All language subtitles for family.law.2021.s01e05.720p.amzn.webrip.x264-galaxytv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,576 --> 00:00:06,509 And may contain mature subject matter. 2 00:00:06,510 --> 00:00:10,042 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,043 --> 00:00:11,909 Previously, on family law... 4 00:00:11,910 --> 00:00:13,108 Have you been drinking again? 5 00:00:13,109 --> 00:00:15,675 Daniel, I think you should focus less on your sister, 6 00:00:15,676 --> 00:00:19,308 and more on bringing in paying clients. 7 00:00:19,309 --> 00:00:20,575 Seriously, what is wrong with you? 8 00:00:20,576 --> 00:00:22,042 Abby! 9 00:00:22,043 --> 00:00:23,275 We're engaged. 10 00:00:23,276 --> 00:00:24,776 We're going ring-shopping this weekend. 11 00:00:24,777 --> 00:00:26,742 My therapy receipts. 12 00:00:26,743 --> 00:00:27,942 They're fake. 13 00:00:27,943 --> 00:00:29,709 They're for cancelled appointments. 14 00:00:31,043 --> 00:00:32,575 This is classic "old Abby"... 15 00:00:32,576 --> 00:00:34,142 Scamming the system. 16 00:00:34,143 --> 00:00:35,475 You want in on the office pool? 17 00:00:35,476 --> 00:00:37,909 $100 lets you guess which day Daniel breaks up with Danielle. 18 00:00:37,910 --> 00:00:40,075 Ooh, daddy's girl has a mean streak. 19 00:00:40,076 --> 00:00:41,909 Long day? 20 00:00:43,443 --> 00:00:44,475 Who's she? 21 00:00:44,476 --> 00:00:46,043 My wife, Maggie. 22 00:00:47,109 --> 00:00:51,409 ♪ I don't know why... 23 00:00:51,410 --> 00:00:53,977 ♪ I'm always wrong 24 00:00:55,610 --> 00:01:00,142 ♪ maybe I've been this way all along ♪ 25 00:01:00,143 --> 00:01:01,776 Hurry up! 26 00:01:01,777 --> 00:01:02,942 Take-off, mouth-breather. 27 00:01:02,943 --> 00:01:04,809 I need to poop! 28 00:01:04,810 --> 00:01:06,108 Go downstairs. 29 00:01:09,576 --> 00:01:12,877 Remind me again why we had kids. 30 00:01:15,243 --> 00:01:17,242 Let's pretend we didn't... 31 00:01:17,243 --> 00:01:18,909 Just for a little while. 32 00:01:18,910 --> 00:01:23,242 ♪ Show me your hands... 33 00:01:23,243 --> 00:01:27,242 ♪ show me again... 34 00:01:27,243 --> 00:01:31,308 ♪ Show me where you've been... ♪ 35 00:01:44,176 --> 00:01:45,376 Oh, you're so... 36 00:01:47,443 --> 00:01:50,475 Mom... Jesus. 37 00:01:59,810 --> 00:02:03,175 Oh! Sorry, love. I thought you were Maggie. 38 00:02:04,877 --> 00:02:05,976 And then your mom said, 39 00:02:05,977 --> 00:02:06,977 "don't worry, 40 00:02:06,978 --> 00:02:09,075 I won't flush until you're done." 41 00:02:09,076 --> 00:02:10,208 Well, 42 00:02:10,209 --> 00:02:12,876 not everyone grew up with her own en suite, Lucy. 43 00:02:12,877 --> 00:02:13,976 Don't make this about class, 44 00:02:13,977 --> 00:02:15,842 it was a blatant privacy violation, 45 00:02:15,843 --> 00:02:17,709 and also disgusting. 46 00:02:17,710 --> 00:02:20,877 Just be glad it wasn't my dad. 47 00:02:21,977 --> 00:02:24,175 Come on, they're only here for four more days. 48 00:02:24,176 --> 00:02:25,542 Easy for you to say. 49 00:02:25,543 --> 00:02:27,842 You've been working 12-hour shifts the whole time. 50 00:02:30,843 --> 00:02:32,842 Love you. Bye. 51 00:02:32,843 --> 00:02:34,475 Love you. 52 00:02:34,476 --> 00:02:38,142 I found some amazing places for our honeymoon. 53 00:02:38,143 --> 00:02:40,009 Mm. Where's that? 54 00:02:40,010 --> 00:02:42,042 Costa Rica. 55 00:02:42,043 --> 00:02:45,108 We could go kayaking, scuba diving, surfing... 56 00:02:45,109 --> 00:02:47,709 Zipline through the rainforest. 57 00:02:47,710 --> 00:02:49,176 Mm. Sold. 58 00:02:51,010 --> 00:02:53,275 Oh, we should go into the bank this weekend. 59 00:02:53,276 --> 00:02:55,308 Open a joint account. 60 00:02:55,309 --> 00:02:57,276 For the wedding expenses? 61 00:02:58,309 --> 00:02:59,776 No, silly. 62 00:02:59,777 --> 00:03:02,010 For the rest of our life. 63 00:03:03,777 --> 00:03:05,275 Mwah. 64 00:03:21,410 --> 00:03:23,376 Good morning. 65 00:03:24,443 --> 00:03:26,242 I don't know what you're so pissy about. 66 00:03:26,243 --> 00:03:28,242 You're the one who went behind my back to Harry. 67 00:03:28,243 --> 00:03:29,243 You were in the room. 68 00:03:29,244 --> 00:03:30,342 Yeah, lucky for me. 69 00:03:30,343 --> 00:03:32,075 Who knows what you would've said if I hadn't been. 70 00:03:32,076 --> 00:03:35,042 You were drinking and dad covered for you. 71 00:03:36,109 --> 00:03:37,876 You're paranoid. 72 00:03:37,877 --> 00:03:39,742 Abigail... 73 00:03:39,743 --> 00:03:41,575 You could've brought the whole firm down. 74 00:03:41,576 --> 00:03:43,075 Again. 75 00:03:43,076 --> 00:03:44,242 And what's dad do? 76 00:03:44,243 --> 00:03:45,442 He gives you another free pass. 77 00:03:45,443 --> 00:03:46,742 Think he ever gives me a break? 78 00:03:46,743 --> 00:03:48,575 Oh, poor Daniel. 79 00:03:48,576 --> 00:03:50,275 You know, for 33 years, all I got 80 00:03:50,276 --> 00:03:52,175 was a card with a cheque for my birthdays 81 00:03:52,176 --> 00:03:53,509 and at Christmas, because he was 82 00:03:53,510 --> 00:03:54,942 too busy with his other kids. 83 00:03:54,943 --> 00:03:56,776 So... yeah. 84 00:03:56,777 --> 00:03:58,543 Maybe he does owe me a break. 85 00:04:08,343 --> 00:04:10,442 She quit. No notice. 86 00:04:10,443 --> 00:04:11,609 So... 87 00:04:11,610 --> 00:04:14,075 We're all going to have to pitch in. 88 00:04:14,076 --> 00:04:16,442 I'm not a receptionist. 89 00:04:16,443 --> 00:04:18,475 We have a meeting with my old neighbour 90 00:04:18,476 --> 00:04:19,809 in a half an hour, downstairs. 91 00:04:19,810 --> 00:04:22,409 Try to be professional. 92 00:04:25,476 --> 00:04:26,675 Carmen, nice to see you. 93 00:04:26,676 --> 00:04:28,776 Hello, Jerri. Is he in? 94 00:04:28,777 --> 00:04:30,910 For you, yes. 95 00:04:32,510 --> 00:04:33,510 Who's that? 96 00:04:33,511 --> 00:04:35,142 Harry's girlfriend. 97 00:04:35,143 --> 00:04:36,275 Hmm! 98 00:04:36,276 --> 00:04:38,009 Great taste in clothes. 99 00:04:38,010 --> 00:04:40,109 Poor taste in men. 100 00:04:44,610 --> 00:04:46,909 Carmen! What a pleasant surprise. 101 00:04:46,910 --> 00:04:49,108 I hope I'm not interrupting. 102 00:04:49,109 --> 00:04:51,108 Course not. Can I get you a coffee? 103 00:04:51,109 --> 00:04:52,909 Hmph. 104 00:04:52,910 --> 00:04:56,043 Harry, do you have something you'd like to share with me? 105 00:04:57,109 --> 00:04:58,776 Could you be more specific? 106 00:04:58,777 --> 00:05:00,610 Are you seeing someone else? 107 00:05:02,043 --> 00:05:03,742 To be fair, Carmen, 108 00:05:03,743 --> 00:05:06,375 we've never had the exclusivity talk. 109 00:05:06,376 --> 00:05:08,276 So that's a yes? 110 00:05:09,476 --> 00:05:11,842 There is one other woman. 111 00:05:11,843 --> 00:05:14,342 Well, you might want to tell her to see a doctor, 112 00:05:14,343 --> 00:05:16,675 because you gave me chlamydia. 113 00:05:19,243 --> 00:05:21,342 Oh, and Harry? 114 00:05:21,343 --> 00:05:22,576 Lose my number. 115 00:05:25,843 --> 00:05:27,009 ♪ You can't prove it 116 00:05:27,010 --> 00:05:28,042 ♪ uh-oh 117 00:05:28,043 --> 00:05:29,542 ♪ you got nothing legit 118 00:05:29,543 --> 00:05:30,709 ♪ uh-oh 119 00:05:30,710 --> 00:05:32,375 ♪ the glove don't fit 120 00:05:32,376 --> 00:05:33,675 ♪ uh-oh 121 00:05:33,676 --> 00:05:35,075 ♪ you gotta acquit 122 00:05:35,076 --> 00:05:36,275 ♪ uh-oh 123 00:05:36,276 --> 00:05:38,375 ♪ the charges won't stick 'cos 124 00:05:38,376 --> 00:05:39,876 ♪ I ain't no sucker 125 00:05:39,877 --> 00:05:42,609 ♪ ain't your lollipop but 126 00:05:42,610 --> 00:05:44,575 ♪ you can kiss my sweet 127 00:05:44,576 --> 00:05:45,742 ♪ uh-huh 128 00:05:45,743 --> 00:05:47,575 ♪ never gonna stop never gonna stop... ♪ 129 00:05:47,576 --> 00:05:49,275 ♪ Never gonna stop never gonna stop ♪ 130 00:05:49,276 --> 00:05:51,042 ♪ you can't prove it 131 00:05:51,043 --> 00:05:52,509 ♪ uh-oh 132 00:05:54,176 --> 00:05:55,475 Mr. Rubinek, sir? 133 00:05:55,476 --> 00:05:57,976 Good to see you. 134 00:05:57,977 --> 00:06:00,275 "Mr. Rubinek, sir"? 135 00:06:00,276 --> 00:06:01,976 Dear god. 136 00:06:01,977 --> 00:06:04,043 Daniel! 137 00:06:05,076 --> 00:06:06,776 Law school made you too formal. 138 00:06:06,777 --> 00:06:08,108 Hi. 139 00:06:08,109 --> 00:06:09,976 - I'm Abigail Bianchi. - Hello. 140 00:06:09,977 --> 00:06:11,308 Hi. 141 00:06:11,309 --> 00:06:14,442 Ira and his wife, Helen, lived across the street from us. 142 00:06:14,443 --> 00:06:16,409 I went to school with their daughter. 143 00:06:16,410 --> 00:06:18,242 How is Miriam? 144 00:06:18,243 --> 00:06:21,075 Good. Married, two kids. 145 00:06:21,076 --> 00:06:22,776 Became a teacher, like her parents. 146 00:06:22,777 --> 00:06:23,942 No surprise. 147 00:06:23,943 --> 00:06:26,942 Uh, so how can we help you, mister... 148 00:06:26,943 --> 00:06:28,143 "Ira"? 149 00:06:30,109 --> 00:06:31,575 My wife was diagnosed 150 00:06:31,576 --> 00:06:34,308 with early-onset Alzheimer's two years ago. 151 00:06:34,309 --> 00:06:36,842 But... she's so young. 152 00:06:36,843 --> 00:06:38,142 55. 153 00:06:38,143 --> 00:06:41,376 I looked after her at home for as long as I could, but... 154 00:06:42,543 --> 00:06:44,475 Well, she's in a care facility now. 155 00:06:44,476 --> 00:06:46,442 I'm very sorry to hear that. 156 00:06:46,443 --> 00:06:48,308 This home that she's in... 157 00:06:48,309 --> 00:06:49,909 It's terrible. 158 00:06:49,910 --> 00:06:52,042 I need your help to get her moved. 159 00:06:52,043 --> 00:06:53,275 As long as you have power of attorney, 160 00:06:53,276 --> 00:06:54,909 you can move her anywhere you want. 161 00:06:54,910 --> 00:06:56,342 Unfortunately, I don't. Miriam does. 162 00:06:56,343 --> 00:07:00,609 I was battling prostate cancer when Helen was diagnosed 163 00:07:00,610 --> 00:07:02,609 and we thought it was best, but... 164 00:07:02,610 --> 00:07:04,575 I beat it, thank god, 165 00:07:04,576 --> 00:07:06,809 and now I want Helen's power of attorney back. 166 00:07:06,810 --> 00:07:08,742 Have you talked about this with Miriam? 167 00:07:08,743 --> 00:07:10,308 She refuses to move her. 168 00:07:10,309 --> 00:07:12,308 But if the facility is so terrible... 169 00:07:12,309 --> 00:07:13,509 Miriam doesn't see it. 170 00:07:13,510 --> 00:07:14,776 She thinks it's great. 171 00:07:14,777 --> 00:07:16,242 What are your specific concerns? 172 00:07:16,243 --> 00:07:18,809 They treat her like a child. 173 00:07:18,810 --> 00:07:21,375 They make no effort to meet her needs. 174 00:07:21,376 --> 00:07:23,509 They're making her mental state worse. 175 00:07:23,510 --> 00:07:26,075 Daniel, you know Helen. 176 00:07:26,076 --> 00:07:28,175 If you could see her... 177 00:07:28,176 --> 00:07:31,043 She would never agree to a place like this. 178 00:07:33,843 --> 00:07:35,442 Rhonda, thanks for meeting me. 179 00:07:35,443 --> 00:07:37,275 Got you your favourite. 180 00:07:37,276 --> 00:07:38,209 Oh, thank you. 181 00:07:38,210 --> 00:07:39,542 What's up? 182 00:07:39,543 --> 00:07:41,976 Um, is-is... 183 00:07:41,977 --> 00:07:43,175 Is there any way 184 00:07:43,176 --> 00:07:45,342 you might have given me... 185 00:07:45,343 --> 00:07:46,742 Chlamydia? 186 00:07:46,743 --> 00:07:48,942 Oh, Harry, I'm sorry. 187 00:07:48,943 --> 00:07:50,375 I thought it was all cleared up. 188 00:07:50,376 --> 00:07:52,409 Did you get antibiotics? 189 00:07:52,410 --> 00:07:54,375 Yes, so, how... 190 00:07:54,376 --> 00:07:56,308 Well, it was probably Frederick. 191 00:07:56,309 --> 00:07:57,375 Or raj. 192 00:07:57,376 --> 00:07:59,509 You're seeing other men? 193 00:07:59,510 --> 00:08:00,575 Oh, is that a problem? 194 00:08:00,576 --> 00:08:01,709 You never said you wanted to be exclusive. 195 00:08:01,710 --> 00:08:03,409 You could've mentioned it. 196 00:08:03,410 --> 00:08:04,909 You gave me chlamydia! 197 00:08:04,910 --> 00:08:06,042 Well, if you were 198 00:08:06,043 --> 00:08:07,709 so worried about it, you should've used a condom. 199 00:08:07,710 --> 00:08:10,143 I didn't know you were gallivanting about town. 200 00:08:11,143 --> 00:08:12,175 You were the one 201 00:08:12,176 --> 00:08:13,942 who said you wanted to keep things light. 202 00:08:13,943 --> 00:08:15,242 Yes, but... 203 00:08:15,243 --> 00:08:17,208 - But only for you? - No! 204 00:08:17,209 --> 00:08:18,143 Am I the only one you're seeing? 205 00:08:18,144 --> 00:08:20,108 Well... 206 00:08:20,109 --> 00:08:22,208 You're such a hypocrite. 207 00:08:22,209 --> 00:08:23,476 We're done. 208 00:08:31,610 --> 00:08:33,042 This place is like Disneyland. 209 00:08:33,043 --> 00:08:34,175 Mm, wouldn't know. I've never been. 210 00:08:34,176 --> 00:08:36,575 "Main street, usa." 211 00:08:36,576 --> 00:08:38,242 Harry took me and Lucy when we were little. 212 00:08:38,243 --> 00:08:41,075 How nice for you all. 213 00:08:41,076 --> 00:08:43,942 Welcome to the theatre of the absurd. 214 00:08:43,943 --> 00:08:44,943 Shall we? 215 00:08:44,944 --> 00:08:46,342 Finish the tour. 216 00:08:46,343 --> 00:08:48,208 Talk to some of the staff, residents, 217 00:08:48,209 --> 00:08:49,709 see what you can find out. 218 00:08:52,910 --> 00:08:56,475 Helen, this is Daniel svensson. 219 00:08:56,476 --> 00:08:58,609 He went to school with Miriam. 220 00:08:58,610 --> 00:09:01,542 He used to live across the street from us. 221 00:09:01,543 --> 00:09:03,108 Hello. 222 00:09:03,109 --> 00:09:05,042 You remember? 223 00:09:05,043 --> 00:09:06,542 He was always at our house. 224 00:09:06,543 --> 00:09:08,842 You made me matzo ball soup. 225 00:09:08,843 --> 00:09:10,675 Taught me how to win at scrabble. 226 00:09:10,676 --> 00:09:12,442 Oh, isn't that nice? 227 00:09:12,443 --> 00:09:14,275 He was there so much, Miriam asked 228 00:09:14,276 --> 00:09:16,142 if we could adopt him. 229 00:09:16,143 --> 00:09:18,143 You remember that? 230 00:09:19,243 --> 00:09:21,877 Oh, I'm glad you came, George. 231 00:09:24,476 --> 00:09:26,208 No, sweetheart... 232 00:09:26,209 --> 00:09:28,475 It's me, ira. 233 00:09:28,476 --> 00:09:30,910 I'm... I'm your husband. I'm not your brother. 234 00:09:32,743 --> 00:09:35,675 Where's mum? You said you'd bring her on the way over. 235 00:09:35,676 --> 00:09:37,375 Helen, your mother's been dead for 12 years. 236 00:09:37,376 --> 00:09:38,642 That's not true. 237 00:09:38,643 --> 00:09:40,175 I just spoke to her on the phone. 238 00:09:40,176 --> 00:09:44,108 She died of cancer, sweetheart, pancreatic cancer. 239 00:09:44,109 --> 00:09:46,642 We were with her when she died. We were there at the hospital. 240 00:09:46,643 --> 00:09:49,642 I don't want these men here. I just want to see my mother. 241 00:09:49,643 --> 00:09:52,076 Of course. Yeah. Let's try and find her. 242 00:09:53,143 --> 00:09:55,108 You see? 243 00:09:55,109 --> 00:09:56,643 They're making her worse. 244 00:09:59,977 --> 00:10:02,743 Is he waiting for a bus? 245 00:10:04,543 --> 00:10:07,042 Our villagers frequently want to go home. 246 00:10:07,043 --> 00:10:09,809 Instead of saying "this is your home now," 247 00:10:09,810 --> 00:10:12,942 we let them pack a bag and come to the bus stop. 248 00:10:12,943 --> 00:10:14,242 Most of the time, 249 00:10:14,243 --> 00:10:16,308 they forget why they're there and go back to their suite. 250 00:10:16,309 --> 00:10:19,142 Isn't that kind of... cruel? 251 00:10:19,143 --> 00:10:20,642 What's cruel about saving someone 252 00:10:20,643 --> 00:10:23,342 a lot of undue stress and anxiety? 253 00:10:23,343 --> 00:10:26,342 Let me know if there's anything else you need, okay? 254 00:10:26,343 --> 00:10:27,543 Thanks. 255 00:10:34,309 --> 00:10:36,209 - Hi. - Hello. 256 00:10:41,576 --> 00:10:42,976 Where are you headed? 257 00:10:42,977 --> 00:10:45,375 Downtown to meet my sweetheart. 258 00:10:45,376 --> 00:10:47,942 Oh. Great. 259 00:10:47,943 --> 00:10:49,509 Hmm. 260 00:10:49,510 --> 00:10:50,876 Do you have a sweetheart? 261 00:10:52,309 --> 00:10:54,109 I do. 262 00:10:55,176 --> 00:10:57,742 We're in a bit of a rough patch, though. 263 00:10:57,743 --> 00:11:01,676 Well, these things have a way of working themselves out. 264 00:11:03,410 --> 00:11:05,042 I'm Lionel. 265 00:11:05,043 --> 00:11:06,276 Abigail. 266 00:11:11,309 --> 00:11:14,676 This bus is always late... 267 00:11:16,943 --> 00:11:18,943 but it'll take you wherever you want to go. 268 00:11:21,510 --> 00:11:23,376 Where do you want to go? 269 00:11:25,943 --> 00:11:28,276 Home. 270 00:11:36,010 --> 00:11:37,942 You saw them in action. 271 00:11:37,943 --> 00:11:39,842 It's like they're actively helping her forget herself. 272 00:11:39,843 --> 00:11:41,108 Dad! 273 00:11:41,109 --> 00:11:42,509 Hey. 274 00:11:42,510 --> 00:11:43,842 I thought you weren't coming this morning. 275 00:11:43,843 --> 00:11:45,742 I had a window so... 276 00:11:45,743 --> 00:11:47,409 Oh, my gosh! 277 00:11:47,410 --> 00:11:49,009 Daniel svensson! 278 00:11:50,011 --> 00:11:51,075 Hi, Miriam. 279 00:11:51,076 --> 00:11:52,076 Good to see you. 280 00:11:52,077 --> 00:11:55,509 How are you? It's been so long. 281 00:11:55,510 --> 00:11:56,909 I heard you're a lawyer now. 282 00:11:56,910 --> 00:11:58,709 Yup. 283 00:11:58,710 --> 00:12:00,710 Well, what are you doing here? 284 00:12:01,643 --> 00:12:03,243 Daniel's here for me, Miriam. 285 00:12:04,309 --> 00:12:05,509 You hired a lawyer? 286 00:12:06,610 --> 00:12:08,809 Hello. You must be Miriam. 287 00:12:08,810 --> 00:12:10,976 I'm Abigail Bianchi. I work with Daniel. 288 00:12:10,977 --> 00:12:12,042 "For." she works for me. 289 00:12:12,043 --> 00:12:13,542 Two lawyers? 290 00:12:13,543 --> 00:12:16,776 You hired two lawyers? 291 00:12:16,777 --> 00:12:20,109 And you brought them here without talking to me first? 292 00:12:22,777 --> 00:12:25,109 I'm not moving her. 293 00:12:34,476 --> 00:12:35,776 Imagine. 294 00:12:35,777 --> 00:12:38,308 30 years of marriage, and this is how it ends. 295 00:12:38,309 --> 00:12:39,976 Your wife has no idea who you are. 296 00:12:39,977 --> 00:12:42,009 That's the deal. 297 00:12:42,010 --> 00:12:45,809 In sickness and in health, till death do you part. 298 00:12:45,810 --> 00:12:46,810 Unless you're Harry, 299 00:12:46,811 --> 00:12:48,242 in which case, of course, it's just 300 00:12:48,243 --> 00:12:50,108 somethin' you do on a Tuesday. 301 00:12:50,109 --> 00:12:51,542 Let me state, for the record, 302 00:12:51,543 --> 00:12:53,909 never put me in one of those places. 303 00:12:53,910 --> 00:12:56,075 Put a bullet between my eyes first. 304 00:12:56,076 --> 00:12:57,742 Dibs on pulling the trigger. 305 00:13:05,010 --> 00:13:06,010 These three accounts 306 00:13:06,011 --> 00:13:07,942 are overdue 6, 8, and 11 months. 307 00:13:07,943 --> 00:13:09,542 I recommend we pass them on to collections. 308 00:13:09,543 --> 00:13:11,809 She gave me chlamydia and she dumps me? 309 00:13:11,810 --> 00:13:13,976 Will somebody please answer the phone? 310 00:13:13,977 --> 00:13:15,442 I had two wonderful women 311 00:13:15,443 --> 00:13:17,809 and I lost them both because of a misunderstanding? 312 00:13:17,810 --> 00:13:18,810 Cecil! 313 00:13:18,811 --> 00:13:21,075 Get the phones! 314 00:13:21,076 --> 00:13:22,976 You were lying to them, Harry. 315 00:13:22,977 --> 00:13:24,876 You've had these "misunderstandings" 316 00:13:24,877 --> 00:13:26,976 with women your entire life. 317 00:13:30,276 --> 00:13:33,342 Svensson and associates. Will you hold, please? 318 00:13:33,343 --> 00:13:34,543 Harry svensson? 319 00:13:35,476 --> 00:13:36,910 Excuse me. Who let you through? 320 00:13:39,811 --> 00:13:41,308 You've been served. 321 00:13:48,843 --> 00:13:50,442 You'll never catch me...! 322 00:13:50,443 --> 00:13:51,709 Dale? 323 00:13:51,710 --> 00:13:52,842 Mom's gonna be so excited that I met you. 324 00:13:52,843 --> 00:13:54,575 Your mother can kiss my ass! 325 00:13:56,943 --> 00:13:59,275 Ma'am? You okay? 326 00:14:00,510 --> 00:14:03,276 Oh, hey. You have to teach me how to do that. 327 00:14:05,777 --> 00:14:07,075 His hearing's not the only thing 328 00:14:07,076 --> 00:14:09,009 that's been dropping off. 329 00:14:09,010 --> 00:14:10,542 Wait. You're a therapist. 330 00:14:10,543 --> 00:14:11,742 Maybe you can tell me. 331 00:14:11,743 --> 00:14:14,142 I'm sorry, Shirley. I-I need to get ready for work. 332 00:14:14,143 --> 00:14:16,342 I suppose he could get a prescription... 333 00:14:16,343 --> 00:14:17,742 But I don't think either of us 334 00:14:17,743 --> 00:14:20,509 want him walking around with a three-hour erection. 335 00:14:20,510 --> 00:14:23,175 One hour, maybe... Might actually be kind of fun. 336 00:14:23,176 --> 00:14:24,509 She never shuts up. 337 00:14:24,510 --> 00:14:25,642 Literally. 338 00:14:25,643 --> 00:14:27,208 Her mouth never stops moving. 339 00:14:27,209 --> 00:14:29,375 She followed me into the bedroom while I changed. 340 00:14:29,376 --> 00:14:32,175 What are your future in-laws like? 341 00:14:32,176 --> 00:14:33,542 I've never met them. 342 00:14:33,543 --> 00:14:35,009 Seriously? 343 00:14:35,010 --> 00:14:36,709 You've lived together for almost two years. 344 00:14:36,710 --> 00:14:38,509 They live in Montreal. 345 00:14:38,510 --> 00:14:40,642 Daniel, meet them. 346 00:14:40,643 --> 00:14:41,842 Before the wedding. 347 00:14:41,843 --> 00:14:43,876 You do know you're not just marrying Danielle, right? 348 00:14:43,877 --> 00:14:45,175 It's a package deal. 349 00:14:46,177 --> 00:14:48,342 Can somebody please answer that? 350 00:14:48,343 --> 00:14:49,343 I need to talk to you. 351 00:14:49,344 --> 00:14:50,544 Oh, Jesus! 352 00:14:51,543 --> 00:14:53,042 I wouldn't actually shoot ya, Harry. 353 00:14:53,043 --> 00:14:54,175 I'd get joanne to do it. 354 00:14:54,176 --> 00:14:56,575 I need to pull you onto something. 355 00:14:56,576 --> 00:14:58,742 It's... sensitive. 356 00:14:58,743 --> 00:15:00,510 Oh? 357 00:15:02,643 --> 00:15:04,942 My girlfriend, Carmen... 358 00:15:04,943 --> 00:15:06,442 Ex-girlfriend... 359 00:15:06,443 --> 00:15:08,308 Is suing me for giving her an s.T.I. 360 00:15:08,309 --> 00:15:09,809 Uh, stop! I don't want to hear this. 361 00:15:09,810 --> 00:15:11,942 I was having relations with two women. 362 00:15:11,943 --> 00:15:12,943 - Don't. - And I gave Carmen 363 00:15:12,944 --> 00:15:13,976 chlamydia. 364 00:15:13,977 --> 00:15:15,009 Ohh! Come on! 365 00:15:15,010 --> 00:15:16,842 I need a lawyer who's well-versed 366 00:15:16,843 --> 00:15:18,108 in personal injury law. 367 00:15:18,109 --> 00:15:20,009 Someone who can shut this down. 368 00:15:20,010 --> 00:15:21,909 No, no way. Not a chance. 369 00:15:21,910 --> 00:15:23,776 This can't become public, Abigail. 370 00:15:23,777 --> 00:15:25,275 It can't go to court. 371 00:15:25,276 --> 00:15:28,308 This firm doesn't need two disgraced lawyers. 372 00:15:28,309 --> 00:15:30,809 And may I remind you, you owe me? 373 00:15:30,810 --> 00:15:31,942 Ugh. 374 00:15:31,943 --> 00:15:33,343 Fine. 375 00:15:35,877 --> 00:15:37,075 One more thing. 376 00:15:37,076 --> 00:15:38,308 If you say another word about your sex life, 377 00:15:38,309 --> 00:15:39,742 I swear I'm gonna... 378 00:15:39,743 --> 00:15:41,642 Carmen hired a very good law firm. 379 00:15:41,643 --> 00:15:42,809 Your old one, in fact. 380 00:15:42,810 --> 00:15:44,475 You'll be up against your ex-boss, George handler. 381 00:15:44,476 --> 00:15:45,575 I set up a meeting 382 00:15:45,576 --> 00:15:47,096 with ira and Miriam for this afternoon. 383 00:15:49,243 --> 00:15:50,375 And remember, 384 00:15:50,376 --> 00:15:51,809 this little discussion 385 00:15:51,810 --> 00:15:54,877 is covered by lawyer-client privilege. 386 00:16:05,143 --> 00:16:06,375 Don't even think about it. 387 00:16:06,376 --> 00:16:08,275 I am not doing your photocopying. 388 00:16:08,276 --> 00:16:10,308 I'm not asking. 389 00:16:10,309 --> 00:16:11,709 Go on. 390 00:16:11,710 --> 00:16:13,443 Get. 391 00:16:30,443 --> 00:16:32,876 Okay, I've done some preliminary research. 392 00:16:32,877 --> 00:16:34,308 It's okay. Jerri knows everything. 393 00:16:34,309 --> 00:16:35,509 Lucky me. 394 00:16:36,543 --> 00:16:38,509 I've looked through the case history 395 00:16:38,510 --> 00:16:39,675 of similar lawsuits, 396 00:16:39,676 --> 00:16:41,342 and while there are precedents... 397 00:16:42,476 --> 00:16:44,375 they're for s.T.I.S that are life-altering, 398 00:16:44,376 --> 00:16:46,375 like hep "c" and HIV. 399 00:16:46,376 --> 00:16:47,876 And chlamydia? 400 00:16:47,877 --> 00:16:49,557 You can treat it with a $20 prescription... 401 00:16:50,376 --> 00:16:52,542 which I'm guessing you now know. 402 00:16:52,543 --> 00:16:54,609 She doesn't have a leg to stand on. 403 00:16:54,610 --> 00:16:55,842 No, but I know my old firm. 404 00:16:55,843 --> 00:16:59,175 They'll go after damages for emotional distress 405 00:16:59,176 --> 00:17:01,075 and mental anguish. 406 00:17:01,076 --> 00:17:03,776 They may even throw in some PTSD for added effect. 407 00:17:03,777 --> 00:17:05,476 Oh. Good tactic. 408 00:17:06,676 --> 00:17:07,842 If you want to avoid 409 00:17:07,843 --> 00:17:10,409 having your dirty laundry aired all over town, 410 00:17:10,410 --> 00:17:12,976 I'd suggest you offer a generous settlement 411 00:17:12,977 --> 00:17:15,642 with a condition that Carmen sign a non-disclosure. 412 00:17:15,643 --> 00:17:17,075 Fine. Good! 413 00:17:17,076 --> 00:17:18,276 Write it up. 414 00:17:25,010 --> 00:17:27,143 She really is her father's daughter. 415 00:17:29,610 --> 00:17:32,409 I'm on my cell if anyone needs me. 416 00:17:32,410 --> 00:17:34,376 I'm not the receptionist. 417 00:17:36,510 --> 00:17:38,642 Hey. What's she working on for Harry? 418 00:17:38,643 --> 00:17:39,675 I have no idea. 419 00:17:39,676 --> 00:17:40,543 Whatever it is, 420 00:17:40,544 --> 00:17:42,409 she's being super-secretive about it. 421 00:17:42,410 --> 00:17:44,542 She's even doing her own photocopying. 422 00:17:55,443 --> 00:17:57,009 Are you dreading this? 423 00:17:57,010 --> 00:17:59,476 Does raggedy Ann have a cotton crotch? 424 00:18:03,743 --> 00:18:05,075 Hi. 425 00:18:05,076 --> 00:18:07,509 Oh, I'm so glad you could both make it. 426 00:18:07,510 --> 00:18:10,475 I purposely selected a place that didn't serve alcohol. 427 00:18:10,476 --> 00:18:12,742 Oh, thanks. 428 00:18:12,743 --> 00:18:15,075 I actually got a little emotional, 429 00:18:15,076 --> 00:18:17,243 thinking about meeting you both today. 430 00:18:18,777 --> 00:18:20,108 I'm an only child, 431 00:18:20,109 --> 00:18:24,710 and it means so much to me to be gaining two sisters. 432 00:18:26,676 --> 00:18:30,075 Ohh! The reason I asked you here is... 433 00:18:30,076 --> 00:18:32,776 Ahem. 434 00:18:32,777 --> 00:18:34,276 Will you be my bridesmaids? 435 00:18:36,343 --> 00:18:38,275 I'd love to. 436 00:18:38,276 --> 00:18:39,876 Are you sure? 437 00:18:39,877 --> 00:18:41,142 I mean, her, I get, but, like... 438 00:18:41,143 --> 00:18:42,175 Abigail, 439 00:18:42,176 --> 00:18:44,543 you're as much a part of this family as anyone. 440 00:18:45,943 --> 00:18:47,175 Will you say yes? 441 00:18:47,176 --> 00:18:49,976 Uh... yes? 442 00:18:49,977 --> 00:18:51,042 Yes! 443 00:18:51,043 --> 00:18:54,208 My best friend, Melanie, will be maid of honour, 444 00:18:54,209 --> 00:18:56,108 but she lives in Montreal, 445 00:18:56,109 --> 00:18:58,509 so if it's not too much trouble, 446 00:18:58,510 --> 00:19:01,843 would you be up for throwing my bachelorette party? 447 00:19:03,510 --> 00:19:05,375 Um... sure. 448 00:19:05,376 --> 00:19:06,675 - Yes. - Yeah. 449 00:19:06,676 --> 00:19:08,275 Uh, what'd you have in mind? 450 00:19:08,276 --> 00:19:10,442 Oh, oh, totally up to you. 451 00:19:10,443 --> 00:19:12,509 But I brought a list of suggestions, 452 00:19:12,510 --> 00:19:14,175 just to spark ideas. 453 00:19:18,209 --> 00:19:20,610 Uh, excuse me for a moment. 454 00:19:23,043 --> 00:19:25,710 The spa scandinave in whistler would be amazing. 455 00:19:28,309 --> 00:19:29,776 You're a hard man to get ahold of. 456 00:19:29,777 --> 00:19:31,809 Abby. I'm meeting a client. 457 00:19:31,810 --> 00:19:33,375 Okay. I'll keep it short. 458 00:19:33,376 --> 00:19:38,976 I'm sorry I lied about my therapy sessions. 459 00:19:38,977 --> 00:19:41,142 I-I booked them with the best of intentions. 460 00:19:41,143 --> 00:19:42,543 No, you didn't. 461 00:19:43,643 --> 00:19:45,475 Frank, come on. I'm trying here. 462 00:19:45,476 --> 00:19:47,876 If you put half the amount of effort 463 00:19:47,877 --> 00:19:50,942 into doing the work, as you do avoiding the work... 464 00:19:54,676 --> 00:19:56,742 Our three-month custody review is coming up. 465 00:19:56,743 --> 00:19:59,142 At this rate, 466 00:19:59,143 --> 00:20:01,575 I-I don't see how things can change. 467 00:20:06,176 --> 00:20:08,742 Miriam, thank you for doing this. 468 00:20:08,743 --> 00:20:10,009 - Daniel. - Winnie. 469 00:20:10,010 --> 00:20:12,575 And you're Abigail Bianchi. Right? Frank's ex? 470 00:20:12,576 --> 00:20:15,075 Uh, not ex. Current. 471 00:20:15,076 --> 00:20:16,276 Mm. I heard ex. 472 00:20:17,043 --> 00:20:19,075 You brought a lawyer? 473 00:20:19,076 --> 00:20:21,542 Just following your lead, dad. 474 00:20:21,543 --> 00:20:24,175 I understand your client has some concerns 475 00:20:24,176 --> 00:20:25,675 about Mrs. Rubinek's care. 476 00:20:25,676 --> 00:20:27,642 Our client wants his wife moved 477 00:20:27,643 --> 00:20:29,909 to a facility that meets her needs. 478 00:20:29,910 --> 00:20:31,009 He wants to work 479 00:20:31,010 --> 00:20:32,242 collaboratively with his daughter 480 00:20:32,243 --> 00:20:34,009 to come up with a solution that works for everyone. 481 00:20:34,010 --> 00:20:35,542 We have a solution. 482 00:20:35,543 --> 00:20:38,843 Dad... mom is happy. 483 00:20:39,743 --> 00:20:42,175 I get that you're dealing with a lot, 484 00:20:42,176 --> 00:20:44,877 but you don't think that this has been hard on me, too? 485 00:20:46,576 --> 00:20:48,409 I'm losing my mother. 486 00:20:48,410 --> 00:20:49,842 They are doing everything they can 487 00:20:49,843 --> 00:20:52,175 to sever whatever tether she has left on reality. 488 00:20:52,176 --> 00:20:54,409 At best, it is negligent and lazy. 489 00:20:54,410 --> 00:20:55,642 At worst, it is abuse. 490 00:20:55,643 --> 00:20:57,509 You want them to remind her 491 00:20:57,510 --> 00:20:59,342 every second of every day 492 00:20:59,343 --> 00:21:00,909 that she is trapped? 493 00:21:00,910 --> 00:21:03,842 That she will never have the life she used to have? 494 00:21:03,843 --> 00:21:05,043 I think we can agree both... 495 00:21:07,143 --> 00:21:08,976 I want your mother moved. 496 00:21:08,977 --> 00:21:11,108 Miriam has power of attorney. 497 00:21:11,109 --> 00:21:12,142 As far as we're concerned, 498 00:21:12,143 --> 00:21:13,843 Helen rubinek is staying where she is. 499 00:21:15,076 --> 00:21:16,575 If there's no room for compromise, 500 00:21:16,576 --> 00:21:19,109 then you leave us no choice but to take you to court. 501 00:21:20,510 --> 00:21:21,942 See you in court then. 502 00:21:32,309 --> 00:21:34,175 Well, that was a shit-show. 503 00:21:34,176 --> 00:21:35,675 Get us a court date and a subpoena 504 00:21:35,676 --> 00:21:37,108 for all of her medical records. 505 00:21:37,109 --> 00:21:38,442 Go back to Helen's nursing home. 506 00:21:38,443 --> 00:21:40,442 Talk to her doctors, nurses, caregivers. 507 00:21:40,443 --> 00:21:42,375 We need to show a link between the facility's approach 508 00:21:42,376 --> 00:21:43,909 and her rapid mental decline. 509 00:21:43,910 --> 00:21:44,910 Hmm. Danielle? 510 00:21:44,911 --> 00:21:46,876 Bridesmaid dress options already? 511 00:21:46,877 --> 00:21:49,475 I thought you said September of next year? 512 00:21:49,476 --> 00:21:50,675 Why is she sending you...? 513 00:21:50,676 --> 00:21:53,575 Oh-ho! Oh, I knew she hadn't told you. 514 00:21:53,576 --> 00:21:56,308 Lesson number one in marriage, pooh bear... 515 00:21:56,309 --> 00:21:57,609 Communication. 516 00:21:57,610 --> 00:21:59,042 Mm. Thank you, dear Abby. 517 00:21:59,043 --> 00:22:00,942 Our communication is just fine. 518 00:22:00,943 --> 00:22:03,709 Oh, yeah? You had the "kids" talk? 519 00:22:03,710 --> 00:22:05,208 We're not in any rush. 520 00:22:05,209 --> 00:22:07,342 Please. How old is she? 34? 521 00:22:07,343 --> 00:22:09,042 She's gonna get pregnant on your honeymoon. 522 00:22:09,043 --> 00:22:10,308 You don't know anything about us. 523 00:22:10,309 --> 00:22:11,542 Just because we make it official, 524 00:22:11,543 --> 00:22:12,742 doesn't mean anything's gonna change. 525 00:22:12,743 --> 00:22:14,242 Oh, Daniel. 526 00:22:14,243 --> 00:22:16,409 Poor, deluded Daniel. 527 00:22:16,410 --> 00:22:17,410 Let me guess. 528 00:22:17,411 --> 00:22:19,042 Even if you wrap your brain around kids, 529 00:22:19,043 --> 00:22:21,009 you think you're gonna stay in yaletown, right? 530 00:22:21,010 --> 00:22:24,175 You'll be that hot couple with the $1,800 stroller, 531 00:22:24,176 --> 00:22:26,042 doing the seawall, sipping lattes... 532 00:22:26,043 --> 00:22:27,876 Let me tell you something about those couples... 533 00:22:27,877 --> 00:22:29,742 They go home to their condos 534 00:22:29,743 --> 00:22:31,075 and they cry on their Murphy beds 535 00:22:31,076 --> 00:22:34,242 because the baby doesn't sleep and their sex life is over. 536 00:22:34,243 --> 00:22:36,409 You do realize you are literally the last family member 537 00:22:36,410 --> 00:22:37,742 I'd ever take marriage advice from? 538 00:22:37,743 --> 00:22:38,842 Oh, you're right. 539 00:22:38,843 --> 00:22:40,042 Maybe you should get advice from our father. 540 00:22:40,043 --> 00:22:42,075 He was such an excellent role model. 541 00:22:42,076 --> 00:22:43,309 Danny. There you are. 542 00:22:45,010 --> 00:22:48,709 We haven't had time to toast your engagement. 543 00:22:48,710 --> 00:22:50,142 Mm. 544 00:22:50,143 --> 00:22:52,075 Well, I got lucky, dad. 545 00:22:52,076 --> 00:22:53,175 She's pretty great. 546 00:22:53,176 --> 00:22:54,977 Mm, yes. Of course she is. 547 00:22:56,543 --> 00:23:01,010 Ahem. I wanted to offer you some fatherly words of wisdom. 548 00:23:03,910 --> 00:23:05,110 Get a pre-nup. 549 00:23:06,410 --> 00:23:07,909 I wish I'd had one with joanne. 550 00:23:07,910 --> 00:23:09,976 She cost me a small fortune. 551 00:23:09,977 --> 00:23:12,075 Come to think of it, so did your mother. 552 00:23:12,076 --> 00:23:15,542 I appreciate the concern, but Danielle and I are solid. 553 00:23:15,543 --> 00:23:17,742 It always feels that way in the early days, 554 00:23:17,743 --> 00:23:22,042 but I've built a practice on the happily-ever-after myth. 555 00:23:23,777 --> 00:23:25,476 Sorry to interrupt. 556 00:23:26,610 --> 00:23:28,108 Uh... 557 00:23:28,109 --> 00:23:29,375 Great talk! 558 00:23:29,376 --> 00:23:32,242 Daniel, uh, I need a private moment with Abigail. 559 00:23:32,243 --> 00:23:33,443 Take your drink. 560 00:23:42,143 --> 00:23:43,609 Carmen's refused the offer. 561 00:23:43,610 --> 00:23:44,476 What? 562 00:23:44,477 --> 00:23:46,409 $30,000 is more than generous! 563 00:23:46,410 --> 00:23:47,575 Ah, it's not about the money. 564 00:23:47,576 --> 00:23:49,876 She wants to embarrass you in front of your peers. 565 00:23:49,877 --> 00:23:51,075 Unbelievable. 566 00:23:51,076 --> 00:23:53,075 We can propose a settlement meeting. 567 00:23:53,076 --> 00:23:54,675 Might be our only chance to Bury this 568 00:23:54,676 --> 00:23:57,409 and save you from public humiliation. 569 00:23:57,410 --> 00:24:00,275 We can't do it here, for obvious reasons. 570 00:24:00,276 --> 00:24:02,342 Let's make it easy for them. 571 00:24:02,343 --> 00:24:04,042 We'll meet at their offices. 572 00:24:04,043 --> 00:24:07,776 Y-You're gonna make me defend you at my old firm? 573 00:24:07,777 --> 00:24:10,010 Let me know when you've set a time. 574 00:24:16,710 --> 00:24:19,009 I just wish you would've asked me first. 575 00:24:19,010 --> 00:24:20,342 Well, I didn't think I needed permission 576 00:24:20,343 --> 00:24:22,009 to pick my bridesmaids. 577 00:24:22,010 --> 00:24:24,042 It's just that I don't really think of Abby as a sister. 578 00:24:24,043 --> 00:24:25,442 I hardly know her. 579 00:24:25,443 --> 00:24:26,976 Well, then this is the perfect opportunity 580 00:24:26,977 --> 00:24:28,609 to change that. Seriously, Danny. 581 00:24:28,610 --> 00:24:30,442 You don't know how lucky you are to have siblings. 582 00:24:30,443 --> 00:24:31,609 I still haven't forgiven my parents 583 00:24:31,610 --> 00:24:32,709 for not giving me any. 584 00:24:32,710 --> 00:24:34,275 Well, that's probably something else 585 00:24:34,276 --> 00:24:35,442 we should talk about. 586 00:24:35,443 --> 00:24:37,043 Oh, kids? Of course. I want at least two. 587 00:24:38,044 --> 00:24:39,244 Preferably three. 588 00:24:40,309 --> 00:24:42,143 I win. 589 00:24:48,443 --> 00:24:50,075 My parents are out there. 590 00:24:50,076 --> 00:24:52,475 Why are you hiding in here? 591 00:24:52,476 --> 00:24:55,009 Why are you hiding at work? 592 00:24:55,010 --> 00:24:56,343 Coincidence? 593 00:24:57,476 --> 00:24:59,910 Okay. 594 00:25:01,743 --> 00:25:05,042 I love them, I do, but they make me so crazy. 595 00:25:05,043 --> 00:25:07,442 My mom called me eight times today 596 00:25:07,443 --> 00:25:08,709 asking where stuff was. 597 00:25:08,710 --> 00:25:12,075 At least she hasn't texted you 598 00:25:12,076 --> 00:25:15,410 articles about erectile dysfunction. 599 00:25:17,010 --> 00:25:18,709 Oh, my god. 600 00:25:18,710 --> 00:25:22,542 Okay. Yeah. I'm hiding in here with you. 601 00:25:25,443 --> 00:25:27,043 Oh, my god. 602 00:25:29,076 --> 00:25:30,375 I just want you to know 603 00:25:30,376 --> 00:25:31,609 that the sphincter pads in the bathroom 604 00:25:31,610 --> 00:25:34,343 are your father's, not mine. 605 00:25:43,910 --> 00:25:45,742 I'm waiting on a subpoena 606 00:25:45,743 --> 00:25:46,743 for Helen's medical records, 607 00:25:46,744 --> 00:25:47,776 but, in the meantime, 608 00:25:47,777 --> 00:25:49,709 I'd like to speak with her care team. 609 00:25:49,710 --> 00:25:50,909 Of course. 610 00:25:50,910 --> 00:25:53,142 I believe Dr. Valesco is with a patient right now, 611 00:25:53,143 --> 00:25:54,942 but I'll let him know you're here. 612 00:25:54,943 --> 00:25:57,375 Okay. You mind if I say a quick hi to Helen? 613 00:25:57,376 --> 00:25:59,742 Sure, go ahead. 614 00:25:59,743 --> 00:26:00,809 Helen? 615 00:26:00,810 --> 00:26:02,010 Lionel! Oh! 616 00:26:03,276 --> 00:26:04,276 Oh... 617 00:26:04,276 --> 00:26:05,476 Lionel! 618 00:26:15,109 --> 00:26:16,109 And you're sure they were...? 619 00:26:16,110 --> 00:26:17,242 Oh, yeah. 620 00:26:17,243 --> 00:26:19,842 And the staff told me this happens all the time. 621 00:26:19,843 --> 00:26:22,075 They're called "the rabbits," 622 00:26:22,076 --> 00:26:24,009 because Lionel and Helen go at it like... 623 00:26:24,010 --> 00:26:26,242 Okay, so the staff thinks this is a joke. 624 00:26:26,243 --> 00:26:28,009 Unbelievable. 625 00:26:28,010 --> 00:26:30,410 What did you do? Did you... 626 00:26:31,710 --> 00:26:33,242 break it up? 627 00:26:33,243 --> 00:26:36,075 Did i... no! No. I went and found a nurse 628 00:26:36,076 --> 00:26:37,742 and once they were... 629 00:26:37,743 --> 00:26:38,743 Finished, 630 00:26:38,744 --> 00:26:41,509 she escorted Lionel back to his room. 631 00:26:43,176 --> 00:26:44,909 This is gonna kill ira. 632 00:26:44,910 --> 00:26:46,110 You have to tell him? 633 00:26:49,243 --> 00:26:51,709 If we want to use it in court, 634 00:26:51,710 --> 00:26:53,877 better he hears it from me first. 635 00:26:56,576 --> 00:26:58,743 Now you know why we got to get her out of there. 636 00:27:00,010 --> 00:27:01,909 You knew about this? 637 00:27:01,910 --> 00:27:03,242 Of course. 638 00:27:03,243 --> 00:27:05,308 And you think anyone will listen to me? 639 00:27:05,309 --> 00:27:06,876 I'm just the husband. 640 00:27:06,877 --> 00:27:08,575 But, oh, no, we can't possibly tell Helen 641 00:27:08,576 --> 00:27:11,609 she's being assaulted repeatedly by a stranger. 642 00:27:11,610 --> 00:27:13,675 Ira... 643 00:27:13,676 --> 00:27:16,308 I can't imagine the pain you're going through, 644 00:27:16,309 --> 00:27:20,175 but I wouldn't characterize what I saw 645 00:27:20,176 --> 00:27:22,543 as "assault". 646 00:27:23,743 --> 00:27:24,977 What else would it be? 647 00:27:26,777 --> 00:27:28,142 Consensual? 648 00:27:28,143 --> 00:27:29,742 How can she give consent? 649 00:27:29,743 --> 00:27:31,509 She doesn't even know who she's sleeping with! 650 00:27:31,510 --> 00:27:33,943 Ira, why didn't you tell us? 651 00:27:34,977 --> 00:27:36,575 I didn't want Miriam to know. 652 00:27:36,576 --> 00:27:37,742 Oh. 653 00:27:37,743 --> 00:27:39,009 I understand. 654 00:27:39,010 --> 00:27:40,976 And we don't have to use this in court, but... 655 00:27:40,977 --> 00:27:43,710 It would help. 656 00:27:44,810 --> 00:27:45,909 The agreement 657 00:27:45,910 --> 00:27:48,108 isn't interchangeable just because Mr. Rubinek 658 00:27:48,109 --> 00:27:50,809 is having difficulty coping with his wife's illness. 659 00:27:50,810 --> 00:27:53,142 My client has been very thoughtful 660 00:27:53,143 --> 00:27:56,075 about the decisions around her mother's care. 661 00:27:56,076 --> 00:27:58,543 Mr. Svensson? 662 00:27:59,543 --> 00:28:00,942 Your honour, 663 00:28:00,943 --> 00:28:03,675 Mr. Rubinek only wants what's in his wife's best interests. 664 00:28:03,676 --> 00:28:06,509 Which is precisely what is most important to my client. 665 00:28:06,510 --> 00:28:09,510 Unfortunately, your client doesn't have all the facts. 666 00:28:11,143 --> 00:28:13,342 Mrs. Rubinek has been engaging in frequent sexual activity 667 00:28:13,343 --> 00:28:15,308 with another resident at the facility. 668 00:28:15,309 --> 00:28:17,076 My client is aware. 669 00:28:19,343 --> 00:28:20,709 You knew? 670 00:28:20,710 --> 00:28:23,409 I'm sorry you had to find out, but it doesn't change anything. 671 00:28:23,410 --> 00:28:25,809 You're fine with a stranger schtupping your mother? 672 00:28:25,810 --> 00:28:27,375 Mr. Rubinek, I will have order. 673 00:28:27,376 --> 00:28:28,675 May I remind the court, 674 00:28:28,676 --> 00:28:31,308 Mrs. Rubinek granted my client power of attorney. 675 00:28:31,309 --> 00:28:32,976 And though it pains Ms. Rubinek 676 00:28:32,977 --> 00:28:36,075 to see her mother with someone other than her father, 677 00:28:36,076 --> 00:28:37,542 she's set aside her own feelings 678 00:28:37,543 --> 00:28:39,676 to ensure her mother's happiness. 679 00:28:41,343 --> 00:28:43,009 Your honour, we'd like to introduce 680 00:28:43,010 --> 00:28:46,742 bank statements from Helen rubinek's savings account. 681 00:28:46,743 --> 00:28:48,308 Objection. We haven't seen these. 682 00:28:48,309 --> 00:28:50,075 Ms. Bianchi, what is your point? 683 00:28:50,076 --> 00:28:53,108 These show numerous large withdrawals 684 00:28:53,109 --> 00:28:56,409 made by Ms. Rubinek over the past year 685 00:28:56,410 --> 00:28:58,709 that are to her benefit, not to her mother's. 686 00:28:58,710 --> 00:28:59,710 - What? - Objection! 687 00:28:59,711 --> 00:29:02,042 That accusation is malicious and unfounded. 688 00:29:02,043 --> 00:29:03,676 I will allow it. 689 00:29:04,943 --> 00:29:06,275 In January of last year, 690 00:29:06,276 --> 00:29:11,242 Ms. Rubinek withdrew $70,000 for a new BMW. 691 00:29:11,243 --> 00:29:12,976 In may, $10,000, 692 00:29:12,977 --> 00:29:16,475 for a trip to Hawaii with her husband and children. 693 00:29:16,476 --> 00:29:17,575 The degree to which 694 00:29:17,576 --> 00:29:19,876 Ms. Rubinek is depleting her mother's accounts 695 00:29:19,877 --> 00:29:21,375 gives us serious concern. 696 00:29:21,376 --> 00:29:23,375 Objection! Your honour, Ms. Bianchi 697 00:29:23,376 --> 00:29:24,575 is intentionally misleading the court. 698 00:29:24,576 --> 00:29:27,475 This court is in recess while I review these documents. 699 00:29:27,476 --> 00:29:28,942 Counsel, please do the same. 700 00:29:29,944 --> 00:29:31,710 We'll reconvene after lunch. 701 00:29:32,743 --> 00:29:34,703 Did you have to say all those things about Miriam? 702 00:29:35,943 --> 00:29:38,510 I didn't know you were going to eviscerate her. 703 00:29:39,777 --> 00:29:41,108 You told me to buy that car 704 00:29:41,109 --> 00:29:43,509 so that I could drive mom to her appointments. 705 00:29:43,510 --> 00:29:45,308 - Miriam... - I took the family to Maui 706 00:29:45,309 --> 00:29:48,642 because you said that I deserved a vacation. 707 00:29:50,410 --> 00:29:52,609 Do not try to see me anymore. 708 00:29:52,610 --> 00:29:54,376 Or your grandchildren. 709 00:29:56,910 --> 00:29:58,976 And to think I played "doctor" with you. 710 00:30:01,977 --> 00:30:04,910 Mom and dad's breakup blew our world apart. 711 00:30:06,643 --> 00:30:09,343 Mom went back to college. 712 00:30:10,243 --> 00:30:13,308 I was at ira and Helen's house every day after school. 713 00:30:13,309 --> 00:30:16,108 Anything I know about successful relationships, 714 00:30:16,109 --> 00:30:17,542 it's because of them. 715 00:30:17,543 --> 00:30:19,742 And now... 716 00:30:19,743 --> 00:30:21,909 Yeah, getting old sucks. What are you doing Saturday? 717 00:30:21,910 --> 00:30:23,742 Few of us are gonna ride up cypress. 718 00:30:23,743 --> 00:30:24,776 I can't. 719 00:30:24,777 --> 00:30:26,275 Danielle wants to look at venues. 720 00:30:26,276 --> 00:30:27,709 For what? 721 00:30:27,710 --> 00:30:29,342 The wedding. 722 00:30:29,343 --> 00:30:31,976 The... what? 723 00:30:31,977 --> 00:30:33,177 We're getting married. 724 00:30:34,977 --> 00:30:36,375 September next year. 725 00:30:36,376 --> 00:30:38,075 Dude! 726 00:30:38,076 --> 00:30:39,276 Seriously? 727 00:30:40,476 --> 00:30:43,042 We've been talking about old people for over an hour! 728 00:30:43,043 --> 00:30:44,843 God. 729 00:30:46,510 --> 00:30:48,809 Way to Bury the lede. 730 00:30:48,810 --> 00:30:50,275 Congratulations. 731 00:30:54,610 --> 00:30:56,776 This is a tragic situation, 732 00:30:56,777 --> 00:30:58,642 and my heart goes out to you both. 733 00:30:58,643 --> 00:31:02,642 The depth of your loss is beyond words. 734 00:31:02,643 --> 00:31:05,776 Having weighed the facts and arguments presented, 735 00:31:05,777 --> 00:31:08,208 I am revoking power of attorney for Helen rubinek 736 00:31:08,209 --> 00:31:09,308 from her daughter, Miriam, 737 00:31:09,309 --> 00:31:12,010 and granting it to her husband, ira rubinek. 738 00:31:13,143 --> 00:31:14,343 Case adjourned. 739 00:31:30,710 --> 00:31:33,242 ♪ All my friends are doing okay ♪ 740 00:31:33,243 --> 00:31:37,543 ♪ I'm on my way and I know I can make it... ♪ 741 00:31:39,977 --> 00:31:42,308 ♪ Agitators left and right... 742 00:31:44,410 --> 00:31:45,942 ♪ ...i know I can take it 743 00:31:48,209 --> 00:31:50,075 ♪ I know I can take it 744 00:31:52,576 --> 00:31:54,976 Look, it's clean... I licked it off. 745 00:31:56,910 --> 00:31:59,108 Oh, now she doesn't want it, now she doesn't want it. 746 00:31:59,109 --> 00:32:00,876 - Yeah. - Not my fault. 747 00:32:00,877 --> 00:32:02,910 It's no one's fault. She's just a baby, okay? 748 00:32:05,076 --> 00:32:06,142 Thanks for meeting me. 749 00:32:06,143 --> 00:32:07,143 Sure thing. 750 00:32:07,144 --> 00:32:08,709 I, uh... 751 00:32:08,710 --> 00:32:13,175 Don't suppose you could recommend a therapist? 752 00:32:13,176 --> 00:32:14,376 For? 753 00:32:16,109 --> 00:32:20,509 Oh? I thought therapy was just a bunch of "blah-diddy-blah"? 754 00:32:20,510 --> 00:32:21,510 Oh, it is. 755 00:32:21,511 --> 00:32:24,343 Frank's insisting, so. 756 00:32:26,143 --> 00:32:29,243 I know someone who might be a good fit. 757 00:32:32,209 --> 00:32:34,442 Hey, did Harry really take you and Daniel 758 00:32:34,443 --> 00:32:36,442 to Disneyland when you were kids? 759 00:32:36,443 --> 00:32:38,442 Yep, and Daniel burst into tears 760 00:32:38,443 --> 00:32:39,976 at the sight of Mickey mouse. 761 00:32:39,977 --> 00:32:41,108 Sounds about right. 762 00:32:41,109 --> 00:32:43,142 You were supposed to come, too. 763 00:32:43,143 --> 00:32:44,509 Yeah, sure. 764 00:32:44,510 --> 00:32:45,542 No, really. 765 00:32:45,543 --> 00:32:48,175 I remember being super-excited 766 00:32:48,176 --> 00:32:50,675 because I was gonna finally meet my older sister, 767 00:32:50,676 --> 00:32:53,476 and then dad said you had other plans. 768 00:32:57,843 --> 00:32:58,676 Morning, Daniel. 769 00:32:58,677 --> 00:33:00,009 Good morning. 770 00:33:13,076 --> 00:33:14,877 You all right? 771 00:33:17,276 --> 00:33:19,476 I'm counting on you. 772 00:33:36,810 --> 00:33:38,175 Hi, Ms. Bianchi. 773 00:33:38,176 --> 00:33:39,542 Wendy. 774 00:33:48,710 --> 00:33:50,742 Well, Abby, 775 00:33:50,743 --> 00:33:52,009 Harry... 776 00:33:52,010 --> 00:33:54,876 You asked for this meeting. 777 00:33:54,877 --> 00:33:56,575 The floor is yours. 778 00:33:56,576 --> 00:33:58,609 Let's cut to the chase. 779 00:33:58,610 --> 00:34:01,575 This whole lawsuit is bogus. 780 00:34:01,576 --> 00:34:03,575 It would never hold up in court. 781 00:34:03,576 --> 00:34:05,776 My client did not knowingly 782 00:34:05,777 --> 00:34:09,442 pass this s.T.I. On to Ms. Fitzgerald. 783 00:34:09,443 --> 00:34:11,976 If we look at precedents from similar lawsuits, 784 00:34:11,977 --> 00:34:15,009 these are for life-threatening cases, 785 00:34:15,010 --> 00:34:16,675 not for infections 786 00:34:16,676 --> 00:34:19,142 that can be cured with a $20 prescription. 787 00:34:19,143 --> 00:34:21,876 The cost of medication has no bearing on... 788 00:34:21,877 --> 00:34:24,009 But in no way do I want to diminish 789 00:34:24,010 --> 00:34:26,275 the pain that Carmen has suffered. 790 00:34:26,276 --> 00:34:29,776 This pain didn't come from chlamydia. 791 00:34:29,777 --> 00:34:32,275 It came from him. 792 00:34:32,276 --> 00:34:36,308 My client has a defect... 793 00:34:36,309 --> 00:34:41,309 A complete inability to commit, or be faithful, to anyone. 794 00:34:42,343 --> 00:34:45,108 His past is littered with failed marriages, 795 00:34:45,109 --> 00:34:48,976 disappointed children, wounded girlfriends. 796 00:34:48,977 --> 00:34:51,842 You should be glad you escaped this, 797 00:34:51,843 --> 00:34:55,643 before you became even more emotionally invested. 798 00:34:56,643 --> 00:34:59,575 This isn't about the money, is it? 799 00:34:59,576 --> 00:35:02,742 This is about your need... 800 00:35:02,743 --> 00:35:03,743 No. 801 00:35:03,744 --> 00:35:06,676 Your right to an apology. 802 00:35:07,743 --> 00:35:08,842 Make no mistake, 803 00:35:08,843 --> 00:35:11,175 we're interested in punitive damages. 804 00:35:11,176 --> 00:35:13,476 An apology would go a long way. 805 00:35:15,043 --> 00:35:16,877 Harry? 806 00:35:17,977 --> 00:35:20,909 I'm sorry if you feel that I've hurt you. 807 00:35:23,576 --> 00:35:27,376 You're going to have to do much, much better than that. 808 00:35:34,209 --> 00:35:36,308 Carmen, I apologize. 809 00:35:36,309 --> 00:35:39,175 I should have been much more upfront with you. 810 00:35:39,176 --> 00:35:42,242 You deserve better. 811 00:35:42,243 --> 00:35:45,342 I am truly sorry 812 00:35:45,343 --> 00:35:49,276 for any pain I have caused. 813 00:35:50,476 --> 00:35:51,609 Everything else aside, 814 00:35:51,610 --> 00:35:54,175 I wish I could do something to make it up to you, 815 00:35:54,176 --> 00:35:56,575 because... 816 00:35:56,576 --> 00:35:57,843 I miss you. 817 00:36:02,376 --> 00:36:04,208 Our offer stands. 818 00:36:04,209 --> 00:36:06,876 $30,000, a signed nda, 819 00:36:06,877 --> 00:36:08,909 and a withdrawal of the claim. 820 00:36:08,910 --> 00:36:10,942 I accept. 821 00:36:28,410 --> 00:36:30,376 Nice job. 822 00:36:39,877 --> 00:36:41,942 Grunt work completed. 823 00:36:43,043 --> 00:36:46,542 I asked where you and dad went this morning. 824 00:36:46,543 --> 00:36:48,876 Someone overheard Jerri call a cab 825 00:36:48,877 --> 00:36:51,343 to handler, Bennett, and donaldson. 826 00:36:52,376 --> 00:36:54,275 They're suing your ass and Harry's defending you. 827 00:36:54,276 --> 00:36:55,476 Am I right? 828 00:36:56,376 --> 00:36:58,142 You ever play that game "hot, hot, cold" 829 00:36:58,143 --> 00:36:59,742 when you were a kid? 830 00:36:59,743 --> 00:37:00,809 Yeah. 831 00:37:00,810 --> 00:37:02,543 You need a parka. 832 00:37:14,176 --> 00:37:17,108 Dad made them separate mom and Lionel. 833 00:37:17,109 --> 00:37:19,809 Miriam, I can't talk to you without your lawyer present. 834 00:37:19,810 --> 00:37:21,275 She's inconsolable. 835 00:37:21,276 --> 00:37:22,976 You need to work this out with your dad. 836 00:37:24,610 --> 00:37:26,409 Really? 837 00:37:26,410 --> 00:37:28,642 You want me to talk to my father? 838 00:37:28,643 --> 00:37:30,776 Because of you, I'm the shitty daughter 839 00:37:30,777 --> 00:37:33,942 who tried to steal her mom's life savings. 840 00:37:33,943 --> 00:37:36,475 Your dad hired me to do what he thought was best. 841 00:37:36,476 --> 00:37:38,042 Bullshit! 842 00:37:38,043 --> 00:37:40,208 You were a permanent fixture in our house. 843 00:37:40,209 --> 00:37:43,042 You even had your own toothbrush and pajamas. 844 00:37:43,043 --> 00:37:45,809 My dad is hurt and he is jealous 845 00:37:45,810 --> 00:37:48,042 and he can't stand to lose control, 846 00:37:48,043 --> 00:37:49,842 and now my mom has given up. 847 00:37:49,843 --> 00:37:53,743 The woman who practically raised you. 848 00:37:55,543 --> 00:37:58,010 So... fix it! 849 00:38:06,643 --> 00:38:07,842 Listen to me. 850 00:38:07,843 --> 00:38:10,242 I'm gonna get you out of this place. 851 00:38:10,243 --> 00:38:12,676 I don't want to go. 852 00:38:14,309 --> 00:38:16,343 Where's Lionel? 853 00:38:29,476 --> 00:38:31,476 She won't eat. 854 00:38:35,176 --> 00:38:37,476 I don't know what to do anymore. 855 00:38:40,877 --> 00:38:43,710 Ira, you and Helen... 856 00:38:44,843 --> 00:38:46,410 had an incredible life together. 857 00:38:48,810 --> 00:38:52,575 And if she has a chance 858 00:38:52,576 --> 00:38:54,977 at a little happiness... 859 00:38:56,209 --> 00:38:58,443 I know you want to give her that. 860 00:39:03,110 --> 00:39:04,409 Good afternoon, svensson and associates. 861 00:39:04,410 --> 00:39:05,777 Please hold. 862 00:39:08,511 --> 00:39:10,308 Good afternoon, svensson and associates. 863 00:39:10,309 --> 00:39:11,542 Ple... oh. Sorry. 864 00:39:11,543 --> 00:39:12,742 I thought I put you through already. 865 00:39:12,743 --> 00:39:13,943 Hang on. 866 00:39:14,843 --> 00:39:17,475 Svensson and associates. One moment, please. 867 00:39:17,476 --> 00:39:18,476 Cecil. 868 00:39:18,477 --> 00:39:20,142 Press one, the number sign to connect, 869 00:39:20,143 --> 00:39:22,877 followed by the extension. 870 00:39:25,543 --> 00:39:27,542 Hello? 871 00:39:28,777 --> 00:39:31,242 I owe you an apology for what I said, Rhonda, 872 00:39:31,243 --> 00:39:33,409 but I think you should have told me about the chlamydia 873 00:39:33,410 --> 00:39:34,709 before I passed it on. 874 00:39:34,710 --> 00:39:36,442 It cost me $30,000 in a lawsu... 875 00:39:39,610 --> 00:39:42,075 Told you you were cold. 876 00:39:47,309 --> 00:39:49,809 Have a safe trip back to moosejaw. 877 00:39:49,810 --> 00:39:52,575 Oh... just one more. 878 00:39:54,910 --> 00:39:56,175 Come on, mum! 879 00:39:56,176 --> 00:39:58,275 You don't want to miss your flight. 880 00:39:58,276 --> 00:39:59,777 - Okay. - Bye. 881 00:40:01,243 --> 00:40:02,509 Bye! Love you! 882 00:40:02,510 --> 00:40:04,510 Mm-mm-mm. Bye! 883 00:40:08,309 --> 00:40:10,042 Bye! 884 00:40:10,043 --> 00:40:11,108 Thank you. 885 00:40:11,109 --> 00:40:13,208 I know that wasn't easy. 886 00:40:13,209 --> 00:40:14,809 I love your parents. 887 00:40:14,810 --> 00:40:16,108 I do. 888 00:40:16,109 --> 00:40:18,075 But you're glad they're gone. 889 00:40:18,076 --> 00:40:19,175 Mm-hmm. 890 00:40:19,176 --> 00:40:20,676 Me too. 891 00:40:22,476 --> 00:40:23,476 Oh, yeah. 892 00:40:23,477 --> 00:40:25,009 So is this just what happens? 893 00:40:25,010 --> 00:40:26,609 You have kids. 894 00:40:26,610 --> 00:40:29,709 You give them everything, you love them to bits, 895 00:40:29,710 --> 00:40:31,208 and then they grow up 896 00:40:31,209 --> 00:40:33,142 and can't wait to get rid of you? 897 00:40:33,143 --> 00:40:35,776 Seems to be the natural order of things. 898 00:40:35,777 --> 00:40:39,276 I guess that's one in my column for not having kids. 899 00:40:49,643 --> 00:40:53,575 ♪ Static songs on the radio 900 00:40:53,576 --> 00:40:58,376 ♪ back to the city where we fell in love ♪ 901 00:41:00,343 --> 00:41:03,343 ♪ now tell me we're better off ♪ 902 00:41:05,043 --> 00:41:06,842 Your mom looks happier. 903 00:41:06,843 --> 00:41:09,776 She is. 904 00:41:09,777 --> 00:41:12,276 Whatever you said to dad, thank you. 905 00:41:14,043 --> 00:41:16,976 This is your mother's updated power of attorney. 906 00:41:16,977 --> 00:41:20,076 Your father gave you guardianship. 907 00:41:22,043 --> 00:41:23,043 Thank you. 908 00:41:23,044 --> 00:41:28,042 ♪ 'Cause I loved you then 909 00:41:28,043 --> 00:41:32,275 ♪ and I love you now 910 00:41:32,276 --> 00:41:36,575 ♪ what does this all mean? 911 00:41:36,576 --> 00:41:39,643 ♪ What's it all about? 912 00:41:41,309 --> 00:41:44,942 ♪ If it's not enough 913 00:41:44,943 --> 00:41:48,176 ♪ we can let it die 914 00:41:49,276 --> 00:41:53,609 ♪ I will see your face 915 00:41:53,610 --> 00:41:56,010 ♪ in another life 916 00:42:15,043 --> 00:42:16,275 Hey, pooh bear. 917 00:42:16,276 --> 00:42:18,476 Did you get my text about Saturday? 918 00:42:22,710 --> 00:42:23,910 Are you okay? 919 00:42:25,910 --> 00:42:27,877 What happened? 920 00:42:30,376 --> 00:42:32,643 Danielle... 921 00:42:33,877 --> 00:42:35,443 I can't get married. 922 00:42:37,910 --> 00:42:39,542 Hold on. 923 00:42:42,777 --> 00:42:45,409 Did something happen today? 924 00:42:45,410 --> 00:42:47,609 No. 925 00:42:47,610 --> 00:42:49,909 Was it yannick? Did he give you cold feet. 926 00:42:49,910 --> 00:42:51,543 No. It's not cold feet. 927 00:42:52,843 --> 00:42:56,009 Okay, look, we don't need to look at venues this Saturday. 928 00:42:56,010 --> 00:42:57,042 We can slow things down. 929 00:42:57,043 --> 00:42:58,776 No, no. It's not that. I... 930 00:42:58,777 --> 00:43:00,609 I should never have proposed. 931 00:43:07,243 --> 00:43:10,442 I thought I could go through with it. 932 00:43:10,443 --> 00:43:14,142 Pretend to be the kinda guy who could... 933 00:43:14,143 --> 00:43:15,809 Open a joint bank account 934 00:43:15,810 --> 00:43:17,842 and raise kids, 935 00:43:17,843 --> 00:43:19,075 live in the suburbs... 936 00:43:19,076 --> 00:43:20,842 Who said we had to live in the suburbs? 937 00:43:20,843 --> 00:43:23,243 It's something in me deep down, I can't explain. 938 00:43:24,910 --> 00:43:26,976 It's just... 939 00:43:26,977 --> 00:43:28,842 It's not who I am. 940 00:43:34,643 --> 00:43:36,175 No. 941 00:43:36,176 --> 00:43:38,609 You're making a choice. 942 00:43:38,610 --> 00:43:41,810 You deserve to have everything you want. 943 00:43:44,843 --> 00:43:46,810 I want you. 944 00:43:58,676 --> 00:44:02,976 ♪ 'Cause I loved you then 945 00:44:02,977 --> 00:44:06,842 ♪ and I love you now 946 00:44:06,843 --> 00:44:11,409 ♪ what does this all mean 947 00:44:11,410 --> 00:44:14,443 ♪ in another life 64659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.