Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:08,130
Hi. Hi. Come in.
2
00:00:08,750 --> 00:00:09,690
Thank you.
3
00:00:13,030 --> 00:00:15,750
You look good. Okay.
4
00:00:15,790 --> 00:00:16,570
Randall.
5
00:00:24,470 --> 00:00:27,350
Sorry, what?
6
00:00:28,330 --> 00:00:31,190
This is about the baby? Yeah. RJ,
7
00:00:32,370 --> 00:00:35,626
his name is Brad. No, we gotta talk about
8
00:00:35,658 --> 00:00:38,962
that. All right, well, there's a few
9
00:00:38,986 --> 00:00:40,346
scenes that we need to talk about, so.
10
00:00:40,378 --> 00:00:43,466
Yeah. Yeah, there are. Have you been
11
00:00:43,498 --> 00:00:46,818
drinking? I. I had just one. You know,
12
00:00:46,834 --> 00:00:48,490
just to kind of take the edge off. Okay,
13
00:00:48,530 --> 00:00:51,546
well, look, that's gonna have to be a deal
14
00:00:51,578 --> 00:00:54,460
breaker. What are you talking about?
15
00:00:55,320 --> 00:00:57,152
If you're going to come over here, you
16
00:00:57,176 --> 00:01:00,088
cannot drink. But who the hell you think
17
00:01:00,104 --> 00:01:02,128
you're talking to? Please, just don't get
18
00:01:02,144 --> 00:01:04,880
upset. We just need to set some ground
19
00:01:04,920 --> 00:01:07,336
rules with each other. That's it. I'm just
20
00:01:07,368 --> 00:01:10,320
asking you to please not drink. Okay,
21
00:01:10,480 --> 00:01:11,820
Alex. Okay.
22
00:01:14,240 --> 00:01:16,700
All right. All right.
23
00:01:18,160 --> 00:01:22,000
Thank you. So where is he?
24
00:01:22,160 --> 00:01:26,500
He's upstairs. Okay. What? In the bedroom.
25
00:01:26,880 --> 00:01:30,136
Okay. Randall. What? You are here to see
26
00:01:30,168 --> 00:01:33,820
him, and that is it. Okay. Okay,
27
00:01:34,720 --> 00:01:38,224
okay. Wait. Please wait,
28
00:01:38,312 --> 00:01:40,740
wait. What?
29
00:01:43,440 --> 00:01:47,256
I need to talk to you first. You're so
30
00:01:47,288 --> 00:01:49,544
damn confusing to me. First say this is
31
00:01:49,552 --> 00:01:51,430
all about the kidde, and then now you say
32
00:01:51,470 --> 00:01:53,030
you want to talk to me? Well, this is
33
00:01:53,070 --> 00:01:56,170
about the baby. Okay,
34
00:01:57,030 --> 00:01:58,050
talk girl.
35
00:02:00,350 --> 00:02:03,902
What? I. I think there was a mix up at the
36
00:02:03,926 --> 00:02:07,430
lab, and I want to take another DNA
37
00:02:07,470 --> 00:02:11,010
test. Wait,
38
00:02:11,310 --> 00:02:13,814
what are you talking about? You. You said
39
00:02:13,862 --> 00:02:16,130
doctor Rossins switched the results.
40
00:02:17,870 --> 00:02:20,960
She didn't have Alex. I heard you.
41
00:02:21,580 --> 00:02:22,960
She didn't do it.
42
00:02:25,300 --> 00:02:27,628
Wait, so then. Then how did it come back?
43
00:02:27,644 --> 00:02:28,680
It's not my kid.
44
00:02:31,420 --> 00:02:32,560
I don't know.
45
00:02:36,180 --> 00:02:38,940
Don't play with me, Alex. I'm just telling
46
00:02:38,980 --> 00:02:42,660
you. Okay, so.
47
00:02:42,820 --> 00:02:44,880
So what? What are you trying to tell me?
48
00:02:45,950 --> 00:02:47,838
Why do you want me to get a DNA test?
49
00:02:48,014 --> 00:02:50,622
Wait, wait. You trying to trick me? Is
50
00:02:50,646 --> 00:02:54,558
that it? No. God, no. Not at all. Were you
51
00:02:54,574 --> 00:02:57,142
with someone else? Oh, my God. Hmm?
52
00:02:57,206 --> 00:03:00,294
Lucian. No. Then why do you want me to
53
00:03:00,302 --> 00:03:01,330
take another test?
54
00:03:03,990 --> 00:03:05,850
Come on, talk girl. All right, look,
55
00:03:07,870 --> 00:03:09,870
I was online and I was doing some
56
00:03:09,910 --> 00:03:13,530
research, and there have been cases that
57
00:03:14,670 --> 00:03:16,702
the child can come out, and there's like a
58
00:03:16,726 --> 00:03:18,402
ring recessive gene or something, and they
59
00:03:18,426 --> 00:03:19,546
look like, I don't know, like the great
60
00:03:19,578 --> 00:03:24,882
grandparent or something. And do
61
00:03:24,946 --> 00:03:27,990
you have black great grandparents? No,
62
00:03:28,290 --> 00:03:31,594
that's Brad. No, I don't know.
63
00:03:31,642 --> 00:03:32,762
So what the hell are you talking about
64
00:03:32,786 --> 00:03:34,630
then, huh?
65
00:03:36,410 --> 00:03:39,350
We just need to be sure, right?
66
00:03:42,890 --> 00:03:46,460
No. Now, you were with someone else.
67
00:03:49,800 --> 00:03:51,552
Is that what you're telling me, Randall?
68
00:03:51,616 --> 00:03:55,368
I wasn't. Alex, you told
69
00:03:55,424 --> 00:03:57,392
me that I was the only black man you've
70
00:03:57,416 --> 00:04:00,020
ever been with. Now, if that is true,
71
00:04:00,840 --> 00:04:02,620
then I should need to take a test,
72
00:04:03,280 --> 00:04:05,400
please, just forget it, okay? Nevermind.
73
00:04:05,440 --> 00:04:09,608
No, no, no, wait. So there's
74
00:04:09,624 --> 00:04:13,278
another Mandev, hmm? Reynold, do you
75
00:04:13,294 --> 00:04:15,654
want to see the baby or not? Oh, yeah.
76
00:04:15,742 --> 00:04:18,374
Yeah, I want to see the baby. Mm hmm.
77
00:04:18,502 --> 00:04:19,758
Yeah, I want to get a real good look at
78
00:04:19,774 --> 00:04:22,934
him. Mm hmm. So who was it?
79
00:04:23,102 --> 00:04:25,638
Who you with, huh? Come on, give me the
80
00:04:25,654 --> 00:04:28,014
list. What was it? Was it the mailman? It
81
00:04:28,022 --> 00:04:29,614
was the mailman, wasn't it? I knew it.
82
00:04:29,742 --> 00:04:31,622
No, you're just being ridiculous, okay?
83
00:04:31,686 --> 00:04:34,090
Please, just drop all that time.
84
00:04:34,590 --> 00:04:38,078
Shh. You're here at the house alone and
85
00:04:38,094 --> 00:04:39,822
you're going to the PTA meetings and all
86
00:04:39,846 --> 00:04:41,358
the other meetings and taking the kids to
87
00:04:41,374 --> 00:04:43,906
the lessons all that time with anybody
88
00:04:43,938 --> 00:04:46,594
else, huh? There were no other men? Is
89
00:04:46,602 --> 00:04:47,670
that what you're telling me?
90
00:04:49,530 --> 00:04:52,266
Well, spit it out, girl. You're completely
91
00:04:52,298 --> 00:04:55,994
paranoid. You realize that? Okay, look,
92
00:04:56,162 --> 00:04:57,906
never mind, all right? Just never mind.
93
00:04:57,938 --> 00:04:59,722
Forget it. Forget it. I brought it up.
94
00:04:59,866 --> 00:05:02,514
Please, just please relax. I don't want to
95
00:05:02,522 --> 00:05:04,506
argue with you. I'm still gonna sue that
96
00:05:04,538 --> 00:05:07,550
doctor. I'm still suing her.
97
00:05:07,970 --> 00:05:09,940
She didn't do it, Randall.
98
00:05:11,120 --> 00:05:13,256
There's no way that test should have come
99
00:05:13,288 --> 00:05:14,780
back. It's not mine.
100
00:05:16,040 --> 00:05:19,392
There's no way. Zen, please. You're shit
101
00:05:19,416 --> 00:05:22,696
impossible right now. Don't you want to
102
00:05:22,728 --> 00:05:24,896
know what happened? I already know what
103
00:05:24,928 --> 00:05:27,328
happened. I know good and damn well that's
104
00:05:27,344 --> 00:05:30,140
not Brad's baby. I know that.
105
00:05:35,640 --> 00:05:38,220
Yes, we know that. Yes. Okay,
106
00:05:42,940 --> 00:05:46,276
just let me find out. That's not my
107
00:05:46,308 --> 00:05:49,000
baby. You hear me?
108
00:05:50,060 --> 00:05:52,920
Do you hear me? Yes, I hear you.
109
00:05:53,780 --> 00:05:57,548
Just let me find out. Do you want
110
00:05:57,564 --> 00:05:59,412
to see him or not? You think I did
111
00:05:59,436 --> 00:06:00,480
something to you before?
112
00:06:02,820 --> 00:06:05,796
Well, you see, let me find out. That's not
113
00:06:05,828 --> 00:06:09,716
my baby. Do you want to see him or
114
00:06:09,748 --> 00:06:13,588
not? Oh, hell yeah. I want
115
00:06:13,604 --> 00:06:16,124
to study him. I want to see his face. I
116
00:06:16,132 --> 00:06:18,540
want to see his eyes. I want to check his
117
00:06:18,580 --> 00:06:21,920
nose, his lips, his feet,
118
00:06:22,260 --> 00:06:24,120
his hands, his fingers.
119
00:06:26,100 --> 00:06:26,960
Fine.
120
00:06:38,300 --> 00:06:39,240
Let's go.
121
00:06:41,380 --> 00:06:42,260
Come see your son.
8163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.