649
(crowd applauds)
925
01:08:42,852 --> 01:08:44,253
Before I become too festive.
926
01:08:46,956 --> 01:08:48,357
(suspenseful music)
927
01:08:48,357 --> 01:08:49,625
My queen, any last words?
928
01:08:50,759 --> 01:08:52,294
No, oh, well.
929
01:08:53,395 --> 01:08:55,197
Sipra, are you
ready with your bow?
930
01:08:56,165 --> 01:08:58,467
Good, make it clean, Sipra.
931
01:09:05,007 --> 01:09:07,877
- Excuse me, excuse
me everybody.
932
01:09:07,877 --> 01:09:09,211
I'm sorry to break
up your party,
933
01:09:09,211 --> 01:09:11,514
but, no, no, no, no.
934
01:09:11,514 --> 01:09:13,682
Don't get up for my sake, okay?
935
01:09:13,682 --> 01:09:14,483
Please don't.
936
01:09:15,751 --> 01:09:17,286
Who is Shurka?
937
01:09:20,122 --> 01:09:20,956
- I am.
938
01:09:26,829 --> 01:09:28,697
At last we meet, Kor.
939
01:09:29,832 --> 01:09:31,100
- Thrilling, isn't it?
940
01:09:31,100 --> 01:09:32,201
- Seize him!
941
01:09:32,201 --> 01:09:34,937
(dramatic music)
942
01:09:36,071 --> 01:09:38,407
(men shout)
943
01:10:16,045 --> 01:10:18,714
(weapons clang)
944
01:10:36,065 --> 01:10:38,200
- [Children] Mom, Dad!
945
01:10:38,200 --> 01:10:40,903
(children shout)
946
01:10:55,050 --> 01:10:57,686
(weapons clang)
947
01:11:13,669 --> 01:11:16,672
(suspenseful music)
948
01:11:35,858 --> 01:11:38,694
(dramatic music)
949
01:11:38,694 --> 01:11:41,463
(soldiers shout)
950
01:11:55,044 --> 01:11:58,013
(suspenseful music)
951
01:12:03,252 --> 01:12:05,654
(magic hums)
952
01:12:07,756 --> 01:12:10,526
(dramatic music)
953
01:12:11,794 --> 01:12:16,799
(soldiers shout)
(weapons clang)
954
01:13:51,794 --> 01:13:54,463
(Gulfax grunts)
955
01:14:00,969 --> 01:14:03,305
(ring hums)
956
01:14:06,508 --> 01:14:09,244
(dramatic music)
957
01:14:14,283 --> 01:14:16,051
- Good, Simon, very good.
958
01:14:16,051 --> 01:14:17,586
(Erla laughs)
959
01:14:17,586 --> 01:14:18,520
Sorry, I'm late.
960
01:14:18,520 --> 01:14:20,022
- Better late than never.
961
01:14:22,391 --> 01:14:25,127
(dramatic music)
962
01:15:14,309 --> 01:15:17,613
(crowd cheers)
963
01:15:17,613 --> 01:15:20,115
(Erla laughs)
964
01:15:33,729 --> 01:15:35,163
- Take care, half pint.
965
01:15:35,163 --> 01:15:37,699
- Stop by when you
want a little wine, eh?
966
01:15:37,699 --> 01:15:38,867
- Very little.
967
01:15:40,202 --> 01:15:42,771
(crowd cheers)
968
01:15:44,840 --> 01:15:47,609
(footsteps echo)
969
01:15:49,945 --> 01:15:51,246
- [Simon] Where you going?
970
01:15:54,683 --> 01:15:55,584
- Nowhere, really.
971
01:15:56,785 --> 01:15:59,187
- Why don't you stay in Axeholm?
972
01:15:59,187 --> 01:16:00,022
- What?
973
01:16:01,823 --> 01:16:02,958
No longer needed here.
974
01:16:04,393 --> 01:16:07,362
- No, Kor, I'll be needing
you now more than ever.
975
01:16:08,563 --> 01:16:11,266
(dramatic music)
976
01:16:11,266 --> 01:16:12,501
(Kor sighs)
977
01:16:12,501 --> 01:16:15,170
- You know, we all
feel we need someone,
978
01:16:16,405 --> 01:16:19,308
but I'm just wondering
if that someone
979
01:16:19,308 --> 01:16:22,244
isn't already within ourselves.
980
01:16:25,714 --> 01:16:27,215
You did good, kid.
981
01:16:28,517 --> 01:16:29,751
Good luck, son.
982
01:16:33,655 --> 01:16:34,489
- Kor?
983
01:16:58,647 --> 01:17:00,148
- Rule well, Simon.
984
01:17:01,149 --> 01:17:02,284
Be a good king.
985
01:17:04,953 --> 01:17:06,488
Go on, go on back, Simon.
986
01:17:06,488 --> 01:17:08,490
You've got someone
waiting for you.
987
01:17:12,861 --> 01:17:15,530
(Gulfax grunts)
988
01:17:25,607 --> 01:17:28,377
(sweeping music)
61662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.